All language subtitles for The.Ark.S02E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,535 Previously on "The Ark"... 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,874 - You used me. - Angus! 3 00:00:06,907 --> 00:00:09,210 It's dragging the ship down to Proxima's surface. 4 00:00:09,243 --> 00:00:12,546 - The crash will kill them! - Alicia, get the shutdown code ready. 5 00:00:12,580 --> 00:00:15,916 - Taking us in. - Ark 15, power up your engines and go! 6 00:00:15,950 --> 00:00:17,518 Looks like they heard you. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,524 Proximity alert? 8 00:00:22,126 --> 00:00:23,726 Damage indicators on all decks! 9 00:00:23,757 --> 00:00:27,328 We're sending shuttles of rescue teams and medical personnel. 10 00:00:27,361 --> 00:00:29,030 - Thank you, Ms. Maddox. - I owe you. 11 00:00:38,472 --> 00:00:40,140 Ark 15 shuttle deployed. 12 00:00:40,174 --> 00:00:43,010 Rescue team en route to Ark 1. 13 00:00:50,451 --> 00:00:52,953 - Spence! - All systems are unresponsive. 14 00:00:54,455 --> 00:00:58,492 We have to get to everybody else. To Eva. 15 00:00:58,526 --> 00:01:01,762 Come on. Damn it! 16 00:01:01,795 --> 00:01:04,164 This thing's not budging. 17 00:01:04,265 --> 00:01:07,501 - We're not going anywhere. - Why can't we reach our crew? 18 00:01:07,535 --> 00:01:10,170 Best I can tell, the internal comms relays are down. 19 00:01:10,271 --> 00:01:12,369 - But we can talk to Ark 15? - That's the external transmitters. 20 00:01:12,373 --> 00:01:13,607 Completely different system. 21 00:01:13,641 --> 00:01:15,442 Ark 1, prepare for hull breach. 22 00:01:15,476 --> 00:01:17,845 I repeat, prepare for hull breach. 23 00:01:24,084 --> 00:01:26,987 Approaching the breach position. 24 00:01:30,925 --> 00:01:33,290 Hey. Hey, guys. Come here for a second. 25 00:01:33,294 --> 00:01:37,631 I... I want to say something because we might not have another chance, okay? 26 00:01:37,665 --> 00:01:41,535 Growing up in a lab, I never had a family. 27 00:01:41,569 --> 00:01:46,974 I mean, other than my sister. I had no real family. 28 00:01:47,007 --> 00:01:51,545 I never even knew what one even felt like, you know? 29 00:01:55,849 --> 00:01:58,352 And now I do. 30 00:02:02,122 --> 00:02:06,160 And we are getting the rest of our family from back there. 31 00:02:06,260 --> 00:02:07,661 You're damn straight we are. 32 00:02:07,695 --> 00:02:09,330 Beginning hull breach procedure. 33 00:02:09,363 --> 00:02:11,799 - Brace for decompression. - Helmets on. 34 00:02:19,640 --> 00:02:21,909 Activating pressure compensation. 35 00:02:26,046 --> 00:02:27,081 Halfway through. 36 00:02:36,957 --> 00:02:40,895 Hull breach successful. Stand by for extraction. 37 00:03:04,418 --> 00:03:06,020 Sharon, come on! 38 00:03:15,095 --> 00:03:16,130 Sharon, you okay? 39 00:03:24,872 --> 00:03:26,440 Welcome back aboard, Lieutenant Garnet. 40 00:03:26,473 --> 00:03:29,076 - It's Captain Garnet. - Captain Garnet. 41 00:03:29,109 --> 00:03:31,478 - You GSA? - Was. 42 00:03:31,512 --> 00:03:34,148 Kimimela Joma, head of Ms. Maddox's security team. 43 00:03:34,181 --> 00:03:37,017 - Thank you for coming to get us. - Now take us to the aft dock 44 00:03:37,051 --> 00:03:41,021 - so we can check on the rest of our crew. - I'm afraid I can't do that. 45 00:03:41,055 --> 00:03:44,024 - Why? Is the aft dock damaged? - It appears to be intact, 46 00:03:44,058 --> 00:03:47,928 - but my orders are to bring you directly to Ark 15. - What about the others? 47 00:03:47,962 --> 00:03:49,793 We're not gonna be following those orders, are we? 48 00:03:49,797 --> 00:03:51,365 Because we've got people back there. 49 00:03:51,398 --> 00:03:53,367 I'm sorry. I'm just doing what I'm told. 50 00:03:53,400 --> 00:03:55,469 To hell with that. 51 00:03:55,502 --> 00:03:58,939 - Easy! Easy, Brice. - Get off me, man! 52 00:03:58,973 --> 00:04:04,278 - Hey, take a breath. - Am I gonna have a problem with you? 53 00:04:04,311 --> 00:04:07,648 Ms. Maddox, 54 00:04:07,681 --> 00:04:08,749 Sharon Garnet here. 55 00:04:08,782 --> 00:04:12,249 I'm pleased to hear your voice. Are you injured? 56 00:04:12,253 --> 00:04:15,252 No, I'm fine, but I am concerned about the rest of my crew. 57 00:04:15,256 --> 00:04:16,987 With your permission, I'd like to go to the aft... 58 00:04:16,991 --> 00:04:19,627 In due time, Sharon. In due time. 59 00:04:19,660 --> 00:04:21,529 But first I need you to come see me. 60 00:04:21,562 --> 00:04:22,963 Maddox out. 61 00:04:26,000 --> 00:04:27,001 Take us home. 62 00:04:53,294 --> 00:04:56,497 - Welcome back to Ark 15. - Thank you, Ms. Maddox. 63 00:04:56,530 --> 00:04:59,667 Please, it's Evelyn. We're friends now, dear. 64 00:04:59,700 --> 00:05:02,570 - Hello, Mr. Lane. - Hello. 65 00:05:02,603 --> 00:05:06,840 Helm, prepare to get us to Trappist-1D on NEPS 66 00:05:06,874 --> 00:05:09,276 before we get our damaged FTL repaired. 67 00:05:09,310 --> 00:05:13,243 - But what about our friends? - I told you we couldn't trust this woman. 68 00:05:13,247 --> 00:05:16,046 Evelyn, surely you mean you wanna set a course after we get our people. 