All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S02E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:02,268 Merritt? 2 00:00:02,398 --> 00:00:04,922 Merritt Folding-- my partner-- 3 00:00:05,053 --> 00:00:06,837 was bribing a judge, 4 00:00:06,968 --> 00:00:08,578 and selling verdicts to the highest bidder 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,451 and using our law firm as some sort of front? 6 00:00:11,581 --> 00:00:12,800 TODD: Yes. 7 00:00:12,930 --> 00:00:14,193 [stammers] And this whole thing was 8 00:00:14,323 --> 00:00:17,761 under investigation by Lyle's girlfriend Alex, 9 00:00:17,892 --> 00:00:20,721 who is actually FBI Agent Ariel? 10 00:00:20,851 --> 00:00:23,245 Yes. Look, I know it sounds crazy 11 00:00:23,376 --> 00:00:25,421 and the FBI has back-burnered Ariel's case, 12 00:00:25,552 --> 00:00:27,119 but I have just opened mine 13 00:00:27,249 --> 00:00:30,774 and I am sure, I am certain, and I am right. 14 00:00:30,905 --> 00:00:32,472 All signs point to Merritt. 15 00:00:32,602 --> 00:00:34,561 Ooh, Todd. 16 00:00:34,691 --> 00:00:36,476 When you told me about the man being murdered 17 00:00:36,606 --> 00:00:38,956 in your hospital room, I didn't believe you. 18 00:00:39,087 --> 00:00:40,480 And that was a mistake. 19 00:00:40,610 --> 00:00:42,003 Well... So... 20 00:00:42,134 --> 00:00:44,658 I will believe you now, but... 21 00:00:44,788 --> 00:00:47,661 these are very - serious allegations. - No, I know. 22 00:00:47,791 --> 00:00:49,489 And they could - destroy everything. - Yes, absolutely. 23 00:00:49,619 --> 00:00:51,360 - Yes, you're right. - And you're not to go back to the FBI... 24 00:00:51,491 --> 00:00:53,014 No, I'm not going anywhere at all......or to the police 25 00:00:53,145 --> 00:00:54,059 until you have some proof....until I have some proof. 26 00:00:55,060 --> 00:00:56,452 [sighs deeply] 27 00:00:57,975 --> 00:00:59,629 What are we doing in this box? 28 00:00:59,760 --> 00:01:01,370 How did you get them to even let you in here? 29 00:01:01,501 --> 00:01:03,329 Well, I told the lady it was urgent and she-- 30 00:01:03,459 --> 00:01:04,939 BARB: And how are we feeling? 31 00:01:05,070 --> 00:01:07,985 Refreshed? Revitalized? Relaxed? 32 00:01:09,161 --> 00:01:10,640 - No. - Actually, yeah. 33 00:01:10,771 --> 00:01:12,468 BARB: But we look fantastic. 34 00:01:13,469 --> 00:01:15,515 These herbal relaxation chambers 35 00:01:15,645 --> 00:01:18,170 infuse our skin with a dewy moisture that helps... 36 00:01:18,300 --> 00:01:19,736 Yes, yes, yes, yes, yes. 37 00:01:19,867 --> 00:01:21,173 But when does Reese's presentation begin? 38 00:01:21,303 --> 00:01:22,870 We only did the demo 39 00:01:23,000 --> 00:01:24,872 so that we could get passes to the beauty lecture. 40 00:01:25,002 --> 00:01:27,875 Reese Walters will take the stage at any moment now. 41 00:01:28,005 --> 00:01:29,094 - Okay, great. - Isn't it exciting? 42 00:01:29,224 --> 00:01:30,312 - Yeah. - Right over there. 43 00:01:30,443 --> 00:01:31,574 Thank you. 44 00:01:31,705 --> 00:01:34,055 Wait, so you're here-- or we're here-- 45 00:01:34,186 --> 00:01:36,536 to see Reese Walters live, in person? 46 00:01:36,666 --> 00:01:37,972 "America's Mom"? Really? 47 00:01:38,103 --> 00:01:40,409 Yes, I got a hot tip. 48 00:01:40,540 --> 00:01:42,846 La Brillance is the new "it" cosmetics line 49 00:01:42,977 --> 00:01:44,979 since they acquired Reese Walters'-- excuse me-- 50 00:01:45,110 --> 00:01:47,155 "America's Mom" influencer brand, 51 00:01:47,286 --> 00:01:49,897 and I've heard that they need a new attorney 52 00:01:50,027 --> 00:01:51,420 for a case starting today. 53 00:01:51,551 --> 00:01:52,726 Oh.[sighs] 54 00:01:52,856 --> 00:01:54,162 La Brillance. 55 00:01:54,293 --> 00:01:55,903 Landing this account could put an end 56 00:01:56,033 --> 00:01:57,513 to all of our firm's troubles. 57 00:01:57,644 --> 00:01:59,080 Well, except for the ones I just told you about. 58 00:01:59,211 --> 00:02:01,996 "Everyday Glamour for Everyday Moms." 59 00:02:02,127 --> 00:02:03,693 [Margaret chuckling] I know. 60 00:02:03,824 --> 00:02:05,086 It is genius marketing. 61 00:02:05,217 --> 00:02:07,219 They are raking in the cash. Excuse me. 62 00:02:07,349 --> 00:02:10,265 And I am supposed to meet a La Brillance executive, Eve, 63 00:02:10,396 --> 00:02:11,745 around here somewhere. 64 00:02:11,875 --> 00:02:13,529 Who hooked you up with this client anyway? 65 00:02:13,660 --> 00:02:15,618 - Why, we did! - Margaret dear. 66 00:02:15,749 --> 00:02:16,967 MARGARET: Oh, girls! 67 00:02:17,098 --> 00:02:18,795 Oh, I can't tell you how thankful I am 68 00:02:18,926 --> 00:02:20,275 for making this introduction. 69 00:02:20,406 --> 00:02:22,321 BOTH: Anything for you, Margaret. 70 00:02:22,451 --> 00:02:24,758 We heard about this case from our friend Ruthie 71 00:02:24,888 --> 00:02:26,586 who heard about it from Nicola... 72 00:02:26,716 --> 00:02:28,501 - or was it Alex? - Oh. Oh! 73 00:02:28,631 --> 00:02:30,242 But we just heard 74 00:02:30,372 --> 00:02:32,940 that this Eve person can't make it here today. 75 00:02:33,070 --> 00:02:35,116 MILDRED: Eve would rather meet you 76 00:02:35,247 --> 00:02:37,466 later today, at the courthouse? 77 00:02:37,597 --> 00:02:39,729 Oh. But the pretrial hearings start today. 78 00:02:39,860 --> 00:02:41,122 Oh... It's okay. 79 00:02:41,253 --> 00:02:42,558 I can make it work. It'll be fine. 80 00:02:42,689 --> 00:02:43,559 TILLIE: Oh, here she comes! 81 00:02:43,690 --> 00:02:45,126 [cheering] 82 00:02:45,257 --> 00:02:47,433 Oh, oh. 83 00:02:47,563 --> 00:02:49,130 Hello! 84 00:02:49,261 --> 00:02:52,089 Hello, moms of America. 85 00:02:52,220 --> 00:02:53,917 Oh, you all look beautiful. 86 00:02:54,048 --> 00:02:55,789 Now, who wants a makeover 87 00:02:55,919 --> 00:02:57,443 and to take home my full line 88 00:02:57,573 --> 00:02:58,966 of easy, breezy cosmetics? 89 00:02:59,096 --> 00:03:01,621 BOTH: Oh, she's lovely! 90 00:03:01,751 --> 00:03:03,884 And she is going to save our firm. 91 00:03:04,014 --> 00:03:06,234 Yeah, if there's anything left. 92 00:03:09,585 --> 00:03:12,806 Crest, Folding and Song. 93 00:03:12,936 --> 00:03:15,809 Barrett. You know, I met him years ago. 94 00:03:15,939 --> 00:03:17,985 And Yamaguchi? I mean, who is he? 95 00:03:18,115 --> 00:03:19,987 But what does all this prove, Todd? 96 00:03:20,117 --> 00:03:21,641 - What does it mean? - What does it mean? 97 00:03:21,771 --> 00:03:23,208 Why are these signs here? 98 00:03:23,338 --> 00:03:25,340 Why are Merritt's gum wrappers here? 99 00:03:25,471 --> 00:03:26,994 And what is he doing 100 00:03:27,124 --> 00:03:28,561 with this whole empty 28th floor 101 00:03:28,691 --> 00:03:30,737 - right above us? - I have no idea. 102 00:03:30,867 --> 00:03:32,478 Who even leases the 28th floor? 103 00:03:32,608 --> 00:03:34,219 Good question. 104 00:03:34,349 --> 00:03:36,569 And approx three minutes after we get our mail down on 27th, 105 00:03:36,699 --> 00:03:38,223 the answer should be here... 106 00:03:38,353 --> 00:03:40,094 now.[elevator dings] 107 00:03:43,228 --> 00:03:44,316 Oh, hi. 108 00:03:44,446 --> 00:03:46,622 - 28th floor? - Yep, that's us. 109 00:03:46,753 --> 00:03:48,320 Thank you. Thank you so much. 110 00:03:48,450 --> 00:03:49,669 Have a good one. 111 00:03:50,670 --> 00:03:53,150 I knew it. Somebody is getting mail up here. 112 00:03:53,281 --> 00:03:55,892 And it's all addressed to... 113 00:03:56,023 --> 00:03:59,113 Wait, the Portland Philanthropic Society? What? 114 00:03:59,244 --> 00:04:00,854 I think it's a charity. 115 00:04:00,984 --> 00:04:03,509 Yeah, they actually, they get a lot of mail. 116 00:04:03,639 --> 00:04:04,510 Oh. Uh... 117 00:04:04,640 --> 00:04:07,121 And... who picks it up? 118 00:04:07,252 --> 00:04:09,863 Nobody. Ever. I just, I just recycle it all. 119 00:04:09,993 --> 00:04:12,996 Hi, I am so sorry. I'm Judy. 120 00:04:13,127 --> 00:04:14,694 Yeah, sorry, I was in the shower when you guys... 121 00:04:14,824 --> 00:04:15,738 In the shower? What? 122 00:04:15,869 --> 00:04:16,957 Oh, I actually have a thing. 123 00:04:17,087 --> 00:04:18,741 I am Margaret, Todd's mother. 124 00:04:18,872 --> 00:04:20,352 And you were the one 125 00:04:20,482 --> 00:04:21,875 who was urban harvesting those bagels, weren't you? 126 00:04:22,005 --> 00:04:24,007 [laughing] Yes, I was. 127 00:04:24,138 --> 00:04:25,226 And I'm dating your son. 128 00:04:25,357 --> 00:04:26,923 Um... 129 00:04:27,054 --> 00:04:28,838 Yeah. I mean, yeah, 130 00:04:28,969 --> 00:04:30,318 we just started. And it's great. 131 00:04:30,449 --> 00:04:31,798 - Great. - But, uh, 132 00:04:31,928 --> 00:04:33,408 this is my mom. Mom, Judy, you already did that. 133 00:04:33,539 --> 00:04:34,496 - We did. - You know, this actually doesn't seem 134 00:04:34,627 --> 00:04:35,932 like the greatest time to-- 135 00:04:36,063 --> 00:04:37,456 we're actually in the middle of, like, 136 00:04:37,586 --> 00:04:38,935 two cases right now and you have wet hair. 137 00:04:39,066 --> 00:04:42,243 So we're gonna go, but, um, s-sorry... 138 00:04:42,374 --> 00:04:43,549 We're still seeing Akira at Cinema 21 139 00:04:43,679 --> 00:04:44,767 tomorrow night, right?[elevator dings] 140 00:04:44,898 --> 00:04:47,553 Yeah, probably. Yes. I mean, why not? 141 00:04:47,683 --> 00:04:49,032 Sure. Um... 142 00:04:50,338 --> 00:04:51,513 I'll talk to you later. 