Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,680 --> 00:00:38,138
Existen aquellas personas que
fueron bendecidas con un don,
2
00:00:38,184 --> 00:00:40,379
como los genios de Einstein,
3
00:00:40,419 --> 00:00:43,388
Galileo, Mozart o Picasso.
4
00:00:43,422 --> 00:00:46,721
E incluso los meros mortales
que vemos m�s a menudo.
5
00:00:46,759 --> 00:00:48,056
Hombres y mujeres
6
00:00:48,094 --> 00:00:49,857
que dominan las matem�ticas
o las ciencias,
7
00:00:49,896 --> 00:00:53,457
o con talento para la pintura
o la poes�a.
8
00:00:53,499 --> 00:00:55,967
O el hermoso don de la m�sica.
9
00:00:57,503 --> 00:01:00,404
Cuando es un ni�o
quien recibe ese don
10
00:01:00,439 --> 00:01:03,408
aumenta la temperatura del
cuarto en el que se encuentre.
11
00:01:04,977 --> 00:01:07,002
Puede inspirar a las personas
de su entorno,
12
00:01:07,046 --> 00:01:10,914
o puede conducir a algunos
al miedo o el resentimiento.
13
00:01:10,950 --> 00:01:14,613
Y ese en ese entonces
cuando la gente
14
00:01:14,654 --> 00:01:18,613
comienza a pensar en ese don
como una maldici�n.
15
00:01:18,658 --> 00:01:20,285
No es el don en s�,
16
00:01:20,326 --> 00:01:24,820
ni siquiera es la persona
que lo recibe.
17
00:01:24,864 --> 00:01:27,162
Es el resto de nosotros.
Los padres,
18
00:01:27,199 --> 00:01:29,861
Ios ni�os,
los amigos, los enemigos,
19
00:01:29,902 --> 00:01:32,462
Ia audiencia.
20
00:01:32,505 --> 00:01:34,973
Es c�mo manejamos ese don
21
00:01:35,007 --> 00:01:37,032
que lo convierte
ya sea en una bendici�n
22
00:01:37,076 --> 00:01:39,476
o en una maldici�n.
23
00:01:45,418 --> 00:01:47,386
Necesito dinero.
24
00:01:47,420 --> 00:01:49,217
-No.
-Cien d�lares.
25
00:01:49,255 --> 00:01:51,280
-Te lo devolver�.
-Dijiste eso la �ltima vez.
26
00:01:51,324 --> 00:01:53,690
Por favor, pap�.
Es realmente importante.
27
00:01:53,726 --> 00:01:54,750
Cari�o...
28
00:01:54,794 --> 00:01:56,056
No te pedir� otra vez,
lo juro.
29
00:01:56,095 --> 00:01:58,359
Pap�...
30
00:02:00,766 --> 00:02:02,666
Por favor.
31
00:02:02,702 --> 00:02:04,101
Le debo a alguien.
32
00:02:04,136 --> 00:02:06,036
Lo necesito para un amigo.
33
00:02:07,873 --> 00:02:10,000
Es la �ltima vez.
34
00:02:10,042 --> 00:02:12,135
La �ltima vez.
35
00:02:12,178 --> 00:02:14,169
En serio.
36
00:02:15,948 --> 00:02:19,645
Gracias, pap�.
37
00:02:23,522 --> 00:02:26,286
No la entiendes,
nunca tienes.
38
00:02:26,325 --> 00:02:29,453
�C�mo puedes estar tan segura
de qu� eres t� quien...?
39
00:02:29,495 --> 00:02:31,588
�Soy su madre!
40
00:02:31,631 --> 00:02:33,428
Creo saber qu� es lo mejor
para ella.
41
00:02:33,466 --> 00:02:35,866
-Y yo soy su padre.
-Entonces comp�rtate como tal.
42
00:02:35,901 --> 00:02:38,461
Erica, para m� es dif�cil
hacer algo
43
00:02:38,571 --> 00:02:42,200
que no sea arreglar el mal
que le sigues haciendo a ella.
44
00:02:46,278 --> 00:02:48,007
Bien hecho.
45
00:02:50,049 --> 00:02:52,609
Gracias.
46
00:02:52,652 --> 00:02:54,745
Nos vemos.
47
00:04:19,405 --> 00:04:21,100
No lo encuentro.
48
00:04:21,140 --> 00:04:22,630
�Te fijaste en tu cuarto?
49
00:04:22,675 --> 00:04:23,801
Intenta llam�ndote.
50
00:04:23,843 --> 00:04:24,969
Est� en modo silencioso.
51
00:04:25,010 --> 00:04:26,102
Mala idea.
52
00:04:26,145 --> 00:04:27,737
�T� lo agarraste?
53
00:04:27,780 --> 00:04:29,077
No s�. �Lo agarr�?
54
00:04:29,115 --> 00:04:30,878
Mam�, perd� el tel�fono.
55
00:04:30,916 --> 00:04:33,441
Lu, por qu� no llamas
y quiz�s lo escuches sonar.
56
00:04:33,486 --> 00:04:35,716
Est� en modo silencioso.
57
00:04:35,755 --> 00:04:36,949
Pobre Charlie Mintz.
58
00:04:36,989 --> 00:04:39,150
No m�s llamadas secretas
de su novia.
59
00:04:39,191 --> 00:04:40,055
No es gracioso.
60
00:04:40,092 --> 00:04:41,354
�Qu� no es gracioso?
61
00:04:41,393 --> 00:04:42,621
Perd� el tel�fono.
62
00:04:42,661 --> 00:04:43,787
Intenta llam�ndote.
63
00:04:43,829 --> 00:04:45,353
Est� en modo silencioso.
64
00:04:45,397 --> 00:04:47,957
Bueno, parece que me voy
a ahorrar $68 por mes.
65
00:04:48,000 --> 00:04:49,126
Es grave.
66
00:04:49,168 --> 00:04:51,261
Ya que no quieres
que use el tel�fono de l�nea,
67
00:04:51,303 --> 00:04:53,863
en lo �nico que pienso ahora
es en d�nde perd� el tel�fono.
68
00:04:53,906 --> 00:04:55,237
Lo que significa
que no me puedo concentrar
69
00:04:55,274 --> 00:04:56,468
en el certamen de ortograf�a,
y esta semana
70
00:04:56,575 --> 00:04:57,872
tenemos los ex�menes regionales
de Los angeles.
71
00:04:57,910 --> 00:04:59,343
Lo que significa que a menos
que encuentre mi tel�fono,
72
00:04:59,378 --> 00:05:00,345
perder� los ex�menes regionales
73
00:05:00,379 --> 00:05:01,744
y har� el rid�culo frente
74
00:05:01,781 --> 00:05:03,339
-a toda la ciudad.
-�Quieres �ste?
75
00:05:03,382 --> 00:05:05,475
Todo tuyo.
76
00:05:05,584 --> 00:05:07,017
Lula, no har�s el rid�culo
en el certamen de ortograf�a.
77
00:05:07,052 --> 00:05:08,417
Ganar�s los ex�menes regionales
de la ciudad.
78
00:05:08,454 --> 00:05:09,682
arrasar�s.
79
00:05:09,722 --> 00:05:11,087
Luego har�s el rid�culo
frente a todo el estado,
80
00:05:11,123 --> 00:05:13,057
o quiz�s frente a todo el pa�s.
81
00:05:13,092 --> 00:05:14,252
Gracias, pap�.
82
00:05:14,293 --> 00:05:15,726
Te daremos un tel�fono nuevo.
83
00:05:15,761 --> 00:05:16,659
�En serio?
84
00:05:16,695 --> 00:05:18,060
Si hubiera sabido
que era tan f�cil,
85
00:05:18,097 --> 00:05:20,190
tambi�n habr�a perdido
mi viejo tel�fono.
86
00:05:20,232 --> 00:05:22,894
-T� tienes un auto nuevo.
-Usado.
87
00:05:22,935 --> 00:05:24,926
Pero pagar�s un tercio de �l
88
00:05:24,970 --> 00:05:27,871
con tu mensualidad.
Yo me har� cargo del resto.
89
00:05:27,907 --> 00:05:29,238
Gracias, pap�.
90
00:05:29,275 --> 00:05:30,572
-Gracias, pap�.
-Debo irme.
91
00:05:30,609 --> 00:05:33,373
�Qu� pasa con los libros?
92
00:05:33,412 --> 00:05:34,777
Martes y jueves.
93
00:05:34,814 --> 00:05:36,008
�al menos me dar�s una pista?
94
00:05:36,048 --> 00:05:38,209
Involucra libros.
Vamos.
95
00:05:39,385 --> 00:05:40,909
Sabelotodo.
96
00:05:42,221 --> 00:05:44,018
Estoy listo para otro cheque.
97
00:05:44,056 --> 00:05:47,150
anoche cerramos un caso.
98
00:05:47,193 --> 00:05:48,751
�Entonces? Eso no significa
que no estamos listos
99
00:05:48,794 --> 00:05:50,352
para otro, �cierto, princesa?
100
00:05:51,397 --> 00:05:52,295
�Un elogio?
101
00:05:52,331 --> 00:05:52,956
Un insulto.
102
00:05:52,998 --> 00:05:55,466
Es una l�nea delgada.
103
00:05:55,568 --> 00:05:57,092
Pregunta y te responder�n,
Slick.
104
00:05:57,136 --> 00:05:58,603
�Encontraste esto
en el cuarto de tu hija?
105
00:05:58,637 --> 00:06:00,798
-S�.
-�Es la primera vez?
106
00:06:00,840 --> 00:06:02,467
No s�.
107
00:06:02,575 --> 00:06:04,600
No te preocupes por ellos.