69 00:05:16,050 --> 00:05:19,249 I'm sorry, but we don't have another choice but to abandon them. 70 00:05:19,253 --> 00:05:20,554 And leave them to die? 71 00:05:57,091 --> 00:05:59,727 What exactly changed since you said you owe us? 72 00:05:59,760 --> 00:06:02,763 I said I owe you, Sharon. Not your entire ship. 73 00:06:02,796 --> 00:06:05,228 That's crazy. Why wouldn't you try and rescue everyone? 74 00:06:05,232 --> 00:06:07,735 - We don't know how much time they have. - As you already know, 75 00:06:07,768 --> 00:06:11,138 the Arks are designed to carry a maximum of 400 people, 76 00:06:11,238 --> 00:06:13,741 but we lost one of our oxygen cells along the way. 77 00:06:13,774 --> 00:06:16,343 Which means you can only support 395 now. 78 00:06:16,377 --> 00:06:20,080 Yes. A problem until you killed ten of my people. 79 00:06:20,114 --> 00:06:22,245 Well, yeah, I had no choice. They were attacking us. 80 00:06:22,249 --> 00:06:25,753 No, no, no, no. You did me a favor. We needed to lose some people. 81 00:06:25,786 --> 00:06:27,588 It kept me from having to choose. 82 00:06:27,621 --> 00:06:28,952 Can you believe how cavalier this woman is 83 00:06:28,956 --> 00:06:31,254 - about losing lives? - I'm not cavalier. 84 00:06:31,258 --> 00:06:34,094 - I'm being pragmatic. - I hate to say it, but she is right. 85 00:06:34,128 --> 00:06:36,263 With one damaged O2 cell, this ship's life support 86 00:06:36,297 --> 00:06:38,165 can only handle 395 people. 87 00:06:38,265 --> 00:06:41,101 The four of us puts it nearly at capacity. 88 00:06:41,135 --> 00:06:43,137 Exactly. Ark 15 is full. 89 00:06:43,170 --> 00:06:48,108 Surely there's a way. Alicia, can we bring over an O2 cell from Ark 1? 90 00:06:48,142 --> 00:06:50,211 We might be able to bring one to replace theirs, 91 00:06:50,244 --> 00:06:52,042 but that only buys five more spots if it works. 92 00:06:52,046 --> 00:06:53,647 Well, then we at least need to try that. 93 00:06:53,681 --> 00:06:55,801 What happens if we do try to bring everyone over here? 94 00:06:55,816 --> 00:06:57,314 Then the oxygen scrubbers wouldn't be able to keep up, 95 00:06:57,318 --> 00:06:59,316 and we'd run out of breathable air in about a week. 96 00:06:59,320 --> 00:07:02,122 And if we brought fewer people, say ten or twenty? 97 00:07:02,223 --> 00:07:03,820 Fewer people would extend the amount of time 98 00:07:03,824 --> 00:07:05,984 it would take to happen, but we'd still run out of air. 99 00:07:07,428 --> 00:07:10,464 Give us time to check the condition of our people 100 00:07:10,497 --> 00:07:12,499 and see how badly damaged our ship is. 101 00:07:12,533 --> 00:07:16,233 At the very least, your medics could provide medical help to the injured? 102 00:07:16,237 --> 00:07:19,306 If it means so much to you, I'll give you 24 hours. 103 00:07:19,340 --> 00:07:22,076 Long enough to fix our FTL. 104 00:07:22,109 --> 00:07:25,479 My pilot will take Lieutenants Lane and Brice back to Ark 1. 105 00:07:25,512 --> 00:07:27,248 They can help who they can. 106 00:07:27,281 --> 00:07:29,149 They can come back with an Ark 1 shuttle. 107 00:07:29,250 --> 00:07:32,253 We can always use another shuttle. 108 00:07:32,286 --> 00:07:36,156 Sharon, Ms. Nevins, you will remain as our guests. 109 00:07:36,257 --> 00:07:38,759 Alicia, see if you can fix their broken cell, 110 00:07:38,792 --> 00:07:42,496 and if there's any way to adjust their air system to support more people. 111 00:07:42,530 --> 00:07:44,999 Uh, if that's okay with you, Evelyn. 112 00:07:45,032 --> 00:07:47,668 It's a waste of time. My people already tried that. 113 00:07:47,701 --> 00:07:50,504 Alicia's probably smarter than any your people. No offense. 114 00:07:50,538 --> 00:07:54,508 None taken. From what I've seen, you're probably right. 115 00:07:54,542 --> 00:07:56,977 Fine. Try. 116 00:07:59,046 --> 00:08:02,983 Please join me on the bridge, and I'll show you our plan. 117 00:08:10,324 --> 00:08:13,794 After your Ark launched, space telescopes mapped 118 00:08:13,827 --> 00:08:16,363 several more potentially inhabitable planets. 119 00:08:16,397 --> 00:08:19,233 Is that why you gave the command to go to Trappist-1D? 120 00:08:19,266 --> 00:08:22,469 Yes. It's quite a bit closer than Ross 128. 121 00:08:22,503 --> 00:08:27,308 At full FTL, we shall arrive there in just under eight months. 122 00:08:27,341 --> 00:08:30,110 And you weren't gonna tell me about it, were you? 123 00:08:30,144 --> 00:08:34,381 I'm telling you now. Haven't you noticed, Sharon? I'm a new woman. 124 00:08:34,415 --> 00:08:37,051 Not really. No. 125 00:08:37,084 --> 00:08:40,054 Arks 10 and 12 were tasked with going to Trappist. 126 00:08:40,087 --> 00:08:41,789 Hopefully by the time we get there, 127 00:08:41,822 --> 00:08:44,258 they will have already started building a new colony 128 00:08:44,291 --> 00:08:46,560 and we can all start our new life there. 129 00:08:46,594 --> 00:08:50,064 Why did you go to Proxima B instead of Trappist in the first place? 130 00:08:50,097 --> 00:08:54,001 Proxima B is closer. I'm a very impatient woman. 131 00:08:54,034 --> 00:08:56,904 Right. 132 00:09:04,211 --> 00:09:06,247 Do you mind if I try your hailing transmitter 133 00:09:06,280 --> 00:09:08,349 to see if I can raise anyone on Ark 1? 