All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:03,680 Previously on So Help Me Todd... Chet and I are having another baby. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 Oh, baby! 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,220 Patty, you are on a date with a murderer. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,320 Again? 5 00:00:10,810 --> 00:00:12,540 I rest my case. 6 00:00:15,440 --> 00:00:16,680 All right, thank you, Bailiff. 7 00:00:16,820 --> 00:00:19,882 If you would escort the jurors to the deliberation 8 00:00:19,883 --> 00:00:22,260 room, we appreciate your time on this case. 9 00:00:22,285 --> 00:00:23,106 Thank you. 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,200 It looks like closing testimony wrapped at 4.47. 11 00:00:26,580 --> 00:00:27,980 I'm telling you, this is the hard part. 12 00:00:27,981 --> 00:00:28,981 The waiting. 13 00:00:29,800 --> 00:00:32,000 But you were brave and articulate. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 We have a good chance. 15 00:00:34,040 --> 00:00:35,500 Thank you, everyone else. 16 00:00:35,540 --> 00:00:36,460 Thank you all. 17 00:00:36,520 --> 00:00:39,560 This concludes the final day on this case. 18 00:00:39,660 --> 00:00:41,520 My whole life is in those 12 people's hands. 19 00:00:41,860 --> 00:00:43,800 But the jury's deliberations have just begun. 20 00:00:45,400 --> 00:00:50,020 You gotta choose every second of every day to be a detective. 21 00:00:50,960 --> 00:00:53,040 You gotta think about how you spend your time. 22 00:00:53,380 --> 00:00:54,920 How you live your damn life. 23 00:00:55,240 --> 00:00:56,260 Are you gonna be an idiot? 24 00:00:56,261 --> 00:00:57,075 Hey, Todd! 25 00:00:57,100 --> 00:00:58,100 You going home? 26 00:00:58,514 --> 00:00:59,996 What are you doing tonight? 27 00:01:00,020 --> 00:01:02,060 There is a fireworks thing at Oaks Park. 28 00:01:02,701 --> 00:01:03,840 Yeah, sorry. 29 00:01:03,960 --> 00:01:07,380 I actually got a big family dinner, so... Oh, well, maybe this weekend. 30 00:01:07,665 --> 00:01:09,900 Laser Floyd and the OMSI Planetarium. 31 00:01:10,078 --> 00:01:11,218 No. 32 00:01:11,801 --> 00:01:13,180 No can do. 33 00:01:13,200 --> 00:01:16,200 I'm just focusing on work, zeroing in on some career goals. 34 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 Oh, right. 35 00:01:17,800 --> 00:01:19,140 Portland's number one PI. 36 00:01:19,280 --> 00:01:22,060 Yeah, I saw your flyer in the trash can at the Rose Gardens. 37 00:01:23,020 --> 00:01:25,100 Anyway, thank you for the invite. 38 00:01:25,320 --> 00:01:26,640 Another time, maybe. 39 00:01:26,641 --> 00:01:27,641 Okay. 40 00:01:27,870 --> 00:01:29,060 Or maybe not. 41 00:01:30,580 --> 00:01:32,140 There can be no distractions. 42 00:01:32,400 --> 00:01:33,520 No distractions. 43 00:01:35,340 --> 00:01:36,340 Nice claws. 44 00:01:36,365 --> 00:01:37,113 What's it doing? 45 00:01:37,138 --> 00:01:38,075 Thanks. 46 00:01:38,100 --> 00:01:39,580 Strong closing remarks. Yeah. 47 00:01:39,600 --> 00:01:40,600 But was it enough? 48 00:01:41,220 --> 00:01:42,576 Which way do you think they'll go? 49 00:01:42,600 --> 00:01:43,640 I don't know. 50 00:01:44,180 --> 00:01:46,940 Your client is sympathetic, but I think I have stronger evidence. 51 00:01:47,220 --> 00:01:48,220 It could go either way. 52 00:01:48,580 --> 00:01:49,580 Maybe. 53 00:01:50,140 --> 00:01:51,460 You know, he came to me first. 54 00:01:51,700 --> 00:01:52,700 I know. 55 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 And I'm surprised you didn't take him on. 56 00:01:54,740 --> 00:01:56,140 I didn't like him. 57 00:01:56,340 --> 00:02:00,440 He's got deep pockets, if what I'm hearing about your firm is true. 58 00:02:02,180 --> 00:02:04,880 I guess my pesky moral has gotten in the way again. 59 00:02:05,600 --> 00:02:08,340 And Jillian, oh, I felt really strongly about her case. 60 00:02:08,840 --> 00:02:10,040 I've had those moments, too. 61 00:02:10,940 --> 00:02:12,240 You have a good night. - You too, Dorothy. 62 00:02:12,440 --> 00:02:13,440 You do? 63 00:02:15,620 --> 00:02:16,620 Hello? 64 00:02:21,500 --> 00:02:22,500 Are you Margaret Wright? 65 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 Yes. 66 00:02:25,180 --> 00:02:26,360 I... I'm here to testify. 67 00:02:27,260 --> 00:02:27,640 I'll do it. 68 00:02:27,641 --> 00:02:28,760 Testify for what? 69 00:02:29,473 --> 00:02:30,400 Who are you? 70 00:02:30,660 --> 00:02:35,260 I got your letter about the Oregon Senate College case, and I'll do it. 71 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 About Jillian's case? 72 00:02:37,020 --> 00:02:38,320 But the trial is over. 73 00:02:38,480 --> 00:02:39,940 We're done. We just finished. 74 00:02:39,941 --> 00:02:41,561 The jury is... 75 00:02:41,733 --> 00:02:42,700 All right. Okay. 76 00:02:43,160 --> 00:02:43,855 Wait. 77 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 Wait. 78 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 What is your name? 79 00:02:46,620 --> 00:02:47,700 When did you get my letter? 80 00:02:47,725 --> 00:02:48,546 No. 81 00:02:48,600 --> 00:02:49,460 No, no, no. Never mind. 82 00:02:49,540 --> 00:02:50,540 Thank you. 83 00:02:54,120 --> 00:02:58,620 It was the strangest thing, and I have no idea who she was. 84 00:02:58,820 --> 00:03:00,861 Do you think she has any information about the case? 85 00:03:01,020 --> 00:03:02,700 Well, even if she does, it's too late. 86 00:03:03,000 --> 00:03:07,660 The jury is in deliberations now, and it's practically impossible to reopen a trial. 87 00:03:07,680 --> 00:03:10,980 Sorry, this is the college defamation case with the Gross professor? 