All language subtitles for Stalkers.Prey.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,333 [dramatic music] 3 00:00:05,417 --> 00:00:12,250 ♪ ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:34,417 --> 00:00:37,250 - Laura? 6 00:00:39,708 --> 00:00:44,417 Laura? 7 00:00:44,542 --> 00:00:47,458 Chloe? 8 00:00:47,583 --> 00:00:51,792 ♪ ♪ 9 00:00:51,875 --> 00:00:53,667 [sighs] 10 00:00:57,875 --> 00:00:59,292 [rock music] 11 00:00:59,375 --> 00:01:02,125 - Are you sure about out here? - Yeah. 12 00:01:02,250 --> 00:01:05,958 It's a big, free country. 13 00:01:06,083 --> 00:01:08,125 - Laura? 14 00:01:10,875 --> 00:01:12,583 - Kill me now. 15 00:01:12,708 --> 00:01:16,583 - Rest in peace. 16 00:01:16,708 --> 00:01:19,500 ♪ ♪ 17 00:01:19,667 --> 00:01:21,042 - You weren't supposed to be home until later. 18 00:01:21,167 --> 00:01:22,500 - Well, it's a good thing I got out early. 19 00:01:22,667 --> 00:01:23,833 I can only imagine what would've happened 20 00:01:23,958 --> 00:01:25,375 if I had gotten home any later. 21 00:01:25,500 --> 00:01:27,333 - Nothing that already hasn't. - Get inside! 22 00:01:27,458 --> 00:01:29,083 - Mrs. Wilcox-- - What? 23 00:01:29,208 --> 00:01:32,167 - You left--you left your headlights on. 24 00:01:37,750 --> 00:01:38,958 - Go home, Nicholas. 25 00:01:39,042 --> 00:01:41,042 - Uh, yeah. 26 00:01:48,042 --> 00:01:49,500 - Are you happy? 27 00:01:49,625 --> 00:01:51,375 You've embarrassed me for life again. 28 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 - Do you have any idea how worried I was? 29 00:01:53,625 --> 00:01:54,833 - Still in one piece. 30 00:01:55,000 --> 00:01:56,833 - You were supposed to be in this house watching your sister. 31 00:01:56,958 --> 00:01:58,333 Ever since you started dating him... 32 00:01:58,458 --> 00:01:59,667 - Don't, don't! - Your behavior has gone 33 00:01:59,750 --> 00:02:01,708 to hell. 34 00:02:01,833 --> 00:02:03,667 And don't think that they didn't call me from the school 35 00:02:03,750 --> 00:02:05,875 to tell me that you skipped classes again today. 36 00:02:06,042 --> 00:02:08,292 - I had cramps. - You know what, Laura? 37 00:02:08,375 --> 00:02:09,833 I don't want you seeing him anymore. 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,625 - What? - You're grounded 39 00:02:12,708 --> 00:02:14,042 for the entire weekend. 40 00:02:14,167 --> 00:02:16,000 - Mom, it's my birthday. 41 00:02:16,167 --> 00:02:17,792 You already said I could go out with Bre. 42 00:02:17,875 --> 00:02:19,167 - Is Laura in trouble? - No. 43 00:02:19,333 --> 00:02:23,417 - Yes. Go to bed, Chloe. 44 00:02:23,542 --> 00:02:25,375 Laura. 45 00:02:25,542 --> 00:02:27,958 [exhales sharply] Laura? 46 00:02:28,042 --> 00:02:30,667 [knocking] [rock music] 47 00:02:30,750 --> 00:02:32,792 - ♪ It seems like only yester-- ♪ 48 00:02:32,917 --> 00:02:38,667 ♪ ♪ 49 00:02:50,667 --> 00:02:53,083 [phone chimes] 50 00:02:53,208 --> 00:02:54,833 - Hey, babe. What's up? 51 00:02:54,958 --> 00:02:56,917 Are you there yet? 52 00:02:57,042 --> 00:02:59,417 Well, don't wait too long. 53 00:02:59,542 --> 00:03:01,625 What do you think? She freaked. 54 00:03:01,708 --> 00:03:03,542 Okay. See you soon. 55 00:03:24,167 --> 00:03:26,750 Hey. - Hey. 56 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 Ready? - Yeah. Let's go. 57 00:03:28,625 --> 00:03:30,917 - Okay. 58 00:03:31,042 --> 00:03:33,167 - ♪ Oh summer blue ♪ 59 00:03:33,250 --> 00:03:38,458 ♪ I've been waiting for you ♪ 60 00:03:38,583 --> 00:03:40,875 ♪ Like a big old ocean ♪ 61 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 ♪ I can dive into ♪ 62 00:03:44,042 --> 00:03:46,625 - Ooh, hello, gorgeous. 63 00:03:46,750 --> 00:03:47,875 - Oh, my God. 64 00:03:48,000 --> 00:03:49,667 I haven't seen him before. 65 00:03:49,792 --> 00:03:51,208 He must be a tourist. 66 00:03:51,333 --> 00:03:53,792 - I don't think tourists paint boats. 67 00:03:53,875 --> 00:03:55,417 You should go, talk to him. 68 00:03:55,542 --> 00:03:58,042 - No. - Why not? He's hot. 69 00:03:58,208 --> 00:04:01,750 - I don't know. He's old. 70 00:04:01,875 --> 00:04:03,875 - Bre, he's not that old. 71 00:04:04,000 --> 00:04:05,167 I'm gonna do it for you. 72 00:04:05,292 --> 00:04:07,625 - No, Laura. Stop. - Hey, sailor-boy! 73 00:04:07,750 --> 00:04:08,875 - Laura! 74 00:04:09,042 --> 00:04:10,500 Laura. 75 00:04:10,667 --> 00:04:13,792 - ♪ I've been waiting for you ♪ 76 00:04:13,917 --> 00:04:15,792 - Say hi. 77 00:04:15,917 --> 00:04:19,333 - Hello. - Hi. 78 00:04:19,458 --> 00:04:21,625 - I'm Bre. Laura-- 79 00:04:21,708 --> 00:04:24,583 - She thinks you're hot. - Laura! 80 00:04:24,708 --> 00:04:25,958 Okay. 81 00:04:26,083 --> 00:04:28,250 Well, me and my invisible friend 82 00:04:28,375 --> 00:04:32,625 over there are gonna go now so I can die. I hate you. 83 00:04:32,708 --> 00:04:36,833 - You love me. 84 00:04:36,958 --> 00:04:38,708 - Ah! - Ahh! 85 00:04:38,875 --> 00:04:40,208 - Parker, .... damn it. 86 00:04:40,333 --> 00:04:43,125 - Have you been in the sun all day, Bre? 87 00:04:43,250 --> 00:04:44,500 - Um, no. I don't think so. 88 00:04:44,583 --> 00:04:46,958 - You must always look this hot then. 89 00:04:47,083 --> 00:04:48,500 - You did not just say that. 90 00:04:48,625 --> 00:04:49,833 - It wasn't great. I've done better. 91 00:04:49,958 --> 00:04:51,125 - Where's Nick? 92 00:04:51,208 --> 00:04:54,042 - I thought he was with you. - Mm-mm. 93 00:04:54,208 --> 00:04:57,250 - Find Nick. 94 00:04:57,375 --> 00:04:59,917 - That'll never not be weird. 95 00:05:00,042 --> 00:05:01,792 - What the hell? 96 00:05:06,208 --> 00:05:08,958 all: Surprise! 97 00:05:09,083 --> 00:05:12,000 [soft music] 98 00:05:12,083 --> 00:05:14,167 ♪ ♪ 99 00:05:14,333 --> 00:05:17,292 - Happy birthday, babe. - Thank you. 100 00:05:21,083 --> 00:05:22,333 Is this where you were all morning? 101 00:05:22,417 --> 00:05:25,083 - Guilty. Parker and Bre helped me out. 102 00:05:25,208 --> 00:05:27,125 - Whose boat is this? 103 00:05:27,250 --> 00:05:29,458 - Don't worry about it. 104 00:05:29,542 --> 00:05:31,167 [chuckles] Thank you, guys. 105 00:05:31,333 --> 00:05:33,417 - You're welcome. - Absolutely. 106 00:05:33,542 --> 00:05:34,458 Happy birthday. 107 00:05:34,583 --> 00:05:38,083 - Hey, you look beautiful today. 108 00:05:38,208 --> 00:05:39,708 - Aww. You're the worst. - Yuck. 109 00:05:39,833 --> 00:05:41,000 - Are you guys coming? both: No. 110 00:05:41,167 --> 00:05:44,667 - You two have fun. 111 00:05:44,750 --> 00:05:47,000 - Bye. - Just you and me now, so-- 112 00:05:47,083 --> 00:05:50,083 - Mm-mm. Don't even think about it. 113 00:05:50,208 --> 00:05:52,500 - ♪ Oh summer blue ♪ 114 00:05:52,583 --> 00:05:57,583 ♪ I've been waiting for you ♪ 115 00:05:57,708 --> 00:06:00,000 ♪ Like a big old ocean ♪ 116 00:06:00,083 --> 00:06:04,625 ♪ I can dive into ♪ 117 00:06:04,708 --> 00:06:07,458 ♪ ♪ 118 00:06:09,833 --> 00:06:11,708 - Hey, Chloe. You want to see 119 00:06:11,875 --> 00:06:13,708 if your sister's coming out of her cave this morning? 120 00:06:13,833 --> 00:06:18,042 - Laura's not here. - What do you mean? 121 00:06:18,167 --> 00:06:20,167 - I saw her leave this morning. 122 00:06:20,292 --> 00:06:22,125 - Where'd she go? 123 00:06:29,958 --> 00:06:32,750 [phone ringing] 124 00:06:38,208 --> 00:06:39,833 - Ah. 125 00:06:39,958 --> 00:06:42,083 - Are you okay? - Yeah. It's fine. 126 00:06:42,208 --> 00:06:44,042 It's just a cut. 127 00:06:48,958 --> 00:06:52,167 Hey, nice. 128 00:06:52,333 --> 00:06:53,583 Who's it supposed to be? 129 00:06:53,708 --> 00:06:55,917 - Hey-- - I'm just kidding. 130 00:06:56,042 --> 00:06:57,917 Come on. Hurry up. Let's get in the water. 131 00:07:04,208 --> 00:07:06,042 - Ahh! 132 00:07:10,750 --> 00:07:13,083 - Bre, I know she's with him. 133 00:07:13,208 --> 00:07:16,625 Give me his phone number. 134 00:07:16,708 --> 00:07:18,542 Then put your mother on the phone. 135 00:07:20,667 --> 00:07:22,208 That's what I thought. 136 00:07:22,333 --> 00:07:24,167 Okay. Go. 137 00:07:28,708 --> 00:07:30,292 - I'm really gonna miss you next year. 138 00:07:30,417 --> 00:07:31,708 - Laura, don't bring it up. 139 00:07:31,875 --> 00:07:33,833 - But it's gonna happen either way. 140 00:07:33,917 --> 00:07:37,250 You're going across the country, and I'm not. 141 00:07:37,375 --> 00:07:40,750 - We can make it work. - Come on, Nick. 142 00:07:40,875 --> 00:07:43,000 I'm not delusional. It's high school. 143 00:07:43,125 --> 00:07:46,833 It's not meant to last forever, and I'm okay with that. 144 00:07:46,958 --> 00:07:49,917 - Are you breaking up with me? - No, no, no, no, no, no. 145 00:07:50,042 --> 00:07:51,583 I'm just trying to think realistically. 146 00:07:51,708 --> 00:07:55,792 [phone ringing] 147 00:07:55,917 --> 00:07:58,292 - You gonna ignore it? - Can you ignore that? 148 00:07:58,417 --> 00:08:00,458 Let me go get it. 149 00:08:11,875 --> 00:08:15,167 - Who is it? - It's my mother. 150 00:08:15,292 --> 00:08:17,000 - Are you gonna pick it up? 151 00:08:17,125 --> 00:08:20,750 - No. 152 00:08:20,875 --> 00:08:22,583 - Laura? 153 00:08:22,708 --> 00:08:24,667 - Why don't you call Dad. 154 00:08:24,750 --> 00:08:26,250 Maybe he's heard from her. 155 00:08:26,375 --> 00:08:27,750 - I don't want to bother your father. 156 00:08:27,875 --> 00:08:29,208 He's probably busy with Jenny. 157 00:08:29,375 --> 00:08:31,333 - Jessie. - Same difference. 158 00:08:31,458 --> 00:08:34,333 [ominous music] 159 00:08:34,458 --> 00:08:41,000 ♪ ♪ 160 00:08:41,125 --> 00:08:42,167 - You know, she's gonna call the Coast Guard 161 00:08:42,333 --> 00:08:43,917 if you're not back soon. 162 00:08:44,042 --> 00:08:45,333 - Yeah. Well, they'll never be able to find us, 163 00:08:45,500 --> 00:08:47,500 thanks to your brilliant navigating. 164 00:08:47,625 --> 00:08:49,792 - I thought being as far away from home as possible 165 00:08:49,917 --> 00:08:53,500 was just where you wanted to be. 166 00:08:53,583 --> 00:08:56,167 - Ah, hey, no need to kick me. 167 00:08:56,333 --> 00:08:58,000 - What? 168 00:08:58,167 --> 00:09:01,292 - What's wrong? Ah! 169 00:09:01,417 --> 00:09:03,667 - Nick, you're such a jerk sometimes. 