143 00:04:51,644 --> 00:04:53,602 - Okay? - Okay. 144 00:04:55,256 --> 00:04:57,432 Oh, shoot. I hit the lobby. 145 00:04:57,563 --> 00:04:59,739 We're going - all the way down. - There's a lot going on. 146 00:04:59,869 --> 00:05:01,393 Merritt, the FBI... 147 00:05:01,523 --> 00:05:03,482 America's Mom, saving the firm... It's a lot. 148 00:05:03,612 --> 00:05:06,093 So, does that girl live up there? 149 00:05:06,223 --> 00:05:08,443 - I know, it-it's weird. - So, what is she? 150 00:05:08,574 --> 00:05:11,403 Some sort of a mole person - living inside the walls? - I don't know. 151 00:05:11,533 --> 00:05:13,056 She's a freegan? 152 00:05:13,187 --> 00:05:14,928 Living in empty office spaces around the city. 153 00:05:15,058 --> 00:05:16,321 But I really like her. 154 00:05:16,451 --> 00:05:18,758 Don't I?[chuckles] It wasn't that long ago 155 00:05:18,888 --> 00:05:19,976 that you were living in a garage. 156 00:05:20,107 --> 00:05:21,935 Well, I'm not a mole person. 157 00:05:22,065 --> 00:05:23,632 Am I?We don't have time for this. 158 00:05:23,763 --> 00:05:26,026 I need to focus on that new La Brillance account. 159 00:05:26,156 --> 00:05:27,375 And saving the firm. 160 00:05:27,506 --> 00:05:28,985 And you should focus on Merritt Folding. 161 00:05:29,116 --> 00:05:30,552 Yes, I will find proof and root him out. Yes. 162 00:05:30,683 --> 00:05:31,771 We can do this. 163 00:05:31,901 --> 00:05:33,338 Together. Remember. 164 00:05:33,468 --> 00:05:34,469 We're a team. 165 00:05:36,602 --> 00:05:37,472 [phones ringing] 166 00:05:37,603 --> 00:05:39,256 [elevator dings] 167 00:05:44,087 --> 00:05:47,439 What is going on? Where is everybody? 168 00:05:47,569 --> 00:05:49,310 They're all "out sick." 169 00:05:49,441 --> 00:05:53,009 Every single assistant, paralegal, receptionist... 170 00:05:53,140 --> 00:05:54,402 - It's a sick-out? - All of them? 171 00:05:54,533 --> 00:05:57,144 Ugh. Unbelievable. 172 00:05:57,274 --> 00:05:58,406 Well, they were promised overtime 173 00:05:58,537 --> 00:06:00,016 for working all last weekend 174 00:06:00,147 --> 00:06:01,278 and somebody didn't pay. 175 00:06:01,409 --> 00:06:02,932 But I will, Francey. 176 00:06:03,063 --> 00:06:04,804 I will make everyone whole again, 177 00:06:04,934 --> 00:06:06,936 - including you. - I've heard all that before, 178 00:06:07,067 --> 00:06:08,460 Margaret. 179 00:06:08,590 --> 00:06:10,331 Can we talk? Privately? In your office? 180 00:06:10,462 --> 00:06:13,290 Unfortunately, I am rushing off to court 181 00:06:13,421 --> 00:06:14,640 right now. Wh--? 182 00:06:14,770 --> 00:06:17,077 Has someone told Beverly what is going on? 183 00:06:17,207 --> 00:06:19,949 I mean, someone has to answer these phones. 184 00:06:20,080 --> 00:06:21,168 Todd! 185 00:06:21,298 --> 00:06:22,952 - Huh? - Go sit down at reception. 186 00:06:23,083 --> 00:06:24,519 What? Are you kidding? 187 00:06:24,650 --> 00:06:26,478 I'm about to crack a career-defining case 188 00:06:26,608 --> 00:06:27,870 and you want me to answer the phone? 189 00:06:28,001 --> 00:06:30,830 Just until I'm able to get a temp in here. 190 00:06:30,960 --> 00:06:33,310 Those phones have to be answered, Todd. 191 00:06:33,441 --> 00:06:35,487 It could be Eve Parsons 192 00:06:35,617 --> 00:06:36,792 calling from La Brillance, 193 00:06:36,923 --> 00:06:38,185 or Reese Waltersherself. 194 00:06:38,315 --> 00:06:39,534 We have to keep up appearances. 195 00:06:39,665 --> 00:06:42,711 Todd, sit down. Answer the phone. 196 00:06:42,842 --> 00:06:43,973 Now.[slapping] 197 00:06:44,104 --> 00:06:45,148 Sit down. 198 00:06:48,064 --> 00:06:49,370 Crest, Folding and Todd Wright-- 199 00:06:49,501 --> 00:06:50,980 I can't believe I'm doing this-- What? 200 00:06:51,111 --> 00:06:54,070 You what? Who am I? Who are you? 201 00:06:54,201 --> 00:06:56,986 - Um, Beverly. - Margaret. 202 00:06:57,117 --> 00:06:59,511 Seems like our staff are staging a grand mutiny. 203 00:06:59,641 --> 00:07:03,079 W-We have to find the funds to pay their overtime. 204 00:07:03,210 --> 00:07:05,821 Until then, I will hire someone to answer the phones-- 205 00:07:05,952 --> 00:07:08,650 No use rearranging the deck chairs on the Titanic. 206 00:07:08,781 --> 00:07:10,173 It's over, Margaret. 207 00:07:10,304 --> 00:07:12,001 This ship is going down. 208 00:07:12,132 --> 00:07:13,742 I just spoke to the accountant. 209 00:07:13,873 --> 00:07:16,049 We have enough money to limp through the summer, 210 00:07:16,179 --> 00:07:18,312 and then, I suppose we'll start selling off the furniture. 211 00:07:18,443 --> 00:07:20,793 No, Beverly, wait. 212 00:07:20,923 --> 00:07:23,056 I have a lead on a new client. 213 00:07:23,186 --> 00:07:25,058 La Brillance. And Reese Walters. 214 00:07:25,188 --> 00:07:28,235 This is the beginning - of our recovery. - Margaret, 215 00:07:28,365 --> 00:07:31,064 let me take this chance to apologize to you. 216 00:07:31,194 --> 00:07:32,718 Apologize? 217 00:07:32,848 --> 00:07:35,329 I threw you into an impossible situation. 218 00:07:35,460 --> 00:07:36,896 To be perfectly frank, 219 00:07:37,026 --> 00:07:38,811 I was testing you. 220 00:07:38,941 --> 00:07:41,727 - Testing me? What for? - I wanted to make sure 221 00:07:41,857 --> 00:07:43,859 that my chosen ally was strong. 222 00:07:45,034 --> 00:07:46,427 Strong enough to face 223 00:07:46,558 --> 00:07:48,690 what we're really up against. 224 00:07:48,821 --> 00:07:50,257 What are we up against? 225 00:07:50,387 --> 00:07:51,563 Beverly, what do you know 226 00:07:51,693 --> 00:07:54,566 about Merritt Folding and the 28th floor? 227 00:07:54,696 --> 00:07:55,915 TODD: Mom? Mom! 228 00:07:56,045 --> 00:07:57,873 Get out here! 229 00:07:58,004 --> 00:07:59,309 Beverly? 230 00:07:59,440 --> 00:08:01,268 - Hold, please. Mom? - What? 231 00:08:01,398 --> 00:08:02,574 Okay. No calls from your client 232 00:08:02,704 --> 00:08:04,967 but this lady wants legal advice 233 00:08:05,098 --> 00:08:06,839 about a big puddle in her backyard, 234 00:08:06,969 --> 00:08:08,405 and this guy needs a quickie divorce, 235 00:08:08,536 --> 00:08:09,885 as if there were such a thing. 236 00:08:10,016 --> 00:08:12,105 Shame on you, sir, - shame on you. - Todd, 237 00:08:12,235 --> 00:08:14,107 these are potential clients. Be professional. 238 00:08:14,237 --> 00:08:16,370 I am being professional. Goodbye forever. 239 00:08:16,501 --> 00:08:17,850 Oh, and also, 240 00:08:17,980 --> 00:08:19,286 Susan needs - to speak with you. - What? 241 00:08:19,416 --> 00:08:21,375 Margaret. Listen, this is really awkward, 242 00:08:21,506 --> 00:08:23,203 but I have been asked to... 243 00:08:23,333 --> 00:08:24,596 I really don't know 244 00:08:24,726 --> 00:08:26,598 how to put this, but you've been served. 245 00:08:26,728 --> 00:08:28,164 What? Served? By whom? 246 00:08:28,295 --> 00:08:30,340 By me. I want payment in full 247 00:08:30,471 --> 00:08:32,255 for every single case for which 248 00:08:32,386 --> 00:08:34,475 I have provided free medical expertise. 249 00:08:34,606 --> 00:08:35,781 You can't be serious. 250 00:08:35,911 --> 00:08:37,217 The puppet case, 251 00:08:37,347 --> 00:08:38,740 the slip-and-fall, the stabby teacher, 252 00:08:38,871 --> 00:08:40,133 the bank robbery girl, 253 00:08:40,263 --> 00:08:42,962 the poisoned juror... the list goes on. 254 00:08:43,092 --> 00:08:44,267 I would like a framed 255 00:08:44,398 --> 00:08:45,747 certificate of participation 256 00:08:45,878 --> 00:08:47,444 and $87,000. 257 00:08:47,575 --> 00:08:49,664 What? And you're her lawyer? 258 00:08:49,795 --> 00:08:52,754 Well, no. I only agreed to serve someone for you 259 00:08:52,885 --> 00:08:54,103 before I knew it was you. 260 00:08:54,234 --> 00:08:55,583 Oh, my God! 261 00:08:55,714 --> 00:08:56,932 - Todd! - Huh? 262 00:08:57,063 --> 00:08:57,977 Susan, Allison, 263 00:08:58,107 --> 00:08:59,369 pull yourselves together 264 00:08:59,500 --> 00:09:00,414 and hold down this fort. 265 00:09:00,545 --> 00:09:02,590 I have to get to court right away 266 00:09:02,721 --> 00:09:04,331 to meet a potential - new client. - TODD: Wait, wait, wait. 267 00:09:04,461 --> 00:09:05,985 You can't leave me here with these phones. 268 00:09:06,115 --> 00:09:07,943 This is crazy. I've got a case to solve, 269 00:09:08,074 --> 00:09:10,511 things to do, a charity to investigate. 270 00:09:10,642 --> 00:09:12,469 Todd, do you know what happens to the tapeworm 271 00:09:12,600 --> 00:09:13,775 when the body dies? 272 00:09:13,906 --> 00:09:16,082 - Huh? - The tapeworm dies, too. 273 00:09:16,212 --> 00:09:17,344 Wait, wait, wait, wait. Am I the tapeworm 274 00:09:17,474 --> 00:09:18,911 or am I the body in this situation? 275 00:09:19,041 --> 00:09:21,870 You keep this place alive until I return. 276 00:09:22,001 --> 00:09:24,133 Crest, Folding and tapeworm, what do you want? 277 00:09:27,093 --> 00:09:28,311 Eve Parsons? 278 00:09:28,442 --> 00:09:31,010 - Hello. Finally. - Yes. Margaret Wright? 279 00:09:31,140 --> 00:09:32,925 Thank you so much for meeting me. 280 00:09:33,055 --> 00:09:35,188 I can't tell you - how thankful I am. - The pleasure is all mine. 281 00:09:35,318 --> 00:09:38,191 I have been a devotee of La Brillance Cosmetics 282 00:09:38,321 --> 00:09:39,496 since my grandmothergave me 283 00:09:39,627 --> 00:09:41,368 my first pink blush lipstick. 284 00:09:41,498 --> 00:09:43,500 Oh. Um, that is nice. 285 00:09:43,631 --> 00:09:45,807 I-I was a devotee, too. Until... 