Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,535
Previously on "The Ark"...
2
00:00:03,170 --> 00:00:06,874
- You used me.
- Angus!
3
00:00:06,907 --> 00:00:09,210
It's dragging the ship
down to Proxima's surface.
4
00:00:09,243 --> 00:00:12,546
- The crash will kill them!
- Alicia, get the shutdown code ready.
5
00:00:12,580 --> 00:00:15,916
- Taking us in.
- Ark 15, power up your engines and go!
6
00:00:15,950 --> 00:00:17,518
Looks like they heard you.
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,524
Proximity alert?
8
00:00:22,126 --> 00:00:23,726
Damage indicators on all decks!
9
00:00:23,757 --> 00:00:27,328
We're sending shuttles of rescue
teams and medical personnel.
10
00:00:27,361 --> 00:00:29,030
- Thank you, Ms. Maddox.
- I owe you.
11
00:00:38,472 --> 00:00:40,140
Ark 15 shuttle deployed.
12
00:00:40,174 --> 00:00:43,010
Rescue team en route to Ark 1.
13
00:00:50,451 --> 00:00:52,953
- Spence!
- All systems are unresponsive.
14
00:00:54,455 --> 00:00:58,492
We have to get to
everybody else. To Eva.
15
00:00:58,526 --> 00:01:01,762
Come on. Damn it!
16
00:01:01,795 --> 00:01:04,164
This thing's not budging.
17
00:01:04,265 --> 00:01:07,501
- We're not going anywhere.
- Why can't we reach our crew?
18
00:01:07,535 --> 00:01:10,170
Best I can tell, the internal
comms relays are down.
19
00:01:10,271 --> 00:01:12,369
- But we can talk to Ark 15?
- That's the external transmitters.
20
00:01:12,373 --> 00:01:13,607
Completely different system.
21
00:01:13,641 --> 00:01:15,442
Ark 1, prepare for hull breach.
22
00:01:15,476 --> 00:01:17,845
I repeat, prepare
for hull breach.
23
00:01:24,084 --> 00:01:26,987
Approaching the breach position.
24
00:01:30,925 --> 00:01:33,290
Hey. Hey, guys. Come
here for a second.
25
00:01:33,294 --> 00:01:37,631
I... I want to say something because
we might not have another chance, okay?
26
00:01:37,665 --> 00:01:41,535
Growing up in a lab,
I never had a family.
27
00:01:41,569 --> 00:01:46,974
I mean, other than my
sister. I had no real family.
28
00:01:47,007 --> 00:01:51,545
I never even knew what one
even felt like, you know?
29
00:01:55,849 --> 00:01:58,352
And now I do.
30
00:02:02,122 --> 00:02:06,160
And we are getting the rest
of our family from back there.
31
00:02:06,260 --> 00:02:07,661
You're damn straight we are.
32
00:02:07,695 --> 00:02:09,330
Beginning hull breach procedure.
33
00:02:09,363 --> 00:02:11,799
- Brace for decompression.
- Helmets on.
34
00:02:19,640 --> 00:02:21,909
Activating pressure
compensation.
35
00:02:26,046 --> 00:02:27,081
Halfway through.
36
00:02:36,957 --> 00:02:40,895
Hull breach successful.
Stand by for extraction.
37
00:03:04,418 --> 00:03:06,020
Sharon, come on!
38
00:03:15,095 --> 00:03:16,130
Sharon, you okay?
39
00:03:24,872 --> 00:03:26,440
Welcome back aboard,
Lieutenant Garnet.
40
00:03:26,473 --> 00:03:29,076
- It's Captain Garnet.
- Captain Garnet.
41
00:03:29,109 --> 00:03:31,478
- You GSA?
- Was.
42
00:03:31,512 --> 00:03:34,148
Kimimela Joma, head of Ms.
Maddox's security team.
43
00:03:34,181 --> 00:03:37,017
- Thank you for coming to get us.
- Now take us to the aft dock
44
00:03:37,051 --> 00:03:41,021
- so we can check on the rest of our crew.
- I'm afraid I can't do that.
45
00:03:41,055 --> 00:03:44,024
- Why? Is the aft dock damaged?
- It appears to be intact,
46
00:03:44,058 --> 00:03:47,928
- but my orders are to bring you directly to Ark 15.
- What about the others?
47
00:03:47,962 --> 00:03:49,793
We're not gonna be following
those orders, are we?
48
00:03:49,797 --> 00:03:51,365
Because we've got
people back there.
49
00:03:51,398 --> 00:03:53,367
I'm sorry. I'm just
doing what I'm told.
50
00:03:53,400 --> 00:03:55,469
To hell with that.
51
00:03:55,502 --> 00:03:58,939
- Easy! Easy, Brice.
- Get off me, man!
52
00:03:58,973 --> 00:04:04,278
- Hey, take a breath.
- Am I gonna have a problem with you?
53
00:04:04,311 --> 00:04:07,648
Ms. Maddox,
54
00:04:07,681 --> 00:04:08,749
Sharon Garnet here.
55
00:04:08,782 --> 00:04:12,249
I'm pleased to hear your
voice. Are you injured?
56
00:04:12,253 --> 00:04:15,252
No, I'm fine, but I am concerned
about the rest of my crew.
57
00:04:15,256 --> 00:04:16,987
With your permission, I'd
like to go to the aft...
58
00:04:16,991 --> 00:04:19,627
In due time,
Sharon. In due time.
59
00:04:19,660 --> 00:04:21,529
But first I need
you to come see me.
60
00:04:21,562 --> 00:04:22,963
Maddox out.
61
00:04:26,000 --> 00:04:27,001
Take us home.
62
00:04:53,294 --> 00:04:56,497
- Welcome back to Ark 15.
- Thank you, Ms. Maddox.
63
00:04:56,530 --> 00:04:59,667
Please, it's Evelyn.
We're friends now, dear.
64
00:04:59,700 --> 00:05:02,570
- Hello, Mr. Lane.
- Hello.
65
00:05:02,603 --> 00:05:06,840
Helm, prepare to get us
to Trappist-1D on NEPS
66
00:05:06,874 --> 00:05:09,276
before we get our
damaged FTL repaired.
67
00:05:09,310 --> 00:05:13,243
- But what about our friends?
- I told you we couldn't trust this woman.
68
00:05:13,247 --> 00:05:16,046
Evelyn, surely you mean you wanna
set a course after we get our people.
69
00:05:16,050 --> 00:05:19,249
I'm sorry, but we don't have
another choice but to abandon them.
