All language subtitles for The Cleaner - 1x06 - To Catch a Fed.HDTV.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,400 William Banks ha salvado 259 personas de la adicci�n... 2 00:00:02,401 --> 00:00:03,501 ...a las drogas, alcohol, sexo y juego. 3 00:00:03,701 --> 00:00:04,401 No es un polic�a, no es un superh�roe. 4 00:00:04,500 --> 00:00:07,000 �l es s�lo un hombre con un llamado. Esta es su historia. 5 00:00:07,210 --> 00:00:08,310 Anteriormente en The Cleaner... 6 00:00:08,320 --> 00:00:09,530 Akani, estar� justo detr�s de ti. 7 00:00:09,550 --> 00:00:10,740 Justo donde Mama te quiere. 8 00:00:10,760 --> 00:00:13,290 S�, dorm� con ella, pero Melissa y yo est�bamos separados. Lo sabes. 9 00:00:13,300 --> 00:00:14,490 �Todav�a crees que sabes todo? 10 00:00:14,510 --> 00:00:15,520 Sigo aprendiendo. 11 00:00:18,680 --> 00:00:19,560 Hermano, ya te dije. 12 00:00:19,570 --> 00:00:22,020 No puedo golpear eso. Golpea esta pipa. 13 00:00:22,040 --> 00:00:23,680 O mueres hoy, poli. 14 00:00:24,100 --> 00:00:26,050 - Estoy dejando el f�tbol. - Sin discusi�n. 15 00:00:26,060 --> 00:00:27,540 No puedes tomar esa decisi�n por m�. 16 00:00:27,550 --> 00:00:29,300 Ya lo hice. Lo dejo. 17 00:00:29,310 --> 00:00:30,620 Si�ntate. Estamos cenando. Ben. 18 00:00:30,640 --> 00:00:32,250 �Dije, si�ntate! 19 00:00:33,170 --> 00:00:35,550 No puedo fumar esto. 20 00:00:35,570 --> 00:00:36,910 �Golp�alo! 21 00:00:38,650 --> 00:00:40,720 �D�nde est� Ben? Pens� que lo recoger�as luego de la escuela. 22 00:00:40,740 --> 00:00:41,970 Lu, �estaba Ben en la escuela? 23 00:00:42,620 --> 00:00:43,680 Tengo un texto. 24 00:00:43,700 --> 00:00:46,120 S� d�nde est� Ben y s� que est� bien. 25 00:00:59,700 --> 00:01:02,510 Lo que no nos mata nos hace m�s fuertes. 26 00:01:05,220 --> 00:01:06,470 No s� acerca de eso. 27 00:01:07,490 --> 00:01:09,790 �Por qu� por otro lado, si no nos hace m�s fuertes,... 28 00:01:09,810 --> 00:01:11,270 ...no nos mata, simplemente? 29 00:01:13,100 --> 00:01:15,680 Es suficientemente duro la gente que me das de afuera. 30 00:01:16,310 --> 00:01:18,470 Almas perdidas que buscan su camino. 31 00:01:23,090 --> 00:01:25,080 Gente que nunca hizo el bien... 32 00:01:25,410 --> 00:01:27,540 ...y gente que trata de hacerlo. 33 00:01:27,560 --> 00:01:29,160 Oye, s�lo dime lo que sabes. 34 00:01:29,180 --> 00:01:30,470 No, ning�n novato. 35 00:01:30,480 --> 00:01:32,330 - Pero. - �Pero qu�, Davis? 36 00:01:32,350 --> 00:01:33,610 Hay un tipo. Est� haciendo preguntas. 37 00:01:33,630 --> 00:01:35,190 Como, "�Qui�n est� en ese cuarto? 38 00:01:35,220 --> 00:01:36,460 �Qui�nes son esos?" Sabes? 39 00:01:36,470 --> 00:01:38,280 Y luego se desaparece hasta la semana siguiente, as� que... 40 00:01:39,270 --> 00:01:40,280 ...lo puedo manejar, Jesse. 41 00:01:40,290 --> 00:01:42,010 As� que.. s�. 42 00:01:50,020 --> 00:01:51,200 Bien. 43 00:01:52,800 --> 00:01:53,860 Bien. Muy bien. 44 00:02:02,620 --> 00:02:03,630 Me conoces. 45 00:02:05,220 --> 00:02:07,170 Soy un buscador de almas perdidas. 46 00:02:29,670 --> 00:02:31,620 Qu�, �tratas de hacerme m�s fuerte? 47 00:02:32,880 --> 00:02:34,260 �O est�s tratando de matarme? 48 00:02:40,980 --> 00:02:42,250 Atrapando un texto. 49 00:02:43,290 --> 00:02:45,600 Saliendo de Jesse Menlo. 50 00:02:45,620 --> 00:02:47,240 "Estoy listo. Hag�moslo". 51 00:02:49,030 --> 00:02:50,020 Te tengo, Jesse. 52 00:02:50,760 --> 00:02:51,930 Quiero un equipo de captura... 53 00:02:51,940 --> 00:02:54,430 ...y una unidad forense en espera por 48 horas. 54 00:02:54,460 --> 00:02:56,480 - S�, se�or. - Cuando comience... 55 00:02:56,500 --> 00:02:59,610 a destruir su laboratorio de meta, le caemos encima. 56 00:02:59,620 --> 00:03:00,970 Lleva a Jesse. 57 00:03:01,410 --> 00:03:02,760 Y Davis, �qu� pasa con �l? 58 00:03:02,780 --> 00:03:05,940 Tu compa�ero est� tan perdido que tendr�amos que comprometer-- 59 00:03:05,960 --> 00:03:07,030 La operaci�n. 60 00:03:07,740 --> 00:03:09,000 Lo tengo, jefe. 61 00:03:43,860 --> 00:03:44,960 Adelante. 62 00:03:44,990 --> 00:03:46,300 Empeora las cosas. 63 00:03:47,920 --> 00:03:49,180 �Cu�nto hace que me observas? 64 00:03:50,270 --> 00:03:51,630 �Desde que ten�a 16? 65 00:03:52,560 --> 00:03:54,130 Que es c�mo s�, que lo que sea... 66 00:03:54,150 --> 00:03:56,190 ...que est�s por hacer no nos ayudar� con Ben. 67 00:03:56,200 --> 00:03:57,860 Qu� edad tiene, �cinco a�os? 68 00:03:57,880 --> 00:03:59,430 �Escapando de casa? 69 00:03:59,460 --> 00:04:01,810 Est�pido. �Y a casa de mi padre? 70 00:04:02,570 --> 00:04:03,580 �l sabe qu� bot�n presionar. 71 00:04:03,680 --> 00:04:05,660 S�lo trata de patearme el trasero. 72 00:04:07,050 --> 00:04:08,400 �As� que crees que es mi culpa? 73 00:04:09,210 --> 00:04:10,320 No dije eso. 74 00:04:13,140 --> 00:04:15,490 Que quiere decir, que lo crees, no es verdad? 75 00:04:16,260 --> 00:04:17,280 Bien. 76 00:04:17,380 --> 00:04:19,710 Lo que sea. Mira, �l quiere dejar el f�tbol, puede hacerlo,... 77 00:04:19,720 --> 00:04:22,060 ...pero las quejas... por toda la casa, la actitud. 78 00:04:22,080 --> 00:04:23,460 A sermonear a la iglesia. 79 00:04:25,610 --> 00:04:26,900 �Qu� pasa con el 180? 80 00:04:27,370 --> 00:04:28,840 Anoche eras un desastre. 81 00:04:28,940 --> 00:04:30,630 Anoche no sab�a d�nde estaba �l. 82 00:04:33,680 --> 00:04:34,930 Mira, est� tan enojado contigo,... 83 00:04:34,950 --> 00:04:36,940 ...como t� lo estuviste con tu padre. 84 00:04:39,060 --> 00:04:41,020 As� que dices que es mi culpa. 85 00:04:42,540 --> 00:04:46,240 Estoy diciendo que los hombres de Banks tienen su equipaje. 86 00:04:50,190 --> 00:04:51,410 Voy a ir a buscarlo. 87 00:04:51,850 --> 00:04:53,030 No. �Sabes qu�? 88 00:04:55,270 --> 00:04:56,310 Voy a buscarlo. 89 00:05:04,040 --> 00:05:05,060 �C�llate! 90 00:05:05,080 --> 00:05:06,290 �William! 91 00:05:06,310 --> 00:05:07,810 �William, ven aqu�! 92 00:05:19,420 --> 00:05:21,740 "William, gracias. Gino". 93 00:05:22,950 --> 00:05:24,890 Ahora te est�s metiendo conmigo. 94 00:05:31,990 --> 00:05:34,490 ..:: F M S ::.. www.ForoMiniSeries.Net 95 00:05:34,991 --> 00:05:37,491 Traducido por: Silina 96 00:05:37,792 --> 00:05:40,492 Corregido por: Mara031616 97 00:05:43,130 --> 00:05:47,500 * Hasta saber, hasta saber que no me pueden encontrar 98 00:05:54,790 --> 00:05:55,980 �William Banks? 99 00:05:57,090 --> 00:05:58,900 FBI. Agente especial Lauren Keenan. 100 00:05:58,920 --> 00:06:01,090 - Y mi d�a empeora. - �Podemos entrar? 101 00:06:01,110 --> 00:06:02,200 No. 102 00:06:02,290 --> 00:06:03,670 La �ltima vez que me met� en la cama con ustedes, muchachos,... 103 00:06:03,690 --> 00:06:05,600 ...me jodieron por todos lados. Nada agradable. 104 00:06:05,620 --> 00:06:07,870 As� que lo que sea que est�n vendiendo no me interesa. 105 00:06:07,890 --> 00:06:12,140 Mr. Banks el FBI requiere sus servicios. No se los estamos pidiendo. 106 00:06:12,160 --> 00:06:13,240 Usted nos ayudar�. 107 00:06:14,030 --> 00:06:15,480 Debe estar drogada, se�orita. 108 00:06:16,320 --> 00:06:17,700 Porquer�a de regalo de agradecimiento. 109 00:06:17,710 --> 00:06:19,220 Debes pagar para tener amigos en el grupo. 110 00:06:19,470 --> 00:06:21,300 Amigos como Gino Faruggio. 