All language subtitles for The Cleaner - 1x13 - Lie With Me.HDTV.OTV.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,575 --> 00:00:51,569 Tu sabes que realizamos esta danza por un largo tiempo... 2 00:00:51,614 --> 00:00:53,343 y me encanta. 3 00:00:53,382 --> 00:00:55,850 Y yo la odio. 4 00:00:55,885 --> 00:00:58,877 Es como esa canci�n, 5 00:00:58,921 --> 00:01:03,051 "Hay una l�nea fina entre amor y Odio." 6 00:01:03,092 --> 00:01:05,526 Hey. 7 00:01:19,875 --> 00:01:21,740 �Sabes qu� es lo m�s loco de todo esto? 8 00:01:21,777 --> 00:01:25,338 Que aunque nadie haya visto esa l�nea, 9 00:01:25,381 --> 00:01:28,873 sabemos exactamente lo que se siente cuando la atravesamos. 10 00:01:30,286 --> 00:01:32,186 Podr�a quedarme as� un mes. 11 00:01:32,221 --> 00:01:33,347 Mm. 12 00:01:33,389 --> 00:01:34,515 Seis meses. 13 00:01:34,623 --> 00:01:37,649 antes. Me muero de hambre. 14 00:01:37,693 --> 00:01:39,058 Hey, tengo esto. 15 00:01:39,094 --> 00:01:40,254 Qu�date aqu�. 16 00:01:41,297 --> 00:01:42,958 Quiero el "desayuno en la cama." 17 00:01:44,567 --> 00:01:45,556 S�. 18 00:01:50,806 --> 00:01:53,775 Shel, �casi es la hora para la torta! 19 00:01:53,809 --> 00:01:55,436 -�Feliz cumplea�os! 20 00:01:55,477 --> 00:01:56,967 �Mm-mmm! 21 00:01:58,147 --> 00:01:59,444 �Mmm! 22 00:02:01,417 --> 00:02:02,714 �Feliz cumplea�os! 23 00:02:02,751 --> 00:02:04,378 No es mi cumplea�os, Shel. 24 00:02:04,420 --> 00:02:05,751 No, pero es el d�a en que me diste 25 00:02:05,788 --> 00:02:07,187 el mejor regalo de nuestras vidas, 26 00:02:07,222 --> 00:02:09,713 Por eso, tenemos que celebrarlo. 27 00:02:09,758 --> 00:02:11,225 -�De veras? -S�. 28 00:02:11,260 --> 00:02:12,318 Bueno, �qu� me dar�as? 29 00:02:12,361 --> 00:02:13,385 �Qu� tienes? 30 00:02:13,429 --> 00:02:14,726 Tengo un regalito para ti. 31 00:02:14,763 --> 00:02:15,787 Mm. 32 00:02:15,831 --> 00:02:19,392 �Qu� es esto? �Qu� es esto? 33 00:02:19,435 --> 00:02:23,098 ah, mi Dios. �ah, mi Dios! 34 00:02:23,138 --> 00:02:26,335 ah, es un modelo de 1946. 35 00:02:26,375 --> 00:02:29,708 La turbina a vapor 686 de la locomotora, �entiendes? 36 00:02:29,745 --> 00:02:32,509 S�, con las luces de posici�n... 37 00:02:32,581 --> 00:02:34,674 -y vapor. -Y vapor. 38 00:02:36,485 --> 00:02:38,043 Estuvimos a punto de enviar la Guardia Nacional 39 00:02:38,087 --> 00:02:39,315 para buscar a los dos. 40 00:02:39,355 --> 00:02:40,344 �ah, s�? �Por qu�? 41 00:02:40,389 --> 00:02:41,447 -Es el mediod�a. -Y todas las ma�anas 42 00:02:41,523 --> 00:02:42,455 durante las dos semanas pasadas. 43 00:02:42,558 --> 00:02:43,684 Desde que tu espalda est� mejor. 44 00:02:43,726 --> 00:02:44,954 Dolor de espalda, �colch�n duro? 45 00:02:44,994 --> 00:02:45,983 Escuchen,... 46 00:02:46,028 --> 00:02:47,086 -Ella sabe. -Yo s�. 47 00:02:47,129 --> 00:02:48,289 Ben me lo dijo. 48 00:02:48,330 --> 00:02:49,422 Va todo bien, Pal. 49 00:02:49,465 --> 00:02:52,434 Bueno, desde que se juntaron, 50 00:02:52,468 --> 00:02:54,459 -Estamos contentos que sean felices. -Eso es genial, �no? 51 00:02:54,503 --> 00:02:55,868 Y nos morimos de hambre. 52 00:02:55,904 --> 00:02:57,303 Preparemos el brindis. 53 00:02:58,340 --> 00:03:00,467 Hey, pens� que nos qued�bamos en la cama. 54 00:03:00,576 --> 00:03:02,441 Ay, mi amor, ma�ana tengo mi casa abierta, 55 00:03:02,478 --> 00:03:05,606 entonces me reunir� con los clientes. 56 00:03:05,648 --> 00:03:07,639 De acuerdo. 57 00:03:07,683 --> 00:03:09,583 Lo puedo cancelar. 58 00:03:09,618 --> 00:03:11,643 No. �Sabes qu�? No puedo. 59 00:03:11,687 --> 00:03:13,712 Este es mi nuevo trabajo. No puedo. 60 00:03:13,756 --> 00:03:15,485 De acuerdo. 61 00:03:17,393 --> 00:03:18,860 Gracias. 62 00:03:19,928 --> 00:03:22,055 -Tenemos que salir de all�. -S�. 63 00:03:22,097 --> 00:03:23,189 Hey, �aqu� venimos! 64 00:03:23,232 --> 00:03:25,097 �Vamos ahora! -Hey. �Pas�ndola bien? 65 00:03:25,134 --> 00:03:26,658 �Qui�n cumple a�os? 66 00:03:26,702 --> 00:03:28,101 -Es el cumplea�os de Magpie! �Magpie! 67 00:03:28,137 --> 00:03:33,905 -M-a- -- �vamos!-- G... �Vamos, todos, P-l-E! 68 00:03:33,942 --> 00:03:35,204 Bien, a soplar las velitas. 69 00:03:35,244 --> 00:03:37,508 �M-a-G-P-l-E! 70 00:03:37,579 --> 00:03:38,671 �Vamos...! 71 00:03:43,585 --> 00:03:44,643 Ven aqu� mami. 72 00:03:45,821 --> 00:03:47,186 Dame... 73 00:03:47,222 --> 00:03:50,089 aqu� est� la torta. 74 00:03:50,125 --> 00:03:51,456 ah, est� bien, est� bien. 75 00:03:51,560 --> 00:03:54,393 �aqu� est� la torta! 76 00:03:54,430 --> 00:03:56,557 Y esa l�nea es dif�cil de caminar, 77 00:03:56,598 --> 00:03:59,294 porque es m�s fina de lo que creemos. 78 00:03:59,334 --> 00:04:01,802 Pienso que ese hombre, franc�s 79 00:04:01,837 --> 00:04:04,738 camin� por la cuerda floja en Manhattan. 80 00:04:04,773 --> 00:04:09,870 Cientas de historias, un cuarto de alambre fino. 81 00:04:11,580 --> 00:04:16,882 Ten�a tanta... fe en su equilibrio... 82 00:04:16,919 --> 00:04:18,819 en esa l�nea. 83 00:04:18,854 --> 00:04:22,517 Hizo todo sin red. 84 00:04:29,331 --> 00:04:30,298 Ese es William. 85 00:04:30,332 --> 00:04:31,299 Sr. Banks... 86 00:04:31,333 --> 00:04:33,597 mi nombre es Jonas Mullins. 87 00:04:33,635 --> 00:04:36,263 Necesitamos su ayuda. 88 00:04:45,548 --> 00:04:46,879 No creo que se detengan. 89 00:04:46,916 --> 00:04:49,043 No creo que piensen que tienen un problema. 90 00:04:51,955 --> 00:04:56,119 Nunca fueron lo que considerar�as bebedores serios 91 00:04:56,159 --> 00:04:58,024 Los primeros a�os estaban juntos. 92 00:05:03,066 --> 00:05:06,035 Ofrec� toda la ma�ana 93 00:05:06,069 --> 00:05:07,366 en este vag�n de carga 94 00:05:07,403 --> 00:05:09,735 de la Uni�n Sovi�tica de Stalin de 1956. 95 00:05:09,772 --> 00:05:11,933 Incre�ble estado. 96 00:05:14,077 --> 00:05:16,341 Y me estoy olvidando 97 00:05:16,379 --> 00:05:18,404 de otras ofertas. 98 00:05:18,448 --> 00:05:20,439 -Beb... �Mm? 99 00:05:21,918 --> 00:05:24,148 Tu eres el otro tren. 100 00:05:24,187 --> 00:05:25,381 Este tu otro nombre de la cuenta. 101 00:05:25,421 --> 00:05:26,581 Ofertaste contra ti mismo. 102 00:05:26,656 --> 00:05:28,590 �Ay, no! 103 00:05:28,658 --> 00:05:31,786 Shelly est� embarazada, y dej�. 104 00:05:31,828 --> 00:05:34,558 Neil, tambi�n dej� por el embarazo. 105 00:05:34,597 --> 00:05:36,861 No sab�a. 106 00:05:36,900 --> 00:05:39,027 Despu�s, tuvo un aborto. 107 00:05:39,068 --> 00:05:41,628 Y comenz� a beber otra vez. 108 00:05:41,671 --> 00:05:43,764 Hey, Mami. 109 00:05:43,806 --> 00:05:45,103 Hola, amor. 110 00:05:45,141 --> 00:05:47,371 �Est�n vestidos y listos para el colegio? 