70
00:05:19,253 --> 00:05:20,554
And leave them to die?
71
00:05:57,091 --> 00:05:59,727
What exactly changed
since you said you owe us?
72
00:05:59,760 --> 00:06:02,763
I said I owe you, Sharon.
Not your entire ship.
73
00:06:02,796 --> 00:06:05,228
That's crazy. Why wouldn't
you try and rescue everyone?
74
00:06:05,232 --> 00:06:07,735
- We don't know how much time they have.
- As you already know,
75
00:06:07,768 --> 00:06:11,138
the Arks are designed to
carry a maximum of 400 people,
76
00:06:11,238 --> 00:06:13,741
but we lost one of our
oxygen cells along the way.
77
00:06:13,774 --> 00:06:16,343
Which means you can
only support 395 now.
78
00:06:16,377 --> 00:06:20,080
Yes. A problem until you
killed ten of my people.
79
00:06:20,114 --> 00:06:22,245
Well, yeah, I had no choice.
They were attacking us.
80
00:06:22,249 --> 00:06:25,753
No, no, no, no. You did me a favor.
We needed to lose some people.
81
00:06:25,786 --> 00:06:27,588
It kept me from
having to choose.
82
00:06:27,621 --> 00:06:28,952
Can you believe how
cavalier this woman is
83
00:06:28,956 --> 00:06:31,254
- about losing lives?
- I'm not cavalier.
84
00:06:31,258 --> 00:06:34,094
- I'm being pragmatic.
- I hate to say it, but she is right.
85
00:06:34,128 --> 00:06:36,263
With one damaged O2 cell,
this ship's life support
86
00:06:36,297 --> 00:06:38,165
can only handle 395 people.
87
00:06:38,265 --> 00:06:41,101
The four of us puts
it nearly at capacity.
88
00:06:41,135 --> 00:06:43,137
Exactly. Ark 15 is full.
89
00:06:43,170 --> 00:06:48,108
Surely there's a way. Alicia, can
we bring over an O2 cell from Ark 1?
90
00:06:48,142 --> 00:06:50,211
We might be able to bring
one to replace theirs,
91
00:06:50,244 --> 00:06:52,042
but that only buys five
more spots if it works.
92
00:06:52,046 --> 00:06:53,647
Well, then we at least
need to try that.
93
00:06:53,681 --> 00:06:55,801
What happens if we do try
to bring everyone over here?
94
00:06:55,816 --> 00:06:57,314
Then the oxygen scrubbers
wouldn't be able to keep up,
95
00:06:57,318 --> 00:06:59,316
and we'd run out of breathable
air in about a week.
96
00:06:59,320 --> 00:07:02,122
And if we brought fewer
people, say ten or twenty?
97
00:07:02,223 --> 00:07:03,820
Fewer people would
extend the amount of time
98
00:07:03,824 --> 00:07:05,984
it would take to happen, but
we'd still run out of air.
99
00:07:07,428 --> 00:07:10,464
Give us time to check the
condition of our people
100
00:07:10,497 --> 00:07:12,499
and see how badly
damaged our ship is.
101
00:07:12,533 --> 00:07:16,233
At the very least, your medics could
provide medical help to the injured?
102
00:07:16,237 --> 00:07:19,306
If it means so much to you,
I'll give you 24 hours.
103
00:07:19,340 --> 00:07:22,076
Long enough to fix our FTL.
104
00:07:22,109 --> 00:07:25,479
My pilot will take Lieutenants
Lane and Brice back to Ark 1.
105
00:07:25,512 --> 00:07:27,248
They can help who they can.
106
00:07:27,281 --> 00:07:29,149
They can come back
with an Ark 1 shuttle.
107
00:07:29,250 --> 00:07:32,253
We can always use
another shuttle.
108
00:07:32,286 --> 00:07:36,156
Sharon, Ms. Nevins, you
will remain as our guests.
109
00:07:36,257 --> 00:07:38,759
Alicia, see if you can
fix their broken cell,
110
00:07:38,792 --> 00:07:42,496
and if there's any way to adjust their
air system to support more people.
111
00:07:42,530 --> 00:07:44,999
Uh, if that's okay
with you, Evelyn.
112
00:07:45,032 --> 00:07:47,668
It's a waste of time. My
people already tried that.
113
00:07:47,701 --> 00:07:50,504
Alicia's probably smarter than
any your people. No offense.
114
00:07:50,538 --> 00:07:54,508
None taken. From what I've
seen, you're probably right.
115
00:07:54,542 --> 00:07:56,977
Fine. Try.
116
00:07:59,046 --> 00:08:02,983
Please join me on the bridge,
and I'll show you our plan.
117
00:08:10,324 --> 00:08:13,794
After your Ark launched,
space telescopes mapped
118
00:08:13,827 --> 00:08:16,363
several more potentially
inhabitable planets.
119
00:08:16,397 --> 00:08:19,233
Is that why you gave the
command to go to Trappist-1D?
120
00:08:19,266 --> 00:08:22,469
Yes. It's quite a bit
closer than Ross 128.
121
00:08:22,503 --> 00:08:27,308
At full FTL, we shall arrive
there in just under eight months.
122
00:08:27,341 --> 00:08:30,110
And you weren't gonna tell
me about it, were you?
123
00:08:30,144 --> 00:08:34,381
I'm telling you now. Haven't you
noticed, Sharon? I'm a new woman.
124
00:08:34,415 --> 00:08:37,051
Not really. No.
125
00:08:37,084 --> 00:08:40,054
Arks 10 and 12 were tasked
with going to Trappist.
126
00:08:40,087 --> 00:08:41,789
Hopefully by the
time we get there,
127
00:08:41,822 --> 00:08:44,258
they will have already
started building a new colony
128
00:08:44,291 --> 00:08:46,560
and we can all start
our new life there.
129
00:08:46,594 --> 00:08:50,064
Why did you go to Proxima B instead
of Trappist in the first place?
130
00:08:50,097 --> 00:08:54,001
Proxima B is closer. I'm
a very impatient woman.
131
00:08:54,034 --> 00:08:56,904
Right.
132
00:09:04,211 --> 00:09:06,247
Do you mind if I try
your hailing transmitter
133
00:09:06,280 --> 00:09:08,349
to see if I can raise
anyone on Ark 1?
134
00:09:08,382 --> 00:09:10,284
Not at all.
135
00:09:14,622 --> 00:09:18,092
Now go ahead.
136
00:09:18,125 --> 00:09:20,661
Attention, Ark 1. Garnet here.
137
00:09:20,694 --> 00:09:23,497
Can anyone hear me?
