Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,575 --> 00:00:51,569
Tu sabes que realizamos esta
danza por un largo tiempo...
2
00:00:51,614 --> 00:00:53,343
y me encanta.
3
00:00:53,382 --> 00:00:55,850
Y yo la odio.
4
00:00:55,885 --> 00:00:58,877
Es como esa canci�n,
5
00:00:58,921 --> 00:01:03,051
"Hay una l�nea fina
entre amor y Odio."
6
00:01:03,092 --> 00:01:05,526
Hey.
7
00:01:19,875 --> 00:01:21,740
�Sabes qu� es lo
m�s loco de todo esto?
8
00:01:21,777 --> 00:01:25,338
Que aunque nadie
haya visto esa l�nea,
9
00:01:25,381 --> 00:01:28,873
sabemos exactamente lo que se
siente cuando la atravesamos.
10
00:01:30,286 --> 00:01:32,186
Podr�a quedarme as� un mes.
11
00:01:32,221 --> 00:01:33,347
Mm.
12
00:01:33,389 --> 00:01:34,515
Seis meses.
13
00:01:34,623 --> 00:01:37,649
antes.
Me muero de hambre.
14
00:01:37,693 --> 00:01:39,058
Hey, tengo esto.
15
00:01:39,094 --> 00:01:40,254
Qu�date aqu�.
16
00:01:41,297 --> 00:01:42,958
Quiero el "desayuno en la cama."
17
00:01:44,567 --> 00:01:45,556
S�.
18
00:01:50,806 --> 00:01:53,775
Shel, �casi es la hora
para la torta!
19
00:01:53,809 --> 00:01:55,436
-�Feliz cumplea�os!
20
00:01:55,477 --> 00:01:56,967
�Mm-mmm!
21
00:01:58,147 --> 00:01:59,444
�Mmm!
22
00:02:01,417 --> 00:02:02,714
�Feliz cumplea�os!
23
00:02:02,751 --> 00:02:04,378
No es mi cumplea�os, Shel.
24
00:02:04,420 --> 00:02:05,751
No, pero es el d�a en
que me diste
25
00:02:05,788 --> 00:02:07,187
el mejor regalo
de nuestras vidas,
26
00:02:07,222 --> 00:02:09,713
Por eso, tenemos que
celebrarlo.
27
00:02:09,758 --> 00:02:11,225
-�De veras?
-S�.
28
00:02:11,260 --> 00:02:12,318
Bueno, �qu� me dar�as?
29
00:02:12,361 --> 00:02:13,385
�Qu� tienes?
30
00:02:13,429 --> 00:02:14,726
Tengo un regalito para ti.
31
00:02:14,763 --> 00:02:15,787
Mm.
32
00:02:15,831 --> 00:02:19,392
�Qu� es esto?
�Qu� es esto?
33
00:02:19,435 --> 00:02:23,098
ah, mi Dios.
�ah, mi Dios!
34
00:02:23,138 --> 00:02:26,335
ah, es un modelo de 1946.
35
00:02:26,375 --> 00:02:29,708
La turbina a vapor 686
de la locomotora, �entiendes?
36
00:02:29,745 --> 00:02:32,509
S�, con las luces de posici�n...
37
00:02:32,581 --> 00:02:34,674
-y vapor.
-Y vapor.
38
00:02:36,485 --> 00:02:38,043
Estuvimos a punto de enviar
la Guardia Nacional
39
00:02:38,087 --> 00:02:39,315
para buscar a los dos.
40
00:02:39,355 --> 00:02:40,344
�ah, s�? �Por qu�?
41
00:02:40,389 --> 00:02:41,447
-Es el mediod�a.
-Y todas las ma�anas
42
00:02:41,523 --> 00:02:42,455
durante las dos semanas pasadas.
43
00:02:42,558 --> 00:02:43,684
Desde que tu espalda est� mejor.
44
00:02:43,726 --> 00:02:44,954
Dolor de espalda, �colch�n duro?
45
00:02:44,994 --> 00:02:45,983
Escuchen,...
46
00:02:46,028 --> 00:02:47,086
-Ella sabe.
-Yo s�.
47
00:02:47,129 --> 00:02:48,289
Ben me lo dijo.
48
00:02:48,330 --> 00:02:49,422
Va todo bien, Pal.
49
00:02:49,465 --> 00:02:52,434
Bueno, desde que se juntaron,
50
00:02:52,468 --> 00:02:54,459
-Estamos contentos que sean
felices. -Eso es genial, �no?
51
00:02:54,503 --> 00:02:55,868
Y nos morimos de hambre.
52
00:02:55,904 --> 00:02:57,303
Preparemos el brindis.
53
00:02:58,340 --> 00:03:00,467
Hey, pens� que nos qued�bamos
en la cama.
54
00:03:00,576 --> 00:03:02,441
Ay, mi amor, ma�ana tengo
mi casa abierta,
55
00:03:02,478 --> 00:03:05,606
entonces
me reunir� con los clientes.
56
00:03:05,648 --> 00:03:07,639
De acuerdo.
57
00:03:07,683 --> 00:03:09,583
Lo puedo cancelar.
58
00:03:09,618 --> 00:03:11,643
No. �Sabes qu�? No puedo.
59
00:03:11,687 --> 00:03:13,712
Este es mi nuevo trabajo.
No puedo.
60
00:03:13,756 --> 00:03:15,485
De acuerdo.
61
00:03:17,393 --> 00:03:18,860
Gracias.
62
00:03:19,928 --> 00:03:22,055
-Tenemos que salir de all�.
-S�.
63
00:03:22,097 --> 00:03:23,189
Hey, �aqu� venimos!
64
00:03:23,232 --> 00:03:25,097
�Vamos ahora!
-Hey. �Pas�ndola bien?
65
00:03:25,134 --> 00:03:26,658
�Qui�n cumple a�os?
66
00:03:26,702 --> 00:03:28,101
-Es el cumplea�os de Magpie!
�Magpie!
67
00:03:28,137 --> 00:03:33,905
-M-a- -- �vamos!-- G...
�Vamos, todos, P-l-E!
68
00:03:33,942 --> 00:03:35,204
Bien, a soplar las velitas.
69
00:03:35,244 --> 00:03:37,508
�M-a-G-P-l-E!
70
00:03:37,579 --> 00:03:38,671
�Vamos...!
71
00:03:43,585 --> 00:03:44,643
Ven aqu� mami.
72
00:03:45,821 --> 00:03:47,186
Dame...
73
00:03:47,222 --> 00:03:50,089
aqu� est� la torta.
74
00:03:50,125 --> 00:03:51,456
ah, est� bien, est� bien.
75
00:03:51,560 --> 00:03:54,393
�aqu� est� la torta!
76
00:03:54,430 --> 00:03:56,557
Y esa l�nea es dif�cil
de caminar,
77
00:03:56,598 --> 00:03:59,294
porque es m�s fina
de lo que creemos.
78
00:03:59,334 --> 00:04:01,802
Pienso que ese hombre,
franc�s
79
00:04:01,837 --> 00:04:04,738
camin� por la cuerda floja
en Manhattan.
80
00:04:04,773 --> 00:04:09,870
Cientas de historias,
un cuarto de alambre fino.
81
00:04:11,580 --> 00:04:16,882
Ten�a tanta...
fe en su equilibrio...
82
00:04:16,919 --> 00:04:18,819
en esa l�nea.
83
00:04:18,854 --> 00:04:22,517
Hizo todo sin red.
84
00:04:29,331 --> 00:04:30,298
Ese es William.
85
00:04:30,332 --> 00:04:31,299
Sr. Banks...
86
00:04:31,333 --> 00:04:33,597
mi nombre es Jonas Mullins.
87
00:04:33,635 --> 00:04:36,263
Necesitamos su ayuda.
88
00:04:45,548 --> 00:04:46,879
No creo que se detengan.
89
00:04:46,916 --> 00:04:49,043
No creo que piensen
que tienen un problema.
90
00:04:51,955 --> 00:04:56,119
Nunca fueron lo que
considerar�as bebedores serios
91
00:04:56,159 --> 00:04:58,024
Los primeros a�os
estaban juntos.
92
00:05:03,066 --> 00:05:06,035
Ofrec� toda la ma�ana
93
00:05:06,069 --> 00:05:07,366
en este vag�n de carga
94
00:05:07,403 --> 00:05:09,735
de la Uni�n Sovi�tica
de Stalin de 1956.
95
00:05:09,772 --> 00:05:11,933
Incre�ble estado.
96
00:05:14,077 --> 00:05:16,341
Y me estoy olvidando
97
00:05:16,379 --> 00:05:18,404
de otras ofertas.
98
00:05:18,448 --> 00:05:20,439
-Beb...
�Mm?
99
00:05:21,918 --> 00:05:24,148
Tu eres el otro tren.
100
00:05:24,187 --> 00:05:25,381
Este tu otro nombre
de la cuenta.
101
00:05:25,421 --> 00:05:26,581
Ofertaste contra ti mismo.
102
00:05:26,656 --> 00:05:28,590
�Ay, no!
103
00:05:28,658 --> 00:05:31,786
Shelly est� embarazada,
y dej�.
104
00:05:31,828 --> 00:05:34,558
Neil, tambi�n dej�
por el embarazo.
105
00:05:34,597 --> 00:05:36,861
No sab�a.
106
00:05:36,900 --> 00:05:39,027
Despu�s, tuvo un aborto.
107
00:05:39,068 --> 00:05:41,628
Y comenz� a beber otra vez.
108
00:05:41,671 --> 00:05:43,764
Hey, Mami.