134 00:09:08,382 --> 00:09:10,284 Not at all. 135 00:09:14,622 --> 00:09:18,092 Now go ahead. 136 00:09:18,125 --> 00:09:20,661 Attention, Ark 1. Garnet here. 137 00:09:20,694 --> 00:09:23,497 Can anyone hear me? 138 00:09:27,568 --> 00:09:29,303 Try the WD frequencies. 139 00:09:36,310 --> 00:09:37,611 Come on. 140 00:09:37,645 --> 00:09:39,947 Ark 1, does anyone hear me? 141 00:09:43,984 --> 00:09:46,520 Your internal relay transmitters are probably down. 142 00:09:47,988 --> 00:09:51,091 Or everyone's just dead. 143 00:10:19,587 --> 00:10:20,654 Are you okay? 144 00:10:20,688 --> 00:10:23,324 Strickland. I'm okay. 145 00:10:23,357 --> 00:10:24,558 Okay. 146 00:10:24,592 --> 00:10:27,528 Go see if anybody else needs help. 147 00:10:41,542 --> 00:10:43,277 Cat. Cat, can you hear me? 148 00:10:43,310 --> 00:10:45,512 I don't think I'm doing so well, Felix. 149 00:10:50,251 --> 00:10:51,281 No, no, no. Leave it. Leave it. 150 00:10:51,285 --> 00:10:53,587 That's what's keeping you from bleeding out. 151 00:10:53,621 --> 00:10:55,990 I'll take you to Kabir. You'll be fine. Come on. 152 00:11:02,563 --> 00:11:04,632 You're a really good man, Felix. 153 00:11:04,665 --> 00:11:08,035 If only you were straight, we could have had so much fun. 154 00:11:08,068 --> 00:11:09,470 I'm sure we would have, Cat. 155 00:11:09,503 --> 00:11:12,540 Hope I can meet a good man like you in heaven. 156 00:11:12,573 --> 00:11:13,874 Or more likely hell. 157 00:11:13,908 --> 00:11:16,377 You're not going either place, Cat. 158 00:11:16,410 --> 00:11:18,112 Not for many years. 159 00:11:30,291 --> 00:11:34,295 Cat, don't move. 160 00:11:54,682 --> 00:11:57,117 Come on. Come on! 161 00:12:01,622 --> 00:12:03,624 Dr. Kabir. 162 00:12:05,025 --> 00:12:08,262 Bloody hell. Cat. 163 00:12:11,298 --> 00:12:13,767 Dr. Kabir! 164 00:12:13,801 --> 00:12:17,071 She's not doing any better than I am. 165 00:12:20,474 --> 00:12:22,610 What do you think? 166 00:12:22,643 --> 00:12:25,112 This dying thing a good look on me? 167 00:12:25,145 --> 00:12:27,615 You're not going to die. 168 00:12:27,648 --> 00:12:31,418 There you go again, lying. 169 00:12:33,153 --> 00:12:36,323 - Felix, you have to help Cat. - I will help them both. 170 00:12:39,827 --> 00:12:41,128 It hurts, Will. 171 00:12:41,161 --> 00:12:44,131 Felix will be here in a minute. 172 00:12:44,164 --> 00:12:47,801 You know, I really did think I loved you, Will. 173 00:12:47,835 --> 00:12:50,233 Don't try to talk. 174 00:12:50,237 --> 00:12:54,074 You thought I was with you for the money, didn't you? 175 00:12:54,108 --> 00:12:58,312 Well, why else would a woman like you 176 00:12:58,345 --> 00:13:01,815 be with an ugly old man like me? 177 00:13:01,849 --> 00:13:03,918 You're not ugly. 178 00:13:03,951 --> 00:13:05,819 You're actually kind of handsome. 179 00:13:05,853 --> 00:13:08,656 Shh, shh, shh. 180 00:13:08,689 --> 00:13:11,492 If I'm being truthful, 181 00:13:11,525 --> 00:13:14,495 you'll never be as good a man as, 182 00:13:14,528 --> 00:13:18,032 say, Felix over there. 183 00:13:18,065 --> 00:13:21,669 So come to think of it, 184 00:13:21,702 --> 00:13:23,704 it probably was about the money. 185 00:13:25,940 --> 00:13:29,143 Well, and the connections. 186 00:13:30,878 --> 00:13:33,280 I mean, they got me on this ship, right? 187 00:13:35,549 --> 00:13:37,151 Lucky me. 188 00:13:56,737 --> 00:14:00,341 Come on, come on, come on. 189 00:14:04,052 --> 00:14:04,608 Come on. 190 00:14:04,621 --> 00:14:08,291 Easy, easy, easy, easy. 191 00:14:08,392 --> 00:14:10,894 Felix? What happened? 192 00:14:10,927 --> 00:14:14,231 The ship got hit by debris from Proxima B when it exploded. 193 00:14:14,264 --> 00:14:17,067 - Exploded? - Please, stay still. 194 00:14:17,100 --> 00:14:18,735 I want to have you immobilized 195 00:14:18,769 --> 00:14:21,071 until we figure out how bad your injuries are. 196 00:14:21,104 --> 00:14:25,108 I can tell you how bad they are. Really bad. 197 00:14:27,944 --> 00:14:29,046 Cat? 198 00:14:30,781 --> 00:14:32,215 She's gone. 199 00:14:58,575 --> 00:15:02,212 Dr. Marsh, you might want to prepare for incoming injured from Ark 1. 200 00:15:02,245 --> 00:15:05,382 Yes. Okay. Don't you want to hear about your daughter? 201 00:15:08,652 --> 00:15:12,122 Her brainwaves are showing activity. 202 00:15:12,155 --> 00:15:13,790 Perhaps you wanna talk to her? 203 00:15:13,824 --> 00:15:14,987 Hearing your voice might help. 204 00:15:14,991 --> 00:15:18,195 Trust me. Hearing my voice won't help. 205 00:15:18,228 --> 00:15:19,830 What are her chances of waking up? 206 00:15:19,863 --> 00:15:22,132 Maybe 40% without help. 207 00:15:27,838 --> 00:15:29,139 I can activate her. 208 00:15:29,172 --> 00:15:31,408 We said no heroic measures for anyone 209 00:15:31,441 --> 00:15:34,407 who has less than 50% chances of surviving on their own. 210 00:15:34,411 --> 00:15:38,148 I can't activate just anyone, but she has that advantage. 211 00:15:38,181 --> 00:15:41,418 - No exceptions. - We made an exception for you, Evelyn. 212 00:15:46,423 --> 00:15:47,991 There are people on the Ark 1 213 00:15:48,025 --> 00:15:51,357 who could use her space and would be more productive. 