138
00:09:27,568 --> 00:09:29,303
Try the WD frequencies.
139
00:09:36,310 --> 00:09:37,611
Come on.
140
00:09:37,645 --> 00:09:39,947
Ark 1, does anyone hear me?
141
00:09:43,984 --> 00:09:46,520
Your internal relay
transmitters are probably down.
142
00:09:47,988 --> 00:09:51,091
Or everyone's just dead.
143
00:10:19,587 --> 00:10:20,654
Are you okay?
144
00:10:20,688 --> 00:10:23,324
Strickland. I'm okay.
145
00:10:23,357 --> 00:10:24,558
Okay.
146
00:10:24,592 --> 00:10:27,528
Go see if anybody
else needs help.
147
00:10:41,542 --> 00:10:43,277
Cat. Cat, can you hear me?
148
00:10:43,310 --> 00:10:45,512
I don't think I'm
doing so well, Felix.
149
00:10:50,251 --> 00:10:51,281
No, no, no. Leave
it. Leave it.
150
00:10:51,285 --> 00:10:53,587
That's what's keeping
you from bleeding out.
151
00:10:53,621 --> 00:10:55,990
I'll take you to Kabir.
You'll be fine. Come on.
152
00:11:02,563 --> 00:11:04,632
You're a really good man, Felix.
153
00:11:04,665 --> 00:11:08,035
If only you were straight, we
could have had so much fun.
154
00:11:08,068 --> 00:11:09,470
I'm sure we would have, Cat.
155
00:11:09,503 --> 00:11:12,540
Hope I can meet a good
man like you in heaven.
156
00:11:12,573 --> 00:11:13,874
Or more likely hell.
157
00:11:13,908 --> 00:11:16,377
You're not going
either place, Cat.
158
00:11:16,410 --> 00:11:18,112
Not for many years.
159
00:11:30,291 --> 00:11:34,295
Cat, don't move.
160
00:11:54,682 --> 00:11:57,117
Come on. Come on!
161
00:12:01,622 --> 00:12:03,624
Dr. Kabir.
162
00:12:05,025 --> 00:12:08,262
Bloody hell. Cat.
163
00:12:11,298 --> 00:12:13,767
Dr. Kabir!
164
00:12:13,801 --> 00:12:17,071
She's not doing any
better than I am.
165
00:12:20,474 --> 00:12:22,610
What do you think?
166
00:12:22,643 --> 00:12:25,112
This dying thing
a good look on me?
167
00:12:25,145 --> 00:12:27,615
You're not going to die.
168
00:12:27,648 --> 00:12:31,418
There you go again, lying.
169
00:12:33,153 --> 00:12:36,323
- Felix, you have to help Cat.
- I will help them both.
170
00:12:39,827 --> 00:12:41,128
It hurts, Will.
171
00:12:41,161 --> 00:12:44,131
Felix will be here in a minute.
172
00:12:44,164 --> 00:12:47,801
You know, I really did
think I loved you, Will.
173
00:12:47,835 --> 00:12:50,233
Don't try to talk.
174
00:12:50,237 --> 00:12:54,074
You thought I was with you
for the money, didn't you?
175
00:12:54,108 --> 00:12:58,312
Well, why else would
a woman like you
176
00:12:58,345 --> 00:13:01,815
be with an ugly old man like me?
177
00:13:01,849 --> 00:13:03,918
You're not ugly.
178
00:13:03,951 --> 00:13:05,819
You're actually
kind of handsome.
179
00:13:05,853 --> 00:13:08,656
Shh, shh, shh.
180
00:13:08,689 --> 00:13:11,492
If I'm being truthful,
181
00:13:11,525 --> 00:13:14,495
you'll never be
as good a man as,
182
00:13:14,528 --> 00:13:18,032
say, Felix over there.
183
00:13:18,065 --> 00:13:21,669
So come to think of it,
184
00:13:21,702 --> 00:13:23,704
it probably was about the money.
185
00:13:25,940 --> 00:13:29,143
Well, and the connections.
186
00:13:30,878 --> 00:13:33,280
I mean, they got me
on this ship, right?
187
00:13:35,549 --> 00:13:37,151
Lucky me.
188
00:13:56,737 --> 00:14:00,341
Come on, come on, come on.
189
00:14:04,052 --> 00:14:04,608
Come on.
190
00:14:04,621 --> 00:14:08,291
Easy, easy, easy, easy.
191
00:14:08,392 --> 00:14:10,894
Felix? What happened?
192
00:14:10,927 --> 00:14:14,231
The ship got hit by debris from
Proxima B when it exploded.
193
00:14:14,264 --> 00:14:17,067
- Exploded?
- Please, stay still.
194
00:14:17,100 --> 00:14:18,735
I want to have you immobilized
195
00:14:18,769 --> 00:14:21,071
until we figure out how
bad your injuries are.
196
00:14:21,104 --> 00:14:25,108
I can tell you how bad
they are. Really bad.
197
00:14:27,944 --> 00:14:29,046
Cat?
198
00:14:30,781 --> 00:14:32,215
She's gone.
199
00:14:58,575 --> 00:15:02,212
Dr. Marsh, you might want to prepare
for incoming injured from Ark 1.
200
00:15:02,245 --> 00:15:05,382
Yes. Okay. Don't you want
to hear about your daughter?
201
00:15:08,652 --> 00:15:12,122
Her brainwaves are
showing activity.
202
00:15:12,155 --> 00:15:13,790
Perhaps you wanna talk to her?
203
00:15:13,824 --> 00:15:14,987
Hearing your voice might help.
204
00:15:14,991 --> 00:15:18,195
Trust me. Hearing
my voice won't help.
205
00:15:18,228 --> 00:15:19,830
What are her chances
of waking up?
206
00:15:19,863 --> 00:15:22,132
Maybe 40% without help.
207
00:15:27,838 --> 00:15:29,139
I can activate her.
208
00:15:29,172 --> 00:15:31,408
We said no heroic
measures for anyone
209
00:15:31,441 --> 00:15:34,407
who has less than 50% chances
of surviving on their own.
210
00:15:34,411 --> 00:15:38,148
I can't activate just anyone,
but she has that advantage.
211
00:15:38,181 --> 00:15:41,418
- No exceptions.
- We made an exception for you, Evelyn.
212
00:15:46,423 --> 00:15:47,991
There are people on the Ark 1
213
00:15:48,025 --> 00:15:51,357
who could use her space and
would be more productive.
214
00:15:51,361 --> 00:15:52,829
She's your daughter.