286 00:09:45,938 --> 00:09:47,374 Until...? Until what? 287 00:09:47,504 --> 00:09:49,506 Until Reese Walters slammed my hand in a door 288 00:09:49,637 --> 00:09:51,030 because she was "angry." 289 00:09:51,160 --> 00:09:52,814 I have permanent nerve damage 290 00:09:52,945 --> 00:09:55,034 and I can't work - as a cosmetologist anymore. - A cosm--? 291 00:09:55,164 --> 00:09:57,645 I'm sorry, that-that's awful, but are you 292 00:09:57,776 --> 00:09:59,429 an executive at La Brillance? 293 00:09:59,560 --> 00:10:00,648 No, no, no, no, no. 294 00:10:00,779 --> 00:10:03,346 I'm hiring you to sue La Brillance. 295 00:10:03,477 --> 00:10:04,870 To sue La Brillance? 296 00:10:05,522 --> 00:10:10,005 All right. Representing La Brillance? From Granger Zisk? 297 00:10:11,703 --> 00:10:13,052 And the new attorney for the plaintiff 298 00:10:13,182 --> 00:10:15,315 is Margaret Wright? 299 00:10:15,445 --> 00:10:17,491 ♪ ♪ 300 00:10:26,413 --> 00:10:28,241 Eve, I'm so sorry, there's been a terrible miscommunication, 301 00:10:28,371 --> 00:10:31,548 but I am not able to represent you at this time. 302 00:10:31,679 --> 00:10:33,420 No, no, please, please... [stammers] 303 00:10:33,550 --> 00:10:35,248 I-I can't lose another lawyer. 304 00:10:35,378 --> 00:10:36,553 You have to help me. 305 00:10:36,684 --> 00:10:37,946 I understand...[phone buzzing] 306 00:10:38,077 --> 00:10:40,470 One second. Hello? 307 00:10:40,601 --> 00:10:41,776 TODD: Oh, Mom? I didn't mean to call you. 308 00:10:41,907 --> 00:10:43,169 Wait, what does this button do? 309 00:10:43,299 --> 00:10:44,910 Sorry. 310 00:10:45,040 --> 00:10:46,259 Margaret. 311 00:10:46,389 --> 00:10:47,695 I'm a widow. [stammers] 312 00:10:47,826 --> 00:10:49,044 Oh, I'm so sorry. 313 00:10:49,175 --> 00:10:50,567 I have three children. 314 00:10:50,698 --> 00:10:53,092 And-and no way to support them. 315 00:10:53,222 --> 00:10:54,571 I understand. 316 00:10:54,702 --> 00:10:56,486 Perhaps more than... 317 00:10:56,617 --> 00:10:58,575 you even know, but I'm just not 318 00:10:58,706 --> 00:11:00,926 able to take a pro bono case at this time. 319 00:11:01,056 --> 00:11:02,884 No, this-this isn't pro bono. 320 00:11:03,015 --> 00:11:05,191 I-I have your full retainer here. 321 00:11:05,321 --> 00:11:07,584 Um, $30,000, right? 322 00:11:07,715 --> 00:11:09,456 Oh, yes, but h--? 323 00:11:09,586 --> 00:11:11,371 But this is signed by a Jordana Jecko? 324 00:11:11,501 --> 00:11:12,546 Who is that? 325 00:11:12,677 --> 00:11:14,287 She's my benefactor, um... 326 00:11:14,417 --> 00:11:16,289 - My angel. - I see. 327 00:11:16,419 --> 00:11:18,465 But I-I would still have to meet this person. 328 00:11:18,595 --> 00:11:20,946 And then I would hand you over to another lawyer. 329 00:11:21,076 --> 00:11:23,383 Because I am not able to--COOPER: Ms. Wright? 330 00:11:23,513 --> 00:11:26,473 Just so you know, we'll be requesting a competency exam 331 00:11:26,603 --> 00:11:28,954 - for your client. - Really? On what grounds? 332 00:11:29,084 --> 00:11:30,869 Someone who makes claims Reece Walters did this 333 00:11:30,999 --> 00:11:34,263 and can't keep a lawyer is clearly delusional. 334 00:11:35,264 --> 00:11:36,483 Excuse me! 335 00:11:36,613 --> 00:11:38,485 She is not delusional. 336 00:11:38,615 --> 00:11:40,487 She is a mother 337 00:11:40,617 --> 00:11:42,489 who has been wronged by your client. 338 00:11:42,619 --> 00:11:44,665 And I am her lawyer. 339 00:11:44,796 --> 00:11:47,624 No, Cheryl is... sick? 340 00:11:47,755 --> 00:11:50,540 Uh-huh, yes, tell me more. 341 00:11:50,671 --> 00:11:53,152 Mm-hmm, and you want a lawyer because...?LYLE: Crest, Folding & Wright. 342 00:11:53,282 --> 00:11:56,155 - She's not available. - Can I take a message? - Oh, she's mean to you, huh? 343 00:11:56,285 --> 00:11:57,852 Maybe you should call her dad then. 344 00:11:57,983 --> 00:11:59,158 LYLE: Okay, thank you, bye now. 345 00:11:59,288 --> 00:12:00,507 - Uh-huh. - Crest, Folding & Wright. 346 00:12:00,637 --> 00:12:02,335 TODD: Oh, my God, the green ducts. 347 00:12:02,465 --> 00:12:03,989 That's the 28th floor. 348 00:12:04,119 --> 00:12:05,512 No, sorry, talking to somebody else, hold please. 349 00:12:05,642 --> 00:12:08,036 Lyle, look. Hold on. 350 00:12:08,167 --> 00:12:10,212 "The International Mouths of Joy charity provides free 351 00:12:10,343 --> 00:12:13,085 dental care worldwide with state-of-the-art mobile units." 352 00:12:13,215 --> 00:12:14,739 That's what the 28th floor is for. 353 00:12:14,869 --> 00:12:16,610 Folding's just keeping up appearances. 354 00:12:16,741 --> 00:12:18,351 - Folding? - Yes! 355 00:12:18,481 --> 00:12:20,353 For all anybody knows, there is a real charity up there. 356 00:12:20,483 --> 00:12:22,703 And that's how they're taking in the money. 357 00:12:22,834 --> 00:12:24,705 Bad guys donate to the charity, 358 00:12:24,836 --> 00:12:26,794 but really they're just buying verdicts. 359 00:12:26,925 --> 00:12:28,840 Hey, um, about your sister?[phone rings] 360 00:12:28,970 --> 00:12:30,885 What? Hello? Hold, please. Yeah? 361 00:12:31,016 --> 00:12:32,104 I really don't want to get in the middle 362 00:12:32,234 --> 00:12:33,235 of a fight between her and your mother. 363 00:12:33,366 --> 00:12:35,063 Smart, it's awful. Hello. Hold. 364 00:12:35,194 --> 00:12:37,370 Gosh! How am I supposed to look into this charity, 365 00:12:37,500 --> 00:12:39,198 when I am handcuffed to the front desk? 366 00:12:39,328 --> 00:12:41,200 Just forward all the calls to your cell. 367 00:12:41,330 --> 00:12:43,028 - You can do that? - Yeah. 368 00:12:43,158 --> 00:12:44,856 Remember when I was a receptionist the summer 369 00:12:44,986 --> 00:12:46,379 - after freshman year? - Uh-huh. 370 00:12:46,509 --> 00:12:47,902 All right, look. 371 00:12:48,033 --> 00:12:50,600 Just dial pound, four, three, two, transfer. 372 00:12:50,731 --> 00:12:52,559 And then the number you want to transfer the call to. 373 00:12:52,689 --> 00:12:54,517 Crest, Folding and Dental. 374 00:12:54,648 --> 00:12:56,868 Thank you for agreeing to come in and speak 375 00:12:56,998 --> 00:12:59,174 with me, uh, Ms. Jecko. 376 00:12:59,305 --> 00:13:01,089 Jordana? 377 00:13:01,220 --> 00:13:03,048 Margaret. 378 00:13:04,963 --> 00:13:06,703 Well, let me cut to the chase. 379 00:13:06,834 --> 00:13:08,009 Behind the scenes, 380 00:13:08,140 --> 00:13:10,229 Reese Walters, America's Mom, 381 00:13:10,359 --> 00:13:11,360 has anger issues. 382 00:13:11,491 --> 00:13:12,405 She's abusing her staff 383 00:13:12,535 --> 00:13:13,928 and ruining their lives. 384 00:13:14,059 --> 00:13:15,712 Well, that is certainly not the America's Mom 385 00:13:15,843 --> 00:13:17,410 we've come to adore. 386 00:13:17,540 --> 00:13:19,629 It's very ugly, but let me ask you something. 387 00:13:19,760 --> 00:13:22,067 What's in it for you? 388 00:13:22,197 --> 00:13:25,679 Why would an outrageously successful venture capitalist-- 389 00:13:25,810 --> 00:13:27,899 yes, I looked you up-- bankroll 390 00:13:28,029 --> 00:13:29,509 a case like this? 391 00:13:30,510 --> 00:13:32,599 I represent a sisterhood of powerful women 392 00:13:32,729 --> 00:13:34,296 seeking to protect other women like Eve 393 00:13:34,427 --> 00:13:36,255 who don't have the resources to defend themselves. 394 00:13:36,385 --> 00:13:37,386 A sisterhood. 395 00:13:37,517 --> 00:13:40,433 We call ourselves "The Roses." 396 00:13:40,563 --> 00:13:43,958 And if you win this case, you can join us. 397 00:13:44,089 --> 00:13:47,440 And I will bring all 23 of our businesses to you. 398 00:13:47,570 --> 00:13:50,008 - Oh. - We should've come to you sooner. 399 00:13:50,138 --> 00:13:52,619 You have a solid reputation for looking 400 00:13:52,749 --> 00:13:54,664 beyond the paycheck, protecting the little guy. 401 00:13:54,795 --> 00:13:57,189 We can't let monsters like Reese get away 402 00:13:57,319 --> 00:13:59,756 with destroying one more hardworking mother. 403 00:14:02,020 --> 00:14:03,543 Okay. 404 00:14:03,673 --> 00:14:04,936 I'll do it. 405 00:14:05,066 --> 00:14:06,285 Excellent. 406 00:14:06,415 --> 00:14:08,069 [chuckles softly] 407 00:14:09,070 --> 00:14:11,290 But let me warn you. 408 00:14:11,420 --> 00:14:13,074 - Hmm? - Billions are at stake. 409 00:14:13,205 --> 00:14:14,946 And they will stop at nothing to protect their brand. 410 00:14:15,076 --> 00:14:17,905 They will come after you in every possible way. 411 00:14:18,036 --> 00:14:20,473 Exploit every skeleton in your closet. 412 00:14:20,603 --> 00:14:22,388 It's going to be very dirty. 413 00:14:22,518 --> 00:14:24,477 And very personal.[knocking] 414 00:14:24,607 --> 00:14:27,132 Hey there, I'm sorry to interrupt. 415 00:14:27,262 --> 00:14:28,481 Are you on this La Brillance case? 416 00:14:28,611 --> 00:14:30,396 I saw your name on the paperwork. 417 00:14:30,526 --> 00:14:33,616 They signed me as outside counsel this morning. 418 00:14:33,747 --> 00:14:34,879 What? 419 00:14:35,880 --> 00:14:36,968 Good luck. 420 00:14:37,098 --> 00:14:39,492 Oh, I'm sorry, I--Thank you. 421 00:14:39,622 --> 00:14:42,799 I just, I-I couldn't believe my eyes when I saw it. 422 00:14:42,930 --> 00:14:44,192 You're working for La Brillance? 423 00:14:44,323 --> 00:14:45,977 Yes, and you're suing us. 424 00:14:46,107 --> 00:14:48,022 But don't worry about it, I'm-I'm not 425 00:14:48,153 --> 00:14:49,850 even at the table. I'm just deposing a few 426 00:14:49,981 --> 00:14:51,678 key assets, and look at this, you got me talking. 