Est�n conmigo.
108
00:06:04,643 --> 00:06:07,271
Mi esposa Erica
es una persona muy prolija.
109
00:06:07,313 --> 00:06:09,247
Quita cualquier cosa
que est� fuera de lugar.
110
00:06:09,281 --> 00:06:11,875
Y no creo que ella lo reconozca.
111
00:06:11,917 --> 00:06:14,784
-Se trata de drogas, �no?
-Es c�mo los traficantes
112
00:06:14,820 --> 00:06:16,185
envuelven la coca�na.
113
00:06:16,222 --> 00:06:17,917
Sin dudas
tu hija est� consumiendo.
114
00:06:20,125 --> 00:06:21,251
Cu�ntame de Rebecca.
115
00:06:21,293 --> 00:06:24,785
Escuchen muchachos.
116
00:06:24,830 --> 00:06:26,593
Tiene 1 7 a�os...
117
00:06:27,800 --> 00:06:30,769
...y a�n es mi ni�a.
118
00:06:30,803 --> 00:06:34,967
Yo tengo una hija de 13 a�os.
119
00:06:35,007 --> 00:06:37,339
Entonces ya sabes lo d�f�cil
que es decirles no.
120
00:06:37,376 --> 00:06:40,345
Rebecca siempre pide dinero.
121
00:06:40,379 --> 00:06:42,279
Siempre tiene una raz�n.
122
00:06:42,314 --> 00:06:43,611
Siempre hay una excusa.
123
00:06:43,649 --> 00:06:45,446
Y te esfuerzas por creerle.
Quieres creerle.
124
00:06:45,551 --> 00:06:46,848
-Es la �ltima vez, �cierto?
-Est� robando.
125
00:06:46,886 --> 00:06:49,354
>En la escuela
y a nuestros vecinos.
126
00:06:49,388 --> 00:06:51,356
Eso significa que quiz�s est�
vendiendo las cosas robadas.
127
00:06:51,390 --> 00:06:52,823
Eso explica el dinero.
128
00:06:52,858 --> 00:06:55,349
�Tienes alguna idea?
�Sab�s d�nde consigue la droga?
129
00:06:55,394 --> 00:06:57,954
No s�, pero tiene
un novio llamado Tom.
130
00:06:57,997 --> 00:07:00,192
Es muy reservada acerca de �l.
131
00:07:00,232 --> 00:07:01,961
�Cu�l es el apellido de Tom?
132
00:07:02,001 --> 00:07:03,468
Es un apellido italiano.
133
00:07:03,502 --> 00:07:06,869
De agazio, D'agostino,
algo as�.
134
00:07:06,906 --> 00:07:08,464
-akani.
-He visto su autom�vil.
135
00:07:08,574 --> 00:07:10,474
No podr�a equivocarme.
Es un Corvette.
136
00:07:10,509 --> 00:07:13,376
De finales de los '50, creo.
De dos colores, capota r�gida,
137
00:07:13,412 --> 00:07:15,243
en perfecto estado.
138
00:07:17,583 --> 00:07:19,175
Se�or Smith,
139
00:07:19,218 --> 00:07:21,243
debo preguntarle...
140
00:07:21,287 --> 00:07:23,278
�Su esposa sabe
que usted est� aqu�?
141
00:07:26,959 --> 00:07:28,950
Es necesario que lo sepa.
142
00:07:31,096 --> 00:07:33,087
Pero en lo que respecta
a Rebecca,
143
00:07:33,132 --> 00:07:35,828
no le den m�s dinero,
sin importar lo que diga.
144
00:07:35,868 --> 00:07:38,666
�akani!
Necesitar�s mi ayuda
145
00:07:38,704 --> 00:07:40,137
para localizar a su novio.
146
00:07:40,172 --> 00:07:41,537
�En serio?
147
00:07:41,573 --> 00:07:43,063
S�, los autos antiguos
son mi especialidad.
148
00:07:43,108 --> 00:07:45,975
Y los novios par�sitos
son la m�a.
149
00:07:48,213 --> 00:07:50,545
abr�chate el cintur�n.
150
00:07:50,582 --> 00:07:52,573
El asiento me sostendr�.
151
00:08:24,483 --> 00:08:26,246
Se�ora Smith.
152
00:08:28,320 --> 00:08:29,878
Se�ora Smith.
153
00:08:31,190 --> 00:08:34,216
Intent� ser educado.
154
00:08:36,161 --> 00:08:37,788
-�Qu� diablos!
-Se�ora Smith,
155
00:08:37,830 --> 00:08:39,092
Soy William Banks.
156
00:08:39,131 --> 00:08:41,895
Disc�lpeme, pero
interrumpi� mis ejercicios.
157
00:08:41,934 --> 00:08:43,424
Lo siento.
158
00:08:43,469 --> 00:08:44,436
Vine por Rebecca.
159
00:08:44,536 --> 00:08:46,299
Su marido Gary
me pidi� que viniera.
160
00:08:46,338 --> 00:08:48,306
Mi marido deber�a haberme
161
00:08:48,340 --> 00:08:50,331
consultado antes
de hablar con usted
162
00:08:50,376 --> 00:08:52,435
-acerca de nuestra hija.
-Tiene raz�n.
163
00:08:52,478 --> 00:08:54,275
Pero ya estoy aqu�.
164
00:08:54,313 --> 00:08:56,873
Pero este no es
el momento adecuado.
165
00:08:56,915 --> 00:08:58,439
Se equivoca.
166
00:08:58,484 --> 00:08:59,746
El tiempo es oro.
167
00:08:59,785 --> 00:09:02,253
>Seg�n entiendo,
la situaci�n es muy grave.
168
00:09:02,287 --> 00:09:05,017
-�Qu� situaci�n?
-La de su hija y las drogas.
169
00:09:12,664 --> 00:09:14,325
�Cletus!
170
00:09:14,366 --> 00:09:15,799
�Mi amigo!
171
00:09:15,834 --> 00:09:17,768
aqu� vamos.
172
00:09:18,837 --> 00:09:20,896
Necesito que me hagas un favor.
173
00:09:20,939 --> 00:09:23,305
Tengo que averiguar
el paradero de alguien.
174
00:09:23,342 --> 00:09:25,537
Necesito saber
si la has visto.
175
00:09:25,577 --> 00:09:26,908
Tengo una tienda, arnie.
176
00:09:26,945 --> 00:09:28,970
Tomar� eso como un s�.
177
00:09:29,014 --> 00:09:30,311
T�malo como quieras.
178
00:09:30,349 --> 00:09:31,338
Muy bien. �Cu�ndo?
179
00:09:33,852 --> 00:09:36,252
Hace un par de horas.
180
00:09:36,288 --> 00:09:38,756
S�, ella trajo esto.
181
00:09:38,791 --> 00:09:40,258
30 d�lares.
182
00:09:40,292 --> 00:09:41,589
�30 d�lares?
183
00:09:41,627 --> 00:09:43,219
Cletus, vamos,
184
00:09:43,262 --> 00:09:45,526
es obvio que esta c�mara
es robada,
185
00:09:45,564 --> 00:09:46,826
no puedes negarlo.
186
00:09:46,865 --> 00:09:48,025
�30 d�lares?
187
00:09:48,067 --> 00:09:50,831
Est� bien. 20.
188
00:09:50,869 --> 00:09:55,863
20. Muy bien.
189
00:09:55,908 --> 00:09:58,240
�Eso es todo?
190
00:09:58,277 --> 00:10:00,108
Eso es todo.
191
00:10:01,914 --> 00:10:03,882
�Ese Rolex es aut�ntico?
192
00:10:03,916 --> 00:10:07,943
Por $65, puede ser
tan aut�ntico como quieras.
193
00:10:15,627 --> 00:10:18,425
Te dije la �ltima vez
que lo solucionar�a.
194
00:10:18,464 --> 00:10:20,022
Volvi� a entrar en mi casa.
195
00:10:20,065 --> 00:10:21,293
Me rob� la c�mara digital.
196
00:10:21,333 --> 00:10:22,561
�Es la tercera vez!
197
00:10:22,601 --> 00:10:23,761
Est� bien, por favor c�lmese.
198
00:10:23,802 --> 00:10:24,962
Ya le dije que si usted
199
00:10:25,003 --> 00:10:27,096
no puede controlarla,
la polic�a lo har�.
200
00:10:27,139 --> 00:10:28,697
Me encargar� de las cosas.
201
00:10:28,740 --> 00:10:30,833
-No hizo nada malo. Nada.
-�Qu�?
202
00:10:30,876 --> 00:10:32,468
�Est� loca?
�Dios m�o!
203
00:10:32,578 --> 00:10:34,205
Usted y su hija,
�ambas est�n locas!
204
00:10:35,981 --> 00:10:38,745
-La fiesta termin�.
-�Su�ltame!
205
00:10:38,784 --> 00:10:40,775
Se�ora, acaba de golpear
a un oficial. Queda arrestada.
206
00:10:40,819 --> 00:10:42,446
Dios m�o. �Su�lteme!
Este hombre miente.
207
00:10:42,488 --> 00:10:44,456
�l hace que todo
en este barrio...
208
00:10:45,824 --> 00:10:46,848
Gary, soy William.
209
00:10:46,892 --> 00:10:48,723
Vine a tu casa
para reunirme con tu esposa.
210
00:10:48,760 --> 00:10:50,159
Pero hay un peque�o problema.
211
00:10:51,733 --> 00:10:53,496
Me llevaron presa.
212
00:10:53,535 --> 00:10:56,333
�Sabes lo humillante que fue?
213
00:10:56,371 --> 00:10:57,668
Te dije que no lo hice.