215
00:15:52,863 --> 00:15:56,199
She's a failed
experiment. Nothing more.
216
00:16:16,053 --> 00:16:17,487
What does that mean, Dr. Marsh?
217
00:16:18,889 --> 00:16:20,390
Failed experiment?
218
00:16:21,491 --> 00:16:22,392
You heard all that?
219
00:16:31,401 --> 00:16:34,404
Eva!
220
00:16:34,438 --> 00:16:36,073
Hang on!
221
00:16:42,746 --> 00:16:47,417
Angus? Angus?
222
00:16:50,454 --> 00:16:51,488
Angus.
223
00:16:51,521 --> 00:16:53,623
Angus.
224
00:17:22,119 --> 00:17:23,053
Eva!
225
00:17:25,956 --> 00:17:28,125
Oh, my God.
226
00:17:30,394 --> 00:17:33,697
- Open your eyes.
- Mm-mm.
227
00:17:33,730 --> 00:17:37,167
I need to look under your
clothing to check your wounds.
228
00:17:37,200 --> 00:17:41,138
Well, I'm not feeling real
modest right now, so go for it.
229
00:17:45,976 --> 00:17:47,978
Steady, steady.
230
00:17:53,350 --> 00:17:54,451
Not pretty, huh?
231
00:17:56,887 --> 00:17:59,456
You really need a doctor.
232
00:17:59,489 --> 00:18:01,158
Someone other than you.
233
00:18:06,596 --> 00:18:09,966
Come on. Come on.
234
00:18:12,502 --> 00:18:16,139
Oh, thank God. Eva, listen.
You need oxygen, okay?
235
00:18:16,173 --> 00:18:18,875
Just breathe. Breathe.
Eva, what are you doing?
236
00:18:18,909 --> 00:18:21,645
- I have to... I have to stop the fire.
- Eva, just breathe.
237
00:18:44,868 --> 00:18:47,004
All right.
238
00:18:47,037 --> 00:18:49,439
Oh, I'm so...
239
00:18:49,473 --> 00:18:51,742
Eva, you gave me a fright
back there, you know?
240
00:18:54,711 --> 00:18:56,580
All right. Eva.
241
00:18:56,613 --> 00:18:59,249
Eva, you've done enough.
You need to rest.
242
00:18:59,349 --> 00:19:01,585
No, I have to check the
nuclear coil, cool the NEPS,
243
00:19:01,618 --> 00:19:03,549
- comms are all down.
- Just stop, all right? Stop.
244
00:19:03,553 --> 00:19:04,521
Listen to me.
245
00:19:04,554 --> 00:19:07,858
You can take some time to
catch your damn breath.
246
00:19:07,891 --> 00:19:09,693
I have to get things stable.
247
00:19:09,726 --> 00:19:12,062
At least get the inner-ship
comms relays back up.
248
00:19:12,095 --> 00:19:15,499
Okay.
249
00:19:16,900 --> 00:19:19,236
All right, just... just
tell me what to do.
250
00:19:25,909 --> 00:19:30,414
Oh, God. Is Cat...
251
00:19:33,083 --> 00:19:34,384
I'm so sorry, Mr. Trust.
252
00:19:36,586 --> 00:19:39,756
- Dr. Kabir?
- Not doing so well either. Angus?
253
00:19:39,790 --> 00:19:41,621
We need to get them over to
Ark 15. Can you carry her?
254
00:19:41,625 --> 00:19:43,226
Ark 15?
255
00:19:43,260 --> 00:19:45,295
Yeah, they're actually
helping us now.
256
00:19:45,395 --> 00:19:48,565
- Well, sort of. Come on.
- No, no, no. Felix...
257
00:19:48,598 --> 00:19:49,929
I'm sorry. This is going
to hurt a little bit.
258
00:19:49,933 --> 00:19:52,769
Felix. Felix.
Ow! Felix, Felix!
259
00:19:52,803 --> 00:19:54,271
Felix.
260
00:20:01,581 --> 00:20:03,416
- Come on.
- There you go.
261
00:20:05,718 --> 00:20:07,987
- Angus!
- We'll do what we can for him.
262
00:20:09,322 --> 00:20:11,524
- How bad is it over there?
- It's bad.
263
00:20:11,557 --> 00:20:13,459
So far we've found 23 dead.
264
00:20:13,492 --> 00:20:16,195
Much more injured, but no doctor
to help them, so we triaged.
265
00:20:16,229 --> 00:20:18,698
But life support is
holding and many are alive.
266
00:20:18,731 --> 00:20:20,900
Well, go back and see
who else you can save.
267
00:20:20,933 --> 00:20:22,401
Sharon?
268
00:20:25,605 --> 00:20:27,006
Cat didn't make it.
269
00:20:34,747 --> 00:20:37,450
How many people did you
bring aboard my ship?
270
00:20:37,483 --> 00:20:40,219
Myself and two who needed
immediate medical help.
271
00:20:40,253 --> 00:20:42,722
Including Angus, who I figured
you'd want to save given,
272
00:20:42,755 --> 00:20:44,075
you know, that he
saved your life.
273
00:20:44,090 --> 00:20:46,225
I told you we have
limited life support,
274
00:20:46,259 --> 00:20:48,728
yet you bring three
more people on my Ark
275
00:20:48,761 --> 00:20:50,893
- who are probably going to die anyway.
- We wouldn't have brought them
276
00:20:50,897 --> 00:20:53,266
if we didn't think
they stood a chance.
277
00:20:53,299 --> 00:20:55,097
- Well, now there are too many people.
- Don't worry, we're leaving.
278
00:20:55,101 --> 00:20:59,572
And Brice stayed behind, so
you're still below capacity.
279
00:20:59,605 --> 00:21:01,941
Don't bring another soul.
280
00:21:04,911 --> 00:21:06,913
Go, go, go! Move, move!
281
00:21:08,781 --> 00:21:09,945
Get him ready for
surgery straight away.
282
00:21:09,949 --> 00:21:11,180
You, go occupy yourself
somewhere else.
283
00:21:11,184 --> 00:21:13,419
There's no room in
here for you to hover.
284
00:21:13,452 --> 00:21:15,755
- I want to stay with Angus.
- I'll let you know if there
285
00:21:15,788 --> 00:21:17,456
are any changes, all right?
286
00:21:28,134 --> 00:21:30,469
Keep moving, guys.
Let's go, let's go.
287
00:21:30,503 --> 00:21:32,839
One, two, three.
288
00:21:36,809 --> 00:21:39,378
They won't let me in.
289
00:21:39,412 --> 00:21:42,815
They have more resources here.