427 00:14:51,808 --> 00:14:54,463 I can't be sharing - any of this with you. - Mm-hmm. 428 00:14:54,594 --> 00:14:55,943 What, is this gonna be awkward? 429 00:14:56,074 --> 00:14:58,032 Should one of us maybe step off the case? 430 00:14:58,163 --> 00:14:59,816 I'm not stepping off the case. And, Gus, 431 00:14:59,947 --> 00:15:02,950 they're only throwing you a bone so that they can rattle me. 432 00:15:03,081 --> 00:15:04,473 Throwing me a bone? 433 00:15:04,604 --> 00:15:06,040 - I'm Gus Easton. - Exactly. 434 00:15:06,171 --> 00:15:07,389 And what they want--Hang on, 435 00:15:07,520 --> 00:15:08,651 hang on, hang on, let, let's... What? 436 00:15:08,782 --> 00:15:10,262 ...let's relax here a second. 437 00:15:10,392 --> 00:15:11,698 Oh, don't tell me to relax. 438 00:15:11,828 --> 00:15:13,352 I meant both of us, okay? 439 00:15:13,482 --> 00:15:15,920 So we can maybe figure out some rules of engagement? 440 00:15:16,050 --> 00:15:17,573 Okay. 441 00:15:17,704 --> 00:15:20,359 Maybe we start with: we don't talk about the case 442 00:15:20,489 --> 00:15:22,361 outside of court and-and... I would never discuss a case outside court. 443 00:15:22,491 --> 00:15:23,536 ...we don't keep score. 444 00:15:23,666 --> 00:15:25,668 We don't holdgrudges. 445 00:15:25,799 --> 00:15:27,844 We go easy on each other, huh? 446 00:15:27,975 --> 00:15:30,717 We keep our mutual happiness and... 447 00:15:30,847 --> 00:15:33,546 our future in mind at all times. 448 00:15:33,676 --> 00:15:34,808 I'm only outside counsel. 449 00:15:34,939 --> 00:15:36,549 - Eh, nothing. - Which is really 450 00:15:36,679 --> 00:15:37,942 too bad 'cause I would love a chance 451 00:15:38,072 --> 00:15:39,813 to whup that butt in court. 452 00:15:39,944 --> 00:15:41,032 Please. 453 00:15:41,162 --> 00:15:42,685 You'd lose again. 454 00:15:42,816 --> 00:15:45,166 Are you really suing America's Mom? 455 00:15:45,297 --> 00:15:48,691 Magpie, this case is un-winnable. 456 00:15:48,822 --> 00:15:50,867 They have endless resources. 457 00:15:50,998 --> 00:15:53,740 They're gonna stretch this out forever. 458 00:15:53,870 --> 00:15:55,872 They're gonna bury you. 459 00:15:59,659 --> 00:16:02,183 And I'm Margaret Wright. 460 00:16:05,360 --> 00:16:07,623 Okay, now you two sneak in there... Okay. 461 00:16:07,754 --> 00:16:09,408 ...to La Brillance corporate headquarters.[ringtone playing] 462 00:16:09,538 --> 00:16:11,584 And I-- [groans] Will do. Understood. 463 00:16:11,714 --> 00:16:14,239 - Crest, Folding & Wright. - Please hold. - Here, give it to me. 464 00:16:14,369 --> 00:16:16,415 I will answer the calls myself while you two get in there 465 00:16:16,545 --> 00:16:19,244 and find proof that Reese Walters abuses her employees. 466 00:16:19,374 --> 00:16:20,941 Yes, and you're gonna stay right here, right? 467 00:16:21,072 --> 00:16:22,508 - You're the getaway driver. - No. 468 00:16:22,638 --> 00:16:23,857 I can't be discovered on the campus 469 00:16:23,988 --> 00:16:25,206 of the company that I'm suing. 470 00:16:25,337 --> 00:16:26,468 Well, don't worry about that. 471 00:16:26,599 --> 00:16:27,861 I've got a mask for you in my go bag. 472 00:16:27,992 --> 00:16:30,385 - Here. Yes. - A mask? 473 00:16:31,604 --> 00:16:33,432 Okay, so I think we should pretend 474 00:16:33,562 --> 00:16:35,303 to be a married couple or something like that? 475 00:16:35,434 --> 00:16:36,739 - Well, then fine. - You understand your assignment? 476 00:16:36,870 --> 00:16:38,045 - Yes, I understand. - Okay. 477 00:16:38,176 --> 00:16:40,395 I can see changing your outfit one time, 478 00:16:40,526 --> 00:16:42,267 but three times before we leave the apartment, that... 479 00:16:42,397 --> 00:16:44,051 Okay, well, let's not talk about you calling for the car service 480 00:16:44,182 --> 00:16:45,922 - five minutes late. - Miles? 481 00:16:46,053 --> 00:16:47,750 We are in public. Hi. We are so sorry 482 00:16:47,881 --> 00:16:49,404 we're late for our appointment. It was his fault. 483 00:16:49,535 --> 00:16:50,797 Don't you blame me, Jesse. 484 00:16:50,927 --> 00:16:52,929 I told you we were going to be tardy. 485 00:16:53,060 --> 00:16:54,583 You know, I hate that you have to see him like this. 486 00:16:54,714 --> 00:16:56,629 He's usually so gentle with his words. So where do we go? 487 00:16:56,759 --> 00:16:58,152 Up? You're here 488 00:16:58,283 --> 00:16:59,936 for the photo shoot, manscara? 489 00:17:00,067 --> 00:17:01,460 Yes. 490 00:17:01,590 --> 00:17:03,244 And we're late. 491 00:17:05,333 --> 00:17:07,814 Colin? Some more normy models have arrived. 492 00:17:07,944 --> 00:17:10,643 Hmm? For the "Of the People" campaign. 493 00:17:10,773 --> 00:17:12,601 Yeah, they're perfect. Super dorky. 494 00:17:12,732 --> 00:17:13,689 Super dorky? 495 00:17:15,865 --> 00:17:17,606 Thank you. Tell Colin we'll be right-- 496 00:17:17,737 --> 00:17:18,955 Miles? 497 00:17:19,086 --> 00:17:20,435 You see how he leaves me in the dust? 498 00:17:20,566 --> 00:17:22,263 [chuckles] Miles Elizabeth Curtain. 499 00:17:22,394 --> 00:17:23,743 I'll walk out on you next. 500 00:17:23,873 --> 00:17:25,919 TODD: "Of the People." 501 00:17:26,050 --> 00:17:27,616 I'm not "of these people." 502 00:17:27,747 --> 00:17:29,009 I mean, maybe you are. 503 00:17:29,140 --> 00:17:31,055 And what the heck is "manscara" anyway? 504 00:17:31,185 --> 00:17:32,969 Mascara for men. 505 00:17:33,100 --> 00:17:34,971 Can you tell I'm wearing it? 506 00:17:35,102 --> 00:17:36,495 Yes. 507 00:17:36,625 --> 00:17:38,497 Also, did you get any dirt on Reese? 508 00:17:38,627 --> 00:17:41,456 The cosmetologist who created this charismatic pirate look 509 00:17:41,587 --> 00:17:43,328 thinks Reese is lovely. 510 00:17:43,458 --> 00:17:44,720 Hi, you're next. 511 00:17:44,851 --> 00:17:45,982 Just follow me. 512 00:17:46,113 --> 00:17:47,462 Oh, gosh, this is so exciting. 513 00:17:47,593 --> 00:17:48,898 I'm such a big fan of Reese. 514 00:17:49,029 --> 00:17:50,639 - What's she like? - She's lovely. 515 00:17:50,770 --> 00:17:52,511 - She's America's Mom. - Ah. 516 00:17:52,641 --> 00:17:54,513 Oh, hi there. Hi. 517 00:17:54,643 --> 00:17:56,036 I heard Reese Walters is a total monster. 518 00:17:56,167 --> 00:17:57,559 Have you heard that? 519 00:17:57,690 --> 00:17:59,822 She's lovely. She's America's Mom. 520 00:17:59,953 --> 00:18:01,172 Right, hmm, great. [coughs] 521 00:18:01,302 --> 00:18:02,738 Sorry, ca--? Uh, wait. 522 00:18:02,869 --> 00:18:05,001 Becky, with the nametag and the brown hair. 523 00:18:05,132 --> 00:18:06,742 Oh, my God, hi. 524 00:18:06,873 --> 00:18:09,876 My friend Eve Parsons wanted me to say hello to you. 525 00:18:10,006 --> 00:18:11,834 - Eve? What happened to her? - Uh-huh. 526 00:18:11,965 --> 00:18:14,576 - Wait, are you talking about Eve? - Yeah, Eve. 527 00:18:14,707 --> 00:18:16,752 And what about Diana, how is she? Is she okay? 528 00:18:16,883 --> 00:18:18,276 Oh, yes, Diana. 529 00:18:18,406 --> 00:18:19,712 Oh, good question. 530 00:18:19,842 --> 00:18:21,540 REESE: Good morning! 531 00:18:21,670 --> 00:18:23,977 Hello, everyone. Great day for a photo shoot. 532 00:18:24,108 --> 00:18:25,935 Am I right? Wow. 533 00:18:26,066 --> 00:18:27,023 Who is this? 534 00:18:27,154 --> 00:18:28,895 I think we've found our cover boy. 535 00:18:29,025 --> 00:18:30,853 - Grab him. - Wha--? Oh, oh, okay! 536 00:18:30,984 --> 00:18:33,029 Lanie, Becky, come. 537 00:18:33,160 --> 00:18:34,683 Cover boy? Me? 538 00:18:34,814 --> 00:18:36,337 Have fun. You're gonna be famous. 539 00:18:36,468 --> 00:18:38,034 Oh. 540 00:18:38,165 --> 00:18:39,862 Hi again. Hi. 541 00:18:41,777 --> 00:18:43,083 Oh, my God. 542 00:18:43,214 --> 00:18:46,042 Uh, excuse me, excuse me, excuse me! 543 00:18:48,523 --> 00:18:51,700 Pound, four, three, two, transfer. 544 00:18:58,316 --> 00:18:59,404 [both scream] 545 00:18:59,534 --> 00:19:00,535 Oh, God. 546 00:19:00,666 --> 00:19:02,276 - You told me to wear this. - Sorry. 547 00:19:02,407 --> 00:19:04,104 I forgot. Okay, go. 548 00:19:04,235 --> 00:19:05,366 - Where's Lyle? - He's not coming. 549 00:19:05,497 --> 00:19:06,628 He's the new manscara cover boy. 550 00:19:06,759 --> 00:19:07,760 It's a long story. 551 00:19:07,890 --> 00:19:08,891 Would you just go, please? 552 00:19:09,022 --> 00:19:10,502 And take that mask off, my God! 553 00:19:17,073 --> 00:19:19,380 Okay, so they're all afraid of Reese. 554 00:19:19,511 --> 00:19:21,034 And there's another woman, like Eve, 555 00:19:21,165 --> 00:19:22,905 who is no longer there. Her name is Diana. 556 00:19:23,036 --> 00:19:24,603 Maybe this Diana is another victim. 557 00:19:24,733 --> 00:19:27,214 And if we can locate her, our case 558 00:19:27,345 --> 00:19:28,563 is much stronger case. 559 00:19:28,694 --> 00:19:30,217 TODD: Wait, is that--? 560 00:19:30,348 --> 00:19:32,959 Todd, what-what are you looking at? 561 00:19:33,089 --> 00:19:35,353 TODD: "Mouths of Joy." 562 00:19:35,483 --> 00:19:37,920 Mom, follow that molar. 563 00:19:44,275 --> 00:19:45,101 [kids shouting] 564 00:19:45,232 --> 00:19:46,494 [bell rings] 565 00:19:46,625 --> 00:19:47,669 Dentist! 566 00:19:47,800 --> 00:19:48,888 [kids screaming] 567 00:19:49,018 --> 00:19:52,848 Dentist! Dentist! 568 00:19:54,372 --> 00:19:55,808 What? 569 00:19:55,938 --> 00:19:58,463 This is nothing like the mobile dental unit 570 00:19:58,593 --> 00:20:00,508 on the website. This is so beat-up. 571 00:20:00,639 --> 00:20:02,118 It's sepsis on wheels. 