88 00:03:11,005 --> 00:03:11,455 Yeah. 89 00:03:11,480 --> 00:03:16,620 He offered her an internship in exchange for inappropriate favors. 90 00:03:16,886 --> 00:03:17,920 Quid pro Gross. 91 00:03:18,100 --> 00:03:19,600 She reported the incident. 92 00:03:19,760 --> 00:03:21,360 No one believed her, of course. 93 00:03:21,780 --> 00:03:25,960 So she bravely called him out on TikTok, and now he's suing her for defamation. 94 00:03:26,060 --> 00:03:27,380 I mean, it's just... it's awful. 95 00:03:27,430 --> 00:03:28,240 Oh, I don't know. 96 00:03:28,300 --> 00:03:30,260 I wouldn't say that TikTok is awful. 97 00:03:30,440 --> 00:03:36,220 I just opened my own account, pattyjam6005, lowercase b. 98 00:03:36,620 --> 00:03:39,975 And what I'm seeing on all my little feeding streams 99 00:03:39,976 --> 00:03:43,600 is one video of one woman making one ham sandwich. 100 00:03:44,325 --> 00:03:45,340 Is that all TikTok is? 101 00:03:45,720 --> 00:03:46,540 No, no, no. 102 00:03:46,541 --> 00:03:48,860 There's more one section of TikTok. 103 00:03:49,160 --> 00:03:49,980 There's, like, a bunch more. 104 00:03:49,981 --> 00:03:52,540 And I heard that the college barely investigated her claims. 105 00:03:52,620 --> 00:03:54,276 They just tried sweeping it under the rug. 106 00:03:54,300 --> 00:03:57,094 In the meantime, her scholarship, her bank 107 00:03:57,095 --> 00:04:00,500 accounts, and her future career are all in jeopardy. 108 00:04:00,540 --> 00:04:03,780 So he's claiming that her TikTok defamed his public image. 109 00:04:04,100 --> 00:04:06,660 So that's what TikTok is about, defaming? 110 00:04:06,760 --> 00:04:10,520 So then that one woman is defaming her ham sandwich? 111 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 That's... no. 112 00:04:13,380 --> 00:04:15,120 Oh, look who it is. 113 00:04:15,180 --> 00:04:15,780 Mr. Robot. 114 00:04:15,800 --> 00:04:16,940 Welcome, Lawrence. 115 00:04:17,120 --> 00:04:18,200 Hello. - Hi, Bobby. 116 00:04:18,280 --> 00:04:19,280 Hi, Clem. 117 00:04:20,240 --> 00:04:22,680 What is this ominous balloon for? 118 00:04:22,780 --> 00:04:23,460 Oh, it's real. 119 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 Okay. 120 00:04:24,790 --> 00:04:26,200 I thought my retina had detached. 121 00:04:26,450 --> 00:04:28,080 It's a gender reveal balloon. 122 00:04:28,200 --> 00:04:28,920 I'm sorry, it's a what? 123 00:04:29,000 --> 00:04:30,120 Ah, for the baby. 124 00:04:30,420 --> 00:04:31,420 Seriously, a balloon? 125 00:04:31,460 --> 00:04:34,360 I thought for gender reveals you're supposed to, like, burn down a farm. 126 00:04:34,380 --> 00:04:36,280 This is so bougie and heteronormative. 127 00:04:36,480 --> 00:04:37,820 Allison, try not to belittle your brother. 128 00:04:37,821 --> 00:04:39,501 I'm not belittling him, that's just saying. 129 00:04:39,800 --> 00:04:42,414 Okay, we wanted to share this information with 130 00:04:42,415 --> 00:04:44,720 you all in a fun way, like a normal couple would. 131 00:04:44,860 --> 00:04:46,200 You and Chad are a normal couple. 132 00:04:46,201 --> 00:04:46,800 Chad is normal. 133 00:04:46,801 --> 00:04:48,360 Wait, but do you know what it is? 134 00:04:49,960 --> 00:04:52,820 Okay, then just tell us, rather than... I'm going to pop this now. 135 00:04:52,880 --> 00:04:54,380 Okay, he wants to do this. - Please. 136 00:04:54,381 --> 00:04:55,480 This is fun. 137 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 Is it? 138 00:05:01,320 --> 00:05:02,520 It's green. 139 00:05:04,180 --> 00:05:06,240 Which means... You're having a frog? 140 00:05:06,520 --> 00:05:08,440 It would seem they gave me the wrong balloon. 141 00:05:08,880 --> 00:05:09,880 Oh, babe. 142 00:05:10,180 --> 00:05:11,940 My mashed potatoes are full of gender reveal. 143 00:05:12,220 --> 00:05:13,300 And the baby? 144 00:05:13,560 --> 00:05:15,340 Well, Clem? 145 00:05:15,560 --> 00:05:17,240 I get the little brother! 146 00:05:19,580 --> 00:05:22,046 Boy, I've always wanted a boy. 147 00:05:22,080 --> 00:05:22,975 What? 148 00:05:23,000 --> 00:05:28,500 Oh, Clem, having a baby brother is the absolute best thing in the whole world. 149 00:05:30,120 --> 00:05:33,700 Oh, it's the clerk at court at this hour. 150 00:05:34,660 --> 00:05:36,480 I should take him to the bedroom here, Todd. 151 00:05:36,505 --> 00:05:37,166 Yeah, yeah. 152 00:05:37,191 --> 00:05:38,215 Congratulations. 153 00:05:38,240 --> 00:05:43,780 Okay, I am going to defrog myself in the bathroom. 154 00:05:44,360 --> 00:05:47,260 Hey, Clem, you're going to be a big sister just like me. 155 00:05:47,300 --> 00:05:48,960 We should have a sleepover to celebrate. 156 00:05:49,040 --> 00:05:50,320 We can watch Frozen. 157 00:05:50,495 --> 00:05:51,860 Or do some nails? 158 00:05:51,960 --> 00:05:57,120 Or we can do nails and we can make a volcano and we can blow some stuff up. 159 00:05:57,220 --> 00:05:58,080 Wouldn't that be so fun? 160 00:05:58,180 --> 00:05:59,300 And where would you do this? 161 00:06:00,860 --> 00:06:01,680 I don't know. 162 00:06:01,740 --> 00:06:02,740 I guess at Todd's. 163 00:06:03,020 --> 00:06:05,240 No, Clem isn't going near Todd's. 164 00:06:05,241 --> 00:06:06,921 She hasn't had her final vaccinations yet. 165 00:06:07,120 --> 00:06:09,440 Okay, well, I'm sure Mom would let me do it here. 166 00:06:10,310 --> 00:06:11,440 Why are you resisting this? 167 00:06:11,520 --> 00:06:12,560 I'm offering a babysit. 168 00:06:13,560 --> 00:06:16,320 It's just that I'm not sure that your... 169 00:06:16,345 --> 00:06:20,900 I'm not sure that your current lifestyle is appropriate for Clem to be around. 170 00:06:20,980 --> 00:06:22,100 My current lifestyle? 171 00:06:22,260 --> 00:06:24,060 What does that mean? - We can discuss it later. 172 00:06:24,266 --> 00:06:25,346 Maybe. 