109
00:05:43,806 --> 00:05:45,103
Hola, amor.
110
00:05:45,141 --> 00:05:47,371
�Est�n vestidos
y listos para el colegio?
111
00:05:47,410 --> 00:05:49,002
S�.
112
00:05:49,045 --> 00:05:50,535
Bien, les dar� algo de ropa,
113
00:05:50,613 --> 00:05:52,080
y los llevar� hasta el micro.
114
00:05:52,115 --> 00:05:54,379
Est� bien. Puedo caminar solo.
115
00:05:54,417 --> 00:05:55,679
Cari�o, me encanta
caminar contigo.
116
00:05:55,718 --> 00:05:57,413
Estar un minuto, �de acuerdo?
117
00:05:58,655 --> 00:06:03,251
Mi yerno y mi nuera
se est�n matando,
118
00:06:03,293 --> 00:06:07,286
y no puedo soportarlo m�s.
119
00:06:07,330 --> 00:06:11,289
Y mi nieta,
est� creciendo demasiado r�pido.
120
00:06:11,334 --> 00:06:13,768
Ma, necesitas preguntarle
al m�dico
121
00:06:13,803 --> 00:06:17,204
sobre la infeccion
del o�do interno.
122
00:06:17,240 --> 00:06:18,264
S�, cari�o, tienes raz�n.
123
00:06:18,308 --> 00:06:19,866
Necesito ir al m�dico.
124
00:06:19,909 --> 00:06:22,434
Despu�s de caerme a la pileta,
qu� verguenza.
125
00:06:22,478 --> 00:06:24,275
aseg�rate de que
papi se d� cuenta.
126
00:06:24,314 --> 00:06:25,713
S�
127
00:06:25,748 --> 00:06:28,216
Qu� tengas un buen d�a, Magpie.
128
00:06:30,720 --> 00:06:32,847
Un placer verte, amy.
129
00:06:32,889 --> 00:06:34,015
�Permiso!
130
00:06:35,058 --> 00:06:36,855
-Hola.
-Hola, Elizabeth.
131
00:06:40,163 --> 00:06:41,289
Swenton est� en su habitaci�n.
132
00:06:41,331 --> 00:06:42,525
�Est� trep�ndose
por las paredes?
133
00:06:42,632 --> 00:06:43,621
algo as�.
134
00:06:49,305 --> 00:06:52,638
Tengo que decirte algo dif�cil.
135
00:06:52,675 --> 00:06:55,143
Es decir, la aprecio de verdad.
136
00:06:56,412 --> 00:06:57,936
Pero la realidad,
137
00:06:57,981 --> 00:07:00,040
es que est� asustando
a parte del personal.
138
00:07:00,083 --> 00:07:02,210
Soy como un modelo
para estos ni�os.
139
00:07:02,251 --> 00:07:04,412
D� vuelta el mundo
por verme arriba.
140
00:07:04,454 --> 00:07:06,046
Es como un Superman Bizarro.
141
00:07:06,089 --> 00:07:07,283
Puede caerse.
142
00:07:07,323 --> 00:07:08,449
Y vuelve a ponerse de pie.
143
00:07:08,491 --> 00:07:09,890
Y se vuelve a recuperar.
144
00:07:09,926 --> 00:07:11,621
�Puedes parar de hacer
flexiones?
145
00:07:16,933 --> 00:07:18,730
De verdad, puedo pasar horas
146
00:07:18,768 --> 00:07:20,827
jugando al "Scrabble"
a m�xima velocidad.
147
00:07:22,372 --> 00:07:23,532
Debo irme.
148
00:07:26,943 --> 00:07:28,205
Bueno,
149
00:07:28,244 --> 00:07:29,905
pero debes registrarte
una vez por hora.
150
00:07:29,946 --> 00:07:31,345
No puedes irte de la red.
151
00:07:31,381 --> 00:07:32,473
Mi querido.
152
00:07:32,515 --> 00:07:33,482
ah, �quieres bromear?
153
00:07:33,516 --> 00:07:34,574
Dejar� tu trasero aqu�.
154
00:07:34,684 --> 00:07:36,379
Es una broma.
155
00:07:36,419 --> 00:07:37,716
Estoy preparando las valijas.
156
00:07:43,092 --> 00:07:44,389
Y pas�...
157
00:07:44,427 --> 00:07:45,689
-Hey, Sasha.
-Hola.
158
00:07:45,728 --> 00:07:48,663
Parece que Jason
estuvo llorando.
159
00:07:48,698 --> 00:07:49,790
Veo tres nuevas lonas.
160
00:07:49,832 --> 00:07:51,356
�a�n no fue a la cama?
161
00:07:51,401 --> 00:07:53,528
No, pint� toda la noche.
162
00:07:53,636 --> 00:07:57,003
Se est� desintoxicando,
pero no est� all�.
163
00:07:57,040 --> 00:07:59,440
V� tu pintura del Mar Rojo.
164
00:07:59,475 --> 00:08:01,238
Moses se ve pensativo.
165
00:08:01,277 --> 00:08:04,246
Despu�s del Mar Rojo--
nadie sabe esto--
166
00:08:04,280 --> 00:08:06,248
Ie dijo a Moses
que fue nuestra elecci�n--
167
00:08:06,282 --> 00:08:07,544
Ia elecci�n lsraelita--
168
00:08:07,617 --> 00:08:10,108
por matar
a los soldados egipcios.
169
00:08:10,153 --> 00:08:12,747
Sabes esto porque...
170
00:08:12,789 --> 00:08:14,723
Me lo dijo.
171
00:08:17,293 --> 00:08:18,555
Me haces dudar.
172
00:08:18,594 --> 00:08:20,858
No importa lo que
pienses Jason.
173
00:08:20,897 --> 00:08:23,730
Dios se revel� ante
algunos de nosotros, William.
174
00:08:23,766 --> 00:08:26,564
ante muy pocos.
175
00:08:32,341 --> 00:08:33,774
Espero verte pronto Jason.
176
00:08:33,810 --> 00:08:34,902
Cu�date.
177
00:08:36,946 --> 00:08:38,436
Te escucho, William.
178
00:08:41,117 --> 00:08:42,516
Cuando le hablas a El,
179
00:08:42,618 --> 00:08:44,142
te escucha.
180
00:08:44,187 --> 00:08:47,623
�De veras? �Lo crees?
181
00:08:47,657 --> 00:08:50,626
Es decir, porque tuvimos
esas conversaciones--
182
00:08:50,660 --> 00:08:53,720
Muy extremistas
Nuestras conversaciones--
183
00:08:53,763 --> 00:08:55,890
de hace mucho tiempo.
184
00:08:55,932 --> 00:08:59,060
Llego a creer que hablo mucho.
185
00:08:59,102 --> 00:09:03,436
Bueno, no s�, quiz�s...
no tengas nada para decir.
186
00:09:07,510 --> 00:09:09,535
Y pas� despu�s de esto...
187
00:09:09,612 --> 00:09:11,807
Se qued� despierta
toda la noche.
188
00:09:11,848 --> 00:09:13,338
Dr. Newell dice que es
esquizofrenia inducida
189
00:09:13,382 --> 00:09:17,341
por las drogas,
�por qu� no est� bien?
190
00:09:17,386 --> 00:09:19,513
creo que la �ltima vuelta
de ketamina
191
00:09:19,555 --> 00:09:21,147
fue muy dura.
192
00:09:21,190 --> 00:09:22,452
�Puede volver?
193
00:09:22,492 --> 00:09:24,016
Carla, si tu esposo
va a mejorar,
194
00:09:24,060 --> 00:09:27,826
es justo decir que sabremos
en 48 o 72 horas.
195
00:09:27,864 --> 00:09:29,855
D�jame llevarla.
196
00:09:29,899 --> 00:09:31,560
Muy bien.
197
00:09:33,002 --> 00:09:35,368
Esperemos y veamos.
198
00:09:35,404 --> 00:09:37,565
�C�mo encontraste
el taxi'63?
199
00:09:37,607 --> 00:09:39,302
Lo estuve buscando por a�os.
200
00:09:39,342 --> 00:09:42,140
Hey, necesito esos morrones.
201
00:09:42,178 --> 00:09:43,668
No, en serio, Neil,
est�n pesados.
202
00:09:43,713 --> 00:09:45,613
-Un morroncito no va a...
�Neil!
203
00:09:46,415 --> 00:09:47,347
�Qu� sucede?
204
00:09:47,383 --> 00:09:50,614
Es mi trabajo,
y no lo tomas en serio.
205
00:09:51,654 --> 00:09:53,815
Es un poco temprano
para la sexta bebida,
206
00:09:53,856 --> 00:09:55,483
-�no es as�?
-Tengo un mal d�a.
207
00:09:55,525 --> 00:09:56,321
Mmm.
208
00:09:56,359 --> 00:09:57,986
�Qu�?
209
00:09:58,027 --> 00:10:00,791
Te sientes bien hasta la cuarta.
210
00:10:06,135 --> 00:10:07,966
Hey, es Melissa.
211
00:10:08,004 --> 00:10:09,471
D�ja un mensaje
al escuchar el "beep".
212
00:10:09,505 --> 00:10:14,670
Hola, soy yo. S�lo
te aviso que te amo y...
213
00:10:14,710 --> 00:10:17,372
que-que tuve una excelente
noche ayer...
214
00:10:17,413 --> 00:10:20,746
y... s�.
215
00:10:22,118 --> 00:10:23,745
Y...
216
00:10:23,786 --> 00:10:26,653
De todos modos, me siento
como mi hija
217
00:10:26,689 --> 00:10:29,487
cuando habla con Charlie
Mintz, entonces me ir�.
