Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,048 --> 00:00:02,268
Merritt?
2
00:00:02,398 --> 00:00:04,922
Merritt Folding-- my partner--
3
00:00:05,053 --> 00:00:06,837
was bribing a judge,
4
00:00:06,968 --> 00:00:08,578
and selling verdicts
to the highest bidder
5
00:00:08,709 --> 00:00:11,451
and using our law firm
as some sort of front?
6
00:00:11,581 --> 00:00:12,800
TODD: Yes.
7
00:00:12,930 --> 00:00:14,193
[stammers] And this
whole thing was
8
00:00:14,323 --> 00:00:17,761
under investigation by
Lyle's girlfriend Alex,
9
00:00:17,892 --> 00:00:20,721
who is actually FBI Agent Ariel?
10
00:00:20,851 --> 00:00:23,245
Yes. Look, I know
it sounds crazy
11
00:00:23,376 --> 00:00:25,421
and the FBI has
back-burnered Ariel's case,
12
00:00:25,552 --> 00:00:27,119
but I have just opened mine
13
00:00:27,249 --> 00:00:30,774
and I am sure, I am
certain, and I am right.
14
00:00:30,905 --> 00:00:32,472
All signs point to Merritt.
15
00:00:32,602 --> 00:00:34,561
Ooh, Todd.
16
00:00:34,691 --> 00:00:36,476
When you told me about
the man being murdered
17
00:00:36,606 --> 00:00:38,956
in your hospital room,
I didn't believe you.
18
00:00:39,087 --> 00:00:40,480
And that was a mistake.
19
00:00:40,610 --> 00:00:42,003
Well... So...
20
00:00:42,134 --> 00:00:44,658
I will believe you now, but...
21
00:00:44,788 --> 00:00:47,661
these are very - serious allegations.
- No, I know.
22
00:00:47,791 --> 00:00:49,489
And they could - destroy everything.
- Yes, absolutely.
23
00:00:49,619 --> 00:00:51,360
- Yes, you're right.
- And you're not to go back to the FBI...
24
00:00:51,491 --> 00:00:53,014
No, I'm not going anywhere
at all......or to the police
25
00:00:53,145 --> 00:00:54,059
until you have some
proof....until I have some proof.
26
00:00:55,060 --> 00:00:56,452
[sighs deeply]
27
00:00:57,975 --> 00:00:59,629
What are we doing in this box?
28
00:00:59,760 --> 00:01:01,370
How did you get them to
even let you in here?
29
00:01:01,501 --> 00:01:03,329
Well, I told the lady
it was urgent and she--
30
00:01:03,459 --> 00:01:04,939
BARB: And how are we feeling?
31
00:01:05,070 --> 00:01:07,985
Refreshed?
Revitalized? Relaxed?
32
00:01:09,161 --> 00:01:10,640
- No.
- Actually, yeah.
33
00:01:10,771 --> 00:01:12,468
BARB: But we look fantastic.
34
00:01:13,469 --> 00:01:15,515
These herbal relaxation chambers
35
00:01:15,645 --> 00:01:18,170
infuse our skin with a
dewy moisture that helps...
36
00:01:18,300 --> 00:01:19,736
Yes, yes, yes, yes, yes.
37
00:01:19,867 --> 00:01:21,173
But when does Reese's
presentation begin?
38
00:01:21,303 --> 00:01:22,870
We only did the demo
39
00:01:23,000 --> 00:01:24,872
so that we could get passes
to the beauty lecture.
40
00:01:25,002 --> 00:01:27,875
Reese Walters will take the
stage at any moment now.
41
00:01:28,005 --> 00:01:29,094
- Okay, great.
- Isn't it exciting?
42
00:01:29,224 --> 00:01:30,312
- Yeah.
- Right over there.
43
00:01:30,443 --> 00:01:31,574
Thank you.
44
00:01:31,705 --> 00:01:34,055
Wait, so you're
here-- or we're here--
45
00:01:34,186 --> 00:01:36,536
to see Reese Walters
live, in person?
46
00:01:36,666 --> 00:01:37,972
"America's Mom"? Really?
47
00:01:38,103 --> 00:01:40,409
Yes, I got a hot tip.
48
00:01:40,540 --> 00:01:42,846
La Brillance is the
new "it" cosmetics line
49
00:01:42,977 --> 00:01:44,979
since they acquired Reese
Walters'-- excuse me--
50
00:01:45,110 --> 00:01:47,155
"America's Mom"
influencer brand,
51
00:01:47,286 --> 00:01:49,897
and I've heard that
they need a new attorney
52
00:01:50,027 --> 00:01:51,420
for a case starting today.
53
00:01:51,551 --> 00:01:52,726
Oh.[sighs]
54
00:01:52,856 --> 00:01:54,162
La Brillance.
55
00:01:54,293 --> 00:01:55,903
Landing this account
could put an end
56
00:01:56,033 --> 00:01:57,513
to all of our firm's troubles.
57
00:01:57,644 --> 00:01:59,080
Well, except for the ones
I just told you about.
58
00:01:59,211 --> 00:02:01,996
"Everyday Glamour
for Everyday Moms."
59
00:02:02,127 --> 00:02:03,693
[Margaret chuckling] I know.
60
00:02:03,824 --> 00:02:05,086
It is genius marketing.
61
00:02:05,217 --> 00:02:07,219
They are raking in
the cash. Excuse me.
62
00:02:07,349 --> 00:02:10,265
And I am supposed to meet a
La Brillance executive, Eve,
63
00:02:10,396 --> 00:02:11,745
around here somewhere.
64
00:02:11,875 --> 00:02:13,529
Who hooked you up with
this client anyway?
65
00:02:13,660 --> 00:02:15,618
- Why, we did!
- Margaret dear.
66
00:02:15,749 --> 00:02:16,967
MARGARET: Oh, girls!
67
00:02:17,098 --> 00:02:18,795
Oh, I can't tell you
how thankful I am
68
00:02:18,926 --> 00:02:20,275
for making this introduction.
69
00:02:20,406 --> 00:02:22,321
BOTH: Anything
for you, Margaret.
70
00:02:22,451 --> 00:02:24,758
We heard about this case
from our friend Ruthie
71
00:02:24,888 --> 00:02:26,586
who heard about
it from Nicola...
72
00:02:26,716 --> 00:02:28,501
- or was it Alex?
- Oh. Oh!
73
00:02:28,631 --> 00:02:30,242
But we just heard
74
00:02:30,372 --> 00:02:32,940
that this Eve person
can't make it here today.
75
00:02:33,070 --> 00:02:35,116
MILDRED: Eve would
rather meet you
76
00:02:35,247 --> 00:02:37,466
later today, at
the courthouse?
77
00:02:37,597 --> 00:02:39,729
Oh. But the pretrial
hearings start today.
78
00:02:39,860 --> 00:02:41,122
Oh... It's okay.
79
00:02:41,253 --> 00:02:42,558
I can make it work.
It'll be fine.
80
00:02:42,689 --> 00:02:43,559
TILLIE: Oh, here she comes!
81
00:02:43,690 --> 00:02:45,126
[cheering]
82
00:02:45,257 --> 00:02:47,433
Oh, oh.
83
00:02:47,563 --> 00:02:49,130
Hello!
84
00:02:49,261 --> 00:02:52,089
Hello, moms of America.
85
00:02:52,220 --> 00:02:53,917
Oh, you all look beautiful.
86
00:02:54,048 --> 00:02:55,789
Now, who wants a makeover
87
00:02:55,919 --> 00:02:57,443
and to take home my full line
88
00:02:57,573 --> 00:02:58,966
of easy, breezy cosmetics?
89
00:02:59,096 --> 00:03:01,621
BOTH: Oh, she's lovely!
90
00:03:01,751 --> 00:03:03,884
And she is going
to save our firm.
91
00:03:04,014 --> 00:03:06,234
Yeah, if there's
anything left.
92
00:03:09,585 --> 00:03:12,806
Crest, Folding and Song.
93
00:03:12,936 --> 00:03:15,809
Barrett. You know,
I met him years ago.
94
00:03:15,939 --> 00:03:17,985
And Yamaguchi? I
mean, who is he?
95
00:03:18,115 --> 00:03:19,987
But what does all
this prove, Todd?
96
00:03:20,117 --> 00:03:21,641
- What does it mean?
- What does it mean?
97
00:03:21,771 --> 00:03:23,208
Why are these signs here?
98
00:03:23,338 --> 00:03:25,340
Why are Merritt's
gum wrappers here?
99
00:03:25,471 --> 00:03:26,994
And what is he doing
100
00:03:27,124 --> 00:03:28,561
with this whole empty 28th floor
101
00:03:28,691 --> 00:03:30,737
- right above us?
- I have no idea.
102
00:03:30,867 --> 00:03:32,478
Who even leases the 28th floor?
103
00:03:32,608 --> 00:03:34,219
Good question.
104
00:03:34,349 --> 00:03:36,569
And approx three minutes after
we get our mail down on 27th,
105
00:03:36,699 --> 00:03:38,223
the answer should be here...
106
00:03:38,353 --> 00:03:40,094
now.[elevator dings]
107
00:03:43,228 --> 00:03:44,316
Oh, hi.
108
00:03:44,446 --> 00:03:46,622
- 28th floor?
- Yep, that's us.
109
00:03:46,753 --> 00:03:48,320
Thank you. Thank you so much.
110
00:03:48,450 --> 00:03:49,669
Have a good one.
111
00:03:50,670 --> 00:03:53,150
I knew it. Somebody is
getting mail up here.
112
00:03:53,281 --> 00:03:55,892
And it's all addressed to...
113
00:03:56,023 --> 00:03:59,113
Wait, the Portland
Philanthropic Society? What?
114
00:03:59,244 --> 00:04:00,854
I think it's a charity.
115
00:04:00,984 --> 00:04:03,509
Yeah, they actually,
they get a lot of mail.
116
00:04:03,639 --> 00:04:04,510
Oh. Uh...
117
00:04:04,640 --> 00:04:07,121
And... who picks it up?
118
00:04:07,252 --> 00:04:09,863
Nobody. Ever. I just,
I just recycle it all.
119
00:04:09,993 --> 00:04:12,996
Hi, I am so sorry. I'm Judy.
120
00:04:13,127 --> 00:04:14,694
Yeah, sorry, I was in the
shower when you guys...
121
00:04:14,824 --> 00:04:15,738
In the shower? What?
122
00:04:15,869 --> 00:04:16,957
Oh, I actually have a thing.
123
00:04:17,087 --> 00:04:18,741
I am Margaret, Todd's mother.
124
00:04:18,872 --> 00:04:20,352
And you were the one
125
00:04:20,482 --> 00:04:21,875
who was urban harvesting
those bagels, weren't you?
126
00:04:22,005 --> 00:04:24,007
[laughing] Yes, I was.
127
00:04:24,138 --> 00:04:25,226
And I'm dating your son.
128
00:04:25,357 --> 00:04:26,923
Um...
129
00:04:27,054 --> 00:04:28,838
Yeah. I mean, yeah,
130
00:04:28,969 --> 00:04:30,318
we just started.
And it's great.
131
00:04:30,449 --> 00:04:31,798
- Great.
- But, uh,
132
00:04:31,928 --> 00:04:33,408
this is my mom. Mom, Judy,
you already did that.
133
00:04:33,539 --> 00:04:34,496
- We did.
- You know, this actually doesn't seem
134
00:04:34,627 --> 00:04:35,932
like the greatest time to--
135
00:04:36,063 --> 00:04:37,456
we're actually in
the middle of, like,
136
00:04:37,586 --> 00:04:38,935
two cases right now
and you have wet hair.
137
00:04:39,066 --> 00:04:42,243
So we're gonna go,
but, um, s-sorry...
138
00:04:42,374 --> 00:04:43,549
We're still seeing
Akira at Cinema 21
139
00:04:43,679 --> 00:04:44,767
tomorrow night,
right?[elevator dings]
140
00:04:44,898 --> 00:04:47,553
Yeah, probably. Yes.
I mean, why not?
141
00:04:47,683 --> 00:04:49,032
Sure. Um...
142
00:04:50,338 --> 00:04:51,513
I'll talk to you later.
143
00:04:51,644 --> 00:04:53,602
- Okay?
- Okay.