111 00:06:21,320 --> 00:06:22,650 �No ayudaste a su hijo a dejar la hero�na? 112 00:06:22,670 --> 00:06:24,370 Mira, no ped� por el cami�n. 113 00:06:24,380 --> 00:06:26,140 �Muy bien? Entonces, si hay cuerdas enganchadas,... 114 00:06:26,160 --> 00:06:27,890 ...cort�moslas. Asunto resuelto. 115 00:06:28,290 --> 00:06:30,170 - Terminamos. - Mr. Banks. 116 00:06:30,260 --> 00:06:32,470 Si quieres algo m�s, vas a tener que arrestarme. 117 00:06:35,240 --> 00:06:36,510 Akani Cuesta. 118 00:06:40,950 --> 00:06:42,580 Estados Unidos v. Daniel Kato. 119 00:06:42,600 --> 00:06:45,130 Caso abierto de violaciones en el mercado financiero. 120 00:06:45,140 --> 00:06:46,110 �Escondi�ndose en Tokio? 121 00:06:47,090 --> 00:06:48,360 Pero el verdadero asunto es el cheque... 122 00:06:48,370 --> 00:06:50,140 ...que le hace a su hija cada mes. 123 00:06:50,550 --> 00:06:51,620 �Dinero sucio? 124 00:06:51,640 --> 00:06:52,470 Ella no los cobra. 125 00:06:52,500 --> 00:06:53,600 Est� limpia. 126 00:06:53,620 --> 00:06:56,370 Todos est�n limpios hasta que empezamos a escarbar. 127 00:06:56,390 --> 00:06:58,940 Mr. Kato controla 11 empresas. 128 00:06:58,960 --> 00:07:00,450 Corporaciones Shell. 129 00:07:00,470 --> 00:07:02,600 Tres de las cuales est�n a nombre de la Sra. Cuesta. 130 00:07:02,870 --> 00:07:04,580 �Ahora podemos entrar? 131 00:07:08,750 --> 00:07:10,560 Agente especial Michael Davis. 132 00:07:10,580 --> 00:07:12,140 Siete a�os en el trabajo, cuatro con... 133 00:07:12,170 --> 00:07:15,100 ...la oficina de L.A., grupo de Narc�ticos. 134 00:07:16,930 --> 00:07:18,410 �Es todo lo que me das? 135 00:07:18,440 --> 00:07:20,400 El agente Davis es mi compa�ero. 136 00:07:20,420 --> 00:07:22,040 Hace seis meses, qued� al descubierto... 137 00:07:22,050 --> 00:07:23,400 ...con un caso de tr�fico de meta... 138 00:07:23,410 --> 00:07:26,580 ...y �l mismo se involucr� con las drogas. 139 00:07:26,600 --> 00:07:29,100 �As� que su infiltrado se volvi� adicto? 140 00:07:29,110 --> 00:07:31,000 Se involucr� demasiado. 141 00:07:31,020 --> 00:07:33,160 El FBI necesita que agarres a Davis y lo limpies. 142 00:07:33,180 --> 00:07:34,620 Es lo que haces, �verdad? 143 00:07:35,770 --> 00:07:38,060 Bueno, me tienes presionado con esto de Akani,... 144 00:07:38,090 --> 00:07:40,070 ...as� que no tengo elecci�n, �verdad? 145 00:07:41,050 --> 00:07:43,250 Est� escondido en la Ciudad Industrial. 146 00:07:43,260 --> 00:07:44,460 Es un edificio abandonado. 147 00:07:44,480 --> 00:07:45,310 �Para qu� me necesitas? 148 00:07:45,340 --> 00:07:46,550 Si sabes d�nde est�, ve a buscarlo. 149 00:07:46,570 --> 00:07:48,750 Est� donde se lleva a cabo la operaci�n meta. 150 00:07:48,770 --> 00:07:50,580 Usan a los sin techo del piso de abajo... 151 00:07:50,600 --> 00:07:53,430 ...del edificio, como escudo humano. 152 00:07:53,450 --> 00:07:55,630 De modo que t�cnicamente, su hombre todav�a est� infiltrado. 153 00:07:55,640 --> 00:07:57,510 Cualquier intento del FBI por salvar a Davis... 154 00:07:57,520 --> 00:07:59,590 ...comprometer�a el caso contra los traficantes. 155 00:07:59,600 --> 00:08:00,620 Davis es uno de ustedes. 156 00:08:00,640 --> 00:08:01,770 Conoce el libreto. 157 00:08:01,790 --> 00:08:03,570 Pero yo no, no soy la ley. 158 00:08:03,590 --> 00:08:05,310 No levanto ninguna bandera roja. 159 00:08:05,320 --> 00:08:07,930 Podemos acercarnos. T� puedes. 160 00:08:10,030 --> 00:08:12,440 Muy bien, entonces d�ganme con qui�n estoy tratando. 161 00:08:12,450 --> 00:08:15,240 El agente Davis iba a ser los ojos y o�dos... 162 00:08:15,270 --> 00:08:16,620 ...de la operaci�n. 163 00:08:17,020 --> 00:08:19,680 Identificar a los malos, establecer la jerarqu�a. 164 00:08:20,150 --> 00:08:21,460 �l hizo su trabajo. 165 00:08:21,470 --> 00:08:24,170 Fabricante de meta, llamado Jesse Menlo. 166 00:08:25,000 --> 00:08:26,240 Una vez que estaba abajo,... 167 00:08:26,480 --> 00:08:27,840 ...Davis comenz� a usar. 168 00:08:27,850 --> 00:08:30,890 Dec�a que era necesario para ganarse la confianza de Jesse. 169 00:08:30,900 --> 00:08:32,660 Pero ahora est� confundido. 170 00:08:32,680 --> 00:08:36,730 Las drogas esfumaron la l�nea que separa trabajo y realidad. 171 00:08:36,740 --> 00:08:38,780 Bueno, as� que ya sabes, la meta es basura. 172 00:08:38,800 --> 00:08:41,510 Insomnio, paranoia, alucinaciones. 173 00:08:41,520 --> 00:08:43,010 �Cu�nto est� usando? 174 00:08:43,030 --> 00:08:44,050 No estoy segura. 175 00:08:44,980 --> 00:08:47,370 Para asegurarnos, el �ltimo chequeo... 176 00:08:47,380 --> 00:08:50,350 ...al que lo �bamos a someter, pero nunca apareci�. 177 00:08:51,270 --> 00:08:52,590 Eso fue hace diez semanas. 178 00:08:52,890 --> 00:08:55,500 �Y reci�n ahora te das cuenta que tu hombre tiene un problema? 179 00:08:58,230 --> 00:09:03,520 Bien, necesitar� una semana para hacerme una idea, seguir sus h�bitos. 180 00:09:03,560 --> 00:09:05,780 No puedo ir sobre �l hasta saber en qu� anda. 181 00:09:05,790 --> 00:09:07,810 Tienes menos de 48 horas. 182 00:09:07,820 --> 00:09:09,540 La redada est� a punto de suceder. 183 00:09:10,190 --> 00:09:11,720 Lo que es m�s importante para ti. 184 00:09:11,730 --> 00:09:14,110 �Davis o el caso? 185 00:09:17,790 --> 00:09:18,890 Eso no importa. 186 00:09:19,720 --> 00:09:20,690 Lo que interesa... 187 00:09:22,390 --> 00:09:24,070 ...es qu� es m�s importante para ti. 188 00:09:43,480 --> 00:09:44,580 Oye, te estuve llamando. 189 00:09:44,680 --> 00:09:45,930 Seis veces. Lo siento. 190 00:09:45,960 --> 00:09:46,750 Estaba revisando mis llamadas. 191 00:09:46,770 --> 00:09:48,110 Mira, si hubiera sabido que era una llamada importante,... 192 00:09:48,120 --> 00:09:49,100 ...hubiese contestado el tel�fono. 193 00:09:49,120 --> 00:09:51,980 Arnie, en serio. �Est�s usando? 194 00:09:52,320 --> 00:09:53,350 No. 195 00:09:54,060 --> 00:09:55,580 No juegues conmigo, muchacho. 196 00:09:55,590 --> 00:09:57,820 �Perd�n? Si quisiera jugar contigo,... 197 00:09:57,830 --> 00:09:58,830 ...lo estar�a haciendo, �de acuerdo? 198 00:09:58,930 --> 00:10:00,130 Mejor apalancamiento. 199 00:10:00,320 --> 00:10:02,430 Y me agradecer�as muchas veces. 200 00:10:03,400 --> 00:10:04,340 �De verdad? 201 00:10:05,250 --> 00:10:06,670 �Sabes qu�? Ese golpe fue cosa de una sola vez,... 202 00:10:06,690 --> 00:10:07,960 ...y P.D.: Ten�a un rev�lver en mi cara,... 203 00:10:07,970 --> 00:10:09,510 ...as� que imag�nate. 204 00:10:09,530 --> 00:10:11,380 S�, s� que es una noche de escuela, cari�o. 205 00:10:11,390 --> 00:10:13,460 Pero tu madre y yo tomamos una decisi�n. 206 00:10:13,480 --> 00:10:14,810 Puedes pasar la noche en lo de Tiffany,... 207 00:10:14,830 --> 00:10:16,710 ...pero debes estar en la cama antes de las 10:00. 208 00:10:17,760 --> 00:10:19,760 Bueno, 10:30, pero no te excedas. 209 00:10:20,110 --> 00:10:22,060 Muy bien. Adi�s. 210 00:10:23,020 --> 00:10:24,660 Oye. 211 00:10:24,670 --> 00:10:25,700 S�, �qu� pasa? 212 00:10:25,710 --> 00:10:27,460 Ven conmigo. S�lo t�. 213 00:10:33,110 --> 00:10:35,520 Te necesito en San Francisco. �Cu�ndo? 214 00:10:35,540 --> 00:10:36,910 Ahora. Te reserv� un vuelo. 215 00:10:36,920 --> 00:10:38,800 Tu avi�n sale en dos horas. 216 00:10:38,820 --> 00:10:39,810 Qu�, �y esto es tan secreto... 217 00:10:39,820 --> 00:10:41,430 ...que ten�as que empujarme al callej�n? 218 00:10:43,120 --> 00:10:44,100 �Qu� voy a hacer ah�? 