170 00:09:03,792 --> 00:09:05,167 Don't joke about that. 171 00:09:05,292 --> 00:09:07,292 - It's probably just a big fish. 172 00:09:07,375 --> 00:09:09,292 - Wait, you're serious? 173 00:09:09,375 --> 00:09:12,000 Oh, my God. Oh, my God. 174 00:09:12,125 --> 00:09:15,083 - Even if it was a shark, they basically never bite people 175 00:09:15,208 --> 00:09:19,708 unless they think you're a seal or something. 176 00:09:19,833 --> 00:09:21,250 - I see it! It's a shark! Oh, my God! 177 00:09:21,375 --> 00:09:23,250 - Hey, calm down, okay? 178 00:09:23,375 --> 00:09:24,250 - We need to get back to the boat. 179 00:09:24,375 --> 00:09:28,167 - Stop, stop. 180 00:09:28,250 --> 00:09:31,292 [ominous music] 181 00:09:31,417 --> 00:09:35,167 Let's get back to the boat. 182 00:09:35,250 --> 00:09:38,167 [dramatic music] 183 00:09:38,250 --> 00:09:41,208 ♪ ♪ 184 00:09:41,333 --> 00:09:42,333 - I see it. 185 00:09:42,458 --> 00:09:49,542 ♪ ♪ 186 00:10:04,958 --> 00:10:06,625 Where'd it go? 187 00:10:09,083 --> 00:10:12,000 - Ah! - Laura, Laura, are you okay? 188 00:10:12,083 --> 00:10:13,167 - It bit me. 189 00:10:13,292 --> 00:10:16,167 [dramatic music] 190 00:10:16,292 --> 00:10:23,125 ♪ ♪ 191 00:10:24,542 --> 00:10:25,542 - It just grazed you. 192 00:10:25,667 --> 00:10:27,333 We'll get back to the boat. 193 00:10:27,417 --> 00:10:28,333 Can you swim? 194 00:10:28,500 --> 00:10:30,250 - Yeah. 195 00:10:30,375 --> 00:10:37,208 ♪ ♪ 196 00:10:41,417 --> 00:10:43,208 Nick! 197 00:10:43,375 --> 00:10:45,000 Nick! - Keep going. 198 00:10:45,167 --> 00:10:47,083 - Nick! 199 00:10:47,208 --> 00:10:51,000 - Turn around! 200 00:10:51,083 --> 00:10:53,083 - Nick! 201 00:10:53,208 --> 00:10:55,000 Nick! 202 00:10:58,167 --> 00:10:59,917 No! 203 00:11:00,042 --> 00:11:02,167 [horn blaring] 204 00:11:02,333 --> 00:11:09,208 ♪ ♪ 205 00:11:09,375 --> 00:11:11,125 - Grab my hand. 206 00:11:11,208 --> 00:11:18,083 ♪ ♪ 207 00:11:23,458 --> 00:11:25,292 I got you. - [whimpering] 208 00:11:25,417 --> 00:11:28,167 It's okay. You're gonna be okay. 209 00:11:36,958 --> 00:11:40,000 - Laura! 210 00:11:40,083 --> 00:11:43,833 Laura! 211 00:11:43,917 --> 00:11:46,917 Laura! Oh, I'm her mother. 212 00:11:47,042 --> 00:11:51,375 - By the time I got there, he was already gone. 213 00:11:51,500 --> 00:11:54,500 - [sobbing] - It's gonna be okay. 214 00:11:54,625 --> 00:11:56,083 We're gonna get you to the hospital. 215 00:11:56,208 --> 00:12:00,042 It'll be just fine. 216 00:12:00,208 --> 00:12:02,042 - Thank you. 217 00:12:07,542 --> 00:12:10,417 - Come on. Mr. Kane, 218 00:12:10,542 --> 00:12:13,583 can I ask you a few questions about what happened today? 219 00:12:13,708 --> 00:12:15,917 - Uh, yeah, sure. Let me just-- 220 00:12:16,042 --> 00:12:18,042 let me take this off. 221 00:12:21,125 --> 00:12:22,917 - This is Casey Jean Hempel reporting. 222 00:12:23,042 --> 00:12:26,833 I'm here with Bruce Kane, son of Representative Richard Kane. 223 00:12:27,000 --> 00:12:30,042 Tell us, Bruce, how did you come across the girl? 224 00:12:30,208 --> 00:12:33,083 - Uh, I mean, I just-- I heard her yelling, 225 00:12:33,208 --> 00:12:36,167 and, uh, I was close enough to get there in time. 226 00:12:36,292 --> 00:12:38,333 - She's alive today because of you. 227 00:12:38,458 --> 00:12:40,958 How does it feel to be a hero? 228 00:12:41,083 --> 00:12:42,792 - A hero? 229 00:12:44,875 --> 00:12:47,958 [dramatic music] 230 00:12:48,042 --> 00:12:54,792 ♪ ♪ 231 00:14:02,583 --> 00:14:04,417 - [groans] 232 00:14:08,833 --> 00:14:11,167 Oh, hey. Were you here all night? 233 00:14:11,292 --> 00:14:14,667 - Mommy was. Mrs. Morgan brought me this morning. 234 00:14:14,792 --> 00:14:18,667 Sorry about Nick. 235 00:14:18,750 --> 00:14:20,500 - Did Mom tell you? 236 00:14:20,667 --> 00:14:22,500 - It's on every channel. 237 00:14:25,208 --> 00:14:28,208 - Sailor-boy. - I'm sorry. Is this a bad time? 238 00:14:28,375 --> 00:14:29,500 - No. Come in. 239 00:14:29,667 --> 00:14:31,500 - There he is, 240 00:14:31,625 --> 00:14:33,500 the man of the hour. 241 00:14:36,542 --> 00:14:39,417 Hey, you're up. 242 00:14:39,542 --> 00:14:42,667 - Do you work here? - Oh, no. 243 00:14:42,750 --> 00:14:44,417 Well, uh, not technically. 244 00:14:44,542 --> 00:14:47,667 - Bruce volunteers down at the pediatric cancer center. 245 00:14:47,792 --> 00:14:49,458 - Really? - Yeah. 246 00:14:49,583 --> 00:14:52,958 I just play videogames with the kids sometimes. 247 00:14:53,042 --> 00:14:54,833 - I've never seen you around, 248 00:14:54,958 --> 00:14:56,500 so I kind of thought you were from out of town. 249 00:14:56,583 --> 00:14:58,000 - Well, I grew up here. 250 00:14:58,167 --> 00:14:59,792 I just got back in town a few weeks ago. 251 00:14:59,917 --> 00:15:02,583 - Sweetie, Bruce's dad is Richard Kane, 252 00:15:02,708 --> 00:15:04,792 one of our state representatives. 253 00:15:04,875 --> 00:15:09,667 - Sorry. Politics isn't really, like, my thing. 254 00:15:09,792 --> 00:15:14,542 - I, uh, wanted to bring you this. 255 00:15:14,667 --> 00:15:17,375 - Where'd you get it? 256 00:15:17,500 --> 00:15:19,417 - They towed the boat in last night. 257 00:15:24,375 --> 00:15:27,167 - [sobbing] 258 00:15:27,292 --> 00:15:30,167 - Bruce Kane, son of State Rep Richard Kane, 259 00:15:30,292 --> 00:15:32,500 became a household name overnight 260 00:15:32,583 --> 00:15:36,042 after his heroic rescue of a local high school senior. 261 00:15:36,208 --> 00:15:37,333 - Well, it feels great to know 262 00:15:37,500 --> 00:15:39,542 I was able to save someone's life. 263 00:15:39,667 --> 00:15:43,333 Truly, my only regret is that I couldn't get there sooner. 264 00:15:43,458 --> 00:15:47,000 Maybe then, we'd be celebrating two saved lives. 265 00:15:47,125 --> 00:15:50,167 [dramatic music] 266 00:15:50,292 --> 00:15:57,000 ♪ ♪ 267 00:16:46,708 --> 00:16:50,542 Oh, I missed you. 268 00:16:50,708 --> 00:16:52,500 - He's a hero. 269 00:16:52,625 --> 00:16:55,625 That's really the only word I can use to describe him. 270 00:16:55,708 --> 00:16:59,292 - Bruce has been on the water for as long as we can remember. 271 00:16:59,375 --> 00:17:01,833 - We insisted on boating lessons from a young age, 272 00:17:01,917 --> 00:17:03,542 and we couldn't be happier. 273 00:17:03,667 --> 00:17:07,125 That girl--well, she's alive today because of it. 274 00:17:07,208 --> 00:17:09,375 - I heard her yelling, 275 00:17:09,500 --> 00:17:12,667 and I saw the blood in the water. 276 00:17:12,792 --> 00:17:16,208 It was traumatizing. 277 00:17:16,375 --> 00:17:19,250 But I knew I had to save her. 278 00:17:19,375 --> 00:17:20,875 - 18-year-old Nicholas Jordan 279 00:17:21,000 --> 00:17:23,167 was celebrating his girlfriend's birthday 280 00:17:23,250 --> 00:17:25,792 when his life was cut tragically short. 281 00:17:25,875 --> 00:17:27,833 While local beaches will stay open, 282 00:17:27,958 --> 00:17:31,292 officials have issued a shark warning for the county. 283 00:17:31,375 --> 00:17:33,333 Stay tuned as we bring you an exclusive 284 00:17:33,458 --> 00:17:37,625 look into the man that is Bruce Kane. 285 00:17:37,750 --> 00:17:40,500 - Don't we have something else to talk about? 286 00:17:40,583 --> 00:17:44,500 - I don't know, Laura. I--your TV movie kind of writes itself. 287 00:17:46,875 --> 00:17:48,250 - How's Parker? 288 00:17:48,375 --> 00:17:50,500 I've been trying to text him all day. 289 00:17:50,667 --> 00:17:52,458 - Oh, you know, he's good. 290 00:17:52,542 --> 00:17:54,417 He's great. Mm-hmm. 291 00:17:54,542 --> 00:17:57,542 - You suck at lying. - Fine. 292 00:17:57,667 --> 00:18:00,583 Look, he--he would kill me if I told you, 293 00:18:00,708 --> 00:18:05,458 but, um, when he heard, he kind of broke down. 294 00:18:05,542 --> 00:18:09,542 Like, he full-on ugly-cried-broke down. 295 00:18:09,708 --> 00:18:12,500 [knocking] 296 00:18:12,583 --> 00:18:14,417 - Hey, there. 297 00:18:14,542 --> 00:18:16,458 - Hi, Bruce. 298 00:18:16,542 --> 00:18:19,333 - I, uh, figured you were sick of the hospital food, 299 00:18:19,417 --> 00:18:22,417 so I wrestled a little something away from the kids. 300 00:18:22,542 --> 00:18:24,333 - That's really sweet. Thank you. 301 00:18:24,500 --> 00:18:28,167 - You look really good today. - Thanks. 302 00:18:28,250 --> 00:18:31,500 - It's Bre, right? - Yeah, yeah. 303 00:18:31,625 --> 00:18:33,292 I'm so sorry. 304 00:18:33,375 --> 00:18:35,333 I-I just feel like I should be asking 305 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 for your autograph or something. 306 00:18:37,583 --> 00:18:40,000 - No. Don't be sorry. I mean, I'm getting kind of sick 307 00:18:40,167 --> 00:18:41,667 of seeing my own face on the TV, to be honest. 308 00:18:41,833 --> 00:18:43,833 [laughter] 309 00:18:43,958 --> 00:18:46,625 - At least it's a good face. 310 00:18:46,708 --> 00:18:48,333 Yep. I'm gonna shut up now. 311 00:18:48,500 --> 00:18:49,542 Sorry. 312 00:18:49,708 --> 00:18:51,750 - Hey, your mom said you're going home today. 313 00:18:51,875 --> 00:18:54,417 - Yeah. The doctor cleared me this morning, 314 00:18:54,542 --> 00:18:56,542 so I'm just waiting for her to finish her shift. 315 00:18:56,667 --> 00:18:59,125 - Well, that's great. 316 00:18:59,208 --> 00:19:02,708 Well, my break's almost over, so I should get going. 317 00:19:02,833 --> 00:19:04,500 Hopefully, I'll see you around. 318 00:19:04,583 --> 00:19:06,500 - Yeah. 319 00:19:06,625 --> 00:19:08,458 - Bre. 320 00:19:13,667 --> 00:19:15,833 - What? - Laura. 321 00:19:15,958 --> 00:19:18,375 - No. Not at all. 322 00:19:18,500 --> 00:19:21,833 - Whatever you say. - Here, sweetie. 323 00:19:21,917 --> 00:19:25,708 Let me help you out. Okay, what about your bag? 324 00:19:25,875 --> 00:19:27,667 - I got it. - No. I can help. 325 00:19:27,833 --> 00:19:29,333 - No, I can get up, Mom. 326 00:19:29,458 --> 00:19:30,583 - Well, I don't want you to bust a stitch. 