144
00:04:55,256 --> 00:04:57,432
Oh, shoot. I hit the lobby.
145
00:04:57,563 --> 00:04:59,739
We're going - all the way down.
- There's a lot going on.
146
00:04:59,869 --> 00:05:01,393
Merritt, the FBI...
147
00:05:01,523 --> 00:05:03,482
America's Mom, saving
the firm... It's a lot.
148
00:05:03,612 --> 00:05:06,093
So, does that girl
live up there?
149
00:05:06,223 --> 00:05:08,443
- I know, it-it's weird.
- So, what is she?
150
00:05:08,574 --> 00:05:11,403
Some sort of a mole person - living inside the walls?
- I don't know.
151
00:05:11,533 --> 00:05:13,056
She's a freegan?
152
00:05:13,187 --> 00:05:14,928
Living in empty office
spaces around the city.
153
00:05:15,058 --> 00:05:16,321
But I really like her.
154
00:05:16,451 --> 00:05:18,758
Don't I?[chuckles] It
wasn't that long ago
155
00:05:18,888 --> 00:05:19,976
that you were
living in a garage.
156
00:05:20,107 --> 00:05:21,935
Well, I'm not a mole person.
157
00:05:22,065 --> 00:05:23,632
Am I?We don't have
time for this.
158
00:05:23,763 --> 00:05:26,026
I need to focus on that
new La Brillance account.
159
00:05:26,156 --> 00:05:27,375
And saving the firm.
160
00:05:27,506 --> 00:05:28,985
And you should focus
on Merritt Folding.
161
00:05:29,116 --> 00:05:30,552
Yes, I will find proof
and root him out. Yes.
162
00:05:30,683 --> 00:05:31,771
We can do this.
163
00:05:31,901 --> 00:05:33,338
Together. Remember.
164
00:05:33,468 --> 00:05:34,469
We're a team.
165
00:05:36,602 --> 00:05:37,472
[phones ringing]
166
00:05:37,603 --> 00:05:39,256
[elevator dings]
167
00:05:44,087 --> 00:05:47,439
What is going on?
Where is everybody?
168
00:05:47,569 --> 00:05:49,310
They're all "out sick."
169
00:05:49,441 --> 00:05:53,009
Every single assistant,
paralegal, receptionist...
170
00:05:53,140 --> 00:05:54,402
- It's a sick-out?
- All of them?
171
00:05:54,533 --> 00:05:57,144
Ugh. Unbelievable.
172
00:05:57,274 --> 00:05:58,406
Well, they were
promised overtime
173
00:05:58,537 --> 00:06:00,016
for working all last weekend
174
00:06:00,147 --> 00:06:01,278
and somebody didn't pay.
175
00:06:01,409 --> 00:06:02,932
But I will, Francey.
176
00:06:03,063 --> 00:06:04,804
I will make everyone
whole again,
177
00:06:04,934 --> 00:06:06,936
- including you.
- I've heard all that before,
178
00:06:07,067 --> 00:06:08,460
Margaret.
179
00:06:08,590 --> 00:06:10,331
Can we talk? Privately?
In your office?
180
00:06:10,462 --> 00:06:13,290
Unfortunately, I am
rushing off to court
181
00:06:13,421 --> 00:06:14,640
right now. Wh--?
182
00:06:14,770 --> 00:06:17,077
Has someone told Beverly
what is going on?
183
00:06:17,207 --> 00:06:19,949
I mean, someone has to
answer these phones.
184
00:06:20,080 --> 00:06:21,168
Todd!
185
00:06:21,298 --> 00:06:22,952
- Huh?
- Go sit down at reception.
186
00:06:23,083 --> 00:06:24,519
What? Are you kidding?
187
00:06:24,650 --> 00:06:26,478
I'm about to crack a
career-defining case
188
00:06:26,608 --> 00:06:27,870
and you want me to
answer the phone?
189
00:06:28,001 --> 00:06:30,830
Just until I'm able
to get a temp in here.
190
00:06:30,960 --> 00:06:33,310
Those phones have to
be answered, Todd.
191
00:06:33,441 --> 00:06:35,487
It could be Eve Parsons
192
00:06:35,617 --> 00:06:36,792
calling from La Brillance,
193
00:06:36,923 --> 00:06:38,185
or Reese Waltersherself.
194
00:06:38,315 --> 00:06:39,534
We have to keep up appearances.
195
00:06:39,665 --> 00:06:42,711
Todd, sit down.
Answer the phone.
196
00:06:42,842 --> 00:06:43,973
Now.[slapping]
197
00:06:44,104 --> 00:06:45,148
Sit down.
198
00:06:48,064 --> 00:06:49,370
Crest, Folding
and Todd Wright--
199
00:06:49,501 --> 00:06:50,980
I can't believe I'm
doing this-- What?
200
00:06:51,111 --> 00:06:54,070
You what? Who am
I? Who are you?
201
00:06:54,201 --> 00:06:56,986
- Um, Beverly.
- Margaret.
202
00:06:57,117 --> 00:06:59,511
Seems like our staff are
staging a grand mutiny.
203
00:06:59,641 --> 00:07:03,079
W-We have to find the funds
to pay their overtime.
204
00:07:03,210 --> 00:07:05,821
Until then, I will hire
someone to answer the phones--
205
00:07:05,952 --> 00:07:08,650
No use rearranging the
deck chairs on the Titanic.
206
00:07:08,781 --> 00:07:10,173
It's over, Margaret.
207
00:07:10,304 --> 00:07:12,001
This ship is going down.
208
00:07:12,132 --> 00:07:13,742
I just spoke to
the accountant.
209
00:07:13,873 --> 00:07:16,049
We have enough money to
limp through the summer,
210
00:07:16,179 --> 00:07:18,312
and then, I suppose we'll start
selling off the furniture.
211
00:07:18,443 --> 00:07:20,793
No, Beverly, wait.
212
00:07:20,923 --> 00:07:23,056
I have a lead on a new client.
213
00:07:23,186 --> 00:07:25,058
La Brillance. And
Reese Walters.
214
00:07:25,188 --> 00:07:28,235
This is the beginning - of our recovery.
- Margaret,
215
00:07:28,365 --> 00:07:31,064
let me take this chance
to apologize to you.
216
00:07:31,194 --> 00:07:32,718
Apologize?
217
00:07:32,848 --> 00:07:35,329
I threw you into an
impossible situation.
218
00:07:35,460 --> 00:07:36,896
To be perfectly frank,
219
00:07:37,026 --> 00:07:38,811
I was testing you.
220
00:07:38,941 --> 00:07:41,727
- Testing me? What for?
- I wanted to make sure
221
00:07:41,857 --> 00:07:43,859
that my chosen
ally was strong.
222
00:07:45,034 --> 00:07:46,427
Strong enough to face
223
00:07:46,558 --> 00:07:48,690
what we're really up against.
224
00:07:48,821 --> 00:07:50,257
What are we up against?
225
00:07:50,387 --> 00:07:51,563
Beverly, what do you know
226
00:07:51,693 --> 00:07:54,566
about Merritt Folding
and the 28th floor?
227
00:07:54,696 --> 00:07:55,915
TODD: Mom? Mom!
228
00:07:56,045 --> 00:07:57,873
Get out here!
229
00:07:58,004 --> 00:07:59,309
Beverly?
230
00:07:59,440 --> 00:08:01,268
- Hold, please. Mom?
- What?
231
00:08:01,398 --> 00:08:02,574
Okay. No calls from your client
232
00:08:02,704 --> 00:08:04,967
but this lady
wants legal advice
233
00:08:05,098 --> 00:08:06,839
about a big puddle
in her backyard,
234
00:08:06,969 --> 00:08:08,405
and this guy needs
a quickie divorce,
235
00:08:08,536 --> 00:08:09,885
as if there were such a thing.
236
00:08:10,016 --> 00:08:12,105
Shame on you, sir, - shame on you.
- Todd,
237
00:08:12,235 --> 00:08:14,107
these are potential
clients. Be professional.
238
00:08:14,237 --> 00:08:16,370
I am being professional.
Goodbye forever.
239
00:08:16,501 --> 00:08:17,850
Oh, and also,
240
00:08:17,980 --> 00:08:19,286
Susan needs - to speak with you.
- What?
241
00:08:19,416 --> 00:08:21,375
Margaret. Listen, this
is really awkward,
242
00:08:21,506 --> 00:08:23,203
but I have been asked to...
243
00:08:23,333 --> 00:08:24,596
I really don't know
244
00:08:24,726 --> 00:08:26,598
how to put this, but
you've been served.
245
00:08:26,728 --> 00:08:28,164
What? Served? By whom?
246
00:08:28,295 --> 00:08:30,340
By me. I want payment in full
247
00:08:30,471 --> 00:08:32,255
for every single
case for which
248
00:08:32,386 --> 00:08:34,475
I have provided free
medical expertise.
249
00:08:34,606 --> 00:08:35,781
You can't be serious.
250
00:08:35,911 --> 00:08:37,217
The puppet case,
251
00:08:37,347 --> 00:08:38,740
the slip-and-fall,
the stabby teacher,
252
00:08:38,871 --> 00:08:40,133
the bank robbery girl,
253
00:08:40,263 --> 00:08:42,962
the poisoned juror...
the list goes on.
254
00:08:43,092 --> 00:08:44,267
I would like a framed
255
00:08:44,398 --> 00:08:45,747
certificate of participation
256
00:08:45,878 --> 00:08:47,444
and $87,000.
257
00:08:47,575 --> 00:08:49,664
What? And you're her lawyer?
258
00:08:49,795 --> 00:08:52,754
Well, no. I only agreed
to serve someone for you
259
00:08:52,885 --> 00:08:54,103
before I knew it was you.
260
00:08:54,234 --> 00:08:55,583
Oh, my God!
261
00:08:55,714 --> 00:08:56,932
- Todd!
- Huh?
262
00:08:57,063 --> 00:08:57,977
Susan, Allison,
263
00:08:58,107 --> 00:08:59,369
pull yourselves together
264
00:08:59,500 --> 00:09:00,414
and hold down this fort.
265
00:09:00,545 --> 00:09:02,590
I have to get to
court right away
266
00:09:02,721 --> 00:09:04,331
to meet a potential - new client.
- TODD: Wait, wait, wait.
267
00:09:04,461 --> 00:09:05,985
You can't leave me
here with these phones.
268
00:09:06,115 --> 00:09:07,943
This is crazy. I've
got a case to solve,
269
00:09:08,074 --> 00:09:10,511
things to do, a
charity to investigate.
270
00:09:10,642 --> 00:09:12,469
Todd, do you know what
happens to the tapeworm
271
00:09:12,600 --> 00:09:13,775
when the body dies?
272
00:09:13,906 --> 00:09:16,082
- Huh?
- The tapeworm dies, too.
273
00:09:16,212 --> 00:09:17,344
Wait, wait, wait,
wait. Am I the tapeworm
274
00:09:17,474 --> 00:09:18,911
or am I the body
in this situation?
275
00:09:19,041 --> 00:09:21,870
You keep this place
alive until I return.
276
00:09:22,001 --> 00:09:24,133
Crest, Folding and
tapeworm, what do you want?
277
00:09:27,093 --> 00:09:28,311
Eve Parsons?
278
00:09:28,442 --> 00:09:31,010
- Hello. Finally.
- Yes. Margaret Wright?
279
00:09:31,140 --> 00:09:32,925
Thank you so much
for meeting me.
280
00:09:33,055 --> 00:09:35,188
I can't tell you - how thankful I am.
- The pleasure is all mine.
281
00:09:35,318 --> 00:09:38,191
I have been a devotee of
La Brillance Cosmetics
282
00:09:38,321 --> 00:09:39,496
since my grandmothergave me
283
00:09:39,627 --> 00:09:41,368
my first pink blush lipstick.
284
00:09:41,498 --> 00:09:43,500
Oh. Um, that is nice.
285
00:09:43,631 --> 00:09:45,807
I-I was a devotee,
too. Until...
286
00:09:45,938 --> 00:09:47,374
Until...? Until what?
287
00:09:47,504 --> 00:09:49,506
Until Reese Walters
slammed my hand in a door
288
00:09:49,637 --> 00:09:51,030
because she was "angry."