111 00:05:47,410 --> 00:05:49,002 S�. 112 00:05:49,045 --> 00:05:50,535 Bien, les dar� algo de ropa, 113 00:05:50,613 --> 00:05:52,080 y los llevar� hasta el micro. 114 00:05:52,115 --> 00:05:54,379 Est� bien. Puedo caminar solo. 115 00:05:54,417 --> 00:05:55,679 Cari�o, me encanta caminar contigo. 116 00:05:55,718 --> 00:05:57,413 Estar un minuto, �de acuerdo? 117 00:05:58,655 --> 00:06:03,251 Mi yerno y mi nuera se est�n matando, 118 00:06:03,293 --> 00:06:07,286 y no puedo soportarlo m�s. 119 00:06:07,330 --> 00:06:11,289 Y mi nieta, est� creciendo demasiado r�pido. 120 00:06:11,334 --> 00:06:13,768 Ma, necesitas preguntarle al m�dico 121 00:06:13,803 --> 00:06:17,204 sobre la infeccion del o�do interno. 122 00:06:17,240 --> 00:06:18,264 S�, cari�o, tienes raz�n. 123 00:06:18,308 --> 00:06:19,866 Necesito ir al m�dico. 124 00:06:19,909 --> 00:06:22,434 Despu�s de caerme a la pileta, qu� verguenza. 125 00:06:22,478 --> 00:06:24,275 aseg�rate de que papi se d� cuenta. 126 00:06:24,314 --> 00:06:25,713 S� 127 00:06:25,748 --> 00:06:28,216 Qu� tengas un buen d�a, Magpie. 128 00:06:30,720 --> 00:06:32,847 Un placer verte, amy. 129 00:06:32,889 --> 00:06:34,015 �Permiso! 130 00:06:35,058 --> 00:06:36,855 -Hola. -Hola, Elizabeth. 131 00:06:40,163 --> 00:06:41,289 Swenton est� en su habitaci�n. 132 00:06:41,331 --> 00:06:42,525 �Est� trep�ndose por las paredes? 133 00:06:42,632 --> 00:06:43,621 algo as�. 134 00:06:49,305 --> 00:06:52,638 Tengo que decirte algo dif�cil. 135 00:06:52,675 --> 00:06:55,143 Es decir, la aprecio de verdad. 136 00:06:56,412 --> 00:06:57,936 Pero la realidad, 137 00:06:57,981 --> 00:07:00,040 es que est� asustando a parte del personal. 138 00:07:00,083 --> 00:07:02,210 Soy como un modelo para estos ni�os. 139 00:07:02,251 --> 00:07:04,412 D� vuelta el mundo por verme arriba. 140 00:07:04,454 --> 00:07:06,046 Es como un Superman Bizarro. 141 00:07:06,089 --> 00:07:07,283 Puede caerse. 142 00:07:07,323 --> 00:07:08,449 Y vuelve a ponerse de pie. 143 00:07:08,491 --> 00:07:09,890 Y se vuelve a recuperar. 144 00:07:09,926 --> 00:07:11,621 �Puedes parar de hacer flexiones? 145 00:07:16,933 --> 00:07:18,730 De verdad, puedo pasar horas 146 00:07:18,768 --> 00:07:20,827 jugando al "Scrabble" a m�xima velocidad. 147 00:07:22,372 --> 00:07:23,532 Debo irme. 148 00:07:26,943 --> 00:07:28,205 Bueno, 149 00:07:28,244 --> 00:07:29,905 pero debes registrarte una vez por hora. 150 00:07:29,946 --> 00:07:31,345 No puedes irte de la red. 151 00:07:31,381 --> 00:07:32,473 Mi querido. 152 00:07:32,515 --> 00:07:33,482 ah, �quieres bromear? 153 00:07:33,516 --> 00:07:34,574 Dejar� tu trasero aqu�. 154 00:07:34,684 --> 00:07:36,379 Es una broma. 155 00:07:36,419 --> 00:07:37,716 Estoy preparando las valijas. 156 00:07:43,092 --> 00:07:44,389 Y pas�... 157 00:07:44,427 --> 00:07:45,689 -Hey, Sasha. -Hola. 158 00:07:45,728 --> 00:07:48,663 Parece que Jason estuvo llorando. 159 00:07:48,698 --> 00:07:49,790 Veo tres nuevas lonas. 160 00:07:49,832 --> 00:07:51,356 �a�n no fue a la cama? 161 00:07:51,401 --> 00:07:53,528 No, pint� toda la noche. 162 00:07:53,636 --> 00:07:57,003 Se est� desintoxicando, pero no est� all�. 163 00:07:57,040 --> 00:07:59,440 V� tu pintura del Mar Rojo. 164 00:07:59,475 --> 00:08:01,238 Moses se ve pensativo. 165 00:08:01,277 --> 00:08:04,246 Despu�s del Mar Rojo-- nadie sabe esto-- 166 00:08:04,280 --> 00:08:06,248 Ie dijo a Moses que fue nuestra elecci�n-- 167 00:08:06,282 --> 00:08:07,544 Ia elecci�n lsraelita-- 168 00:08:07,617 --> 00:08:10,108 por matar a los soldados egipcios. 169 00:08:10,153 --> 00:08:12,747 Sabes esto porque... 170 00:08:12,789 --> 00:08:14,723 Me lo dijo. 171 00:08:17,293 --> 00:08:18,555 Me haces dudar. 172 00:08:18,594 --> 00:08:20,858 No importa lo que pienses Jason. 173 00:08:20,897 --> 00:08:23,730 Dios se revel� ante algunos de nosotros, William. 174 00:08:23,766 --> 00:08:26,564 ante muy pocos. 175 00:08:32,341 --> 00:08:33,774 Espero verte pronto Jason. 176 00:08:33,810 --> 00:08:34,902 Cu�date. 177 00:08:36,946 --> 00:08:38,436 Te escucho, William. 178 00:08:41,117 --> 00:08:42,516 Cuando le hablas a El, 179 00:08:42,618 --> 00:08:44,142 te escucha. 180 00:08:44,187 --> 00:08:47,623 �De veras? �Lo crees? 181 00:08:47,657 --> 00:08:50,626 Es decir, porque tuvimos esas conversaciones-- 182 00:08:50,660 --> 00:08:53,720 Muy extremistas Nuestras conversaciones-- 183 00:08:53,763 --> 00:08:55,890 de hace mucho tiempo. 184 00:08:55,932 --> 00:08:59,060 Llego a creer que hablo mucho. 185 00:08:59,102 --> 00:09:03,436 Bueno, no s�, quiz�s... no tengas nada para decir. 186 00:09:07,510 --> 00:09:09,535 Y pas� despu�s de esto... 187 00:09:09,612 --> 00:09:11,807 Se qued� despierta toda la noche. 188 00:09:11,848 --> 00:09:13,338 Dr. Newell dice que es esquizofrenia inducida 189 00:09:13,382 --> 00:09:17,341 por las drogas, �por qu� no est� bien? 190 00:09:17,386 --> 00:09:19,513 creo que la �ltima vuelta de ketamina 191 00:09:19,555 --> 00:09:21,147 fue muy dura. 192 00:09:21,190 --> 00:09:22,452 �Puede volver? 193 00:09:22,492 --> 00:09:24,016 Carla, si tu esposo va a mejorar, 194 00:09:24,060 --> 00:09:27,826 es justo decir que sabremos en 48 o 72 horas. 195 00:09:27,864 --> 00:09:29,855 D�jame llevarla. 196 00:09:29,899 --> 00:09:31,560 Muy bien. 197 00:09:33,002 --> 00:09:35,368 Esperemos y veamos. 198 00:09:35,404 --> 00:09:37,565 �C�mo encontraste el taxi'63? 199 00:09:37,607 --> 00:09:39,302 Lo estuve buscando por a�os. 200 00:09:39,342 --> 00:09:42,140 Hey, necesito esos morrones. 201 00:09:42,178 --> 00:09:43,668 No, en serio, Neil, est�n pesados. 202 00:09:43,713 --> 00:09:45,613 -Un morroncito no va a... �Neil! 203 00:09:46,415 --> 00:09:47,347 �Qu� sucede? 204 00:09:47,383 --> 00:09:50,614 Es mi trabajo, y no lo tomas en serio. 205 00:09:51,654 --> 00:09:53,815 Es un poco temprano para la sexta bebida, 206 00:09:53,856 --> 00:09:55,483 -�no es as�? -Tengo un mal d�a. 207 00:09:55,525 --> 00:09:56,321 Mmm. 208 00:09:56,359 --> 00:09:57,986 �Qu�? 209 00:09:58,027 --> 00:10:00,791 Te sientes bien hasta la cuarta. 210 00:10:06,135 --> 00:10:07,966 Hey, es Melissa. 211 00:10:08,004 --> 00:10:09,471 D�ja un mensaje al escuchar el "beep". 212 00:10:09,505 --> 00:10:14,670 Hola, soy yo. S�lo te aviso que te amo y... 213 00:10:14,710 --> 00:10:17,372 que-que tuve una excelente noche ayer... 214 00:10:17,413 --> 00:10:20,746 y... s�. 215 00:10:22,118 --> 00:10:23,745 Y... 216 00:10:23,786 --> 00:10:26,653 De todos modos, me siento como mi hija 217 00:10:26,689 --> 00:10:29,487 cuando habla con Charlie Mintz, entonces me ir�. 