219 00:10:44,120 --> 00:10:44,880 Escoltando una ballena. 220 00:10:44,900 --> 00:10:46,270 Pago por d�a de seis cifras. 221 00:10:46,510 --> 00:10:47,480 Eldin Tucker. 222 00:10:47,500 --> 00:10:48,860 Un punto-com preocupado por su hermano. 223 00:10:48,960 --> 00:10:50,030 - Espera. - Fiestas con drogas-- 224 00:10:50,130 --> 00:10:52,040 No tomaste este caso el mes pasado. 225 00:10:52,050 --> 00:10:53,250 Mientras trabajamos juntos,... 226 00:10:53,270 --> 00:10:55,460 ...ni una vez cambiaste de parecer luego de desechar un caso. 227 00:10:55,480 --> 00:10:56,760 Mira, Tucker me llam� esta ma�ana. 228 00:10:56,770 --> 00:10:58,670 Est� muy preocupado por su hermano. 229 00:10:58,690 --> 00:11:00,970 S�lo veamos en qu� podemos ayudar. 230 00:11:02,730 --> 00:11:03,470 �Es acerca de lo que pas�... 231 00:11:03,570 --> 00:11:05,180 ...entre t� y yo la semana pasada? 232 00:11:05,190 --> 00:11:07,310 Ni siquiera recuerdo de lo que est�s hablando. 233 00:11:12,400 --> 00:11:14,890 - �Para d�nde va? - San Francisco. 234 00:11:15,620 --> 00:11:18,080 - �Y c�mo es que no tengo que ir? - Porque te necesito aqu� conmigo. 235 00:11:18,090 --> 00:11:19,830 Grandioso. Muy bien, �en qu� estamos trabajando? 236 00:11:19,860 --> 00:11:20,860 �Adicto acelerado? 237 00:11:20,890 --> 00:11:22,470 �Chica fiestera? �Porno? 238 00:11:22,480 --> 00:11:24,170 Meta. Otra vez. 239 00:11:24,180 --> 00:11:26,310 - Agente especial Michael Davis. - �Agente especial? 240 00:11:26,330 --> 00:11:29,030 Pens� que hab�as dicho que �ramos uno con el T�o Sam. 241 00:11:29,050 --> 00:11:30,730 �ramos. Ahora no. 242 00:11:31,210 --> 00:11:33,050 Ahora Davis est� en problemas. 243 00:11:33,070 --> 00:11:35,230 En el camino equivocado tratando de hacer lo correcto. 244 00:11:35,990 --> 00:11:37,380 S�, eso puede pasar. 245 00:11:38,160 --> 00:11:39,380 Oye, �nos vestimos? 246 00:11:39,710 --> 00:11:41,710 Asquerosa, sucia ropa, hermano. 247 00:11:42,630 --> 00:11:44,420 Ni el Ej�rcito de Salvaci�n las llevar�a. 248 00:11:47,150 --> 00:11:48,210 Es perfecto. 249 00:11:49,140 --> 00:11:50,670 Est�s usando mi camisa. S�. 250 00:11:53,950 --> 00:11:55,110 No trates de golpearme. 251 00:11:55,210 --> 00:11:57,230 �S�, es m�a, hombre! 252 00:11:57,240 --> 00:11:59,850 Recuerden vigilar s�lo a Davis. 253 00:12:01,830 --> 00:12:04,030 S�lo tengan ojos para D. 254 00:12:04,040 --> 00:12:06,090 Entendido. S�lo vigilar. 255 00:12:08,920 --> 00:12:10,900 Este lugar es el infierno. 256 00:12:11,390 --> 00:12:12,410 Todos aqu� necesitan ayuda,... 257 00:12:12,430 --> 00:12:14,240 ...�podemos ayudar s�lo a uno? 258 00:12:15,220 --> 00:12:16,830 Uno a la vez, Darnell. 259 00:12:18,500 --> 00:12:19,950 Es lo mejor que podemos hacer. 260 00:12:20,470 --> 00:12:21,340 Dame algo, hermano. 261 00:12:21,440 --> 00:12:22,700 Es duro. 262 00:12:35,800 --> 00:12:36,550 �D�nde est�? 263 00:12:36,570 --> 00:12:37,830 Tengo ruido. 264 00:12:39,860 --> 00:12:42,090 �Parece que me dir�n qui�n se est� haciendo m�s fuerte aqu�? 265 00:12:42,950 --> 00:12:44,230 �Me est�s hablando a m�? 266 00:12:44,240 --> 00:12:45,750 No, Swenton, no te preocupes. 267 00:12:45,760 --> 00:12:46,760 �C�mo est�s? 268 00:12:49,570 --> 00:12:50,940 Creo que lo tengo. 269 00:13:00,540 --> 00:13:01,950 S�, definitivamente lo tengo. 270 00:13:01,970 --> 00:13:02,850 �D�nde est�? 271 00:13:02,870 --> 00:13:03,730 Lado este. 272 00:13:03,750 --> 00:13:05,320 Hombre en la puerta. Escabull�ndose. 273 00:13:06,200 --> 00:13:07,990 Muy bien, mantente cubierto. 274 00:13:08,010 --> 00:13:09,580 Es m�o. 275 00:13:20,560 --> 00:13:21,620 Swenton. 276 00:13:22,050 --> 00:13:23,080 Perd� a Davis. 277 00:13:23,100 --> 00:13:24,400 �Volvi� atr�s? 278 00:13:25,380 --> 00:13:26,750 Tampoco lo tengo afuera. 279 00:13:29,670 --> 00:13:30,730 Bien. 280 00:13:30,760 --> 00:13:32,170 Lo tengo. 281 00:13:37,990 --> 00:13:38,710 �William? 282 00:13:40,400 --> 00:13:41,680 William, �est�s ah�? 283 00:13:45,470 --> 00:13:47,240 Sigue movi�ndote. Ojos al frente. 284 00:13:47,260 --> 00:13:48,610 Cont� dos en tu equipo. 285 00:13:48,630 --> 00:13:49,550 Un hombre negro... 286 00:13:49,570 --> 00:13:51,500 ...uno... un rockero. 287 00:13:51,510 --> 00:13:52,910 Los polis tienen miedo de este lugar. 288 00:13:52,920 --> 00:13:54,230 Eres demasiado colorido para ser Feeral 289 00:13:54,250 --> 00:13:56,060 - As� que, �qui�n eres? - Un amigo. 290 00:13:56,080 --> 00:13:57,580 No le puedo echar el ojo a William. 291 00:13:57,600 --> 00:13:58,980 Tampoco lo tengo afuera. 292 00:14:00,150 --> 00:14:01,380 No deber�a ser as�. 293 00:14:01,390 --> 00:14:03,230 Fumar droga confunde el cerebro. 294 00:14:03,260 --> 00:14:05,170 Bien. Mal. Correcto. Errado. 295 00:14:10,800 --> 00:14:13,030 Nunca nos equivocamos en nada, mi hermano y yo. 296 00:14:13,040 --> 00:14:14,510 Trabajamos duro para lograr esto. 297 00:14:14,530 --> 00:14:15,780 Y ahora se est� desvaneciendo. 298 00:14:15,790 --> 00:14:17,150 Bueno, no el negocio. 299 00:14:17,860 --> 00:14:18,560 Mi hermano. 300 00:14:19,690 --> 00:14:20,980 Es un tipo de ideas. 301 00:14:20,990 --> 00:14:23,110 Creativo. Es tambi�n-- 302 00:14:23,130 --> 00:14:24,190 Muy rico. 303 00:14:24,210 --> 00:14:26,630 Lo que significa que puede pagar cualquier inspiraci�n que quiera... 304 00:14:26,640 --> 00:14:28,630 ...para ayudarlo a pensar afuera de la caja. 305 00:14:28,640 --> 00:14:30,680 Drogas. Alcohol. Juego. 306 00:14:30,700 --> 00:14:31,950 Totalmente fuera de control. 307 00:14:31,960 --> 00:14:33,120 Cuidado donde pisas. S�. 308 00:14:33,750 --> 00:14:34,940 La rehabilitaci�n no ayud�. 309 00:14:34,950 --> 00:14:38,400 Dej� m�s de cien grandes en tres diferentes lugares. 310 00:14:39,000 --> 00:14:39,980 Ninguno de ellos funcion�. 311 00:14:40,470 --> 00:14:42,650 Pareciera que tal vez es tu hermano el que no funciona. 312 00:14:42,670 --> 00:14:44,190 Debemos cambiar eso. 313 00:14:44,560 --> 00:14:45,830 Debo admitir... 314 00:14:45,840 --> 00:14:47,920 ...que estaba por rendirme respecto de ustedes, muchachos. 315 00:14:47,930 --> 00:14:49,930 No pod�a creerlo cuando William me llam� esta ma�ana... 316 00:14:49,950 --> 00:14:51,460 ...y dijo que su equipo podr�a ayudarme. 317 00:14:51,480 --> 00:14:52,710 �William te llam�? 318 00:14:52,730 --> 00:14:53,880 Ahora est�n aqu�. 319 00:14:53,890 --> 00:14:55,600 Estoy asombrado. 320 00:14:55,620 --> 00:14:56,890 �Qu� estabas esperando? 321 00:14:56,910 --> 00:14:57,840 Bueno, desde que los que se aliaron... 322 00:14:57,850 --> 00:15:00,190 ...con William son adictos,... 323 00:15:00,210 --> 00:15:03,770 ...no me esperaba alguien tan bella como t�. 324 00:15:04,300 --> 00:15:05,590 �As� que cu�l es tu �rea? 325 00:15:05,600 --> 00:15:06,560 �Drogas? 326 00:15:06,580 --> 00:15:08,660 �Sexo? �Juego? 327 00:15:10,700 --> 00:15:12,150 Brindamos un servicio,... 328 00:15:12,610 --> 00:15:15,530 ...un servicio integrado que nadie m�s puede brindar. 329 00:15:15,540 --> 00:15:16,370 Para adictos. 330 00:15:17,130 --> 00:15:18,950 No para millonarios endurecidos. 331 00:15:28,290 --> 00:15:29,980 Tiempos m�s felices. 332 00:15:29,990 --> 00:15:30,970 Lo recuerdo. 333 00:15:31,300 --> 00:15:32,320 �D�nde est� Ben? 334 00:15:32,340 --> 00:15:33,960 Pens� que �bamos a ser tres. 335 00:15:33,990 --> 00:15:35,280 No pudo venir. 