289
00:09:51,160 --> 00:09:52,814
I have permanent nerve damage
290
00:09:52,945 --> 00:09:55,034
and I can't work - as a cosmetologist anymore.
- A cosm--?
291
00:09:55,164 --> 00:09:57,645
I'm sorry, that-that's
awful, but are you
292
00:09:57,776 --> 00:09:59,429
an executive at La Brillance?
293
00:09:59,560 --> 00:10:00,648
No, no, no, no, no.
294
00:10:00,779 --> 00:10:03,346
I'm hiring you to
sue La Brillance.
295
00:10:03,477 --> 00:10:04,870
To sue La Brillance?
296
00:10:05,522 --> 00:10:10,005
All right. Representing La
Brillance? From Granger Zisk?
297
00:10:11,703 --> 00:10:13,052
And the new attorney
for the plaintiff
298
00:10:13,182 --> 00:10:15,315
is Margaret Wright?
299
00:10:15,445 --> 00:10:17,491
♪ ♪
300
00:10:26,413 --> 00:10:28,241
Eve, I'm so sorry, there's been
a terrible miscommunication,
301
00:10:28,371 --> 00:10:31,548
but I am not able to
represent you at this time.
302
00:10:31,679 --> 00:10:33,420
No, no, please,
please... [stammers]
303
00:10:33,550 --> 00:10:35,248
I-I can't lose another lawyer.
304
00:10:35,378 --> 00:10:36,553
You have to help me.
305
00:10:36,684 --> 00:10:37,946
I understand...[phone buzzing]
306
00:10:38,077 --> 00:10:40,470
One second. Hello?
307
00:10:40,601 --> 00:10:41,776
TODD: Oh, Mom? I didn't
mean to call you.
308
00:10:41,907 --> 00:10:43,169
Wait, what does this button do?
309
00:10:43,299 --> 00:10:44,910
Sorry.
310
00:10:45,040 --> 00:10:46,259
Margaret.
311
00:10:46,389 --> 00:10:47,695
I'm a widow. [stammers]
312
00:10:47,826 --> 00:10:49,044
Oh, I'm so sorry.
313
00:10:49,175 --> 00:10:50,567
I have three children.
314
00:10:50,698 --> 00:10:53,092
And-and no way to support them.
315
00:10:53,222 --> 00:10:54,571
I understand.
316
00:10:54,702 --> 00:10:56,486
Perhaps more than...
317
00:10:56,617 --> 00:10:58,575
you even know,
but I'm just not
318
00:10:58,706 --> 00:11:00,926
able to take a pro
bono case at this time.
319
00:11:01,056 --> 00:11:02,884
No, this-this isn't pro bono.
320
00:11:03,015 --> 00:11:05,191
I-I have your full
retainer here.
321
00:11:05,321 --> 00:11:07,584
Um, $30,000, right?
322
00:11:07,715 --> 00:11:09,456
Oh, yes, but h--?
323
00:11:09,586 --> 00:11:11,371
But this is signed
by a Jordana Jecko?
324
00:11:11,501 --> 00:11:12,546
Who is that?
325
00:11:12,677 --> 00:11:14,287
She's my benefactor, um...
326
00:11:14,417 --> 00:11:16,289
- My angel.
- I see.
327
00:11:16,419 --> 00:11:18,465
But I-I would still have
to meet this person.
328
00:11:18,595 --> 00:11:20,946
And then I would hand you
over to another lawyer.
329
00:11:21,076 --> 00:11:23,383
Because I am not able
to--COOPER: Ms. Wright?
330
00:11:23,513 --> 00:11:26,473
Just so you know, we'll be
requesting a competency exam
331
00:11:26,603 --> 00:11:28,954
- for your client.
- Really? On what grounds?
332
00:11:29,084 --> 00:11:30,869
Someone who makes claims
Reece Walters did this
333
00:11:30,999 --> 00:11:34,263
and can't keep a lawyer
is clearly delusional.
334
00:11:35,264 --> 00:11:36,483
Excuse me!
335
00:11:36,613 --> 00:11:38,485
She is not delusional.
336
00:11:38,615 --> 00:11:40,487
She is a mother
337
00:11:40,617 --> 00:11:42,489
who has been wronged
by your client.
338
00:11:42,619 --> 00:11:44,665
And I am her lawyer.
339
00:11:44,796 --> 00:11:47,624
No, Cheryl is... sick?
340
00:11:47,755 --> 00:11:50,540
Uh-huh, yes, tell me more.
341
00:11:50,671 --> 00:11:53,152
Mm-hmm, and you want a lawyer
because...?LYLE: Crest, Folding & Wright.
342
00:11:53,282 --> 00:11:56,155
- She's not available. - Can I take a message?
- Oh, she's mean to you, huh?
343
00:11:56,285 --> 00:11:57,852
Maybe you should
call her dad then.
344
00:11:57,983 --> 00:11:59,158
LYLE: Okay, thank
you, bye now.
345
00:11:59,288 --> 00:12:00,507
- Uh-huh.
- Crest, Folding & Wright.
346
00:12:00,637 --> 00:12:02,335
TODD: Oh, my God,
the green ducts.
347
00:12:02,465 --> 00:12:03,989
That's the 28th floor.
348
00:12:04,119 --> 00:12:05,512
No, sorry, talking to
somebody else, hold please.
349
00:12:05,642 --> 00:12:08,036
Lyle, look. Hold on.
350
00:12:08,167 --> 00:12:10,212
"The International Mouths
of Joy charity provides free
351
00:12:10,343 --> 00:12:13,085
dental care worldwide with
state-of-the-art mobile units."
352
00:12:13,215 --> 00:12:14,739
That's what the
28th floor is for.
353
00:12:14,869 --> 00:12:16,610
Folding's just keeping
up appearances.
354
00:12:16,741 --> 00:12:18,351
- Folding?
- Yes!
355
00:12:18,481 --> 00:12:20,353
For all anybody knows, there
is a real charity up there.
356
00:12:20,483 --> 00:12:22,703
And that's how they're
taking in the money.
357
00:12:22,834 --> 00:12:24,705
Bad guys donate
to the charity,
358
00:12:24,836 --> 00:12:26,794
but really they're
just buying verdicts.
359
00:12:26,925 --> 00:12:28,840
Hey, um, about your
sister?[phone rings]
360
00:12:28,970 --> 00:12:30,885
What? Hello? Hold, please. Yeah?
361
00:12:31,016 --> 00:12:32,104
I really don't want
to get in the middle
362
00:12:32,234 --> 00:12:33,235
of a fight between
her and your mother.
363
00:12:33,366 --> 00:12:35,063
Smart, it's awful. Hello. Hold.
364
00:12:35,194 --> 00:12:37,370
Gosh! How am I supposed
to look into this charity,
365
00:12:37,500 --> 00:12:39,198
when I am handcuffed
to the front desk?
366
00:12:39,328 --> 00:12:41,200
Just forward all the
calls to your cell.
367
00:12:41,330 --> 00:12:43,028
- You can do that?
- Yeah.
368
00:12:43,158 --> 00:12:44,856
Remember when I was a
receptionist the summer
369
00:12:44,986 --> 00:12:46,379
- after freshman year?
- Uh-huh.
370
00:12:46,509 --> 00:12:47,902
All right, look.
371
00:12:48,033 --> 00:12:50,600
Just dial pound, four,
three, two, transfer.
372
00:12:50,731 --> 00:12:52,559
And then the number you want
to transfer the call to.
373
00:12:52,689 --> 00:12:54,517
Crest, Folding and Dental.
374
00:12:54,648 --> 00:12:56,868
Thank you for agreeing
to come in and speak
375
00:12:56,998 --> 00:12:59,174
with me, uh, Ms. Jecko.
376
00:12:59,305 --> 00:13:01,089
Jordana?
377
00:13:01,220 --> 00:13:03,048
Margaret.
378
00:13:04,963 --> 00:13:06,703
Well, let me cut to the chase.
379
00:13:06,834 --> 00:13:08,009
Behind the scenes,
380
00:13:08,140 --> 00:13:10,229
Reese Walters, America's Mom,
381
00:13:10,359 --> 00:13:11,360
has anger issues.
382
00:13:11,491 --> 00:13:12,405
She's abusing her staff
383
00:13:12,535 --> 00:13:13,928
and ruining their lives.
384
00:13:14,059 --> 00:13:15,712
Well, that is certainly
not the America's Mom
385
00:13:15,843 --> 00:13:17,410
we've come to adore.
386
00:13:17,540 --> 00:13:19,629
It's very ugly, but let
me ask you something.
387
00:13:19,760 --> 00:13:22,067
What's in it for you?
388
00:13:22,197 --> 00:13:25,679
Why would an outrageously
successful venture capitalist--
389
00:13:25,810 --> 00:13:27,899
yes, I looked
you up-- bankroll
390
00:13:28,029 --> 00:13:29,509
a case like this?
391
00:13:30,510 --> 00:13:32,599
I represent a sisterhood
of powerful women
392
00:13:32,729 --> 00:13:34,296
seeking to protect
other women like Eve
393
00:13:34,427 --> 00:13:36,255
who don't have the resources
to defend themselves.
394
00:13:36,385 --> 00:13:37,386
A sisterhood.
395
00:13:37,517 --> 00:13:40,433
We call ourselves "The Roses."
396
00:13:40,563 --> 00:13:43,958
And if you win this
case, you can join us.
397
00:13:44,089 --> 00:13:47,440
And I will bring all 23
of our businesses to you.
398
00:13:47,570 --> 00:13:50,008
- Oh.
- We should've come to you sooner.
399
00:13:50,138 --> 00:13:52,619
You have a solid
reputation for looking
400
00:13:52,749 --> 00:13:54,664
beyond the paycheck,
protecting the little guy.
401
00:13:54,795 --> 00:13:57,189
We can't let monsters
like Reese get away
402
00:13:57,319 --> 00:13:59,756
with destroying one
more hardworking mother.
403
00:14:02,020 --> 00:14:03,543
Okay.
404
00:14:03,673 --> 00:14:04,936
I'll do it.
405
00:14:05,066 --> 00:14:06,285
Excellent.
406
00:14:06,415 --> 00:14:08,069
[chuckles softly]
407
00:14:09,070 --> 00:14:11,290
But let me warn you.
408
00:14:11,420 --> 00:14:13,074
- Hmm?
- Billions are at stake.
409
00:14:13,205 --> 00:14:14,946
And they will stop at nothing
to protect their brand.
410
00:14:15,076 --> 00:14:17,905
They will come after you
in every possible way.
411
00:14:18,036 --> 00:14:20,473
Exploit every skeleton
in your closet.
412
00:14:20,603 --> 00:14:22,388
It's going to be very dirty.
413
00:14:22,518 --> 00:14:24,477
And very personal.[knocking]
414
00:14:24,607 --> 00:14:27,132
Hey there, I'm
sorry to interrupt.
415
00:14:27,262 --> 00:14:28,481
Are you on this
La Brillance case?
416
00:14:28,611 --> 00:14:30,396
I saw your name
on the paperwork.
417
00:14:30,526 --> 00:14:33,616
They signed me as outside
counsel this morning.
418
00:14:33,747 --> 00:14:34,879
What?
419
00:14:35,880 --> 00:14:36,968
Good luck.
420
00:14:37,098 --> 00:14:39,492
Oh, I'm sorry, I--Thank you.
421
00:14:39,622 --> 00:14:42,799
I just, I-I couldn't believe
my eyes when I saw it.
422
00:14:42,930 --> 00:14:44,192
You're working for La Brillance?
423
00:14:44,323 --> 00:14:45,977
Yes, and you're suing us.
424
00:14:46,107 --> 00:14:48,022
But don't worry
about it, I'm-I'm not
425
00:14:48,153 --> 00:14:49,850
even at the table. I'm
just deposing a few
426
00:14:49,981 --> 00:14:51,678
key assets, and look at
this, you got me talking.
427
00:14:51,808 --> 00:14:54,463
I can't be sharing - any of this with you.
- Mm-hmm.
428
00:14:54,594 --> 00:14:55,943
What, is this
gonna be awkward?
429
00:14:56,074 --> 00:14:58,032
Should one of us maybe
step off the case?
430
00:14:58,163 --> 00:14:59,816
I'm not stepping off
the case. And, Gus,
431
00:14:59,947 --> 00:15:02,950
they're only throwing you a
bone so that they can rattle me.