218 00:10:29,525 --> 00:10:31,925 Y, umm... eso. 219 00:10:31,961 --> 00:10:33,223 Te-te amo. 220 00:10:33,262 --> 00:10:34,695 �Listo? 221 00:10:34,730 --> 00:10:37,324 S�. Casa abierta. 222 00:10:38,701 --> 00:10:39,998 De acuerdo, estuvieron bebiendo juntos, 223 00:10:40,036 --> 00:10:41,560 Los �ltimos diez a�os. 224 00:10:41,604 --> 00:10:43,265 �C�mo mantienen sus trabajos? 225 00:10:43,306 --> 00:10:44,568 Bueno, Neil es su jefe. 226 00:10:44,607 --> 00:10:46,097 Tiene un mont�n de negocios, 227 00:10:46,142 --> 00:10:48,269 entonces, abre sobres, cuenta el efectivo. 228 00:10:48,311 --> 00:10:50,006 Es un muy buen trabajo. 229 00:10:50,046 --> 00:10:51,377 Shelly tambi�n trabaja fuera de la casa. 230 00:10:51,414 --> 00:10:52,574 Es "chef". 231 00:10:52,682 --> 00:10:55,412 ambiente perfecto para los alcoh�licos. 232 00:10:55,451 --> 00:10:57,783 Entonces, jefe, �cu�l es el plan? 233 00:10:57,820 --> 00:10:58,912 Bien, Swenton, sos el oficial del condado. 234 00:10:58,955 --> 00:11:00,217 �Puedes manejarlo? 235 00:11:00,256 --> 00:11:02,224 S�, Joe Stein. 236 00:11:02,258 --> 00:11:05,921 akani, eres el asistente social cl�nico. 237 00:11:05,962 --> 00:11:08,692 Ponte los pantalones. 238 00:11:08,731 --> 00:11:09,993 Porque tienes t�tulo terciario... 239 00:11:10,032 --> 00:11:11,124 ...no te hace mejor que yo. 240 00:11:11,167 --> 00:11:12,191 S�, me hace. 241 00:11:12,235 --> 00:11:13,793 �D�nde me quieres, William? 242 00:11:13,836 --> 00:11:15,167 En el "Backup". Quedar� feo... 243 00:11:15,204 --> 00:11:16,432 ...que un ebrio abandonara. 244 00:11:16,472 --> 00:11:18,463 Quiero que controles a Swenton 24/7. 245 00:11:18,507 --> 00:11:20,270 akani, haz lo mismo. 246 00:11:20,309 --> 00:11:21,901 ahora, Sr. Mullins, el abuelo, estar� 247 00:11:21,944 --> 00:11:23,070 conmigo en el cami�n, 248 00:11:23,112 --> 00:11:24,739 Iisto para el rechazo de la ni�ita. 249 00:11:24,780 --> 00:11:28,807 Swenton, no existe el gris. 250 00:11:28,851 --> 00:11:31,149 �Vete al diablo!, �me oyes? 251 00:11:31,187 --> 00:11:32,279 Contin�a. 252 00:11:32,321 --> 00:11:33,583 Vamos. Vamos. 253 00:11:43,733 --> 00:11:44,859 Lo obtendr�. 254 00:11:44,900 --> 00:11:46,026 �Qui�n es? 255 00:11:46,068 --> 00:11:47,729 Dije que lo obtendr�, Shelly. 256 00:11:51,107 --> 00:11:53,007 �Sr. Mullins? �Neil Mullins? 257 00:11:53,042 --> 00:11:54,100 S�. 258 00:11:54,143 --> 00:11:56,941 Dra. Laura Takei, Servicios Protectores de Ni�os. 259 00:11:56,979 --> 00:11:58,412 �Qu� sucede? 260 00:11:58,447 --> 00:11:59,744 Por favor. 261 00:11:59,782 --> 00:12:01,010 Cari�o... 262 00:12:01,050 --> 00:12:02,278 Hola. Joe Stein, Condado. 263 00:12:02,318 --> 00:12:04,252 Escucha, hemos tenido varias llamadas 264 00:12:04,287 --> 00:12:06,448 sobre el estado de su hija. 265 00:12:06,489 --> 00:12:07,922 Mi hija est� bien. 266 00:12:07,957 --> 00:12:09,857 En realidad, me parece 267 00:12:09,892 --> 00:12:11,860 -que en su fiesta de cumplea�os, -�Qui�n llam�? 268 00:12:11,894 --> 00:12:13,259 -... -No podemos divulgar esa informaci�n. 269 00:12:13,296 --> 00:12:15,059 Necesitamos saber qui�n diablos llam�. 270 00:12:15,097 --> 00:12:16,257 Comprendemos la delicadeza 271 00:12:16,299 --> 00:12:18,130 de la situaci�n, sin embargo, parece 272 00:12:18,167 --> 00:12:20,135 que tu y tu esposa est�n actualmente sobrios. 273 00:12:20,169 --> 00:12:22,330 -Necesita decirnos... -Escucha, pensamos que 274 00:12:22,371 --> 00:12:23,463 Le interesar�a a ambos... 275 00:12:23,506 --> 00:12:25,337 �No me cuentes lo mejor! 276 00:12:25,374 --> 00:12:27,001 -S�lo d�nos qui�n... -Se�or, da-ma, 277 00:12:27,043 --> 00:12:28,101 por favor, basta. 278 00:12:28,144 --> 00:12:30,009 �Basta! �Por favor! 279 00:12:30,046 --> 00:12:32,412 Necesitaremos sacar a su hija de su casa. 280 00:12:32,448 --> 00:12:34,211 Una vez que pueda probar que su hija 281 00:12:34,250 --> 00:12:37,185 no est� en peligro inminente, ser� devuelta. 282 00:12:37,219 --> 00:12:39,983 Hemos contactado a Jonas Mullins. 283 00:12:40,022 --> 00:12:42,456 �Bien, bien, bien! 284 00:12:42,491 --> 00:12:44,686 Bueno, bueno. 285 00:12:55,137 --> 00:12:57,230 Hey, papi, soy yo. 286 00:12:57,273 --> 00:13:00,106 -Hola, Maggie. -Un... hay un problema. 287 00:13:00,142 --> 00:13:01,439 Es sobre Maggie. 288 00:13:01,477 --> 00:13:03,104 Necesito... necesito tu ayuda. 289 00:13:04,113 --> 00:13:05,774 Esc�chame ahora mismo. 290 00:13:05,815 --> 00:13:08,750 �De acuerdo? Lo puedes hacer bien. 291 00:13:08,784 --> 00:13:11,344 Bueno, si lo deseas, puedes hacerlo. 292 00:13:11,387 --> 00:13:12,752 Bueno, puedes hacerlo mejor. 293 00:13:12,788 --> 00:13:15,723 �Puedes? �Puedes, por favor... 294 00:13:15,758 --> 00:13:18,352 Ilamarme en cuanto lo escuhes? Es importante. 295 00:13:23,099 --> 00:13:25,067 Lo haremos mejor por ti, �s�? 296 00:13:25,101 --> 00:13:26,193 Lo prometo. 297 00:13:26,235 --> 00:13:28,328 Llama a este n�mero. 298 00:13:28,371 --> 00:13:29,770 �Qu� es abogado? 299 00:13:29,805 --> 00:13:32,899 -Llama. -�William Banks? �Qui�n diablos es? 300 00:13:32,942 --> 00:13:35,069 Te quedar�s con tu abuelo un rato. 301 00:13:35,111 --> 00:13:38,410 as�, mami y papi se recuperan. 302 00:13:40,852 --> 00:13:43,548 Eso de amor-odio. 303 00:13:43,588 --> 00:13:46,284 La l�nea-- 304 00:13:46,324 --> 00:13:48,383 es lo suficientemente fuerte para el resto de nosotros 305 00:13:48,426 --> 00:13:51,293 para estar en cien historias. 306 00:13:51,329 --> 00:13:55,561 �Tan fuerte para construir una vida? 307 00:13:55,600 --> 00:13:58,660 �Tan fuerte para mantener un matrimonio? 308 00:14:00,071 --> 00:14:01,868 absolutamente incre�ble. 309 00:14:01,907 --> 00:14:03,568 Es absurdo, Neil. 310 00:14:03,608 --> 00:14:06,543 Somos unos padres geniales. Hacemos todo por Magpie. 311 00:14:06,578 --> 00:14:08,102 Necesitamos saber qui�n habla. 312 00:14:08,146 --> 00:14:10,774 �Qui�n de nuestros vecinos har�a algo tan....Ioco? 313 00:14:10,816 --> 00:14:12,841 �a qui�n le importa qui�n lo dijo? 314 00:14:12,884 --> 00:14:14,476 Se llevaron a Maggie. Se llevaron a nuestra hija. 315 00:14:14,519 --> 00:14:15,713 Podr�a haber sido Laurette. 316 00:14:15,754 --> 00:14:17,346 No le gustamos a ella. Quiz�s fue Laurette. 317 00:14:17,389 --> 00:14:18,879 No, Laurette no. 318 00:14:18,924 --> 00:14:22,587 No podemos seguir con esto. Nadie tiene la culpa. 319 00:14:22,627 --> 00:14:23,992 Lo s�. 320 00:14:27,365 --> 00:14:28,730 Shelly, �qu� est�s haciendo? 