214 00:15:51,361 --> 00:15:52,829 She's your daughter. 215 00:15:52,863 --> 00:15:56,199 She's a failed experiment. Nothing more. 216 00:16:16,053 --> 00:16:17,487 What does that mean, Dr. Marsh? 217 00:16:18,889 --> 00:16:20,390 Failed experiment? 218 00:16:21,491 --> 00:16:22,392 You heard all that? 219 00:16:31,401 --> 00:16:34,404 Eva! 220 00:16:34,438 --> 00:16:36,073 Hang on! 221 00:16:42,746 --> 00:16:47,417 Angus? Angus? 222 00:16:50,454 --> 00:16:51,488 Angus. 223 00:16:51,521 --> 00:16:53,623 Angus. 224 00:17:22,119 --> 00:17:23,053 Eva! 225 00:17:25,956 --> 00:17:28,125 Oh, my God. 226 00:17:30,394 --> 00:17:33,697 - Open your eyes. - Mm-mm. 227 00:17:33,730 --> 00:17:37,167 I need to look under your clothing to check your wounds. 228 00:17:37,200 --> 00:17:41,138 Well, I'm not feeling real modest right now, so go for it. 229 00:17:45,976 --> 00:17:47,978 Steady, steady. 230 00:17:53,350 --> 00:17:54,451 Not pretty, huh? 231 00:17:56,887 --> 00:17:59,456 You really need a doctor. 232 00:17:59,489 --> 00:18:01,158 Someone other than you. 233 00:18:06,596 --> 00:18:09,966 Come on. Come on. 234 00:18:12,502 --> 00:18:16,139 Oh, thank God. Eva, listen. You need oxygen, okay? 235 00:18:16,173 --> 00:18:18,875 Just breathe. Breathe. Eva, what are you doing? 236 00:18:18,909 --> 00:18:21,645 - I have to... I have to stop the fire. - Eva, just breathe. 237 00:18:44,868 --> 00:18:47,004 All right. 238 00:18:47,037 --> 00:18:49,439 Oh, I'm so... 239 00:18:49,473 --> 00:18:51,742 Eva, you gave me a fright back there, you know? 240 00:18:54,711 --> 00:18:56,580 All right. Eva. 241 00:18:56,613 --> 00:18:59,249 Eva, you've done enough. You need to rest. 242 00:18:59,349 --> 00:19:01,585 No, I have to check the nuclear coil, cool the NEPS, 243 00:19:01,618 --> 00:19:03,549 - comms are all down. - Just stop, all right? Stop. 244 00:19:03,553 --> 00:19:04,521 Listen to me. 245 00:19:04,554 --> 00:19:07,858 You can take some time to catch your damn breath. 246 00:19:07,891 --> 00:19:09,693 I have to get things stable. 247 00:19:09,726 --> 00:19:12,062 At least get the inner-ship comms relays back up. 248 00:19:12,095 --> 00:19:15,499 Okay. 249 00:19:16,900 --> 00:19:19,236 All right, just... just tell me what to do. 250 00:19:25,909 --> 00:19:30,414 Oh, God. Is Cat... 251 00:19:33,083 --> 00:19:34,384 I'm so sorry, Mr. Trust. 252 00:19:36,586 --> 00:19:39,756 - Dr. Kabir? - Not doing so well either. Angus? 253 00:19:39,790 --> 00:19:41,621 We need to get them over to Ark 15. Can you carry her? 254 00:19:41,625 --> 00:19:43,226 Ark 15? 255 00:19:43,260 --> 00:19:45,295 Yeah, they're actually helping us now. 256 00:19:45,395 --> 00:19:48,565 - Well, sort of. Come on. - No, no, no. Felix... 257 00:19:48,598 --> 00:19:49,929 I'm sorry. This is going to hurt a little bit. 258 00:19:49,933 --> 00:19:52,769 Felix. Felix. Ow! Felix, Felix! 259 00:19:52,803 --> 00:19:54,271 Felix. 260 00:20:01,581 --> 00:20:03,416 - Come on. - There you go. 261 00:20:05,718 --> 00:20:07,987 - Angus! - We'll do what we can for him. 262 00:20:09,322 --> 00:20:11,524 - How bad is it over there? - It's bad. 263 00:20:11,557 --> 00:20:13,459 So far we've found 23 dead. 264 00:20:13,492 --> 00:20:16,195 Much more injured, but no doctor to help them, so we triaged. 265 00:20:16,229 --> 00:20:18,698 But life support is holding and many are alive. 266 00:20:18,731 --> 00:20:20,900 Well, go back and see who else you can save. 267 00:20:20,933 --> 00:20:22,401 Sharon? 268 00:20:25,605 --> 00:20:27,006 Cat didn't make it. 269 00:20:34,747 --> 00:20:37,450 How many people did you bring aboard my ship? 270 00:20:37,483 --> 00:20:40,219 Myself and two who needed immediate medical help. 271 00:20:40,253 --> 00:20:42,722 Including Angus, who I figured you'd want to save given, 272 00:20:42,755 --> 00:20:44,075 you know, that he saved your life. 273 00:20:44,090 --> 00:20:46,225 I told you we have limited life support, 274 00:20:46,259 --> 00:20:48,728 yet you bring three more people on my Ark 275 00:20:48,761 --> 00:20:50,893 - who are probably going to die anyway. - We wouldn't have brought them 276 00:20:50,897 --> 00:20:53,266 if we didn't think they stood a chance. 277 00:20:53,299 --> 00:20:55,097 - Well, now there are too many people. - Don't worry, we're leaving. 278 00:20:55,101 --> 00:20:59,572 And Brice stayed behind, so you're still below capacity. 279 00:20:59,605 --> 00:21:01,941 Don't bring another soul. 280 00:21:04,911 --> 00:21:06,913 Go, go, go! Move, move! 281 00:21:08,781 --> 00:21:09,945 Get him ready for surgery straight away. 282 00:21:09,949 --> 00:21:11,180 You, go occupy yourself somewhere else. 283 00:21:11,184 --> 00:21:13,419 There's no room in here for you to hover. 284 00:21:13,452 --> 00:21:15,755 - I want to stay with Angus. - I'll let you know if there 285 00:21:15,788 --> 00:21:17,456 are any changes, all right? 286 00:21:28,134 --> 00:21:30,469 Keep moving, guys. Let's go, let's go. 287 00:21:30,503 --> 00:21:32,839 One, two, three. 