I'm sure they'll save him.
290
00:21:44,684 --> 00:21:48,387
Why don't you go work on the oxygen
system? Keep your mind occupied?
291
00:21:48,421 --> 00:21:53,092
I'll keep trying. But to be honest,
I don't think it can be fixed.
292
00:22:22,355 --> 00:22:25,758
Sweetheart, why don't you just
take a minute and sit down?
293
00:22:25,791 --> 00:22:29,161
Can't. I need to
shore up life support.
294
00:22:29,195 --> 00:22:30,696
I just wish I
could be more help.
295
00:22:30,730 --> 00:22:33,166
We had an explosion on deck 3B.
296
00:22:33,199 --> 00:22:35,668
Had to vent it to
put out the fire.
297
00:22:35,701 --> 00:22:38,337
Engineering 3B?
298
00:22:38,371 --> 00:22:39,572
Was anyone in there?
299
00:22:39,605 --> 00:22:41,007
I'm sorry. Most of them were.
300
00:22:41,040 --> 00:22:44,944
It's all right, it's okay.
You're okay.
301
00:22:44,977 --> 00:22:46,612
I know they were
all your friends.
302
00:22:46,646 --> 00:22:49,348
- Without their help, I can't fix the ship.
- I know.
303
00:22:49,382 --> 00:22:51,046
- I'm only one person. I can't do it.
- I know.
304
00:22:51,050 --> 00:22:52,314
For what it's worth,
we did a headcount.
305
00:22:52,318 --> 00:22:56,022
I can't be sure, but it seems
like Sasha wasn't in there.
306
00:22:56,055 --> 00:22:58,524
You go. You want to
help? Go find Sasha.
307
00:22:58,558 --> 00:23:01,427
- I'm on it. I'm on it.
- Go.
308
00:23:04,630 --> 00:23:06,265
Cut it.
309
00:23:08,401 --> 00:23:10,236
He lost too much blood.
310
00:23:10,269 --> 00:23:12,905
Tammy, where's the
blood I sent you for?
311
00:23:12,939 --> 00:23:16,209
I'm at synthetic blood bank,
but Ms. Maddox has locked it.
312
00:23:16,242 --> 00:23:20,413
Go check the reserves.
I'm gonna talk to Evelyn.
313
00:23:55,882 --> 00:23:57,550
I'm sorry, Angus.
314
00:24:00,786 --> 00:24:01,954
I really am.
315
00:24:04,891 --> 00:24:09,061
We'll need full FTL if we're
going to make it to Trappist.
316
00:24:11,464 --> 00:24:13,299
You locked me out of
the synth blood vaults.
317
00:24:13,332 --> 00:24:16,669
I did. From now on, you
may clear access with me.
318
00:24:16,702 --> 00:24:18,237
I need blood for Angus.
319
00:24:20,973 --> 00:24:22,675
That would be wasting it.
320
00:24:24,911 --> 00:24:27,213
That boy saved your life.
321
00:24:27,246 --> 00:24:29,782
That debt has
already been repaid.
322
00:24:29,815 --> 00:24:31,017
He adds no value to this ship.
323
00:24:31,050 --> 00:24:35,054
We won't waste more
resources on him. Am I clear?
324
00:24:35,087 --> 00:24:38,524
If I hadn't heard it beating myself,
I would say you have no heart, Evelyn.
325
00:24:38,558 --> 00:24:42,361
- What about their doctor?
- She's stable for now.
326
00:24:42,395 --> 00:24:44,163
Good. She has value.
327
00:24:44,197 --> 00:24:46,299
She's clearly a better
doctor than you,
328
00:24:46,332 --> 00:24:48,501
given she was able to cure me.
329
00:24:56,409 --> 00:24:57,877
You're wanted in
the crew meeting.
330
00:24:57,910 --> 00:25:01,347
- By who?
- Didn't say.
331
00:25:05,785 --> 00:25:09,722
Ma'am, you're wanted
in the crew meeting.
332
00:25:44,657 --> 00:25:46,225
What's going on?
333
00:25:50,429 --> 00:25:53,366
These men and women
wish to go to Ark 1.
334
00:25:53,399 --> 00:25:55,164
Why? It's badly damaged.
It might not survive.
335
00:25:55,168 --> 00:25:58,538
And I'd like to take some
of my patients to Ark 1.
336
00:25:58,571 --> 00:26:00,706
I need access to your
ship's synthetic blood bank.
337
00:26:00,740 --> 00:26:03,576
- For Angus?
- Yes.
338
00:26:05,678 --> 00:26:08,314
Why leave a pristine ship
to go to a damaged one?
339
00:26:08,347 --> 00:26:10,550
We have five top
engineers among us.
340
00:26:10,583 --> 00:26:14,883
- We can help repair your ship.
- And you've met Evelyn.
341
00:26:14,887 --> 00:26:17,886
We don't want to stay under
the thumb of that monster.
342
00:26:17,890 --> 00:26:21,227
I don't know. You're asking
me to take one of her doctors
343
00:26:21,260 --> 00:26:24,497
and key personnel when Evelyn
ultimately saved our lives.
344
00:26:24,530 --> 00:26:26,428
Half the people on your ship
were killed because of her,
345
00:26:26,432 --> 00:26:28,334
not to mention
everyone on Ark 3.
346
00:26:28,367 --> 00:26:31,571
Staying here makes
us accomplices.
347
00:26:31,604 --> 00:26:34,407
Look, the debris impacted the
fore section of your ship.
348
00:26:34,440 --> 00:26:37,076
The rest of the ship can
most likely be repaired.
349
00:26:37,109 --> 00:26:39,245
Most of the people in the
aft or even the lower decks
350
00:26:39,278 --> 00:26:41,480
of the fore are probably alive.
351
00:26:43,282 --> 00:26:45,484
Evelyn has no intention
of saving them.
352
00:26:45,518 --> 00:26:49,488
She won't even
let me save Angus.
353
00:26:49,522 --> 00:26:52,491
If we can get him back to your
ship and your blood bank is intact,
354
00:26:52,525 --> 00:26:56,028
- I might be able to save him.
- Garnet, we have to do this.
355
00:26:56,062 --> 00:26:57,697
Evelyn has a friggin' army.
356
00:26:57,730 --> 00:27:00,199
How are we supposed to
sneak this many people
357
00:27:00,233 --> 00:27:02,401
and two severely injured
patients off the ship?
358
00:27:04,537 --> 00:27:08,341
If we don't help you, everyone
alive on Ark I will die.