321 00:14:28,767 --> 00:14:29,893 Necesito un trago. 322 00:14:29,935 --> 00:14:31,402 Necesito calmarme. 323 00:14:31,436 --> 00:14:33,233 Shelly, no. ahora no. 324 00:14:33,271 --> 00:14:35,239 -Necesito un trago... dije... -Dame... 325 00:14:58,330 --> 00:15:00,594 Preparas una rica sopa, papi. 326 00:15:00,632 --> 00:15:01,758 Gracias, cari�o. 327 00:15:01,800 --> 00:15:03,392 S�, papi, abres una lata. 328 00:15:03,435 --> 00:15:05,630 Us� ese m�todo contra las agujas del reloj 329 00:15:05,670 --> 00:15:08,104 popular en australia en 1978. 330 00:15:08,139 --> 00:15:09,538 Hey, hey, hey. 331 00:15:09,574 --> 00:15:11,565 -Hey. -�Qui�n desea comida china? 332 00:15:11,610 --> 00:15:12,975 Tenemos que celebrar. 333 00:15:13,044 --> 00:15:14,409 �Qu� sucede? 334 00:15:14,446 --> 00:15:16,243 Vend� mi primera casa. 335 00:15:16,281 --> 00:15:18,340 Mi primera lista y la vendimos. 336 00:15:18,383 --> 00:15:19,975 -ah, mi Dios. Es asombroso. -Lo s�. 337 00:15:20,018 --> 00:15:21,246 -�La de Brentwood? -S�. 338 00:15:21,286 --> 00:15:23,277 La comisi�n debe ser enorme. 339 00:15:23,321 --> 00:15:24,720 Lu, �cu�l es el corte de mami? 340 00:15:24,756 --> 00:15:26,917 El corte de mami es su negocio. Gracias. 341 00:15:26,958 --> 00:15:28,823 Duncan y yo-- somos un gran equipo. 342 00:15:28,860 --> 00:15:30,828 Fuimos incre�bles. 343 00:15:30,862 --> 00:15:33,296 El sacaba a los compradores afuera y yo los traje de vuelta. 344 00:15:33,331 --> 00:15:34,696 Era la pareja nerviosa de Palisades. 345 00:15:34,733 --> 00:15:35,722 Ni siquiera... 346 00:15:38,236 --> 00:15:39,533 �Qu�? 347 00:15:39,571 --> 00:15:40,731 Nada. Sigue. 348 00:15:40,772 --> 00:15:42,103 Dec�as algo 349 00:15:42,140 --> 00:15:43,767 sobre la pareja de Palisades. 350 00:15:43,808 --> 00:15:45,639 No, no, �qu�? 351 00:15:45,677 --> 00:15:46,939 No, nada, ya sabes. 352 00:15:47,012 --> 00:15:48,775 Te llam� un par de veces hoy, y... 353 00:15:48,813 --> 00:15:50,178 S�, entend�. 354 00:15:50,215 --> 00:15:52,115 Fue... realmente dulce. 355 00:15:52,150 --> 00:15:54,345 S�lo vend� mi primera casa, William. 356 00:15:54,386 --> 00:15:55,512 Lo s�, beb�, y eso es maravilloso. 357 00:15:55,553 --> 00:15:57,316 Sabes, solo pienso si alguien te llama... 358 00:15:57,355 --> 00:16:00,324 Bueno, no pienses-- sobre eso. 359 00:16:00,358 --> 00:16:02,656 Mira, beb�, podr�as haber llamado, �no? 360 00:16:02,694 --> 00:16:05,288 -No estoy haciendo una problema de esto. -Bien. 361 00:16:05,330 --> 00:16:08,390 Como me llamaste la primera, o segunda vez. 362 00:16:14,673 --> 00:16:15,833 -Mira, yo... -Hey, Ben y Lula, 363 00:16:15,874 --> 00:16:17,865 Vayamos a buscar algo de comida china. Vamos. 364 00:16:34,859 --> 00:16:36,156 Esto es loco. 365 00:16:36,194 --> 00:16:37,923 Les quitaron su hija. 366 00:16:38,029 --> 00:16:39,326 Ni siquiera pudieron 367 00:16:39,364 --> 00:16:40,661 -reclamar por ella. -Es adicci�n, Darnell. 368 00:16:40,699 --> 00:16:41,688 ah, es adicci�n, 369 00:16:41,733 --> 00:16:42,927 pero la forma en que se lastiman, 370 00:16:43,034 --> 00:16:44,695 Ia forma en que lastiman a esta ni�ita... 371 00:16:44,736 --> 00:16:46,499 Necesitamos saber qui�n est� hablando. 372 00:16:46,538 --> 00:16:50,133 �Qui�n de nuestros vecinos har�a algo tan...enfermo? 373 00:16:50,175 --> 00:16:51,608 �Qu� importa qui�n lo hizo? 374 00:16:51,643 --> 00:16:54,976 Se llevaron a Maggie. Se llevaron a nuestra hija. 375 00:16:56,414 --> 00:16:57,574 -Hey, jefe. �Qu� sucede William? 376 00:16:57,615 --> 00:16:59,207 No cre� que vendr�as esta noche. 377 00:16:59,250 --> 00:17:00,877 Me quedo con los ni�os y mi esposa. 378 00:17:00,919 --> 00:17:02,352 �Qu� sucede con los Mullins? 379 00:17:02,387 --> 00:17:04,753 Por eso, Shelly est� haciendo de detective "junior". 380 00:17:04,789 --> 00:17:06,620 Conduce por el barrio preguntando 381 00:17:06,658 --> 00:17:08,285 -si alguien ha estado... -Bien, Darnell, 382 00:17:08,326 --> 00:17:10,954 Iocaliza al hombre de Compton con sus camas. 383 00:17:10,996 --> 00:17:12,623 ahora que tenemos al ni�o fuera de la casa, 384 00:17:12,664 --> 00:17:13,790 Iremos a presionarlos. 385 00:17:13,832 --> 00:17:15,060 aseg�rate de que no desocupen la casa. 386 00:17:15,100 --> 00:17:17,159 �Qu� diferencia hay si usamos sus autom�viles? 387 00:17:17,202 --> 00:17:18,533 �Ejecutar�n la casa? 388 00:17:18,570 --> 00:17:19,559 Nos llevamos a su hija, todav�a 389 00:17:19,604 --> 00:17:20,628 no quieren recuperarse. 390 00:17:20,672 --> 00:17:21,969 �Cu�l es la diferencia? 391 00:17:22,073 --> 00:17:23,131 �Listo? 392 00:17:24,242 --> 00:17:25,504 �Est� bien, jefe? 393 00:17:25,543 --> 00:17:28,239 S�, estoy bien, akani. Gracias por tu preocupaci�n. 394 00:17:28,279 --> 00:17:30,247 Estoy tratando de... 395 00:17:30,281 --> 00:17:32,146 �Tratando de qu�? �Qu� tratas de hacer? 396 00:17:32,183 --> 00:17:33,912 -Ayudarte. -Sabes, mierda. 397 00:17:33,952 --> 00:17:35,852 Me estuviste enga�ando Estoy casado, 398 00:17:35,887 --> 00:17:37,047 �s�? �Resp�tame! 399 00:17:37,088 --> 00:17:38,350 �Perd�n? 400 00:17:38,390 --> 00:17:40,017 Mira, no lo pienses por un minuto estoy interesado 401 00:17:40,058 --> 00:17:41,389 en jugar contigo, �s�? 402 00:17:41,426 --> 00:17:43,758 Sal de aqu�. Vamos. 403 00:17:43,795 --> 00:17:45,228 T�mate un tiempo. 404 00:17:45,263 --> 00:17:47,561 Averigua qu� anhelas de este trabajo, sin mi. 405 00:17:47,599 --> 00:17:49,396 Tomar� el caso Mullins. 406 00:17:49,434 --> 00:17:51,026 -Bravo, bravo... -Hey... 407 00:17:51,069 --> 00:17:52,195 �Dije fuera! 408 00:18:10,355 --> 00:18:12,687 Debemos parar. 409 00:18:12,724 --> 00:18:17,559 Debemos prepararnos y hacer ver a Maggie que... 410 00:18:17,595 --> 00:18:18,857 ...es seguro volver a casa. 411 00:18:18,897 --> 00:18:20,762 �Pero hay que tirarlo todo por la borda? 412 00:18:20,799 --> 00:18:23,199 Hag�moslo de una vez. 413 00:18:23,234 --> 00:18:27,261 No por un mes o meses, busquemos el bien. 414 00:18:27,305 --> 00:18:29,136 �C�mo sabes que podemos? 415 00:18:29,174 --> 00:18:31,802 Porque amamos a nuestra hija. 416 00:18:31,843 --> 00:18:34,812 Porque nos amamos. 417 00:18:34,846 --> 00:18:38,304 Podemos hacer esto por Maggie. 418 00:18:38,349 --> 00:18:41,876 T� y yo juntos. Vamos. 419 00:18:43,321 --> 00:18:44,481 �T� y yo juntos? 420 00:18:44,522 --> 00:18:45,648 Siempre. 421 00:18:45,690 --> 00:18:47,624 �Me lo prometes? 422 00:18:47,659 --> 00:18:49,559 Lo prometo, lo prometo. 423 00:18:54,466 --> 00:18:55,490 Lo prometo. 424 00:19:18,323 --> 00:19:22,487 Shelly, n-n... Shelly. 