432
00:15:03,081 --> 00:15:04,473
Throwing me a bone?
433
00:15:04,604 --> 00:15:06,040
- I'm Gus Easton.
- Exactly.
434
00:15:06,171 --> 00:15:07,389
And what they want--Hang on,
435
00:15:07,520 --> 00:15:08,651
hang on, hang on,
let, let's... What?
436
00:15:08,782 --> 00:15:10,262
...let's relax here a second.
437
00:15:10,392 --> 00:15:11,698
Oh, don't tell me to relax.
438
00:15:11,828 --> 00:15:13,352
I meant both of us, okay?
439
00:15:13,482 --> 00:15:15,920
So we can maybe figure out
some rules of engagement?
440
00:15:16,050 --> 00:15:17,573
Okay.
441
00:15:17,704 --> 00:15:20,359
Maybe we start with: we
don't talk about the case
442
00:15:20,489 --> 00:15:22,361
outside of court and-and... I would
never discuss a case outside court.
443
00:15:22,491 --> 00:15:23,536
...we don't keep score.
444
00:15:23,666 --> 00:15:25,668
We don't holdgrudges.
445
00:15:25,799 --> 00:15:27,844
We go easy on each other, huh?
446
00:15:27,975 --> 00:15:30,717
We keep our mutual
happiness and...
447
00:15:30,847 --> 00:15:33,546
our future in mind at all times.
448
00:15:33,676 --> 00:15:34,808
I'm only outside counsel.
449
00:15:34,939 --> 00:15:36,549
- Eh, nothing.
- Which is really
450
00:15:36,679 --> 00:15:37,942
too bad 'cause I
would love a chance
451
00:15:38,072 --> 00:15:39,813
to whup that butt in court.
452
00:15:39,944 --> 00:15:41,032
Please.
453
00:15:41,162 --> 00:15:42,685
You'd lose again.
454
00:15:42,816 --> 00:15:45,166
Are you really
suing America's Mom?
455
00:15:45,297 --> 00:15:48,691
Magpie, this case
is un-winnable.
456
00:15:48,822 --> 00:15:50,867
They have endless resources.
457
00:15:50,998 --> 00:15:53,740
They're gonna stretch
this out forever.
458
00:15:53,870 --> 00:15:55,872
They're gonna bury you.
459
00:15:59,659 --> 00:16:02,183
And I'm Margaret Wright.
460
00:16:05,360 --> 00:16:07,623
Okay, now you two
sneak in there... Okay.
461
00:16:07,754 --> 00:16:09,408
...to La Brillance corporate
headquarters.[ringtone playing]
462
00:16:09,538 --> 00:16:11,584
And I-- [groans]
Will do. Understood.
463
00:16:11,714 --> 00:16:14,239
- Crest, Folding & Wright.
- Please hold. - Here, give it to me.
464
00:16:14,369 --> 00:16:16,415
I will answer the calls myself
while you two get in there
465
00:16:16,545 --> 00:16:19,244
and find proof that Reese
Walters abuses her employees.
466
00:16:19,374 --> 00:16:20,941
Yes, and you're gonna
stay right here, right?
467
00:16:21,072 --> 00:16:22,508
- You're the getaway driver.
- No.
468
00:16:22,638 --> 00:16:23,857
I can't be discovered
on the campus
469
00:16:23,988 --> 00:16:25,206
of the company that I'm suing.
470
00:16:25,337 --> 00:16:26,468
Well, don't worry about that.
471
00:16:26,599 --> 00:16:27,861
I've got a mask for
you in my go bag.
472
00:16:27,992 --> 00:16:30,385
- Here. Yes.
- A mask?
473
00:16:31,604 --> 00:16:33,432
Okay, so I think
we should pretend
474
00:16:33,562 --> 00:16:35,303
to be a married couple
or something like that?
475
00:16:35,434 --> 00:16:36,739
- Well, then fine.
- You understand your assignment?
476
00:16:36,870 --> 00:16:38,045
- Yes, I understand.
- Okay.
477
00:16:38,176 --> 00:16:40,395
I can see changing
your outfit one time,
478
00:16:40,526 --> 00:16:42,267
but three times before we
leave the apartment, that...
479
00:16:42,397 --> 00:16:44,051
Okay, well, let's not talk about
you calling for the car service
480
00:16:44,182 --> 00:16:45,922
- five minutes late.
- Miles?
481
00:16:46,053 --> 00:16:47,750
We are in public.
Hi. We are so sorry
482
00:16:47,881 --> 00:16:49,404
we're late for our
appointment. It was his fault.
483
00:16:49,535 --> 00:16:50,797
Don't you blame me, Jesse.
484
00:16:50,927 --> 00:16:52,929
I told you we were
going to be tardy.
485
00:16:53,060 --> 00:16:54,583
You know, I hate that you
have to see him like this.
486
00:16:54,714 --> 00:16:56,629
He's usually so gentle with
his words. So where do we go?
487
00:16:56,759 --> 00:16:58,152
Up? You're here
488
00:16:58,283 --> 00:16:59,936
for the photo shoot, manscara?
489
00:17:00,067 --> 00:17:01,460
Yes.
490
00:17:01,590 --> 00:17:03,244
And we're late.
491
00:17:05,333 --> 00:17:07,814
Colin? Some more normy
models have arrived.
492
00:17:07,944 --> 00:17:10,643
Hmm? For the "Of the
People" campaign.
493
00:17:10,773 --> 00:17:12,601
Yeah, they're
perfect. Super dorky.
494
00:17:12,732 --> 00:17:13,689
Super dorky?
495
00:17:15,865 --> 00:17:17,606
Thank you. Tell Colin
we'll be right--
496
00:17:17,737 --> 00:17:18,955
Miles?
497
00:17:19,086 --> 00:17:20,435
You see how he leaves
me in the dust?
498
00:17:20,566 --> 00:17:22,263
[chuckles] Miles
Elizabeth Curtain.
499
00:17:22,394 --> 00:17:23,743
I'll walk out on you next.
500
00:17:23,873 --> 00:17:25,919
TODD: "Of the People."
501
00:17:26,050 --> 00:17:27,616
I'm not "of these people."
502
00:17:27,747 --> 00:17:29,009
I mean, maybe you are.
503
00:17:29,140 --> 00:17:31,055
And what the heck is
"manscara" anyway?
504
00:17:31,185 --> 00:17:32,969
Mascara for men.
505
00:17:33,100 --> 00:17:34,971
Can you tell I'm wearing it?
506
00:17:35,102 --> 00:17:36,495
Yes.
507
00:17:36,625 --> 00:17:38,497
Also, did you get
any dirt on Reese?
508
00:17:38,627 --> 00:17:41,456
The cosmetologist who created
this charismatic pirate look
509
00:17:41,587 --> 00:17:43,328
thinks Reese is lovely.
510
00:17:43,458 --> 00:17:44,720
Hi, you're next.
511
00:17:44,851 --> 00:17:45,982
Just follow me.
512
00:17:46,113 --> 00:17:47,462
Oh, gosh, this is so exciting.
513
00:17:47,593 --> 00:17:48,898
I'm such a big fan of Reese.
514
00:17:49,029 --> 00:17:50,639
- What's she like?
- She's lovely.
515
00:17:50,770 --> 00:17:52,511
- She's America's Mom.
- Ah.
516
00:17:52,641 --> 00:17:54,513
Oh, hi there. Hi.
517
00:17:54,643 --> 00:17:56,036
I heard Reese Walters
is a total monster.
518
00:17:56,167 --> 00:17:57,559
Have you heard that?
519
00:17:57,690 --> 00:17:59,822
She's lovely. She's
America's Mom.
520
00:17:59,953 --> 00:18:01,172
Right, hmm, great. [coughs]
521
00:18:01,302 --> 00:18:02,738
Sorry, ca--? Uh, wait.
522
00:18:02,869 --> 00:18:05,001
Becky, with the nametag
and the brown hair.
523
00:18:05,132 --> 00:18:06,742
Oh, my God, hi.
524
00:18:06,873 --> 00:18:09,876
My friend Eve Parsons wanted
me to say hello to you.
525
00:18:10,006 --> 00:18:11,834
- Eve? What happened to her?
- Uh-huh.
526
00:18:11,965 --> 00:18:14,576
- Wait, are you talking about Eve?
- Yeah, Eve.
527
00:18:14,707 --> 00:18:16,752
And what about Diana,
how is she? Is she okay?
528
00:18:16,883 --> 00:18:18,276
Oh, yes, Diana.
529
00:18:18,406 --> 00:18:19,712
Oh, good question.
530
00:18:19,842 --> 00:18:21,540
REESE: Good morning!
531
00:18:21,670 --> 00:18:23,977
Hello, everyone. Great
day for a photo shoot.
532
00:18:24,108 --> 00:18:25,935
Am I right? Wow.
533
00:18:26,066 --> 00:18:27,023
Who is this?
534
00:18:27,154 --> 00:18:28,895
I think we've found
our cover boy.
535
00:18:29,025 --> 00:18:30,853
- Grab him.
- Wha--? Oh, oh, okay!
536
00:18:30,984 --> 00:18:33,029
Lanie, Becky, come.
537
00:18:33,160 --> 00:18:34,683
Cover boy? Me?
538
00:18:34,814 --> 00:18:36,337
Have fun. You're
gonna be famous.
539
00:18:36,468 --> 00:18:38,034
Oh.
540
00:18:38,165 --> 00:18:39,862
Hi again. Hi.
541
00:18:41,777 --> 00:18:43,083
Oh, my God.
542
00:18:43,214 --> 00:18:46,042
Uh, excuse me,
excuse me, excuse me!
543
00:18:48,523 --> 00:18:51,700
Pound, four, three,
two, transfer.
544
00:18:58,316 --> 00:18:59,404
[both scream]
545
00:18:59,534 --> 00:19:00,535
Oh, God.
546
00:19:00,666 --> 00:19:02,276
- You told me to wear this.
- Sorry.
547
00:19:02,407 --> 00:19:04,104
I forgot. Okay, go.
548
00:19:04,235 --> 00:19:05,366
- Where's Lyle?
- He's not coming.
549
00:19:05,497 --> 00:19:06,628
He's the new manscara cover boy.
550
00:19:06,759 --> 00:19:07,760
It's a long story.
551
00:19:07,890 --> 00:19:08,891
Would you just go, please?
552
00:19:09,022 --> 00:19:10,502
And take that mask off, my God!
553
00:19:17,073 --> 00:19:19,380
Okay, so they're
all afraid of Reese.
554
00:19:19,511 --> 00:19:21,034
And there's another
woman, like Eve,
555
00:19:21,165 --> 00:19:22,905
who is no longer there.
Her name is Diana.
556
00:19:23,036 --> 00:19:24,603
Maybe this Diana
is another victim.
557
00:19:24,733 --> 00:19:27,214
And if we can
locate her, our case
558
00:19:27,345 --> 00:19:28,563
is much stronger case.
559
00:19:28,694 --> 00:19:30,217
TODD: Wait, is that--?
560
00:19:30,348 --> 00:19:32,959
Todd, what-what
are you looking at?
561
00:19:33,089 --> 00:19:35,353
TODD: "Mouths of Joy."
562
00:19:35,483 --> 00:19:37,920
Mom, follow that molar.
563
00:19:44,275 --> 00:19:45,101
[kids shouting]
564
00:19:45,232 --> 00:19:46,494
[bell rings]
565
00:19:46,625 --> 00:19:47,669
Dentist!
566
00:19:47,800 --> 00:19:48,888
[kids screaming]
567
00:19:49,018 --> 00:19:52,848
Dentist! Dentist!
568
00:19:54,372 --> 00:19:55,808
What?
569
00:19:55,938 --> 00:19:58,463
This is nothing like
the mobile dental unit
570
00:19:58,593 --> 00:20:00,508
on the website.
This is so beat-up.
571
00:20:00,639 --> 00:20:02,118
It's sepsis on wheels.
572
00:20:02,249 --> 00:20:03,816
Okay, so follow my lead.
573
00:20:03,946 --> 00:20:06,297
I ask a few questions, let
him glance at my pearlies,
574
00:20:06,427 --> 00:20:08,299
and try to suss out his
connection to Folding.