359
00:27:08,374 --> 00:27:10,409
We're Ark 1's best hope.
360
00:27:19,207 --> 00:27:22,510
Dr. Marsh? Dr. Marsh!
361
00:27:22,611 --> 00:27:24,312
Anybody?
362
00:27:26,047 --> 00:27:27,215
Doc, you alive?
363
00:27:27,249 --> 00:27:29,517
- Doc! Doc!
- Hmm?
364
00:27:29,618 --> 00:27:31,219
...away from me!
Get away from me.
365
00:27:31,253 --> 00:27:34,689
You have to save Angus!
366
00:27:34,723 --> 00:27:37,192
- Where's your doctor?
- I don't know. I don't know.
367
00:27:37,225 --> 00:27:40,762
All right, go find an
injector labeled adrenaline.
368
00:27:40,795 --> 00:27:42,163
Go, go!
369
00:27:54,576 --> 00:27:56,444
Okay.
370
00:27:58,847 --> 00:28:00,482
Okay, I got it. How
much do I give him?
371
00:28:00,582 --> 00:28:02,484
Not him! Not him. Me, me, me.
372
00:28:13,862 --> 00:28:16,064
Okay. Okay.
373
00:28:16,097 --> 00:28:18,233
Help me down. Help me down.
374
00:28:23,972 --> 00:28:25,907
Oh, my God. He's
lost too much blood.
375
00:28:25,941 --> 00:28:28,343
His pressure has dropped too
low. His brain is starving.
376
00:28:28,376 --> 00:28:30,608
- Where does your ship store its blood?
- I don't know.
377
00:28:30,612 --> 00:28:33,815
I think Dr. Marsh went to get some,
but he's been gone a really long time.
378
00:28:33,848 --> 00:28:35,112
No, Angus needs blood right now.
379
00:28:35,116 --> 00:28:37,252
Could you give him some of mine?
380
00:28:37,285 --> 00:28:38,950
- Do you know your blood type?
- Yes. O-negative.
381
00:28:38,954 --> 00:28:40,322
- Are you sure?
- Yes.
382
00:28:40,355 --> 00:28:41,619
I've given to
Mother a few times.
383
00:28:41,623 --> 00:28:42,958
All right, then sit down.
384
00:28:46,895 --> 00:28:50,699
Damn. Okay.
385
00:28:50,732 --> 00:28:52,634
Okay. One of these.
386
00:29:07,816 --> 00:29:09,251
Stop.
387
00:29:13,488 --> 00:29:14,322
Oh, boy.
388
00:29:16,825 --> 00:29:18,960
Griff.
389
00:29:18,994 --> 00:29:21,897
- Griff!
- Strickland?
390
00:29:21,930 --> 00:29:24,161
- We need to get her out of here.
- If we step on that water
391
00:29:24,165 --> 00:29:26,501
when it's arcing, it'll fry us.
392
00:29:26,601 --> 00:29:29,437
Go shut it off at
the junction box.
393
00:29:34,342 --> 00:29:37,145
No go. The door's toast.
394
00:29:37,178 --> 00:29:39,314
We need to somehow
shorten the cable
395
00:29:39,347 --> 00:29:42,350
so it's not close to the water.
396
00:29:44,052 --> 00:29:45,887
Hold this.
397
00:30:36,137 --> 00:30:37,134
- You okay?
- I'm all right.
398
00:30:37,138 --> 00:30:40,709
Okay.
399
00:30:40,742 --> 00:30:44,212
- Thanks.
- I'm surprised you came for me.
400
00:30:44,246 --> 00:30:46,381
I was mad at you. Doesn't
mean I wanted you dead.
401
00:30:46,414 --> 00:30:47,716
Well, I guess that's something.
402
00:30:47,749 --> 00:30:50,218
- Let's keep moving.
- Go. Go, go, go.
403
00:30:50,252 --> 00:30:54,222
Remember when Trent went to
shut down the nuclear leak,
404
00:30:54,256 --> 00:30:56,621
and we closed off all
the doors behind him?
405
00:30:56,625 --> 00:30:59,394
Genius. You want me to
do the same thing here.
406
00:30:59,427 --> 00:31:03,628
- Can you get access?
- Our FTL is fixed.
407
00:31:03,632 --> 00:31:05,834
Maddox could decide
to go any second.
408
00:31:05,867 --> 00:31:08,703
I'm already in. Ready?
409
00:31:09,971 --> 00:31:11,706
Do it.
410
00:31:23,018 --> 00:31:26,655
FTL is 96% operational.
411
00:31:33,662 --> 00:31:35,864
Someone has activated
an override.
412
00:31:35,897 --> 00:31:40,035
- What is Garnet up to?
- Kimi, take the others
413
00:31:40,068 --> 00:31:41,132
and get them loaded
on the shuttle.
414
00:31:41,136 --> 00:31:42,133
- We'll meet you there.
- Okay.
415
00:31:42,137 --> 00:31:43,605
Come on! Let's go!
416
00:31:43,638 --> 00:31:45,473
Med bay's this way.
417
00:31:54,816 --> 00:32:00,121
- Hey. Welcome to the living.
- What happened?
418
00:32:00,155 --> 00:32:02,624
Angus.
419
00:32:02,657 --> 00:32:05,060
Whoa! Whoa, whoa. Lay
back down. Lay back down.
420
00:32:05,093 --> 00:32:07,896
- Get away from me!
- Are you in pain? How are you able to sit up?
421
00:32:07,929 --> 00:32:11,533
- Get her away from me!
- Even with everything their doctor and I did,
422
00:32:11,633 --> 00:32:14,302
you should not be
recovering this fast.
423
00:32:14,336 --> 00:32:16,071
Is there something
weird about your blood?
424
00:32:16,104 --> 00:32:18,640
Not that I know of. I swear.
425
00:32:18,673 --> 00:32:20,475
I don't understand
what's happening.
426
00:32:20,508 --> 00:32:24,045
- What is she doing here?
- Angus, she saved your life.
427
00:32:24,079 --> 00:32:26,815
I don't believe you.
428
00:32:26,848 --> 00:32:28,817
Even if that's true,
I don't care. You...
429
00:32:28,850 --> 00:32:32,554
Get her away from me.
Get her away from... me.
430
00:32:32,654 --> 00:32:34,174
- The adrenaline's wearing off.
- Okay.
431
00:32:34,189 --> 00:32:35,724
Not feeling so well.
432
00:32:35,757 --> 00:32:37,559
I should not be
hopping around myself.
433
00:32:37,659 --> 00:32:39,928
- Here. Here, here.