173 00:06:25,440 --> 00:06:28,140 Clem, hey, let's go show Daddy what you made. 174 00:06:30,700 --> 00:06:31,700 Okay. 175 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Oh, wow, pal. 176 00:06:35,175 --> 00:06:37,180 I'll have a girls' night with you. 177 00:06:37,440 --> 00:06:40,780 Just two sexy ladies with some catalogs and some milkshakes. 178 00:06:40,940 --> 00:06:41,940 Woo-hoo! 179 00:06:42,470 --> 00:06:43,980 But I won't watch Frozen. 180 00:06:43,981 --> 00:06:44,981 No. 181 00:06:45,033 --> 00:06:46,020 It's too real. 182 00:06:46,045 --> 00:06:46,935 Too close. 183 00:06:46,960 --> 00:06:48,180 Can't do it. 184 00:06:48,980 --> 00:06:51,126 They were deliberating this late? 185 00:06:53,580 --> 00:06:55,460 And they have questions. 186 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 Okay. 187 00:06:57,120 --> 00:06:57,760 No, all right, all right. 188 00:06:57,800 --> 00:06:59,880 I'll be at the courthouse first thing in the morning. 189 00:07:00,200 --> 00:07:00,860 All right. 190 00:07:01,140 --> 00:07:02,300 Okay, thank you. 191 00:07:07,430 --> 00:07:08,430 Hey. 192 00:07:08,690 --> 00:07:10,711 What the... Lawrence. 193 00:07:11,110 --> 00:07:12,390 What is going on? 194 00:07:13,650 --> 00:07:15,650 Why are you turning on all... 195 00:07:20,155 --> 00:07:21,480 Are you gonna kill me? 196 00:07:21,980 --> 00:07:23,297 Is it true that you're now operating a private 197 00:07:23,298 --> 00:07:25,281 detective agency within the mother's law firm? 198 00:07:25,306 --> 00:07:26,035 Yes. 199 00:07:26,060 --> 00:07:27,456 And your business is separate from hers? 200 00:07:27,480 --> 00:07:29,660 You don't report clients or income to anyone there? 201 00:07:29,685 --> 00:07:30,535 Yes. 202 00:07:30,560 --> 00:07:32,420 And you can keep your work confidential? 203 00:07:32,445 --> 00:07:33,686 Yes. 204 00:07:37,260 --> 00:07:38,340 Well, I have a job for you. 205 00:07:41,820 --> 00:07:42,820 Find out if he's gay. 206 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 What? 207 00:07:53,190 --> 00:07:54,280 Thank you for coming. 208 00:07:54,620 --> 00:07:56,160 I know it was somewhat short notice. 209 00:07:56,500 --> 00:07:59,860 The jurors were here till 9.45 last night, and they have some requests. 210 00:08:00,260 --> 00:08:02,420 Juror number seven is requesting an early release. 211 00:08:02,600 --> 00:08:04,080 It's her daughter's wedding tomorrow. 212 00:08:04,540 --> 00:08:06,840 Juror number seven, I'm inclined to say no. 213 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 Margaret, come on. 214 00:08:08,060 --> 00:08:08,820 Her daughter's wedding? 215 00:08:08,960 --> 00:08:10,556 She's gonna turn on you if you keep her. 216 00:08:10,580 --> 00:08:11,080 All right. 217 00:08:11,105 --> 00:08:11,760 Yes. 218 00:08:11,785 --> 00:08:12,311 Yes. 219 00:08:12,371 --> 00:08:13,295 Release her. 220 00:08:13,320 --> 00:08:16,700 And the jury has asked to have Hank Jennings' testimony reread to them, 221 00:08:16,840 --> 00:08:17,960 which I'm inclined to grant. 222 00:08:18,300 --> 00:08:19,820 Thank you, counsel. That's all. 223 00:08:20,360 --> 00:08:21,360 Tough break. 224 00:08:22,140 --> 00:08:25,440 I think you had juror number seven, but the alternates... 225 00:08:25,615 --> 00:08:26,816 They don't like me or Jillian. 226 00:08:27,080 --> 00:08:28,720 I can tell from the looks on their faces. 227 00:08:29,040 --> 00:08:32,480 And rereading the lab partner's testimony doesn't bode well. 228 00:08:33,300 --> 00:08:34,460 All right, you two take care. 229 00:08:35,300 --> 00:08:36,175 How'd it go? 230 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 What happened? 231 00:08:38,440 --> 00:08:39,440 We're losing. 232 00:08:40,080 --> 00:08:40,975 I'm losing? 233 00:08:41,000 --> 00:08:42,195 My God. 234 00:08:42,220 --> 00:08:44,416 Why am I the one getting punished when I didn't do anything wrong? 235 00:08:44,440 --> 00:08:47,200 Jillian, nothing happened yet. 236 00:08:47,201 --> 00:08:49,880 We are not losing. 237 00:08:49,926 --> 00:08:51,155 You know what? 238 00:08:51,180 --> 00:08:52,840 Let me make a quick phone call. 239 00:08:57,880 --> 00:08:58,720 Mom. 240 00:08:58,860 --> 00:09:01,950 Todd, this may be pointless, but I want you to 241 00:09:01,951 --> 00:09:04,580 look into that mysterious girl from yesterday. 242 00:09:04,820 --> 00:09:06,236 Well, I thought that case was closed. 243 00:09:06,260 --> 00:09:08,036 Also, I'm in the middle of something, so I can't. 244 00:09:08,060 --> 00:09:09,120 In the middle of what? 245 00:09:09,280 --> 00:09:11,360 A nap, a meal, a disaster. 246 00:09:11,440 --> 00:09:13,309 My contract with you allows me to take on 247 00:09:13,310 --> 00:09:16,001 outside clients, and this one is confidential. 248 00:09:16,060 --> 00:09:16,815 Confidential? 249 00:09:16,840 --> 00:09:18,680 I don't remember agreeing to confidential. 250 00:09:19,240 --> 00:09:22,520 Then I am setting some healthy boundaries, and this is a private matter. 251 00:09:22,545 --> 00:09:24,360 Call Lyle. Goodbye. 252 00:09:25,240 --> 00:09:26,620 Hey, Lawrence. 253 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 Are you following me? 254 00:09:29,740 --> 00:09:30,740 Yes, it was very easy. 255 00:09:30,780 --> 00:09:33,060 Turns out you're the only lumbering robot on this street. 256 00:09:33,480 --> 00:09:34,596 Do you have an answer for me? 257 00:09:34,620 --> 00:09:37,360 Not yet, but what is going on with this situation? 258 00:09:37,440 --> 00:09:38,636 Are you trying to get with this guy? 259 00:09:38,660 --> 00:09:40,540 You're using me to have some sort of affair? 260 00:09:40,600 --> 00:09:42,320 Because, look, you got very lucky with Chet. 261 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 I'm not. 262 00:09:44,820 --> 00:09:45,820 Okay. 263 00:09:45,900 --> 00:09:46,300 Okay. 264 00:09:46,350 --> 00:09:47,350 Great. 