327 00:19:30,708 --> 00:19:32,500 Come on. - I-- 328 00:19:36,042 --> 00:19:38,875 [dramatic music] 329 00:19:39,000 --> 00:19:45,917 ♪ 330 00:20:00,417 --> 00:20:03,625 - What did you do with Nick's picture? 331 00:20:03,708 --> 00:20:07,833 - I just moved it temporarily. I didn't want to upset you. 332 00:20:07,958 --> 00:20:10,000 - I know you didn't like him, but this is a new low. 333 00:20:10,125 --> 00:20:12,333 - Laura, it's nothing against him personally. 334 00:20:12,458 --> 00:20:15,000 I wanted you to-- - To forget? 335 00:20:15,083 --> 00:20:16,458 I will never forget what happened, 336 00:20:16,542 --> 00:20:18,667 and I never want to forget him. 337 00:20:18,833 --> 00:20:20,667 [sighs] 338 00:20:33,583 --> 00:20:34,958 - Your daughter almost died. 339 00:20:35,042 --> 00:20:37,875 Why can't you comprehend that? 340 00:20:40,250 --> 00:20:42,958 I don't want to hear your excuses anymore. 341 00:20:45,167 --> 00:20:46,667 No. I'm not going to. 342 00:20:46,750 --> 00:20:49,750 You should be the one telling her in person. 343 00:20:49,875 --> 00:20:51,333 You know what? 344 00:20:51,458 --> 00:20:54,833 Just forget about it. 345 00:20:54,958 --> 00:20:56,750 - How's Dad? 346 00:21:00,083 --> 00:21:03,083 - I'm sorry. 347 00:21:03,208 --> 00:21:06,000 - No. I mean, it's whatever. 348 00:21:06,083 --> 00:21:07,875 Screw him, right? 349 00:21:32,292 --> 00:21:35,000 [knocking] One second. 350 00:21:35,167 --> 00:21:39,083 - Laura, someone's here to see you. 351 00:21:39,208 --> 00:21:41,042 - Okay. Come in. 352 00:21:43,250 --> 00:21:46,000 - Look who's here. - Hey. 353 00:21:46,125 --> 00:21:48,667 - Hi. - How are you feeling? 354 00:21:48,750 --> 00:21:51,833 - Okay, considering. 355 00:21:52,000 --> 00:21:54,542 - Um, can I get you something? Do you want a drink? 356 00:21:54,667 --> 00:21:56,750 - Yeah. I would love a glass of water, 357 00:21:56,875 --> 00:21:58,167 if that's not too much to ask for. 358 00:21:58,292 --> 00:21:59,167 - Of course not. Do you want anything? 359 00:21:59,292 --> 00:22:04,125 Okay. Be right back. 360 00:22:04,208 --> 00:22:08,083 - So this is your room. - Yeah. 361 00:22:08,208 --> 00:22:11,083 - It's exactly how I imagined it would be. 362 00:22:11,208 --> 00:22:13,042 - Okay. 363 00:22:16,792 --> 00:22:19,750 - You look so happy. 364 00:22:19,875 --> 00:22:23,458 Maybe one day, I could see that smile. 365 00:22:23,583 --> 00:22:25,042 - Could you just--I'm sorry. 366 00:22:25,167 --> 00:22:27,583 - Oh, I--I'm so sorry. 367 00:22:29,083 --> 00:22:31,500 - [chuckles] 368 00:22:31,625 --> 00:22:34,417 - Here, I-I brought you something. 369 00:22:37,875 --> 00:22:40,625 Consider it a belated birthday present. 370 00:22:40,708 --> 00:22:42,208 - Bruce, you really didn't have to do that. 371 00:22:42,375 --> 00:22:44,167 - No. Of course, I didn't have to. 372 00:22:44,250 --> 00:22:47,042 I wanted to. Open it. 373 00:22:50,875 --> 00:22:52,750 - Oh. - Try it on. 374 00:22:53,958 --> 00:22:56,833 - [chuckles] 375 00:22:56,917 --> 00:22:58,708 - It's perfect. 376 00:22:58,833 --> 00:23:03,542 - Thank you. 377 00:23:03,667 --> 00:23:08,708 - So, uh, well, what are you doing this weekend? 378 00:23:08,833 --> 00:23:11,167 - Probably just hanging around here. 379 00:23:11,250 --> 00:23:13,000 - Well, my parents-- 380 00:23:13,125 --> 00:23:16,500 they're having this campaign fundraiser thing at the marina. 381 00:23:16,625 --> 00:23:18,958 You should come as my date. 382 00:23:19,083 --> 00:23:21,792 - I don't know, Bruce. It's nothing against you. 383 00:23:21,917 --> 00:23:23,833 It's just I'm-- I don't--I'm definitely 384 00:23:23,917 --> 00:23:25,917 not ready to go on a date with anybody. 385 00:23:26,042 --> 00:23:28,000 - Oh, no, no. 386 00:23:28,125 --> 00:23:30,833 I didn't mean, like, a date-date. 387 00:23:30,917 --> 00:23:32,333 Just--I mean, 388 00:23:32,458 --> 00:23:34,667 my parents--they asked me to bring some friends, 389 00:23:34,833 --> 00:23:36,625 and I mean, you're the only friend 390 00:23:36,708 --> 00:23:38,333 I've made since being back. 391 00:23:38,417 --> 00:23:39,917 - I don't even know if I have anything to wear 392 00:23:40,042 --> 00:23:41,583 to something like that. 393 00:23:41,708 --> 00:23:43,000 - Oh, no. Don't worry about that. 394 00:23:43,083 --> 00:23:45,208 I'll take care of everything. 395 00:23:45,333 --> 00:23:50,167 Please, I mean, you'd really be doing me a favor this time. 396 00:23:50,333 --> 00:23:52,500 - Sure. - Really? 397 00:23:52,625 --> 00:23:56,125 - Yeah. I mean, why not? 398 00:23:56,208 --> 00:23:58,042 [doorbell rings] 399 00:24:04,250 --> 00:24:07,917 - Laura, could you come down here? 400 00:24:09,208 --> 00:24:10,792 - What is it? 401 00:24:10,875 --> 00:24:15,167 - Uh, I don't know. You tell me. 402 00:24:15,250 --> 00:24:18,167 Oh, it's gorgeous. 403 00:24:20,042 --> 00:24:21,708 I tell you. 404 00:24:21,875 --> 00:24:24,792 - Go on. - Oh, I just didn't think 405 00:24:24,875 --> 00:24:26,625 they made guys like this anymore. 406 00:24:26,750 --> 00:24:28,042 - Are you sure you don't want to just go tonight? 407 00:24:28,167 --> 00:24:30,167 - No. You better go get ready. 408 00:24:30,292 --> 00:24:32,083 You're gonna be late. 409 00:24:37,042 --> 00:24:39,833 [soft music] 410 00:24:39,917 --> 00:24:46,792 ♪ ♪ 411 00:24:53,500 --> 00:24:56,750 - May I tell you something, you know, as a friend? 412 00:24:56,875 --> 00:24:58,083 - Yeah. 413 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 - You look stunning in that dress. 414 00:25:00,375 --> 00:25:03,000 - You've got killer taste. 415 00:25:03,125 --> 00:25:05,958 - Oh, no. We've been spotted. - By who? 416 00:25:06,042 --> 00:25:09,042 - Just smile and nod. - Bruce, sweetheart. 417 00:25:09,167 --> 00:25:10,708 - Hey. - Mom, Dad. 418 00:25:10,833 --> 00:25:12,917 - We were just bragging about our son, the hero. 419 00:25:13,042 --> 00:25:15,750 And is this the young lady herself? Laura, right? 420 00:25:15,875 --> 00:25:18,167 - Yeah. It's nice to meet you. - Likewise, darling. 421 00:25:18,292 --> 00:25:20,833 That dress, it's gorgeous on you. 422 00:25:20,917 --> 00:25:23,125 - Thank you. Bruce picked it out. 423 00:25:23,250 --> 00:25:25,167 - Well, we're glad you could make it tonight. 424 00:25:25,292 --> 00:25:27,292 Bruce told us about the ordeal that you went through. 425 00:25:27,375 --> 00:25:29,292 My God, what a brave girl. 426 00:25:29,417 --> 00:25:30,875 - Bruce was really the brave one. 427 00:25:31,000 --> 00:25:33,250 - Well, he's turning into a good man. 428 00:25:33,375 --> 00:25:35,500 It's nice he's dating again. - Yeah. 429 00:25:35,583 --> 00:25:37,208 - You must be very special. - What? 430 00:25:37,333 --> 00:25:38,958 - It's just been such a long time 431 00:25:39,083 --> 00:25:41,958 since Bruce has introduced us to any of his girlfriends. 432 00:25:42,042 --> 00:25:43,292 - Oh, me and-- 433 00:25:43,375 --> 00:25:44,625 - Mom, do you--do you want another drink? 434 00:25:44,708 --> 00:25:48,708 - Sure. Thank you. - Be right back. 435 00:25:48,833 --> 00:25:52,292 - Bruce, what was that? - I can explain. 436 00:25:52,417 --> 00:25:54,000 - I thought I made it very clear-- 437 00:25:54,125 --> 00:25:55,458 - No. You did, absolutely. 438 00:25:55,583 --> 00:25:57,208 - Okay. Well, then go tell them. - I'm sorry. 439 00:25:57,333 --> 00:26:00,917 It's just my parents--they worry I keep to myself too much, 440 00:26:01,042 --> 00:26:02,458 and when I told them I was bringing you, 441 00:26:02,583 --> 00:26:04,708 they just assumed we were together, 442 00:26:04,875 --> 00:26:06,833 and I didn't have the heart to tell them otherwise. 443 00:26:06,917 --> 00:26:09,708 But you know how parents are. - I don't know, Bruce. 444 00:26:09,833 --> 00:26:12,875 - Please, Laura, just for tonight. 445 00:26:15,375 --> 00:26:19,167 - Okay. - You're the best. 446 00:26:19,292 --> 00:26:21,125 I'll be right back. 447 00:26:24,333 --> 00:26:26,333 - [gasps] 448 00:26:26,458 --> 00:26:27,417 Parker. - Hey. 449 00:26:27,542 --> 00:26:29,000 - Hey. - Look at you, 450 00:26:29,125 --> 00:26:31,000 all painted up and hobnobbing with the elites. 451 00:26:31,125 --> 00:26:33,833 - No. I'm just doing a favor for a friend. 452 00:26:33,958 --> 00:26:36,000 Hey, thanks for not responding to my text, jerk. 453 00:26:36,167 --> 00:26:37,833 - Okay. Yeah. Sorry. 454 00:26:37,958 --> 00:26:39,750 Look, I wanted to visit you in the hospital. I-- 455 00:26:39,875 --> 00:26:41,292 - Yeah. I know. It's okay. 456 00:26:41,375 --> 00:26:43,000 Bre told me you weren't doing so hot. 457 00:26:43,083 --> 00:26:45,792 - Yeah. So you're coming back to school soon, right? 458 00:26:45,917 --> 00:26:47,667 - Yeah. Monday. - Awesome. 459 00:26:47,792 --> 00:26:49,042 Look, everyone's been missing you. 460 00:26:49,208 --> 00:26:51,208 It's been kind of depressing, actually. 461 00:26:51,375 --> 00:26:52,542 - Yeah. - Yeah. 462 00:26:52,667 --> 00:26:54,000 - Laura, darling-- - Oh, I should go. 463 00:26:54,125 --> 00:26:55,500 - This is the photographer from "The Register," 464 00:26:55,625 --> 00:26:56,917 and he'd like to take Bruce's picture 465 00:26:57,042 --> 00:27:01,542 with his new girlfriend as a follow-up. 466 00:27:01,667 --> 00:27:04,125 - Perfect, perfect. - Back up. Perfect. 467 00:27:04,208 --> 00:27:07,042 Together. Smile. 468 00:27:14,042 --> 00:27:16,958 [dramatic music] 469 00:27:17,042 --> 00:27:23,958 ♪ 470 00:27:39,625 --> 00:27:42,250 - Laura, I thought that was you. 471 00:27:42,375 --> 00:27:44,500 - Mr. Alves, how are you? 472 00:27:44,625 --> 00:27:46,333 - "How are you," is the question. 473 00:27:46,417 --> 00:27:48,875 - I'm good. I'm excited to get back to school. 474 00:27:49,000 --> 00:27:51,833 - Good to know. Everybody's thinking about you there. 475 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 - Laura, everything all right? 476 00:27:55,125 --> 00:27:57,458 - Bruce, this is Mr. Alves. - Bruce Kane. 477 00:27:57,542 --> 00:28:00,083 - The whole town knows who you are, Mr. Kane. 478 00:28:00,208 --> 00:28:03,083 Not a day goes by we don't read about you in the paper. 