218
00:10:29,525 --> 00:10:31,925
Y, umm... eso.
219
00:10:31,961 --> 00:10:33,223
Te-te amo.
220
00:10:33,262 --> 00:10:34,695
�Listo?
221
00:10:34,730 --> 00:10:37,324
S�. Casa abierta.
222
00:10:38,701 --> 00:10:39,998
De acuerdo, estuvieron
bebiendo juntos,
223
00:10:40,036 --> 00:10:41,560
Los �ltimos diez a�os.
224
00:10:41,604 --> 00:10:43,265
�C�mo mantienen sus trabajos?
225
00:10:43,306 --> 00:10:44,568
Bueno, Neil es su jefe.
226
00:10:44,607 --> 00:10:46,097
Tiene un mont�n de negocios,
227
00:10:46,142 --> 00:10:48,269
entonces, abre sobres,
cuenta el efectivo.
228
00:10:48,311 --> 00:10:50,006
Es un muy buen trabajo.
229
00:10:50,046 --> 00:10:51,377
Shelly tambi�n trabaja
fuera de la casa.
230
00:10:51,414 --> 00:10:52,574
Es "chef".
231
00:10:52,682 --> 00:10:55,412
ambiente perfecto
para los alcoh�licos.
232
00:10:55,451 --> 00:10:57,783
Entonces, jefe,
�cu�l es el plan?
233
00:10:57,820 --> 00:10:58,912
Bien, Swenton,
sos el oficial del condado.
234
00:10:58,955 --> 00:11:00,217
�Puedes manejarlo?
235
00:11:00,256 --> 00:11:02,224
S�, Joe Stein.
236
00:11:02,258 --> 00:11:05,921
akani, eres el
asistente social cl�nico.
237
00:11:05,962 --> 00:11:08,692
Ponte los pantalones.
238
00:11:08,731 --> 00:11:09,993
Porque tienes t�tulo
terciario...
239
00:11:10,032 --> 00:11:11,124
...no te hace mejor que yo.
240
00:11:11,167 --> 00:11:12,191
S�, me hace.
241
00:11:12,235 --> 00:11:13,793
�D�nde me quieres, William?
242
00:11:13,836 --> 00:11:15,167
En el "Backup".
Quedar� feo...
243
00:11:15,204 --> 00:11:16,432
...que un ebrio abandonara.
244
00:11:16,472 --> 00:11:18,463
Quiero que controles
a Swenton 24/7.
245
00:11:18,507 --> 00:11:20,270
akani, haz lo mismo.
246
00:11:20,309 --> 00:11:21,901
ahora, Sr. Mullins,
el abuelo, estar�
247
00:11:21,944 --> 00:11:23,070
conmigo en el cami�n,
248
00:11:23,112 --> 00:11:24,739
Iisto para el rechazo
de la ni�ita.
249
00:11:24,780 --> 00:11:28,807
Swenton, no existe el gris.
250
00:11:28,851 --> 00:11:31,149
�Vete al diablo!, �me oyes?
251
00:11:31,187 --> 00:11:32,279
Contin�a.
252
00:11:32,321 --> 00:11:33,583
Vamos.
Vamos.
253
00:11:43,733 --> 00:11:44,859
Lo obtendr�.
254
00:11:44,900 --> 00:11:46,026
�Qui�n es?
255
00:11:46,068 --> 00:11:47,729
Dije que lo obtendr�, Shelly.
256
00:11:51,107 --> 00:11:53,007
�Sr. Mullins? �Neil Mullins?
257
00:11:53,042 --> 00:11:54,100
S�.
258
00:11:54,143 --> 00:11:56,941
Dra. Laura Takei,
Servicios Protectores de Ni�os.
259
00:11:56,979 --> 00:11:58,412
�Qu� sucede?
260
00:11:58,447 --> 00:11:59,744
Por favor.
261
00:11:59,782 --> 00:12:01,010
Cari�o...
262
00:12:01,050 --> 00:12:02,278
Hola. Joe Stein, Condado.
263
00:12:02,318 --> 00:12:04,252
Escucha, hemos tenido
varias llamadas
264
00:12:04,287 --> 00:12:06,448
sobre el estado de su hija.
265
00:12:06,489 --> 00:12:07,922
Mi hija est� bien.
266
00:12:07,957 --> 00:12:09,857
En realidad, me parece
267
00:12:09,892 --> 00:12:11,860
-que en su fiesta de cumplea�os,
-�Qui�n llam�?
268
00:12:11,894 --> 00:12:13,259
-... -No podemos divulgar
esa informaci�n.
269
00:12:13,296 --> 00:12:15,059
Necesitamos saber
qui�n diablos llam�.
270
00:12:15,097 --> 00:12:16,257
Comprendemos la delicadeza
271
00:12:16,299 --> 00:12:18,130
de la situaci�n,
sin embargo, parece
272
00:12:18,167 --> 00:12:20,135
que tu y tu esposa
est�n actualmente sobrios.
273
00:12:20,169 --> 00:12:22,330
-Necesita decirnos...
-Escucha, pensamos que
274
00:12:22,371 --> 00:12:23,463
Le interesar�a a ambos...
275
00:12:23,506 --> 00:12:25,337
�No me cuentes lo mejor!
276
00:12:25,374 --> 00:12:27,001
-S�lo d�nos qui�n...
-Se�or, da-ma,
277
00:12:27,043 --> 00:12:28,101
por favor, basta.
278
00:12:28,144 --> 00:12:30,009
�Basta! �Por favor!
279
00:12:30,046 --> 00:12:32,412
Necesitaremos sacar
a su hija de su casa.
280
00:12:32,448 --> 00:12:34,211
Una vez que pueda
probar que su hija
281
00:12:34,250 --> 00:12:37,185
no est� en peligro inminente,
ser� devuelta.
282
00:12:37,219 --> 00:12:39,983
Hemos contactado
a Jonas Mullins.
283
00:12:40,022 --> 00:12:42,456
�Bien, bien, bien!
284
00:12:42,491 --> 00:12:44,686
Bueno, bueno.
285
00:12:55,137 --> 00:12:57,230
Hey, papi, soy yo.
286
00:12:57,273 --> 00:13:00,106
-Hola, Maggie.
-Un... hay un problema.
287
00:13:00,142 --> 00:13:01,439
Es sobre Maggie.
288
00:13:01,477 --> 00:13:03,104
Necesito... necesito tu ayuda.
289
00:13:04,113 --> 00:13:05,774
Esc�chame ahora mismo.
290
00:13:05,815 --> 00:13:08,750
�De acuerdo?
Lo puedes hacer bien.
291
00:13:08,784 --> 00:13:11,344
Bueno, si lo deseas,
puedes hacerlo.
292
00:13:11,387 --> 00:13:12,752
Bueno, puedes hacerlo mejor.
293
00:13:12,788 --> 00:13:15,723
�Puedes?
�Puedes, por favor...
294
00:13:15,758 --> 00:13:18,352
Ilamarme en cuanto lo escuhes?
Es importante.
295
00:13:23,099 --> 00:13:25,067
Lo haremos mejor por ti, �s�?
296
00:13:25,101 --> 00:13:26,193
Lo prometo.
297
00:13:26,235 --> 00:13:28,328
Llama a este n�mero.
298
00:13:28,371 --> 00:13:29,770
�Qu� es abogado?
299
00:13:29,805 --> 00:13:32,899
-Llama. -�William Banks?
�Qui�n diablos es?
300
00:13:32,942 --> 00:13:35,069
Te quedar�s con tu abuelo
un rato.
301
00:13:35,111 --> 00:13:38,410
as�, mami y papi se recuperan.
302
00:13:40,852 --> 00:13:43,548
Eso de amor-odio.
303
00:13:43,588 --> 00:13:46,284
La l�nea--
304
00:13:46,324 --> 00:13:48,383
es lo suficientemente fuerte
para el resto de nosotros
305
00:13:48,426 --> 00:13:51,293
para estar en cien historias.
306
00:13:51,329 --> 00:13:55,561
�Tan fuerte para
construir una vida?
307
00:13:55,600 --> 00:13:58,660
�Tan fuerte para
mantener un matrimonio?
308
00:14:00,071 --> 00:14:01,868
absolutamente incre�ble.
309
00:14:01,907 --> 00:14:03,568
Es absurdo, Neil.
310
00:14:03,608 --> 00:14:06,543
Somos unos padres geniales.
Hacemos todo por Magpie.
311
00:14:06,578 --> 00:14:08,102
Necesitamos saber qui�n habla.
312
00:14:08,146 --> 00:14:10,774
�Qui�n de nuestros vecinos
har�a algo tan....Ioco?
313
00:14:10,816 --> 00:14:12,841
�a qui�n le importa
qui�n lo dijo?
314
00:14:12,884 --> 00:14:14,476
Se llevaron a Maggie.
Se llevaron a nuestra hija.
315
00:14:14,519 --> 00:14:15,713
Podr�a haber sido Laurette.
316
00:14:15,754 --> 00:14:17,346
No le gustamos a ella.
Quiz�s fue Laurette.
317
00:14:17,389 --> 00:14:18,879
No, Laurette no.
318
00:14:18,924 --> 00:14:22,587
No podemos seguir con esto.
Nadie tiene la culpa.
319
00:14:22,627 --> 00:14:23,992
Lo s�.
320
00:14:27,365 --> 00:14:28,730
Shelly, �qu� est�s haciendo?
321
00:14:28,767 --> 00:14:29,893
Necesito un trago.
322
00:14:29,935 --> 00:14:31,402
Necesito calmarme.