265 00:09:47,660 --> 00:09:48,660 Not cheating. 266 00:09:49,560 --> 00:09:52,840 So I did some preliminary digging, and he's a local judge. 267 00:09:53,780 --> 00:09:57,020 Which I assume you already knew, but why do you need to know if he's gay? 268 00:09:57,120 --> 00:09:58,140 Can't you just ask him? 269 00:09:58,300 --> 00:09:59,073 What's the big deal? 270 00:09:59,098 --> 00:09:59,895 No! 271 00:09:59,920 --> 00:10:01,180 Do not ask him if he's gay. 272 00:10:01,205 --> 00:10:02,040 Absolutely not. 273 00:10:02,060 --> 00:10:03,560 That's the one thing you cannot do. 274 00:10:03,585 --> 00:10:04,300 Okay. 275 00:10:04,325 --> 00:10:04,920 Wow. 276 00:10:04,945 --> 00:10:05,660 All right. 277 00:10:06,100 --> 00:10:07,260 I knew this was a bad idea. 278 00:10:08,220 --> 00:10:11,120 Look, if you can't help me, I will find a real detective who can. 279 00:10:11,920 --> 00:10:12,300 No, no, no. 280 00:10:12,301 --> 00:10:13,040 Hey, I could do it. 281 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 I can. 282 00:10:14,160 --> 00:10:16,040 Lawrence, I'll find out. 283 00:10:25,080 --> 00:10:26,320 Ah, perfect timing. 284 00:10:27,066 --> 00:10:28,040 All right. 285 00:10:28,440 --> 00:10:32,500 Of the 184 letters we sent out in search of information on Jillian's professor, 286 00:10:32,686 --> 00:10:35,212 36 people never responded, and five of those 287 00:10:35,213 --> 00:10:38,261 were women between the ages of 18 and 25. 288 00:10:39,400 --> 00:10:41,660 One, two, three, four. 289 00:10:41,940 --> 00:10:43,160 No, no. None of those are her. 290 00:10:43,480 --> 00:10:47,580 She was, um, my height, kind of dark reddish hair, very pale. 291 00:10:48,510 --> 00:10:51,492 Uh, uh, the fifth woman, Clara Wilkins, has 292 00:10:51,493 --> 00:10:54,120 no online photos and no Internet presence. 293 00:10:54,121 --> 00:10:56,440 Well, that is unusual for a college student today. 294 00:10:57,060 --> 00:10:58,740 But she does have a P.O. 295 00:10:58,741 --> 00:11:00,520 box in her name in Hillsboro. 296 00:11:01,890 --> 00:11:05,140 Let's just go out there and see what she knows about Jillian's case. 297 00:11:08,140 --> 00:11:09,760 Todd, you've got to be kidding me. 298 00:11:10,120 --> 00:11:12,576 Stealing a judge's trash has got to be some sort of federal crime. 299 00:11:12,600 --> 00:11:13,980 Come on, it's trash. 300 00:11:14,870 --> 00:11:15,870 And why do you need me? 301 00:11:16,040 --> 00:11:17,720 But more importantly, why are we doing this down here? 302 00:11:17,721 --> 00:11:19,260 Secret assignment. 303 00:11:19,540 --> 00:11:20,240 Top secret. 304 00:11:20,400 --> 00:11:21,820 And I need a woman's opinion. 305 00:11:23,240 --> 00:11:24,761 So... Okay, okay, okay. 306 00:11:25,040 --> 00:11:27,120 Empty instant ramen cup, straight. 307 00:11:27,180 --> 00:11:28,180 What? 308 00:11:28,400 --> 00:11:30,180 Popsicle stick, gay. 309 00:11:30,300 --> 00:11:31,420 Why is a popsicle stick gay? 310 00:11:31,480 --> 00:11:34,940 I don't know, summer, tank tops, popsicles, pride parade, crafts. 311 00:11:35,040 --> 00:11:37,060 This is ridiculous and productive. 312 00:11:37,240 --> 00:11:38,640 Believe me, I know. 313 00:11:38,800 --> 00:11:40,900 But I got to start somewhere, okay? 314 00:11:41,200 --> 00:11:42,900 Let's see, um, okay. 315 00:11:43,430 --> 00:11:44,620 Uh, hair, is this hair? 316 00:11:44,845 --> 00:11:46,160 Wait, he cuts his own hair. 317 00:11:46,185 --> 00:11:47,315 Oh, straight. 318 00:11:47,340 --> 00:11:48,100 Wait, no, wait. 319 00:11:48,300 --> 00:11:50,200 These are actually just feathers. 320 00:11:50,400 --> 00:11:51,155 Okay, gay. 321 00:11:51,180 --> 00:11:53,260 From a discarded down jacket? 322 00:11:53,597 --> 00:11:54,575 Straight? 323 00:11:54,600 --> 00:11:56,480 Ugh, this guy's all over the place. 324 00:11:56,740 --> 00:11:58,100 I really have to crack this. 325 00:11:58,740 --> 00:12:00,380 Hey, what's going on over here? 326 00:12:00,500 --> 00:12:01,140 Do I know this woman? 327 00:12:01,260 --> 00:12:02,656 She's giving me a really weird look. 328 00:12:02,680 --> 00:12:04,600 Oh, no. Well, I mean, maybe. 329 00:12:04,760 --> 00:12:07,340 But the googly eyes are for me, not you. 330 00:12:07,520 --> 00:12:09,360 She wants to, uh, date me. 331 00:12:09,361 --> 00:12:10,780 Wait, is that why you brought me down here? 332 00:12:10,781 --> 00:12:12,340 So you can make googly eyes back at her? 333 00:12:12,341 --> 00:12:13,160 No, no, no, no, no. 334 00:12:13,220 --> 00:12:14,760 I am not in that head space right now. 335 00:12:14,800 --> 00:12:16,380 And I'm not interested, okay? 336 00:12:16,840 --> 00:12:18,180 I'm a... Lone wolf. 337 00:12:18,400 --> 00:12:19,080 Yeah, no, I know. 338 00:12:19,120 --> 00:12:20,416 I heard you muttering that in the elevator. 339 00:12:20,440 --> 00:12:21,920 Oh, no, I was alone in that elevator. 340 00:12:22,020 --> 00:12:23,020 No, you were not. 341 00:12:23,060 --> 00:12:23,980 You know, you should go for her. 342 00:12:24,000 --> 00:12:25,220 She's, she's cute. 343 00:12:25,840 --> 00:12:27,651 Hey, you don't have to matchmaker me into a match 344 00:12:27,652 --> 00:12:30,400 just because you are blissfully married and happy now. 345 00:12:30,580 --> 00:12:32,380 Oh, and you will be too someday. 346 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 Mwah. 347 00:12:34,480 --> 00:12:38,200 Okay, um, back into the judge's trench. 348 00:12:38,600 --> 00:12:39,940 Okay, here we go. 349 00:12:40,240 --> 00:12:45,740 Candy bar wrapper, dark chocolate, almonds, mint, asexual. 350 00:12:45,765 --> 00:12:46,360 What? 351 00:12:46,361 --> 00:12:47,700 Almonds and mint? - Are you joking? 