575
00:20:08,429 --> 00:20:09,996
Todd, I'm the lawyer, I should
be asking the questions.
576
00:20:10,126 --> 00:20:12,346
No, you back me up.
577
00:20:12,477 --> 00:20:14,348
I answered - your little phones.
- Thank you.
578
00:20:14,479 --> 00:20:16,524
And now you're my
wing-mom, so...
579
00:20:16,655 --> 00:20:18,309
Whatever happens,
you go along with it.
580
00:20:18,439 --> 00:20:20,311
It's like improv. "Yes, and."
581
00:20:20,441 --> 00:20:21,790
- Okay?
- Yes.
582
00:20:21,921 --> 00:20:23,052
And.
583
00:20:25,098 --> 00:20:27,796
Hey, there. You need
some dental work?
584
00:20:27,927 --> 00:20:30,669
- Yes.
- And I'd like to watch.
585
00:20:30,799 --> 00:20:32,497
Cool, yeah, whatever.
586
00:20:32,627 --> 00:20:34,150
Come on in.
587
00:20:34,281 --> 00:20:35,848
Yes, and you go first.
588
00:20:35,978 --> 00:20:37,980
Well, we'll start - with a basic exam.
- Uh-huh.
589
00:20:38,111 --> 00:20:40,331
Can't do X-rays though, - the machine kind of melted.
- Okay.
590
00:20:40,461 --> 00:20:43,159
DEXTER: Ooh, and I can give you
a brush and floss if you want.
591
00:20:43,290 --> 00:20:45,684
Oh, that sounds refreshing.
592
00:20:45,814 --> 00:20:47,381
- And-and this is all free?
- Yeah.
593
00:20:47,512 --> 00:20:50,515
Wow, what a wonderful,
charitable service.
594
00:20:50,645 --> 00:20:52,647
Yes, and...
595
00:20:52,778 --> 00:20:54,301
who's behind all of this?
596
00:20:54,432 --> 00:20:55,650
No idea. Never met them.
597
00:20:55,781 --> 00:20:57,696
But who pays you
for your services?
598
00:20:57,826 --> 00:21:00,351
Some organization.
They fund all this.
599
00:21:00,481 --> 00:21:01,656
Not too shabby for a guy
600
00:21:01,787 --> 00:21:03,354
who flunked out of
dental school, huh?
601
00:21:03,484 --> 00:21:05,269
Hey, wait, what? You flunked
out of dental school?
602
00:21:05,399 --> 00:21:06,400
Open up and say, "Ah."What
do you mean, you flunked...
603
00:21:06,531 --> 00:21:07,836
[Todd screams]
604
00:21:09,534 --> 00:21:10,709
Oh, honey, smile.
You look so cute.
605
00:21:10,839 --> 00:21:11,884
[camera clicks]
606
00:21:12,014 --> 00:21:13,277
- Yes. Good.
- DEXTER: Whoa,
607
00:21:13,407 --> 00:21:14,278
you got a lot of
teeth in there. Ah.
608
00:21:14,408 --> 00:21:15,844
Good for you. Thank you.
609
00:21:15,975 --> 00:21:17,542
Oh, that tooth
610
00:21:17,672 --> 00:21:19,239
- looks like a cavity.
- Hmm.
611
00:21:19,370 --> 00:21:20,545
You want me to open it up
and have a better look?
612
00:21:20,675 --> 00:21:22,547
Yes. And...?
613
00:21:22,677 --> 00:21:24,723
And? Well, I could pull it.
614
00:21:24,853 --> 00:21:26,377
Yes.[speaking gibberish]
615
00:21:26,507 --> 00:21:27,508
Yes, and...?
616
00:21:27,639 --> 00:21:29,293
- Full root canal?
- Oh, my God.
617
00:21:29,423 --> 00:21:31,164
Yes, a-and...?
618
00:21:31,295 --> 00:21:32,687
Let me get drill and
we'll start it up.
619
00:21:34,472 --> 00:21:35,734
[all screaming] Oh, no!
620
00:21:36,387 --> 00:21:38,258
DEXTER: - Okay, appointment's over.
- Oh, God.
621
00:21:38,389 --> 00:21:39,738
DEXTER: Sorry about that.
622
00:21:39,868 --> 00:21:41,479
But I'll be back by
here in a month or so.
623
00:21:41,609 --> 00:21:44,177
And, hey, uh, I'm not
really supposed to do this,
624
00:21:44,308 --> 00:21:46,005
but if you want
to leave me a tip,
625
00:21:46,135 --> 00:21:47,398
here's my CashDown link.
626
00:21:47,528 --> 00:21:49,400
Ah, uh, "Dexter Snodgrass."
627
00:21:49,530 --> 00:21:50,836
You can call me "Dex."
628
00:21:50,966 --> 00:21:52,838
Ugh. You were gonna
let him drill on me?
629
00:21:52,968 --> 00:21:54,274
You told me the
"yes, and" thing.
630
00:21:54,405 --> 00:21:55,406
Yeah, but not to the
point of a root canal.
631
00:21:55,536 --> 00:21:57,756
[phones ringing][sighs]
632
00:21:57,886 --> 00:21:59,453
[humming softly]
633
00:21:59,584 --> 00:22:00,759
LYLE: These are all La
Brillance phone lines?
634
00:22:00,889 --> 00:22:01,977
TODD: Uh-huh.
635
00:22:02,108 --> 00:22:03,544
You get anything
interesting yet?
636
00:22:03,675 --> 00:22:05,938
Well, Yvonne in sales
is mad at Jenny in HR,
637
00:22:06,068 --> 00:22:07,156
who's bogged down
with Kiersten's
638
00:22:07,287 --> 00:22:08,375
bronzer etiquette complaints,
639
00:22:08,506 --> 00:22:10,421
whatever that means.
640
00:22:10,551 --> 00:22:12,727
Meanwhile, Katherine's--
oh.[phone ringing]
641
00:22:12,858 --> 00:22:14,381
Hi, Katherine.
642
00:22:14,512 --> 00:22:16,122
Did David from maintenance
change that bulb yet?
643
00:22:16,252 --> 00:22:17,776
KATHERINE [over phone]:
Not yet. Who is this again?
644
00:22:17,906 --> 00:22:20,082
Oh, um, Ish Shmer-- Ge-- ka--
645
00:22:20,213 --> 00:22:22,346
but I... [imitates static]
can't hear you-- thank you.
646
00:22:22,476 --> 00:22:24,913
They're gonna figure
this out very soon.
647
00:22:25,044 --> 00:22:26,524
Well, until then,
we keep going.
648
00:22:26,654 --> 00:22:28,961
Meanwhile, what have you got?
649
00:22:29,091 --> 00:22:30,745
Your dentist friend
Dexter Snodgrass
650
00:22:30,876 --> 00:22:32,921
forgot to make his history
private on the CashDown app.
651
00:22:33,052 --> 00:22:37,491
And he takes in $400 a
month from "Donate PPS."
652
00:22:37,622 --> 00:22:39,711
PPS. The Portland
Philanthropic Society.
653
00:22:39,841 --> 00:22:41,277
I tried to send Donate PPS
654
00:22:41,408 --> 00:22:43,628
a dollar, and CashDown
converted that dollar
655
00:22:43,758 --> 00:22:45,456
into Swiss francs.
656
00:22:45,586 --> 00:22:46,805
Swiss bank accounts.
657
00:22:46,935 --> 00:22:48,415
That's how Folding
is hiding the money.
658
00:22:48,546 --> 00:22:51,157
Crooks donate in, Folding
pays out to the judge
659
00:22:51,287 --> 00:22:53,159
and the whole thing
is hidden behind
660
00:22:53,289 --> 00:22:55,291
this fake charity
and that janky-ass
661
00:22:55,422 --> 00:22:58,120
nightmare dental caboose.
662
00:22:58,251 --> 00:23:01,385
Okay. W-- uh, well,
with this information,
663
00:23:01,515 --> 00:23:04,475
and the charity license your mother
sent a photo of...[phone ringing]
664
00:23:04,605 --> 00:23:06,041
I reached out
665
00:23:06,172 --> 00:23:07,695
to my friend back at the NSA.
666
00:23:07,826 --> 00:23:08,870
- Uh-huh.
- He's gonna get
667
00:23:09,001 --> 00:23:10,350
whatever information he can
668
00:23:10,481 --> 00:23:11,960
about who owns that
Swiss bank account.
669
00:23:12,091 --> 00:23:14,310
Great.[phone ringing]
670
00:23:14,441 --> 00:23:16,574
Oh, I stopped
answering that one.
671
00:23:16,704 --> 00:23:18,880
It's just somebody yelling
in a foreign language.
672
00:23:19,011 --> 00:23:20,578
ALLISON [distant]: ...for years,
soliciting medical expertise,
673
00:23:20,708 --> 00:23:22,623
with no contract, no
remuneration... Speaking of yelling.
674
00:23:22,754 --> 00:23:24,538
ALLISON: ...and no - recognition whatsoever.
- Allison?
675
00:23:24,669 --> 00:23:27,280
Y-Yeah-- okay, I see your point,
676
00:23:27,411 --> 00:23:29,804
and I definitely hear - the frustration in your voice.
- Oh, my God.
677
00:23:29,935 --> 00:23:33,068
Good job on the sensitivity
training, Susan. That rocks.
678
00:23:33,199 --> 00:23:35,767
Oh, great, you're gonna saunter
in here with some witty quips
679
00:23:35,897 --> 00:23:38,378
and try and calm me down
and then get me to barf up
680
00:23:38,509 --> 00:23:40,293
some magical medical
fix-all info?
681
00:23:40,424 --> 00:23:42,382
It's not happening,
okay? It's over.
682
00:23:42,513 --> 00:23:44,166
I'm not doing it again.
683
00:23:44,297 --> 00:23:46,255
And I want him on
my witness list
684
00:23:46,386 --> 00:23:48,693
or my-my contingent
list or whatever list
685
00:23:48,823 --> 00:23:50,912
that people who are suing
have, I want him on it.
686
00:23:51,043 --> 00:23:52,087
Hey, Al, I think you need to...
687
00:23:52,218 --> 00:23:53,480
No, I don't. And I'm leaving.
688
00:23:53,611 --> 00:23:55,264
And do not FaceTime me,
689
00:23:55,395 --> 00:23:57,876
asking for, "Hey, Al,
what's the blood type
690
00:23:58,006 --> 00:23:59,921
of a serial killer
with red hair?"
691
00:24:00,052 --> 00:24:01,445
Wait, is that a thing? They
all have the same blood type?
692
00:24:01,575 --> 00:24:04,230
- No.
- Huh.
693
00:24:05,187 --> 00:24:06,624
You know,
694
00:24:06,754 --> 00:24:08,408
I was like that when I was 16,
695
00:24:08,539 --> 00:24:11,237
but my mother was not having it.
696
00:24:11,367 --> 00:24:13,413
Yeah, I think she's just
dealing with a lot right now.
697
00:24:13,544 --> 00:24:14,719
[phone buzzing]
698
00:24:14,849 --> 00:24:16,460
SUSAN: Ooh. Judy.
699
00:24:16,590 --> 00:24:18,897
- How's that going?
- Oh, um,
700
00:24:19,027 --> 00:24:20,899
I don't know, uh...
701
00:24:21,029 --> 00:24:24,990
I mean, she's great,
but... she's different
702
00:24:25,120 --> 00:24:26,513
than me-- or not
different than me,
703
00:24:26,644 --> 00:24:29,342
she's just... her
living situation is odd,
704
00:24:29,473 --> 00:24:33,302
and I-I guess I'm just not sure
where she's headed in life.
705
00:24:33,433 --> 00:24:34,913
Or-or where I'm headed.
706
00:24:35,043 --> 00:24:38,482
Or what a future with
her might look like.
707
00:24:38,612 --> 00:24:43,138
So now you know how I felt
when I was dating you.
708
00:24:43,269 --> 00:24:44,575
Hmm.[phone ringing]
709
00:24:46,272 --> 00:24:48,535
What is with that phone?
710
00:24:49,580 --> 00:24:51,146
MARGARET: Your Honor,
Eve Parsons' journals
711
00:24:51,277 --> 00:24:53,888
would corroborate the abuse
she endured from Reese Walters.