214
00:10:57,706 --> 00:10:58,673
Me est� acusando sin raz�n.
215
00:10:58,707 --> 00:11:00,937
�No te hagas la v�ctima
conmigo!
216
00:11:00,976 --> 00:11:02,807
Existe una raz�n
por la que la gente te culpa.
217
00:11:02,845 --> 00:11:04,073
Erica.
218
00:11:04,112 --> 00:11:06,706
Est�s desperdiciando tu vida.
219
00:11:06,748 --> 00:11:09,683
�Sabes cu�nta gente tiene
un don como el tuyo?
220
00:11:09,718 --> 00:11:11,652
�Te refieres a gente como t�?
221
00:11:11,687 --> 00:11:13,211
S� honesta, mam�.
222
00:11:13,255 --> 00:11:15,018
S�lo desear�as
poder tocar como yo.
223
00:11:16,091 --> 00:11:17,388
Bueno, basta.
Basta.
224
00:11:17,426 --> 00:11:18,859
-�Soy su madre!
-�Basta!
225
00:11:18,894 --> 00:11:20,156
-�Basta!
-Pap�.
226
00:11:20,262 --> 00:11:22,492
Lo siento.
Lo siento mucho.
227
00:11:22,531 --> 00:11:24,499
No tendr�s privilegios
telef�nicos,
228
00:11:24,533 --> 00:11:26,865
-ni celular...
-�Suficiente!
229
00:11:29,838 --> 00:11:32,363
Pap�, no puedo quedarme aqu�.
230
00:11:32,407 --> 00:11:34,204
Necesito dinero.
Por favor.
231
00:11:35,444 --> 00:11:38,345
Pap�, por favor, ya ves
la manera en la que me trata.
232
00:11:38,380 --> 00:11:40,177
-Cari�o...
-S�lo $50.
233
00:11:40,215 --> 00:11:43,082
-No.
-Lo siento, Rebecca.
234
00:11:43,118 --> 00:11:44,085
No puedo.
235
00:11:44,119 --> 00:11:45,347
�Por qu� me hacen esto?
236
00:11:45,387 --> 00:11:46,684
�No me aman?
237
00:11:46,722 --> 00:11:49,190
�No les importo?
238
00:11:49,291 --> 00:11:50,758
Se supone que les debo importar.
239
00:11:50,792 --> 00:11:52,760
Por favor, $50.
240
00:11:52,794 --> 00:11:55,922
Por supuesto que me importas,
cari�o.
241
00:11:55,964 --> 00:11:58,091
Pero no puedo darte m�s dinero.
242
00:11:59,768 --> 00:12:01,201
Tienes un problema.
243
00:12:01,236 --> 00:12:03,204
Rebecca, tienes
un problema...
244
00:12:03,238 --> 00:12:04,432
�Grandioso!
245
00:12:04,473 --> 00:12:06,566
No te necesito, no me importas.
246
00:12:06,608 --> 00:12:09,668
�ambos me importan un comino!
247
00:12:16,151 --> 00:12:19,416
aprend� que las palabras con
la letra kappa en la ra�z griega
248
00:12:19,454 --> 00:12:21,046
se escriben com�nmente
con "C"
249
00:12:21,089 --> 00:12:24,024
como cr�ptico,
cat�strofe, catabolismo.
250
00:12:24,059 --> 00:12:26,289
Cata... �qu�?
�Qu� es eso?
251
00:12:26,328 --> 00:12:28,762
La descomposici�n metab�lica
de mol�culas complejas
252
00:12:28,797 --> 00:12:30,628
-en otras m�s simples.
-Ya veo.
253
00:12:30,666 --> 00:12:32,634
Pens� que hablabas
del otro "catabolismo".
254
00:12:32,668 --> 00:12:34,101
�Tienes el dinero?
255
00:12:34,136 --> 00:12:35,364
Vayamos a comprar un tel�fono.
256
00:12:35,404 --> 00:12:36,803
-�El lnstinct?
-No,
257
00:12:36,838 --> 00:12:38,396
no permitir� que tengas
un tel�fono mejor que el m�o.
258
00:12:41,376 --> 00:12:42,638
-�S�?
-Hola.
259
00:12:42,678 --> 00:12:46,580
Creo que esto te pertenece.
260
00:12:47,716 --> 00:12:49,183
La que m�s me gust� fue
la que est�s con tu hijo
261
00:12:49,284 --> 00:12:50,876
jugando en la ducha.
262
00:12:50,919 --> 00:12:52,944
Es muy graciosa. Deber�as
enviarla a alg�n programa de TV.
263
00:12:52,988 --> 00:12:54,717
�Qui�n eres?
264
00:12:56,558 --> 00:12:58,788
Soy alonso Chamberlain.
Un buen samaritano.
265
00:12:58,827 --> 00:13:01,489
En cuanto a la c�mara,
ya est� solucionado, �s�?
266
00:13:01,530 --> 00:13:03,327
Pero esto no la libera.
267
00:13:03,365 --> 00:13:04,354
Te devolv� lo tuyo, �est� bien?
268
00:13:04,399 --> 00:13:05,627
Sin rencores.
269
00:13:05,667 --> 00:13:07,931
Pero ella rob� cosas
que no tienen reemplazo.
270
00:13:07,970 --> 00:13:11,929
Bueno, consid�ralo
un buen comienzo.
271
00:13:11,974 --> 00:13:13,942
No, en absoluto.
272
00:13:13,976 --> 00:13:15,841
Esa chica es una drogadicta,
su madre es una lun�tica,
273
00:13:15,877 --> 00:13:17,572
y su padre no tiene agallas.
274
00:13:17,612 --> 00:13:19,239
Esto no ha terminado.
275
00:13:19,281 --> 00:13:20,612
Te lo aseguro.
276
00:13:20,649 --> 00:13:23,015
En absoluto.
277
00:13:24,686 --> 00:13:26,153
De nada.
278
00:13:30,792 --> 00:13:32,020
Idiota.
279
00:13:32,060 --> 00:13:33,584
No comprendo.
280
00:13:33,628 --> 00:13:35,528
El chip GPS del tel�fono
es un localizador,
281
00:13:35,564 --> 00:13:37,794
por lo que si lo pierdes
ser� m�s f�cil encontrarlo.
282
00:13:37,833 --> 00:13:39,323
Ya entiendo c�mo funciona.
283
00:13:39,368 --> 00:13:41,495
No entiendo por qu�
quieres que lo tenga.
284
00:13:41,536 --> 00:13:43,026
S�lo digo que si pierdes
el tel�fono,
285
00:13:43,071 --> 00:13:44,333
ser� m�s f�cil encontrarlo.
286
00:13:44,373 --> 00:13:45,806
Pap�..
287
00:13:45,841 --> 00:13:46,865
Est� bien, cari�o.
288
00:13:46,908 --> 00:13:50,605
Hay un proverbio chino, creo,
que dice
289
00:13:50,645 --> 00:13:53,637
"Un padre le puede dar
a sus hijos s�lo dos cosas:
290
00:13:53,682 --> 00:13:55,149
ra�ces y alas."
291
00:13:55,183 --> 00:13:58,346
Entonces el tel�fono,
ser� tus alas.
292
00:13:58,387 --> 00:13:59,752
�Y?
293
00:13:59,788 --> 00:14:02,586
Y el dispositivo de rastreo,
para que yo sepa donde est�s,
294
00:14:02,624 --> 00:14:04,489
ser�n las ra�ces.
295
00:14:04,526 --> 00:14:06,357
Eso me mantendr� cerca tuyo.
296
00:14:06,395 --> 00:14:08,386
�Crees que me fugar� como Ben?
297
00:14:08,430 --> 00:14:10,557
De ninguna manera.
298
00:14:10,599 --> 00:14:12,863
�Tienes miedo
de que me pase algo malo?
299
00:14:15,203 --> 00:14:17,831
No.
No.
300
00:14:17,873 --> 00:14:19,898
Vamos a configurar tus alas,
�s�?
301
00:14:19,941 --> 00:14:21,499
Bien.
302
00:14:31,420 --> 00:14:32,751
No hay problema.
Vuelve cuando quieras.
303
00:14:34,056 --> 00:14:36,024
akani.
304
00:14:36,058 --> 00:14:37,889
Tenemos a Corvette Klassics
con "K."
305
00:14:37,926 --> 00:14:39,621
Si el muchacho
quiere a su auto en serio,
306
00:14:39,661 --> 00:14:41,390
mi hombre dice que esta gente
lo debe de conocer.
307
00:14:41,430 --> 00:14:43,728
Eso es lo que dijiste
en las �ltimas tres tiendas.
308
00:14:43,765 --> 00:14:45,630
Los autos cl�sicos
son un negocio enorme.
309
00:14:45,667 --> 00:14:47,362
Si tienes un auto de verdad,
que es tu gran orgullo,
310
00:14:47,402 --> 00:14:50,098
no lo llevas a cualquier lado.
311
00:14:50,138 --> 00:14:51,833
�Qu� te sorprende?
312
00:14:51,873 --> 00:14:53,170
Tu entusiasmo.
313
00:14:53,241 --> 00:14:55,573
Los autos me fascinaron
desde que era ni�o.
314
00:14:55,610 --> 00:14:56,872
T� tambi�n tienes
fascinaci�n por algo, �no?
315
00:14:56,912 --> 00:14:58,402
No.
316
00:14:58,447 --> 00:14:59,744
Vamos, �nada?
317
00:14:59,781 --> 00:15:02,716
Dicen que todos tienen
algo que los atrae, �no?
318
00:15:02,751 --> 00:15:04,378
No. Nada.