288 00:21:36,809 --> 00:21:39,378 They won't let me in. 289 00:21:39,412 --> 00:21:42,815 They have more resources here. I'm sure they'll save him. 290 00:21:44,684 --> 00:21:48,387 Why don't you go work on the oxygen system? Keep your mind occupied? 291 00:21:48,421 --> 00:21:53,092 I'll keep trying. But to be honest, I don't think it can be fixed. 292 00:22:22,355 --> 00:22:25,758 Sweetheart, why don't you just take a minute and sit down? 293 00:22:25,791 --> 00:22:29,161 Can't. I need to shore up life support. 294 00:22:29,195 --> 00:22:30,696 I just wish I could be more help. 295 00:22:30,730 --> 00:22:33,166 We had an explosion on deck 3B. 296 00:22:33,199 --> 00:22:35,668 Had to vent it to put out the fire. 297 00:22:35,701 --> 00:22:38,337 Engineering 3B? 298 00:22:38,371 --> 00:22:39,572 Was anyone in there? 299 00:22:39,605 --> 00:22:41,007 I'm sorry. Most of them were. 300 00:22:41,040 --> 00:22:44,944 It's all right, it's okay. You're okay. 301 00:22:44,977 --> 00:22:46,612 I know they were all your friends. 302 00:22:46,646 --> 00:22:49,348 - Without their help, I can't fix the ship. - I know. 303 00:22:49,382 --> 00:22:51,046 - I'm only one person. I can't do it. - I know. 304 00:22:51,050 --> 00:22:52,314 For what it's worth, we did a headcount. 305 00:22:52,318 --> 00:22:56,022 I can't be sure, but it seems like Sasha wasn't in there. 306 00:22:56,055 --> 00:22:58,524 You go. You want to help? Go find Sasha. 307 00:22:58,558 --> 00:23:01,427 - I'm on it. I'm on it. - Go. 308 00:23:04,630 --> 00:23:06,265 Cut it. 309 00:23:08,401 --> 00:23:10,236 He lost too much blood. 310 00:23:10,269 --> 00:23:12,905 Tammy, where's the blood I sent you for? 311 00:23:12,939 --> 00:23:16,209 I'm at synthetic blood bank, but Ms. Maddox has locked it. 312 00:23:16,242 --> 00:23:20,413 Go check the reserves. I'm gonna talk to Evelyn. 313 00:23:55,882 --> 00:23:57,550 I'm sorry, Angus. 314 00:24:00,786 --> 00:24:01,954 I really am. 315 00:24:04,891 --> 00:24:09,061 We'll need full FTL if we're going to make it to Trappist. 316 00:24:11,464 --> 00:24:13,299 You locked me out of the synth blood vaults. 317 00:24:13,332 --> 00:24:16,669 I did. From now on, you may clear access with me. 318 00:24:16,702 --> 00:24:18,237 I need blood for Angus. 319 00:24:20,973 --> 00:24:22,675 That would be wasting it. 320 00:24:24,911 --> 00:24:27,213 That boy saved your life. 321 00:24:27,246 --> 00:24:29,782 That debt has already been repaid. 322 00:24:29,815 --> 00:24:31,017 He adds no value to this ship. 323 00:24:31,050 --> 00:24:35,054 We won't waste more resources on him. Am I clear? 324 00:24:35,087 --> 00:24:38,524 If I hadn't heard it beating myself, I would say you have no heart, Evelyn. 325 00:24:38,558 --> 00:24:42,361 - What about their doctor? - She's stable for now. 326 00:24:42,395 --> 00:24:44,163 Good. She has value. 327 00:24:44,197 --> 00:24:46,299 She's clearly a better doctor than you, 328 00:24:46,332 --> 00:24:48,501 given she was able to cure me. 329 00:24:56,409 --> 00:24:57,877 You're wanted in the crew meeting. 330 00:24:57,910 --> 00:25:01,347 - By who? - Didn't say. 331 00:25:05,785 --> 00:25:09,722 Ma'am, you're wanted in the crew meeting. 332 00:25:44,657 --> 00:25:46,225 What's going on? 333 00:25:50,429 --> 00:25:53,366 These men and women wish to go to Ark 1. 334 00:25:53,399 --> 00:25:55,164 Why? It's badly damaged. It might not survive. 335 00:25:55,168 --> 00:25:58,538 And I'd like to take some of my patients to Ark 1. 336 00:25:58,571 --> 00:26:00,706 I need access to your ship's synthetic blood bank. 337 00:26:00,740 --> 00:26:03,576 - For Angus? - Yes. 338 00:26:05,678 --> 00:26:08,314 Why leave a pristine ship to go to a damaged one? 339 00:26:08,347 --> 00:26:10,550 We have five top engineers among us. 340 00:26:10,583 --> 00:26:14,883 - We can help repair your ship. - And you've met Evelyn. 341 00:26:14,887 --> 00:26:17,886 We don't want to stay under the thumb of that monster. 342 00:26:17,890 --> 00:26:21,227 I don't know. You're asking me to take one of her doctors 343 00:26:21,260 --> 00:26:24,497 and key personnel when Evelyn ultimately saved our lives. 344 00:26:24,530 --> 00:26:26,428 Half the people on your ship were killed because of her, 345 00:26:26,432 --> 00:26:28,334 not to mention everyone on Ark 3. 346 00:26:28,367 --> 00:26:31,571 Staying here makes us accomplices. 347 00:26:31,604 --> 00:26:34,407 Look, the debris impacted the fore section of your ship. 348 00:26:34,440 --> 00:26:37,076 The rest of the ship can most likely be repaired. 349 00:26:37,109 --> 00:26:39,245 Most of the people in the aft or even the lower decks 350 00:26:39,278 --> 00:26:41,480 of the fore are probably alive. 351 00:26:43,282 --> 00:26:45,484 Evelyn has no intention of saving them. 352 00:26:45,518 --> 00:26:49,488 She won't even let me save Angus. 353 00:26:49,522 --> 00:26:52,491 If we can get him back to your ship and your blood bank is intact, 354 00:26:52,525 --> 00:26:56,028 - I might be able to save him. - Garnet, we have to do this. 355 00:26:56,062 --> 00:26:57,697 Evelyn has a friggin' army. 356 00:26:57,730 --> 00:27:00,199 How are we supposed to sneak this many people 357 00:27:00,233 --> 00:27:02,401 and two severely injured patients off the ship? 358 00:27:04,537 --> 00:27:08,341 If we don't help you, everyone alive on Ark I will die. 359 00:27:08,374 --> 00:27:10,409 We're Ark 1's best hope. 360 00:27:19,207 --> 00:27:22,510 Dr. Marsh? Dr. Marsh! 