479 00:28:03,208 --> 00:28:05,667 - Well, I wish they'd stop. There's nothing left to say. 480 00:28:05,792 --> 00:28:07,583 - What a modest, young man. 481 00:28:07,708 --> 00:28:10,250 - Bruce, Mr. Alves is my English teacher. 482 00:28:10,375 --> 00:28:11,542 - Oh, really? 483 00:28:11,667 --> 00:28:13,000 I got certified to sub at the school, 484 00:28:13,125 --> 00:28:14,792 it's just there've been no openings. 485 00:28:14,917 --> 00:28:16,250 - Well, the year's coming to a close, 486 00:28:16,375 --> 00:28:18,333 and most of us have already used all our sick days. 487 00:28:18,458 --> 00:28:19,792 - I figured. 488 00:28:19,875 --> 00:28:21,000 Well, hopefully, something comes up. 489 00:28:21,125 --> 00:28:22,875 - It's a shark. - You never know. 490 00:28:23,000 --> 00:28:24,833 - Laura, Laura-- - Hurry! Get out! 491 00:28:24,958 --> 00:28:28,417 It's a shark. It's a shark. 492 00:28:31,375 --> 00:28:34,125 - Wait. Are you okay? 493 00:28:34,208 --> 00:28:37,375 - I'm so sorry. 494 00:28:37,500 --> 00:28:38,917 - It's okay. 495 00:28:39,042 --> 00:28:40,083 It's--Laura. 496 00:28:44,875 --> 00:28:46,125 Laura, stop. 497 00:28:46,208 --> 00:28:47,417 - I'm just gonna go home, okay? - No. Please, don't. 498 00:28:47,542 --> 00:28:48,875 Look, just-- just come back in. 499 00:28:49,042 --> 00:28:50,542 - I can't, Bruce. That was so embarrassing. 500 00:28:50,667 --> 00:28:52,500 - Hey, it was my fault. All right? 501 00:28:52,583 --> 00:28:55,250 I should've known that being by the ocean was a bad idea. 502 00:28:55,375 --> 00:28:57,167 You know what? Let's just get out of here. 503 00:28:57,333 --> 00:28:59,208 - But it's your parents' party. - Please. 504 00:28:59,375 --> 00:29:01,458 Dick and Lily, they're in full campaign mode right now. 505 00:29:01,542 --> 00:29:03,417 They won't even notice. 506 00:29:03,542 --> 00:29:05,375 Come on. 507 00:29:07,667 --> 00:29:09,333 - [chuckles] 508 00:29:09,458 --> 00:29:11,833 You know, my mom's totally got the hots for you. 509 00:29:11,917 --> 00:29:13,958 - Yeah? - Yeah. 510 00:29:14,042 --> 00:29:17,083 She thinks you're so dreamy. 511 00:29:17,208 --> 00:29:19,542 - Well, you can tell her I'm flattered. 512 00:29:19,708 --> 00:29:21,292 - You should be. 513 00:29:21,417 --> 00:29:23,542 She's really picky about men. 514 00:29:23,667 --> 00:29:27,375 Not for herself, just the guys that I date. 515 00:29:27,500 --> 00:29:31,375 She hated Nick. Like, hated him. 516 00:29:31,500 --> 00:29:33,750 - And why's that? 517 00:29:33,875 --> 00:29:36,583 - I think it's because he reminded her a lot of my dad. 518 00:29:36,708 --> 00:29:41,417 So textbook, right? 519 00:29:41,542 --> 00:29:44,375 Nick was a good guy, though. 520 00:29:44,542 --> 00:29:48,167 Way better than my dad ever was. 521 00:29:48,292 --> 00:29:50,167 - Come here. 522 00:29:56,000 --> 00:30:00,083 Do you think about him a lot? 523 00:30:00,208 --> 00:30:02,292 - All the time... 524 00:30:02,417 --> 00:30:06,167 [chuckles] obviously. 525 00:30:06,292 --> 00:30:10,917 - You know, your first love never really goes away. 526 00:30:11,042 --> 00:30:14,917 I mean, I think about mine every day. 527 00:30:15,042 --> 00:30:16,833 - Why aren't you together? 528 00:30:17,000 --> 00:30:20,958 - It's complicated. 529 00:30:21,042 --> 00:30:23,250 I still see her sometimes. 530 00:30:23,375 --> 00:30:28,333 She's always there when I need someone to talk to. 531 00:30:28,458 --> 00:30:31,333 - Sounds nice. 532 00:30:31,417 --> 00:30:33,625 You're really lucky. 533 00:30:33,750 --> 00:30:36,542 [soft music] 534 00:30:36,667 --> 00:30:40,167 ♪ ♪ 535 00:30:40,250 --> 00:30:44,542 I love this song. 536 00:30:44,667 --> 00:30:47,250 - May I have this dance? 537 00:30:47,375 --> 00:30:51,417 - We're in your back yard. - Yeah, and? 538 00:30:51,542 --> 00:30:55,208 - What? Okay. 539 00:30:55,333 --> 00:30:56,542 All right, sailor-boy. 540 00:30:56,667 --> 00:30:58,500 Let's see what you got. 541 00:30:58,667 --> 00:31:05,292 ♪ ♪ 542 00:31:05,375 --> 00:31:07,208 This is weird. 543 00:31:10,458 --> 00:31:13,167 - Laura? - Yeah? 544 00:31:13,292 --> 00:31:15,500 - Let's go swimming. - Right now? 545 00:31:15,625 --> 00:31:17,333 - Yeah. 546 00:31:17,458 --> 00:31:21,542 I'll go, change, and my mom has extra swimsuits for guests. 547 00:31:21,708 --> 00:31:25,875 - Um, me and water aren't really on speaking terms right now. 548 00:31:26,000 --> 00:31:27,625 - It's just a pool, 549 00:31:27,708 --> 00:31:30,708 and I'll be there with you the whole time. 550 00:31:30,875 --> 00:31:32,667 Now, come on, Ali. It'll be fun. 551 00:31:32,750 --> 00:31:34,875 - Who's Ali? 552 00:31:35,042 --> 00:31:37,417 - I'm so sorry. That-- 553 00:31:37,542 --> 00:31:40,667 - Is that your ex-girlfriend? - Yeah. 554 00:31:40,750 --> 00:31:42,208 - Yeah. - That-- 555 00:31:42,333 --> 00:31:45,708 - That's all right. Nice Freudian slip. 556 00:31:45,875 --> 00:31:50,125 - Well, about that swim, Laura? 557 00:31:50,250 --> 00:31:51,958 - Yeah. 558 00:32:04,417 --> 00:32:07,292 [soft music] 559 00:32:07,417 --> 00:32:14,250 ♪ ♪ 560 00:32:33,583 --> 00:32:35,500 [water splashes] 561 00:32:48,333 --> 00:32:50,042 - Coming in? 562 00:33:03,667 --> 00:33:06,458 Hi. - Hi. 563 00:33:19,542 --> 00:33:21,167 - No. It's okay. 564 00:33:21,292 --> 00:33:25,333 I mean, you know you can call me any time of the day. 565 00:33:25,458 --> 00:33:28,833 Yeah. Of course, I miss you, Ali. 566 00:33:28,958 --> 00:33:30,958 I miss you every day. 567 00:33:33,542 --> 00:33:36,458 Hey, stop that. You know I'll see you soon enough. 568 00:33:42,708 --> 00:33:45,500 [dramatic music] 569 00:33:45,667 --> 00:33:52,500 ♪ ♪ 570 00:34:01,375 --> 00:34:03,125 - You doing okay? - Yeah. 571 00:34:03,208 --> 00:34:06,292 I just got to get back into it. 572 00:34:06,375 --> 00:34:07,958 Have you talked to Parker? 573 00:34:08,042 --> 00:34:10,375 - Yeah. I tried to, but he's been dodging my calls, 574 00:34:10,500 --> 00:34:11,583 which never happens. 575 00:34:11,708 --> 00:34:13,667 He must be pretty pissed. 576 00:34:13,792 --> 00:34:15,667 - That's an understatement. 577 00:34:15,833 --> 00:34:17,583 - How was last night? 578 00:34:17,708 --> 00:34:19,500 - It was fine. 579 00:34:19,625 --> 00:34:21,875 - [chuckles] Just fine? 580 00:34:22,042 --> 00:34:23,500 - I mean, I went there, 581 00:34:23,667 --> 00:34:25,500 and I embarrassed myself in front of the whole town, 582 00:34:25,625 --> 00:34:27,917 then I left. So fine. 583 00:34:28,042 --> 00:34:32,708 - Okay. Well, how's Bruce? - Good. 584 00:34:32,833 --> 00:34:34,292 - Hey, Bre. - Hi, Mrs. Wilcox. 585 00:34:34,375 --> 00:34:35,625 - What are you girls up to? 586 00:34:35,750 --> 00:34:38,000 - Just talking about frivolous, girly matters. 587 00:34:38,083 --> 00:34:39,875 - I was actually just grilling your daughter 588 00:34:40,000 --> 00:34:41,875 on every little detail from last night. 589 00:34:42,000 --> 00:34:43,250 - She must've had a good time, 590 00:34:43,375 --> 00:34:44,875 since she kept her mother up half the night 591 00:34:45,000 --> 00:34:46,833 worrying about where she was. 592 00:34:46,917 --> 00:34:48,875 - I already said I'm sorry about that. 593 00:34:49,042 --> 00:34:51,333 We just-- we--I came home right after. 594 00:34:51,417 --> 00:34:52,875 - Yes. Well, I'm sure your friend, 595 00:34:53,000 --> 00:34:55,625 Bruce, took very good care of you. 596 00:34:55,750 --> 00:34:56,875 Oh, hey, listen. 597 00:34:57,042 --> 00:34:58,500 I've got to work late tonight. 598 00:34:58,625 --> 00:34:59,750 Don't let Chloe stay up. 599 00:34:59,875 --> 00:35:01,250 - I won't. - Bye. 600 00:35:01,375 --> 00:35:03,375 - Bye. 601 00:35:03,500 --> 00:35:04,750 - You totally hooked up with him. 602 00:35:04,875 --> 00:35:08,500 Sorry. 603 00:35:08,625 --> 00:35:11,000 - I don't know. I feel really guilty. 604 00:35:11,125 --> 00:35:12,667 I mean, we went back to his place. 605 00:35:12,792 --> 00:35:15,458 We started drinking, and please, don't tell anyone. 606 00:35:15,542 --> 00:35:18,000 - Okay. I mean, do you want to be with him? 607 00:35:18,125 --> 00:35:22,417 - Uh, I don't know. No. I was--I was vulnerable. 608 00:35:22,542 --> 00:35:25,667 - Okay. You better let him know now before he gets too attached. 609 00:35:25,792 --> 00:35:26,917 - Yeah. That's not gonna happen. 610 00:35:27,042 --> 00:35:28,458 He's still hung up on his ex. 611 00:35:28,542 --> 00:35:31,458 [dramatic music] 612 00:35:31,542 --> 00:35:36,833 ♪ ♪ 613 00:35:36,917 --> 00:35:41,042 - That shark is still out there. 614 00:35:41,167 --> 00:35:45,333 The shark is still out there. 615 00:35:45,458 --> 00:35:48,375 That shark is still out there. 616 00:35:52,958 --> 00:35:56,833 The shark is still out there. 617 00:35:56,917 --> 00:36:01,333 At the end of the day, that shark is still out there. 618 00:36:01,458 --> 00:36:02,917 And I just can't in my right mind 619 00:36:03,042 --> 00:36:04,708 let it take another innocent life. 620 00:36:04,875 --> 00:36:06,042 - Hey, what are you doing? 621 00:36:06,167 --> 00:36:07,792 I thought you wanted to go to the beach. 622 00:36:07,917 --> 00:36:10,500 - I'm gonna hunt it down, find it, and kill it... 623 00:36:10,625 --> 00:36:15,542 - Your boyfriend's on TV again. - For Nick and for Laura. 624 00:36:34,875 --> 00:36:37,667 [phone ringing] 625 00:36:41,583 --> 00:36:43,042 - Hello. - You know, you should 626 00:36:43,167 --> 00:36:44,625 really put some sunscreen on. 627 00:36:44,750 --> 00:36:46,708 You're starting to get a little red. 628 00:36:55,625 --> 00:36:56,792 - Hi. - Hey. 629 00:36:56,875 --> 00:36:58,875 Here. 630 00:36:59,000 --> 00:37:00,958 - What are these for? - Well, a guy should never need 631 00:37:01,042 --> 00:37:05,917 a reason to buy a pretty girl flowers. 632 00:37:06,042 --> 00:37:08,000 - How'd you know that I was here? 633 00:37:08,167 --> 00:37:09,333 - What? 634 00:37:09,417 --> 00:37:12,125 No "thank-you"? 635 00:37:12,208 --> 00:37:15,750 - Thank you. Thank you. They're beautiful. 636 00:37:15,875 --> 00:37:17,583 - And did you happen to catch the news this afternoon? 637 00:37:17,708 --> 00:37:19,500 [phone ringing] 638 00:37:19,625 --> 00:37:22,750 Sorry. 