319
00:15:04,419 --> 00:15:05,750
�Y alguien?
320
00:15:05,787 --> 00:15:08,517
alguien que se sumerja
en tu alma.
321
00:15:08,557 --> 00:15:10,218
-alguien...
-�alguien como Jeannie?
322
00:15:16,364 --> 00:15:17,695
alguien como ella.
323
00:15:17,732 --> 00:15:18,721
Tres.
324
00:15:18,767 --> 00:15:20,928
Bien.
325
00:15:20,969 --> 00:15:23,335
Cuidado la espalda, arnold.
326
00:15:23,371 --> 00:15:25,703
Cuidado con el escal�n.
327
00:15:25,740 --> 00:15:27,298
aqu� vamos.
328
00:15:27,342 --> 00:15:29,173
B�jalo.
329
00:15:31,480 --> 00:15:33,971
Un descubrimiento arqueol�gico.
330
00:15:34,015 --> 00:15:35,277
Mira esto.
331
00:15:38,920 --> 00:15:40,512
algunas de tus cartas
de Dragonball.
332
00:15:40,555 --> 00:15:41,613
�Las recuerdas?
333
00:15:43,058 --> 00:15:46,027
Nunca entend�
qu� significaba PE.
334
00:15:46,061 --> 00:15:48,427
Ser�a...
335
00:15:48,463 --> 00:15:49,953
�puntos de energ�a?
�puntos de encuentro?
336
00:15:49,998 --> 00:15:51,625
No lo s�.
337
00:15:51,666 --> 00:15:52,963
Sol�as amar esas cosas.
338
00:15:53,001 --> 00:15:55,128
Pasabas horas en el auto
jugando con ellas.
339
00:15:55,170 --> 00:15:58,401
Est�n un poco rotas, pero...
340
00:15:58,440 --> 00:16:00,101
No, gracias.
341
00:16:00,142 --> 00:16:01,234
�acaso ya est�s
demasiado grande?
342
00:16:03,411 --> 00:16:05,538
�Qu�?
343
00:16:05,580 --> 00:16:09,311
Me compraste esas cartas para
que me entretuviese en el auto.
344
00:16:09,351 --> 00:16:11,216
Para que estuviese ocupado
mientras te drogabas.
345
00:16:15,257 --> 00:16:17,122
Lo siento, Ben.
346
00:16:17,159 --> 00:16:18,421
Lo s�.
347
00:16:18,460 --> 00:16:20,155
Se�or Banks.
348
00:16:22,030 --> 00:16:23,520
�Quieres que te lleve a tu casa?
349
00:16:23,565 --> 00:16:25,726
No, tengo mi patineta.
350
00:16:25,767 --> 00:16:27,234
Te veo en casa, pap�.
351
00:16:30,639 --> 00:16:32,266
Lamento molestarte.
352
00:16:32,307 --> 00:16:34,798
No es molestia.
353
00:16:34,843 --> 00:16:36,140
�Qu� sucede?
354
00:16:36,178 --> 00:16:37,406
Ten�as raz�n.
355
00:16:37,445 --> 00:16:39,572
Rebecca me pidi� dinero.
356
00:16:39,614 --> 00:16:41,081
�Y?
357
00:16:41,116 --> 00:16:42,913
-Le dije que no.
-Bien.
358
00:16:42,951 --> 00:16:44,248
Se fug�.
359
00:16:44,286 --> 00:16:46,618
No ha vuelto a casa,
ni ha llamado.
360
00:16:46,655 --> 00:16:49,089
No s� d�nde est�.
361
00:16:49,124 --> 00:16:50,785
Bueno, sin dinero,
362
00:16:50,825 --> 00:16:53,658
deduzco que ir�
a alg�n lugar que conozca.
363
00:16:53,695 --> 00:16:55,026
Probablemente
a la casa del novio.
364
00:16:55,063 --> 00:16:56,997
�Ya lo conoces?
365
00:16:57,032 --> 00:16:58,158
Todav�a no.
366
00:16:58,233 --> 00:16:59,860
Por favor.
367
00:16:59,901 --> 00:17:02,631
�C�mo est� tu esposa?
368
00:17:03,972 --> 00:17:06,964
La c�rcel no mejor� su
comportamiento en absoluto.
369
00:17:07,008 --> 00:17:09,340
Mira, Gary,
370
00:17:09,377 --> 00:17:11,538
ella est� complicando
nuestro trabajo.
371
00:17:11,580 --> 00:17:14,378
No. as� es el control de Erica,
372
00:17:14,416 --> 00:17:18,182
su estructura, su orden,
su rutina.
373
00:17:18,220 --> 00:17:20,120
as� es como vive su vida.
374
00:17:20,222 --> 00:17:22,019
Sin excepciones.
375
00:17:22,057 --> 00:17:24,321
Era diferente.
376
00:17:24,359 --> 00:17:26,122
Sol�amos ser felices.
377
00:17:26,161 --> 00:17:28,391
O m�s felices.
378
00:17:28,430 --> 00:17:31,228
�S�?
�Qu� cambi�?
379
00:17:31,266 --> 00:17:33,826
La m�sica.
380
00:17:33,868 --> 00:17:35,802
Erica tiene talento.
381
00:17:35,837 --> 00:17:37,828
Es una excelente pianista.
382
00:17:37,872 --> 00:17:41,069
�Pero Rebecca?
383
00:17:41,109 --> 00:17:43,077
Tiene un don.
384
00:17:43,111 --> 00:17:44,772
En verdad.
385
00:17:44,813 --> 00:17:47,543
Cuando ten�a cinco a�os,
tocaba mejor que su madre.
386
00:17:47,582 --> 00:17:49,345
Una ni�a prodigio.
387
00:17:49,384 --> 00:17:55,345
Y Erica convirti� ese don
en un castigo.
388
00:17:55,390 --> 00:17:59,292
Presion� a Rebecca
con conciertos, clases
389
00:17:59,327 --> 00:18:01,090
y horas de pr�ctica.
390
00:18:01,129 --> 00:18:03,723
Parecer�a que en el transcurso
de su vida,
391
00:18:03,765 --> 00:18:06,233
a tu peque�a hija
no la dejaron ser una ni�a.
392
00:18:09,838 --> 00:18:12,773
Mira, Gary, el camino
a la recuperaci�n de tu hija
393
00:18:12,807 --> 00:18:14,240
pasa por tu esposa.
394
00:18:15,477 --> 00:18:17,069
Si encuentras a Rebecca...
395
00:18:17,112 --> 00:18:18,773
Cuando encontremos a Rebecca.
396
00:18:18,813 --> 00:18:21,441
Cuando la encuentres.
397
00:18:21,483 --> 00:18:22,916
�Qu� puedo hacer?
398
00:18:22,951 --> 00:18:25,579
Ay�dame a ayudar a tu esposa,
399
00:18:25,620 --> 00:18:27,747
para que pueda ayudar a tu hija.
400
00:18:34,529 --> 00:18:35,757
No s�, Tom.
401
00:18:35,797 --> 00:18:38,095
No s� si quiero
seguir haciendo esto.
402
00:18:38,133 --> 00:18:41,296
Vamos, Beck.
403
00:18:41,336 --> 00:18:43,497
Siempre que necesitaste
algo de m�,
404
00:18:43,538 --> 00:18:45,403
yo estaba all�.
405
00:18:45,440 --> 00:18:47,431
�Cierto?
406
00:18:47,475 --> 00:18:49,204
S�.
S�.
407
00:18:52,180 --> 00:18:53,511
Me importas, Rebecca.
408
00:18:53,548 --> 00:18:57,143
Eres muy especial para m�.
409
00:18:57,185 --> 00:18:58,447
�Me amas?
410
00:18:58,486 --> 00:19:02,047
Desde el d�a que nos conocimos.
411
00:19:02,090 --> 00:19:03,352
�Y qu� dices?
412
00:19:03,391 --> 00:19:06,360
Bien.
413
00:19:08,129 --> 00:19:09,494
Esa es mi chica.
414
00:19:21,810 --> 00:19:25,871
Eres hermosa.
415
00:19:30,185 --> 00:19:31,345
Mu�strame m�s.
416
00:19:38,827 --> 00:19:41,057
No seas t�mida.
417
00:19:41,096 --> 00:19:43,656
Vamos.
418
00:19:43,698 --> 00:19:45,222
Estoy completamente sola.
419
00:19:45,266 --> 00:19:48,667
�No quieres estar conmigo?
420
00:19:48,703 --> 00:19:51,069
Estoy contigo.
421
00:19:51,106 --> 00:19:52,300
Siempre.
422
00:19:52,340 --> 00:19:54,638
�No quieres tocarme?
423
00:19:56,778 --> 00:19:58,143
�Y abrazarme?
424
00:20:01,015 --> 00:20:03,677
Vamos, Becca.
425
00:20:19,601 --> 00:20:20,966
Eso es todo lo que har�.
426
00:20:21,002 --> 00:20:23,027
Deber�s usar la imaginaci�n
para el resto.
427
00:20:28,810 --> 00:20:30,277
�Segura?
428
00:20:46,494 --> 00:20:48,121
Pero me amas de verdad,
�cierto?
429
00:20:49,664 --> 00:20:51,632
�Y quieres abrazarme?
430
00:20:54,436 --> 00:20:55,460
Sigue.
431
00:21:08,485 --> 00:21:09,975
Erica.
432
00:21:13,957 --> 00:21:15,891
�Has estado corriendo
por dos horas?
433
00:21:15,925 --> 00:21:17,358
�Qu� quieres?
434
00:21:17,393 --> 00:21:18,758
Debemos hablar de Rebecca.
435
00:21:18,795 --> 00:21:20,057
�ahora?