572 00:20:02,249 --> 00:20:03,816 Okay, so follow my lead. 573 00:20:03,946 --> 00:20:06,297 I ask a few questions, let him glance at my pearlies, 574 00:20:06,427 --> 00:20:08,299 and try to suss out his connection to Folding. 575 00:20:08,429 --> 00:20:09,996 Todd, I'm the lawyer, I should be asking the questions. 576 00:20:10,126 --> 00:20:12,346 No, you back me up. 577 00:20:12,477 --> 00:20:14,348 I answered - your little phones. - Thank you. 578 00:20:14,479 --> 00:20:16,524 And now you're my wing-mom, so... 579 00:20:16,655 --> 00:20:18,309 Whatever happens, you go along with it. 580 00:20:18,439 --> 00:20:20,311 It's like improv. "Yes, and." 581 00:20:20,441 --> 00:20:21,790 - Okay? - Yes. 582 00:20:21,921 --> 00:20:23,052 And. 583 00:20:25,098 --> 00:20:27,796 Hey, there. You need some dental work? 584 00:20:27,927 --> 00:20:30,669 - Yes. - And I'd like to watch. 585 00:20:30,799 --> 00:20:32,497 Cool, yeah, whatever. 586 00:20:32,627 --> 00:20:34,150 Come on in. 587 00:20:34,281 --> 00:20:35,848 Yes, and you go first. 588 00:20:35,978 --> 00:20:37,980 Well, we'll start - with a basic exam. - Uh-huh. 589 00:20:38,111 --> 00:20:40,331 Can't do X-rays though, - the machine kind of melted. - Okay. 590 00:20:40,461 --> 00:20:43,159 DEXTER: Ooh, and I can give you a brush and floss if you want. 591 00:20:43,290 --> 00:20:45,684 Oh, that sounds refreshing. 592 00:20:45,814 --> 00:20:47,381 - And-and this is all free? - Yeah. 593 00:20:47,512 --> 00:20:50,515 Wow, what a wonderful, charitable service. 594 00:20:50,645 --> 00:20:52,647 Yes, and... 595 00:20:52,778 --> 00:20:54,301 who's behind all of this? 596 00:20:54,432 --> 00:20:55,650 No idea. Never met them. 597 00:20:55,781 --> 00:20:57,696 But who pays you for your services? 598 00:20:57,826 --> 00:21:00,351 Some organization. They fund all this. 599 00:21:00,481 --> 00:21:01,656 Not too shabby for a guy 600 00:21:01,787 --> 00:21:03,354 who flunked out of dental school, huh? 601 00:21:03,484 --> 00:21:05,269 Hey, wait, what? You flunked out of dental school? 602 00:21:05,399 --> 00:21:06,400 Open up and say, "Ah."What do you mean, you flunked... 603 00:21:06,531 --> 00:21:07,836 [Todd screams] 604 00:21:09,534 --> 00:21:10,709 Oh, honey, smile. You look so cute. 605 00:21:10,839 --> 00:21:11,884 [camera clicks] 606 00:21:12,014 --> 00:21:13,277 - Yes. Good. - DEXTER: Whoa, 607 00:21:13,407 --> 00:21:14,278 you got a lot of teeth in there. Ah. 608 00:21:14,408 --> 00:21:15,844 Good for you. Thank you. 609 00:21:15,975 --> 00:21:17,542 Oh, that tooth 610 00:21:17,672 --> 00:21:19,239 - looks like a cavity. - Hmm. 611 00:21:19,370 --> 00:21:20,545 You want me to open it up and have a better look? 612 00:21:20,675 --> 00:21:22,547 Yes. And...? 613 00:21:22,677 --> 00:21:24,723 And? Well, I could pull it. 614 00:21:24,853 --> 00:21:26,377 Yes.[speaking gibberish] 615 00:21:26,507 --> 00:21:27,508 Yes, and...? 616 00:21:27,639 --> 00:21:29,293 - Full root canal? - Oh, my God. 617 00:21:29,423 --> 00:21:31,164 Yes, a-and...? 618 00:21:31,295 --> 00:21:32,687 Let me get drill and we'll start it up. 619 00:21:34,472 --> 00:21:35,734 [all screaming] Oh, no! 620 00:21:36,387 --> 00:21:38,258 DEXTER: - Okay, appointment's over. - Oh, God. 621 00:21:38,389 --> 00:21:39,738 DEXTER: Sorry about that. 622 00:21:39,868 --> 00:21:41,479 But I'll be back by here in a month or so. 623 00:21:41,609 --> 00:21:44,177 And, hey, uh, I'm not really supposed to do this, 624 00:21:44,308 --> 00:21:46,005 but if you want to leave me a tip, 625 00:21:46,135 --> 00:21:47,398 here's my CashDown link. 626 00:21:47,528 --> 00:21:49,400 Ah, uh, "Dexter Snodgrass." 627 00:21:49,530 --> 00:21:50,836 You can call me "Dex." 628 00:21:50,966 --> 00:21:52,838 Ugh. You were gonna let him drill on me? 629 00:21:52,968 --> 00:21:54,274 You told me the "yes, and" thing. 630 00:21:54,405 --> 00:21:55,406 Yeah, but not to the point of a root canal. 631 00:21:55,536 --> 00:21:57,756 [phones ringing][sighs] 632 00:21:57,886 --> 00:21:59,453 [humming softly] 633 00:21:59,584 --> 00:22:00,759 LYLE: These are all La Brillance phone lines? 634 00:22:00,889 --> 00:22:01,977 TODD: Uh-huh. 635 00:22:02,108 --> 00:22:03,544 You get anything interesting yet? 636 00:22:03,675 --> 00:22:05,938 Well, Yvonne in sales is mad at Jenny in HR, 637 00:22:06,068 --> 00:22:07,156 who's bogged down with Kiersten's 638 00:22:07,287 --> 00:22:08,375 bronzer etiquette complaints, 639 00:22:08,506 --> 00:22:10,421 whatever that means. 640 00:22:10,551 --> 00:22:12,727 Meanwhile, Katherine's-- oh.[phone ringing] 641 00:22:12,858 --> 00:22:14,381 Hi, Katherine. 642 00:22:14,512 --> 00:22:16,122 Did David from maintenance change that bulb yet? 643 00:22:16,252 --> 00:22:17,776 KATHERINE [over phone]: Not yet. Who is this again? 644 00:22:17,906 --> 00:22:20,082 Oh, um, Ish Shmer-- Ge-- ka-- 645 00:22:20,213 --> 00:22:22,346 but I... [imitates static] can't hear you-- thank you. 646 00:22:22,476 --> 00:22:24,913 They're gonna figure this out very soon. 647 00:22:25,044 --> 00:22:26,524 Well, until then, we keep going. 648 00:22:26,654 --> 00:22:28,961 Meanwhile, what have you got? 649 00:22:29,091 --> 00:22:30,745 Your dentist friend Dexter Snodgrass 650 00:22:30,876 --> 00:22:32,921 forgot to make his history private on the CashDown app. 651 00:22:33,052 --> 00:22:37,491 And he takes in $400 a month from "Donate PPS." 652 00:22:37,622 --> 00:22:39,711 PPS. The Portland Philanthropic Society. 653 00:22:39,841 --> 00:22:41,277 I tried to send Donate PPS 654 00:22:41,408 --> 00:22:43,628 a dollar, and CashDown converted that dollar 655 00:22:43,758 --> 00:22:45,456 into Swiss francs. 656 00:22:45,586 --> 00:22:46,805 Swiss bank accounts. 657 00:22:46,935 --> 00:22:48,415 That's how Folding is hiding the money. 658 00:22:48,546 --> 00:22:51,157 Crooks donate in, Folding pays out to the judge 659 00:22:51,287 --> 00:22:53,159 and the whole thing is hidden behind 660 00:22:53,289 --> 00:22:55,291 this fake charity and that janky-ass 661 00:22:55,422 --> 00:22:58,120 nightmare dental caboose. 662 00:22:58,251 --> 00:23:01,385 Okay. W-- uh, well, with this information, 663 00:23:01,515 --> 00:23:04,475 and the charity license your mother sent a photo of...[phone ringing] 664 00:23:04,605 --> 00:23:06,041 I reached out 665 00:23:06,172 --> 00:23:07,695 to my friend back at the NSA. 666 00:23:07,826 --> 00:23:08,870 - Uh-huh. - He's gonna get 667 00:23:09,001 --> 00:23:10,350 whatever information he can 668 00:23:10,481 --> 00:23:11,960 about who owns that Swiss bank account. 669 00:23:12,091 --> 00:23:14,310 Great.[phone ringing] 670 00:23:14,441 --> 00:23:16,574 Oh, I stopped answering that one. 671 00:23:16,704 --> 00:23:18,880 It's just somebody yelling in a foreign language. 672 00:23:19,011 --> 00:23:20,578 ALLISON [distant]: ...for years, soliciting medical expertise, 673 00:23:20,708 --> 00:23:22,623 with no contract, no remuneration... Speaking of yelling. 674 00:23:22,754 --> 00:23:24,538 ALLISON: ...and no - recognition whatsoever. - Allison? 675 00:23:24,669 --> 00:23:27,280 Y-Yeah-- okay, I see your point, 676 00:23:27,411 --> 00:23:29,804 and I definitely hear - the frustration in your voice. - Oh, my God. 677 00:23:29,935 --> 00:23:33,068 Good job on the sensitivity training, Susan. That rocks. 678 00:23:33,199 --> 00:23:35,767 Oh, great, you're gonna saunter in here with some witty quips 679 00:23:35,897 --> 00:23:38,378 and try and calm me down and then get me to barf up 680 00:23:38,509 --> 00:23:40,293 some magical medical fix-all info? 681 00:23:40,424 --> 00:23:42,382 It's not happening, okay? It's over. 682 00:23:42,513 --> 00:23:44,166 I'm not doing it again. 683 00:23:44,297 --> 00:23:46,255 And I want him on my witness list 684 00:23:46,386 --> 00:23:48,693 or my-my contingent list or whatever list 685 00:23:48,823 --> 00:23:50,912 that people who are suing have, I want him on it. 686 00:23:51,043 --> 00:23:52,087 Hey, Al, I think you need to... 687 00:23:52,218 --> 00:23:53,480 No, I don't. And I'm leaving. 688 00:23:53,611 --> 00:23:55,264 And do not FaceTime me, 689 00:23:55,395 --> 00:23:57,876 asking for, "Hey, Al, what's the blood type 690 00:23:58,006 --> 00:23:59,921 of a serial killer with red hair?" 691 00:24:00,052 --> 00:24:01,445 Wait, is that a thing? They all have the same blood type? 692 00:24:01,575 --> 00:24:04,230 - No. - Huh. 693 00:24:05,187 --> 00:24:06,624 You know, 694 00:24:06,754 --> 00:24:08,408 I was like that when I was 16, 695 00:24:08,539 --> 00:24:11,237 but my mother was not having it. 696 00:24:11,367 --> 00:24:13,413 Yeah, I think she's just dealing with a lot right now. 697 00:24:13,544 --> 00:24:14,719 [phone buzzing] 698 00:24:14,849 --> 00:24:16,460 SUSAN: Ooh. Judy. 699 00:24:16,590 --> 00:24:18,897 - How's that going? - Oh, um, 700 00:24:19,027 --> 00:24:20,899 I don't know, uh... 701 00:24:21,029 --> 00:24:24,990 I mean, she's great, but... she's different 702 00:24:25,120 --> 00:24:26,513 than me-- or not different than me, 703 00:24:26,644 --> 00:24:29,342 she's just... her living situation is odd, 704 00:24:29,473 --> 00:24:33,302 and I-I guess I'm just not sure where she's headed in life. 705 00:24:33,433 --> 00:24:34,913 Or-or where I'm headed. 706 00:24:35,043 --> 00:24:38,482 Or what a future with her might look like. 707 00:24:38,612 --> 00:24:43,138 So now you know how I felt when I was dating you. 708 00:24:43,269 --> 00:24:44,575 Hmm.