639 00:37:22,875 --> 00:37:24,500 Well, is everything okay? 640 00:37:24,583 --> 00:37:28,333 - Yeah, um, that just used to be Nick's ringtone. 641 00:37:28,458 --> 00:37:31,667 Listen, we need to talk. 642 00:37:31,833 --> 00:37:36,333 - That phrase is never the start of a good conversation. 643 00:37:36,458 --> 00:37:40,042 - What happened last night, it shouldn't have happened. 644 00:37:40,167 --> 00:37:44,333 I just need some time and some space. 645 00:37:44,500 --> 00:37:46,667 - Yeah, for sure. 646 00:37:46,792 --> 00:37:48,000 You take all the time you need. 647 00:37:48,125 --> 00:37:49,792 No pressure. 648 00:37:49,917 --> 00:37:51,625 - Really? - Yeah. 649 00:37:51,708 --> 00:37:53,500 - Cool. I--thanks. 650 00:37:53,625 --> 00:37:55,875 - Well, what'd you think I'd say? 651 00:37:56,042 --> 00:37:57,667 - I don't know. I kind of thought 652 00:37:57,833 --> 00:37:59,417 maybe you'd hate me 653 00:37:59,542 --> 00:38:01,083 or never want to talk to me again. 654 00:38:01,208 --> 00:38:03,875 - No. I'm not going anywhere. 655 00:38:04,000 --> 00:38:05,833 Don't worry. 656 00:38:14,208 --> 00:38:15,833 I don't want it to end, 657 00:38:15,917 --> 00:38:18,083 but it's for the best. 658 00:38:18,208 --> 00:38:21,833 We have to move on. 659 00:38:22,000 --> 00:38:24,833 But you're my everything. 660 00:38:25,000 --> 00:38:26,792 I can't live without you. 661 00:38:28,958 --> 00:38:31,792 [screaming] 662 00:38:45,167 --> 00:38:46,833 - Hey, babe. It's Ali. 663 00:38:47,000 --> 00:38:48,583 I miss you. 664 00:38:48,708 --> 00:38:51,708 Call me back, okay? I want to see you soon. 665 00:39:05,708 --> 00:39:07,583 - Hey, Laura. 666 00:39:07,708 --> 00:39:09,042 Hey. - Hi. 667 00:39:09,167 --> 00:39:11,208 - You good? - I think I'm gonna puke. 668 00:39:11,333 --> 00:39:13,542 - Why? - I don't want to be that girl, 669 00:39:13,667 --> 00:39:14,750 you know? 670 00:39:14,875 --> 00:39:16,667 Are people staring? They're staring. 671 00:39:16,750 --> 00:39:18,333 - Relax, okay? It's just a school day. 672 00:39:18,458 --> 00:39:20,542 It's like any normal school day. 673 00:39:20,667 --> 00:39:23,583 No one is going to stare. 674 00:39:23,708 --> 00:39:26,875 Well...maybe a few people are staring. 675 00:39:28,833 --> 00:39:31,750 - Parker. 676 00:39:31,875 --> 00:39:32,958 Parker, what's going on? 677 00:39:33,083 --> 00:39:34,792 Why is everyone acting like I murdered a puppy? 678 00:39:34,917 --> 00:39:37,000 - Did you not read the paper this morning? 679 00:39:37,083 --> 00:39:40,000 - No, because we're not 70. 680 00:39:45,250 --> 00:39:47,458 Well, that's a little distasteful. 681 00:39:47,542 --> 00:39:49,500 - What? The headline or the .... 682 00:39:49,625 --> 00:39:51,708 that's flaunting her man around not a week after Nick's death? 683 00:39:51,875 --> 00:39:57,167 - There's nothing going on between me and Bruce. Screw you. 684 00:39:57,292 --> 00:39:59,125 - Really? - Really. 685 00:40:07,875 --> 00:40:09,083 - Oh, sorry. 686 00:40:09,208 --> 00:40:10,583 - Laura, hey. 687 00:40:10,708 --> 00:40:12,417 - What are you doing here, Bruce? 688 00:40:12,542 --> 00:40:14,583 - It's Mr. Kane here. 689 00:40:14,708 --> 00:40:17,542 I'm subbing for Mr. Alves. 690 00:40:17,708 --> 00:40:19,750 - Didn't I say I needed some space? 691 00:40:19,875 --> 00:40:23,167 - Laura, I applied to work here long before I met you. 692 00:40:23,333 --> 00:40:24,667 - Isn't this gonna be kind of awkward though? 693 00:40:24,833 --> 00:40:26,917 - I didn't pick your class. 694 00:40:27,042 --> 00:40:28,792 It's what was open, 695 00:40:28,875 --> 00:40:31,458 and I couldn't pass on this opportunity. 696 00:40:31,542 --> 00:40:34,458 We can both be mature about this. 697 00:40:34,583 --> 00:40:37,583 - Yeah. You're right. 698 00:40:37,708 --> 00:40:40,458 - Oh, I'm glad to see you're wearing it. 699 00:40:40,542 --> 00:40:42,667 [bell ringing] 700 00:40:42,833 --> 00:40:46,792 You have no idea how happy it makes me to see it on you again. 701 00:40:46,875 --> 00:40:48,792 - [chuckles] 702 00:41:01,208 --> 00:41:02,833 - Good morning, class. 703 00:41:02,917 --> 00:41:04,667 I'm Mr. Kane. 704 00:41:04,750 --> 00:41:06,917 If you could get your books out, we can get started. 705 00:41:07,042 --> 00:41:08,000 - Where's Mr. Alves? 706 00:41:08,125 --> 00:41:11,250 - Mr. Alves had a bad fall last night. 707 00:41:11,375 --> 00:41:13,833 Now, he'll probably be out for a while. 708 00:41:14,000 --> 00:41:16,500 All right. So going from where you guys left off 709 00:41:16,583 --> 00:41:18,042 with Mr. Alves, who can tell me 710 00:41:18,167 --> 00:41:22,958 why Hester was ostracized from the community? 711 00:41:23,083 --> 00:41:24,958 Anybody? 712 00:41:27,583 --> 00:41:29,833 Ah, yes, Parker? 713 00:41:29,958 --> 00:41:32,500 - Yeah. She couldn't bother to keep her legs closed 714 00:41:32,667 --> 00:41:34,083 when she thought her husband died at sea. 715 00:41:34,208 --> 00:41:35,625 - Well, I mean, I think 716 00:41:35,708 --> 00:41:37,500 there's a little bit more to it than that. 717 00:41:37,583 --> 00:41:40,167 Do you care to elaborate? 718 00:41:40,292 --> 00:41:42,667 - Why don't you ask Laura? How long does it take 719 00:41:42,792 --> 00:41:44,375 to put makeup on two faces in the morning? 720 00:41:44,500 --> 00:41:45,917 - One more word and I'll kick your .... 721 00:41:46,042 --> 00:41:47,708 straight into your throat. - Excuse me. 722 00:41:47,875 --> 00:41:49,500 Did you hear what she said? She just threatened me. 723 00:41:49,625 --> 00:41:52,750 - I did hear that. Yes. 724 00:41:52,875 --> 00:41:54,583 Hardly a threat, considering you'd actually have 725 00:41:54,708 --> 00:41:59,000 to have a pair for her to kick. 726 00:41:59,083 --> 00:42:01,292 - You can't say that to me. - Well, that's funny, 727 00:42:01,417 --> 00:42:03,542 because I just did. 728 00:42:03,708 --> 00:42:05,750 Now, go to the office. 729 00:42:13,458 --> 00:42:15,083 All right. So can anybody else tell me 730 00:42:15,208 --> 00:42:18,875 why Hester was ostracized from the community? 731 00:42:23,333 --> 00:42:25,917 - Attention, students. On your way out for the day, 732 00:42:26,042 --> 00:42:27,667 please make sure to get your cap and gown 733 00:42:27,750 --> 00:42:29,792 ordered in the main office. [bell ringing] 734 00:42:56,125 --> 00:42:59,000 [tense music] 735 00:42:59,125 --> 00:43:05,958 ♪ ♪ 736 00:43:41,125 --> 00:43:43,000 [water running] 737 00:43:43,125 --> 00:43:45,000 - Somebody in there? 738 00:43:45,125 --> 00:43:51,958 ♪ ♪ 739 00:44:33,208 --> 00:44:35,000 [coughs] 740 00:44:55,917 --> 00:44:57,792 - It's weird that he showed up like that my first day back. 741 00:44:57,917 --> 00:45:01,000 Right? - Bruce has been talking about 742 00:45:01,125 --> 00:45:03,542 teaching since he started at the hospital. 743 00:45:03,667 --> 00:45:05,833 That's why he volunteered for pediatrics. 744 00:45:06,000 --> 00:45:08,292 - Yeah. Of course, you'd take his side. 745 00:45:08,417 --> 00:45:10,167 - There are no sides. 746 00:45:10,250 --> 00:45:12,667 I just think you're blowing this thing out of proportion. 747 00:45:12,750 --> 00:45:14,792 - Okay. 748 00:45:14,875 --> 00:45:17,708 But it just made me feel really uncomfortable. 749 00:45:17,875 --> 00:45:19,750 - I don't know what you're talking about. 750 00:45:19,875 --> 00:45:21,792 He's a really nice guy. 751 00:45:24,167 --> 00:45:26,833 - Hey. - What a coincidence. 752 00:45:26,917 --> 00:45:28,292 - I thought that was you guys. 753 00:45:28,375 --> 00:45:30,625 - Laura was just telling me about your teaching job. 754 00:45:30,750 --> 00:45:32,792 Congratulations. - Oh, thank you, thank you. 755 00:45:32,875 --> 00:45:34,833 - That's great. - What are you doing here? 756 00:45:34,958 --> 00:45:37,958 - Laura-- - I'm shopping. 757 00:45:38,083 --> 00:45:40,333 Oh, you took the necklace off. 758 00:45:40,458 --> 00:45:43,167 - I just didn't want to lose it. 759 00:45:43,292 --> 00:45:45,458 - Bruce? - Liz? 760 00:45:45,542 --> 00:45:47,000 - Hi. - Hey. 761 00:45:47,125 --> 00:45:50,417 - It's been so long. - It has. 762 00:45:50,542 --> 00:45:52,333 Well, Liz Vaughn, 763 00:45:52,500 --> 00:45:53,833 this is Sandy Wilcox... - Hi. 764 00:45:53,917 --> 00:45:54,750 - How do you do? - And Laura. 765 00:45:54,875 --> 00:45:57,000 - Laura, of course. 766 00:45:57,125 --> 00:45:58,667 I'm so sorry for your loss. 767 00:45:58,792 --> 00:46:01,125 - Thank you. 768 00:46:01,208 --> 00:46:04,875 - The whole family was so proud seeing you all over the news. 769 00:46:05,000 --> 00:46:06,167 - Well, how are they doing? 770 00:46:06,250 --> 00:46:07,917 Are they good? - Yeah. They're good. 771 00:46:08,042 --> 00:46:09,500 Mom and Dad ask about you. 772 00:46:09,625 --> 00:46:11,000 You should come, say hi sometime. 773 00:46:11,125 --> 00:46:13,000 - Yeah. I will, definitely. 774 00:46:13,083 --> 00:46:17,000 - How do you guys know each other? 775 00:46:17,167 --> 00:46:20,167 - Bruce used to date my sister, Alison. 776 00:46:20,292 --> 00:46:22,958 - Well, I should get going. I'm sorry. 777 00:46:23,042 --> 00:46:24,375 It was--it was so good to see you. 778 00:46:24,542 --> 00:46:26,083 - Oh, yeah. 779 00:46:26,208 --> 00:46:27,500 - And give my best to the family. All right? 780 00:46:27,625 --> 00:46:30,000 - All right. Bye. - See you tomorrow. 781 00:46:30,125 --> 00:46:33,792 - It was nice meeting you. - You too. 782 00:46:33,875 --> 00:46:36,167 What? - So weird. 783 00:46:36,333 --> 00:46:37,875 - Ugh, Laura. 784 00:46:41,708 --> 00:46:43,708 - The hero of Hunter's Cove, 785 00:46:43,875 --> 00:46:45,208 who recently helped rescue a young girl 786 00:46:45,333 --> 00:46:46,917 from the jaws of a bloodthirsty shark 787 00:46:47,042 --> 00:46:48,208 is going out to search for the massive predator. 788 00:46:48,333 --> 00:46:50,125 Bruce Kane is setting sail today, 789 00:46:50,208 --> 00:46:52,500 determined to track down that very shark 790 00:46:52,625 --> 00:46:54,250 that took Nicholas Jordan's life. 791 00:46:54,375 --> 00:46:57,250 Stay tuned for more on this continuing story. 