352 00:12:47,820 --> 00:12:48,880 No, that's three things. 353 00:12:49,260 --> 00:12:50,600 Is it trisexual, the thing? 354 00:12:51,040 --> 00:12:54,440 No, no candy. 355 00:12:54,740 --> 00:12:56,580 Oh, come on, just one, please. 356 00:12:56,605 --> 00:12:57,428 Micah? 357 00:12:57,453 --> 00:12:58,453 No. 358 00:13:00,400 --> 00:13:02,200 Excuse me, Claire Wilkins? 359 00:13:02,580 --> 00:13:04,080 What are you doing here? How did you find me? 360 00:13:04,200 --> 00:13:06,080 Well, it's important. 361 00:13:06,240 --> 00:13:09,460 Do you have something that you want to share about Professor Madden? 362 00:13:10,200 --> 00:13:11,320 Micah, go wait in the truck. 363 00:13:11,520 --> 00:13:12,520 Now. 364 00:13:13,320 --> 00:13:14,720 You said that the trial was over. 365 00:13:14,820 --> 00:13:15,680 I know, I know. 366 00:13:15,800 --> 00:13:17,540 And technically, it is. 367 00:13:18,635 --> 00:13:23,560 But if Professor Madden wins this defamation suit, Jillian will be bankrupt 368 00:13:23,710 --> 00:13:27,540 and it will destroy any future career opportunities that she may have. 369 00:13:27,820 --> 00:13:29,380 She needs all the help she can get. 370 00:13:29,500 --> 00:13:31,100 Would you be willing to just talk to us? 371 00:13:31,965 --> 00:13:33,620 No, no, I can't talk to anyone. 372 00:13:33,740 --> 00:13:34,901 I don't... Clara! 373 00:13:37,780 --> 00:13:41,360 You know something that is integral to this case. 374 00:13:41,800 --> 00:13:44,180 It is your duty as a citizen to come forward. 375 00:13:44,540 --> 00:13:47,960 I could subpoena you and legally you would have... No, don't! 376 00:13:48,560 --> 00:13:49,560 That would ruin my life. 377 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 Clara! 378 00:14:00,140 --> 00:14:01,100 I've got her plates. 379 00:14:01,160 --> 00:14:02,716 It should be easy to track her from there. 380 00:14:02,740 --> 00:14:05,060 But Margaret, to what end are we pursuing her? 381 00:14:05,061 --> 00:14:07,820 If the trial is over, then... The jury is still out, Lyle. 382 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 It's not over yet. 383 00:14:09,200 --> 00:14:11,700 Miss Francie, court wants you back immediately. 384 00:14:11,701 --> 00:14:13,600 Maybe they've reached a verdict. 385 00:14:18,490 --> 00:14:20,690 Well, this is a delight, Todd. 386 00:14:20,790 --> 00:14:23,350 You're taking your sad old spinster ants out to lunch. 387 00:14:23,610 --> 00:14:26,630 I'm not... Why are we eating at the courthouse? 388 00:14:26,730 --> 00:14:28,470 Well, Mom loves the shrimp salad here. 389 00:14:28,550 --> 00:14:30,066 And there's tons of cute lawyers around. 390 00:14:30,090 --> 00:14:31,106 Maybe you might meet someone. 391 00:14:31,130 --> 00:14:31,845 You never know. 392 00:14:31,870 --> 00:14:32,630 That's true. 393 00:14:32,690 --> 00:14:36,150 I've met a number of incarcerated gentlemen through the judicial system. 394 00:14:36,730 --> 00:14:38,530 Coco, Hammer, Five Knife Lick. 395 00:14:38,570 --> 00:14:40,870 You dated someone named Five Knife Lick? 396 00:14:40,871 --> 00:14:42,930 Oh, he was very, very shy. 397 00:14:43,190 --> 00:14:44,970 And I'm not sure I appreciate your tone. 398 00:14:45,050 --> 00:14:46,430 Who are you currently dating? 399 00:14:46,856 --> 00:14:47,865 No one. 400 00:14:47,890 --> 00:14:49,491 I didn't mean... Okay, but wow. 401 00:14:49,750 --> 00:14:51,490 Hey, there's a cute guy over there. 402 00:14:52,190 --> 00:14:53,370 No, no, no. Not there. 403 00:14:53,430 --> 00:14:53,910 Right there. 404 00:14:53,911 --> 00:14:54,770 Right there. No, no. 405 00:14:54,771 --> 00:14:55,570 Not him. Him. 406 00:14:55,730 --> 00:14:56,630 That guy. That guy. 407 00:14:57,170 --> 00:14:58,710 Yeah, he looks nice and cute. 408 00:14:59,050 --> 00:15:00,586 Why don't you go over there and talk to him, Allison. 409 00:15:00,610 --> 00:15:02,350 Or Patty. Or anyone. 410 00:15:02,430 --> 00:15:03,690 What is going on? 411 00:15:04,010 --> 00:15:05,290 Are you prostituting us? 412 00:15:05,390 --> 00:15:06,750 You're prostituting us? 413 00:15:06,830 --> 00:15:08,290 This is gross and weird. 414 00:15:08,410 --> 00:15:12,210 I'm leaving. Try your skeevy shenanigans with some other nutcase. 415 00:15:17,210 --> 00:15:17,530 Hello. 416 00:15:18,050 --> 00:15:19,050 Is this seat taken? 417 00:15:20,290 --> 00:15:21,410 Oh, I love your lunch. 418 00:15:24,110 --> 00:15:25,630 What a day, huh? 419 00:15:25,730 --> 00:15:26,490 So many courts. 420 00:15:26,710 --> 00:15:27,710 So many rulings. 421 00:15:27,830 --> 00:15:28,970 People being executed. 422 00:15:29,070 --> 00:15:30,070 It's so exciting. 423 00:15:30,630 --> 00:15:31,390 Try something else. 424 00:15:31,415 --> 00:15:33,111 Entice him. Beguile him. 425 00:15:35,630 --> 00:15:38,890 You know... I happen to own an island. 426 00:15:38,950 --> 00:15:41,470 It's off the coast in the Pacific. 427 00:15:42,215 --> 00:15:44,030 It's Magic Crystal Island. 428 00:15:44,730 --> 00:15:48,210 It's full of beautiful waterfalls and badgers. 429 00:15:48,350 --> 00:15:49,350 What are you saying? 430 00:15:49,590 --> 00:15:51,030 It's like a nicer Ecuador. 431 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 Hi. 432 00:15:57,730 --> 00:15:58,730 Hello there. 433 00:16:00,045 --> 00:16:01,045 I'm new here. 434 00:16:02,050 --> 00:16:05,150 And this courthouse is so big. 435 00:16:05,550 --> 00:16:09,650 And I was wondering if you could maybe show me to the jury room? 436 00:16:09,850 --> 00:16:11,370 I'm not allowed to speak to jurors. 437 00:16:11,456 --> 00:16:12,190 Oh, oh. 438 00:16:12,191 --> 00:16:12,870 Are you a judge? 439 00:16:12,895 --> 00:16:14,630 I'd love for you to render my verdict. 