336 00:15:35,290 --> 00:15:37,330 Todav�a est� en mi casa. 337 00:15:38,370 --> 00:15:39,610 Hola, Melissa. 338 00:15:40,830 --> 00:15:41,850 Hola, Bill. 339 00:15:44,360 --> 00:15:45,700 �Caf�? �T�? 340 00:15:46,240 --> 00:15:48,600 Un caf� estar�a muy bien. 341 00:15:50,710 --> 00:15:52,140 Natalie, dos caf�s. 342 00:15:52,150 --> 00:15:53,250 Leche. Az�car. 343 00:15:53,270 --> 00:15:54,510 S�, se�or. Gracias. 344 00:15:55,630 --> 00:15:56,970 Me alegro que est� aqu�. 345 00:15:57,230 --> 00:15:58,260 Aunque no estoy seguro... 346 00:15:58,270 --> 00:16:00,210 ...de c�mo convenciste a William... 347 00:16:00,230 --> 00:16:02,260 ...de que te permitiera ser el pacificador. 348 00:16:02,270 --> 00:16:04,760 El no me permiti� ser nada. 349 00:16:04,770 --> 00:16:06,930 Los dos s�lo queremos que Ben vuelva a casa. 350 00:16:09,760 --> 00:16:10,590 �Qu�? 351 00:16:10,610 --> 00:16:12,880 No recuerdo que William alguna vez escuchara... 352 00:16:12,890 --> 00:16:15,940 ...algo que yo dijera, as� que estoy feliz de saber... 353 00:16:15,960 --> 00:16:18,980 ...que hay alguien que lo ponga en su lugar. 354 00:16:19,010 --> 00:16:20,570 Es impresionante, Bill. 355 00:16:20,840 --> 00:16:22,880 La forma en que criticas a tu hijo en la misma frase... 356 00:16:22,900 --> 00:16:24,770 ...en que felicitas a tu nuera. 357 00:16:27,170 --> 00:16:28,650 Mira, lo siento. No estoy aqu� para-- 358 00:16:28,660 --> 00:16:29,960 S� por qu� est�s aqu�. 359 00:16:29,980 --> 00:16:31,210 Gracias, Natalie. 360 00:16:31,730 --> 00:16:32,710 Gracias. 361 00:16:32,730 --> 00:16:34,030 De nada, Bill. 362 00:16:38,990 --> 00:16:39,980 Y bien hecho. 363 00:16:40,800 --> 00:16:41,500 Mira. 364 00:16:43,090 --> 00:16:44,250 Ben es... 365 00:16:44,260 --> 00:16:48,260 ...un muchacho de 16 a�os tratando de actuar como un hombre. 366 00:16:48,290 --> 00:16:50,820 Si dejas que un muchacho se salga con la suya con ese comportamiento... 367 00:16:50,830 --> 00:16:52,940 ...durante suficiente tiempo,... 368 00:16:52,960 --> 00:16:54,080 ...estar�s enviando un mensaje. 369 00:16:54,100 --> 00:16:57,160 Al menos esa ha sido mi experiencia. 370 00:16:57,180 --> 00:16:59,880 Bueno, �eres la autoridad en hijos rebeldes? 371 00:17:10,280 --> 00:17:11,720 Oc�pate hoy de eso. 372 00:17:11,730 --> 00:17:12,820 Bien, no hay problema. 373 00:17:23,300 --> 00:17:24,430 Muy bien, para, por favor. 374 00:17:24,440 --> 00:17:26,270 No he estado practicando mi japon�s. 375 00:17:26,300 --> 00:17:29,470 �Qu� verg�enza! 376 00:17:32,490 --> 00:17:33,500 Hola. 377 00:17:33,520 --> 00:17:35,540 - Obaa-chan. - Hola... 378 00:17:35,570 --> 00:17:36,950 ...mi Akani. 379 00:17:37,510 --> 00:17:38,910 Qu� bueno verte. 380 00:17:40,800 --> 00:17:43,200 Tu compa�ero me puso en un mal lugar. 381 00:17:43,220 --> 00:17:45,500 T� me pusiste en un verdadero mal lugar. 382 00:17:45,520 --> 00:17:47,700 As� que voy a preguntarte otra vez antes de irme... 383 00:17:47,710 --> 00:17:49,860 - Necesito que te quedes en este caso. - �Para qu�? 384 00:17:49,880 --> 00:17:51,470 No me has dado una maldita cosa para seguir. 385 00:17:51,500 --> 00:17:52,840 ��l necesita tu ayuda! 386 00:17:52,860 --> 00:17:56,170 Algunos necesitan mi ayuda, otros quieren mi ayuda. 387 00:17:56,190 --> 00:17:58,390 Algunos simplemente quieren desaparecer. 388 00:17:59,150 --> 00:18:00,110 Est�s solo. 389 00:18:00,650 --> 00:18:02,700 Necesito tu ayuda en este caso. 390 00:18:05,870 --> 00:18:07,890 �Quieres la historia de Davis? 391 00:18:07,900 --> 00:18:09,370 Aqu� est�. 392 00:18:09,490 --> 00:18:10,490 Little Rock. 393 00:18:10,500 --> 00:18:13,950 El a�o pasado, la guerra de bandas estaba fuera de control. 394 00:18:13,951 --> 00:18:15,051 El FBI mand� a Davis. 395 00:18:15,160 --> 00:18:16,210 Mismas instrucciones. 396 00:18:16,230 --> 00:18:18,400 Identificar los jugadores, establecer la jerarqu�a. 397 00:18:18,420 --> 00:18:21,260 Una noche, las cosas se pusieron feas. 398 00:18:21,280 --> 00:18:24,510 El jefe de la banda tom� como rehenes a los hijos de su rival. 399 00:18:24,530 --> 00:18:25,990 Hab�a uno de seis a�os. 400 00:18:26,000 --> 00:18:27,450 Hab�a otro de cuatro a�os. 401 00:18:27,460 --> 00:18:29,890 Y hab�a un beb� de ocho meses. 402 00:18:30,750 --> 00:18:32,130 Davis fue para hablar con el tipo. 403 00:18:32,140 --> 00:18:33,050 Y entonces entr� al cuarto... 404 00:18:33,070 --> 00:18:35,430 ...pens� que ten�a la situaci�n bajo control. 405 00:18:36,420 --> 00:18:38,400 Pero el jefe de la banda comenz� a disparar,... 406 00:18:38,410 --> 00:18:41,640 ...no a Davis, a los chicos. 407 00:18:41,660 --> 00:18:43,680 Luego se apunt� a s� mismo. 408 00:18:43,700 --> 00:18:44,940 El beb�... 409 00:18:45,070 --> 00:18:48,390 ...se desangr� en brazos de Davis. 410 00:18:48,410 --> 00:18:50,590 Entonces, �por qu� lo pusieron otra vez en el trabajo? 411 00:18:50,600 --> 00:18:51,380 Quiero decir, que no hay manera... 412 00:18:51,400 --> 00:18:53,540 ...que Davis hubiera pasado pasado sus pruebas. 413 00:18:53,550 --> 00:18:56,000 Lo hizo. Se mantuvo �ntegro y pas�. 414 00:18:56,010 --> 00:18:59,270 Quiero decir, yo sab�a que no deb�a haber vuelto a la actividad,... 415 00:18:59,290 --> 00:19:00,820 ...pero yo no tomo esas decisiones. 416 00:19:00,830 --> 00:19:02,550 Y ahora est� atrapado en este caso. 417 00:19:02,650 --> 00:19:05,050 Y tu gente est� a punto de entrar a escopetazos. 418 00:19:05,060 --> 00:19:07,120 Mientras mi compa�ero est� ah� todav�a. 419 00:19:27,820 --> 00:19:28,740 �As� qu� crees? 420 00:19:30,830 --> 00:19:31,730 Que es una Federal. 421 00:19:32,450 --> 00:19:33,390 Significa secretos. 422 00:19:33,410 --> 00:19:34,530 Y mentiras. 423 00:19:34,540 --> 00:19:37,540 Deber�amos... comenzar a escarbar. 424 00:19:47,820 --> 00:19:49,460 No veo por qu� debi� pasar la noche... 425 00:19:49,480 --> 00:19:50,990 ...en casa de mi padre. 426 00:19:51,000 --> 00:19:52,060 El objetivo es tener a Ben de vuelta. 427 00:19:52,080 --> 00:19:54,550 Y si eso lleva otra noche, �qu� importa? 428 00:19:54,580 --> 00:19:56,350 No deber�a llevar tanto tiempo. 429 00:19:56,370 --> 00:19:57,900 Quiero decir, vas all�. Lo agarras. 430 00:19:57,930 --> 00:20:00,270 Lo traes a casa. Suenas como tu padre. 431 00:20:01,240 --> 00:20:03,440 As� que �t� y �l han tenido una agradable conversaci�n... 432 00:20:03,460 --> 00:20:05,420 ...sobre lo tonto que soy? 433 00:20:05,430 --> 00:20:07,600 William, �l no piensa que eres un tonto. 434 00:20:08,350 --> 00:20:09,980 No, �l no piensa nada en absoluto. 435 00:20:09,990 --> 00:20:12,300 Era un "orgulloso pap�" cuando iba a la Tormenta del Desierto. 436 00:20:12,320 --> 00:20:14,310 Pero cuando volv� hundido en la droga... 437 00:20:14,320 --> 00:20:15,340 ...muchos da�os. 438 00:20:15,360 --> 00:20:17,350 Bueno, ahora no es sobre ti y tu padre. 439 00:20:17,370 --> 00:20:18,480 Es sobre Ben. 440 00:20:19,340 --> 00:20:20,260 Lo s� cari�o. 441 00:20:21,010 --> 00:20:22,610 Y si sirve de consuelo,... 442 00:20:22,630 --> 00:20:28,090 ...no hay un innecesario William Jr. dando palos por ah�. 443 00:20:28,110 --> 00:20:30,140 "Innecesario". Gracias. 444 00:20:30,170 --> 00:20:31,350 Pero preciso. 