436
00:21:20,096 --> 00:21:21,324
La estamos perdiendo.
437
00:21:21,364 --> 00:21:23,161
�De qui�n es la culpa?
438
00:21:23,199 --> 00:21:25,292
De ambos.
439
00:21:25,335 --> 00:21:27,633
Sabes que ambos...
440
00:21:30,404 --> 00:21:32,099
Erica.
441
00:21:32,139 --> 00:21:34,334
B�jate de la cinta.
442
00:21:34,374 --> 00:21:38,470
�B�jate de la maldita cinta!
443
00:21:38,512 --> 00:21:41,675
�Entiendes lo que digo?
444
00:21:41,715 --> 00:21:43,808
�Nuestra hija consume drogas!
445
00:21:43,850 --> 00:21:46,375
�Quieres que hablemos
y me das tu opini�n, ahora?
446
00:21:46,420 --> 00:21:49,218
�Luego de todo este tiempo?
447
00:21:49,256 --> 00:21:50,655
Es demasiado tarde.
Ya tuviste tu oportunidad.
448
00:21:50,691 --> 00:21:51,851
No me metas en esto.
449
00:21:51,892 --> 00:21:54,122
Te guste o no,
no tienes voto en este asunto.
450
00:21:54,161 --> 00:21:57,221
Yo soy quien se sacrifica.
451
00:21:57,264 --> 00:21:58,458
�Se sacrifica?
452
00:21:58,498 --> 00:21:59,487
�S�! �Soy yo!
453
00:21:59,533 --> 00:22:00,693
�Quieres que hablemos
de sacrificios?
454
00:22:00,734 --> 00:22:01,996
�Lo di todo!
455
00:22:02,035 --> 00:22:03,900
Yo fui quien la hizo entrar
en Juilliard.
456
00:22:03,937 --> 00:22:06,531
Y es dif�cil entrar
en Juilliard, �sabes?
457
00:22:06,573 --> 00:22:08,598
Y ahora sucede todo esto
458
00:22:08,642 --> 00:22:10,132
Iuego de todo
lo que he planeado.
459
00:22:10,177 --> 00:22:13,010
-Todo lo que quer�a para ella.
-�Y eso era lo que ella quer�a?
460
00:22:13,046 --> 00:22:15,276
Ella ya no quiere
seguir tocando el piano.
461
00:22:15,315 --> 00:22:16,373
No.
462
00:22:16,416 --> 00:22:18,976
T� la presionaste y lo hiciste
por una raz�n.
463
00:22:19,019 --> 00:22:20,816
Porque no eras
lo suficientemente buena.
464
00:22:20,854 --> 00:22:22,754
�Dios m�o!
465
00:22:22,789 --> 00:22:24,654
Vamos, Erica.
466
00:22:24,691 --> 00:22:26,454
-Esc�chame.
-No lo sabes.
467
00:22:26,493 --> 00:22:27,517
No lo sabes.
468
00:22:27,561 --> 00:22:30,394
Si alguien me hubiese
presionado,
469
00:22:30,430 --> 00:22:32,728
si alguien me hubiese hecho
practicar m�s, no sabr�as...
470
00:22:32,766 --> 00:22:35,496
De todos modos nunca habr�as
sido tan buena como ella.
471
00:22:35,535 --> 00:22:36,968
No tienes el don que tiene ella.
472
00:22:37,003 --> 00:22:38,493
Rebecca y yo.
473
00:22:38,538 --> 00:22:40,597
Puede ser de primera clase.
474
00:22:40,640 --> 00:22:42,540
Podemos hacer que sea buena.
475
00:22:42,576 --> 00:22:46,012
S�lo debes presionar
a las personas.
476
00:22:46,046 --> 00:22:47,343
Si no los presionas, ya sabes.
477
00:22:47,381 --> 00:22:49,281
Si alguien
me hubiese presionado,
478
00:22:49,316 --> 00:22:52,877
si alguien me hubiese
hecho practicar m�s,
479
00:22:52,919 --> 00:22:54,784
quiz�s nunca...
480
00:22:54,821 --> 00:22:56,686
Basta.
481
00:23:14,074 --> 00:23:16,838
Gracias por ofrecerle
un cuarto a Erica.
482
00:23:16,877 --> 00:23:19,869
Los hospitales est�n colmados.
483
00:23:19,913 --> 00:23:23,872
Se morir�a si supiera
484
00:23:23,917 --> 00:23:25,646
que no estaba bien.
485
00:23:25,685 --> 00:23:28,085
�Qu� dijo la Dra Newell?
486
00:23:28,121 --> 00:23:32,182
Deshidrataci�n severa con
desequilibrio de electrolitos.
487
00:23:32,225 --> 00:23:34,591
Dijo que con flu�dos
y nutrientes...
488
00:23:34,628 --> 00:23:38,394
Su problema no es
la deshidrataci�n, Gary.
489
00:23:38,432 --> 00:23:40,457
Su temperamento.
490
00:23:40,500 --> 00:23:41,990
Hace ejercicio
de manera obsesiva.
491
00:23:42,068 --> 00:23:43,296
Tiene un trastorno
obsesivo compulsivo.
492
00:23:43,336 --> 00:23:45,827
Necesitar� ayuda psiqui�trica.
493
00:23:47,774 --> 00:23:49,935
Y deber�s asegurarte
que as� sea.
494
00:24:03,857 --> 00:24:07,793
Lo que sea necesario
para Erica
495
00:24:10,297 --> 00:24:12,424
Io har�.
496
00:24:18,071 --> 00:24:20,164
Escuchen,
497
00:24:20,207 --> 00:24:21,970
s� que William estar�a
muy agradecido
498
00:24:22,075 --> 00:24:24,168
si pudiesen
hacer la vista gorda
499
00:24:24,211 --> 00:24:25,542
con esta muchacha.
500
00:24:25,579 --> 00:24:27,171
No cuentes conmigo.
501
00:24:35,088 --> 00:24:37,318
�Quieren oir las noticias
buenas o las malas?
502
00:24:37,357 --> 00:24:38,346
Dime las malas.
503
00:24:38,391 --> 00:24:39,619
El nombre del vecino
es Mark Stanon.
504
00:24:39,659 --> 00:24:40,819
Es asesor legal de la PBa.
505
00:24:40,861 --> 00:24:42,624
Y no creo que el oficial Herman
506
00:24:42,662 --> 00:24:44,289
haga la vista gorda cuando
este idiota hable.
507
00:24:44,331 --> 00:24:46,629
Swenton, te dije
que investigaras a este tipo,
508
00:24:46,666 --> 00:24:48,463
�y lo �nico que descubres
es su trabajo?
509
00:24:48,502 --> 00:24:50,129
Si este tipo es asesor especial
de la polic�a de Los angeles,
510
00:24:50,170 --> 00:24:52,900
no habr� un solo polic�a en la
ciudad que no le haga un favor.
511
00:24:54,474 --> 00:24:57,807
Muy bien. Si en verdad
encuentra a Rebecca,
512
00:24:57,844 --> 00:24:59,209
�qu� quiere?
513
00:24:59,246 --> 00:25:01,373
acusarla de delito grave.
Veinte mil por robo.
514
00:25:01,414 --> 00:25:04,008
La encontraremos y la sacaremos
de la calle
515
00:25:04,084 --> 00:25:05,312
antes que la polic�a.
516
00:25:05,352 --> 00:25:06,319
Debo irme.
517
00:25:06,353 --> 00:25:07,411
William, oye, lo siento.
518
00:25:07,454 --> 00:25:08,944
Deber�a haberme
dado cuenta antes.
519
00:25:08,989 --> 00:25:10,684
S�, deber�as haberlo hecho.
520
00:25:10,724 --> 00:25:12,157
�S�?
521
00:25:12,192 --> 00:25:14,752
Tengo al novio.
Tom D'agostino.
522
00:25:14,794 --> 00:25:16,853
akani est� intentando
averiguar el domicilio.
523
00:25:16,897 --> 00:25:19,388
apenas lo tengas,
le har�s una visita.
524
00:25:19,432 --> 00:25:22,162
Si Rebecca est� en problemas,
tienes permiso. ag�rrala.
525
00:25:22,202 --> 00:25:24,067
Entendido.
526
00:25:24,104 --> 00:25:26,334
�Qu� quieres decir
con que tienes dudas?
527
00:25:26,373 --> 00:25:28,534
�Tras haber estudiado
ocho semanas?
528
00:25:28,575 --> 00:25:30,372
Renunciar�a a un trabajo estable
529
00:25:30,410 --> 00:25:32,571
para...
�c�mo le dicen?
530
00:25:32,612 --> 00:25:34,546
Un mercado de bienes ra�ces
problem�tico.
531
00:25:34,581 --> 00:25:35,946
Dos caf�s, por favor.
532
00:25:35,982 --> 00:25:37,381
El m�o con leche, por favor.
533
00:25:37,417 --> 00:25:39,146
Est� bien.
Nosotros lo llamamos c�clico,
534
00:25:39,185 --> 00:25:40,311
no problem�tico.
535
00:25:40,353 --> 00:25:42,082
El mercado nunca
es problem�tico.
536
00:25:42,122 --> 00:25:43,384
Tiene menos inflaci�n.
537
00:25:43,423 --> 00:25:44,390
aqu� tienen.
538
00:25:44,424 --> 00:25:45,652
�De qu� se trata, Liss?
539
00:25:45,692 --> 00:25:47,421
Gracias.
540
00:25:47,460 --> 00:25:49,291
Siento que estoy cambiando.
541
00:25:49,329 --> 00:25:51,490
�T�?
Ese es el punto.