712
00:24:54,019 --> 00:24:55,324
And we object.
713
00:24:55,455 --> 00:24:57,413
These journals amount
to nothing more
714
00:24:57,544 --> 00:24:58,589
than a silly teenage
girl's diary.
715
00:24:58,719 --> 00:25:00,634
[chuckles] Your Honor,
716
00:25:00,765 --> 00:25:01,940
I've sent the pages
out for testing
717
00:25:02,070 --> 00:25:03,855
to authenticate the
date, the handwriting,
718
00:25:03,985 --> 00:25:06,727
the legitimacy of...
LANSDELL: I'm afraid I agree.
719
00:25:06,858 --> 00:25:09,034
You haven't met your
burden, Attorney Wright.
720
00:25:09,164 --> 00:25:10,775
Motion denied.
721
00:25:10,905 --> 00:25:13,038
We'll take a 15-minute recess.
722
00:25:13,168 --> 00:25:14,518
[gavel bangs]
723
00:25:14,648 --> 00:25:16,650
- We're gonna lose, aren't we?
- Uh, uh, no, no.
724
00:25:16,781 --> 00:25:18,217
It's a setback, not a loss.
725
00:25:18,347 --> 00:25:21,699
Will you excuse me for
just one second, please?
726
00:25:21,829 --> 00:25:23,352
I have been trying
to reach you all day.
727
00:25:23,483 --> 00:25:25,572
I know, I'm sorry,
I've been busy.
728
00:25:25,703 --> 00:25:27,139
Look, I know we're not
supposed to talk about the case
729
00:25:27,269 --> 00:25:29,533
but there's been a big,
weird development, they've...
730
00:25:29,663 --> 00:25:31,360
they've added a new expert,
731
00:25:31,491 --> 00:25:33,449
and I've been trying
to let you know...
732
00:25:33,580 --> 00:25:34,668
Who is the new expert?
733
00:25:34,799 --> 00:25:35,843
[cries softly]
734
00:25:35,974 --> 00:25:37,802
Hello, Margaret.
735
00:25:39,368 --> 00:25:40,674
Harry.
736
00:25:40,805 --> 00:25:42,110
[crying]
737
00:25:48,769 --> 00:25:50,118
- What is he doing here?
- I love your blouse.
738
00:25:50,249 --> 00:25:51,685
- Oh, my God, stop, Harry.
- Margaret, no, no, no.
739
00:25:51,816 --> 00:25:52,991
You cannot speak to him.
740
00:25:53,121 --> 00:25:54,514
Listen, Harry
McDonald is privy
741
00:25:54,645 --> 00:25:56,777
to privileged
attorney-client information.
742
00:25:56,908 --> 00:25:59,824
Information that he cannot share
743
00:25:59,954 --> 00:26:01,782
- and you cannot hear.
- Oh, what information could you possibly have?
744
00:26:01,913 --> 00:26:03,784
Margaret, they're gonna
see you talking to him
745
00:26:03,915 --> 00:26:05,873
and they're gonna bump
you off this case.
746
00:26:06,004 --> 00:26:07,266
It-it may be a dirty tactic,
747
00:26:07,396 --> 00:26:08,702
but you got to cool it.
748
00:26:08,833 --> 00:26:09,747
I still love you, Margaret.
749
00:26:09,877 --> 00:26:11,226
Oh, my God.
750
00:26:11,357 --> 00:26:13,054
And you should cool it, too.
751
00:26:13,185 --> 00:26:15,361
Hey, Easton, need you a second.
752
00:26:15,491 --> 00:26:17,581
Be right there. Listen, Harry,
go back to our prep room.
753
00:26:17,711 --> 00:26:19,583
Wait. But I...Come
on, go. No, no.
754
00:26:19,713 --> 00:26:21,715
Do not say one more word
to her. And Margaret?
755
00:26:21,846 --> 00:26:23,064
Same applies to you.
756
00:26:23,195 --> 00:26:25,371
Both of you, no more talking.
757
00:26:31,246 --> 00:26:32,944
- Margaret.
- Oh, God.
758
00:26:33,074 --> 00:26:34,380
Margaret.
759
00:26:34,510 --> 00:26:35,511
I know something.
760
00:26:35,642 --> 00:26:37,426
I can help you win this case.
761
00:26:37,557 --> 00:26:41,169
Shut up and go away. God.
762
00:26:42,344 --> 00:26:43,650
[phones ringing]
763
00:26:43,781 --> 00:26:45,260
- Oh.
- Weird. Hi.
764
00:26:45,391 --> 00:26:46,697
I was gonna say you've
been avoiding my calls,
765
00:26:46,827 --> 00:26:48,786
but it seems like you
actually have a lot
766
00:26:48,916 --> 00:26:52,398
- of calls coming in.
- No, I'm not avoiding your calls, I'm just...
767
00:26:52,528 --> 00:26:54,487
Look, I get it,
you're-you're freaked out
768
00:26:54,618 --> 00:26:56,228
that I am squatting
in the building.
769
00:26:56,358 --> 00:26:58,752
Uh... it's weird.
770
00:26:58,883 --> 00:27:01,102
And I'm weird, to you.
771
00:27:01,233 --> 00:27:03,844
No, no, I guess-- look,
I'm weird, if anything,
772
00:27:03,975 --> 00:27:05,498
I'm just...[phone ringing]
773
00:27:05,629 --> 00:27:06,804
- Oh, whoa.
- No, no, no, don't-don't get that.
774
00:27:06,934 --> 00:27:08,936
MAN: Hello! [speaking
Portuguese] Oh.
775
00:27:09,067 --> 00:27:10,590
It's Portuguese.
776
00:27:10,721 --> 00:27:12,897
Wait, he's looking for a paper?
777
00:27:13,027 --> 00:27:14,507
No, no, no, he's
looking for a check.
778
00:27:14,638 --> 00:27:16,944
Someone owes him
some money? Yeah.
779
00:27:17,075 --> 00:27:19,077
[speaking Portuguese]
780
00:27:24,256 --> 00:27:26,084
You speak Portuguese?[man
speaking Portuguese]
781
00:27:27,085 --> 00:27:28,826
Okay. It's not for him.
782
00:27:28,956 --> 00:27:31,655
It's a reimbursement
for someone named Diana.
783
00:27:31,785 --> 00:27:33,004
Diana? Wait, no, no,
no.[phones screeching]
784
00:27:33,134 --> 00:27:35,006
They're all turning off.
785
00:27:35,136 --> 00:27:36,572
They must've shut down - the phone transfer.
- Oh, no.
786
00:27:36,703 --> 00:27:38,096
They're onto me. Ugh!
787
00:27:38,226 --> 00:27:39,924
If only we had just one
minute with that guy.
788
00:27:40,054 --> 00:27:41,490
Where is my...
789
00:27:41,621 --> 00:27:42,927
I've got it. Well, partially.
790
00:27:43,057 --> 00:27:44,102
I-- oh, hello.
791
00:27:44,232 --> 00:27:46,800
Hi. Wow, you look
792
00:27:46,931 --> 00:27:48,497
so much younger without the...
793
00:27:48,628 --> 00:27:49,934
I was thinking about
growing it back...
794
00:27:50,064 --> 00:27:51,370
Lyle? What are you doing?
795
00:27:51,500 --> 00:27:52,763
Okay.
796
00:27:52,893 --> 00:27:54,112
Swiss bank accounts
are anonymous,
797
00:27:54,242 --> 00:27:55,504
but my friend at
the NSA Shannet...
798
00:27:55,635 --> 00:27:57,332
- "Shannet"?
- Like Janet with a "shh."
799
00:27:57,463 --> 00:27:58,682
- Oh.
- He was able to locate an application
800
00:27:58,812 --> 00:28:00,727
for an international
funds transfer.
801
00:28:00,858 --> 00:28:02,729
And while most of the
data was redacted,
802
00:28:02,860 --> 00:28:04,775
he was able to pull a photo
803
00:28:04,905 --> 00:28:06,646
of the PPS Swiss
bank account holder.
804
00:28:06,777 --> 00:28:08,430
No way.
805
00:28:09,780 --> 00:28:11,695
- Weird photo.
- It's encrypted.
806
00:28:11,825 --> 00:28:13,784
And it's gonna take about
24 hours to decrypt.
807
00:28:13,914 --> 00:28:16,047
Well, wait-wait-wait,
what does this mean, guys?
808
00:28:16,177 --> 00:28:18,223
Okay, this is a photo of a guy
809
00:28:18,353 --> 00:28:20,138
who runs the fake
charity upstairs,
810
00:28:20,268 --> 00:28:21,748
and this guy Merritt
811
00:28:21,879 --> 00:28:23,402
takes in money and
buys off the judge,
812
00:28:23,532 --> 00:28:26,057
but by tomorrow at this time
we'll have a photo of him.
813
00:28:26,187 --> 00:28:28,842
Hard, fast evidence that we
can take to the FBI.Okay.
814
00:28:28,973 --> 00:28:31,540
We did it. We cracked the
case. We beat Folding.
815
00:28:31,671 --> 00:28:33,412
- Oh, my God.
- Yep.
816
00:28:33,542 --> 00:28:36,371
Now all we have
to do is... Wait?
817
00:28:43,465 --> 00:28:45,641
- We need to talk.
- I know.
818
00:28:45,772 --> 00:28:47,469
I know, I've been
meaning to, but...
819
00:28:47,600 --> 00:28:50,995
It-It's too late
for all that now.
820
00:28:53,040 --> 00:28:57,305
I've been offered a job,
and I'm gonna take it.
821
00:28:57,436 --> 00:28:59,873
Oh-- Francey, no, no, no, no.
822
00:29:00,004 --> 00:29:01,701
No, please, please understand...
823
00:29:01,832 --> 00:29:04,182
It's triple my current salary,
824
00:29:04,312 --> 00:29:06,227
reasonable hours,
room for advancement
825
00:29:06,358 --> 00:29:08,055
and six weeks paid vacation.
826
00:29:08,186 --> 00:29:12,103
Triple your current salary?
827
00:29:12,233 --> 00:29:14,105
Who's offering you this?
828
00:29:15,715 --> 00:29:16,760
La Brillance Cosmetics.
829
00:29:16,890 --> 00:29:19,545
Oh, no, Francey.
830
00:29:19,675 --> 00:29:22,548
No, they-they are a
miserable company.
831
00:29:22,678 --> 00:29:24,376
This is not a real offer.
They are just trying to...
832
00:29:24,506 --> 00:29:26,900
I don't care what
they're trying to do.
833
00:29:27,031 --> 00:29:28,597
They gave me a solid contract.
834
00:29:28,728 --> 00:29:31,862
I had Susan look it over,
and I'm taking the job.
835
00:29:31,992 --> 00:29:33,777
I am. I'm taking it.
836
00:29:37,693 --> 00:29:40,566
There's just one thing.
837
00:29:40,696 --> 00:29:42,350
What?
838
00:29:42,481 --> 00:29:44,918
You have to fire me.
839
00:29:45,049 --> 00:29:47,225
You have to fire me.
840
00:29:47,355 --> 00:29:49,749
They won't take me on
until I'm formally released
841
00:29:49,880 --> 00:29:53,231
from my contract here, so...
842
00:29:53,361 --> 00:29:55,146
you need to fire me.
843
00:29:56,147 --> 00:29:57,148
No.
844
00:29:57,278 --> 00:29:59,237
I won't do it.
845
00:29:59,367 --> 00:30:01,892
Margaret.
846
00:30:02,022 --> 00:30:03,284
I have taken on
more responsibility
847
00:30:03,415 --> 00:30:05,069
than any person
alive could handle,
848
00:30:05,199 --> 00:30:08,768
and I did it all for you.
849
00:30:09,638 --> 00:30:11,597
So, please, Margaret, do this
850
00:30:11,727 --> 00:30:13,904
one thing for me.
851
00:30:14,034 --> 00:30:15,253
Fire me.
852
00:30:15,383 --> 00:30:16,950
Say it.
853
00:30:17,081 --> 00:30:18,734
♪ ♪
854
00:30:20,693 --> 00:30:22,564
Okay.
855
00:30:22,695 --> 00:30:24,566
You're fired.