440 00:16:14,655 --> 00:16:15,270 No? 441 00:16:15,410 --> 00:16:16,870 Celine Dion? 442 00:16:18,430 --> 00:16:19,470 Let's get that guy. 443 00:16:19,630 --> 00:16:22,030 Hey, do you know anything about that guy? 444 00:16:22,310 --> 00:16:23,670 Oh, yeah. Judge Spinks? 445 00:16:23,730 --> 00:16:26,510 He thinks he's so cool because the governor wanted to talk to him. 446 00:16:27,430 --> 00:16:28,430 Big deal. 447 00:16:29,330 --> 00:16:30,330 Yeah. 448 00:16:31,150 --> 00:16:32,150 Big deal. 449 00:16:34,190 --> 00:16:36,678 After two days of deliberations, I've been 450 00:16:36,679 --> 00:16:39,511 informed by the jury that they are deadlocked. 451 00:16:39,900 --> 00:16:40,900 11 to 1. 452 00:16:40,925 --> 00:16:41,490 Now. 453 00:16:41,510 --> 00:16:43,450 Is that 11 to 4 or against me? 454 00:16:44,090 --> 00:16:45,490 They don't tell us, which is good. 455 00:16:45,515 --> 00:16:46,730 There will be no mistrial. 456 00:16:46,755 --> 00:16:51,070 I am not wasting this court's time or money. 457 00:16:51,630 --> 00:16:53,030 You will keep deliberating. 458 00:16:53,470 --> 00:16:55,570 There is no deadlock, no gray area. 459 00:16:56,110 --> 00:16:57,670 You must pick a side. 460 00:16:57,970 --> 00:17:00,310 Either guilty or not guilty. 461 00:17:00,610 --> 00:17:03,790 Now, I will send you back into the jury room. 462 00:17:03,890 --> 00:17:07,530 And if you need any testimony... You want to find a way to reopen the case. 463 00:17:07,531 --> 00:17:08,531 Yes. 464 00:17:09,590 --> 00:17:12,090 We are going to subpoena Clara Wilkins. 465 00:17:16,450 --> 00:17:19,190 So, it would seem our friend, Adam Spinks, 466 00:17:19,191 --> 00:17:21,730 is up for a state supreme court appointment. 467 00:17:21,755 --> 00:17:22,570 Uh -huh. 468 00:17:22,890 --> 00:17:25,171 Thank you very much for trusting me with that information. 469 00:17:25,750 --> 00:17:27,470 Now, tell me why it matters if he's gay. 470 00:17:28,730 --> 00:17:31,450 There are seven judges in the state supreme court, and two of them, 471 00:17:31,670 --> 00:17:33,430 by complete random chance, happen to be gay. 472 00:17:33,605 --> 00:17:37,370 Then the Honorable Edna Lewis recently became a lesbian. 473 00:17:37,463 --> 00:17:38,590 What? Like through magic? 474 00:17:38,643 --> 00:17:42,350 Now, the governor has to fill a vacancy on the court, and her more conservative 475 00:17:42,351 --> 00:17:43,830 constituents... - Oh, I hate that word. 476 00:17:43,910 --> 00:17:45,166 It sounds like voters with stitches. 477 00:17:45,190 --> 00:17:47,635 ...are concerned that if the new judge is 478 00:17:47,636 --> 00:17:49,990 gay, then the gay agenda will have a majority. 479 00:17:50,190 --> 00:17:51,050 And will do what? 480 00:17:51,150 --> 00:17:53,470 Make cool-lots and square-dancing mandatory? 481 00:17:53,550 --> 00:17:54,786 The governor is up for reelection. 482 00:17:54,810 --> 00:17:57,487 Okay, so now is the perfect time to start discriminating, or 483 00:17:57,587 --> 00:18:00,170 reverse discriminating, or reverse, reverse discriminating? 484 00:18:00,270 --> 00:18:02,394 Last year, the governor appointed a very 485 00:18:02,395 --> 00:18:05,831 moderate judge to a different court in Ashland. 486 00:18:05,970 --> 00:18:08,433 And that judge took a hard right turn and began 487 00:18:08,434 --> 00:18:11,251 supporting extremely homophobic legislation. 488 00:18:11,810 --> 00:18:15,070 And then, of course, got caught on a gay hookup site. 489 00:18:15,270 --> 00:18:16,590 Oh, I remember that. 490 00:18:16,630 --> 00:18:18,410 His username was Chamberlord. 491 00:18:18,490 --> 00:18:19,930 He was humiliating for the governor. 492 00:18:20,590 --> 00:18:23,930 And if I want to stay in her good graces and get her endorsement when she retires, 493 00:18:24,190 --> 00:18:25,690 I need to fully vet Spinks. 494 00:18:26,850 --> 00:18:28,010 No surprises this time. 495 00:18:28,260 --> 00:18:33,350 Okay, yes, look, so I can get your answer, but I need to borrow your car. 496 00:18:33,470 --> 00:18:34,770 Yes, to tail Spinks. 497 00:18:35,250 --> 00:18:36,270 And your car is...? 498 00:18:36,271 --> 00:18:38,030 Allison took it. Her's got booted again. 499 00:18:38,230 --> 00:18:39,370 What is going on with her? - I know. 500 00:18:39,530 --> 00:18:41,090 She's just spiraling into a chaotic black hole. 501 00:18:41,091 --> 00:18:42,150 We're the good ones now. 502 00:18:42,210 --> 00:18:42,430 Can you believe it? 503 00:18:42,431 --> 00:18:43,511 No, I wouldn't go that far. 504 00:18:44,150 --> 00:18:45,330 Okay, so give me your car. 505 00:18:45,590 --> 00:18:46,250 No, no way. 506 00:18:46,251 --> 00:18:47,846 I drive a government-sanctioned vehicle. 507 00:18:47,870 --> 00:18:51,030 Okay, well, if you want me to go out and out your judge, I'm gonna need some wheels. 508 00:18:51,050 --> 00:18:52,410 You're making this very difficult. 509 00:18:52,490 --> 00:18:55,230 You are the one who's working against your own kind. 510 00:18:55,231 --> 00:18:59,850 I mean, if he's gay and he doesn't get the job, isn't that precisely homophobic? 511 00:18:59,930 --> 00:19:00,930 It's not homophobic. 512 00:19:00,970 --> 00:19:01,815 It's politics. 513 00:19:01,840 --> 00:19:03,370 Well, do you think he's gay? 514 00:19:03,395 --> 00:19:05,830 I mean, don't you have, like, gaydar or whatever? 515 00:19:10,010 --> 00:19:11,910 I'm... I'm not even really gay. 516 00:19:14,050 --> 00:19:15,210 Just forget this whole thing. 517 00:19:20,910 --> 00:19:22,870 This can't be where Clara lives. 518 00:19:23,530 --> 00:19:25,490 In an old community center. 519 00:19:26,210 --> 00:19:27,750 Could be a nonprofit. 520 00:19:28,730 --> 00:19:29,730 Can I help you? 521 00:19:29,755 --> 00:19:30,636 Ah, yes. 522 00:19:30,661 --> 00:19:31,790 I'm Margaret Wright. 