792 00:47:17,708 --> 00:47:20,542 [dramatic music] 793 00:47:20,667 --> 00:47:25,292 ♪ ♪ 794 00:47:25,417 --> 00:47:28,292 - [whispering] We have to move on. 795 00:47:28,375 --> 00:47:30,208 But you're my everything. 796 00:47:48,500 --> 00:47:50,625 - I'm sorry I'm late. 797 00:47:50,708 --> 00:47:54,125 Nurse's office. 798 00:47:54,250 --> 00:47:55,292 - What happened? 799 00:47:55,375 --> 00:47:58,167 - Nothing. 800 00:47:58,292 --> 00:48:00,125 - All right. Everything off your desk 801 00:48:00,250 --> 00:48:02,167 except for a pen or pencil. 802 00:48:02,292 --> 00:48:04,250 Pop quiz on last night's reading. 803 00:48:09,417 --> 00:48:12,292 [dramatic music] 804 00:48:12,417 --> 00:48:19,250 ♪ ♪ 805 00:48:25,417 --> 00:48:28,667 Everything okay? 806 00:48:28,750 --> 00:48:30,667 - Yeah. Fine. 807 00:48:30,750 --> 00:48:37,542 ♪ ♪ 808 00:48:39,542 --> 00:48:42,333 - What happened to him? 809 00:48:42,500 --> 00:48:44,667 - Katherine told me he got attacked 810 00:48:44,792 --> 00:48:46,542 in the locker room after detention. 811 00:48:51,417 --> 00:48:53,208 - Hey, Bruce? 812 00:48:55,417 --> 00:48:57,667 Mr. Kane? 813 00:48:57,792 --> 00:48:59,500 - Oh, yes, Parker. 814 00:48:59,625 --> 00:49:02,000 What can I do for you? 815 00:49:02,167 --> 00:49:04,083 - Do you know what time it is? 816 00:49:05,833 --> 00:49:08,167 - Yeah. It's, um, 817 00:49:08,292 --> 00:49:11,708 it's a little after 12:00. 818 00:49:11,833 --> 00:49:12,958 Anything else? 819 00:49:13,042 --> 00:49:15,167 - Nice watch. 820 00:49:15,333 --> 00:49:17,167 - Parker. 821 00:49:20,833 --> 00:49:25,083 You're a smart kid, 822 00:49:25,208 --> 00:49:27,125 and a smart kid would know that maybe next time, 823 00:49:27,208 --> 00:49:28,583 he won't be lucky enough to walk away 824 00:49:28,708 --> 00:49:30,458 with just a few bruises. 825 00:49:36,250 --> 00:49:38,917 You have a good rest of your day, okay, bud? 826 00:49:51,500 --> 00:49:53,333 - What the hell? - Looks like we know 827 00:49:53,500 --> 00:49:56,458 what grade someone's getting in English class this semester. 828 00:49:56,542 --> 00:49:58,333 - Knock it off, Ashley. 829 00:49:58,458 --> 00:50:00,292 Like you've never hooked up with a guy you shouldn't-- 830 00:50:00,417 --> 00:50:03,417 - Oh, my God. - Nice going, Bre. 831 00:50:03,542 --> 00:50:05,417 - We thought it was a joke. - Laura, wait. 832 00:50:05,542 --> 00:50:07,292 I'm--wait, Laura. 833 00:50:09,375 --> 00:50:11,333 - Parker-- - Before you even ask, 834 00:50:11,458 --> 00:50:13,583 I'm not the one that put the graffiti on your locker. 835 00:50:13,708 --> 00:50:14,792 - I know. - So tell your boyfriend 836 00:50:14,875 --> 00:50:16,167 I got the message loud and clear. 837 00:50:16,292 --> 00:50:17,583 I won't mess with you. 838 00:50:17,708 --> 00:50:21,292 - You think Bruce did this to you? 839 00:50:21,417 --> 00:50:24,625 - Laura, please, it just slipped out. 840 00:50:24,708 --> 00:50:27,625 [dramatic music] 841 00:50:27,708 --> 00:50:34,542 ♪ ♪ 842 00:51:05,708 --> 00:51:09,333 - Yeah, I know, but how could you say something so stupid? 843 00:51:09,500 --> 00:51:11,417 Wow. You know what? Save it, Bre. 844 00:51:14,833 --> 00:51:17,500 What are you doing here? 845 00:51:17,583 --> 00:51:20,583 - Laura, hey. Your mom needed a last-minute babysitter 846 00:51:20,708 --> 00:51:23,958 when you didn't come home after school, so I volunteered. 847 00:51:24,083 --> 00:51:25,500 - Chloe, don't you have homework? 848 00:51:25,625 --> 00:51:26,667 - Just one more game. 849 00:51:26,792 --> 00:51:28,333 - Chloe. - Please? 850 00:51:28,458 --> 00:51:30,542 - Hey, you heard your sister. 851 00:51:30,667 --> 00:51:33,333 We can play next time I come over, okay? 852 00:51:33,458 --> 00:51:35,333 - Okay. 853 00:51:42,917 --> 00:51:44,667 - Next time? - Yeah. 854 00:51:44,792 --> 00:51:47,250 I gave up my shifts at the hospital a couple of days a week 855 00:51:47,375 --> 00:51:50,333 so you wouldn't have to watch her all the time. 856 00:51:50,458 --> 00:51:53,167 - Was that my mom's idea or was that yours? 857 00:51:53,250 --> 00:51:55,500 - Your mom's, and she gave me a spare key. 858 00:51:55,625 --> 00:51:59,000 So I can get in whenever I need to. 859 00:51:59,083 --> 00:52:01,167 Is--is everything okay with Bre? 860 00:52:01,292 --> 00:52:03,250 You seem pretty upset. 861 00:52:03,375 --> 00:52:05,833 - I mean, it's just a stupid fight. 862 00:52:05,958 --> 00:52:08,125 Look, it's--it's been a really hard day, 863 00:52:08,208 --> 00:52:09,917 and I-I want to be alone. 864 00:52:10,042 --> 00:52:11,833 - Oh, yeah. Of course. 865 00:52:11,958 --> 00:52:14,458 Feel better, okay? 866 00:52:14,542 --> 00:52:16,500 She's not worth getting mad about. 867 00:52:25,542 --> 00:52:28,333 [rock music] 868 00:52:28,500 --> 00:52:33,667 ♪ ♪ 869 00:52:33,792 --> 00:52:36,667 [dramatic music] 870 00:52:36,792 --> 00:52:43,583 ♪ ♪ 871 00:53:11,958 --> 00:53:15,542 - What are you doing? 872 00:53:15,708 --> 00:53:17,500 ..... 873 00:53:36,042 --> 00:53:37,667 [bell ringing] 874 00:53:37,792 --> 00:53:41,917 - Hey, Bre. I was hoping to be able to talk to you today. 875 00:53:42,042 --> 00:53:43,625 I don't like being mad at you. 876 00:53:43,750 --> 00:53:46,667 So call me when you get a chance. 877 00:53:57,667 --> 00:53:59,000 - Laura just walked in the door. 878 00:53:59,125 --> 00:54:00,750 I got to call you back. 879 00:54:00,875 --> 00:54:04,042 - Hi, Mom. What's up? - [exhales sharply] 880 00:54:04,208 --> 00:54:06,375 Bre was admitted to the hospital this morning. 881 00:54:06,542 --> 00:54:08,458 She got hit by a car while jogging. 882 00:54:08,542 --> 00:54:10,458 - Is she okay? - She will be. 883 00:54:10,542 --> 00:54:14,333 - Do they know who did it? - It was a hit-and-run. 884 00:54:14,500 --> 00:54:16,958 - That's it. - What? 885 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 Where are you going? 886 00:54:19,625 --> 00:54:23,000 Laura-- 887 00:54:23,125 --> 00:54:26,417 - Did you witness the accident? - No. 888 00:54:26,542 --> 00:54:28,542 But last night, I told him I was mad at her, 889 00:54:28,708 --> 00:54:30,500 and today, she's in a hospital bed. 890 00:54:30,625 --> 00:54:33,417 - Look, I have to be honest with you. 891 00:54:33,542 --> 00:54:38,000 You're not giving me much to go by. 892 00:54:38,167 --> 00:54:39,917 - So you're not gonna do anything? 893 00:54:47,042 --> 00:54:48,833 - Laura, hey. 894 00:54:52,708 --> 00:54:54,667 - Did you follow me here? - What? No. 895 00:54:54,792 --> 00:54:57,667 I'm meeting my parents down the street for dinner. 896 00:54:57,750 --> 00:55:01,542 And what are you doing at the police station? 897 00:55:01,667 --> 00:55:03,500 - I-I went in to see if they had any information 898 00:55:03,583 --> 00:55:04,917 about what happened to Bre. 899 00:55:05,042 --> 00:55:06,333 - Well, why would you care? 900 00:55:06,458 --> 00:55:07,667 I mean, aren't you really mad at her? 901 00:55:07,792 --> 00:55:09,375 That's what you said yesterday. 902 00:55:09,500 --> 00:55:11,167 - Yeah. Bruce, we got into a fight. 903 00:55:11,292 --> 00:55:13,333 But she's still my best friend. 904 00:55:13,417 --> 00:55:15,583 - Best friends don't fight, Laura, 905 00:55:15,708 --> 00:55:17,167 and you shouldn't be so back-and-forth 906 00:55:17,292 --> 00:55:19,792 on who you keep close to you. 907 00:55:19,875 --> 00:55:21,000 - I'm gonna go. 908 00:55:21,125 --> 00:55:23,583 - Laura... 909 00:55:23,708 --> 00:55:26,000 what are you doing tomorrow night? 910 00:55:26,125 --> 00:55:30,625 We should go out. 911 00:55:30,750 --> 00:55:33,583 Alison told me not to ask you. I just-- 912 00:55:33,708 --> 00:55:37,708 - Wait. You talk about me with Alison? 913 00:55:37,875 --> 00:55:38,833 - Yeah. 914 00:55:38,958 --> 00:55:40,833 All the time. 915 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 She's great with advice. 916 00:55:43,167 --> 00:55:45,667 So what do you say? 917 00:55:45,833 --> 00:55:48,000 - Tomorrow is my mom's late night at the hospital. 918 00:55:48,167 --> 00:55:49,750 So I'm on Chloe duty. 919 00:55:49,875 --> 00:55:51,708 - Well, maybe I could stop by. - Can I let you know? 920 00:55:51,875 --> 00:55:55,083 Because, um, I still have a lot of homework to catch up on. 921 00:55:55,208 --> 00:55:57,958 - Yeah. Sure. 922 00:55:58,042 --> 00:56:00,958 [tense music] 923 00:56:01,042 --> 00:56:07,875 ♪ ♪ 924 00:56:28,083 --> 00:56:34,875 ♪ ♪ 925 00:56:55,083 --> 00:57:01,917 ♪ ♪ 926 00:57:29,542 --> 00:57:30,833 [dramatic music] 927 00:57:30,958 --> 00:57:37,792 ♪ ♪ 928 00:57:57,958 --> 00:58:04,792 ♪ ♪ 929 00:58:21,917 --> 00:58:25,833 - Mom, I need to talk to you. - Yes, you do. 930 00:58:25,917 --> 00:58:28,167 Do you want to begin with where you were today? 931 00:58:28,333 --> 00:58:29,667 I know you weren't in school. 932 00:58:29,792 --> 00:58:31,667 - Who told you that? - Bruce. 933 00:58:31,833 --> 00:58:33,500 - Of course. - He also said you were down 934 00:58:33,667 --> 00:58:35,625 at the police station last night. 935 00:58:35,708 --> 00:58:37,958 Laura, what is going on with you? 936 00:58:38,083 --> 00:58:42,125 - Mom, Bruce was in the house last night. 937 00:58:42,208 --> 00:58:43,542 - Laura-- 938 00:58:43,667 --> 00:58:45,167 - You think I'm lying? Really? 939 00:58:45,250 --> 00:58:46,833 You're gonna trust a stranger over your own daughter? 940 00:58:47,000 --> 00:58:49,208 - Look, I am trying to give you the benefit of the doubt, 941 00:58:49,333 --> 00:58:50,667 but you're skipping school again. 942 00:58:50,792 --> 00:58:52,333 You're unreliable with your sister, 943 00:58:52,417 --> 00:58:53,958 and now you're blaming some poor guy 944 00:58:54,042 --> 00:58:57,875 for running your friend off the road? 945 00:58:58,000 --> 00:58:59,625 Does this have to do with your father? 946 00:58:59,708 --> 00:59:01,833 - No. This has nothing to do with Dad. 947 00:59:01,958 --> 00:59:06,042 I'm--I'm starting to see why he left you. 948 00:59:09,875 --> 00:59:11,750 Mom. 949 00:59:16,042 --> 00:59:17,917 Mom. - Don't. 950 00:59:32,875 --> 00:59:35,250 - And my day is complete. 