425 00:19:22,527 --> 00:19:23,858 Shelly, m�rame. 426 00:19:23,895 --> 00:19:27,956 M�rame. D�jalo. 427 00:19:30,935 --> 00:19:32,926 Shelly... ah... 428 00:20:02,967 --> 00:20:04,332 Qu�date con el cambio. 429 00:20:11,075 --> 00:20:12,906 �Eres t�? 430 00:20:12,944 --> 00:20:14,434 S�. 431 00:20:19,817 --> 00:20:21,751 Necesito tu ayuda. 432 00:20:32,533 --> 00:20:33,795 �Reconoces a esas familias? 433 00:20:33,834 --> 00:20:35,358 S�, s�, son... 434 00:20:35,402 --> 00:20:37,336 Gente del Condado DCPS. 435 00:20:37,371 --> 00:20:39,566 Mi equipo. 436 00:20:39,640 --> 00:20:41,267 �Preparaste esto? 437 00:20:41,308 --> 00:20:43,503 Para que tu hija estuviera en un lugar seguro. 438 00:20:43,544 --> 00:20:45,569 Tu casa no es segura, Neil, lo sabes. 439 00:20:45,679 --> 00:20:48,239 No he bebido nada desde que se llevaron a Maggie. 440 00:20:48,282 --> 00:20:52,446 Yo dej� antes, por eso, no lo puedo hacer de nuevo. 441 00:20:52,486 --> 00:20:56,946 Shelly... juntos, somos... 442 00:20:56,990 --> 00:20:58,719 m�s fuertes, juntos. 443 00:20:58,759 --> 00:20:59,453 Eso es bueno. 444 00:20:59,493 --> 00:21:00,551 Lo s�. 445 00:21:00,594 --> 00:21:02,858 Tambi�n es una mierda. 446 00:21:02,896 --> 00:21:04,830 Los adictos son mejores de a dos. 447 00:21:04,865 --> 00:21:07,493 Es decir, queremos triunfar, somos geniales. 448 00:21:07,534 --> 00:21:09,729 Pero dos adictos que se tiran abajo, 449 00:21:09,770 --> 00:21:11,499 nunca se pueden levantar. 450 00:21:11,538 --> 00:21:12,596 Esa es tu filosof�a. 451 00:21:12,673 --> 00:21:13,970 Es mi experiencia. 452 00:21:14,007 --> 00:21:16,237 Si te apoyas en un compa�ero d�bil, se caen los dos. 453 00:21:16,276 --> 00:21:19,609 La necesito. Ella me necesita. 454 00:21:19,713 --> 00:21:23,240 Bueno, si quieres convencerla de estar mejor contigo, 455 00:21:23,283 --> 00:21:24,477 aqu� est� el trato: 456 00:21:24,518 --> 00:21:26,918 Tienes alrededor de 18 horas antes del CPS, 457 00:21:26,954 --> 00:21:28,512 Ios hombres ya est�n llamando, �de acuerdo? 458 00:21:28,555 --> 00:21:30,853 Sabes donde estoy. Si necesitas mi ayuda, 459 00:21:30,891 --> 00:21:33,689 si quieres estar mejor por tu cuenta, me encuentras. 460 00:21:33,727 --> 00:21:35,217 No me conoces a m� ni a mi esposa. 461 00:21:35,262 --> 00:21:37,492 Podemos hacer todo. 462 00:21:37,531 --> 00:21:39,158 S�, deseo que esa fuera la primera vez. 463 00:21:39,199 --> 00:21:41,565 Escuch� eso alguna vez. 464 00:21:43,971 --> 00:21:45,063 �a�n tienes hambre? 465 00:21:45,105 --> 00:21:46,572 Cre� que ya hab�as cenado. 466 00:21:46,607 --> 00:21:48,598 -Comida china. -ah, s�. 467 00:21:50,010 --> 00:21:51,739 �D�nde est�n tu mam� y Lula? 468 00:21:51,778 --> 00:21:54,008 Mam� est� durmiendo en su habitaci�n, la tuya, 469 00:21:54,047 --> 00:21:56,572 y Lula debe estar estudiando ortograf�a. 470 00:21:56,683 --> 00:21:59,550 Yo y Gurzky �bamos a trabajar en cami�n, eso est� bien. 471 00:21:59,586 --> 00:22:01,053 S�, de acuerdo. 472 00:22:01,088 --> 00:22:02,817 Hey, papi. 473 00:22:02,856 --> 00:22:04,585 �S�? 474 00:22:04,691 --> 00:22:06,386 Perd�n por lo sucedido. 475 00:22:06,426 --> 00:22:08,587 Sobre vos y mam� no llev�ndose bien otra vez. 476 00:22:08,695 --> 00:22:11,220 Todo ir� bien. 477 00:22:11,265 --> 00:22:13,859 Tendr�s dolor de espalda de nuevo por un tiempo. 478 00:22:15,135 --> 00:22:17,126 Espero que no. 479 00:22:17,170 --> 00:22:19,365 Yo tambi�n. 480 00:22:31,652 --> 00:22:33,279 �Shelly? 481 00:22:51,438 --> 00:22:52,700 �Shel! 482 00:23:04,251 --> 00:23:06,412 �Shelly! 483 00:23:09,690 --> 00:23:13,285 �Shelly! �Shelly? 484 00:23:13,827 --> 00:23:14,657 ap�galo. 485 00:23:19,933 --> 00:23:22,333 �Dije ap�galo! 486 00:23:22,369 --> 00:23:25,736 �Por qu� hiciste eso? 487 00:23:25,772 --> 00:23:29,264 Estoy bien hasta el cuarto, 488 00:23:29,309 --> 00:23:31,903 �dijiste eso... 489 00:23:31,945 --> 00:23:33,913 ...siete u ocho veces? 490 00:23:33,947 --> 00:23:36,814 �O diez? 491 00:23:36,850 --> 00:23:40,752 �Sabes que no beb� antes? 492 00:23:40,787 --> 00:23:43,187 Ni una gota. 493 00:23:43,223 --> 00:23:45,783 Pero luego comenzaste, y quer�a continuar 494 00:23:45,826 --> 00:23:48,989 para hacerte feliz. 495 00:23:50,564 --> 00:23:51,531 Es tu culpa. 496 00:23:53,633 --> 00:23:55,567 Yo soy tu culpa. 497 00:23:55,602 --> 00:23:57,433 Tu hija se fue por ti, 498 00:23:57,471 --> 00:23:59,564 �y nos estamos separando por ti! 499 00:23:59,639 --> 00:24:02,301 �aah! �ah! 500 00:24:06,446 --> 00:24:10,212 Estos trenes son tan malos. 501 00:24:10,250 --> 00:24:11,581 No van a ninguna parte. 502 00:24:11,685 --> 00:24:14,279 andan en circulitos peque�os. 503 00:24:14,321 --> 00:24:15,481 andan y andan 504 00:24:15,522 --> 00:24:18,184 y nunca llegan a nada, como t�. 505 00:24:18,225 --> 00:24:20,386 Como nosotros. 506 00:24:20,427 --> 00:24:21,587 a ninguna parte. 507 00:24:21,628 --> 00:24:24,062 Shelly... 508 00:24:24,097 --> 00:24:26,930 -�D�jame sola! 509 00:24:39,446 --> 00:24:42,279 apaga la luz. 510 00:26:20,950 --> 00:26:22,577 Si lo vieras-- Philippe algo, 511 00:26:22,652 --> 00:26:25,018 que camina en la cuerda floja-- 512 00:26:25,054 --> 00:26:28,114 el modo en que lo hac�a era... 513 00:26:28,158 --> 00:26:30,422 Es decir, algunas personas-- tratan de hacerlo r�pido, 514 00:26:30,460 --> 00:26:34,419 se mueven por una l�nea larga y delgada, 515 00:26:34,464 --> 00:26:37,524 no mirando para abajo, movi�ndose, 516 00:26:37,600 --> 00:26:39,568 para adelante. 517 00:26:40,603 --> 00:26:42,161 Es una prisa, �no es as�? 518 00:26:42,205 --> 00:26:44,298 El momento antes de que la casa estuviera en el mercado. 519 00:26:44,340 --> 00:26:46,001 Hay tantas variantes. �Seguiremos... 520 00:26:46,042 --> 00:26:47,509 preguntando y re preguntando? 521 00:26:47,544 --> 00:26:48,533 �Cometimos un error? 522 00:26:48,578 --> 00:26:49,545 Tienes raz�n. 523 00:26:49,579 --> 00:26:52,844 No...sobre el error. 524 00:26:52,882 --> 00:26:54,247 Tenemos prisa. 525 00:26:55,285 --> 00:26:57,344 �Tenemos? 526 00:26:57,387 --> 00:26:59,218 Gracias. 527 00:27:00,256 --> 00:27:07,355 Y algunos de nosotros, miramos alrededor o abajo, 528 00:27:07,397 --> 00:27:08,955 y nos caemos. 529 00:27:08,998 --> 00:27:12,092 Cari�o, no puedes dormir aqu�. 530 00:27:14,070 --> 00:27:15,469 Necesitamos que te levantes. 531 00:27:15,505 --> 00:27:16,529 ah. 532 00:27:16,573 --> 00:27:17,562 Bueno. 533 00:27:17,674 --> 00:27:19,073 �alguna identificaci�n tuya? 534 00:27:19,108 --> 00:27:20,939 S�. 535 00:27:20,977 --> 00:27:22,672 S�--aah. 536 00:27:22,712 --> 00:27:24,509 Bueno. 