361 00:27:22,611 --> 00:27:24,312 Anybody? 362 00:27:26,047 --> 00:27:27,215 Doc, you alive? 363 00:27:27,249 --> 00:27:29,517 - Doc! Doc! - Hmm? 364 00:27:29,618 --> 00:27:31,219 ...away from me! Get away from me. 365 00:27:31,253 --> 00:27:34,689 You have to save Angus! 366 00:27:34,723 --> 00:27:37,192 - Where's your doctor? - I don't know. I don't know. 367 00:27:37,225 --> 00:27:40,762 All right, go find an injector labeled adrenaline. 368 00:27:40,795 --> 00:27:42,163 Go, go! 369 00:27:54,576 --> 00:27:56,444 Okay. 370 00:27:58,847 --> 00:28:00,482 Okay, I got it. How much do I give him? 371 00:28:00,582 --> 00:28:02,484 Not him! Not him. Me, me, me. 372 00:28:13,862 --> 00:28:16,064 Okay. Okay. 373 00:28:16,097 --> 00:28:18,233 Help me down. Help me down. 374 00:28:23,972 --> 00:28:25,907 Oh, my God. He's lost too much blood. 375 00:28:25,941 --> 00:28:28,343 His pressure has dropped too low. His brain is starving. 376 00:28:28,376 --> 00:28:30,608 - Where does your ship store its blood? - I don't know. 377 00:28:30,612 --> 00:28:33,815 I think Dr. Marsh went to get some, but he's been gone a really long time. 378 00:28:33,848 --> 00:28:35,112 No, Angus needs blood right now. 379 00:28:35,116 --> 00:28:37,252 Could you give him some of mine? 380 00:28:37,285 --> 00:28:38,950 - Do you know your blood type? - Yes. O-negative. 381 00:28:38,954 --> 00:28:40,322 - Are you sure? - Yes. 382 00:28:40,355 --> 00:28:41,619 I've given to Mother a few times. 383 00:28:41,623 --> 00:28:42,958 All right, then sit down. 384 00:28:46,895 --> 00:28:50,699 Damn. Okay. 385 00:28:50,732 --> 00:28:52,634 Okay. One of these. 386 00:29:07,816 --> 00:29:09,251 Stop. 387 00:29:13,488 --> 00:29:14,322 Oh, boy. 388 00:29:16,825 --> 00:29:18,960 Griff. 389 00:29:18,994 --> 00:29:21,897 - Griff! - Strickland? 390 00:29:21,930 --> 00:29:24,161 - We need to get her out of here. - If we step on that water 391 00:29:24,165 --> 00:29:26,501 when it's arcing, it'll fry us. 392 00:29:26,601 --> 00:29:29,437 Go shut it off at the junction box. 393 00:29:34,342 --> 00:29:37,145 No go. The door's toast. 394 00:29:37,178 --> 00:29:39,314 We need to somehow shorten the cable 395 00:29:39,347 --> 00:29:42,350 so it's not close to the water. 396 00:29:44,052 --> 00:29:45,887 Hold this. 397 00:30:36,137 --> 00:30:37,134 - You okay? - I'm all right. 398 00:30:37,138 --> 00:30:40,709 Okay. 399 00:30:40,742 --> 00:30:44,212 - Thanks. - I'm surprised you came for me. 400 00:30:44,246 --> 00:30:46,381 I was mad at you. Doesn't mean I wanted you dead. 401 00:30:46,414 --> 00:30:47,716 Well, I guess that's something. 402 00:30:47,749 --> 00:30:50,218 - Let's keep moving. - Go. Go, go, go. 403 00:30:50,252 --> 00:30:54,222 Remember when Trent went to shut down the nuclear leak, 404 00:30:54,256 --> 00:30:56,621 and we closed off all the doors behind him? 405 00:30:56,625 --> 00:30:59,394 Genius. You want me to do the same thing here. 406 00:30:59,427 --> 00:31:03,628 - Can you get access? - Our FTL is fixed. 407 00:31:03,632 --> 00:31:05,834 Maddox could decide to go any second. 408 00:31:05,867 --> 00:31:08,703 I'm already in. Ready? 409 00:31:09,971 --> 00:31:11,706 Do it. 410 00:31:23,018 --> 00:31:26,655 FTL is 96% operational. 411 00:31:33,662 --> 00:31:35,864 Someone has activated an override. 412 00:31:35,897 --> 00:31:40,035 - What is Garnet up to? - Kimi, take the others 413 00:31:40,068 --> 00:31:41,132 and get them loaded on the shuttle. 414 00:31:41,136 --> 00:31:42,133 - We'll meet you there. - Okay. 415 00:31:42,137 --> 00:31:43,605 Come on! Let's go! 416 00:31:43,638 --> 00:31:45,473 Med bay's this way. 417 00:31:54,816 --> 00:32:00,121 - Hey. Welcome to the living. - What happened? 418 00:32:00,155 --> 00:32:02,624 Angus. 419 00:32:02,657 --> 00:32:05,060 Whoa! Whoa, whoa. Lay back down. Lay back down. 420 00:32:05,093 --> 00:32:07,896 - Get away from me! - Are you in pain? How are you able to sit up? 421 00:32:07,929 --> 00:32:11,533 - Get her away from me! - Even with everything their doctor and I did, 422 00:32:11,633 --> 00:32:14,302 you should not be recovering this fast. 423 00:32:14,336 --> 00:32:16,071 Is there something weird about your blood? 424 00:32:16,104 --> 00:32:18,640 Not that I know of. I swear. 425 00:32:18,673 --> 00:32:20,475 I don't understand what's happening. 426 00:32:20,508 --> 00:32:24,045 - What is she doing here? - Angus, she saved your life. 427 00:32:24,079 --> 00:32:26,815 I don't believe you. 428 00:32:26,848 --> 00:32:28,817 Even if that's true, I don't care. You... 429 00:32:28,850 --> 00:32:32,554 Get her away from me. Get her away from... me. 430 00:32:32,654 --> 00:32:34,174 - The adrenaline's wearing off. - Okay. 431 00:32:34,189 --> 00:32:35,724 Not feeling so well. 432 00:32:35,757 --> 00:32:37,559 I should not be hopping around myself. 433 00:32:37,659 --> 00:32:39,928 - Here. Here, here. - No. 434 00:32:39,961 --> 00:32:44,332 Thanks, but another one of these so close to the last one 435 00:32:44,366 --> 00:32:47,669 could cause my heart to arrest. 