[phone ringing] 709 00:24:46,272 --> 00:24:48,535 What is with that phone? 710 00:24:49,580 --> 00:24:51,146 MARGARET: Your Honor, Eve Parsons' journals 711 00:24:51,277 --> 00:24:53,888 would corroborate the abuse she endured from Reese Walters. 712 00:24:54,019 --> 00:24:55,324 And we object. 713 00:24:55,455 --> 00:24:57,413 These journals amount to nothing more 714 00:24:57,544 --> 00:24:58,589 than a silly teenage girl's diary. 715 00:24:58,719 --> 00:25:00,634 [chuckles] Your Honor, 716 00:25:00,765 --> 00:25:01,940 I've sent the pages out for testing 717 00:25:02,070 --> 00:25:03,855 to authenticate the date, the handwriting, 718 00:25:03,985 --> 00:25:06,727 the legitimacy of... LANSDELL: I'm afraid I agree. 719 00:25:06,858 --> 00:25:09,034 You haven't met your burden, Attorney Wright. 720 00:25:09,164 --> 00:25:10,775 Motion denied. 721 00:25:10,905 --> 00:25:13,038 We'll take a 15-minute recess. 722 00:25:13,168 --> 00:25:14,518 [gavel bangs] 723 00:25:14,648 --> 00:25:16,650 - We're gonna lose, aren't we? - Uh, uh, no, no. 724 00:25:16,781 --> 00:25:18,217 It's a setback, not a loss. 725 00:25:18,347 --> 00:25:21,699 Will you excuse me for just one second, please? 726 00:25:21,829 --> 00:25:23,352 I have been trying to reach you all day. 727 00:25:23,483 --> 00:25:25,572 I know, I'm sorry, I've been busy. 728 00:25:25,703 --> 00:25:27,139 Look, I know we're not supposed to talk about the case 729 00:25:27,269 --> 00:25:29,533 but there's been a big, weird development, they've... 730 00:25:29,663 --> 00:25:31,360 they've added a new expert, 731 00:25:31,491 --> 00:25:33,449 and I've been trying to let you know... 732 00:25:33,580 --> 00:25:34,668 Who is the new expert? 733 00:25:34,799 --> 00:25:35,843 [cries softly] 734 00:25:35,974 --> 00:25:37,802 Hello, Margaret. 735 00:25:39,368 --> 00:25:40,674 Harry. 736 00:25:40,805 --> 00:25:42,110 [crying] 737 00:25:48,769 --> 00:25:50,118 - What is he doing here? - I love your blouse. 738 00:25:50,249 --> 00:25:51,685 - Oh, my God, stop, Harry. - Margaret, no, no, no. 739 00:25:51,816 --> 00:25:52,991 You cannot speak to him. 740 00:25:53,121 --> 00:25:54,514 Listen, Harry McDonald is privy 741 00:25:54,645 --> 00:25:56,777 to privileged attorney-client information. 742 00:25:56,908 --> 00:25:59,824 Information that he cannot share 743 00:25:59,954 --> 00:26:01,782 - and you cannot hear. - Oh, what information could you possibly have? 744 00:26:01,913 --> 00:26:03,784 Margaret, they're gonna see you talking to him 745 00:26:03,915 --> 00:26:05,873 and they're gonna bump you off this case. 746 00:26:06,004 --> 00:26:07,266 It-it may be a dirty tactic, 747 00:26:07,396 --> 00:26:08,702 but you got to cool it. 748 00:26:08,833 --> 00:26:09,747 I still love you, Margaret. 749 00:26:09,877 --> 00:26:11,226 Oh, my God. 750 00:26:11,357 --> 00:26:13,054 And you should cool it, too. 751 00:26:13,185 --> 00:26:15,361 Hey, Easton, need you a second. 752 00:26:15,491 --> 00:26:17,581 Be right there. Listen, Harry, go back to our prep room. 753 00:26:17,711 --> 00:26:19,583 Wait. But I...Come on, go. No, no. 754 00:26:19,713 --> 00:26:21,715 Do not say one more word to her. And Margaret? 755 00:26:21,846 --> 00:26:23,064 Same applies to you. 756 00:26:23,195 --> 00:26:25,371 Both of you, no more talking. 757 00:26:31,246 --> 00:26:32,944 - Margaret. - Oh, God. 758 00:26:33,074 --> 00:26:34,380 Margaret. 759 00:26:34,510 --> 00:26:35,511 I know something. 760 00:26:35,642 --> 00:26:37,426 I can help you win this case. 761 00:26:37,557 --> 00:26:41,169 Shut up and go away. God. 762 00:26:42,344 --> 00:26:43,650 [phones ringing] 763 00:26:43,781 --> 00:26:45,260 - Oh. - Weird. Hi. 764 00:26:45,391 --> 00:26:46,697 I was gonna say you've been avoiding my calls, 765 00:26:46,827 --> 00:26:48,786 but it seems like you actually have a lot 766 00:26:48,916 --> 00:26:52,398 - of calls coming in. - No, I'm not avoiding your calls, I'm just... 767 00:26:52,528 --> 00:26:54,487 Look, I get it, you're-you're freaked out 768 00:26:54,618 --> 00:26:56,228 that I am squatting in the building. 769 00:26:56,358 --> 00:26:58,752 Uh... it's weird. 770 00:26:58,883 --> 00:27:01,102 And I'm weird, to you. 771 00:27:01,233 --> 00:27:03,844 No, no, I guess-- look, I'm weird, if anything, 772 00:27:03,975 --> 00:27:05,498 I'm just...[phone ringing] 773 00:27:05,629 --> 00:27:06,804 - Oh, whoa. - No, no, no, don't-don't get that. 774 00:27:06,934 --> 00:27:08,936 MAN: Hello! [speaking Portuguese] Oh. 775 00:27:09,067 --> 00:27:10,590 It's Portuguese. 776 00:27:10,721 --> 00:27:12,897 Wait, he's looking for a paper? 777 00:27:13,027 --> 00:27:14,507 No, no, no, he's looking for a check. 778 00:27:14,638 --> 00:27:16,944 Someone owes him some money? Yeah. 779 00:27:17,075 --> 00:27:19,077 [speaking Portuguese] 780 00:27:24,256 --> 00:27:26,084 You speak Portuguese?[man speaking Portuguese] 781 00:27:27,085 --> 00:27:28,826 Okay. It's not for him. 782 00:27:28,956 --> 00:27:31,655 It's a reimbursement for someone named Diana. 783 00:27:31,785 --> 00:27:33,004 Diana? Wait, no, no, no.[phones screeching] 784 00:27:33,134 --> 00:27:35,006 They're all turning off. 785 00:27:35,136 --> 00:27:36,572 They must've shut down - the phone transfer. - Oh, no. 786 00:27:36,703 --> 00:27:38,096 They're onto me. Ugh! 787 00:27:38,226 --> 00:27:39,924 If only we had just one minute with that guy. 788 00:27:40,054 --> 00:27:41,490 Where is my... 789 00:27:41,621 --> 00:27:42,927 I've got it. Well, partially. 790 00:27:43,057 --> 00:27:44,102 I-- oh, hello. 791 00:27:44,232 --> 00:27:46,800 Hi. Wow, you look 792 00:27:46,931 --> 00:27:48,497 so much younger without the... 793 00:27:48,628 --> 00:27:49,934 I was thinking about growing it back... 794 00:27:50,064 --> 00:27:51,370 Lyle? What are you doing? 795 00:27:51,500 --> 00:27:52,763 Okay. 796 00:27:52,893 --> 00:27:54,112 Swiss bank accounts are anonymous, 797 00:27:54,242 --> 00:27:55,504 but my friend at the NSA Shannet... 798 00:27:55,635 --> 00:27:57,332 - "Shannet"? - Like Janet with a "shh." 799 00:27:57,463 --> 00:27:58,682 - Oh. - He was able to locate an application 800 00:27:58,812 --> 00:28:00,727 for an international funds transfer. 801 00:28:00,858 --> 00:28:02,729 And while most of the data was redacted, 802 00:28:02,860 --> 00:28:04,775 he was able to pull a photo 803 00:28:04,905 --> 00:28:06,646 of the PPS Swiss bank account holder. 804 00:28:06,777 --> 00:28:08,430 No way. 805 00:28:09,780 --> 00:28:11,695 - Weird photo. - It's encrypted. 806 00:28:11,825 --> 00:28:13,784 And it's gonna take about 24 hours to decrypt. 807 00:28:13,914 --> 00:28:16,047 Well, wait-wait-wait, what does this mean, guys? 808 00:28:16,177 --> 00:28:18,223 Okay, this is a photo of a guy 809 00:28:18,353 --> 00:28:20,138 who runs the fake charity upstairs, 810 00:28:20,268 --> 00:28:21,748 and this guy Merritt 811 00:28:21,879 --> 00:28:23,402 takes in money and buys off the judge, 812 00:28:23,532 --> 00:28:26,057 but by tomorrow at this time we'll have a photo of him. 813 00:28:26,187 --> 00:28:28,842 Hard, fast evidence that we can take to the FBI.Okay. 814 00:28:28,973 --> 00:28:31,540 We did it. We cracked the case. We beat Folding. 815 00:28:31,671 --> 00:28:33,412 - Oh, my God. - Yep. 816 00:28:33,542 --> 00:28:36,371 Now all we have to do is... Wait? 817 00:28:43,465 --> 00:28:45,641 - We need to talk. - I know. 818 00:28:45,772 --> 00:28:47,469 I know, I've been meaning to, but... 819 00:28:47,600 --> 00:28:50,995 It-It's too late for all that now. 820 00:28:53,040 --> 00:28:57,305 I've been offered a job, and I'm gonna take it. 821 00:28:57,436 --> 00:28:59,873 Oh-- Francey, no, no, no, no. 822 00:29:00,004 --> 00:29:01,701 No, please, please understand... 823 00:29:01,832 --> 00:29:04,182 It's triple my current salary, 824 00:29:04,312 --> 00:29:06,227 reasonable hours, room for advancement 825 00:29:06,358 --> 00:29:08,055 and six weeks paid vacation. 826 00:29:08,186 --> 00:29:12,103 Triple your current salary? 827 00:29:12,233 --> 00:29:14,105 Who's offering you this? 828 00:29:15,715 --> 00:29:16,760 La Brillance Cosmetics. 829 00:29:16,890 --> 00:29:19,545 Oh, no, Francey. 830 00:29:19,675 --> 00:29:22,548 No, they-they are a miserable company. 831 00:29:22,678 --> 00:29:24,376 This is not a real offer. They are just trying to... 832 00:29:24,506 --> 00:29:26,900 I don't care what they're trying to do. 833 00:29:27,031 --> 00:29:28,597 They gave me a solid contract. 834 00:29:28,728 --> 00:29:31,862 I had Susan look it over, and I'm taking the job. 835 00:29:31,992 --> 00:29:33,777 I am. I'm taking it. 836 00:29:37,693 --> 00:29:40,566 There's just one thing. 837 00:29:40,696 --> 00:29:42,350 What? 838 00:29:42,481 --> 00:29:44,918 You have to fire me. 839 00:29:45,049 --> 00:29:47,225 You have to fire me. 840 00:29:47,355 --> 00:29:49,749 They won't take me on until I'm formally released 841 00:29:49,880 --> 00:29:53,231 from my contract here, so... 842 00:29:53,361 --> 00:29:55,146 you need to fire me. 843 00:29:56,147 --> 00:29:57,148 No. 844 00:29:57,278 --> 00:29:59,237 I won't do it. 845 00:29:59,367 --> 00:30:01,892 Margaret. 846 00:30:02,022 --> 00:30:03,284 I have taken on more responsibility 847 00:30:03,415 --> 00:30:05,069 than any person alive could handle, 848 00:30:05,199 --> 00:30:08,768 and I did it all for you. 849 00:30:09,638 --> 00:30:11,597 So, please, Margaret, do this 850 00:30:11,727 --> 00:30:13,904 one thing for me. 851 00:30:14,034 --> 00:30:15,253 Fire me. 852 00:30:15,383 --> 00:30:16,950 Say it. 853 00:30:17,081 --> 00:30:18,734 ♪ ♪ 854 00:30:20,693 --> 00:30:22,564 Okay. 855 00:30:22,695 --> 00:30:24,566 You're fired. 