537 00:27:24,547 --> 00:27:28,540 Soy... soy Neil... Soy Neil Mullins. 538 00:27:28,585 --> 00:27:30,917 M... M-U-N-N... 539 00:27:30,954 --> 00:27:33,787 I-L... 540 00:27:33,823 --> 00:27:35,791 -Bueno. -Muy bien. 541 00:27:35,825 --> 00:27:37,315 -Vamos cari�o. -Mi... 542 00:27:37,360 --> 00:27:38,952 Vamos cari�o. 543 00:27:52,508 --> 00:27:53,532 Mchas gracias gente. 544 00:27:53,643 --> 00:27:54,837 agrad�cele a Terry tambi�n. 545 00:27:54,877 --> 00:27:56,504 De acuerdo, Willie. Contento por ayudar. 546 00:27:56,546 --> 00:27:57,740 Ten�as raz�n. 547 00:27:57,780 --> 00:27:58,974 No podemos juntos. 548 00:27:59,015 --> 00:28:00,505 Est�s demasiado enojada. 549 00:28:00,550 --> 00:28:02,017 S�. 550 00:28:02,051 --> 00:28:03,313 S� y yo... 551 00:28:03,353 --> 00:28:04,945 no logro dejar de estar enojada. 552 00:28:06,356 --> 00:28:07,345 No s� c�mo. 553 00:28:09,392 --> 00:28:12,384 a veces haces lo mejor que puedes. 554 00:28:12,428 --> 00:28:14,555 Ven conmigo, Neil. 555 00:28:14,664 --> 00:28:17,758 Conozco un lugar que puede servirte. 556 00:28:17,800 --> 00:28:22,669 Yo-yo deseo que est� aqu� conmigo. 557 00:28:22,705 --> 00:28:24,502 S� que estamos mejor juntos. 558 00:28:24,540 --> 00:28:27,031 Sin importar lo-lo que t�... 559 00:28:31,047 --> 00:28:34,210 Dijo que vendr�a aqu� para recuperarse. 560 00:28:36,586 --> 00:28:39,646 Hoy habl� con Shelly en tu casa. 561 00:28:39,689 --> 00:28:41,884 Gracias. 562 00:28:41,924 --> 00:28:44,256 No me agradezcas. 563 00:28:46,262 --> 00:28:50,790 �Podemos... ver a Maggie? 564 00:28:50,833 --> 00:28:52,095 Est� todo arreglado. 565 00:28:52,135 --> 00:28:53,261 Llegar� m�s tarde. 566 00:28:53,303 --> 00:28:55,237 Gracias. 567 00:28:55,271 --> 00:28:57,364 Me llevar� esa. 568 00:29:03,613 --> 00:29:06,138 Est� casi listo. 569 00:29:07,183 --> 00:29:09,310 �Qu�? 570 00:29:09,352 --> 00:29:11,047 Dios. 571 00:29:11,087 --> 00:29:12,952 El G�nesis 22. 572 00:29:12,989 --> 00:29:14,286 Est� listo. 573 00:29:15,325 --> 00:29:17,816 Estoy segura, Jason. 574 00:29:17,860 --> 00:29:19,418 Segura. 575 00:29:28,004 --> 00:29:30,302 -Hey. -ah, hola, se�or. 576 00:29:30,340 --> 00:29:31,830 -�Qui�n eres? -Uy... 577 00:29:31,874 --> 00:29:33,273 Soy amigo de Lula. 578 00:29:33,309 --> 00:29:34,276 Lindo saludo. 579 00:29:34,310 --> 00:29:35,402 Gracias, se�or. 580 00:29:35,445 --> 00:29:36,707 Mi papa me ense�� 581 00:29:36,746 --> 00:29:37,974 c�mo-dar-la-mano cuando era ni�o. 582 00:29:38,014 --> 00:29:41,313 Me dijo que generara el contacto visual. 583 00:29:41,351 --> 00:29:42,784 ah. 584 00:29:42,819 --> 00:29:44,013 Mi nombre es Charlie Mintz. 585 00:29:44,053 --> 00:29:46,419 ah, s�, creo, 586 00:29:46,456 --> 00:29:48,617 que Lula te ha nombrado un par de veces. 587 00:29:48,658 --> 00:29:50,956 ah, s�, la he ayudado con la oferta para... 588 00:29:50,993 --> 00:29:52,051 Ia Competencia Nacional de Ortograf�a. 589 00:29:52,095 --> 00:29:53,119 -Bien. -S�, 590 00:29:53,162 --> 00:29:54,424 fon�logo sorprendente. 591 00:29:54,464 --> 00:29:55,931 ama ese tel�fono. 592 00:29:55,965 --> 00:29:57,364 ah. 593 00:29:57,400 --> 00:29:59,265 Bien, Se�or Banks. 594 00:29:59,302 --> 00:30:00,963 �D�nde est�, d�nde est� Lu? 595 00:30:01,003 --> 00:30:02,402 ah, ella... creo que se est� cambiando. 596 00:30:02,438 --> 00:30:04,167 Sabes, yo-yo le dije que la esperar�a aqu� 597 00:30:04,207 --> 00:30:05,504 para darle privacidad. 598 00:30:05,541 --> 00:30:07,031 ah. 599 00:30:08,811 --> 00:30:10,278 Qu� bien, Lu. 600 00:30:11,214 --> 00:30:12,806 Te ves... 601 00:30:12,849 --> 00:30:15,010 Te ves como tu madre. 602 00:30:15,051 --> 00:30:16,313 Gracias. 603 00:30:17,820 --> 00:30:19,788 Bueno, escucha, dejar� que vuelvas a estudiar o lo que sea 604 00:30:19,822 --> 00:30:21,050 -que hac�as. -Papi. 605 00:30:21,090 --> 00:30:22,819 No me mal interpretes. Dije estudiar. 606 00:30:22,859 --> 00:30:24,258 Sigue estudiando. 607 00:30:24,293 --> 00:30:26,193 -Charlie, un gusto -lgualmente, Se�or Banks. 608 00:30:26,229 --> 00:30:28,789 Hey, hablaste del contacto visual. 609 00:30:28,831 --> 00:30:29,820 S�, se�or. 610 00:30:29,866 --> 00:30:30,855 �S�? 611 00:30:30,900 --> 00:30:32,231 Por supuesto, se�or. 612 00:30:32,268 --> 00:30:34,964 Bueno, divi�rtete. 613 00:30:38,408 --> 00:30:41,275 Perd�n. 614 00:30:41,310 --> 00:30:44,939 Est� bien. 615 00:30:44,981 --> 00:30:49,077 Ir�s a casa con tu abuelo, y luego papi y yo te veremos 616 00:30:49,118 --> 00:30:52,087 despierta a la ma�ana. 617 00:30:52,121 --> 00:30:54,589 �Puedo verte todos los d�as? 618 00:30:54,624 --> 00:30:56,751 Por supuesto. 619 00:31:02,365 --> 00:31:05,596 -Me encanta este cepillo. -Mm. 620 00:31:05,701 --> 00:31:07,566 El cepillo de beb� m�gico. 621 00:31:07,603 --> 00:31:11,039 Me gusta cuando dices eso. 622 00:31:11,073 --> 00:31:12,404 �Recuerdas la canci�n? 623 00:31:12,442 --> 00:31:14,103 S�. 624 00:31:14,143 --> 00:31:15,405 �La cantar�s? 625 00:31:29,959 --> 00:31:32,450 Mag... 626 00:31:33,963 --> 00:31:36,796 Mami, est� bien. 627 00:31:48,344 --> 00:31:50,812 -Una vez m�s, muchas gracias. -Gracias. 628 00:31:50,847 --> 00:31:52,246 -Espero verte otra vez. -Gracias. 629 00:31:52,281 --> 00:31:53,748 Permiso. 630 00:31:53,783 --> 00:31:56,718 -Estoy en el mercado por algo Colonial. -Hola. 631 00:31:56,752 --> 00:31:57,741 Hey. 632 00:31:58,588 --> 00:31:59,987 Los encontr� en la cocina. 633 00:32:00,022 --> 00:32:01,011 Entonces... 634 00:32:01,057 --> 00:32:02,115 �Compradores? 635 00:32:02,158 --> 00:32:04,456 Quiz�s. 636 00:32:04,494 --> 00:32:06,587 Nunca hablamos sobre 637 00:32:06,696 --> 00:32:09,824 La situaci�n l�mite con la de mi nuevo trabajo. 638 00:32:10,867 --> 00:32:12,596 Bueno, t� sabes, dice "Casa abierta." 639 00:32:12,668 --> 00:32:14,602 S�, pero... 640 00:32:14,670 --> 00:32:16,831 No vengo a tu negocio. 641 00:32:16,873 --> 00:32:18,500 Bueno, pasa por el consultorio del dentista 642 00:32:18,541 --> 00:32:20,839 -muchas veces... -Eran limpiezas, 643 00:32:20,877 --> 00:32:22,708 cari�o. 644 00:32:22,745 --> 00:32:24,110 Escucha, beb� 645 00:32:24,146 --> 00:32:27,343 Yo... yo quer�a decirte que... 646 00:32:27,383 --> 00:32:29,476 No digamos nada, William. 647 00:32:29,519 --> 00:32:31,544 Dejemos que suceda. 648 00:32:31,621 --> 00:32:34,784 Est� bien. Todo est� bien. 649 00:32:38,127 --> 00:32:41,688 "Todo est� bien" �De veras? 650 00:32:41,731 --> 00:32:43,824 -�William Banks? -S� 651 00:32:43,866 --> 00:32:47,063 Hola. Duncan Collins. 652 00:32:47,103 --> 00:32:48,331 Un placer verte. 