- No.
434
00:32:39,961 --> 00:32:44,332
Thanks, but another one of
these so close to the last one
435
00:32:44,366 --> 00:32:47,669
could cause my heart to arrest.
436
00:32:47,702 --> 00:32:48,637
Oh!
437
00:32:52,703 --> 00:32:55,739
Where have you been?
438
00:32:55,773 --> 00:32:57,174
I'm talking to you!
439
00:32:57,274 --> 00:32:59,610
- Back off!
- Whoa!
440
00:32:59,643 --> 00:33:02,179
Alicia! Hurry up, guys.
441
00:33:02,279 --> 00:33:03,614
Come on. We gotta
get back now.
442
00:33:03,647 --> 00:33:08,285
You all leaving? Mother's
gonna be really angry.
443
00:33:08,319 --> 00:33:11,522
- Move!
- Sanji. Hey, Sanji. Hey.
444
00:33:11,555 --> 00:33:13,524
If you're going,
you better go now.
445
00:33:13,557 --> 00:33:15,859
She'll block you
from the shuttle.
446
00:33:15,893 --> 00:33:17,294
Sanji, hey, can you walk?
447
00:33:20,464 --> 00:33:21,995
I thought you said another
shot could kill you.
448
00:33:21,999 --> 00:33:23,400
Did I?
449
00:33:26,070 --> 00:33:28,372
Sanji!
450
00:33:28,405 --> 00:33:29,740
Okay.
451
00:33:31,075 --> 00:33:33,377
- Come here.
- Let's go, let's go, let's go.
452
00:33:33,410 --> 00:33:36,213
Let's go.
453
00:33:38,616 --> 00:33:40,718
Garnet won't leave
without her people.
454
00:33:40,751 --> 00:33:42,586
Go to med bay.
455
00:33:58,435 --> 00:34:02,072
We just breached med bay.
There's no one here.
456
00:34:02,106 --> 00:34:03,440
The shuttle just initiated.
457
00:34:04,942 --> 00:34:08,412
She's taking more
people than her own.
458
00:34:08,445 --> 00:34:11,148
Identify who of our people
are on that shuttle.
459
00:34:15,619 --> 00:34:17,922
Why are we bringing her
with us? She's a murderer.
460
00:34:17,955 --> 00:34:20,190
Sanji says she
saved Angus' life,
461
00:34:20,291 --> 00:34:23,451
- and Dr. Marsh says Maddox will kill her for that.
- Okay, and why is that bad?
462
00:34:23,460 --> 00:34:29,099
- Alicia, we don't advocate for murder.
- Well, how about justice?
463
00:34:29,133 --> 00:34:31,001
She killed Helena and
tried to kill Angus.
464
00:34:31,035 --> 00:34:34,204
We can't save our ship and our
crew mates without their help.
465
00:34:34,305 --> 00:34:38,609
We don't have enough personnel, and Dr. Marsh
will only come with us if we take Kelly.
466
00:34:45,883 --> 00:34:46,817
Thank you.
467
00:34:55,326 --> 00:34:57,695
All passengers are in
the cargo hold in back.
468
00:34:59,730 --> 00:35:00,831
Shuttle's ready to go.
469
00:35:02,933 --> 00:35:05,069
We have to leave now.
470
00:35:05,102 --> 00:35:06,971
We finally have a
truce with Maddox.
471
00:35:07,004 --> 00:35:10,374
Leaving now, with her people, her
daughter, will end that truce.
472
00:35:10,407 --> 00:35:12,843
And if we don't, we've doomed
any survivors on Ark 1.
473
00:35:29,593 --> 00:35:32,292
Kimi, as the head
of my security,
474
00:35:32,296 --> 00:35:34,365
I command you to stand down.
475
00:35:41,805 --> 00:35:46,777
Dr. Marsh, you're my
oldest friend on this ship.
476
00:35:46,810 --> 00:35:50,681
I'm counting on you to commandeer that
shuttle and bring them back to me.
477
00:35:57,087 --> 00:36:00,253
- Kelly?
- Yes, Mother?
478
00:36:00,257 --> 00:36:05,529
Oh, sweetheart, I need you to take down
that shuttle and bring it back to me.
479
00:36:05,563 --> 00:36:08,532
Will you show me how brave
you are and do that for me?
480
00:36:08,566 --> 00:36:11,302
- I don't think you want me to do that.
- Why not, dear?
481
00:36:11,335 --> 00:36:14,338
Because the next time I see you,
I'm going to kill you.
482
00:36:20,411 --> 00:36:23,514
Fine. You left me no choice.
483
00:36:32,756 --> 00:36:34,158
What's happening?
484
00:36:34,191 --> 00:36:36,289
What's happening back
there, Dr. Marsh?
485
00:36:36,293 --> 00:36:38,062
- Dr. Marsh...
- Quiet!
486
00:36:38,095 --> 00:36:39,396
What's happening?
487
00:36:39,430 --> 00:36:41,398
- She trigged it.
- Triggered what?
488
00:36:41,432 --> 00:36:43,901
Kelly has a plasti-gel
failsafe inside her body.
489
00:36:43,934 --> 00:36:45,402
Failsafe from what?
490
00:36:45,436 --> 00:36:47,238
From doing something
exactly like this,
491
00:36:47,271 --> 00:36:48,535
but I never thought she
would actually use it.
492
00:36:48,539 --> 00:36:51,742
Wait, plasti-gel is an explosive.
493
00:36:51,775 --> 00:36:54,745
Are you telling me
there's a bomb inside her?
494
00:37:04,054 --> 00:37:06,119
We shouldn't risk
approaching the dock
495
00:37:06,123 --> 00:37:07,324
with literally a ticking bomb.
496
00:37:07,358 --> 00:37:09,927
I'm moving us far
away from both Arks.
497
00:37:12,630 --> 00:37:14,327
I don't understand. Why
does she have a bomb in her?
498
00:37:14,331 --> 00:37:15,996
I don't have time explain it.
I need to disarm it.
499
00:37:16,000 --> 00:37:18,636
Are you sure you can?
500
00:37:18,669 --> 00:37:21,872
- Does that mean what I think it does?
- Dr. Marsh, how much time?
501
00:37:21,906 --> 00:37:25,009
We should eject her from
the shuttle far from Ark 1.
502
00:37:25,042 --> 00:37:29,146
Let her blow up out there by herself
so she can't do any more damage.
503
00:37:29,179 --> 00:37:30,781
Might I point out
she saved Angus?
504
00:37:30,814 --> 00:37:33,851
Might I also point out
she tried to kill him?