445 00:20:31,370 --> 00:20:32,670 Hasta ma�ana. 446 00:20:32,770 --> 00:20:34,150 Tambi�n te amo. 447 00:20:35,210 --> 00:20:36,300 �Qu� pasa? 448 00:20:36,310 --> 00:20:38,560 William, he estado escarbando. 449 00:20:38,570 --> 00:20:40,290 Encontr� un peque�o tesoro enterrado, hermano. 450 00:20:41,620 --> 00:20:43,460 Di una vuelta por la casa de Davis. 451 00:20:44,070 --> 00:20:45,020 Nada fuera de lo com�n. 452 00:20:45,040 --> 00:20:46,220 Excepto por esto. 453 00:20:46,240 --> 00:20:47,860 D�jame mostrarte contra qu� est�s. 454 00:20:47,880 --> 00:20:48,950 Ej�rcito. 455 00:20:50,340 --> 00:20:51,930 Placa de combate. 456 00:20:51,940 --> 00:20:52,890 Identificaci�n de operaciones especiales. 457 00:20:52,920 --> 00:20:54,490 Placa de combatiente de infanter�a. 458 00:20:54,510 --> 00:20:56,010 Fuerza a�rea. 459 00:20:56,030 --> 00:20:57,600 Fuerzas especiales. 460 00:20:58,150 --> 00:20:59,600 Davis no es simplemente un soldado. 461 00:20:59,620 --> 00:21:03,060 Es un... es un... 462 00:21:05,850 --> 00:21:07,250 ...Boina Verde. 463 00:21:15,590 --> 00:21:18,890 Voy a estar solo hoy, as� que si tienes tiempo,... 464 00:21:18,920 --> 00:21:21,030 ...te agradecer�a que me cuidaras la espalda. 465 00:21:31,580 --> 00:21:32,950 �Esta es mi �rea! 466 00:21:32,960 --> 00:21:35,020 �Cu�ntas veces te dije? �D�jame solo! 467 00:21:35,040 --> 00:21:36,690 �Busca otro lugar donde vivir! 468 00:21:41,060 --> 00:21:42,410 �Qu� te pasa, hombre? 469 00:21:42,420 --> 00:21:43,850 �Tienes un �ltimo deseo? 470 00:21:44,140 --> 00:21:46,200 �l te sacar�, sin dudar. 471 00:21:46,210 --> 00:21:47,550 Simplemente quiero hablar contigo. 472 00:21:47,570 --> 00:21:49,330 No. T� quieres corregirme. 473 00:21:49,340 --> 00:21:51,870 Tengo que limpiarte, est� bien? Hice una promesa. 474 00:21:51,880 --> 00:21:53,180 �Qu�, Keenan? 475 00:21:53,840 --> 00:21:55,130 Entre otros. 476 00:21:55,150 --> 00:21:57,570 Grandioso, un fan�tico de Jes�s. 477 00:21:57,590 --> 00:21:58,660 Qu� suerte tengo. 478 00:21:59,340 --> 00:22:00,830 Escucha, vi tu boina. 479 00:22:02,540 --> 00:22:03,710 �Rojo s�lido? 480 00:22:03,720 --> 00:22:05,100 �Sal de aqu�! �Sal de aqu�! 481 00:22:05,690 --> 00:22:07,450 S�ptimo grupo de fuerza especial. 482 00:22:07,470 --> 00:22:08,710 Es impresionante. 483 00:22:09,240 --> 00:22:12,000 "El sol nunca se pone en la 7ma". 484 00:22:12,030 --> 00:22:14,780 "En cualquier lado, a cualquier hora, de cualquier manera". 485 00:22:15,280 --> 00:22:17,640 Ser�s del ej�rcito, pero no eres del grupo de la 7ma. 486 00:22:17,650 --> 00:22:20,270 Si no, me lo hubieras dicho en espa�ol. 487 00:22:20,280 --> 00:22:22,100 No somos todos Boinas Verdes. 488 00:22:22,110 --> 00:22:23,310 Ya terminamos aqu�. 489 00:22:23,820 --> 00:22:25,280 Escucha, est�s enfermo, hombre. 490 00:22:25,290 --> 00:22:26,600 �Me escuchas? Te est�s hundiendo. 491 00:22:27,120 --> 00:22:29,680 Debes dejar que te ayude ahora, antes que sea tarde. 492 00:22:29,700 --> 00:22:30,700 No necesito tu ayuda. 493 00:22:30,720 --> 00:22:31,890 Si la necesitas. 494 00:22:32,330 --> 00:22:34,480 Esc�chame. Los Feds quieren a Jesse Menlo, no a ti. 495 00:22:34,490 --> 00:22:36,480 Tienes que irte de aqu�, ahora. 496 00:22:36,490 --> 00:22:37,710 Deja que vengan. 497 00:22:38,160 --> 00:22:39,210 Ya no me importa. 498 00:22:39,220 --> 00:22:40,960 Con la cantidad de droga que se mueve en este lugar... 499 00:22:40,970 --> 00:22:42,100 ...va directo a un mal final. 500 00:22:42,120 --> 00:22:44,070 Tienes que confiar en m�, esta vez. 501 00:22:44,090 --> 00:22:47,750 Estoy tratando de ayudarte y Keenan tambi�n. 502 00:22:48,340 --> 00:22:50,080 S�, Keenan tu compa�era. 503 00:22:50,780 --> 00:22:52,930 Y escucha, ella me cont� acerca de Little Rock. 504 00:22:52,950 --> 00:22:54,230 S� que es pesado. 505 00:22:54,240 --> 00:22:55,730 S� que es pesado para ti pero no es tu-- 506 00:22:55,750 --> 00:22:56,480 No. 507 00:22:58,170 --> 00:23:01,140 D�jame solo. 508 00:23:02,980 --> 00:23:04,640 Me temo que no puedo hacerlo. 509 00:23:10,400 --> 00:23:13,510 Aqu� vamos. Muy bien, despacio. 510 00:23:30,280 --> 00:23:32,420 Tiene un mensaje guardado. 511 00:23:33,560 --> 00:23:36,060 Hola, cari�o. Estuve sentada viendo esa horrible pel�cula. 512 00:23:36,070 --> 00:23:38,630 Te hubieras burlado totalmente de m� por haber mirado. 513 00:23:38,640 --> 00:23:41,370 Estuve llorando todo el tiempo. 514 00:23:41,390 --> 00:23:44,550 Dios, no puedo creer que hayas estado encubierto por tres semanas ya. 515 00:23:45,110 --> 00:23:46,760 Te extra�o tanto. 516 00:23:50,430 --> 00:23:52,960 Todos se preocupan por ti. 517 00:23:52,980 --> 00:23:54,710 No todos. 518 00:23:54,740 --> 00:23:56,930 �l es quien m�s se preocupa. 519 00:23:57,031 --> 00:23:59,931 Un padre y una hija no deben estar alejados. 520 00:24:00,510 --> 00:24:02,810 Hay muchas cosas que un padre no deber�a hacer. 521 00:24:06,880 --> 00:24:07,660 �Hola? 522 00:24:08,090 --> 00:24:08,890 Lo siento. 523 00:24:08,910 --> 00:24:10,540 Era una mentalidad de chico de fraternidad. 524 00:24:10,560 --> 00:24:11,670 Un movimiento totalmente d�bil. 525 00:24:13,070 --> 00:24:14,400 "Chico de fraternidad" y "mentalidad"... 526 00:24:14,420 --> 00:24:16,250 ...no deber�an usarse en la misma oraci�n. 527 00:24:16,390 --> 00:24:17,390 Estoy de acuerdo. 528 00:24:17,410 --> 00:24:18,280 Lo siento. 529 00:24:18,300 --> 00:24:19,630 Estaba fuera de l�nea. 530 00:24:21,270 --> 00:24:22,660 Mi hermano te necesita. 531 00:24:25,800 --> 00:24:26,830 �Hola? 532 00:24:26,860 --> 00:24:29,310 Frente a tu oficina. Una hora. 533 00:24:29,330 --> 00:24:30,880 �Cu�l es la situaci�n con el cargamento? 534 00:24:30,910 --> 00:24:32,360 Est� en horario. 535 00:24:32,380 --> 00:24:33,430 S�, s�. 536 00:24:36,031 --> 00:24:37,431 �Un muchacho? 537 00:24:39,120 --> 00:24:40,290 Siempre es un muchacho. 538 00:24:41,530 --> 00:24:44,850 Entonces, si vas a vivir aqu� en adelante,... 539 00:24:45,400 --> 00:24:47,020 ...�c�mo piensas ir a la escuela? 540 00:24:47,910 --> 00:24:49,070 Tomar� el autob�s. 541 00:24:49,880 --> 00:24:51,340 �Por dos horas, todos los d�as? 542 00:24:51,980 --> 00:24:54,280 Entonces ir� a la escuela de esta zona. 543 00:24:54,300 --> 00:24:56,110 �Tienes una respuesta para todo? 544 00:25:01,490 --> 00:25:03,030 Ben, �por qu� est�s haciendo esto? 545 00:25:04,190 --> 00:25:05,230 Deber�as saberlo. 546 00:25:05,700 --> 00:25:07,370 �No ten�as mi edad cuando te fuiste de tu casa? 547 00:25:07,390 --> 00:25:09,660 Yo ten�a 17, hace mucho tiempo,... 548 00:25:09,690 --> 00:25:11,440 ...y fue un error. 549 00:25:11,470 --> 00:25:12,530 �De verdad? 550 00:25:12,540 --> 00:25:14,140 �Conocer a Pap�, tenernos a m� y a Lula? 551 00:25:14,160 --> 00:25:15,040 �Esos fueron errores? 552 00:25:15,140 --> 00:25:17,200 Sabes que no es lo que quiero decir. 553 00:25:17,220 --> 00:25:19,570 Todo lo que s�, desde que puedo recordar,... 554 00:25:19,580 --> 00:25:22,920 ...es que Pap� ha estado en rehabilitaci�n o en la c�rcel o perdido. 555 00:25:22,940 --> 00:25:25,880 Ben, no iremos por ese lado. 556 00:25:25,890 --> 00:25:27,800 Tienes todo un camino por delante. 557 00:25:29,010 --> 00:25:30,290 Tal vez. 558 00:25:30,300 --> 00:25:33,800 Pero si dentro de 20 a�os, me ves gritarle a mi hijo,... 