653 00:32:48,371 --> 00:32:49,838 Igualmente. 654 00:32:49,872 --> 00:32:52,170 Escucha, gracias por mostrarle las sogas a mi esposa. 655 00:32:52,208 --> 00:32:53,971 ah, conf�a en m�, ella ya conoc�a las sogas. 656 00:32:54,010 --> 00:32:56,672 Simplemente la ayud� a treparse para entrar al "ring". 657 00:32:56,712 --> 00:32:59,180 Escucha, tengo que ir a Bel air por otra lista. 658 00:32:59,215 --> 00:33:00,477 -�Estamos todos bien aqu�? -S�. 659 00:33:00,516 --> 00:33:01,483 Genial. 660 00:33:01,517 --> 00:33:02,745 Un placer verte. 661 00:33:02,785 --> 00:33:04,184 �Puedo hacer algo por ti? 662 00:33:04,220 --> 00:33:06,688 Todo est� bien, Duncan. 663 00:33:06,722 --> 00:33:07,780 De acuerdo. 664 00:33:21,913 --> 00:33:23,141 -Qu� pat�tico. -�Pat�tico? Ay, por favor. 665 00:33:23,181 --> 00:33:24,239 �C�mo no vienes aqu� para humillanos? 666 00:33:24,316 --> 00:33:25,977 Yo no humillo. Vine aqu� por mis cosas. 667 00:33:26,017 --> 00:33:27,450 ah, tus cosas, bien. 668 00:33:27,485 --> 00:33:30,386 Entonces, ruega, suplica-- �significan algo para ti? 669 00:33:30,422 --> 00:33:33,084 -�No te suenan? -No. 670 00:33:33,124 --> 00:33:35,388 -Uy. -Sabes me vienen a la mente. 671 00:33:35,427 --> 00:33:37,190 -ah, es divertido. -S�. 672 00:33:37,295 --> 00:33:38,922 algo as�. 673 00:33:39,965 --> 00:33:42,399 Quiz�s es la... 674 00:33:42,434 --> 00:33:44,095 quiz�s es la soledad. 675 00:33:44,135 --> 00:33:47,195 Quiz�s eso lo haga m�s temeroso aqu� arriba, 676 00:33:47,305 --> 00:33:49,865 Caminar por esta delgada l�nea. 677 00:33:49,908 --> 00:33:52,206 Entonces, miramos alrededor Esperando encontrar a alguien 678 00:33:52,244 --> 00:33:53,939 que camine con nosotros. 679 00:33:53,979 --> 00:33:56,675 "archipi�lago." 680 00:33:56,715 --> 00:33:59,980 a-R-C-H-l... 681 00:34:00,018 --> 00:34:03,010 P-l-�-L-a-G-O. 682 00:34:03,054 --> 00:34:05,454 Eso fue perfecto. 683 00:34:05,490 --> 00:34:07,185 Creo que ganar�s. 684 00:34:18,169 --> 00:34:20,967 Y si somos afortunados, los encontraremos. 685 00:34:23,174 --> 00:34:26,143 Pero algunos de nosotros... no podemos caminar. 686 00:34:27,846 --> 00:34:30,781 Incluso con alguien sosteniendo nuestros pasos. 687 00:34:55,607 --> 00:34:58,007 "Perd�n... 688 00:34:58,043 --> 00:35:00,034 te amar� por siempre." 689 00:35:05,050 --> 00:35:07,848 Tu mam� te ama. 690 00:35:07,886 --> 00:35:11,219 Y eso no se va nunca. 691 00:35:11,256 --> 00:35:13,554 �Sabes eso Mag? 692 00:35:15,694 --> 00:35:19,357 Pero est� enferma. 693 00:35:19,397 --> 00:35:22,195 Y necesita estar sola para recuperarse. 694 00:35:23,802 --> 00:35:25,531 �C�mo fue tu d�a? 695 00:35:25,570 --> 00:35:27,834 -Bueno. �El tuyo? -Bueno. 696 00:35:27,872 --> 00:35:28,930 �Consiguieron las pinturas? 697 00:35:28,973 --> 00:35:30,270 �"Ustedes"? 698 00:35:30,308 --> 00:35:32,708 Jason dijo que lo llevar�as a un negocio de art�culos de arte. 699 00:35:32,744 --> 00:35:35,178 Sasha. 700 00:35:35,280 --> 00:35:38,010 �Cu�ndo... cu�ndo fue la �ltima vez que lo viste? 701 00:35:38,049 --> 00:35:40,176 Esta ma�ana cerca de las 7:00. �Por? 702 00:35:40,218 --> 00:35:42,379 �No lo llevaste contigo 703 00:35:42,420 --> 00:35:43,717 -al negocio de arte? -S�, �qu� sucede? 704 00:35:43,755 --> 00:35:45,017 Carla, ve a casa. 705 00:35:45,056 --> 00:35:46,785 Sasha, sube y f�jate que Jason est� en su habitac�n. 706 00:35:46,825 --> 00:35:47,792 -S�. -Gracias. 707 00:35:47,826 --> 00:35:49,054 Seguro que el ir�. 708 00:35:49,094 --> 00:35:50,584 S�lo esp�ralo. 709 00:35:50,628 --> 00:35:52,289 En cuanto llegue, me llamas, �de acuerdo? 710 00:35:52,330 --> 00:35:54,594 -Bien. -Bien. 711 00:35:59,738 --> 00:36:01,205 Hey, Swenton. 712 00:36:01,239 --> 00:36:03,207 Hola, cari�o. �Qu� sucede? 713 00:36:03,274 --> 00:36:04,969 �D�nde est�s? 714 00:36:05,009 --> 00:36:06,738 Me conoces. 715 00:36:06,778 --> 00:36:08,803 Estoy... en el "shopping-mall". 716 00:36:08,847 --> 00:36:10,405 Comprando. 717 00:36:10,448 --> 00:36:13,645 Escucha, necesito que vayas a Carpenter 3476, �de acuerdo? 718 00:36:13,685 --> 00:36:14,913 Es la casa de Jason anders. 719 00:36:14,953 --> 00:36:17,012 -Muy bien. -Lleva a akani. 720 00:36:17,055 --> 00:36:18,955 Bueno, lo intentar� y la seguir�. 721 00:36:18,990 --> 00:36:21,117 En cuanto Jason anders llegue, me llamas. 722 00:36:21,159 --> 00:36:23,684 Encuentra a Darnell, que me vea en el negocio de "surf". 723 00:36:23,728 --> 00:36:25,093 Roger o algo asi. 724 00:36:25,130 --> 00:36:27,121 De acuerdo, ese fue William. 725 00:36:27,165 --> 00:36:29,099 aparentemente, hay m�s trabajo para hacer. 726 00:36:29,134 --> 00:36:30,658 Pidi� que te quedaras 727 00:36:30,702 --> 00:36:31,726 y esperaras.. 728 00:36:31,770 --> 00:36:34,136 Vienes conmigo. 729 00:36:34,172 --> 00:36:35,264 al Batmobile. 730 00:36:35,306 --> 00:36:36,568 �C�mo? 731 00:36:36,608 --> 00:36:38,303 Vamos. 732 00:36:39,677 --> 00:36:41,907 antes de irse, �qu� dec�a? 733 00:36:41,946 --> 00:36:44,414 Dijo: "Est� listo para m�." 734 00:36:44,449 --> 00:36:46,508 Sigui� hablando sobre la fe. 735 00:36:46,551 --> 00:36:49,179 Sobre la fe sin importar las consecuencias. 736 00:36:49,220 --> 00:36:51,347 -Listo para m�... -No pienses que se lastimar� 737 00:36:51,389 --> 00:36:53,789 -�otra vez? -�Listo para qu�? 738 00:36:53,825 --> 00:36:56,259 Se refer�a al G�nesis 22. 739 00:36:57,295 --> 00:36:58,193 S�. 740 00:36:58,296 --> 00:36:59,661 No est� aqu�. 741 00:36:59,697 --> 00:37:01,187 akani est� adentro con Carla, 742 00:37:01,299 --> 00:37:02,857 pero el ni�ito Sammy se march�. 743 00:37:02,901 --> 00:37:04,198 La ni�era dijo que Jason vino, 744 00:37:04,269 --> 00:37:05,930 que llevar�a al ni�o a pasear en autom�vil... 745 00:37:05,970 --> 00:37:07,528 hace tres horas. 746 00:37:07,572 --> 00:37:09,005 Mierda. 747 00:37:09,040 --> 00:37:10,735 Bueno, llama al Oficial Lyons-- av�sale qu� sucede. 748 00:37:10,775 --> 00:37:12,208 Dile que lo llamar� 749 00:37:12,243 --> 00:37:14,438 en cuanto sepa d�nde encontrarlo. 750 00:37:19,050 --> 00:37:21,518 Vamos, vamos. 751 00:37:24,689 --> 00:37:25,951 Hey, Darnell. 752 00:37:25,990 --> 00:37:27,582 William. Escucha, perd�n... 753 00:37:27,625 --> 00:37:30,423 El G�nesis 22-- �Qu� sucede con el G�nesis 22? 754 00:37:30,462 --> 00:37:31,724 abraham e lsaac. 755 00:37:31,763 --> 00:37:34,163 Trata sobre la fe y el sacrificio. 756 00:37:34,199 --> 00:37:36,292 Dios probaba la fe de abraham al hacer que 757 00:37:36,334 --> 00:37:38,461 su hijo se sacrificara, �comprendes? 758 00:37:38,503 --> 00:37:40,095 Por eso, se llev� a Sammy. 