856
00:30:37,449 --> 00:30:39,059
[phone ringing]
857
00:30:41,627 --> 00:30:44,064
[phone clatters]
858
00:30:44,195 --> 00:30:45,805
[phone chimes][grunts]
859
00:30:46,806 --> 00:30:47,938
[phone continues chiming]
860
00:31:10,917 --> 00:31:12,963
♪ ♪
861
00:31:30,197 --> 00:31:32,896
Well, I'm not coming to you.
862
00:31:33,026 --> 00:31:34,854
Ah, yes, of course.
863
00:31:34,985 --> 00:31:37,552
Of course. Sorry.
I knew you'd come.
864
00:31:37,683 --> 00:31:39,728
Did they put you up to this?
865
00:31:39,859 --> 00:31:41,165
[laughs] Oh, they must
be really afraid of me
866
00:31:41,295 --> 00:31:42,862
to have sunk so low.
867
00:31:42,993 --> 00:31:44,559
No, no, no, nothing like
that, honestly, I just...
868
00:31:44,690 --> 00:31:46,039
I came to help you.
869
00:31:46,170 --> 00:31:47,214
Why?
870
00:31:47,345 --> 00:31:48,781
So that you'd forgive me.
871
00:31:50,696 --> 00:31:52,393
When they approached me about
being an expert on the case,
872
00:31:52,524 --> 00:31:54,178
I knew it was all malarkey.
873
00:31:54,308 --> 00:31:55,570
They asked me more
questions about you
874
00:31:55,701 --> 00:31:57,398
than about my qualifications.
875
00:31:57,529 --> 00:32:00,706
I'm just a tactic,
to hurt you.
876
00:32:00,836 --> 00:32:02,882
And you've been hurt
so much already.
877
00:32:03,013 --> 00:32:04,405
So why did you say yes?
878
00:32:04,536 --> 00:32:06,581
I need the money.
879
00:32:06,712 --> 00:32:09,367
I can't find a job. I-I
need health insurance.
880
00:32:09,497 --> 00:32:12,196
When I went in to meet La
Brillance at Granger Zisk,
881
00:32:12,326 --> 00:32:14,111
you know, the attorney's--Yes,
I know who they are.
882
00:32:14,241 --> 00:32:16,113
- They have gorgeous offices.
- Get to the point.
883
00:32:16,243 --> 00:32:17,941
Well, there were so many
people, so much going on,
884
00:32:18,071 --> 00:32:19,594
experts and witnesses,
885
00:32:19,725 --> 00:32:22,075
and this woman who
was sitting near me
886
00:32:22,206 --> 00:32:23,816
left this on her chair.
887
00:32:24,599 --> 00:32:26,166
It's marked "confidential."
888
00:32:26,297 --> 00:32:28,038
It's got all sorts of
information about the case.
889
00:32:28,168 --> 00:32:29,430
I didn't understand most of it,
890
00:32:29,561 --> 00:32:31,258
but I thought maybe...
891
00:32:31,389 --> 00:32:32,781
maybe it could help you.
892
00:32:32,912 --> 00:32:34,392
Help you to win.
893
00:32:39,092 --> 00:32:40,137
No.
894
00:32:40,267 --> 00:32:41,616
Hey, there's
gotta be something
895
00:32:41,747 --> 00:32:43,140
useful in here,
Marg-- Margaret.
896
00:32:43,270 --> 00:32:45,794
Margaret, look. Wait,
you can't just take off.
897
00:32:45,925 --> 00:32:47,144
Wait. Wait, wait, wait.
There's something--
898
00:32:47,274 --> 00:32:49,146
There's some woman, some
woman from Cape Verde.
899
00:32:49,276 --> 00:32:50,974
She's, uh, she's
sick or something.
900
00:32:51,104 --> 00:32:54,064
With Grenfell syndrome?
Grenfell syndrome!
901
00:32:58,677 --> 00:33:00,766
- Allison, please be reasonable.
- Come on, get on board, Alison.
902
00:33:00,896 --> 00:33:02,289
- I could lose the firm.
- We're your family.
903
00:33:02,420 --> 00:33:04,074
No.
904
00:33:04,204 --> 00:33:05,771
Okay. Allison,
905
00:33:05,901 --> 00:33:07,903
I value you.
906
00:33:08,034 --> 00:33:09,122
I don't have a favorite
child, but if I did,
907
00:33:09,253 --> 00:33:11,646
you would be in the top two.
908
00:33:11,777 --> 00:33:14,214
Allison, I am so grateful for
all of the medical expertise
909
00:33:14,345 --> 00:33:16,390
that you have very--
I've heard it all before.
910
00:33:16,521 --> 00:33:18,305
Why don't you just
search Grenfell syndrome?
911
00:33:18,436 --> 00:33:21,700
The Internet is
free, but I am not.
912
00:33:21,830 --> 00:33:23,136
I did search it,
and I got nothing,
913
00:33:23,267 --> 00:33:24,529
and then I searched
it with Cape Verde,
914
00:33:24,659 --> 00:33:25,704
where they speak
Portuguese, by the way,
915
00:33:25,834 --> 00:33:27,488
and anyone ever named Diana,
916
00:33:27,619 --> 00:33:29,273
and still got nothing.
917
00:33:29,403 --> 00:33:30,361
Who gave you this tip anyway?
918
00:33:30,491 --> 00:33:32,493
It befell me against my will.
919
00:33:32,624 --> 00:33:33,842
That's all you need to know.
920
00:33:33,973 --> 00:33:35,192
Okay, Allison. Okay, okay.
921
00:33:35,322 --> 00:33:36,715
What do you want?
922
00:33:36,845 --> 00:33:38,804
A helipad. Hey, if she
gets one, I get one.
923
00:33:38,934 --> 00:33:40,675
And $87,000.
924
00:33:40,806 --> 00:33:41,894
The firm is out of
money. What else?
925
00:33:42,025 --> 00:33:44,027
I've always admired
that bracelet.
926
00:33:44,157 --> 00:33:45,158
Your grandmother
gave that to me.
927
00:33:45,289 --> 00:33:46,638
Her silver then.
928
00:33:46,768 --> 00:33:47,987
What are you going to do
with that in this hovel?
929
00:33:48,118 --> 00:33:50,163
- Hey!
- Melt it down and make a sword.
930
00:33:50,294 --> 00:33:51,860
Allison, this is nonsense.
931
00:33:51,991 --> 00:33:54,646
Okay, okay, you can
have the bracelet,
932
00:33:54,776 --> 00:33:56,300
and you can have the silver.
933
00:33:56,430 --> 00:33:58,215
And when the firm recovers,
934
00:33:58,345 --> 00:34:01,435
you can have exactly what
you are owed. Okay? Deal?
935
00:34:02,654 --> 00:34:03,655
Oh! No deal.
936
00:34:03,785 --> 00:34:05,091
I'm not dropping
937
00:34:05,222 --> 00:34:06,832
the lawsuit. I want
my day in court.
938
00:34:06,962 --> 00:34:09,835
Well, if this isn't
about the money,
939
00:34:09,965 --> 00:34:11,010
the bracelet and the silver,
940
00:34:11,141 --> 00:34:14,057
then what-- Oh, oh.
941
00:34:14,187 --> 00:34:16,624
We're back to solving
the mystery of your life.
942
00:34:16,755 --> 00:34:18,409
The mystery of my life?
943
00:34:18,539 --> 00:34:21,281
I didn't ask for help solving
the mystery of my life.
944
00:34:21,412 --> 00:34:22,674
What does that even mean?
945
00:34:22,804 --> 00:34:23,762
Hey, don't look at
me, I've already
946
00:34:23,892 --> 00:34:25,024
solved the mystery of my life.
947
00:34:25,155 --> 00:34:26,895
That is right, Todd. You have.
948
00:34:27,026 --> 00:34:29,333
And I am so proud of you.
949
00:34:29,463 --> 00:34:31,378
But you didn't do it alone.
950
00:34:31,509 --> 00:34:32,901
I have been there
for you and helped,
951
00:34:33,032 --> 00:34:35,730
Allison helped, and, Allison,
952
00:34:35,861 --> 00:34:38,211
Todd and I will
be there for you
953
00:34:38,342 --> 00:34:40,735
as you are figuring
it out, okay?
954
00:34:40,866 --> 00:34:41,780
Right, Todd?
955
00:34:41,910 --> 00:34:43,434
TODD: Yeah, of course we will.
956
00:34:43,564 --> 00:34:44,913
But right now, there is
957
00:34:45,044 --> 00:34:46,611
a very desperate woman
958
00:34:46,741 --> 00:34:49,092
who needs our
help, so, please,
959
00:34:49,222 --> 00:34:52,051
tell us, what is
Grenfell syndrome?
960
00:34:53,052 --> 00:34:54,227
[sighs]
961
00:34:54,358 --> 00:34:56,882
Okay, you couldn't find
Grenfell syndrome online
962
00:34:57,012 --> 00:34:59,667
because the name is actually
Granfeldt syndrome...
963
00:34:59,798 --> 00:35:00,712
Whoever tipped you
off is a real idiot.
964
00:35:00,842 --> 00:35:02,366
Oh, you have no idea.
965
00:35:02,496 --> 00:35:04,455
...and it is a very rare
and late-stage complication
966
00:35:04,585 --> 00:35:07,022
affecting people recovering
from serious burns.
967
00:35:07,153 --> 00:35:09,851
- Burns? Like skin burns?
- ALLISON: Mm-hmm.
968
00:35:09,982 --> 00:35:11,766
And, occasionally, there
are complications that arise
969
00:35:11,897 --> 00:35:15,596
which require endless follow-up
surgeries at great cost.
970
00:35:15,727 --> 00:35:17,685
Costs that they would
need to be reimbursed for.
971
00:35:17,816 --> 00:35:19,122
So, this Diana was burned,
972
00:35:19,252 --> 00:35:20,949
and they sent her
away to Cape Verde.
973
00:35:21,080 --> 00:35:22,429
TODD: Is this enough
for you to win the case?
974
00:35:22,560 --> 00:35:23,691
I am going to make it enough.
975
00:35:23,822 --> 00:35:24,997
Now, you need to get
back to the office
976
00:35:25,128 --> 00:35:25,693
and downcrypt that-- Decrypt.
977
00:35:25,824 --> 00:35:27,478
Decrypt that NSA photo.
978
00:35:27,608 --> 00:35:28,653
Okay. This is so
Mission: Impossible.
979
00:35:28,783 --> 00:35:30,220
I can't even--
Wait, are you good?
980
00:35:30,350 --> 00:35:32,657
Yes, I'm fine. I need a minute.
981
00:35:32,787 --> 00:35:34,006
- Yes!
- MARGARET: Great. Very grateful.
982
00:35:34,137 --> 00:35:35,007
This is great. Wait,
Mom. Yes, okay.
983
00:35:35,138 --> 00:35:36,530
Seriously, we're
on it. Oh, sorry.
984
00:35:36,661 --> 00:35:37,792
- Make contact.
- No, I'm doing it...
985
00:35:37,923 --> 00:35:38,967
Line it up with the elbow. Ah!
986
00:35:39,098 --> 00:35:39,925
There you go. Yes, great.
987
00:35:40,055 --> 00:35:41,753
Oh, thank you.
988
00:35:41,883 --> 00:35:43,929
[door closes]
989
00:35:46,888 --> 00:35:48,803
Your Honor, we would like to
990
00:35:48,934 --> 00:35:50,718
recall our witness
Lanie Friedbook.
991
00:36:05,603 --> 00:36:06,647
[grunts]
992
00:36:06,778 --> 00:36:08,606
[sighs]
993
00:36:11,435 --> 00:36:14,220
Lanie, what is your opinion
994
00:36:14,351 --> 00:36:15,439
of Reese Walters?
995
00:36:15,569 --> 00:36:16,657
She's lovely.
996
00:36:16,788 --> 00:36:18,485
She's America's Mom.
997
00:36:18,616 --> 00:36:19,965
[chuckles] Were you
coached to say that?
998
00:36:20,095 --> 00:36:22,489
Because don't you think
it's a little bit funny
999
00:36:22,620 --> 00:36:24,665
that every single
cosmetologist,
1000
00:36:24,796 --> 00:36:26,841
every employee, in fact,
1001
00:36:26,972 --> 00:36:28,191
at La Brillance says the exact
1002
00:36:28,321 --> 00:36:29,540
same thing about
Reese Walters?