436 00:32:47,702 --> 00:32:48,637 Oh! 437 00:32:52,703 --> 00:32:55,739 Where have you been? 438 00:32:55,773 --> 00:32:57,174 I'm talking to you! 439 00:32:57,274 --> 00:32:59,610 - Back off! - Whoa! 440 00:32:59,643 --> 00:33:02,179 Alicia! Hurry up, guys. 441 00:33:02,279 --> 00:33:03,614 Come on. We gotta get back now. 442 00:33:03,647 --> 00:33:08,285 You all leaving? Mother's gonna be really angry. 443 00:33:08,319 --> 00:33:11,522 - Move! - Sanji. Hey, Sanji. Hey. 444 00:33:11,555 --> 00:33:13,524 If you're going, you better go now. 445 00:33:13,557 --> 00:33:15,859 She'll block you from the shuttle. 446 00:33:15,893 --> 00:33:17,294 Sanji, hey, can you walk? 447 00:33:20,464 --> 00:33:21,995 I thought you said another shot could kill you. 448 00:33:21,999 --> 00:33:23,400 Did I? 449 00:33:26,070 --> 00:33:28,372 Sanji! 450 00:33:28,405 --> 00:33:29,740 Okay. 451 00:33:31,075 --> 00:33:33,377 - Come here. - Let's go, let's go, let's go. 452 00:33:33,410 --> 00:33:36,213 Let's go. 453 00:33:38,616 --> 00:33:40,718 Garnet won't leave without her people. 454 00:33:40,751 --> 00:33:42,586 Go to med bay. 455 00:33:58,435 --> 00:34:02,072 We just breached med bay. There's no one here. 456 00:34:02,106 --> 00:34:03,440 The shuttle just initiated. 457 00:34:04,942 --> 00:34:08,412 She's taking more people than her own. 458 00:34:08,445 --> 00:34:11,148 Identify who of our people are on that shuttle. 459 00:34:15,619 --> 00:34:17,922 Why are we bringing her with us? She's a murderer. 460 00:34:17,955 --> 00:34:20,190 Sanji says she saved Angus' life, 461 00:34:20,291 --> 00:34:23,451 - and Dr. Marsh says Maddox will kill her for that. - Okay, and why is that bad? 462 00:34:23,460 --> 00:34:29,099 - Alicia, we don't advocate for murder. - Well, how about justice? 463 00:34:29,133 --> 00:34:31,001 She killed Helena and tried to kill Angus. 464 00:34:31,035 --> 00:34:34,204 We can't save our ship and our crew mates without their help. 465 00:34:34,305 --> 00:34:38,609 We don't have enough personnel, and Dr. Marsh will only come with us if we take Kelly. 466 00:34:45,883 --> 00:34:46,817 Thank you. 467 00:34:55,326 --> 00:34:57,695 All passengers are in the cargo hold in back. 468 00:34:59,730 --> 00:35:00,831 Shuttle's ready to go. 469 00:35:02,933 --> 00:35:05,069 We have to leave now. 470 00:35:05,102 --> 00:35:06,971 We finally have a truce with Maddox. 471 00:35:07,004 --> 00:35:10,374 Leaving now, with her people, her daughter, will end that truce. 472 00:35:10,407 --> 00:35:12,843 And if we don't, we've doomed any survivors on Ark 1. 473 00:35:29,593 --> 00:35:32,292 Kimi, as the head of my security, 474 00:35:32,296 --> 00:35:34,365 I command you to stand down. 475 00:35:41,805 --> 00:35:46,777 Dr. Marsh, you're my oldest friend on this ship. 476 00:35:46,810 --> 00:35:50,681 I'm counting on you to commandeer that shuttle and bring them back to me. 477 00:35:57,087 --> 00:36:00,253 - Kelly? - Yes, Mother? 478 00:36:00,257 --> 00:36:05,529 Oh, sweetheart, I need you to take down that shuttle and bring it back to me. 479 00:36:05,563 --> 00:36:08,532 Will you show me how brave you are and do that for me? 480 00:36:08,566 --> 00:36:11,302 - I don't think you want me to do that. - Why not, dear? 481 00:36:11,335 --> 00:36:14,338 Because the next time I see you, I'm going to kill you. 482 00:36:20,411 --> 00:36:23,514 Fine. You left me no choice. 483 00:36:32,756 --> 00:36:34,158 What's happening? 484 00:36:34,191 --> 00:36:36,289 What's happening back there, Dr. Marsh? 485 00:36:36,293 --> 00:36:38,062 - Dr. Marsh... - Quiet! 486 00:36:38,095 --> 00:36:39,396 What's happening? 487 00:36:39,430 --> 00:36:41,398 - She trigged it. - Triggered what? 488 00:36:41,432 --> 00:36:43,901 Kelly has a plasti-gel failsafe inside her body. 489 00:36:43,934 --> 00:36:45,402 Failsafe from what? 490 00:36:45,436 --> 00:36:47,238 From doing something exactly like this, 491 00:36:47,271 --> 00:36:48,535 but I never thought she would actually use it. 492 00:36:48,539 --> 00:36:51,742 Wait, plasti-gel is an explosive. 493 00:36:51,775 --> 00:36:54,745 Are you telling me there's a bomb inside her? 494 00:37:04,054 --> 00:37:06,119 We shouldn't risk approaching the dock 495 00:37:06,123 --> 00:37:07,324 with literally a ticking bomb. 496 00:37:07,358 --> 00:37:09,927 I'm moving us far away from both Arks. 497 00:37:12,630 --> 00:37:14,327 I don't understand. Why does she have a bomb in her? 498 00:37:14,331 --> 00:37:15,996 I don't have time explain it. I need to disarm it. 499 00:37:16,000 --> 00:37:18,636 Are you sure you can? 500 00:37:18,669 --> 00:37:21,872 - Does that mean what I think it does? - Dr. Marsh, how much time? 501 00:37:21,906 --> 00:37:25,009 We should eject her from the shuttle far from Ark 1. 502 00:37:25,042 --> 00:37:29,146 Let her blow up out there by herself so she can't do any more damage. 503 00:37:29,179 --> 00:37:30,781 Might I point out she saved Angus? 504 00:37:30,814 --> 00:37:33,851 Might I also point out she tried to kill him? 505 00:37:35,486 --> 00:37:38,389 Prepare her for ejection. 