759 00:37:40,138 --> 00:37:41,162 �D�nde sucede esto? 760 00:37:41,206 --> 00:37:42,366 En el Monte Moriah. 761 00:37:42,407 --> 00:37:43,874 �Monte Moriah? 762 00:37:43,908 --> 00:37:46,468 Monte Moriah, hace 4.000 a�os. 763 00:37:46,511 --> 00:37:48,172 S�, eso no me ayuda. 764 00:37:48,279 --> 00:37:49,610 Escucha, D, gracias. Debo irme. 765 00:37:53,251 --> 00:37:54,548 Jason, �d�nde est�s? 766 00:37:57,589 --> 00:37:59,352 Si es el Monte Moriah, �qu� es un templo? 767 00:38:01,993 --> 00:38:03,961 Parece un observatorio. 768 00:38:03,995 --> 00:38:06,293 �Eso ves? 769 00:38:06,331 --> 00:38:08,526 Parece el Observatorio del Parque Griffith. 770 00:38:08,566 --> 00:38:10,158 Es el Parque Griffith. 771 00:38:10,201 --> 00:38:12,692 Debe... ser la Cueva Bronson. 772 00:38:19,876 --> 00:38:24,336 Y sucedi� despu�s de esto,: 773 00:38:24,380 --> 00:38:28,544 "que Dios tent� a abraham, y lo llam�: 'abraham.' 774 00:38:28,585 --> 00:38:34,820 Y el respondi�: 'Se�or, aqu� estoy."' 775 00:38:34,857 --> 00:38:37,485 Se�or aqu� estoy. 776 00:38:37,527 --> 00:38:39,461 "Y abraham llev� la ofrenda 777 00:38:39,495 --> 00:38:42,487 y la deposit� en su hijo." 778 00:38:42,532 --> 00:38:45,626 "agarr� un cuchillo y se fueron juntos." 779 00:38:45,668 --> 00:38:49,104 "abraham estrech� su mano 780 00:38:49,138 --> 00:38:52,198 "y agarr� el cuchillo para matar a su hijo." 781 00:38:52,242 --> 00:38:53,971 "Y el �ngel del Se�or lo llam�... 782 00:38:54,010 --> 00:38:58,709 fuera del Cielo y dijo: 'abraham, abraham."' 783 00:38:58,748 --> 00:39:00,306 "Y el respondi�: 'aqu� estoy." 784 00:39:00,350 --> 00:39:02,944 "aqu� estoy, Se�or."' 785 00:39:12,128 --> 00:39:13,356 �Jason? 786 00:39:13,396 --> 00:39:14,658 ��Jason?! 787 00:39:23,139 --> 00:39:25,004 Carla, es William. 788 00:39:25,041 --> 00:39:26,372 �Lo encontraste? 789 00:39:26,409 --> 00:39:27,535 Tengo a Sammy. 790 00:39:27,577 --> 00:39:30,478 S�, est� bien. No te preocupes. 791 00:39:30,513 --> 00:39:32,037 �Y Jason? 792 00:39:32,081 --> 00:39:33,548 Se march�. No s� d�nde est�. 793 00:39:33,583 --> 00:39:35,141 William, �d�nde...? 794 00:39:35,184 --> 00:39:36,617 Escucha, hay gente busc�ndolo, �s�? 795 00:39:36,653 --> 00:39:38,018 -Lo encontraremos. -�Pero por qu�...? 796 00:39:38,054 --> 00:39:40,113 No...no te preocupes, Carla. �S�? 797 00:39:40,156 --> 00:39:41,316 Lo encontrar�. 798 00:39:50,434 --> 00:39:51,958 �Crees que es un buen panorama? 799 00:39:52,002 --> 00:39:53,765 La iluminaci�n es extra�a, �no? 800 00:39:53,804 --> 00:39:55,237 �Qu�? 801 00:39:55,272 --> 00:40:00,073 S� que hay algo, �entonces? 802 00:40:00,110 --> 00:40:01,441 Est� bien. 803 00:40:03,347 --> 00:40:05,076 No seas est�pido, William. 804 00:40:05,115 --> 00:40:06,548 �No est� todo bien? 805 00:40:06,583 --> 00:40:08,278 No quiero hacer esto contigo. 806 00:40:08,319 --> 00:40:09,684 �Quieres hablar conmigo o hablar sobre 807 00:40:09,720 --> 00:40:10,880 tu nuevo novio de la inmobiliaria? 808 00:40:10,988 --> 00:40:12,888 Est�s bromeando. �Por qu� no puedes ser la persona 809 00:40:12,956 --> 00:40:14,446 que dice estar orgullosa de m�? 810 00:40:14,491 --> 00:40:16,254 Sabes, estoy haciendo algo genial aqu�. 811 00:40:16,293 --> 00:40:18,193 Entonces, no hablemos de ti. 812 00:40:18,228 --> 00:40:19,490 ah, no es todo sobre m�, cari�o. 813 00:40:19,530 --> 00:40:20,724 Es sobre ti. 814 00:40:20,764 --> 00:40:22,493 T� cambias las reglas, �no es as�? 815 00:40:22,533 --> 00:40:24,262 Tienes un nuevo trabajo y armario. 816 00:40:24,301 --> 00:40:26,201 S�, y en mi primer d�a 817 00:40:26,236 --> 00:40:28,363 te preocupas por el costo de mi vestido. 818 00:40:28,405 --> 00:40:30,032 Ay, no. Te dije que te ves bien. 819 00:40:30,074 --> 00:40:31,905 Y ahora, �qu� es eso? Vienes a mi trabajo. 820 00:40:31,942 --> 00:40:33,204 -�Qu� es esot? -Se llama casa abierta-- �entonces? 821 00:40:33,243 --> 00:40:35,006 No puedes hacer esto. 822 00:40:35,045 --> 00:40:36,444 �Hacer qu�? Responder mis preguntas 823 00:40:36,480 --> 00:40:38,880 sobre mi nuevo trabajo,�no? 824 00:40:38,916 --> 00:40:41,749 Te sientes c�modo para decirme que soy in�til. 825 00:40:41,785 --> 00:40:43,616 Que te lo hice dif�cil para ti y tus ni�os... 826 00:40:43,654 --> 00:40:46,122 �Porque lo hiciste! �De acuerdo? �Lo hiciste! 827 00:40:46,156 --> 00:40:48,317 Por 15 a�os me sent� aqu� mientras t�... 828 00:40:48,359 --> 00:40:50,122 -mientras t� estabas en prisi�n. -Vamos, aqu� estamos. 829 00:40:50,160 --> 00:40:51,559 ...mientras t� dorm�as con otras mujeres. 830 00:40:51,595 --> 00:40:54,462 Sabes, Melissa, si fue tan as� �por qu� est�s aqu�? 831 00:40:54,498 --> 00:40:57,058 -�Por qu� no te fuiste? -�Deb� hacerlo! 832 00:41:02,840 --> 00:41:04,831 Perd�n. 833 00:41:09,913 --> 00:41:12,006 Dije que perd�n. 834 00:41:15,419 --> 00:41:17,387 Escucha, no puedo... 835 00:41:17,421 --> 00:41:19,582 No puedo retroceder y arreglar esas cosas. 836 00:41:19,623 --> 00:41:22,091 Desear�a poder hacerlo, pero... 837 00:41:22,126 --> 00:41:23,753 Lo que puedo hacer es... 838 00:41:26,196 --> 00:41:28,255 Lo intento, cari�o. 839 00:41:28,298 --> 00:41:31,893 Sabes, estoy... tratando de cambiar. 840 00:41:32,002 --> 00:41:34,334 Lo s�. 841 00:41:34,371 --> 00:41:36,339 Y algunos cambian. 842 00:41:36,373 --> 00:41:39,365 Pasamos por esto por un largo tiempo, William. 843 00:41:39,410 --> 00:41:43,312 Hasta ahora no. 844 00:41:47,584 --> 00:41:49,575 Necesitamos tomarnos un tiempo. 845 00:41:49,620 --> 00:41:51,281 �Qu�? No. 846 00:41:51,321 --> 00:41:53,619 Sabes que los dos estuvimos pens�ndolo. 847 00:41:53,657 --> 00:41:56,091 Cada ma�ana en la cama, deseamos estar bien 848 00:41:56,126 --> 00:41:57,286 y es... 849 00:41:57,327 --> 00:41:58,589 �Por qu�? �Por qu�? 850 00:41:58,629 --> 00:42:00,324 �Por qu� un tiempo? 851 00:42:00,364 --> 00:42:02,298 Porque es el primero. 852 00:42:03,934 --> 00:42:06,869 Porque es el primero. 853 00:42:06,904 --> 00:42:09,270 No es tan as�. 854 00:42:57,921 --> 00:43:00,617 Papi, �adivina lo que Charlie...? 855 00:43:02,659 --> 00:43:04,718 �Qu� haces? 856 00:43:06,396 --> 00:43:07,863 �a d�nde vas? 857 00:43:12,369 --> 00:43:14,132 Papi... 858 00:43:21,612 --> 00:43:23,671 �Qu� sucede? 859 00:43:25,682 --> 00:43:27,912 �Papi? 860 00:43:29,887 --> 00:43:31,616 Papi, est� bien. 861 00:43:31,655 --> 00:43:32,883 No tienes que irte. 862 00:43:57,581 --> 00:44:02,109 Si ten�as algo que decir, d�melo ahora. 863 00:44:04,588 --> 00:44:06,852 Te escucho. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.