323
00:14:31,436 --> 00:14:33,233
Shelly, no. ahora no.
324
00:14:33,271 --> 00:14:35,239
-Necesito un trago... dije...
-Dame...
325
00:14:58,330 --> 00:15:00,594
Preparas una rica sopa, papi.
326
00:15:00,632 --> 00:15:01,758
Gracias, cari�o.
327
00:15:01,800 --> 00:15:03,392
S�, papi, abres una lata.
328
00:15:03,435 --> 00:15:05,630
Us� ese m�todo contra
las agujas del reloj
329
00:15:05,670 --> 00:15:08,104
popular en australia en 1978.
330
00:15:08,139 --> 00:15:09,538
Hey, hey, hey.
331
00:15:09,574 --> 00:15:11,565
-Hey.
-�Qui�n desea comida china?
332
00:15:11,610 --> 00:15:12,975
Tenemos que celebrar.
333
00:15:13,044 --> 00:15:14,409
�Qu� sucede?
334
00:15:14,446 --> 00:15:16,243
Vend� mi primera casa.
335
00:15:16,281 --> 00:15:18,340
Mi primera lista
y la vendimos.
336
00:15:18,383 --> 00:15:19,975
-ah, mi Dios. Es asombroso.
-Lo s�.
337
00:15:20,018 --> 00:15:21,246
-�La de Brentwood?
-S�.
338
00:15:21,286 --> 00:15:23,277
La comisi�n debe ser enorme.
339
00:15:23,321 --> 00:15:24,720
Lu, �cu�l es el corte de mami?
340
00:15:24,756 --> 00:15:26,917
El corte de mami es su negocio.
Gracias.
341
00:15:26,958 --> 00:15:28,823
Duncan y yo--
somos un gran equipo.
342
00:15:28,860 --> 00:15:30,828
Fuimos incre�bles.
343
00:15:30,862 --> 00:15:33,296
El sacaba a los compradores
afuera y yo los traje de vuelta.
344
00:15:33,331 --> 00:15:34,696
Era la pareja nerviosa
de Palisades.
345
00:15:34,733 --> 00:15:35,722
Ni siquiera...
346
00:15:38,236 --> 00:15:39,533
�Qu�?
347
00:15:39,571 --> 00:15:40,731
Nada. Sigue.
348
00:15:40,772 --> 00:15:42,103
Dec�as algo
349
00:15:42,140 --> 00:15:43,767
sobre la pareja de Palisades.
350
00:15:43,808 --> 00:15:45,639
No, no, �qu�?
351
00:15:45,677 --> 00:15:46,939
No, nada, ya sabes.
352
00:15:47,012 --> 00:15:48,775
Te llam� un par de veces hoy,
y...
353
00:15:48,813 --> 00:15:50,178
S�, entend�.
354
00:15:50,215 --> 00:15:52,115
Fue... realmente dulce.
355
00:15:52,150 --> 00:15:54,345
S�lo vend� mi primera casa,
William.
356
00:15:54,386 --> 00:15:55,512
Lo s�, beb�, y eso
es maravilloso.
357
00:15:55,553 --> 00:15:57,316
Sabes, solo pienso
si alguien te llama...
358
00:15:57,355 --> 00:16:00,324
Bueno, no pienses--
sobre eso.
359
00:16:00,358 --> 00:16:02,656
Mira, beb�, podr�as
haber llamado, �no?
360
00:16:02,694 --> 00:16:05,288
-No estoy haciendo una
problema de esto. -Bien.
361
00:16:05,330 --> 00:16:08,390
Como me llamaste la primera,
o segunda vez.
362
00:16:14,673 --> 00:16:15,833
-Mira, yo...
-Hey, Ben y Lula,
363
00:16:15,874 --> 00:16:17,865
Vayamos a buscar algo
de comida china. Vamos.
364
00:16:34,859 --> 00:16:36,156
Esto es loco.
365
00:16:36,194 --> 00:16:37,923
Les quitaron su hija.
366
00:16:38,029 --> 00:16:39,326
Ni siquiera pudieron
367
00:16:39,364 --> 00:16:40,661
-reclamar por ella.
-Es adicci�n, Darnell.
368
00:16:40,699 --> 00:16:41,688
ah, es adicci�n,
369
00:16:41,733 --> 00:16:42,927
pero la forma
en que se lastiman,
370
00:16:43,034 --> 00:16:44,695
Ia forma en que lastiman
a esta ni�ita...
371
00:16:44,736 --> 00:16:46,499
Necesitamos saber qui�n
est� hablando.
372
00:16:46,538 --> 00:16:50,133
�Qui�n de nuestros vecinos
har�a algo tan...enfermo?
373
00:16:50,175 --> 00:16:51,608
�Qu� importa qui�n lo hizo?
374
00:16:51,643 --> 00:16:54,976
Se llevaron a Maggie.
Se llevaron a nuestra hija.
375
00:16:56,414 --> 00:16:57,574
-Hey, jefe.
�Qu� sucede William?
376
00:16:57,615 --> 00:16:59,207
No cre� que vendr�as
esta noche.
377
00:16:59,250 --> 00:17:00,877
Me quedo con los
ni�os y mi esposa.
378
00:17:00,919 --> 00:17:02,352
�Qu� sucede con los Mullins?
379
00:17:02,387 --> 00:17:04,753
Por eso, Shelly est� haciendo
de detective "junior".
380
00:17:04,789 --> 00:17:06,620
Conduce por el
barrio preguntando
381
00:17:06,658 --> 00:17:08,285
-si alguien ha estado...
-Bien, Darnell,
382
00:17:08,326 --> 00:17:10,954
Iocaliza al hombre de Compton
con sus camas.
383
00:17:10,996 --> 00:17:12,623
ahora que tenemos
al ni�o fuera de la casa,
384
00:17:12,664 --> 00:17:13,790
Iremos a presionarlos.
385
00:17:13,832 --> 00:17:15,060
aseg�rate de que
no desocupen la casa.
386
00:17:15,100 --> 00:17:17,159
�Qu� diferencia hay
si usamos sus autom�viles?
387
00:17:17,202 --> 00:17:18,533
�Ejecutar�n la casa?
388
00:17:18,570 --> 00:17:19,559
Nos llevamos a su hija, todav�a
389
00:17:19,604 --> 00:17:20,628
no quieren recuperarse.
390
00:17:20,672 --> 00:17:21,969
�Cu�l es la diferencia?
391
00:17:22,073 --> 00:17:23,131
�Listo?
392
00:17:24,242 --> 00:17:25,504
�Est� bien, jefe?
393
00:17:25,543 --> 00:17:28,239
S�, estoy bien, akani.
Gracias por tu preocupaci�n.
394
00:17:28,279 --> 00:17:30,247
Estoy tratando de...
395
00:17:30,281 --> 00:17:32,146
�Tratando de qu�?
�Qu� tratas de hacer?
396
00:17:32,183 --> 00:17:33,912
-Ayudarte.
-Sabes, mierda.
397
00:17:33,952 --> 00:17:35,852
Me estuviste enga�ando
Estoy casado,
398
00:17:35,887 --> 00:17:37,047
�s�?
�Resp�tame!
399
00:17:37,088 --> 00:17:38,350
�Perd�n?
400
00:17:38,390 --> 00:17:40,017
Mira, no lo pienses por un
minuto estoy interesado
401
00:17:40,058 --> 00:17:41,389
en jugar contigo, �s�?
402
00:17:41,426 --> 00:17:43,758
Sal de aqu�.
Vamos.
403
00:17:43,795 --> 00:17:45,228
T�mate un tiempo.
404
00:17:45,263 --> 00:17:47,561
Averigua qu� anhelas
de este trabajo, sin mi.
405
00:17:47,599 --> 00:17:49,396
Tomar� el caso Mullins.
406
00:17:49,434 --> 00:17:51,026
-Bravo, bravo...
-Hey...
407
00:17:51,069 --> 00:17:52,195
�Dije fuera!
408
00:18:10,355 --> 00:18:12,687
Debemos parar.
409
00:18:12,724 --> 00:18:17,559
Debemos prepararnos
y hacer ver a Maggie que...
410
00:18:17,595 --> 00:18:18,857
...es seguro volver a casa.
411
00:18:18,897 --> 00:18:20,762
�Pero hay que tirarlo todo
por la borda?
412
00:18:20,799 --> 00:18:23,199
Hag�moslo de una vez.
413
00:18:23,234 --> 00:18:27,261
No por un mes o meses,
busquemos el bien.
414
00:18:27,305 --> 00:18:29,136
�C�mo sabes que podemos?
415
00:18:29,174 --> 00:18:31,802
Porque amamos a nuestra hija.
416
00:18:31,843 --> 00:18:34,812
Porque nos amamos.
417
00:18:34,846 --> 00:18:38,304
Podemos hacer esto por Maggie.
418
00:18:38,349 --> 00:18:41,876
T� y yo juntos. Vamos.
419
00:18:43,321 --> 00:18:44,481
�T� y yo juntos?
420
00:18:44,522 --> 00:18:45,648
Siempre.
421
00:18:45,690 --> 00:18:47,624
�Me lo prometes?
422
00:18:47,659 --> 00:18:49,559
Lo prometo, lo prometo.
423
00:18:54,466 --> 00:18:55,490
Lo prometo.
424
00:19:18,323 --> 00:19:22,487
Shelly, n-n...
Shelly.
425
00:19:22,527 --> 00:19:23,858
Shelly, m�rame.
426
00:19:23,895 --> 00:19:27,956
M�rame.
D�jalo.
427
00:19:30,935 --> 00:19:32,926
Shelly... ah...