1003
00:36:29,670 --> 00:36:32,151
"She's lovely, she's
America's Mom."
1004
00:36:32,282 --> 00:36:35,372
Well, no, because she is lovely.
1005
00:36:35,502 --> 00:36:36,895
And she's America's Mom.
1006
00:36:37,025 --> 00:36:38,853
And do you think that Diana
1007
00:36:38,984 --> 00:36:41,378
would also say she was lovely?
1008
00:36:41,508 --> 00:36:44,207
- Diana who?
- That's a good question,
1009
00:36:44,337 --> 00:36:46,296
because when you
asked my investigator
1010
00:36:46,426 --> 00:36:47,993
about Diana,
1011
00:36:48,123 --> 00:36:49,299
I cross-referenced
1012
00:36:49,429 --> 00:36:52,519
all of the employee
records at La Brillance
1013
00:36:52,650 --> 00:36:54,695
with Social Security
records, and it appears
1014
00:36:54,826 --> 00:36:57,481
that Diana's been scrubbed
1015
00:36:57,611 --> 00:36:58,656
from the system, but...
1016
00:36:58,786 --> 00:37:01,006
why would that be?
1017
00:37:01,136 --> 00:37:02,660
I don't know anything.
1018
00:37:03,487 --> 00:37:04,488
[pen clicking]
1019
00:37:11,451 --> 00:37:14,019
But do you think
that it's possible
1020
00:37:14,149 --> 00:37:18,023
that Diana also had
a run-in with Reese
1021
00:37:18,153 --> 00:37:20,155
where she was left hurt?
1022
00:37:20,286 --> 00:37:22,027
And burned.
1023
00:37:22,157 --> 00:37:24,551
You... you know about the burns?
1024
00:37:24,682 --> 00:37:26,031
MARGARET: Yes, I do.
1025
00:37:26,901 --> 00:37:30,035
Was she burnt so badly
1026
00:37:30,165 --> 00:37:31,906
that she was sent
away to Cape Verde?
1027
00:37:32,037 --> 00:37:33,386
No, it wasn't Diana.
1028
00:37:33,517 --> 00:37:35,040
Diana wasn't burned.
1029
00:37:35,170 --> 00:37:37,347
Oh. No, no, I...
1030
00:37:37,477 --> 00:37:38,870
I mean...
1031
00:37:46,051 --> 00:37:48,053
Am I protected by being up here?
1032
00:37:49,489 --> 00:37:51,056
They made us sign
all these NDAs,
1033
00:37:51,186 --> 00:37:52,710
and I'll lose my job
1034
00:37:52,840 --> 00:37:53,972
and they threatened
us with fines.
1035
00:37:54,102 --> 00:37:56,583
Lainie, I will protect you,
1036
00:37:56,714 --> 00:37:58,585
and you are under oath.
1037
00:37:58,716 --> 00:38:01,762
If it wasn't Diana, then
who was it? Who got hurt?
1038
00:38:01,893 --> 00:38:04,025
What did Reese do?
1039
00:38:06,071 --> 00:38:07,942
Reese was so mad at Diana,
1040
00:38:08,073 --> 00:38:10,249
and they were arguing and...
1041
00:38:10,380 --> 00:38:14,253
and-and Reese threw a cup of
hot, scalding coffee at her.
1042
00:38:14,384 --> 00:38:16,168
[people gasping, murmuring]
1043
00:38:16,299 --> 00:38:18,257
But it... it landed,
1044
00:38:18,388 --> 00:38:20,738
it splashed all over
on Diana's daughter.
1045
00:38:20,868 --> 00:38:22,522
A baby.
1046
00:38:22,653 --> 00:38:24,481
[gasps]
1047
00:38:24,611 --> 00:38:27,266
She threw hot coffee
all over Diana's baby.
1048
00:38:27,397 --> 00:38:28,920
[people murmuring]
1049
00:38:35,709 --> 00:38:36,928
Thank you.
1050
00:38:39,409 --> 00:38:40,323
Here we go.
1051
00:38:40,453 --> 00:38:42,063
Okay.
1052
00:38:45,545 --> 00:38:47,286
[sighs]
1053
00:38:47,417 --> 00:38:48,418
How's it going?
1054
00:38:48,548 --> 00:38:50,681
We're almost there. 98%.
1055
00:38:50,811 --> 00:38:52,552
All right. Good work,
1056
00:38:52,683 --> 00:38:55,816
Portland's best number
one private detective.
1057
00:38:55,947 --> 00:38:57,209
[chuckles] Hey, uh,
1058
00:38:57,340 --> 00:38:58,645
I brought some
cake to celebrate.
1059
00:38:58,776 --> 00:38:59,820
Somebody had a birthday
1060
00:38:59,951 --> 00:39:01,822
- down on 14.
- You know what?
1061
00:39:01,953 --> 00:39:03,258
What? [gasps]
1062
00:39:03,389 --> 00:39:05,217
["Feeling Good" by
Nina Simone plays]
1063
00:39:08,960 --> 00:39:10,483
♪ Fish in the sea ♪
1064
00:39:10,614 --> 00:39:12,920
[gavel bangs]♪ You
know how I feel ♪
1065
00:39:13,051 --> 00:39:14,400
Ah.
1066
00:39:15,096 --> 00:39:17,490
♪ River running free
1067
00:39:17,621 --> 00:39:19,971
♪ You know how I feel ♪
1068
00:39:21,276 --> 00:39:25,019
♪ Blossom on the tree,
you know how I feel ♪
1069
00:39:25,150 --> 00:39:26,499
Thank you.
1070
00:39:26,630 --> 00:39:28,936
♪ It's a new dawn,
it's a new day ♪
1071
00:39:29,067 --> 00:39:30,764
[computer beeping] Oh, um...
1072
00:39:30,895 --> 00:39:32,113
This... Yeah, you can. Yes.
1073
00:39:32,244 --> 00:39:34,507
♪ For me ♪
1074
00:39:34,638 --> 00:39:36,466
♪ And I'm feeling good ♪
1075
00:39:38,468 --> 00:39:42,994
♪ ♪
1076
00:39:43,124 --> 00:39:45,257
♪ Dragonfly out in the sun ♪
1077
00:39:45,388 --> 00:39:47,868
♪ You know what I
mean, don't you know? ♪
1078
00:39:48,869 --> 00:39:50,001
Here we go.
1079
00:39:50,131 --> 00:39:51,916
♪ Is a new world ♪
1080
00:39:52,046 --> 00:39:53,918
♪ And a bold world ♪
1081
00:39:54,048 --> 00:39:56,268
♪ For me ♪
1082
00:40:02,361 --> 00:40:05,146
♪ Stars when you shine ♪
1083
00:40:05,277 --> 00:40:07,497
♪ You know how I feel ♪
1084
00:40:09,194 --> 00:40:11,109
♪ Scent of the pine ♪
1085
00:40:11,239 --> 00:40:13,807
♪ You know how I feel ♪
1086
00:40:13,938 --> 00:40:17,376
♪ Oh, freedom is mine... ♪
1087
00:40:18,377 --> 00:40:20,727
Francey, I have news.
You have to call me
1088
00:40:20,858 --> 00:40:22,076
as soon as you get this message.
1089
00:40:22,207 --> 00:40:23,338
I need to talk to you.
1090
00:40:23,469 --> 00:40:25,689
It's urgent. Call me.
1091
00:40:25,819 --> 00:40:27,517
Aw.
1092
00:40:27,647 --> 00:40:29,127
Thank you.
1093
00:40:29,257 --> 00:40:31,477
Hmm.
1094
00:40:31,608 --> 00:40:32,870
Finally.
1095
00:40:33,000 --> 00:40:34,393
Oh.
1096
00:40:34,524 --> 00:40:36,569
Susan. Hmm?
1097
00:40:36,700 --> 00:40:38,310
Susan, I am promoting you
1098
00:40:38,441 --> 00:40:41,139
to senior associate
effective immediately.
1099
00:40:41,269 --> 00:40:43,576
The promotion is yours.
1100
00:40:43,707 --> 00:40:45,448
- What?
- Yeah.
1101
00:40:45,578 --> 00:40:47,101
Oh, here.
1102
00:40:47,232 --> 00:40:48,102
- Congratulations.
- Okay.
1103
00:40:48,233 --> 00:40:51,149
♪ I'm feeling good. ♪
1104
00:40:51,279 --> 00:40:53,325
Um, I am so sorry,
1105
00:40:53,456 --> 00:40:55,893
but I, uh, I may need
to call you back.
1106
00:40:56,023 --> 00:40:58,156
But thank you.
1107
00:40:58,286 --> 00:41:00,114
Thank you for the offer.
1108
00:41:01,551 --> 00:41:03,553
Todd, I did it.
1109
00:41:03,683 --> 00:41:04,945
[laughs]
1110
00:41:05,076 --> 00:41:07,295
I won. I won.
1111
00:41:07,426 --> 00:41:10,951
And, Todd, I signed
23 new clients. 23.
1112
00:41:11,082 --> 00:41:12,736
In a day.
1113
00:41:12,866 --> 00:41:14,738
That must be a new record.
1114
00:41:14,868 --> 00:41:16,566
But, Todd,
1115
00:41:16,696 --> 00:41:18,785
I did it. I saved the firm.
1116
00:41:18,916 --> 00:41:21,484
Ha-ha. Things are
looking up. [laughs]
1117
00:41:21,614 --> 00:41:24,182
Well, not everything.
1118
00:41:24,312 --> 00:41:27,446
What? Didn't you-you
get that photo?
1119
00:41:27,577 --> 00:41:29,666
Do you have proof that
Merritt is a criminal?
1120
00:41:29,796 --> 00:41:33,408
Well, I have proof
that the criminal is...
1121
00:41:35,193 --> 00:41:36,455
...you.
1122
00:41:36,586 --> 00:41:38,196
Oh, my God. That's
my passport photo.
1123
00:41:38,326 --> 00:41:39,284
Yeah.
1124
00:41:39,414 --> 00:41:40,981
This photo says that
1125
00:41:41,112 --> 00:41:42,853
the owner of the
fake charity upstairs
1126
00:41:42,983 --> 00:41:44,158
is you.
1127
00:41:44,289 --> 00:41:45,856
Oh, my God.
1128
00:41:45,986 --> 00:41:48,598
All of those checks
that I've been signing.
1129
00:41:49,816 --> 00:41:51,992
Those duplicate vendor bills.
1130
00:41:52,123 --> 00:41:53,428
Sam's Bagels?
1131
00:41:53,559 --> 00:41:56,170
Who have I been paying?
1132
00:41:56,301 --> 00:41:58,303
Maybe Alistair Song
didn't actually
1133
00:41:58,433 --> 00:41:59,870
embezzle from the firm.
1134
00:42:00,000 --> 00:42:02,133
Maybe by making
you name partner,
1135
00:42:02,263 --> 00:42:03,613
Merritt Folding--
1136
00:42:03,743 --> 00:42:05,702
Is setting me up to take
the fall for his crimes.
1137
00:42:05,832 --> 00:42:08,313
He's framing me.
1138
00:42:08,443 --> 00:42:10,141
Look,
1139
00:42:10,271 --> 00:42:11,577
this is going to be hard.
1140
00:42:11,708 --> 00:42:13,492
And-and complicated.
1141
00:42:13,623 --> 00:42:15,755
But we will figure
it out together.
1142
00:42:15,886 --> 00:42:17,365
Remember,
1143
00:42:17,496 --> 00:42:18,889
- we're a team.
- We're a team.
1144
00:42:19,977 --> 00:42:21,326
Oh,
1145
00:42:21,456 --> 00:42:22,675
Merritt Folding. BEVERLY:
Speak of the devil.
1146
00:42:22,806 --> 00:42:24,808
He's on his way up.
1147
00:42:24,938 --> 00:42:27,332
Wait, Merritt Folding is here?
1148
00:42:27,462 --> 00:42:29,769
Gird your loins.
1149
00:42:31,466 --> 00:42:32,642
[elevator dings]
1150
00:42:34,992 --> 00:42:36,863
Captioning sponsored by CBS
1151
00:42:36,994 --> 00:42:38,909
and TOYOTA.
1152
00:42:39,039 --> 00:42:43,087
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
77024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.