542
00:25:51,531 --> 00:25:52,998
Las reglas.
543
00:25:53,066 --> 00:25:55,660
Promet� que har�a
mi parte del trato
544
00:25:55,702 --> 00:25:57,499
cuando William regresara.
545
00:25:57,537 --> 00:25:58,834
La gente cambia, �cierto?
546
00:25:58,872 --> 00:26:00,806
�l s�lo quiere que seas feliz.
547
00:26:00,840 --> 00:26:02,000
S� feliz.
548
00:26:02,108 --> 00:26:06,772
�C�mo podr�a comenzar
una carrera nueva?
549
00:26:06,813 --> 00:26:08,303
Empecemos con un almuerzo.
550
00:26:08,348 --> 00:26:09,610
Te acostumbrar�s.
551
00:26:09,649 --> 00:26:11,276
Tendremos un almuerzo
de negocios.
552
00:26:11,318 --> 00:26:14,287
�Podr�as cambiarlo?
553
00:26:14,321 --> 00:26:15,583
Seguro.
554
00:26:15,622 --> 00:26:17,112
No pongas esa cara.
555
00:26:17,157 --> 00:26:20,388
�Es del '58!
556
00:26:20,427 --> 00:26:23,760
Faros cu�druples
y doble vigueta en el ba�l.
557
00:26:23,797 --> 00:26:26,925
Es el mejor Corvette
que hayan fabricado.
558
00:26:26,967 --> 00:26:29,401
Cre� que no te volver�as
a enamorar.
559
00:26:30,737 --> 00:26:33,433
Ment�.
560
00:26:37,310 --> 00:26:38,743
No s�, Tom.
561
00:26:38,778 --> 00:26:40,837
No s� si quiero seguir
haciendo esto.
562
00:26:40,880 --> 00:26:43,610
Vamos, Bec.
563
00:26:43,650 --> 00:26:46,175
�No quieres tocarme?
564
00:26:46,219 --> 00:26:47,618
Ella est� all�.
565
00:26:48,989 --> 00:26:50,854
�Qu� diablos sucede?
566
00:26:50,890 --> 00:26:52,289
�Tom D'agostino?
567
00:26:52,325 --> 00:26:53,792
-�Qui�n eres?
-�D�nde est� Rebecca?
568
00:26:53,827 --> 00:26:54,816
No s�.
569
00:26:54,861 --> 00:26:56,294
�Qu� est�s mirando en la TV?
570
00:26:56,329 --> 00:26:58,320
-�Resp�ndeme!
-Me est�s ahorcando.
571
00:26:58,365 --> 00:26:59,798
No puedo respirar.
572
00:26:59,833 --> 00:27:01,664
-�Detente!
-�C�llate!
573
00:27:01,701 --> 00:27:03,999
-�Ay�dame! �Ay�dame!
-�No te muevas! �Y ella?
574
00:27:04,104 --> 00:27:05,469
Detente.
575
00:27:05,505 --> 00:27:08,099
�Ay�dame!
576
00:27:08,141 --> 00:27:09,733
Lo siento.
577
00:27:23,189 --> 00:27:24,349
�C�mo se cort�, akani?
578
00:27:24,391 --> 00:27:26,518
Ella no tiene nada que ver.
579
00:27:26,559 --> 00:27:28,686
La pr�xima vez,
con la mano abierta.
580
00:27:28,728 --> 00:27:30,218
Para que no haya
marcas visibles.
581
00:27:30,263 --> 00:27:31,230
Es mi culpa.
582
00:27:31,264 --> 00:27:32,526
Imagino que t� eres el jefe.
583
00:27:33,767 --> 00:27:35,860
Llama a Rebecca.
584
00:27:35,902 --> 00:27:37,631
Dile que venga aqu� ahora.
585
00:27:37,671 --> 00:27:40,299
Entras en mi casa de sorpresa,
me atacas y me atas.
586
00:27:40,340 --> 00:27:41,967
�Y ahora quieres
que te haga un favor
587
00:27:42,042 --> 00:27:43,066
que involucra a mi novia?
De ninguna manera.
588
00:27:43,109 --> 00:27:45,407
Rebecca no es tu novia,
idiota.
589
00:27:45,445 --> 00:27:47,879
Tiene 1 7 a�os, es menor.
590
00:27:59,559 --> 00:28:01,959
No.
Cre� otra cosa.
591
00:28:01,995 --> 00:28:04,486
Ella me dijo que ten�a 23.
592
00:28:04,531 --> 00:28:06,328
Lo juro.
593
00:28:06,366 --> 00:28:07,993
Ll�mala.
594
00:28:08,034 --> 00:28:09,023
�Ll�mala!
595
00:28:11,404 --> 00:28:14,396
Dijo que ten�a 23.
596
00:28:33,727 --> 00:28:35,558
No responde.
597
00:28:35,595 --> 00:28:36,926
Dame eso.
598
00:28:40,800 --> 00:28:41,960
�Cu�nto le diste?
599
00:28:42,001 --> 00:28:44,401
Cuatro gramos.
600
00:28:44,437 --> 00:28:47,406
No sab�a que era una ni�a.
601
00:28:47,440 --> 00:28:50,534
No soy yo a quien
debes convencer.
602
00:28:59,519 --> 00:29:01,817
Entendido. Lo trasladamos.
603
00:29:01,855 --> 00:29:04,187
Tom D'agostino, hombre blanco.
604
00:29:11,931 --> 00:29:13,398
Cuidado con la cabeza.
605
00:29:17,303 --> 00:29:19,328
Muy bien, junt�monos.
606
00:29:19,372 --> 00:29:22,068
Debemos sacar a Rebecca de la
calle antes que la polic�a.
607
00:29:22,108 --> 00:29:24,076
antes que Mark Stanon.
608
00:29:24,110 --> 00:29:25,668
Y antes de que sufra
una sobredosis.
609
00:29:42,414 --> 00:29:43,054
�La encontraron?
610
00:29:43,129 --> 00:29:44,391
Todav�a no.
611
00:29:44,431 --> 00:29:46,729
Pero tenemos algo.
612
00:29:46,766 --> 00:29:49,200
El Corvette pertenece
a Tom D'agostino.
613
00:29:49,235 --> 00:29:51,066
�l era el proveedor.
614
00:29:51,104 --> 00:29:52,594
�l no era el novio.
615
00:29:52,639 --> 00:29:57,440
�l est� preso.
616
00:29:57,477 --> 00:29:58,967
Y si Rebecca vuelve
a su apartamento,
617
00:29:59,012 --> 00:30:00,912
La estaremos esperando.
618
00:30:00,947 --> 00:30:02,471
�Y si va a casa?
619
00:30:02,515 --> 00:30:03,812
No sabe que estamos aqu�.
620
00:30:03,850 --> 00:30:06,250
Tambi�n estamos en tu casa.
621
00:30:06,286 --> 00:30:07,651
No te preocupes,
la encontraremos.
622
00:30:07,687 --> 00:30:11,145
Mi equipo trabaja
de manera incre�ble.
623
00:30:11,191 --> 00:30:13,557
La encontraremos.
624
00:30:14,961 --> 00:30:16,394
antes que la polic�a.
625
00:30:16,429 --> 00:30:19,921
Y todo camino largo
626
00:30:19,966 --> 00:30:22,298
comienza con un solo paso,
�cierto?
627
00:30:23,937 --> 00:30:27,429
Ya me parezco a un libro
de proverbios.
628
00:30:29,442 --> 00:30:31,000
�C�mo me veo?
629
00:30:31,044 --> 00:30:33,410
De maravillas.
630
00:30:33,446 --> 00:30:34,538
Mentirosa.
631
00:30:34,614 --> 00:30:36,844
Sonr�e.
632
00:30:36,883 --> 00:30:38,544
-aqu� lleg�.
-Nicole.
633
00:30:38,618 --> 00:30:41,018
Hola.
634
00:30:41,054 --> 00:30:43,921
Duncan Collins, esta es
mi hermana Melissa Banks.
635
00:30:43,957 --> 00:30:45,549
Nicole me habl�
muy bien de t�.
636
00:30:45,658 --> 00:30:47,148
No creas todo lo que te dice.
637
00:30:47,193 --> 00:30:48,251
En especial de boca
de una agente inmobiliaria.
638
00:30:49,362 --> 00:30:50,727
Si�ntate.
639
00:30:52,966 --> 00:30:56,026
�Es verdad que quieres
expander tus horizontes?
640
00:30:56,069 --> 00:30:58,560
Estoy terminando los estudios.
641
00:30:58,638 --> 00:31:00,105
Pero estoy preocupada.
642
00:31:00,140 --> 00:31:01,573
�Preocupada por el mercado?
643
00:31:01,641 --> 00:31:03,006
Yo tambi�n.
644
00:31:03,042 --> 00:31:04,168
Tambi�n Nicole,
645
00:31:04,210 --> 00:31:07,373
aunque ella no lo admita.
646
00:31:07,414 --> 00:31:09,541
Personalmente
nunca lo dir�a as�.
647
00:31:09,582 --> 00:31:12,813
En conclusi�n,
el mercado apesta
648
00:31:12,852 --> 00:31:14,513
si est�s al este
de la autopista 405.
649
00:31:14,621 --> 00:31:16,213
Pero tambi�n est� la zona
del valle.
650
00:31:16,256 --> 00:31:17,621
Y est� South Bay.
651
00:31:17,657 --> 00:31:20,455
Bien por ti.
652
00:31:20,493 --> 00:31:23,929
No tienes la experiencia
ni la base de clientes
653
00:31:23,963 --> 00:31:25,191
para trabajar en el lado oeste,
654
00:31:25,231 --> 00:31:26,892
por lo que no ser� f�cil.