428
00:20:02,967 --> 00:20:04,332
Qu�date con el cambio.
429
00:20:11,075 --> 00:20:12,906
�Eres t�?
430
00:20:12,944 --> 00:20:14,434
S�.
431
00:20:19,817 --> 00:20:21,751
Necesito tu ayuda.
432
00:20:32,533 --> 00:20:33,795
�Reconoces a esas familias?
433
00:20:33,834 --> 00:20:35,358
S�, s�, son...
434
00:20:35,402 --> 00:20:37,336
Gente del Condado DCPS.
435
00:20:37,371 --> 00:20:39,566
Mi equipo.
436
00:20:39,640 --> 00:20:41,267
�Preparaste esto?
437
00:20:41,308 --> 00:20:43,503
Para que tu hija estuviera
en un lugar seguro.
438
00:20:43,544 --> 00:20:45,569
Tu casa no es segura,
Neil, lo sabes.
439
00:20:45,679 --> 00:20:48,239
No he bebido nada desde
que se llevaron a Maggie.
440
00:20:48,282 --> 00:20:52,446
Yo dej� antes, por eso,
no lo puedo hacer de nuevo.
441
00:20:52,486 --> 00:20:56,946
Shelly... juntos, somos...
442
00:20:56,990 --> 00:20:58,719
m�s fuertes, juntos.
443
00:20:58,759 --> 00:20:59,453
Eso es bueno.
444
00:20:59,493 --> 00:21:00,551
Lo s�.
445
00:21:00,594 --> 00:21:02,858
Tambi�n es una mierda.
446
00:21:02,896 --> 00:21:04,830
Los adictos son mejores
de a dos.
447
00:21:04,865 --> 00:21:07,493
Es decir, queremos triunfar,
somos geniales.
448
00:21:07,534 --> 00:21:09,729
Pero dos adictos
que se tiran abajo,
449
00:21:09,770 --> 00:21:11,499
nunca se pueden levantar.
450
00:21:11,538 --> 00:21:12,596
Esa es tu filosof�a.
451
00:21:12,673 --> 00:21:13,970
Es mi experiencia.
452
00:21:14,007 --> 00:21:16,237
Si te apoyas en un compa�ero
d�bil, se caen los dos.
453
00:21:16,276 --> 00:21:19,609
La necesito. Ella me necesita.
454
00:21:19,713 --> 00:21:23,240
Bueno, si quieres convencerla
de estar mejor contigo,
455
00:21:23,283 --> 00:21:24,477
aqu� est� el trato:
456
00:21:24,518 --> 00:21:26,918
Tienes alrededor de 18 horas
antes del CPS,
457
00:21:26,954 --> 00:21:28,512
Ios hombres ya est�n llamando,
�de acuerdo?
458
00:21:28,555 --> 00:21:30,853
Sabes donde estoy.
Si necesitas mi ayuda,
459
00:21:30,891 --> 00:21:33,689
si quieres estar mejor
por tu cuenta, me encuentras.
460
00:21:33,727 --> 00:21:35,217
No me conoces a m�
ni a mi esposa.
461
00:21:35,262 --> 00:21:37,492
Podemos hacer todo.
462
00:21:37,531 --> 00:21:39,158
S�, deseo que esa fuera
la primera vez.
463
00:21:39,199 --> 00:21:41,565
Escuch� eso alguna vez.
464
00:21:43,971 --> 00:21:45,063
�a�n tienes hambre?
465
00:21:45,105 --> 00:21:46,572
Cre� que ya hab�as cenado.
466
00:21:46,607 --> 00:21:48,598
-Comida china.
-ah, s�.
467
00:21:50,010 --> 00:21:51,739
�D�nde est�n tu mam� y Lula?
468
00:21:51,778 --> 00:21:54,008
Mam� est� durmiendo
en su habitaci�n, la tuya,
469
00:21:54,047 --> 00:21:56,572
y Lula debe estar
estudiando ortograf�a.
470
00:21:56,683 --> 00:21:59,550
Yo y Gurzky �bamos a trabajar
en cami�n, eso est� bien.
471
00:21:59,586 --> 00:22:01,053
S�, de acuerdo.
472
00:22:01,088 --> 00:22:02,817
Hey, papi.
473
00:22:02,856 --> 00:22:04,585
�S�?
474
00:22:04,691 --> 00:22:06,386
Perd�n por lo sucedido.
475
00:22:06,426 --> 00:22:08,587
Sobre vos y mam� no
llev�ndose bien otra vez.
476
00:22:08,695 --> 00:22:11,220
Todo ir� bien.
477
00:22:11,265 --> 00:22:13,859
Tendr�s dolor de espalda
de nuevo por un tiempo.
478
00:22:15,135 --> 00:22:17,126
Espero que no.
479
00:22:17,170 --> 00:22:19,365
Yo tambi�n.
480
00:22:31,652 --> 00:22:33,279
�Shelly?
481
00:22:51,438 --> 00:22:52,700
�Shel!
482
00:23:04,251 --> 00:23:06,412
�Shelly!
483
00:23:09,690 --> 00:23:13,285
�Shelly! �Shelly?
484
00:23:13,827 --> 00:23:14,657
ap�galo.
485
00:23:19,933 --> 00:23:22,333
�Dije ap�galo!
486
00:23:22,369 --> 00:23:25,736
�Por qu� hiciste eso?
487
00:23:25,772 --> 00:23:29,264
Estoy bien hasta el cuarto,
488
00:23:29,309 --> 00:23:31,903
�dijiste eso...
489
00:23:31,945 --> 00:23:33,913
...siete u ocho veces?
490
00:23:33,947 --> 00:23:36,814
�O diez?
491
00:23:36,850 --> 00:23:40,752
�Sabes que no beb� antes?
492
00:23:40,787 --> 00:23:43,187
Ni una gota.
493
00:23:43,223 --> 00:23:45,783
Pero luego comenzaste,
y quer�a continuar
494
00:23:45,826 --> 00:23:48,989
para hacerte feliz.
495
00:23:50,564 --> 00:23:51,531
Es tu culpa.
496
00:23:53,633 --> 00:23:55,567
Yo soy tu culpa.
497
00:23:55,602 --> 00:23:57,433
Tu hija se fue por ti,
498
00:23:57,471 --> 00:23:59,564
�y nos estamos separando
por ti!
499
00:23:59,639 --> 00:24:02,301
�aah! �ah!
500
00:24:06,446 --> 00:24:10,212
Estos trenes son tan malos.
501
00:24:10,250 --> 00:24:11,581
No van a ninguna parte.
502
00:24:11,685 --> 00:24:14,279
andan en circulitos peque�os.
503
00:24:14,321 --> 00:24:15,481
andan y andan
504
00:24:15,522 --> 00:24:18,184
y nunca llegan a nada,
como t�.
505
00:24:18,225 --> 00:24:20,386
Como nosotros.
506
00:24:20,427 --> 00:24:21,587
a ninguna parte.
507
00:24:21,628 --> 00:24:24,062
Shelly...
508
00:24:24,097 --> 00:24:26,930
-�D�jame sola!
509
00:24:39,446 --> 00:24:42,279
apaga la luz.
510
00:26:20,950 --> 00:26:22,577
Si lo vieras-- Philippe algo,
511
00:26:22,652 --> 00:26:25,018
que camina en la cuerda floja--
512
00:26:25,054 --> 00:26:28,114
el modo en que lo hac�a era...
513
00:26:28,158 --> 00:26:30,422
Es decir, algunas personas--
tratan de hacerlo r�pido,
514
00:26:30,460 --> 00:26:34,419
se mueven por una
l�nea larga y delgada,
515
00:26:34,464 --> 00:26:37,524
no mirando para abajo,
movi�ndose,
516
00:26:37,600 --> 00:26:39,568
para adelante.
517
00:26:40,603 --> 00:26:42,161
Es una prisa, �no es as�?
518
00:26:42,205 --> 00:26:44,298
El momento antes de que
la casa estuviera en el mercado.
519
00:26:44,340 --> 00:26:46,001
Hay tantas variantes.
�Seguiremos...
520
00:26:46,042 --> 00:26:47,509
preguntando y re preguntando?
521
00:26:47,544 --> 00:26:48,533
�Cometimos un error?
522
00:26:48,578 --> 00:26:49,545
Tienes raz�n.
523
00:26:49,579 --> 00:26:52,844
No...sobre el error.
524
00:26:52,882 --> 00:26:54,247
Tenemos prisa.
525
00:26:55,285 --> 00:26:57,344
�Tenemos?
526
00:26:57,387 --> 00:26:59,218
Gracias.
527
00:27:00,256 --> 00:27:07,355
Y algunos de nosotros,
miramos alrededor o abajo,
528
00:27:07,397 --> 00:27:08,955
y nos caemos.
529
00:27:08,998 --> 00:27:12,092
Cari�o, no puedes dormir aqu�.
530
00:27:14,070 --> 00:27:15,469
Necesitamos que te levantes.
531
00:27:15,505 --> 00:27:16,529
ah.
532
00:27:16,573 --> 00:27:17,562
Bueno.
533
00:27:17,674 --> 00:27:19,073
�alguna identificaci�n tuya?
534
00:27:19,108 --> 00:27:20,939
S�.
535
00:27:20,977 --> 00:27:22,672
S�--aah.
536
00:27:22,712 --> 00:27:24,509
Bueno.
537
00:27:24,547 --> 00:27:28,540
Soy... soy Neil...
Soy Neil Mullins.
538
00:27:28,585 --> 00:27:30,917
M... M-U-N-N...