559 00:25:33,820 --> 00:25:35,280 ...y tratarlo de la manera que Pap� me trata,... 560 00:25:35,310 --> 00:25:37,610 ...con gusto te mirar� a los ojos y dir�,... 561 00:25:37,620 --> 00:25:38,640 ..."�Sabes qu�, Mam�? 562 00:25:38,650 --> 00:25:40,490 Ten�a todo un camino por delante". 563 00:25:41,870 --> 00:25:44,150 Hasta entonces, �ste es el camino por donde voy. 564 00:25:51,740 --> 00:25:53,450 Entonces, �te quedas a almorzar? 565 00:25:53,470 --> 00:25:55,710 S�. Cr�eme que no es por el men�. 566 00:25:57,140 --> 00:26:00,700 Es una situaci�n delicada la de aqu�. 567 00:26:00,720 --> 00:26:03,600 Ben y yo, todav�a... estamos hablando. 568 00:26:03,620 --> 00:26:05,510 Voy a dejarle algo de lugar. 569 00:26:05,530 --> 00:26:06,830 S�, bueno, no es el modo que yo-- 570 00:26:06,930 --> 00:26:08,500 Es por eso que t� no est�s aqu�. 571 00:26:11,420 --> 00:26:13,460 Hay mucho silencio viniendo de tu lado. 572 00:26:13,480 --> 00:26:14,600 No. s�lo que... No s�. 573 00:26:14,620 --> 00:26:17,280 Mira, es duro para m� no estar en control de-- 574 00:26:17,300 --> 00:26:18,320 �Nada? 575 00:26:18,930 --> 00:26:20,220 Ya lo s�. 576 00:26:20,230 --> 00:26:21,170 Conf�a en m�. 577 00:26:21,190 --> 00:26:23,690 Bueno, no s� qu� otra cosa hacer. 578 00:26:24,230 --> 00:26:26,030 No tengo mucha elecci�n, verdad? 579 00:26:27,690 --> 00:26:30,200 Nuestra madre muri� hace un par de a�os y Pap� est� en un hogar. 580 00:26:30,220 --> 00:26:33,760 As� que, mi hermanito, es todo lo que me queda. 581 00:26:34,960 --> 00:26:37,030 Aunque lo vi arriba esta ma�ana,... 582 00:26:38,550 --> 00:26:40,330 ...parece que est� a miles de kil�metros. 583 00:26:42,600 --> 00:26:43,790 �Me ayudar�s? 584 00:26:44,180 --> 00:26:45,500 Estoy seguro que s�. 585 00:26:49,950 --> 00:26:52,330 Lo primero que vamos a necesitar de usted, es-- 586 00:26:53,630 --> 00:26:55,620 Se�or, �me disculpar�a un momento? 587 00:26:55,630 --> 00:26:56,880 Seguro. 588 00:26:58,270 --> 00:27:00,470 S� que le compliqu� bastante la vida,... 589 00:27:00,490 --> 00:27:03,770 ...y es un mont�n de tiempo el que no puedo volver atr�s,... 590 00:27:05,160 --> 00:27:07,020 ...pero ahora ni siquiera est� aqu�. 591 00:27:07,120 --> 00:27:08,670 William, �l estar�. 592 00:27:08,690 --> 00:27:09,910 Lo estoy llevando a casa. 593 00:27:09,920 --> 00:27:12,420 Y cuando llegue all�, lo que me acabas de decir... 594 00:27:12,750 --> 00:27:13,830 ...d�selo. 595 00:27:16,670 --> 00:27:18,560 Escucha, debo irme. 596 00:27:18,570 --> 00:27:19,380 Te amo. 597 00:27:19,400 --> 00:27:21,360 Deber�as. Soy extraordinaria. 598 00:27:23,770 --> 00:27:24,540 �S�? 599 00:27:24,550 --> 00:27:26,260 Oye tengo un mal presentimiento aqu�. 600 00:27:26,270 --> 00:27:27,950 �Qu� quieres decir? �Qu� est� pasando? 601 00:27:27,970 --> 00:27:30,060 Hoy tipos que huelen bastante a Feds,... 602 00:27:30,080 --> 00:27:32,110 ...pero al descubierto, sacando fotos. 603 00:27:32,130 --> 00:27:33,600 �Donde? �Fuiste a ver a tu familia? 604 00:27:33,610 --> 00:27:35,500 No, estoy con Eldin Tucker, tu cliente punto-com. 605 00:27:35,520 --> 00:27:37,680 Todos los ojos en �l. �Cu�l es el trato, William? 606 00:27:37,780 --> 00:27:40,340 �Este tipo es confiable o acabo de toparme con algo? 607 00:27:40,360 --> 00:27:41,390 Escucha, sigue trabajando. 608 00:27:41,410 --> 00:27:42,640 Cierra el trato. 609 00:27:42,660 --> 00:27:43,620 No, quiero decir,... 610 00:27:43,630 --> 00:27:45,850 ...��l te llam� o t� lo armaste? 611 00:27:45,870 --> 00:27:47,660 No, mira, sigue trabajando, �de acuerdo? 612 00:27:47,670 --> 00:27:49,710 - William, yo no soy-- - Ten cuidado. 613 00:27:49,740 --> 00:27:51,580 No vuelvas aqu�, �est� bien? 614 00:27:51,600 --> 00:27:54,030 Qu�date en San Francisco hasta que te llame. 615 00:27:56,910 --> 00:27:57,990 Un minuto. 616 00:27:59,910 --> 00:28:01,490 �Qu� diablos haces aqu�, Swenton? 617 00:28:01,510 --> 00:28:03,620 Lo siento. S�... S� que la casa est� fuera de los l�mites. 618 00:28:03,630 --> 00:28:05,400 Es por eso que vine por el garage. 619 00:28:05,420 --> 00:28:07,110 Todav�a es mi casa. S�. No. 620 00:28:07,130 --> 00:28:08,500 Arquitecturalmente hablando, s�... 621 00:28:08,510 --> 00:28:10,140 ...pero esto ...esto es grande. 622 00:28:10,160 --> 00:28:11,200 Esto es enorme. 623 00:28:25,440 --> 00:28:26,420 �D�nde conseguiste esto? 624 00:28:26,440 --> 00:28:28,000 Escarbando. Escarbando mucho. 625 00:28:28,010 --> 00:28:29,200 Llev� todo el d�a, en verdad. 626 00:28:29,220 --> 00:28:31,350 No me estoy quejando. Fue un buen trabajo. Yo... 627 00:28:31,370 --> 00:28:32,480 ...yo lo disfrut�. 628 00:28:35,270 --> 00:28:37,340 �Necesita... necesita algo m�s, jefe? 629 00:28:37,950 --> 00:28:38,720 No. 630 00:28:39,370 --> 00:28:40,420 Vete a casa. 631 00:28:47,240 --> 00:28:48,430 Menlo es el tipo principal. 632 00:28:50,370 --> 00:28:52,010 Prioridad n�mero uno. 633 00:28:53,640 --> 00:28:54,920 Estar� armado. 634 00:28:55,020 --> 00:28:56,150 Ser� peligroso. 635 00:28:56,790 --> 00:29:00,960 Se va a defender, lo mismo sus hombres. 636 00:29:18,750 --> 00:29:19,840 As� que estuve mirando tu caso,... 637 00:29:19,850 --> 00:29:22,020 ...tu marca, desde todos los �ngulos. 638 00:29:22,910 --> 00:29:23,910 Por favor, si�ntate. 639 00:29:25,280 --> 00:29:26,840 Me preguntaba, �qu� significa todo esto? 640 00:29:27,360 --> 00:29:29,820 �Es s�lo otra estrella dorada para el FBI? 641 00:29:29,830 --> 00:29:33,300 Un operativo de meta como �ste es buena prensa para los Feds, �verdad? 642 00:29:33,320 --> 00:29:34,540 �En la Guerra contra las Drogas? 643 00:29:35,330 --> 00:29:36,470 �O es m�s? 644 00:29:36,480 --> 00:29:38,320 Desafortunadamente Agente Keenan,... 645 00:29:38,340 --> 00:29:42,240 ...o afortunadamente, con mi trabajo, es siempre m�s. 646 00:29:43,280 --> 00:29:45,080 Pens� que podr�a ayudarlo desde adentro. 647 00:29:45,100 --> 00:29:46,160 Trabajar el sistema. 648 00:29:46,180 --> 00:29:48,130 Simplemente no quiso salir por s� mismo. 649 00:29:48,570 --> 00:29:51,530 Y ahora con ellos cerca, un buen soldado como el agente Davis,... 650 00:29:51,540 --> 00:29:52,960 ...a�n luego de todo por lo que �l ha pasado,... 651 00:29:52,990 --> 00:29:54,680 ...�es solamente da�o colateral? 652 00:29:55,590 --> 00:29:56,340 S�. 653 00:29:59,440 --> 00:30:00,530 Bueno, aqu� est� lo m�s. 654 00:30:03,770 --> 00:30:06,040 T� has estado viendo al Dr. Roger Mandel. 655 00:30:09,120 --> 00:30:10,500 �De cu�nto est�s? 656 00:30:14,790 --> 00:30:16,160 15 semanas. 657 00:30:16,640 --> 00:30:18,960 �Y Davis no sabe que est�s embarazada? 658 00:30:24,420 --> 00:30:25,470 No. 659 00:30:32,210 --> 00:30:33,270 No me gusta esto, hombre. 660 00:30:33,280 --> 00:30:36,510 Davis no es otro drogadicto que tenemos que enderezar. 661 00:30:36,530 --> 00:30:38,320 Ni siquiera es un Fed que se volvi� malo. 662 00:30:38,350 --> 00:30:41,320 - Hombre, este tipo es Rambo. - No se discute, D. 663 00:30:41,330 --> 00:30:42,690 Los Feds ya se est�n moviendo en el edificio. 664 00:30:42,710 --> 00:30:43,970 Tengo que llegar all� antes que ellos. 665 00:30:43,980 --> 00:30:45,840 Vamos. �C�mo sabes que la inteligencia de Keenan es buena? 666 00:30:45,860 --> 00:30:47,420 �Que no la est� utilizando para enga�arnos? 