655
00:31:26,933 --> 00:31:29,629
En especial si necesitas
ingresos desde el comienzo.
656
00:31:29,669 --> 00:31:32,001
Pero si puedes afrontar
las adversidades
657
00:31:32,038 --> 00:31:33,869
y mantenerte en pie,
puedes vivir muy bien.
658
00:31:33,907 --> 00:31:36,171
Son buenas horas, buena gente
y mucho dinero.
659
00:31:36,209 --> 00:31:38,074
El sue�o californiano.
660
00:31:38,111 --> 00:31:39,840
�Puedo preguntarte...?
661
00:31:39,879 --> 00:31:42,746
Gan� $743.000 el a�o pasado.
662
00:31:45,218 --> 00:31:46,378
�En serio?
663
00:31:48,621 --> 00:31:51,920
Iba a pedirte d�nde pod�a
conseguir mi primer listado.
664
00:31:58,898 --> 00:32:02,299
algunas de tus cartas
de Dragonball.
665
00:32:05,138 --> 00:32:06,935
Nunca entend�
qu� significaba PE.
666
00:32:06,973 --> 00:32:09,032
�Puntos de energ�a?
�Puntos de encuentro?
667
00:32:09,075 --> 00:32:10,303
No lo s�.
668
00:32:10,343 --> 00:32:12,106
Sol�as pasar horas
con ellas.
669
00:32:12,145 --> 00:32:14,375
Pasabas todo el d�a en el auto
jugando con ellas.
670
00:32:14,414 --> 00:32:15,438
Me compraste esas cartas
671
00:32:15,482 --> 00:32:16,949
para que me entretuviese
en el auto.
672
00:32:16,983 --> 00:32:18,951
Para que estuviese ocupado
mientras te drogabas.
673
00:32:18,985 --> 00:32:20,452
Lo siento.
674
00:32:23,490 --> 00:32:25,458
-Vi a Rebecca.
-Bien.
675
00:32:25,492 --> 00:32:27,050
No tan bien.
676
00:32:27,093 --> 00:32:29,288
La polic�a la encontr�
antes que yo. Est� presa.
677
00:32:32,165 --> 00:32:34,133
Lo siento.
678
00:32:45,178 --> 00:32:47,703
�Qu�?
679
00:32:47,747 --> 00:32:48,941
S� que me equivoqu�
680
00:32:48,982 --> 00:32:51,644
con Stanon y Rebecca.
Y la polic�a.
681
00:32:51,684 --> 00:32:53,117
Lo siento.
682
00:32:53,152 --> 00:32:55,416
S� que no he dado
lo mejor de m�.
683
00:32:55,455 --> 00:32:57,150
S�, sin dudas.
684
00:32:57,190 --> 00:32:58,748
arr�glalo.
685
00:33:11,204 --> 00:33:15,300
Lo que hago
es ayudar a la gente.
686
00:33:15,341 --> 00:33:17,605
No hay reglas espec�ficas.
687
00:33:17,644 --> 00:33:19,908
Cada adicto es
completamente diferente.
688
00:33:19,946 --> 00:33:24,007
La �nica constante es el lugar
triste, oscuro y aterrador
689
00:33:24,050 --> 00:33:26,018
en donde terminan
todos los adictos.
690
00:33:26,052 --> 00:33:29,021
Y no son siempre las drogas
lo que los llevan a eso.
691
00:33:29,055 --> 00:33:32,684
a veces no los aman
lo suficiente.
692
00:33:32,725 --> 00:33:35,990
a veces los aman demasiado.
693
00:33:36,029 --> 00:33:39,123
Pero el amor,
incluso si es el adecuado,
694
00:33:39,165 --> 00:33:42,134
no siempre es suficiente
para salvarlos.
695
00:33:42,168 --> 00:33:44,534
Existe una necesidad
que abruma al adicto.
696
00:33:44,637 --> 00:33:48,437
Una necesidad que reemplaza el
amor y aleja a los seres amados.
697
00:33:48,474 --> 00:33:51,875
Que abre una puerta en la
que casi nadie puede entrar.
698
00:33:51,911 --> 00:33:55,677
Una necesidad que transforma
en v�ctima a casi todos.
699
00:33:56,849 --> 00:33:58,783
Mi tarea es intervenir
700
00:33:58,818 --> 00:34:01,286
y salvar a las personas
de su necesidad destructiva.
701
00:34:01,321 --> 00:34:04,813
Ayudar a las personas a volver
a ser quienes sol�an ser,
702
00:34:04,857 --> 00:34:06,324
a recuperar su identidad.
703
00:34:06,359 --> 00:34:07,986
Ayudar a personas como Rebecca.
704
00:34:08,027 --> 00:34:11,724
Ella ha herido a mucha gente,
no s�lo a m�.
705
00:34:11,764 --> 00:34:13,493
Y sus padres lo entienden.
706
00:34:13,600 --> 00:34:16,296
Se�or Stanon, la c�rcel
no ayudar� a Rebecca.
707
00:34:16,336 --> 00:34:17,860
ambos lo sabemos.
708
00:34:17,904 --> 00:34:22,238
Rebecca y sus padres,
no conf�o en ellos.
709
00:34:22,275 --> 00:34:23,902
No hace falta.
710
00:34:23,943 --> 00:34:26,411
S�lo le pido que conf�e en m�.
711
00:34:26,446 --> 00:34:28,914
�Entendido? Lo que Rebecca
le rob�,
712
00:34:28,948 --> 00:34:31,280
se lo devolver�.
Le doy mi palabra.
713
00:34:31,317 --> 00:34:34,184
Pregunt� por t�.
714
00:34:34,220 --> 00:34:36,916
"Si William Banks te da
su palabra, t�mala."
715
00:34:36,956 --> 00:34:39,720
as� me dijeron.
716
00:34:39,759 --> 00:34:42,751
�Es lo suficientemente
bueno como para que siga?
717
00:34:44,263 --> 00:34:47,494
Depende de quienes sean ellos.
718
00:34:49,035 --> 00:34:51,060
Creo que s�.
719
00:34:53,072 --> 00:34:55,506
D�jeme ayudarlo, Se�or Stanon.
720
00:34:55,541 --> 00:34:58,203
Por favor.
721
00:35:09,789 --> 00:35:12,417
Rebecca, mi nombre
es William Banks.
722
00:35:15,395 --> 00:35:18,228
Estoy aqu� para ayudarte.
723
00:35:27,572 --> 00:35:29,870
S� que lo que hac�a estaba mal,
724
00:35:29,907 --> 00:35:37,973
pero no pod�a detenerme,
y luego no quer�a detenerme.
725
00:35:39,717 --> 00:35:42,015
�Esto es a lo que llaman
tocar fondo?
726
00:35:42,053 --> 00:35:44,317
La gente lo llama
de muchas maneras.
727
00:35:44,355 --> 00:35:46,516
Yo lo llamo purgatorio.
728
00:35:46,557 --> 00:35:49,253
Vayamos a caminar.
729
00:35:50,528 --> 00:35:53,224
�Es cat�lico, Se�or Banks?
730
00:35:53,264 --> 00:35:56,165
Digamos que mi relaci�n
con Dios
731
00:35:56,200 --> 00:35:59,169
es unilateral.
Yo hablo
732
00:35:59,203 --> 00:36:00,568
y afortunadamente, �l escucha.
733
00:36:00,605 --> 00:36:03,073
En cuanto al abandono de
las drogas y la abstinencia.
734
00:36:03,107 --> 00:36:05,098
�Crees en los procesos
de rehabilitaci�n?
735
00:36:05,142 --> 00:36:07,042
Seguro.
736
00:36:07,078 --> 00:36:09,512
Sin importar lo que demoren.
737
00:36:09,547 --> 00:36:11,845
Lo que importa es que
738
00:36:11,883 --> 00:36:14,818
hay mucha gente
a quien le importas.
739
00:36:14,852 --> 00:36:17,650
Seguro. Mi mam� est� loca
y me reprocha todo,
740
00:36:17,688 --> 00:36:19,485
y mi papa es invisible.
741
00:36:19,524 --> 00:36:20,718
Quiz�s.
742
00:36:20,758 --> 00:36:24,125
O quiz�s las drogas hicieron
que fuera as�.
743
00:36:25,830 --> 00:36:27,627
Por ahora s�lo importan
dos cosas.
744
00:36:27,665 --> 00:36:30,725
Lo primero es que la coca�na
no solucionar� las cosas.
745
00:36:30,768 --> 00:36:32,065
�Y lo segundo?
746
00:36:32,103 --> 00:36:33,627
Becca.
747
00:36:35,806 --> 00:36:38,138
Eso es lo segundo.
748
00:36:38,175 --> 00:36:39,836
�Mam�?
749
00:36:43,047 --> 00:36:45,311
�T� tambi�n est�s aqu�?
750
00:36:45,349 --> 00:36:46,714
algo as�.
751
00:36:46,751 --> 00:36:52,121
Pero ahora me voy,
a alg�n lado a buscar ayuda
752
00:36:52,156 --> 00:36:58,152
para aprender
a modificar mi conducta.
753
00:36:58,195 --> 00:37:00,629
�Te refieres al trastorno
obsesivo compulsivo?
754
00:37:00,665 --> 00:37:03,463
Lo que importa es que
lo intentar�.
755
00:37:05,036 --> 00:37:06,867
Lo prometo.
756
00:37:06,904 --> 00:37:08,735
Bien.
757
00:37:10,408 --> 00:37:13,036
-�Quieres sentarte?
-Bueno.
758
00:37:15,846 --> 00:37:17,609
�C�mo te sientes?