506 00:37:38,422 --> 00:37:39,690 - No. - Step aside, doctor. 507 00:37:39,723 --> 00:37:41,525 I won't! She's a human being! 508 00:37:41,559 --> 00:37:44,061 I'm sorry, doctor, but I have a responsibility to the rest 509 00:37:44,094 --> 00:37:46,393 of the people on this shuttle. Your own people are in the back. 510 00:37:46,397 --> 00:37:50,230 I can save her. I can save all of us if you would just let me work. 511 00:37:50,234 --> 00:37:53,671 Kelly has knowledge. She has other talents 512 00:37:53,704 --> 00:37:55,639 that will be very valuable to all of us. 513 00:37:57,007 --> 00:37:58,087 What are you talking about? 514 00:38:01,695 --> 00:38:03,664 Hey, I found him 515 00:38:03,697 --> 00:38:05,933 He was losing a fight with a support strut. 516 00:38:05,966 --> 00:38:07,764 You know, that is the second time I've saved your life now. 517 00:38:07,768 --> 00:38:10,504 Yeah, but no kissing this time. 518 00:38:10,537 --> 00:38:12,773 I'm so glad you're alive. 519 00:38:12,806 --> 00:38:15,342 I'm so sorry. I'm so sorry. 520 00:38:15,375 --> 00:38:18,011 Look, I need you on the internal comms relay. 521 00:38:18,045 --> 00:38:20,847 I can't get it to work. Not my area. 522 00:38:20,881 --> 00:38:22,516 On it, boss. 523 00:38:29,256 --> 00:38:33,026 It's cute how worried you are about me. 524 00:38:33,060 --> 00:38:36,630 But I'm fine. Really, I am. 525 00:38:36,663 --> 00:38:39,600 And right now, me and Sasha are the only ones 526 00:38:39,633 --> 00:38:42,903 keeping this ship from failing completely. 527 00:38:42,936 --> 00:38:44,538 I know. 528 00:38:54,748 --> 00:38:59,253 - This is crazy! Eject her! - Alicia, don't. 529 00:39:01,088 --> 00:39:03,624 What do you want me to do? 530 00:39:15,269 --> 00:39:17,838 Garnet to Maddox, over. 531 00:39:17,871 --> 00:39:21,675 Have you decided to turn around and bring my crew back to me? 532 00:39:21,708 --> 00:39:23,540 You know I can't leave what's left of my crew to die. 533 00:39:23,544 --> 00:39:25,746 Then you've sealed your own fate. 534 00:39:25,779 --> 00:39:29,349 That's it. 535 00:39:29,383 --> 00:39:30,417 Wait! 536 00:39:33,120 --> 00:39:35,656 - Don't do this, Evelyn. - Why shouldn't I? 537 00:39:35,689 --> 00:39:38,258 Because I'm your friend. You said so yourself. 538 00:39:38,292 --> 00:39:40,093 Friends don't steal from each other. 539 00:39:40,127 --> 00:39:42,763 They asked to come. They want to help save people on Ark 1. 540 00:39:42,796 --> 00:39:45,098 - Then they will die with you. - You said there were 541 00:39:45,132 --> 00:39:46,433 too many people on your ship. 542 00:39:46,466 --> 00:39:48,101 You still have more than enough doctors, 543 00:39:48,135 --> 00:39:50,938 engineers, staff to safely run your ship. 544 00:39:50,971 --> 00:39:52,439 Don't do this. 545 00:39:53,640 --> 00:39:56,143 Hasn't there been enough bloodshed? 546 00:40:01,148 --> 00:40:02,649 You owe me, Evelyn. 547 00:40:09,389 --> 00:40:13,827 It's disarmed. 548 00:40:22,502 --> 00:40:25,806 - Thank you, Evelyn. - Now we're even. 549 00:40:25,839 --> 00:40:29,509 We'll fix our ship, and we will see you at Trappist-1D. 550 00:40:29,543 --> 00:40:31,245 Oh, I doubt it. 551 00:40:31,278 --> 00:40:32,775 Tell the other colonists to make room for us. 552 00:40:32,779 --> 00:40:36,717 I will welcome you myself, but under one condition. 553 00:40:36,750 --> 00:40:40,554 - What's that? - Don't bring my daughter with you. 554 00:40:40,587 --> 00:40:44,892 From now on, she's dead to me. 555 00:40:51,698 --> 00:40:55,335 Attention Ark 1. This is Lieutenant Brice. 556 00:40:55,369 --> 00:40:58,639 Comms are back up, so I can finally report our situation. 557 00:41:00,374 --> 00:41:03,343 I'm in Engineering, and I'm happy to tell you 558 00:41:03,377 --> 00:41:05,679 that the engines, the FTL retrofit, 559 00:41:05,712 --> 00:41:10,183 and our most critical systems are intact or fixable. 560 00:41:12,719 --> 00:41:15,589 Look, I... I won't sugarcoat it. 561 00:41:17,724 --> 00:41:20,527 This is a terrible event that's happened. 562 00:41:20,561 --> 00:41:24,364 We've lost members of our crew. Good people. 563 00:41:24,398 --> 00:41:26,733 They'd become like family to us. 564 00:41:26,767 --> 00:41:32,372 But as we've always done, we will persevere. 565 00:41:32,406 --> 00:41:34,208 Because we have to. 566 00:41:34,308 --> 00:41:36,306 And we will fix our ship, 567 00:41:36,310 --> 00:41:38,712 and we will get to a planet that we can call our home. 568 00:41:38,745 --> 00:41:41,481 So let's get to it. 569 00:41:41,515 --> 00:41:45,085 Start by reporting in department status and casualties. 570 00:41:45,118 --> 00:41:46,620 Brice out. 571 00:41:48,422 --> 00:41:51,792 The reports are coming in. 572 00:41:51,825 --> 00:41:53,665 ...from life support. 573 00:41:53,694 --> 00:41:57,064 - This is Kim from medical... - This is... 574 00:42:01,268 --> 00:42:03,937 Hull cameras are back up. 575 00:42:03,971 --> 00:42:05,873 Brice? 576 00:42:11,979 --> 00:42:14,915 Ark 15 is starting their FTL. 577 00:42:22,456 --> 00:42:26,093 At least we have a destination. 578 00:42:26,126 --> 00:42:28,328 Do we have a ship to get us there? 42089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.