951 00:59:35,375 --> 00:59:38,042 - You can't run away from me now. 952 00:59:38,167 --> 00:59:39,208 - Watch me. 953 00:59:39,333 --> 00:59:42,500 - Parker. 954 00:59:42,583 --> 00:59:44,542 Parker! 955 00:59:52,875 --> 00:59:55,333 - What the hell, Laura? - Listen. 956 00:59:55,458 --> 00:59:56,833 I believe you about Bruce. 957 00:59:56,958 --> 00:59:58,833 I think he's the one that hit Bre too. 958 00:59:58,958 --> 01:00:00,000 - Yeah. Well, tell the cops or something. All right? 959 01:00:00,167 --> 01:00:01,708 I don't want anything to do with this. 960 01:00:01,833 --> 01:00:05,000 - I tried, and they won't do anything. 961 01:00:05,167 --> 01:00:06,625 I'm scared, Parker. 962 01:00:06,750 --> 01:00:08,667 He's following me everywhere, 963 01:00:08,750 --> 01:00:11,875 and you're the only person that I can trust. 964 01:00:12,000 --> 01:00:13,333 - Look, I don't know what to tell you. 965 01:00:13,458 --> 01:00:15,250 - Look, I know you're pissed at me. 966 01:00:15,375 --> 01:00:19,333 But I swear, I've never had any feelings for Bruce. 967 01:00:19,500 --> 01:00:21,917 I still think about Nick every day. 968 01:00:22,042 --> 01:00:24,958 You have no idea how much I cared about him. 969 01:00:27,250 --> 01:00:29,250 - What are we supposed to do, Laura? I mean, we're kids. 970 01:00:29,375 --> 01:00:31,833 - I'm gonna talk to his ex-girlfriend, Alison. 971 01:00:32,000 --> 01:00:34,125 I looked up the family, and I found her sister on Facebook. 972 01:00:34,208 --> 01:00:36,208 They live in Stone Bridge. 973 01:00:36,333 --> 01:00:40,292 Maybe she can help talk some sense into him. 974 01:00:40,417 --> 01:00:42,208 - All right. Fine. 975 01:00:42,375 --> 01:00:44,833 I'll pick you up in the morning. 976 01:00:45,000 --> 01:00:47,250 - Thank you. 977 01:00:47,375 --> 01:00:50,167 [tense music] 978 01:00:50,292 --> 01:00:57,125 ♪ ♪ 979 01:01:17,333 --> 01:01:24,167 ♪ ♪ 980 01:01:36,375 --> 01:01:39,500 [doorbell rings] 981 01:01:39,667 --> 01:01:41,250 Hi. I don't know if you remember me. 982 01:01:41,375 --> 01:01:45,292 - Oh, yeah. Laura, of course. Um, come in. 983 01:01:45,375 --> 01:01:48,833 - Thank you. 984 01:01:48,958 --> 01:01:50,167 Um, this is Parker. 985 01:01:50,292 --> 01:01:52,125 - Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 986 01:01:52,208 --> 01:01:55,250 - Take a seat. 987 01:01:55,375 --> 01:01:57,833 What brings you guys here? 988 01:01:57,917 --> 01:01:59,292 Is everything okay with Bruce? 989 01:01:59,375 --> 01:02:01,500 - Not in the least. 990 01:02:01,625 --> 01:02:03,958 - What's wrong? 991 01:02:04,042 --> 01:02:05,917 - I'm just feeling a little worried. 992 01:02:06,042 --> 01:02:08,208 I was hoping to talk to Alison. 993 01:02:08,375 --> 01:02:11,167 - She's...not here. 994 01:02:13,458 --> 01:02:15,958 Um, how much has Bruce told you about Alison? 995 01:02:16,042 --> 01:02:19,333 - Not much. He told me they have a complicated relationship, 996 01:02:19,417 --> 01:02:21,833 but they talk all the time. 997 01:02:21,958 --> 01:02:26,167 - He said that? - Yeah. 998 01:02:26,292 --> 01:02:30,000 - Have you actually heard him talking to her? 999 01:02:30,083 --> 01:02:32,708 - Yeah. He was on the phone with her the other day. 1000 01:02:36,417 --> 01:02:38,000 - I-I think I should just call Bruce and get the-- 1001 01:02:38,125 --> 01:02:40,000 - No. - No. Please, don't do that. 1002 01:02:40,167 --> 01:02:41,708 He doesn't know that we're here, 1003 01:02:41,833 --> 01:02:43,875 and, um, we-- 1004 01:02:44,000 --> 01:02:48,917 we really want to help him. 1005 01:02:49,042 --> 01:02:51,958 - Okay. Then you need to tell me exactly what's going on. 1006 01:02:55,167 --> 01:02:58,083 - Did Bruce ever get violent with Alison? 1007 01:03:01,792 --> 01:03:03,792 - No, no. 1008 01:03:03,875 --> 01:03:06,958 Bruce worshipped Alison. 1009 01:03:07,083 --> 01:03:10,458 He was a little intense, maybe, but no. 1010 01:03:10,542 --> 01:03:12,250 Alison really loved him. 1011 01:03:12,375 --> 01:03:14,875 - Is that her? 1012 01:03:15,042 --> 01:03:18,292 - Yeah. That's Ali. 1013 01:03:18,375 --> 01:03:21,417 Hey, she-- she kind of looks like you. 1014 01:03:25,375 --> 01:03:27,167 I guess Bruce has a type. 1015 01:03:29,708 --> 01:03:31,417 - When is she coming back? 1016 01:03:37,667 --> 01:03:40,083 - Okay. I don't--I don't-- 1017 01:03:40,208 --> 01:03:43,167 I don't know what Bruce has been telling you, 1018 01:03:43,333 --> 01:03:47,333 but Alison died almost four years ago. 1019 01:03:47,500 --> 01:03:49,792 - Shut up. How? - Parker. 1020 01:03:49,875 --> 01:03:52,292 - No. It's okay. 1021 01:03:52,375 --> 01:03:54,625 It was in a car accident. 1022 01:03:54,708 --> 01:03:58,792 Bruce took it really hard, actually. 1023 01:03:58,917 --> 01:04:03,125 He always blamed himself. 1024 01:04:03,208 --> 01:04:04,625 - We should go. - Okay. 1025 01:04:04,750 --> 01:04:06,458 But is there anything I can do to help? 1026 01:04:06,583 --> 01:04:08,875 I mean, if Bruce is in trouble-- 1027 01:04:09,000 --> 01:04:11,083 - No. Thank you. 1028 01:04:14,458 --> 01:04:17,083 - Bye... 1029 01:04:17,208 --> 01:04:19,833 I guess. 1030 01:04:19,917 --> 01:04:22,792 [dramatic music] 1031 01:04:22,875 --> 01:04:29,833 ♪ ♪ 1032 01:04:34,917 --> 01:04:37,792 [soft music] 1033 01:04:37,917 --> 01:04:41,958 ♪ ♪ 1034 01:04:42,042 --> 01:04:46,125 - I can't believe you're doing this to me tonight. 1035 01:04:46,208 --> 01:04:49,708 Of all nights, you picked tonight. 1036 01:04:49,875 --> 01:04:52,667 - It's just--it's not gonna work when we graduate. 1037 01:04:52,792 --> 01:04:54,500 I don't want to end it, but it's for the best. 1038 01:05:09,083 --> 01:05:11,625 We need to move on. 1039 01:05:11,750 --> 01:05:13,500 - But you're my everything. 1040 01:05:17,042 --> 01:05:20,500 - Bruce? Bruce? 1041 01:05:20,583 --> 01:05:22,500 Bruce, slow down. 1042 01:05:22,625 --> 01:05:26,458 - I can't live without you. 1043 01:05:26,583 --> 01:05:28,625 - Bruce, slow down. 1044 01:05:28,708 --> 01:05:30,542 Bruce, slow down! 1045 01:05:38,125 --> 01:05:41,375 - Hey, babe. It's Ali. I miss you. 1046 01:05:41,542 --> 01:05:45,292 Call me back, okay? I want to see you soon. 1047 01:05:53,208 --> 01:05:55,167 - Find Laura. [phone chimes] 1048 01:06:05,375 --> 01:06:08,250 [dramatic music] 1049 01:06:08,375 --> 01:06:15,208 ♪ ♪ 1050 01:06:29,750 --> 01:06:31,625 [doorbell rings] 1051 01:06:37,583 --> 01:06:39,458 - Bruce, hi. What's up. 1052 01:06:39,542 --> 01:06:41,542 - Well, Laura said you were working tonight. 1053 01:06:41,667 --> 01:06:44,375 - Nope. First night off in over a week. 1054 01:06:44,500 --> 01:06:46,000 Lucky me. - Yeah. 1055 01:06:46,125 --> 01:06:49,417 Lucky you. Um, you know, is she here? 1056 01:06:49,542 --> 01:06:52,250 I've been--I've been trying to call her phone and-- 1057 01:06:52,375 --> 01:06:53,792 - No. She left her phone charging 1058 01:06:53,875 --> 01:06:55,250 in the kitchen and then forgot it. 1059 01:06:55,375 --> 01:06:58,167 Honestly, I have no idea where she went tonight. 1060 01:06:58,292 --> 01:07:02,667 - Yeah. I told you not to ask her out. She-- 1061 01:07:02,750 --> 01:07:06,208 - Bruce, are you feeling all right? 1062 01:07:06,375 --> 01:07:08,708 - No. I'm not feeling all right, Sandy! 1063 01:07:08,833 --> 01:07:10,667 Does it look like-- 1064 01:07:14,625 --> 01:07:18,875 - Maybe you should go home. Get some rest. 1065 01:07:19,042 --> 01:07:21,458 - Well, would you be a doll 1066 01:07:21,583 --> 01:07:25,667 and just tell her I stopped by? Okay? 1067 01:07:25,833 --> 01:07:28,125 - Sure. - Yeah? All right. 1068 01:07:28,208 --> 01:07:30,292 Thank you, Sandy. 1069 01:07:34,750 --> 01:07:37,583 [tense music] 1070 01:07:37,708 --> 01:07:44,542 ♪ ♪ 1071 01:08:03,208 --> 01:08:05,167 [bell ringing] 1072 01:08:08,917 --> 01:08:11,833 [dramatic music] 1073 01:08:11,917 --> 01:08:18,708 ♪ ♪ 1074 01:08:22,708 --> 01:08:24,458 - What the hell? 1075 01:08:24,583 --> 01:08:25,542 Bruce--ow. 1076 01:08:25,667 --> 01:08:27,458 Bruce, stop. 1077 01:08:32,542 --> 01:08:33,833 - Did you think you could just sleep with another guy, 1078 01:08:33,917 --> 01:08:35,250 and I wouldn't care? 1079 01:08:35,375 --> 01:08:36,208 - What the hell are you talking about? 1080 01:08:36,333 --> 01:08:37,667 - I saw you with Parker. 1081 01:08:37,792 --> 01:08:39,792 I can't believe you would cheat on me like that. 1082 01:08:39,917 --> 01:08:41,542 - Parker's just my friend. 1083 01:08:41,667 --> 01:08:44,583 But even if he was more, it's none of your business. 1084 01:08:44,708 --> 01:08:46,167 We're not dating, Bruce. 1085 01:08:46,250 --> 01:08:48,833 My personal life is none of your business. 1086 01:08:48,958 --> 01:08:50,833 - I should've listened to Alison. 1087 01:08:51,000 --> 01:08:52,792 She told me you were trouble. 1088 01:08:52,875 --> 01:08:54,875 - Alison's dead, Bruce. 1089 01:08:55,000 --> 01:08:56,417 - Shut up. Just shut up! 1090 01:08:56,542 --> 01:08:59,375 Shut up! Shut up! All right? Shut up. 1091 01:08:59,500 --> 01:09:01,458 You don't know anything about her. 1092 01:09:01,542 --> 01:09:03,375 You take for granted everything I've given you. 1093 01:09:03,542 --> 01:09:04,875 I saved you. 1094 01:09:05,000 --> 01:09:06,875 I'm in charge of your life now. 1095 01:09:07,042 --> 01:09:08,750 Do you understand? I decide what you do. 1096 01:09:13,708 --> 01:09:15,833 Come on. 1097 01:09:15,917 --> 01:09:17,792 Come here. 1098 01:09:21,333 --> 01:09:24,375 I'm taking you out to dinner tomorrow night, 1099 01:09:24,542 --> 01:09:27,792 and we're gonna have a good time. 1100 01:09:27,875 --> 01:09:31,500 Yeah? You understand? 1101 01:09:31,667 --> 01:09:33,542 Yeah? 1102 01:09:36,625 --> 01:09:39,250 I'll pick you up at 8:00. You, choose a place. 1103 01:09:39,375 --> 01:09:42,417 [tense music] 1104 01:09:42,542 --> 01:09:49,375 ♪ ♪ 1105 01:09:52,042 --> 01:09:54,833 - [breathing heavily] 1106 01:10:06,875 --> 01:10:07,792 - Hey. - Hey. 1107 01:10:07,875 --> 01:10:09,333 - What are you doing tomorrow? 