539
00:27:30,954 --> 00:27:33,787
I-L...
540
00:27:33,823 --> 00:27:35,791
-Bueno.
-Muy bien.
541
00:27:35,825 --> 00:27:37,315
-Vamos cari�o.
-Mi...
542
00:27:37,360 --> 00:27:38,952
Vamos cari�o.
543
00:27:52,508 --> 00:27:53,532
Mchas gracias gente.
544
00:27:53,643 --> 00:27:54,837
agrad�cele a Terry tambi�n.
545
00:27:54,877 --> 00:27:56,504
De acuerdo, Willie.
Contento por ayudar.
546
00:27:56,546 --> 00:27:57,740
Ten�as raz�n.
547
00:27:57,780 --> 00:27:58,974
No podemos juntos.
548
00:27:59,015 --> 00:28:00,505
Est�s demasiado enojada.
549
00:28:00,550 --> 00:28:02,017
S�.
550
00:28:02,051 --> 00:28:03,313
S� y yo...
551
00:28:03,353 --> 00:28:04,945
no logro dejar de estar enojada.
552
00:28:06,356 --> 00:28:07,345
No s� c�mo.
553
00:28:09,392 --> 00:28:12,384
a veces haces
lo mejor que puedes.
554
00:28:12,428 --> 00:28:14,555
Ven conmigo, Neil.
555
00:28:14,664 --> 00:28:17,758
Conozco un lugar
que puede servirte.
556
00:28:17,800 --> 00:28:22,669
Yo-yo deseo que est�
aqu� conmigo.
557
00:28:22,705 --> 00:28:24,502
S� que estamos mejor juntos.
558
00:28:24,540 --> 00:28:27,031
Sin importar lo-lo que t�...
559
00:28:31,047 --> 00:28:34,210
Dijo que vendr�a aqu�
para recuperarse.
560
00:28:36,586 --> 00:28:39,646
Hoy habl� con Shelly en tu casa.
561
00:28:39,689 --> 00:28:41,884
Gracias.
562
00:28:41,924 --> 00:28:44,256
No me agradezcas.
563
00:28:46,262 --> 00:28:50,790
�Podemos... ver a Maggie?
564
00:28:50,833 --> 00:28:52,095
Est� todo arreglado.
565
00:28:52,135 --> 00:28:53,261
Llegar� m�s tarde.
566
00:28:53,303 --> 00:28:55,237
Gracias.
567
00:28:55,271 --> 00:28:57,364
Me llevar� esa.
568
00:29:03,613 --> 00:29:06,138
Est� casi listo.
569
00:29:07,183 --> 00:29:09,310
�Qu�?
570
00:29:09,352 --> 00:29:11,047
Dios.
571
00:29:11,087 --> 00:29:12,952
El G�nesis 22.
572
00:29:12,989 --> 00:29:14,286
Est� listo.
573
00:29:15,325 --> 00:29:17,816
Estoy segura, Jason.
574
00:29:17,860 --> 00:29:19,418
Segura.
575
00:29:28,004 --> 00:29:30,302
-Hey.
-ah, hola, se�or.
576
00:29:30,340 --> 00:29:31,830
-�Qui�n eres?
-Uy...
577
00:29:31,874 --> 00:29:33,273
Soy amigo de Lula.
578
00:29:33,309 --> 00:29:34,276
Lindo saludo.
579
00:29:34,310 --> 00:29:35,402
Gracias, se�or.
580
00:29:35,445 --> 00:29:36,707
Mi papa me ense��
581
00:29:36,746 --> 00:29:37,974
c�mo-dar-la-mano
cuando era ni�o.
582
00:29:38,014 --> 00:29:41,313
Me dijo que
generara el contacto visual.
583
00:29:41,351 --> 00:29:42,784
ah.
584
00:29:42,819 --> 00:29:44,013
Mi nombre es Charlie Mintz.
585
00:29:44,053 --> 00:29:46,419
ah, s�, creo,
586
00:29:46,456 --> 00:29:48,617
que Lula te ha nombrado
un par de veces.
587
00:29:48,658 --> 00:29:50,956
ah, s�, la he ayudado
con la oferta para...
588
00:29:50,993 --> 00:29:52,051
Ia Competencia Nacional
de Ortograf�a.
589
00:29:52,095 --> 00:29:53,119
-Bien.
-S�,
590
00:29:53,162 --> 00:29:54,424
fon�logo sorprendente.
591
00:29:54,464 --> 00:29:55,931
ama ese tel�fono.
592
00:29:55,965 --> 00:29:57,364
ah.
593
00:29:57,400 --> 00:29:59,265
Bien, Se�or Banks.
594
00:29:59,302 --> 00:30:00,963
�D�nde est�, d�nde est� Lu?
595
00:30:01,003 --> 00:30:02,402
ah, ella...
creo que se est� cambiando.
596
00:30:02,438 --> 00:30:04,167
Sabes, yo-yo le dije
que la esperar�a aqu�
597
00:30:04,207 --> 00:30:05,504
para darle privacidad.
598
00:30:05,541 --> 00:30:07,031
ah.
599
00:30:08,811 --> 00:30:10,278
Qu� bien, Lu.
600
00:30:11,214 --> 00:30:12,806
Te ves...
601
00:30:12,849 --> 00:30:15,010
Te ves como tu madre.
602
00:30:15,051 --> 00:30:16,313
Gracias.
603
00:30:17,820 --> 00:30:19,788
Bueno, escucha, dejar� que
vuelvas a estudiar o lo que sea
604
00:30:19,822 --> 00:30:21,050
-que hac�as.
-Papi.
605
00:30:21,090 --> 00:30:22,819
No me mal interpretes.
Dije estudiar.
606
00:30:22,859 --> 00:30:24,258
Sigue estudiando.
607
00:30:24,293 --> 00:30:26,193
-Charlie, un gusto
-lgualmente, Se�or Banks.
608
00:30:26,229 --> 00:30:28,789
Hey, hablaste
del contacto visual.
609
00:30:28,831 --> 00:30:29,820
S�, se�or.
610
00:30:29,866 --> 00:30:30,855
�S�?
611
00:30:30,900 --> 00:30:32,231
Por supuesto, se�or.
612
00:30:32,268 --> 00:30:34,964
Bueno, divi�rtete.
613
00:30:38,408 --> 00:30:41,275
Perd�n.
614
00:30:41,310 --> 00:30:44,939
Est� bien.
615
00:30:44,981 --> 00:30:49,077
Ir�s a casa con tu abuelo,
y luego papi y yo te veremos
616
00:30:49,118 --> 00:30:52,087
despierta a la ma�ana.
617
00:30:52,121 --> 00:30:54,589
�Puedo verte todos los d�as?
618
00:30:54,624 --> 00:30:56,751
Por supuesto.
619
00:31:02,365 --> 00:31:05,596
-Me encanta este cepillo.
-Mm.
620
00:31:05,701 --> 00:31:07,566
El cepillo de beb� m�gico.
621
00:31:07,603 --> 00:31:11,039
Me gusta cuando dices eso.
622
00:31:11,073 --> 00:31:12,404
�Recuerdas la canci�n?
623
00:31:12,442 --> 00:31:14,103
S�.
624
00:31:14,143 --> 00:31:15,405
�La cantar�s?
625
00:31:29,959 --> 00:31:32,450
Mag...
626
00:31:33,963 --> 00:31:36,796
Mami, est� bien.
627
00:31:48,344 --> 00:31:50,812
-Una vez m�s, muchas gracias.
-Gracias.
628
00:31:50,847 --> 00:31:52,246
-Espero verte otra vez.
-Gracias.
629
00:31:52,281 --> 00:31:53,748
Permiso.
630
00:31:53,783 --> 00:31:56,718
-Estoy en el mercado
por algo Colonial. -Hola.
631
00:31:56,752 --> 00:31:57,741
Hey.
632
00:31:58,588 --> 00:31:59,987
Los encontr� en la cocina.
633
00:32:00,022 --> 00:32:01,011
Entonces...
634
00:32:01,057 --> 00:32:02,115
�Compradores?
635
00:32:02,158 --> 00:32:04,456
Quiz�s.
636
00:32:04,494 --> 00:32:06,587
Nunca hablamos sobre
637
00:32:06,696 --> 00:32:09,824
La situaci�n l�mite
con la de mi nuevo trabajo.
638
00:32:10,867 --> 00:32:12,596
Bueno, t� sabes,
dice "Casa abierta."
639
00:32:12,668 --> 00:32:14,602
S�, pero...
640
00:32:14,670 --> 00:32:16,831
No vengo a tu negocio.
641
00:32:16,873 --> 00:32:18,500
Bueno, pasa por el
consultorio del dentista
642
00:32:18,541 --> 00:32:20,839
-muchas veces...
-Eran limpiezas,
643
00:32:20,877 --> 00:32:22,708
cari�o.
644
00:32:22,745 --> 00:32:24,110
Escucha, beb�
645
00:32:24,146 --> 00:32:27,343
Yo... yo quer�a decirte
que...
646
00:32:27,383 --> 00:32:29,476
No digamos nada, William.
647
00:32:29,519 --> 00:32:31,544
Dejemos que suceda.
648
00:32:31,621 --> 00:32:34,784
Est� bien. Todo est� bien.
649
00:32:38,127 --> 00:32:41,688
"Todo est� bien" �De veras?
650
00:32:41,731 --> 00:32:43,824
-�William Banks?
-S�
651
00:32:43,866 --> 00:32:47,063
Hola. Duncan Collins.
652
00:32:47,103 --> 00:32:48,331
Un placer verte.