667 00:30:47,440 --> 00:30:49,400 Porque ahora ella ya no tiene motivos para mentir. 668 00:30:49,420 --> 00:30:50,360 �Tienes un plan? 669 00:30:50,370 --> 00:30:51,890 Algo as�. Algo as�. 670 00:30:51,910 --> 00:30:54,590 �Sabes qu�? Esa ambig�edad no es c�moda, exactamente. 671 00:30:54,610 --> 00:30:56,060 Necesitar�s refuerzos, hombre. Vamos contigo. 672 00:30:56,080 --> 00:30:57,320 Mira, yo tom� el caso, �est� bien? 673 00:30:57,340 --> 00:30:59,320 As� que sea lo que pase, me corresponde. 674 00:31:00,080 --> 00:31:02,930 Es un p�jaro. Es un avi�n. Es-- 675 00:31:04,980 --> 00:31:06,220 Es no escuchar. 676 00:31:09,580 --> 00:31:12,410 �Quieres entrar, o s�lo quieres quedarte parada ah�? 677 00:31:13,980 --> 00:31:15,850 Aunque William hered� tu cabeza dura,... 678 00:31:15,870 --> 00:31:19,060 ...�l... �l no consigui� eso de tener los ojos en la nuca. 679 00:31:19,080 --> 00:31:20,540 No es un rasgo. 680 00:31:20,560 --> 00:31:21,610 Es una habilidad. 681 00:31:23,450 --> 00:31:25,510 �Y la tozudez de Ben? 682 00:31:25,530 --> 00:31:26,960 Ahora, eso es un rasgo. 683 00:31:26,980 --> 00:31:28,030 S�. 684 00:31:28,050 --> 00:31:31,320 Ha estado pasando ese gen por algunas generaciones. 685 00:31:31,340 --> 00:31:34,390 Hombres de Banks, 18 diferentes tipos de dolor de cabeza. 686 00:31:34,400 --> 00:31:36,560 Los amo a todos, realmente, pero... 687 00:31:36,580 --> 00:31:37,770 ...ahora mismo, con Ben... 688 00:31:39,460 --> 00:31:40,770 ...no s� qu� hacer. 689 00:31:43,430 --> 00:31:44,350 �Puedes ayudar? 690 00:31:47,540 --> 00:31:51,350 William y yo terminamos de alg�n modo en planetas diferentes. 691 00:31:51,370 --> 00:31:55,680 Pero a veces, creo que te entiendo. 692 00:31:55,700 --> 00:31:57,790 �Por qu� crees que sea? 693 00:31:57,800 --> 00:31:59,320 Porque los dos lo amamos. 694 00:31:59,330 --> 00:32:03,340 Los dos tienen una historia que necesitan desmadejar. 695 00:32:03,360 --> 00:32:04,860 Esto es por ustedes, muchachos. 696 00:32:04,880 --> 00:32:07,630 Ahora mismo, quiero mi chico en casa. 697 00:32:09,900 --> 00:32:11,290 Hablar� con Ben. 698 00:32:11,310 --> 00:32:12,450 Gracias. 699 00:32:13,930 --> 00:32:16,590 Perd�n por lo de cabeza dura. 700 00:32:16,600 --> 00:32:17,910 No te preocupes. 701 00:32:18,380 --> 00:32:19,730 He o�do peores comentarios. 702 00:32:19,740 --> 00:32:21,210 Probablemente de m�. 703 00:32:24,780 --> 00:32:26,070 Ayudaremos a tu hermano. 704 00:32:26,090 --> 00:32:28,610 Cuando necesitemos ayuda adicional de tu parte, te llamaremos. 705 00:32:28,620 --> 00:32:31,210 De lo contrario, cuanto menos sepas c�mo operamos, mejor. 706 00:32:32,640 --> 00:32:33,990 Est� todo all�. 707 00:32:34,000 --> 00:32:36,060 William dijo 125,000 d�lares. 708 00:32:39,200 --> 00:32:42,730 Quer�a tambi�n disculparme otra vez, por mi comportamiento anterior. 709 00:32:46,140 --> 00:32:47,410 Soy mejor que eso. 710 00:32:49,350 --> 00:32:50,760 Disculpa aceptada. 711 00:32:58,260 --> 00:32:59,330 Este es William. 712 00:32:59,340 --> 00:33:00,430 No estoy aqu�. D�jalo. 713 00:33:00,870 --> 00:33:02,050 Frisco est� envuelto. 714 00:33:02,070 --> 00:33:04,570 Y donde quiera que hayan estado los fot�grafos, se han ido. 715 00:33:05,370 --> 00:33:07,770 Y Tucker pag� todo, en efectivo. 716 00:33:08,500 --> 00:33:10,270 As� que ahora es sobre t� y yo, jefe. 717 00:33:11,820 --> 00:33:14,240 Durante el tiempo que te conozco nunca tomaste un caso por un d�a de paga... 718 00:33:14,260 --> 00:33:15,990 ...y nunca cambiaste de opini�n. 719 00:33:17,190 --> 00:33:19,350 Entonces, �por qu� estoy realmente en San Francisco? 720 00:33:20,080 --> 00:33:21,340 �Razones profesionales? 721 00:33:21,960 --> 00:33:22,950 �O personales? 722 00:33:24,780 --> 00:33:26,990 Me dijiste que me quedara aqu� hasta que me hicieras saber. 723 00:33:28,750 --> 00:33:29,740 Bien, no lo hice. 724 00:33:31,310 --> 00:33:32,870 As� que creo que esa es mi respuesta. 725 00:33:36,790 --> 00:33:38,190 Es personal. 726 00:33:47,070 --> 00:33:48,260 Este lado, lo haremos trabajar. 727 00:33:48,270 --> 00:33:49,320 Ver� qu� puedo hacer. 728 00:33:49,960 --> 00:33:51,390 Tragos... esta noche. 729 00:33:51,410 --> 00:33:52,810 En alg�n lindo lugar. 730 00:33:52,830 --> 00:33:54,130 Te ver� aqu� a las 8:00. 731 00:34:23,080 --> 00:34:24,500 Oye, �Davis? 732 00:34:24,520 --> 00:34:25,990 Sab�a que volver�as. 733 00:34:27,190 --> 00:34:30,180 S�lo que no soportas que alguien no quiera tu ayuda, �verdad? 734 00:34:30,200 --> 00:34:31,210 No estoy aqu� por m�. 735 00:34:31,220 --> 00:34:32,820 Muy bien, la verdad es que tu chica me tiene agarrado... 736 00:34:32,850 --> 00:34:34,640 ...del cuello. Si no te ayudo,... 737 00:34:34,670 --> 00:34:36,330 ...ella va a lastimar a alguien que me interesa. 738 00:34:36,350 --> 00:34:37,760 Bien fuera del libreto. 739 00:34:37,780 --> 00:34:39,010 Juega la carta de presi�n. 740 00:34:39,410 --> 00:34:40,670 Pero �mi chica? 741 00:34:40,690 --> 00:34:41,620 No m�s. 742 00:34:42,100 --> 00:34:43,360 Estoy fuera. 743 00:34:43,370 --> 00:34:44,330 No m�s chico bueno. 744 00:34:44,350 --> 00:34:45,610 No m�s chico malo. 745 00:34:45,630 --> 00:34:47,890 Nuevo yo, nueva vida. 746 00:34:47,900 --> 00:34:49,040 Y no m�s buen soldado. 747 00:34:49,060 --> 00:34:50,320 - No m�s agente de servicio. - �Rel�jate, Davis! 748 00:34:50,420 --> 00:34:51,740 Esc�chame. �Soy libre! 749 00:34:51,760 --> 00:34:53,790 �Qu� tenemos? �Cu�ntas libras? 750 00:34:53,810 --> 00:34:55,600 Hasta ahora, 30 libras. 751 00:34:55,620 --> 00:34:56,870 Muy bien, muchachos, r�mpanlo. 752 00:34:56,890 --> 00:34:58,660 Tenemos todo el producto que necesitamos. 753 00:34:58,760 --> 00:35:00,140 Ya lo escucharon. V�monos. 754 00:35:03,600 --> 00:35:05,670 Menlo est� quemando su cocina. Es hora. 755 00:35:05,690 --> 00:35:06,560 �Oye! 756 00:35:07,630 --> 00:35:08,750 No estoy aqu� para hacerte da�o. 757 00:35:08,760 --> 00:35:11,020 Solamente baja el arma. 758 00:35:11,030 --> 00:35:12,360 Solamente... 759 00:35:12,380 --> 00:35:13,870 ...vay�monos de aqu�, t� y yo. 760 00:35:13,880 --> 00:35:16,070 - �Equipo Alfa? - Estamos listos. 761 00:35:16,080 --> 00:35:17,030 Parker. 762 00:35:17,850 --> 00:35:18,990 Era su apellido. 763 00:35:19,010 --> 00:35:20,200 �Equipo Bravo? 764 00:35:20,210 --> 00:35:21,270 En posici�n. 765 00:35:21,290 --> 00:35:23,450 - Antoine, seis. - No hagas esto. 766 00:35:23,470 --> 00:35:25,000 - �Equipo Charlie? - Muy bien, se�or. 767 00:35:25,100 --> 00:35:26,990 - Joseph, cuatro. - Estabas tratando de ayudar. 768 00:35:27,090 --> 00:35:28,180 - Su hermanita. - �Estabas tratando de ayudar! 769 00:35:28,280 --> 00:35:29,750 Jasmine, era s�lo un beb�. 770 00:35:29,760 --> 00:35:30,470 Era solamente un beb�. 771 00:35:30,570 --> 00:35:31,670 Esc�chame, Davis. 772 00:35:31,770 --> 00:35:34,230 - �Hice que los mataran! - Lo he visto todo, �est� bien? 773 00:35:34,330 --> 00:35:35,460 Entiendo tu dolor. 774 00:35:35,560 --> 00:35:37,750 - T� no sabes-- - S� que necesitas mi ayuda. 775 00:35:37,910 --> 00:35:39,110 Todos los equipos, mu�vanse. 776 00:35:39,210 --> 00:35:40,990 �Vamos, vamos, vamos! 777 00:35:41,010 --> 00:35:43,390 Apunten a Menlo. apunten a Jesse Menlo. 778 00:35:44,120 --> 00:35:45,050 Podr�as haberme esquivado. 779 00:35:45,060 --> 00:35:46,930 Podr�as haberme delatado con Menlo. 