856 00:30:37,449 --> 00:30:39,059 [phone ringing] 857 00:30:41,627 --> 00:30:44,064 [phone clatters] 858 00:30:44,195 --> 00:30:45,805 [phone chimes][grunts] 859 00:30:46,806 --> 00:30:47,938 [phone continues chiming] 860 00:31:10,917 --> 00:31:12,963 ♪ ♪ 861 00:31:30,197 --> 00:31:32,896 Well, I'm not coming to you. 862 00:31:33,026 --> 00:31:34,854 Ah, yes, of course. 863 00:31:34,985 --> 00:31:37,552 Of course. Sorry. I knew you'd come. 864 00:31:37,683 --> 00:31:39,728 Did they put you up to this? 865 00:31:39,859 --> 00:31:41,165 [laughs] Oh, they must be really afraid of me 866 00:31:41,295 --> 00:31:42,862 to have sunk so low. 867 00:31:42,993 --> 00:31:44,559 No, no, no, nothing like that, honestly, I just... 868 00:31:44,690 --> 00:31:46,039 I came to help you. 869 00:31:46,170 --> 00:31:47,214 Why? 870 00:31:47,345 --> 00:31:48,781 So that you'd forgive me. 871 00:31:50,696 --> 00:31:52,393 When they approached me about being an expert on the case, 872 00:31:52,524 --> 00:31:54,178 I knew it was all malarkey. 873 00:31:54,308 --> 00:31:55,570 They asked me more questions about you 874 00:31:55,701 --> 00:31:57,398 than about my qualifications. 875 00:31:57,529 --> 00:32:00,706 I'm just a tactic, to hurt you. 876 00:32:00,836 --> 00:32:02,882 And you've been hurt so much already. 877 00:32:03,013 --> 00:32:04,405 So why did you say yes? 878 00:32:04,536 --> 00:32:06,581 I need the money. 879 00:32:06,712 --> 00:32:09,367 I can't find a job. I-I need health insurance. 880 00:32:09,497 --> 00:32:12,196 When I went in to meet La Brillance at Granger Zisk, 881 00:32:12,326 --> 00:32:14,111 you know, the attorney's--Yes, I know who they are. 882 00:32:14,241 --> 00:32:16,113 - They have gorgeous offices. - Get to the point. 883 00:32:16,243 --> 00:32:17,941 Well, there were so many people, so much going on, 884 00:32:18,071 --> 00:32:19,594 experts and witnesses, 885 00:32:19,725 --> 00:32:22,075 and this woman who was sitting near me 886 00:32:22,206 --> 00:32:23,816 left this on her chair. 887 00:32:24,599 --> 00:32:26,166 It's marked "confidential." 888 00:32:26,297 --> 00:32:28,038 It's got all sorts of information about the case. 889 00:32:28,168 --> 00:32:29,430 I didn't understand most of it, 890 00:32:29,561 --> 00:32:31,258 but I thought maybe... 891 00:32:31,389 --> 00:32:32,781 maybe it could help you. 892 00:32:32,912 --> 00:32:34,392 Help you to win. 893 00:32:39,092 --> 00:32:40,137 No. 894 00:32:40,267 --> 00:32:41,616 Hey, there's gotta be something 895 00:32:41,747 --> 00:32:43,140 useful in here, Marg-- Margaret. 896 00:32:43,270 --> 00:32:45,794 Margaret, look. Wait, you can't just take off. 897 00:32:45,925 --> 00:32:47,144 Wait. Wait, wait, wait. There's something-- 898 00:32:47,274 --> 00:32:49,146 There's some woman, some woman from Cape Verde. 899 00:32:49,276 --> 00:32:50,974 She's, uh, she's sick or something. 900 00:32:51,104 --> 00:32:54,064 With Grenfell syndrome? Grenfell syndrome! 901 00:32:58,677 --> 00:33:00,766 - Allison, please be reasonable. - Come on, get on board, Alison. 902 00:33:00,896 --> 00:33:02,289 - I could lose the firm. - We're your family. 903 00:33:02,420 --> 00:33:04,074 No. 904 00:33:04,204 --> 00:33:05,771 Okay. Allison, 905 00:33:05,901 --> 00:33:07,903 I value you. 906 00:33:08,034 --> 00:33:09,122 I don't have a favorite child, but if I did, 907 00:33:09,253 --> 00:33:11,646 you would be in the top two. 908 00:33:11,777 --> 00:33:14,214 Allison, I am so grateful for all of the medical expertise 909 00:33:14,345 --> 00:33:16,390 that you have very-- I've heard it all before. 910 00:33:16,521 --> 00:33:18,305 Why don't you just search Grenfell syndrome? 911 00:33:18,436 --> 00:33:21,700 The Internet is free, but I am not. 912 00:33:21,830 --> 00:33:23,136 I did search it, and I got nothing, 913 00:33:23,267 --> 00:33:24,529 and then I searched it with Cape Verde, 914 00:33:24,659 --> 00:33:25,704 where they speak Portuguese, by the way, 915 00:33:25,834 --> 00:33:27,488 and anyone ever named Diana, 916 00:33:27,619 --> 00:33:29,273 and still got nothing. 917 00:33:29,403 --> 00:33:30,361 Who gave you this tip anyway? 918 00:33:30,491 --> 00:33:32,493 It befell me against my will. 919 00:33:32,624 --> 00:33:33,842 That's all you need to know. 920 00:33:33,973 --> 00:33:35,192 Okay, Allison. Okay, okay. 921 00:33:35,322 --> 00:33:36,715 What do you want? 922 00:33:36,845 --> 00:33:38,804 A helipad. Hey, if she gets one, I get one. 923 00:33:38,934 --> 00:33:40,675 And $87,000. 924 00:33:40,806 --> 00:33:41,894 The firm is out of money. What else? 925 00:33:42,025 --> 00:33:44,027 I've always admired that bracelet. 926 00:33:44,157 --> 00:33:45,158 Your grandmother gave that to me. 927 00:33:45,289 --> 00:33:46,638 Her silver then. 928 00:33:46,768 --> 00:33:47,987 What are you going to do with that in this hovel? 929 00:33:48,118 --> 00:33:50,163 - Hey! - Melt it down and make a sword. 930 00:33:50,294 --> 00:33:51,860 Allison, this is nonsense. 931 00:33:51,991 --> 00:33:54,646 Okay, okay, you can have the bracelet, 932 00:33:54,776 --> 00:33:56,300 and you can have the silver. 933 00:33:56,430 --> 00:33:58,215 And when the firm recovers, 934 00:33:58,345 --> 00:34:01,435 you can have exactly what you are owed. Okay? Deal? 935 00:34:02,654 --> 00:34:03,655 Oh! No deal. 936 00:34:03,785 --> 00:34:05,091 I'm not dropping 937 00:34:05,222 --> 00:34:06,832 the lawsuit. I want my day in court. 938 00:34:06,962 --> 00:34:09,835 Well, if this isn't about the money, 939 00:34:09,965 --> 00:34:11,010 the bracelet and the silver, 940 00:34:11,141 --> 00:34:14,057 then what-- Oh, oh. 941 00:34:14,187 --> 00:34:16,624 We're back to solving the mystery of your life. 942 00:34:16,755 --> 00:34:18,409 The mystery of my life? 943 00:34:18,539 --> 00:34:21,281 I didn't ask for help solving the mystery of my life. 944 00:34:21,412 --> 00:34:22,674 What does that even mean? 945 00:34:22,804 --> 00:34:23,762 Hey, don't look at me, I've already 946 00:34:23,892 --> 00:34:25,024 solved the mystery of my life. 947 00:34:25,155 --> 00:34:26,895 That is right, Todd. You have. 948 00:34:27,026 --> 00:34:29,333 And I am so proud of you. 949 00:34:29,463 --> 00:34:31,378 But you didn't do it alone. 950 00:34:31,509 --> 00:34:32,901 I have been there for you and helped, 951 00:34:33,032 --> 00:34:35,730 Allison helped, and, Allison, 952 00:34:35,861 --> 00:34:38,211 Todd and I will be there for you 953 00:34:38,342 --> 00:34:40,735 as you are figuring it out, okay? 954 00:34:40,866 --> 00:34:41,780 Right, Todd? 955 00:34:41,910 --> 00:34:43,434 TODD: Yeah, of course we will. 956 00:34:43,564 --> 00:34:44,913 But right now, there is 957 00:34:45,044 --> 00:34:46,611 a very desperate woman 958 00:34:46,741 --> 00:34:49,092 who needs our help, so, please, 959 00:34:49,222 --> 00:34:52,051 tell us, what is Grenfell syndrome? 960 00:34:53,052 --> 00:34:54,227 [sighs] 961 00:34:54,358 --> 00:34:56,882 Okay, you couldn't find Grenfell syndrome online 962 00:34:57,012 --> 00:34:59,667 because the name is actually Granfeldt syndrome... 963 00:34:59,798 --> 00:35:00,712 Whoever tipped you off is a real idiot. 964 00:35:00,842 --> 00:35:02,366 Oh, you have no idea. 965 00:35:02,496 --> 00:35:04,455 ...and it is a very rare and late-stage complication 966 00:35:04,585 --> 00:35:07,022 affecting people recovering from serious burns. 967 00:35:07,153 --> 00:35:09,851 - Burns? Like skin burns? - ALLISON: Mm-hmm. 968 00:35:09,982 --> 00:35:11,766 And, occasionally, there are complications that arise 969 00:35:11,897 --> 00:35:15,596 which require endless follow-up surgeries at great cost. 970 00:35:15,727 --> 00:35:17,685 Costs that they would need to be reimbursed for. 971 00:35:17,816 --> 00:35:19,122 So, this Diana was burned, 972 00:35:19,252 --> 00:35:20,949 and they sent her away to Cape Verde. 973 00:35:21,080 --> 00:35:22,429 TODD: Is this enough for you to win the case? 974 00:35:22,560 --> 00:35:23,691 I am going to make it enough. 975 00:35:23,822 --> 00:35:24,997 Now, you need to get back to the office 976 00:35:25,128 --> 00:35:25,693 and downcrypt that-- Decrypt. 977 00:35:25,824 --> 00:35:27,478 Decrypt that NSA photo. 978 00:35:27,608 --> 00:35:28,653 Okay. This is so Mission: Impossible. 979 00:35:28,783 --> 00:35:30,220 I can't even-- Wait, are you good? 980 00:35:30,350 --> 00:35:32,657 Yes, I'm fine. I need a minute. 981 00:35:32,787 --> 00:35:34,006 - Yes! - MARGARET: Great. Very grateful. 982 00:35:34,137 --> 00:35:35,007 This is great. Wait, Mom. Yes, okay. 983 00:35:35,138 --> 00:35:36,530 Seriously, we're on it. Oh, sorry. 984 00:35:36,661 --> 00:35:37,792 - Make contact. - No, I'm doing it... 985 00:35:37,923 --> 00:35:38,967 Line it up with the elbow. Ah! 986 00:35:39,098 --> 00:35:39,925 There you go. Yes, great. 987 00:35:40,055 --> 00:35:41,753 Oh, thank you. 988 00:35:41,883 --> 00:35:43,929 [door closes] 989 00:35:46,888 --> 00:35:48,803 Your Honor, we would like to 990 00:35:48,934 --> 00:35:50,718 recall our witness Lanie Friedbook. 991 00:36:05,603 --> 00:36:06,647 [grunts] 992 00:36:06,778 --> 00:36:08,606 [sighs] 993 00:36:11,435 --> 00:36:14,220 Lanie, what is your opinion 994 00:36:14,351 --> 00:36:15,439 of Reese Walters? 