523 00:19:31,815 --> 00:19:33,770 I'm looking for Clara Wilkins. 524 00:19:33,990 --> 00:19:34,990 Is she here? 525 00:19:35,090 --> 00:19:36,090 Is she in trouble? 526 00:19:36,990 --> 00:19:37,990 Clara! 527 00:19:38,090 --> 00:19:39,090 Yes, mother? 528 00:19:39,270 --> 00:19:40,990 These people are asking for you. 529 00:19:41,015 --> 00:19:41,745 Why? 530 00:19:41,770 --> 00:19:42,770 What's going on? 531 00:19:43,010 --> 00:19:45,310 Clara Wilkins, you have been... 532 00:19:45,311 --> 00:19:52,630 Selected as a winner for a beauty makeover from your local radio station KOLP. 533 00:19:52,655 --> 00:19:53,635 Congratulations. 534 00:19:53,660 --> 00:19:55,910 We don't allow cosmetics in our community. 535 00:20:00,070 --> 00:20:01,070 Micah! 536 00:20:01,230 --> 00:20:02,730 Stop playing with the girls! 537 00:20:05,950 --> 00:20:07,010 Ah, well, we're so sorry. 538 00:20:07,050 --> 00:20:07,770 We had no idea. 539 00:20:08,070 --> 00:20:09,830 We'll just show ourselves the way out. 540 00:20:09,970 --> 00:20:11,230 Is this the way? 541 00:20:11,550 --> 00:20:13,210 I'll point them in the right direction. 542 00:20:13,350 --> 00:20:14,430 I'll be right back, mother. 543 00:20:14,550 --> 00:20:15,550 Thank you, spy. 544 00:20:17,590 --> 00:20:20,110 Clara, I am so, so sorry. 545 00:20:20,111 --> 00:20:23,790 Had we known that you were part of such a strict community, we never would have... 546 00:20:23,791 --> 00:20:26,970 If anyone finds out that I've been taking college classes, I'll be disowned. 547 00:20:27,230 --> 00:20:28,670 Education goes against your beliefs? 548 00:20:28,930 --> 00:20:29,930 For girls, it does. 549 00:20:30,620 --> 00:20:32,540 What do they think you are when you go to school? 550 00:20:32,990 --> 00:20:35,130 The market, groceries, laundry. 551 00:20:35,290 --> 00:20:38,230 My family wouldn't understand my choices. 552 00:20:38,610 --> 00:20:39,630 Not even your mother? 553 00:20:40,030 --> 00:20:41,110 She wants... 554 00:20:43,190 --> 00:20:45,430 They all want a very specific life for me. 555 00:20:45,650 --> 00:20:46,630 I know how that feels. 556 00:20:46,631 --> 00:20:48,630 Clara, I am very sorry. 557 00:20:49,590 --> 00:20:50,730 We will find another way. 558 00:20:50,870 --> 00:20:51,870 Thank you. 559 00:20:55,750 --> 00:20:57,790 You're right about Professor Madden. 560 00:20:59,530 --> 00:21:00,870 He's a bad person. 561 00:21:01,910 --> 00:21:08,090 I was reading in a private room when I heard him ask Jillian to touch him. 562 00:21:09,700 --> 00:21:14,450 He said that he would give her an internship, and she said no. 563 00:21:14,850 --> 00:21:18,370 And then he tried to block her from leaving the room. 564 00:21:18,510 --> 00:21:19,510 Oh, Clara. 565 00:21:19,630 --> 00:21:21,390 And he said bad things to me, too. 566 00:21:22,930 --> 00:21:24,450 So when I got your letter, I... 567 00:21:25,660 --> 00:21:29,030 You wanted to help Jillian, but the personal risk is too great. 568 00:21:29,590 --> 00:21:34,070 And yet you came down to that courthouse that day to find me. 569 00:21:35,230 --> 00:21:38,214 Jillian is still in danger, and we have very 570 00:21:38,215 --> 00:21:41,370 little time left before this trial is truly over. 571 00:21:41,371 --> 00:21:44,450 We cannot let Professor Madden win. 572 00:21:44,730 --> 00:21:45,930 Clara, you are going to school now. 573 00:21:45,931 --> 00:21:46,931 You are studying things. 574 00:21:46,990 --> 00:21:48,370 You are improving yourself. 575 00:21:48,770 --> 00:21:49,770 Maybe. 576 00:21:50,110 --> 00:21:53,690 There's a part of you that wants to be out of this life. 577 00:21:56,850 --> 00:22:00,611 Could I, um... Could I talk to the judge without anyone knowing? 578 00:22:00,850 --> 00:22:01,850 You would do that? 579 00:22:02,430 --> 00:22:03,430 Yes. 580 00:22:04,150 --> 00:22:05,550 I'll see what I can do. 581 00:22:06,290 --> 00:22:07,005 Okay. 582 00:22:07,030 --> 00:22:08,030 Thank you. 583 00:22:15,470 --> 00:22:17,190 Hey, you didn't have to come with me. 584 00:22:17,730 --> 00:22:20,410 I'm not leaving you alone to eat snacks in my car. 585 00:22:20,630 --> 00:22:21,630 They're Funions, okay? 586 00:22:21,700 --> 00:22:22,700 They're Fun Onions. 587 00:22:25,190 --> 00:22:26,330 Which store are we watching? 588 00:22:27,000 --> 00:22:29,470 Well, he's parked right here, so he's likely over there in the Outback 589 00:22:29,471 --> 00:22:34,590 Steakhouse, or the American Girl Doll store, or Hooters, or Calico Corners 590 00:22:34,591 --> 00:22:36,490 Fabric Shop, or, you know, down at Home Despot. 591 00:22:36,810 --> 00:22:39,266 If you had been quicker in the bathroom, we would have seen him. 592 00:22:39,290 --> 00:22:40,290 And it's Home Depot. 593 00:22:40,315 --> 00:22:41,150 No, no. 594 00:22:41,170 --> 00:22:43,250 They changed it to Home Despot, like, six months ago. 595 00:22:44,010 --> 00:22:45,610 That seems like a big marketing mistake. 596 00:22:50,570 --> 00:22:53,470 What did you mean when you said you're not really gay? 597 00:22:57,430 --> 00:23:01,550 Well, all I do is work 17, 18-hour days. 598 00:23:01,890 --> 00:23:04,450 And when I'm home, if I'm home, I'm doing laundry. 599 00:23:05,190 --> 00:23:08,390 Clem has, like, 600 socks, and none of them have a match. 600 00:23:08,850 --> 00:23:11,810 And Chet and I are too tired after work for any kind of... You could skip that part. 601 00:23:11,811 --> 00:23:14,730 So what about this life is gay? 602 00:23:15,810 --> 00:23:16,810 How am I gay? 603 00:23:17,330 --> 00:23:19,190 Why does it matter if I have that label? 604 00:23:19,350 --> 00:23:21,890 All I am is a working, busy, tired father. 