653
00:32:48,371 --> 00:32:49,838
Igualmente.
654
00:32:49,872 --> 00:32:52,170
Escucha, gracias por mostrarle
las sogas a mi esposa.
655
00:32:52,208 --> 00:32:53,971
ah, conf�a en m�,
ella ya conoc�a las sogas.
656
00:32:54,010 --> 00:32:56,672
Simplemente la ayud� a treparse
para entrar al "ring".
657
00:32:56,712 --> 00:32:59,180
Escucha, tengo que ir a
Bel air por otra lista.
658
00:32:59,215 --> 00:33:00,477
-�Estamos todos bien aqu�?
-S�.
659
00:33:00,516 --> 00:33:01,483
Genial.
660
00:33:01,517 --> 00:33:02,745
Un placer verte.
661
00:33:02,785 --> 00:33:04,184
�Puedo hacer algo por ti?
662
00:33:04,220 --> 00:33:06,688
Todo est� bien, Duncan.
663
00:33:06,722 --> 00:33:07,780
De acuerdo.
664
00:33:21,913 --> 00:33:23,141
-Qu� pat�tico.
-�Pat�tico? Ay, por favor.
665
00:33:23,181 --> 00:33:24,239
�C�mo no vienes aqu�
para humillanos?
666
00:33:24,316 --> 00:33:25,977
Yo no humillo.
Vine aqu� por mis cosas.
667
00:33:26,017 --> 00:33:27,450
ah, tus cosas, bien.
668
00:33:27,485 --> 00:33:30,386
Entonces, ruega, suplica--
�significan algo para ti?
669
00:33:30,422 --> 00:33:33,084
-�No te suenan?
-No.
670
00:33:33,124 --> 00:33:35,388
-Uy. -Sabes
me vienen a la mente.
671
00:33:35,427 --> 00:33:37,190
-ah, es divertido.
-S�.
672
00:33:37,295 --> 00:33:38,922
algo as�.
673
00:33:39,965 --> 00:33:42,399
Quiz�s es la...
674
00:33:42,434 --> 00:33:44,095
quiz�s es la soledad.
675
00:33:44,135 --> 00:33:47,195
Quiz�s eso lo haga m�s
temeroso aqu� arriba,
676
00:33:47,305 --> 00:33:49,865
Caminar por esta delgada l�nea.
677
00:33:49,908 --> 00:33:52,206
Entonces, miramos alrededor
Esperando encontrar a alguien
678
00:33:52,244 --> 00:33:53,939
que camine con nosotros.
679
00:33:53,979 --> 00:33:56,675
"archipi�lago."
680
00:33:56,715 --> 00:33:59,980
a-R-C-H-l...
681
00:34:00,018 --> 00:34:03,010
P-l-�-L-a-G-O.
682
00:34:03,054 --> 00:34:05,454
Eso fue perfecto.
683
00:34:05,490 --> 00:34:07,185
Creo que ganar�s.
684
00:34:18,169 --> 00:34:20,967
Y si somos afortunados,
los encontraremos.
685
00:34:23,174 --> 00:34:26,143
Pero algunos de nosotros...
no podemos caminar.
686
00:34:27,846 --> 00:34:30,781
Incluso con alguien
sosteniendo nuestros pasos.
687
00:34:55,607 --> 00:34:58,007
"Perd�n...
688
00:34:58,043 --> 00:35:00,034
te amar� por siempre."
689
00:35:05,050 --> 00:35:07,848
Tu mam� te ama.
690
00:35:07,886 --> 00:35:11,219
Y eso no se va nunca.
691
00:35:11,256 --> 00:35:13,554
�Sabes eso Mag?
692
00:35:15,694 --> 00:35:19,357
Pero est� enferma.
693
00:35:19,397 --> 00:35:22,195
Y necesita estar sola
para recuperarse.
694
00:35:23,802 --> 00:35:25,531
�C�mo fue tu d�a?
695
00:35:25,570 --> 00:35:27,834
-Bueno. �El tuyo?
-Bueno.
696
00:35:27,872 --> 00:35:28,930
�Consiguieron las pinturas?
697
00:35:28,973 --> 00:35:30,270
�"Ustedes"?
698
00:35:30,308 --> 00:35:32,708
Jason dijo que lo llevar�as a
un negocio de art�culos de arte.
699
00:35:32,744 --> 00:35:35,178
Sasha.
700
00:35:35,280 --> 00:35:38,010
�Cu�ndo... cu�ndo fue la
�ltima vez que lo viste?
701
00:35:38,049 --> 00:35:40,176
Esta ma�ana cerca
de las 7:00. �Por?
702
00:35:40,218 --> 00:35:42,379
�No lo llevaste contigo
703
00:35:42,420 --> 00:35:43,717
-al negocio de arte?
-S�, �qu� sucede?
704
00:35:43,755 --> 00:35:45,017
Carla, ve a casa.
705
00:35:45,056 --> 00:35:46,785
Sasha, sube y f�jate
que Jason est� en su habitac�n.
706
00:35:46,825 --> 00:35:47,792
-S�.
-Gracias.
707
00:35:47,826 --> 00:35:49,054
Seguro que el ir�.
708
00:35:49,094 --> 00:35:50,584
S�lo esp�ralo.
709
00:35:50,628 --> 00:35:52,289
En cuanto llegue,
me llamas, �de acuerdo?
710
00:35:52,330 --> 00:35:54,594
-Bien.
-Bien.
711
00:35:59,738 --> 00:36:01,205
Hey, Swenton.
712
00:36:01,239 --> 00:36:03,207
Hola, cari�o. �Qu� sucede?
713
00:36:03,274 --> 00:36:04,969
�D�nde est�s?
714
00:36:05,009 --> 00:36:06,738
Me conoces.
715
00:36:06,778 --> 00:36:08,803
Estoy... en el "shopping-mall".
716
00:36:08,847 --> 00:36:10,405
Comprando.
717
00:36:10,448 --> 00:36:13,645
Escucha, necesito que vayas
a Carpenter 3476, �de acuerdo?
718
00:36:13,685 --> 00:36:14,913
Es la casa de Jason anders.
719
00:36:14,953 --> 00:36:17,012
-Muy bien.
-Lleva a akani.
720
00:36:17,055 --> 00:36:18,955
Bueno, lo intentar�
y la seguir�.
721
00:36:18,990 --> 00:36:21,117
En cuanto Jason anders
llegue, me llamas.
722
00:36:21,159 --> 00:36:23,684
Encuentra a Darnell, que
me vea en el negocio de "surf".
723
00:36:23,728 --> 00:36:25,093
Roger o algo asi.
724
00:36:25,130 --> 00:36:27,121
De acuerdo, ese fue William.
725
00:36:27,165 --> 00:36:29,099
aparentemente,
hay m�s trabajo para hacer.
726
00:36:29,134 --> 00:36:30,658
Pidi� que te quedaras
727
00:36:30,702 --> 00:36:31,726
y esperaras..
728
00:36:31,770 --> 00:36:34,136
Vienes conmigo.
729
00:36:34,172 --> 00:36:35,264
al Batmobile.
730
00:36:35,306 --> 00:36:36,568
�C�mo?
731
00:36:36,608 --> 00:36:38,303
Vamos.
732
00:36:39,677 --> 00:36:41,907
antes de irse, �qu� dec�a?
733
00:36:41,946 --> 00:36:44,414
Dijo: "Est� listo para m�."
734
00:36:44,449 --> 00:36:46,508
Sigui� hablando sobre la fe.
735
00:36:46,551 --> 00:36:49,179
Sobre la fe sin importar
las consecuencias.
736
00:36:49,220 --> 00:36:51,347
-Listo para m�...
-No pienses que se lastimar�
737
00:36:51,389 --> 00:36:53,789
-�otra vez?
-�Listo para qu�?
738
00:36:53,825 --> 00:36:56,259
Se refer�a al G�nesis 22.
739
00:36:57,295 --> 00:36:58,193
S�.
740
00:36:58,296 --> 00:36:59,661
No est� aqu�.
741
00:36:59,697 --> 00:37:01,187
akani est� adentro con Carla,
742
00:37:01,299 --> 00:37:02,857
pero el ni�ito Sammy
se march�.
743
00:37:02,901 --> 00:37:04,198
La ni�era dijo que Jason vino,
744
00:37:04,269 --> 00:37:05,930
que llevar�a al ni�o
a pasear en autom�vil...
745
00:37:05,970 --> 00:37:07,528
hace tres horas.
746
00:37:07,572 --> 00:37:09,005
Mierda.
747
00:37:09,040 --> 00:37:10,735
Bueno, llama al Oficial Lyons--
av�sale qu� sucede.
748
00:37:10,775 --> 00:37:12,208
Dile que lo llamar�
749
00:37:12,243 --> 00:37:14,438
en cuanto sepa
d�nde encontrarlo.
750
00:37:19,050 --> 00:37:21,518
Vamos, vamos.
751
00:37:24,689 --> 00:37:25,951
Hey, Darnell.
752
00:37:25,990 --> 00:37:27,582
William. Escucha, perd�n...
753
00:37:27,625 --> 00:37:30,423
El G�nesis 22--
�Qu� sucede con el G�nesis 22?
754
00:37:30,462 --> 00:37:31,724
abraham e lsaac.
755
00:37:31,763 --> 00:37:34,163
Trata sobre la fe
y el sacrificio.
756
00:37:34,199 --> 00:37:36,292
Dios probaba la fe de abraham
al hacer que
757
00:37:36,334 --> 00:37:38,461
su hijo se sacrificara,
�comprendes?
758
00:37:38,503 --> 00:37:40,095
Por eso, se llev� a Sammy.