995 00:36:15,569 --> 00:36:16,657 She's lovely. 996 00:36:16,788 --> 00:36:18,485 She's America's Mom. 997 00:36:18,616 --> 00:36:19,965 [chuckles] Were you coached to say that? 998 00:36:20,095 --> 00:36:22,489 Because don't you think it's a little bit funny 999 00:36:22,620 --> 00:36:24,665 that every single cosmetologist, 1000 00:36:24,796 --> 00:36:26,841 every employee, in fact, 1001 00:36:26,972 --> 00:36:28,191 at La Brillance says the exact 1002 00:36:28,321 --> 00:36:29,540 same thing about Reese Walters? 1003 00:36:29,670 --> 00:36:32,151 "She's lovely, she's America's Mom." 1004 00:36:32,282 --> 00:36:35,372 Well, no, because she is lovely. 1005 00:36:35,502 --> 00:36:36,895 And she's America's Mom. 1006 00:36:37,025 --> 00:36:38,853 And do you think that Diana 1007 00:36:38,984 --> 00:36:41,378 would also say she was lovely? 1008 00:36:41,508 --> 00:36:44,207 - Diana who? - That's a good question, 1009 00:36:44,337 --> 00:36:46,296 because when you asked my investigator 1010 00:36:46,426 --> 00:36:47,993 about Diana, 1011 00:36:48,123 --> 00:36:49,299 I cross-referenced 1012 00:36:49,429 --> 00:36:52,519 all of the employee records at La Brillance 1013 00:36:52,650 --> 00:36:54,695 with Social Security records, and it appears 1014 00:36:54,826 --> 00:36:57,481 that Diana's been scrubbed 1015 00:36:57,611 --> 00:36:58,656 from the system, but... 1016 00:36:58,786 --> 00:37:01,006 why would that be? 1017 00:37:01,136 --> 00:37:02,660 I don't know anything. 1018 00:37:03,487 --> 00:37:04,488 [pen clicking] 1019 00:37:11,451 --> 00:37:14,019 But do you think that it's possible 1020 00:37:14,149 --> 00:37:18,023 that Diana also had a run-in with Reese 1021 00:37:18,153 --> 00:37:20,155 where she was left hurt? 1022 00:37:20,286 --> 00:37:22,027 And burned. 1023 00:37:22,157 --> 00:37:24,551 You... you know about the burns? 1024 00:37:24,682 --> 00:37:26,031 MARGARET: Yes, I do. 1025 00:37:26,901 --> 00:37:30,035 Was she burnt so badly 1026 00:37:30,165 --> 00:37:31,906 that she was sent away to Cape Verde? 1027 00:37:32,037 --> 00:37:33,386 No, it wasn't Diana. 1028 00:37:33,517 --> 00:37:35,040 Diana wasn't burned. 1029 00:37:35,170 --> 00:37:37,347 Oh. No, no, I... 1030 00:37:37,477 --> 00:37:38,870 I mean... 1031 00:37:46,051 --> 00:37:48,053 Am I protected by being up here? 1032 00:37:49,489 --> 00:37:51,056 They made us sign all these NDAs, 1033 00:37:51,186 --> 00:37:52,710 and I'll lose my job 1034 00:37:52,840 --> 00:37:53,972 and they threatened us with fines. 1035 00:37:54,102 --> 00:37:56,583 Lainie, I will protect you, 1036 00:37:56,714 --> 00:37:58,585 and you are under oath. 1037 00:37:58,716 --> 00:38:01,762 If it wasn't Diana, then who was it? Who got hurt? 1038 00:38:01,893 --> 00:38:04,025 What did Reese do? 1039 00:38:06,071 --> 00:38:07,942 Reese was so mad at Diana, 1040 00:38:08,073 --> 00:38:10,249 and they were arguing and... 1041 00:38:10,380 --> 00:38:14,253 and-and Reese threw a cup of hot, scalding coffee at her. 1042 00:38:14,384 --> 00:38:16,168 [people gasping, murmuring] 1043 00:38:16,299 --> 00:38:18,257 But it... it landed, 1044 00:38:18,388 --> 00:38:20,738 it splashed all over on Diana's daughter. 1045 00:38:20,868 --> 00:38:22,522 A baby. 1046 00:38:22,653 --> 00:38:24,481 [gasps] 1047 00:38:24,611 --> 00:38:27,266 She threw hot coffee all over Diana's baby. 1048 00:38:27,397 --> 00:38:28,920 [people murmuring] 1049 00:38:35,709 --> 00:38:36,928 Thank you. 1050 00:38:39,409 --> 00:38:40,323 Here we go. 1051 00:38:40,453 --> 00:38:42,063 Okay. 1052 00:38:45,545 --> 00:38:47,286 [sighs] 1053 00:38:47,417 --> 00:38:48,418 How's it going? 1054 00:38:48,548 --> 00:38:50,681 We're almost there. 98%. 1055 00:38:50,811 --> 00:38:52,552 All right. Good work, 1056 00:38:52,683 --> 00:38:55,816 Portland's best number one private detective. 1057 00:38:55,947 --> 00:38:57,209 [chuckles] Hey, uh, 1058 00:38:57,340 --> 00:38:58,645 I brought some cake to celebrate. 1059 00:38:58,776 --> 00:38:59,820 Somebody had a birthday 1060 00:38:59,951 --> 00:39:01,822 - down on 14. - You know what? 1061 00:39:01,953 --> 00:39:03,258 What? [gasps] 1062 00:39:03,389 --> 00:39:05,217 ["Feeling Good" by Nina Simone plays] 1063 00:39:08,960 --> 00:39:10,483 ♪ Fish in the sea ♪ 1064 00:39:10,614 --> 00:39:12,920 [gavel bangs]♪ You know how I feel ♪ 1065 00:39:13,051 --> 00:39:14,400 Ah. 1066 00:39:15,096 --> 00:39:17,490 ♪ River running free 1067 00:39:17,621 --> 00:39:19,971 ♪ You know how I feel ♪ 1068 00:39:21,276 --> 00:39:25,019 ♪ Blossom on the tree, you know how I feel ♪ 1069 00:39:25,150 --> 00:39:26,499 Thank you. 1070 00:39:26,630 --> 00:39:28,936 ♪ It's a new dawn, it's a new day ♪ 1071 00:39:29,067 --> 00:39:30,764 [computer beeping] Oh, um... 1072 00:39:30,895 --> 00:39:32,113 This... Yeah, you can. Yes. 1073 00:39:32,244 --> 00:39:34,507 ♪ For me ♪ 1074 00:39:34,638 --> 00:39:36,466 ♪ And I'm feeling good ♪ 1075 00:39:38,468 --> 00:39:42,994 ♪ ♪ 1076 00:39:43,124 --> 00:39:45,257 ♪ Dragonfly out in the sun ♪ 1077 00:39:45,388 --> 00:39:47,868 ♪ You know what I mean, don't you know? ♪ 1078 00:39:48,869 --> 00:39:50,001 Here we go. 1079 00:39:50,131 --> 00:39:51,916 ♪ Is a new world ♪ 1080 00:39:52,046 --> 00:39:53,918 ♪ And a bold world ♪ 1081 00:39:54,048 --> 00:39:56,268 ♪ For me ♪ 1082 00:40:02,361 --> 00:40:05,146 ♪ Stars when you shine ♪ 1083 00:40:05,277 --> 00:40:07,497 ♪ You know how I feel ♪ 1084 00:40:09,194 --> 00:40:11,109 ♪ Scent of the pine ♪ 1085 00:40:11,239 --> 00:40:13,807 ♪ You know how I feel ♪ 1086 00:40:13,938 --> 00:40:17,376 ♪ Oh, freedom is mine... ♪ 1087 00:40:18,377 --> 00:40:20,727 Francey, I have news. You have to call me 1088 00:40:20,858 --> 00:40:22,076 as soon as you get this message. 1089 00:40:22,207 --> 00:40:23,338 I need to talk to you. 1090 00:40:23,469 --> 00:40:25,689 It's urgent. Call me. 1091 00:40:25,819 --> 00:40:27,517 Aw. 1092 00:40:27,647 --> 00:40:29,127 Thank you. 1093 00:40:29,257 --> 00:40:31,477 Hmm. 1094 00:40:31,608 --> 00:40:32,870 Finally. 1095 00:40:33,000 --> 00:40:34,393 Oh. 1096 00:40:34,524 --> 00:40:36,569 Susan. Hmm? 1097 00:40:36,700 --> 00:40:38,310 Susan, I am promoting you 1098 00:40:38,441 --> 00:40:41,139 to senior associate effective immediately. 1099 00:40:41,269 --> 00:40:43,576 The promotion is yours. 1100 00:40:43,707 --> 00:40:45,448 - What? - Yeah. 1101 00:40:45,578 --> 00:40:47,101 Oh, here. 1102 00:40:47,232 --> 00:40:48,102 - Congratulations. - Okay. 1103 00:40:48,233 --> 00:40:51,149 ♪ I'm feeling good. ♪ 1104 00:40:51,279 --> 00:40:53,325 Um, I am so sorry, 1105 00:40:53,456 --> 00:40:55,893 but I, uh, I may need to call you back. 1106 00:40:56,023 --> 00:40:58,156 But thank you. 1107 00:40:58,286 --> 00:41:00,114 Thank you for the offer. 1108 00:41:01,551 --> 00:41:03,553 Todd, I did it. 1109 00:41:03,683 --> 00:41:04,945 [laughs] 1110 00:41:05,076 --> 00:41:07,295 I won. I won. 1111 00:41:07,426 --> 00:41:10,951 And, Todd, I signed 23 new clients. 23. 1112 00:41:11,082 --> 00:41:12,736 In a day. 1113 00:41:12,866 --> 00:41:14,738 That must be a new record. 1114 00:41:14,868 --> 00:41:16,566 But, Todd, 1115 00:41:16,696 --> 00:41:18,785 I did it. I saved the firm. 1116 00:41:18,916 --> 00:41:21,484 Ha-ha. Things are looking up. [laughs] 1117 00:41:21,614 --> 00:41:24,182 Well, not everything. 1118 00:41:24,312 --> 00:41:27,446 What? Didn't you-you get that photo? 1119 00:41:27,577 --> 00:41:29,666 Do you have proof that Merritt is a criminal? 1120 00:41:29,796 --> 00:41:33,408 Well, I have proof that the criminal is... 1121 00:41:35,193 --> 00:41:36,455 ...you. 1122 00:41:36,586 --> 00:41:38,196 Oh, my God. That's my passport photo. 1123 00:41:38,326 --> 00:41:39,284 Yeah. 1124 00:41:39,414 --> 00:41:40,981 This photo says that 1125 00:41:41,112 --> 00:41:42,853 the owner of the fake charity upstairs 1126 00:41:42,983 --> 00:41:44,158 is you. 1127 00:41:44,289 --> 00:41:45,856 Oh, my God. 1128 00:41:45,986 --> 00:41:48,598 All of those checks that I've been signing. 1129 00:41:49,816 --> 00:41:51,992 Those duplicate vendor bills. 1130 00:41:52,123 --> 00:41:53,428 Sam's Bagels? 1131 00:41:53,559 --> 00:41:56,170 Who have I been paying? 1132 00:41:56,301 --> 00:41:58,303 Maybe Alistair Song didn't actually 1133 00:41:58,433 --> 00:41:59,870 embezzle from the firm. 1134 00:42:00,000 --> 00:42:02,133 Maybe by making you name partner, 1135 00:42:02,263 --> 00:42:03,613 Merritt Folding-- 1136 00:42:03,743 --> 00:42:05,702 Is setting me up to take the fall for his crimes. 1137 00:42:05,832 --> 00:42:08,313 He's framing me. 1138 00:42:08,443 --> 00:42:10,141 Look, 1139 00:42:10,271 --> 00:42:11,577 this is going to be hard. 1140 00:42:11,708 --> 00:42:13,492 And-and complicated. 1141 00:42:13,623 --> 00:42:15,755 But we will figure it out together. 1142 00:42:15,886 --> 00:42:17,365 Remember, 1143 00:42:17,496 --> 00:42:18,889 - we're a team. - We're a team. 1144 00:42:19,977 --> 00:42:21,326 Oh, 1145 00:42:21,456 --> 00:42:22,675 Merritt Folding. BEVERLY: Speak of the devil. 1146 00:42:22,806 --> 00:42:24,808 He's on his way up. 1147 00:42:24,938 --> 00:42:27,332 Wait, Merritt Folding is here? 1148 00:42:27,462 --> 00:42:29,769 Gird your loins. 1149 00:42:31,466 --> 00:42:32,642 [elevator dings] 1150 00:42:34,992 --> 00:42:36,863 Captioning sponsored by CBS 1151 00:42:36,994 --> 00:42:38,909 and TOYOTA. 1152 00:42:39,039 --> 00:42:43,087 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.