780 00:35:46,950 --> 00:35:49,310 Inclusive podr�as haberme matado t� mismo, pero no lo hiciste. 781 00:35:50,080 --> 00:35:51,400 Equipo Bravo en tr�nsito. 782 00:35:53,870 --> 00:35:55,020 �D�jame solo! 783 00:35:55,030 --> 00:35:56,980 Dos, tres. 784 00:35:56,990 --> 00:35:58,980 �Alfa est� adentro! 785 00:35:59,240 --> 00:36:00,330 �FBI! 786 00:36:03,060 --> 00:36:04,150 Escucha eso, Davis. 787 00:36:04,780 --> 00:36:06,590 Es tu �ltima oportunidad, ahora mismo,... 788 00:36:06,610 --> 00:36:08,020 ...de salir de aqu� por ti mismo. 789 00:36:08,040 --> 00:36:09,540 �Salir a qu�? 790 00:36:09,550 --> 00:36:11,190 Vamos, vamos. 791 00:36:12,230 --> 00:36:13,600 Esta es tu hija. 792 00:36:15,170 --> 00:36:16,520 Es verdad, Keenan est� embarazada. 793 00:36:16,530 --> 00:36:17,960 15 semanas. 794 00:36:17,980 --> 00:36:19,860 Est� all� para ella. 795 00:36:19,870 --> 00:36:21,620 Est� all� por la peque�a. 796 00:36:22,630 --> 00:36:25,040 Blanco de equipo Alfa: Jesse Menlo. 797 00:36:25,600 --> 00:36:26,360 �Oye! 798 00:36:27,290 --> 00:36:28,420 �Traidor! 799 00:36:37,090 --> 00:36:39,000 �Disparen, disparen! 800 00:36:39,020 --> 00:36:43,640 Objetivo alcanzado. 801 00:36:43,650 --> 00:36:44,900 Te sacar� de aqu�. 802 00:37:05,790 --> 00:37:06,850 �Hola? 803 00:37:06,860 --> 00:37:08,510 - Lo tengo. - �Si? 804 00:37:12,820 --> 00:37:14,000 Sacando a Menlo ahora. 805 00:37:56,620 --> 00:37:58,140 Ya deber�a haber vuelto. 806 00:37:58,150 --> 00:37:59,210 �Te llam�, hombre? 807 00:38:00,440 --> 00:38:02,290 Silencio, hermano, igual que el tuyo. 808 00:38:03,210 --> 00:38:04,310 Lo estoy llamando de nuevo. 809 00:38:04,320 --> 00:38:05,420 Olvida esto. 810 00:38:11,660 --> 00:38:14,530 Bueno, mi plan ambiguo funcion� bastante bien, �no? 811 00:38:17,830 --> 00:38:19,290 Estaba preocupado por ti, Willie. 812 00:38:19,310 --> 00:38:20,640 Bien, estoy emocionado, D. 813 00:38:21,510 --> 00:38:23,150 �Por qu� no vas a casa? 814 00:38:23,160 --> 00:38:25,340 Ve por esa novia tuya y vayan a comer. 815 00:38:26,290 --> 00:38:27,310 Muy bien, hombre. 816 00:38:32,490 --> 00:38:33,550 �Qu�? 817 00:38:40,960 --> 00:38:42,140 Buenas noches, Will. 818 00:38:42,810 --> 00:38:43,670 Buenas noches. 819 00:39:03,190 --> 00:39:04,380 Feo h�bito. 820 00:39:05,290 --> 00:39:06,290 No lo sab�a. 821 00:39:07,140 --> 00:39:08,090 Necesito dejarlo. 822 00:39:11,420 --> 00:39:12,920 Lo siento, te enga��. 823 00:39:12,940 --> 00:39:14,600 No, no, no, t� mentiste. 824 00:39:14,610 --> 00:39:17,430 Y eso fue est�pido. Hiciste las cosas m�s peligrosas de lo necesario. 825 00:39:17,450 --> 00:39:19,060 Ya te quem� antes el FBI. 826 00:39:19,080 --> 00:39:20,990 Pens� que te negar�as. 827 00:39:21,000 --> 00:39:24,270 Buenos, creo que al menos lo hice tres veces. 828 00:39:25,300 --> 00:39:28,340 Sabes, eres un persistente dolor en el trasero, agente Keenan. 829 00:39:32,900 --> 00:39:34,690 Entonces, �en cu�nto l�o est� metido? 830 00:39:35,240 --> 00:39:36,600 Buenas noticias, malas noticias. 831 00:39:36,610 --> 00:39:37,920 La operaci�n fue mayor de lo esperado... 832 00:39:37,930 --> 00:39:39,950 ...y como dijiste, fue una gran primicia para la prensa. 833 00:39:41,380 --> 00:39:43,170 Pero su carrera termin�. 834 00:39:43,180 --> 00:39:44,950 Da�o colateral. 835 00:39:44,960 --> 00:39:46,110 Pero est� vivo. 836 00:39:48,300 --> 00:39:49,090 �Qu� pasa con Akani? 837 00:39:49,100 --> 00:39:51,570 �Estamos... estamos bien? 838 00:39:53,340 --> 00:39:55,990 Esto es tuyo... legalmente. 839 00:39:57,450 --> 00:39:59,010 La respuesta est� en el asiento trasero. 840 00:40:01,140 --> 00:40:02,480 Gracias, Sr. Banks. 841 00:40:03,110 --> 00:40:04,870 De nada, Agente Keenan. 842 00:40:17,810 --> 00:40:22,680 * A mi alrededor hay caras familiares 843 00:40:22,700 --> 00:40:28,670 * Lugares gastados, rostros desva�dos 844 00:40:28,680 --> 00:40:33,580 * Brillante y temprano para las carreras diarias 845 00:40:33,590 --> 00:40:38,450 * Yendo a ning�n lado, yendo a ning�n lado 846 00:40:40,340 --> 00:40:44,540 * Sus l�grimas llenan sus anteojos 847 00:40:44,550 --> 00:40:49,360 * Sin expresi�n, sin expresi�n 848 00:40:50,680 --> 00:40:55,620 * Escondo mi cabeza, quiero ahogar mi dolor 849 00:40:55,630 --> 00:41:00,570 * No hay ma�ana, no hay ma�ana 850 00:41:01,780 --> 00:41:05,240 * Y lo encuentro algo divertido 851 00:41:05,260 --> 00:41:07,900 * Lo encuentro algo triste 852 00:41:07,920 --> 00:41:13,430 * Los sue�os en los que muero son los mejores que he tenido 853 00:41:13,440 --> 00:41:18,680 * Encuentro dif�cil dec�rtelo, lo encuentro dif�cil de tomar 854 00:41:18,700 --> 00:41:21,690 * Cuando la gente corre en c�rculos, 855 00:41:21,700 --> 00:41:22,640 * Es un muy, muy. 856 00:41:22,670 --> 00:41:24,890 Obaa-chan, es siempre un muchacho. 857 00:41:24,900 --> 00:41:27,320 * Loco mundo 858 00:41:28,190 --> 00:41:29,260 Debo irme. 859 00:41:30,200 --> 00:41:33,010 * Loco mundo 860 00:41:35,000 --> 00:41:39,150 * Chicos esperando por el d�a en que se sientan bien 861 00:41:39,160 --> 00:41:41,280 S� feliz. T� tambi�n. 862 00:41:41,300 --> 00:41:45,830 * Feliz cumplea�os, feliz cumplea�os 863 00:41:45,850 --> 00:41:48,090 Este es el contestador de Eldin Tucker. 864 00:41:48,100 --> 00:41:50,040 Deje un mensaje, y lo responder�. 865 00:41:50,990 --> 00:41:53,950 * Si�ntate y escucha... 866 00:41:53,970 --> 00:41:57,030 Sr. Tucker, he decidido que entre usted y yo,... 867 00:41:57,040 --> 00:42:01,770 probablemente sea mejor no diluir la l�nea entre lo profesional y personal. 868 00:42:01,790 --> 00:42:03,370 Espero que entienda. 869 00:42:03,720 --> 00:42:04,590 Todav�a estamos en el caso,... 870 00:42:04,620 --> 00:42:05,820 ...y lo ayudaremos con su hermano. 871 00:42:05,830 --> 00:42:08,010 * Nadie me conoci� 872 00:42:08,030 --> 00:42:12,900 * Hola profesor, d�game cu�l es mi lecci�n 873 00:42:12,920 --> 00:42:17,790 * Mira a trav�s de m�, mira a trav�s de m� 874 00:42:19,010 --> 00:42:23,940 * Y lo encuentro algo divertido, lo encuentro algo triste 875 00:42:25,070 --> 00:42:30,570 * Los sue�os en los que muero son los mejores que he tenido 876 00:42:30,580 --> 00:42:35,930 * Encuentro dif�cil dec�rtelo, lo encuentro dif�cil de tomar 877 00:42:35,950 --> 00:42:41,080 * Cuando la gente corre en c�rculos, es un muy, muy 878 00:42:41,990 --> 00:42:45,090 * Loco mundo 879 00:42:47,490 --> 00:42:50,070 * Loco mundo 880 00:42:52,970 --> 00:42:55,610 * Loco mundo. 881 00:42:55,630 --> 00:42:56,780 Hola. 882 00:42:57,760 --> 00:42:59,810 Me alegro de verte. 883 00:42:59,870 --> 00:43:02,300 Ha sido un d�a muy loco. 884 00:43:02,310 --> 00:43:04,080 Estuve a punta de pistola otra vez. 885 00:43:04,100 --> 00:43:06,040 Estoy bien. Un tipo recibi� un disparo. 886 00:43:06,060 --> 00:43:08,360 Pero tenemos un nuevo Yukon. 887 00:43:08,370 --> 00:43:09,730 Tengo a mi hijo de vuelta. 888 00:43:11,220 --> 00:43:12,630 �D�nde est� Ben, abajo? 889 00:43:15,930 --> 00:43:17,160 �l no vendr� a casa. 890 00:43:40,590 --> 00:43:42,650 �As� que est�s tratando de hacerme m�s fuerte? 891 00:43:43,990 --> 00:43:45,470 �O est�s tratando de matarme? 892 00:43:46,770 --> 00:43:51,210 ..:: F M S ::.. www.ForoMiniSeries.Net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.