759
00:37:40,138 --> 00:37:41,162
�D�nde sucede esto?
760
00:37:41,206 --> 00:37:42,366
En el Monte Moriah.
761
00:37:42,407 --> 00:37:43,874
�Monte Moriah?
762
00:37:43,908 --> 00:37:46,468
Monte Moriah, hace 4.000 a�os.
763
00:37:46,511 --> 00:37:48,172
S�, eso no me ayuda.
764
00:37:48,279 --> 00:37:49,610
Escucha, D, gracias. Debo irme.
765
00:37:53,251 --> 00:37:54,548
Jason, �d�nde est�s?
766
00:37:57,589 --> 00:37:59,352
Si es el Monte Moriah,
�qu� es un templo?
767
00:38:01,993 --> 00:38:03,961
Parece un observatorio.
768
00:38:03,995 --> 00:38:06,293
�Eso ves?
769
00:38:06,331 --> 00:38:08,526
Parece el Observatorio
del Parque Griffith.
770
00:38:08,566 --> 00:38:10,158
Es el Parque Griffith.
771
00:38:10,201 --> 00:38:12,692
Debe... ser la Cueva Bronson.
772
00:38:19,876 --> 00:38:24,336
Y sucedi� despu�s de esto,:
773
00:38:24,380 --> 00:38:28,544
"que Dios tent� a abraham,
y lo llam�: 'abraham.'
774
00:38:28,585 --> 00:38:34,820
Y el respondi�: 'Se�or,
aqu� estoy."'
775
00:38:34,857 --> 00:38:37,485
Se�or aqu� estoy.
776
00:38:37,527 --> 00:38:39,461
"Y abraham llev� la ofrenda
777
00:38:39,495 --> 00:38:42,487
y la deposit� en su hijo."
778
00:38:42,532 --> 00:38:45,626
"agarr� un cuchillo y
se fueron juntos."
779
00:38:45,668 --> 00:38:49,104
"abraham estrech� su mano
780
00:38:49,138 --> 00:38:52,198
"y agarr� el cuchillo
para matar a su hijo."
781
00:38:52,242 --> 00:38:53,971
"Y el �ngel del Se�or
lo llam�...
782
00:38:54,010 --> 00:38:58,709
fuera del Cielo y dijo:
'abraham, abraham."'
783
00:38:58,748 --> 00:39:00,306
"Y el respondi�: 'aqu� estoy."
784
00:39:00,350 --> 00:39:02,944
"aqu� estoy, Se�or."'
785
00:39:12,128 --> 00:39:13,356
�Jason?
786
00:39:13,396 --> 00:39:14,658
��Jason?!
787
00:39:23,139 --> 00:39:25,004
Carla, es William.
788
00:39:25,041 --> 00:39:26,372
�Lo encontraste?
789
00:39:26,409 --> 00:39:27,535
Tengo a Sammy.
790
00:39:27,577 --> 00:39:30,478
S�, est� bien. No te preocupes.
791
00:39:30,513 --> 00:39:32,037
�Y Jason?
792
00:39:32,081 --> 00:39:33,548
Se march�.
No s� d�nde est�.
793
00:39:33,583 --> 00:39:35,141
William, �d�nde...?
794
00:39:35,184 --> 00:39:36,617
Escucha, hay gente
busc�ndolo, �s�?
795
00:39:36,653 --> 00:39:38,018
-Lo encontraremos.
-�Pero por qu�...?
796
00:39:38,054 --> 00:39:40,113
No...no te preocupes, Carla.
�S�?
797
00:39:40,156 --> 00:39:41,316
Lo encontrar�.
798
00:39:50,434 --> 00:39:51,958
�Crees que es un buen panorama?
799
00:39:52,002 --> 00:39:53,765
La iluminaci�n es extra�a, �no?
800
00:39:53,804 --> 00:39:55,237
�Qu�?
801
00:39:55,272 --> 00:40:00,073
S� que hay algo, �entonces?
802
00:40:00,110 --> 00:40:01,441
Est� bien.
803
00:40:03,347 --> 00:40:05,076
No seas est�pido, William.
804
00:40:05,115 --> 00:40:06,548
�No est� todo bien?
805
00:40:06,583 --> 00:40:08,278
No quiero hacer esto contigo.
806
00:40:08,319 --> 00:40:09,684
�Quieres hablar conmigo
o hablar sobre
807
00:40:09,720 --> 00:40:10,880
tu nuevo novio de la
inmobiliaria?
808
00:40:10,988 --> 00:40:12,888
Est�s bromeando. �Por qu�
no puedes ser la persona
809
00:40:12,956 --> 00:40:14,446
que dice estar orgullosa de m�?
810
00:40:14,491 --> 00:40:16,254
Sabes, estoy
haciendo algo genial aqu�.
811
00:40:16,293 --> 00:40:18,193
Entonces, no hablemos de ti.
812
00:40:18,228 --> 00:40:19,490
ah, no es todo sobre m�,
cari�o.
813
00:40:19,530 --> 00:40:20,724
Es sobre ti.
814
00:40:20,764 --> 00:40:22,493
T� cambias las reglas,
�no es as�?
815
00:40:22,533 --> 00:40:24,262
Tienes un nuevo trabajo
y armario.
816
00:40:24,301 --> 00:40:26,201
S�, y en mi primer d�a
817
00:40:26,236 --> 00:40:28,363
te preocupas por el costo
de mi vestido.
818
00:40:28,405 --> 00:40:30,032
Ay, no.
Te dije que te ves bien.
819
00:40:30,074 --> 00:40:31,905
Y ahora, �qu� es eso?
Vienes a mi trabajo.
820
00:40:31,942 --> 00:40:33,204
-�Qu� es esot? -Se llama
casa abierta-- �entonces?
821
00:40:33,243 --> 00:40:35,006
No puedes hacer esto.
822
00:40:35,045 --> 00:40:36,444
�Hacer qu�?
Responder mis preguntas
823
00:40:36,480 --> 00:40:38,880
sobre mi nuevo trabajo,�no?
824
00:40:38,916 --> 00:40:41,749
Te sientes c�modo para decirme
que soy in�til.
825
00:40:41,785 --> 00:40:43,616
Que te lo hice dif�cil
para ti y tus ni�os...
826
00:40:43,654 --> 00:40:46,122
�Porque lo hiciste! �De acuerdo?
�Lo hiciste!
827
00:40:46,156 --> 00:40:48,317
Por 15 a�os me sent� aqu�
mientras t�...
828
00:40:48,359 --> 00:40:50,122
-mientras t� estabas en prisi�n.
-Vamos, aqu� estamos.
829
00:40:50,160 --> 00:40:51,559
...mientras t� dorm�as
con otras mujeres.
830
00:40:51,595 --> 00:40:54,462
Sabes, Melissa, si fue tan as�
�por qu� est�s aqu�?
831
00:40:54,498 --> 00:40:57,058
-�Por qu� no te fuiste?
-�Deb� hacerlo!
832
00:41:02,840 --> 00:41:04,831
Perd�n.
833
00:41:09,913 --> 00:41:12,006
Dije que perd�n.
834
00:41:15,419 --> 00:41:17,387
Escucha, no puedo...
835
00:41:17,421 --> 00:41:19,582
No puedo retroceder
y arreglar esas cosas.
836
00:41:19,623 --> 00:41:22,091
Desear�a poder hacerlo, pero...
837
00:41:22,126 --> 00:41:23,753
Lo que puedo hacer es...
838
00:41:26,196 --> 00:41:28,255
Lo intento, cari�o.
839
00:41:28,298 --> 00:41:31,893
Sabes, estoy...
tratando de cambiar.
840
00:41:32,002 --> 00:41:34,334
Lo s�.
841
00:41:34,371 --> 00:41:36,339
Y algunos cambian.
842
00:41:36,373 --> 00:41:39,365
Pasamos por esto
por un largo tiempo, William.
843
00:41:39,410 --> 00:41:43,312
Hasta ahora no.
844
00:41:47,584 --> 00:41:49,575
Necesitamos tomarnos un tiempo.
845
00:41:49,620 --> 00:41:51,281
�Qu�? No.
846
00:41:51,321 --> 00:41:53,619
Sabes que los dos
estuvimos pens�ndolo.
847
00:41:53,657 --> 00:41:56,091
Cada ma�ana en la cama,
deseamos estar bien
848
00:41:56,126 --> 00:41:57,286
y es...
849
00:41:57,327 --> 00:41:58,589
�Por qu�? �Por qu�?
850
00:41:58,629 --> 00:42:00,324
�Por qu� un tiempo?
851
00:42:00,364 --> 00:42:02,298
Porque es el primero.
852
00:42:03,934 --> 00:42:06,869
Porque es el primero.
853
00:42:06,904 --> 00:42:09,270
No es tan as�.
854
00:42:57,921 --> 00:43:00,617
Papi, �adivina lo que
Charlie...?
855
00:43:02,659 --> 00:43:04,718
�Qu� haces?
856
00:43:06,396 --> 00:43:07,863
�a d�nde vas?
857
00:43:12,369 --> 00:43:14,132
Papi...
858
00:43:21,612 --> 00:43:23,671
�Qu� sucede?
859
00:43:25,682 --> 00:43:27,912
�Papi?
860
00:43:29,887 --> 00:43:31,616
Papi, est� bien.
861
00:43:31,655 --> 00:43:32,883
No tienes que irte.
862
00:43:57,581 --> 00:44:02,109
Si ten�as algo que decir,
d�melo ahora.
863
00:44:04,588 --> 00:44:06,852
Te escucho.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.