505
00:37:35,486 --> 00:37:38,389
Prepare her for ejection.
506
00:37:38,422 --> 00:37:39,690
- No.
- Step aside, doctor.
507
00:37:39,723 --> 00:37:41,525
I won't! She's a human being!
508
00:37:41,559 --> 00:37:44,061
I'm sorry, doctor, but I have
a responsibility to the rest
509
00:37:44,094 --> 00:37:46,393
of the people on this shuttle.
Your own people are in the back.
510
00:37:46,397 --> 00:37:50,230
I can save her. I can save all of
us if you would just let me work.
511
00:37:50,234 --> 00:37:53,671
Kelly has knowledge.
She has other talents
512
00:37:53,704 --> 00:37:55,639
that will be very
valuable to all of us.
513
00:37:57,007 --> 00:37:58,087
What are you talking about?
514
00:38:01,695 --> 00:38:03,664
Hey, I found him
515
00:38:03,697 --> 00:38:05,933
He was losing a fight
with a support strut.
516
00:38:05,966 --> 00:38:07,764
You know, that is the second
time I've saved your life now.
517
00:38:07,768 --> 00:38:10,504
Yeah, but no kissing this time.
518
00:38:10,537 --> 00:38:12,773
I'm so glad you're alive.
519
00:38:12,806 --> 00:38:15,342
I'm so sorry. I'm so sorry.
520
00:38:15,375 --> 00:38:18,011
Look, I need you on the
internal comms relay.
521
00:38:18,045 --> 00:38:20,847
I can't get it to work.
Not my area.
522
00:38:20,881 --> 00:38:22,516
On it, boss.
523
00:38:29,256 --> 00:38:33,026
It's cute how worried
you are about me.
524
00:38:33,060 --> 00:38:36,630
But I'm fine. Really, I am.
525
00:38:36,663 --> 00:38:39,600
And right now, me and
Sasha are the only ones
526
00:38:39,633 --> 00:38:42,903
keeping this ship from
failing completely.
527
00:38:42,936 --> 00:38:44,538
I know.
528
00:38:54,748 --> 00:38:59,253
- This is crazy! Eject her!
- Alicia, don't.
529
00:39:01,088 --> 00:39:03,624
What do you want me to do?
530
00:39:15,269 --> 00:39:17,838
Garnet to Maddox, over.
531
00:39:17,871 --> 00:39:21,675
Have you decided to turn around
and bring my crew back to me?
532
00:39:21,708 --> 00:39:23,540
You know I can't leave what's
left of my crew to die.
533
00:39:23,544 --> 00:39:25,746
Then you've sealed
your own fate.
534
00:39:25,779 --> 00:39:29,349
That's it.
535
00:39:29,383 --> 00:39:30,417
Wait!
536
00:39:33,120 --> 00:39:35,656
- Don't do this, Evelyn.
- Why shouldn't I?
537
00:39:35,689 --> 00:39:38,258
Because I'm your friend.
You said so yourself.
538
00:39:38,292 --> 00:39:40,093
Friends don't steal
from each other.
539
00:39:40,127 --> 00:39:42,763
They asked to come. They want
to help save people on Ark 1.
540
00:39:42,796 --> 00:39:45,098
- Then they will die with you.
- You said there were
541
00:39:45,132 --> 00:39:46,433
too many people on your ship.
542
00:39:46,466 --> 00:39:48,101
You still have more
than enough doctors,
543
00:39:48,135 --> 00:39:50,938
engineers, staff to
safely run your ship.
544
00:39:50,971 --> 00:39:52,439
Don't do this.
545
00:39:53,640 --> 00:39:56,143
Hasn't there been
enough bloodshed?
546
00:40:01,148 --> 00:40:02,649
You owe me, Evelyn.
547
00:40:09,389 --> 00:40:13,827
It's disarmed.
548
00:40:22,502 --> 00:40:25,806
- Thank you, Evelyn.
- Now we're even.
549
00:40:25,839 --> 00:40:29,509
We'll fix our ship, and we
will see you at Trappist-1D.
550
00:40:29,543 --> 00:40:31,245
Oh, I doubt it.
551
00:40:31,278 --> 00:40:32,775
Tell the other colonists
to make room for us.
552
00:40:32,779 --> 00:40:36,717
I will welcome you myself,
but under one condition.
553
00:40:36,750 --> 00:40:40,554
- What's that?
- Don't bring my daughter with you.
554
00:40:40,587 --> 00:40:44,892
From now on, she's dead to me.
555
00:40:51,698 --> 00:40:55,335
Attention Ark 1.
This is Lieutenant Brice.
556
00:40:55,369 --> 00:40:58,639
Comms are back up, so I can
finally report our situation.
557
00:41:00,374 --> 00:41:03,343
I'm in Engineering, and
I'm happy to tell you
558
00:41:03,377 --> 00:41:05,679
that the engines,
the FTL retrofit,
559
00:41:05,712 --> 00:41:10,183
and our most critical systems
are intact or fixable.
560
00:41:12,719 --> 00:41:15,589
Look, I... I won't
sugarcoat it.
561
00:41:17,724 --> 00:41:20,527
This is a terrible
event that's happened.
562
00:41:20,561 --> 00:41:24,364
We've lost members of
our crew. Good people.
563
00:41:24,398 --> 00:41:26,733
They'd become like family to us.
564
00:41:26,767 --> 00:41:32,372
But as we've always done,
we will persevere.
565
00:41:32,406 --> 00:41:34,208
Because we have to.
566
00:41:34,308 --> 00:41:36,306
And we will fix our ship,
567
00:41:36,310 --> 00:41:38,712
and we will get to a planet
that we can call our home.
568
00:41:38,745 --> 00:41:41,481
So let's get to it.
569
00:41:41,515 --> 00:41:45,085
Start by reporting in department
status and casualties.
570
00:41:45,118 --> 00:41:46,620
Brice out.
571
00:41:48,422 --> 00:41:51,792
The reports are coming in.
572
00:41:51,825 --> 00:41:53,665
...from life support.
573
00:41:53,694 --> 00:41:57,064
- This is Kim from medical...
- This is...
574
00:42:01,268 --> 00:42:03,937
Hull cameras are back up.
575
00:42:03,971 --> 00:42:05,873
Brice?
576
00:42:11,979 --> 00:42:14,915
Ark 15 is starting their FTL.
577
00:42:22,456 --> 00:42:26,093
At least we have a destination.
578
00:42:26,126 --> 00:42:28,328
Do we have a ship to get us there?
42089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.