1108 01:10:09,417 --> 01:10:10,958 I need your help. - Sure. What's up? 1109 01:10:11,042 --> 01:10:12,333 - Ready to go? 1110 01:10:12,500 --> 01:10:13,667 Okay. Is the sign in the background, 1111 01:10:13,792 --> 01:10:18,458 because it's useless without the sign? 1112 01:10:18,583 --> 01:10:20,542 Bruce, how's it going out there? 1113 01:10:20,667 --> 01:10:21,917 Any signs? 1114 01:10:22,042 --> 01:10:24,875 - Still no luck finding it, but I'm not gonna give up. 1115 01:10:25,042 --> 01:10:28,167 I know he's out there. 1116 01:10:28,333 --> 01:10:29,500 - Okay. Great. We've got it. 1117 01:10:29,625 --> 01:10:31,500 It's gonna run on the morning show. 1118 01:10:31,625 --> 01:10:34,000 Your segments have been getting some really good ratings. 1119 01:10:34,083 --> 01:10:35,708 - Would you mind if I do it again? 1120 01:10:35,875 --> 01:10:38,750 You know, I feel like-- I feel like I can do it better. 1121 01:10:38,875 --> 01:10:40,708 - Sure. Yeah. 1122 01:10:42,917 --> 01:10:45,792 [dramatic music] 1123 01:10:45,917 --> 01:10:52,750 ♪ ♪ 1124 01:11:01,500 --> 01:11:04,583 - God, you're beautiful, Ali. 1125 01:11:04,708 --> 01:11:06,500 - Thank you. 1126 01:11:13,417 --> 01:11:16,292 - Did I tell you I'm still looking for the shark? 1127 01:11:16,417 --> 01:11:19,750 No sign of it yet, but I'm not gonna give up. 1128 01:11:19,875 --> 01:11:22,417 - You really don't have to do that. 1129 01:11:22,542 --> 01:11:24,375 I'm sure it's long gone by now. 1130 01:11:24,500 --> 01:11:27,583 - I'll find it. The whole town's counting on me. 1131 01:11:27,708 --> 01:11:29,583 I have to give them that headline 1132 01:11:29,708 --> 01:11:32,875 and prove to them that I'm more than just Richard Kane's son. 1133 01:11:33,000 --> 01:11:37,333 - I've always thought you were more than that. 1134 01:11:37,458 --> 01:11:40,125 - I know you did. 1135 01:11:40,208 --> 01:11:41,583 From the moment you looked at me 1136 01:11:41,708 --> 01:11:43,667 when I pulled you out of the water, 1137 01:11:43,792 --> 01:11:45,667 I knew it. 1138 01:11:50,000 --> 01:11:51,833 - I thought about what you said 1139 01:11:51,958 --> 01:11:54,333 about Bre. 1140 01:11:54,500 --> 01:11:57,000 How best friends don't fight. 1141 01:11:57,125 --> 01:11:59,333 - Really? - Yeah. 1142 01:11:59,417 --> 01:12:01,792 You were absolutely right. 1143 01:12:01,875 --> 01:12:04,375 I can't have people like that in my life. 1144 01:12:04,542 --> 01:12:08,083 - I'm glad you're realizing that. 1145 01:12:08,208 --> 01:12:09,958 - I just wanted to say thank you 1146 01:12:10,042 --> 01:12:12,083 for what you did to her. 1147 01:12:12,208 --> 01:12:13,833 I know you're just trying to protect me. 1148 01:12:13,958 --> 01:12:16,833 - Hey... 1149 01:12:17,000 --> 01:12:19,458 you're welcome. 1150 01:12:19,542 --> 01:12:21,833 If anyone else tries treating you badly, 1151 01:12:22,000 --> 01:12:23,958 I'll take care of them. 1152 01:12:24,083 --> 01:12:25,833 - Parker, what do you think you're doing? 1153 01:12:25,917 --> 01:12:27,792 Back to work. 1154 01:12:30,750 --> 01:12:32,292 - Laura, what's going on? - Did you get it? 1155 01:12:32,417 --> 01:12:34,042 - Yeah. 1156 01:12:34,167 --> 01:12:35,500 - Were you recording me? 1157 01:12:35,583 --> 01:12:37,125 - Stay away from me and my friends, 1158 01:12:37,208 --> 01:12:41,417 and stay the hell out of my house. 1159 01:12:41,542 --> 01:12:42,750 Send me the video. 1160 01:12:42,875 --> 01:12:45,833 - I'll pick you up when I'm out. 1161 01:12:48,250 --> 01:12:52,708 I bet the cops listen to her now, Mr. Kane. 1162 01:13:31,375 --> 01:13:33,458 - I have to go. Can't stay. 1163 01:13:33,583 --> 01:13:35,667 I'm not leaving forever, just for tonight. 1164 01:13:35,750 --> 01:13:36,500 [rustling] 1165 01:13:36,583 --> 01:13:39,667 [tense music] 1166 01:13:39,792 --> 01:13:46,667 ♪ ♪ 1167 01:14:05,500 --> 01:14:07,333 [rustling] 1168 01:14:07,500 --> 01:14:14,542 ♪ ♪ 1169 01:14:23,458 --> 01:14:27,000 - Chloe? 1170 01:14:27,083 --> 01:14:31,000 Chloe, Chloe! 1171 01:14:31,125 --> 01:14:33,125 Chloe-- 1172 01:14:33,208 --> 01:14:34,875 - Why are you yelling? 1173 01:14:35,000 --> 01:14:36,833 - I'm so sorry. 1174 01:14:41,167 --> 01:14:42,958 Okay, Let's get you to bed. 1175 01:14:50,167 --> 01:14:51,917 [horn honking] 1176 01:14:58,292 --> 01:15:00,125 [phone beeping] 1177 01:15:00,250 --> 01:15:07,042 ♪ ♪ 1178 01:15:18,833 --> 01:15:20,625 Hey. 1179 01:15:22,792 --> 01:15:24,750 Parker, come inside. 1180 01:15:28,542 --> 01:15:30,625 Parker. 1181 01:15:34,917 --> 01:15:36,792 Parker? 1182 01:15:36,875 --> 01:15:38,750 Yo. 1183 01:15:43,292 --> 01:15:45,083 Parker? 1184 01:15:48,333 --> 01:15:54,167 What are you--Parker? 1185 01:15:54,333 --> 01:15:56,375 Ahh! 1186 01:15:56,542 --> 01:15:59,333 [tense music] 1187 01:15:59,500 --> 01:16:06,167 ♪ ♪ 1188 01:16:16,667 --> 01:16:19,500 [soft music] 1189 01:16:19,625 --> 01:16:23,750 ♪ ♪ 1190 01:16:23,875 --> 01:16:27,417 - ♪ You made me ♪ 1191 01:16:27,542 --> 01:16:31,042 ♪ Love you ♪ 1192 01:16:31,167 --> 01:16:33,708 ♪ I do ♪ 1193 01:16:33,833 --> 01:16:38,042 ♪ I want to do it ♪ 1194 01:16:38,167 --> 01:16:41,583 ♪ You made me ♪ 1195 01:16:41,708 --> 01:16:45,000 ♪ Want you ♪ 1196 01:16:45,125 --> 01:16:48,667 ♪ And all the time you knew it ♪ 1197 01:16:48,792 --> 01:16:52,750 ♪ I guess you always knew it ♪ 1198 01:16:52,875 --> 01:16:58,625 ♪ You made me happy ♪ 1199 01:16:58,708 --> 01:17:00,750 - Surprise. 1200 01:17:00,875 --> 01:17:04,917 - You need to leave, Bruce. 1201 01:17:05,042 --> 01:17:08,875 - I've come to forgive you, Ali. 1202 01:17:09,000 --> 01:17:12,167 I don't care what happened with Parker. 1203 01:17:12,292 --> 01:17:16,583 We can move on from this. 1204 01:17:16,708 --> 01:17:19,958 - Just don't come any further. 1205 01:17:20,042 --> 01:17:23,000 - Oh, baby, 1206 01:17:23,083 --> 01:17:26,542 I'm giving you another chance. 1207 01:17:26,708 --> 01:17:29,083 Just put the knife down. 1208 01:17:29,208 --> 01:17:31,208 Okay? 1209 01:17:31,333 --> 01:17:35,250 I know you'd never hurt me. 1210 01:17:35,375 --> 01:17:37,125 Ahh! 1211 01:17:40,708 --> 01:17:43,625 - ♪ That's true yes I do ♪ 1212 01:17:43,750 --> 01:17:45,083 ♪ Indeed I do ♪ 1213 01:17:45,208 --> 01:17:48,667 - Get out! 1214 01:17:48,792 --> 01:17:52,167 - What are you doing? 1215 01:17:52,333 --> 01:17:55,208 - ♪ Would I cry ♪ 1216 01:17:55,375 --> 01:17:56,250 [tense music] 1217 01:17:56,375 --> 01:17:59,125 - [whimpering] 1218 01:17:59,208 --> 01:18:01,083 - Laura, 1219 01:18:01,208 --> 01:18:02,875 it doesn't end here. 1220 01:18:03,042 --> 01:18:05,958 - [screaming] 1221 01:18:06,042 --> 01:18:12,917 ♪ ♪ 1222 01:18:20,792 --> 01:18:26,708 - ♪ I want some love ♪ 1223 01:18:30,583 --> 01:18:31,542 [dramatic music] 1224 01:18:31,667 --> 01:18:38,792 ♪ ♪ 1225 01:18:40,250 --> 01:18:41,917 [car door closes] 1226 01:18:48,375 --> 01:18:51,167 [dramatic music] 1227 01:18:51,333 --> 01:18:58,208 ♪ ♪ 1228 01:19:22,458 --> 01:19:29,250 ♪ ♪ 1229 01:19:54,500 --> 01:19:57,208 - Not gonna need this out here. 1230 01:19:57,375 --> 01:19:59,167 Nobody's gonna find us. 1231 01:20:07,458 --> 01:20:09,292 - What are you doing? 1232 01:20:14,458 --> 01:20:18,333 - You don't appreciate what I've done for you. 1233 01:20:18,500 --> 01:20:20,208 I saved your life. 1234 01:20:20,333 --> 01:20:23,458 - Bruce, I appreciate that so much. 1235 01:20:23,542 --> 01:20:25,625 - Well, you don't show it! 1236 01:20:25,708 --> 01:20:27,833 - [whimpering] 1237 01:21:04,167 --> 01:21:07,708 - I'm so sorry about Alison, Bruce. 1238 01:21:07,833 --> 01:21:09,833 But I'm not her. 1239 01:21:09,958 --> 01:21:13,917 - I know you're not her, Laura. 1240 01:21:14,042 --> 01:21:17,625 Alison would never take life for granted the way you do. 1241 01:21:17,708 --> 01:21:20,625 [dramatic music] 1242 01:21:20,708 --> 01:21:26,792 ♪ ♪ 1243 01:21:26,875 --> 01:21:31,208 There it is. 1244 01:21:31,333 --> 01:21:35,875 Hey, I told you it was still here. 1245 01:21:36,000 --> 01:21:39,458 Too bad we can't give them this headline. 1246 01:21:39,583 --> 01:21:41,417 A girl killed by the same shark 1247 01:21:41,542 --> 01:21:43,500 that she was saved from. 1248 01:21:43,625 --> 01:21:46,375 The media would eat that up. 1249 01:21:49,042 --> 01:21:52,458 Well, that wasn't very lady-like. 1250 01:21:52,542 --> 01:21:55,208 - Don't come any closer. 1251 01:21:55,375 --> 01:21:56,625 - [grunts] 1252 01:21:56,708 --> 01:21:59,667 [dramatic music] 1253 01:21:59,750 --> 01:22:06,625 ♪ ♪ 1254 01:22:28,458 --> 01:22:30,458 - Ahh! 1255 01:22:30,583 --> 01:22:35,042 [panicked breathing] 1256 01:22:35,208 --> 01:22:37,000 Ahh! 1257 01:22:40,792 --> 01:22:42,667 - I see you've met Alison. 1258 01:22:52,417 --> 01:22:56,875 I knew you wouldn't leave me, baby. 1259 01:22:57,000 --> 01:23:00,667 Of course not, Ali. 1260 01:23:00,792 --> 01:23:04,542 You're my everything. 1261 01:23:04,708 --> 01:23:08,833 I can't live without you. 1262 01:23:08,917 --> 01:23:11,333 [dramatic music] 1263 01:23:11,458 --> 01:23:13,542 Laura, I-- 1264 01:23:13,667 --> 01:23:20,625 ♪ ♪ 1265 01:23:45,708 --> 01:23:48,583 You can't hide on a boat, Laura! 1266 01:24:02,875 --> 01:24:06,292 No, no, no. Please, just-- 1267 01:24:06,417 --> 01:24:08,917 that's all I have left of her. 1268 01:24:09,042 --> 01:24:11,875 [dramatic music] 1269 01:24:12,000 --> 01:24:19,000 ♪ ♪ 1270 01:24:39,042 --> 01:24:42,458 ♪ ♪ 1271 01:24:42,542 --> 01:24:46,667 [muffled shouting] 1272 01:24:46,792 --> 01:24:53,583 ♪ ♪ 1273 01:25:18,875 --> 01:25:22,625 [muffled screaming] 1274 01:25:22,750 --> 01:25:25,583 [panicked breathing] 1275 01:25:48,625 --> 01:25:51,083 - Laura, hi. 1276 01:25:51,208 --> 01:25:54,667 - Oh, Laura--oh, sweetie, I am so sorry. 1277 01:25:54,750 --> 01:25:56,833 I-I should've listened to you about Bruce. 1278 01:25:56,958 --> 01:25:58,542 I should've trusted you. 1279 01:25:58,708 --> 01:25:59,833 - I'm sorry about what I said about Dad. 1280 01:25:59,958 --> 01:26:01,583 I'm just so--I'm so sorry. 1281 01:26:01,708 --> 01:26:06,542 - I know. I know. It's okay. It's okay. 1282 01:26:06,708 --> 01:26:08,542 - I love you. 83439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.