759
00:37:19,116 --> 00:37:21,016
No s�.
760
00:37:21,052 --> 00:37:24,351
Yo tampoco.
761
00:37:26,924 --> 00:37:28,016
Gracias.
762
00:37:28,059 --> 00:37:29,720
�Quieres t�?
763
00:37:31,095 --> 00:37:32,653
Bueno.
764
00:37:32,697 --> 00:37:34,631
Gracias.
765
00:37:40,871 --> 00:37:42,566
�D�nde est� pap�?
766
00:37:42,607 --> 00:37:46,043
Quer�a que estemos a solas
un minuto.
767
00:37:50,247 --> 00:37:52,647
El otro d�a vino esto para ti.
768
00:37:52,683 --> 00:37:56,016
Es de Juilliard,
769
00:37:56,053 --> 00:37:57,611
-y estoy segura de que...
-Mam�.
770
00:37:57,655 --> 00:38:00,317
Mam�, no.
771
00:38:00,424 --> 00:38:02,654
Pero, Rebecca, es una
oportunidad tremenda.
772
00:38:02,693 --> 00:38:05,025
-No me interesa. Mam�, no.
-El siete por ciento
773
00:38:05,062 --> 00:38:06,825
de las personas
que se postulan ingresan.
774
00:38:06,864 --> 00:38:08,161
No.
775
00:38:09,400 --> 00:38:11,265
�Sabes cu�nta gente
dar�a cualquier cosa
776
00:38:11,302 --> 00:38:12,826
por tener esta oportunidad?
777
00:38:12,870 --> 00:38:15,065
Entonces d�sela.
778
00:38:15,106 --> 00:38:17,370
D�sela a otra persona.
779
00:38:17,408 --> 00:38:19,535
Mam�, no quiero.
780
00:38:19,577 --> 00:38:22,944
Realmente no la quiero.
781
00:38:28,085 --> 00:38:29,916
Est� bien.
782
00:38:36,060 --> 00:38:37,550
Est� bien.
783
00:38:37,595 --> 00:38:40,587
Hablaremos de esto
cuando te sientas mejor.
784
00:38:41,732 --> 00:38:42,926
�Est� bien?
785
00:38:48,339 --> 00:38:51,900
a veces superar la adicci�n
f�sica es la parte f�cil.
786
00:38:51,942 --> 00:38:54,775
La verdadera pelea
viene despu�s.
787
00:38:57,615 --> 00:38:59,810
�Y si te cansas de pelear?
788
00:38:59,850 --> 00:39:02,318
Decides qu� es
lo m�s importante para ti,
789
00:39:02,353 --> 00:39:04,082
y vas a buscarlo.
790
00:39:04,121 --> 00:39:06,749
Pero, Gary, debes pelear.
791
00:39:26,343 --> 00:39:29,471
Hay seis casas en el mercado
en este barrio.
792
00:39:29,513 --> 00:39:31,811
Todas con id�ntica superficie
en metros cuadrados.
793
00:39:31,849 --> 00:39:34,215
Todas listadas al mismo precio,
excepto una.
794
00:39:34,251 --> 00:39:36,378
Est�s pidiendo $15.000
sobre las dem�s.
795
00:39:36,420 --> 00:39:37,614
Y lo tendr�.
796
00:39:37,655 --> 00:39:39,987
�Por qu�?
797
00:39:40,024 --> 00:39:42,288
En estos momentos lo que
importa son los interiores.
798
00:39:42,326 --> 00:39:44,624
Pisos de parqu�,
artefactos de acero inoxidable,
799
00:39:44,662 --> 00:39:47,756
encimeras de granito,
dise�os amplios y abiertos.
800
00:39:47,798 --> 00:39:49,698
�sta lo tiene todo.
801
00:39:49,734 --> 00:39:51,702
Deber�a venderse r�pido,
�no crees?
802
00:39:51,736 --> 00:39:55,467
Bueno, por si acaso,
estoy aqu�.
803
00:39:57,808 --> 00:40:00,800
El sue�o californiano, �no?
804
00:40:00,845 --> 00:40:02,210
Te dir� algo.
805
00:40:02,246 --> 00:40:04,544
Me demuestras que puedes
vender esta casa,
806
00:40:04,582 --> 00:40:08,575
y ya comenzar�s
con ese primer listado.
807
00:40:15,926 --> 00:40:18,554
Lo �nico que deb�as
hacer era evitar que la chica
808
00:40:18,596 --> 00:40:20,564
se metiera en problemas
con la polic�a.
809
00:40:20,598 --> 00:40:24,056
Bien hecho, por cierto.
810
00:40:24,101 --> 00:40:26,002
Vamos, William sabe.
�l no es est�pido.
811
00:40:26,037 --> 00:40:27,834
�l sabe lo que haces.
Lo sabe.
812
00:40:27,873 --> 00:40:29,170
Sabe que eres un drogadicto.
813
00:40:29,207 --> 00:40:31,869
�Todos saben que no eres m�s
que un drogadicto in�til!
814
00:40:31,910 --> 00:40:33,468
Todos saben
815
00:40:33,512 --> 00:40:36,572
-que eres un drogadicto.
-Eres un drogadicto.
816
00:40:36,615 --> 00:40:39,345
�Todos saben
que eres un drogadicto!
817
00:40:39,417 --> 00:40:40,714
�Por qu� molestarse
en guardar secretos?
818
00:40:40,752 --> 00:40:41,844
Son malos para todos.
819
00:40:41,887 --> 00:40:43,616
C�llate. �Entendiste?
820
00:40:43,655 --> 00:40:44,622
-�C�llate!
-C�llate.
821
00:40:44,656 --> 00:40:45,623
�C�llate!
822
00:40:45,657 --> 00:40:46,851
�No me importa!
823
00:40:46,892 --> 00:40:48,018
No me importa.
824
00:40:48,059 --> 00:40:50,220
"No me importa.
No me importa."
825
00:40:50,262 --> 00:40:51,286
S� te importa.
826
00:40:51,329 --> 00:40:52,296
No.
827
00:40:52,330 --> 00:40:54,059
Ve y consume...
828
00:40:54,099 --> 00:40:55,896
drogadicto in�til.
829
00:40:55,934 --> 00:41:00,633
�Vamos! �adelante!
�Vamos! �adelante!
830
00:41:09,681 --> 00:41:12,309
�Puede repetir la palabra,
por favor?
831
00:41:12,350 --> 00:41:17,447
-amil�lisis.
-amil�lisis.
832
00:41:17,489 --> 00:41:21,823
a-M-l-
833
00:41:21,860 --> 00:41:24,693
L-O-
834
00:41:24,729 --> 00:41:26,594
L-
835
00:41:33,772 --> 00:41:36,263
I-
836
00:41:36,308 --> 00:41:38,936
C-l-S
837
00:41:38,977 --> 00:41:41,343
Lo siento.
Es incorrecto.
838
00:41:41,446 --> 00:41:44,779
amil�lisis se escribe
a-M-l-
839
00:41:44,816 --> 00:41:47,979
L-O-L-l-S-l-S.
840
00:41:48,019 --> 00:41:50,510
Gracias. Y felicitaciones
por haber llegado hasta aqu�.
841
00:41:53,191 --> 00:41:55,751
Lula Banks, por favor
ac�rquese al micr�fono.
842
00:41:55,794 --> 00:41:58,126
Eres nuestra �ltima
participante.
843
00:42:03,468 --> 00:42:06,130
Lula, tu palabra es "cacofon�a."
844
00:42:06,171 --> 00:42:08,264
Perd�n.
845
00:42:08,306 --> 00:42:10,934
Lamento llegar tarde.
846
00:42:10,976 --> 00:42:13,501
-�Qu� me perd�?
-Casi todo.
847
00:42:13,545 --> 00:42:15,638
�Cu�l es la definici�n?
848
00:42:15,680 --> 00:42:17,910
"Sonido discorde o molesto.
849
00:42:17,949 --> 00:42:21,976
Espec�ficamente, disonancia en
el sonido de palabras o frases."
850
00:42:28,360 --> 00:42:31,523
�Tiene alguna pronunciaci�n
alternativa?
851
00:42:31,563 --> 00:42:33,326
S�lo "cacofon�a."
852
00:42:33,398 --> 00:42:35,332
�Es dif�cil?
853
00:42:35,400 --> 00:42:37,334
No para Lu.
854
00:42:38,870 --> 00:42:40,201
Cacofon�a.
855
00:42:40,238 --> 00:42:42,570
�Cu�l es la lengua de origen?
856
00:42:42,607 --> 00:42:44,302
Griego.
857
00:42:44,342 --> 00:42:46,640
Kappa.
858
00:42:46,678 --> 00:42:49,909
-�Qu�?
-Kappa. Ella conoce la palabra.
859
00:42:56,054 --> 00:42:57,681
Cacofon�a.
860
00:42:59,424 --> 00:43:01,221
C-a-
861
00:43:01,259 --> 00:43:02,658
C-O-
862
00:43:02,694 --> 00:43:05,356
F-O-N-l-a.
863
00:43:05,430 --> 00:43:07,261
Cacofon�a.
864
00:43:07,299 --> 00:43:09,096
Correcto.
865
00:43:10,468 --> 00:43:11,628
Felicitaciones.
866
00:43:11,670 --> 00:43:13,865
La ganadora del certamen
regional de Los angeles
867
00:43:13,905 --> 00:43:15,532
de ortograf�a es Lula Banks.
868
00:43:15,573 --> 00:43:17,541
Lula representar�
a nuestra regi�n
869
00:43:17,575 --> 00:43:20,009
en las competencias nacionales
del certamen de ortograf�a.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.