605 00:23:21,910 --> 00:23:24,870 Who sleeps in bed at night with a man he's married to. 606 00:23:25,050 --> 00:23:26,630 You're gay. - Well, I don't feel gay. 607 00:23:27,350 --> 00:23:33,270 I'm not skipping around or listening to Metallica or wearing lederhosen or going 608 00:23:33,271 --> 00:23:35,709 to Croatia or driving around in a convertible 609 00:23:35,710 --> 00:23:37,332 with bubbles flowing out over the tower. 610 00:23:37,357 --> 00:23:38,370 What? What are you saying? 611 00:23:38,395 --> 00:23:39,405 Bubbles? 612 00:23:39,430 --> 00:23:40,059 What? 613 00:23:40,150 --> 00:23:45,830 Lawrence, being gay isn't only one thing or one way of life. 614 00:23:46,470 --> 00:23:47,670 Gay could be anything. 615 00:23:47,810 --> 00:23:50,030 I mean, you could be you gay, you could be Croatia gay. 616 00:23:50,050 --> 00:23:51,250 Gay can be anything. 617 00:23:52,110 --> 00:23:53,110 Then isn't it nothing? 618 00:23:53,290 --> 00:23:54,370 Who cares if anyone is gay? 619 00:23:54,470 --> 00:23:55,890 Aren't we beyond labels now? 620 00:23:56,290 --> 00:23:57,370 Why do I have to be gay? 621 00:23:58,130 --> 00:23:59,266 The whole thing is pointless. 622 00:23:59,290 --> 00:24:02,507 I mean, all I care about is Chet and Clem's health 623 00:24:02,508 --> 00:24:05,410 and happiness and paying the utility bills on time. 624 00:24:08,970 --> 00:24:09,690 It's Mom. 625 00:24:09,830 --> 00:24:10,990 No, don't answer. 626 00:24:11,090 --> 00:24:11,810 Should I not? - No. 627 00:24:11,850 --> 00:24:13,631 Well, why don't I just... Do not answer. 628 00:24:13,890 --> 00:24:14,890 Yeah, I'm gonna answer. 629 00:24:15,050 --> 00:24:16,510 Don't answer. - Hey, Mom? 630 00:24:16,710 --> 00:24:18,470 Todd, I found her. 631 00:24:18,770 --> 00:24:22,250 She's part of a fundamentalist religious sect in Hillsborough. 632 00:24:22,370 --> 00:24:23,250 Is she gonna help you? 633 00:24:23,370 --> 00:24:24,150 I think so. 634 00:24:24,230 --> 00:24:25,250 I'm working on it. 635 00:24:26,100 --> 00:24:31,870 But Todd, I'm having doubts about pushing her into something that could destroy her. 636 00:24:32,130 --> 00:24:33,286 Todd, let me ask you something. 637 00:24:33,310 --> 00:24:35,350 I didn't ruin your sister's life, did I? 638 00:24:35,450 --> 00:24:38,430 Wait, am I the reason that Allison is flailing? 639 00:24:39,010 --> 00:24:40,350 No, she's just... 640 00:24:41,140 --> 00:24:43,610 Look, Allison is in transition. 641 00:24:43,770 --> 00:24:46,833 You know, she was in one life that she was maybe forced 642 00:24:46,834 --> 00:24:49,450 into, and now she's changing lanes, and that's bumpy. 643 00:24:49,610 --> 00:24:50,830 She never wants to see me. 644 00:24:50,890 --> 00:24:54,770 She shows up at the opera dressed like an inebriated yoga teacher. 645 00:24:55,090 --> 00:24:57,530 I think she's seeing someone, but she won't tell me who. 646 00:24:57,690 --> 00:24:59,770 Yeah, you know who else is a mess, Lawrence. 647 00:24:59,930 --> 00:25:01,390 Be kind to your brother. 648 00:25:01,740 --> 00:25:07,190 He may not be as bright as you or your sister, but he means well, although I do 649 00:25:07,191 --> 00:25:08,991 have to talk to Chad about the way he dresses. 650 00:25:09,410 --> 00:25:12,910 Oh, some of those communist suits are so stiff. 651 00:25:13,273 --> 00:25:14,270 Oh, oh, oh. 652 00:25:14,271 --> 00:25:15,330 Who is that? - Oh, my mama. 653 00:25:15,350 --> 00:25:16,150 I gotta go. Fire. 654 00:25:16,175 --> 00:25:17,310 There's a fire. 655 00:25:17,690 --> 00:25:19,484 Once again, if you'd been focused on the task at 656 00:25:19,485 --> 00:25:21,330 hand, we would have seen which story he came out of. 657 00:25:21,350 --> 00:25:23,192 You know, you think you're so cute with all that, but you're 658 00:25:23,193 --> 00:25:25,450 not quite as bright as me, are you, in your communist suit. 659 00:25:26,030 --> 00:25:27,370 Wait, what is he doing? 660 00:25:27,510 --> 00:25:29,691 What is he... What is... What is that? 661 00:25:30,910 --> 00:25:31,790 What is he wearing? 662 00:25:31,870 --> 00:25:32,790 What is he putting on? 663 00:25:32,791 --> 00:25:34,471 Is that... Is he putting that on his head? 664 00:25:34,496 --> 00:25:35,545 What is that? 665 00:25:35,570 --> 00:25:36,670 What is he doing with that? 666 00:25:36,730 --> 00:25:37,930 You need to relax. - That is disturbing. 667 00:25:38,150 --> 00:25:39,570 But what is going... 668 00:25:39,695 --> 00:25:40,910 That is disturbing. 669 00:25:45,090 --> 00:25:47,270 Follow that milk carton. 670 00:25:53,350 --> 00:25:56,560 And that's when I went to go find Ms. Wright. 671 00:25:58,140 --> 00:26:00,380 Thank you, Clara, for sharing your story. 672 00:26:00,820 --> 00:26:02,820 I appreciate you coming in. 673 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 Good job. 674 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Okay. 675 00:26:11,540 --> 00:26:13,492 So, off the record, I think we can all agree this 676 00:26:13,512 --> 00:26:15,536 guy's has come back, but what are we gonna do about it? 677 00:26:15,560 --> 00:26:16,880 The testimony should be admitted. 678 00:26:17,420 --> 00:26:20,360 This courageous young woman is putting her well-being on the line. 679 00:26:20,540 --> 00:26:23,780 She's risking being disowned by her community to do the right thing. 680 00:26:24,280 --> 00:26:25,280 That is awful. 681 00:26:25,440 --> 00:26:26,740 But the law is the law. 682 00:26:27,020 --> 00:26:30,380 Opening the case, adding in a witness at this midnight hour would place an 683 00:26:30,381 --> 00:26:33,140 inordinate amount of weight on Clara's testimony for the jury. 684 00:26:33,300 --> 00:26:36,720 Why are we here if not to defend the truth? 685 00:26:36,745 --> 00:26:38,832 Dorothy, Melanie, the truth just walked in 686 00:26:38,833 --> 00:26:41,800 that door, and we're going to turn a blind eye? 687 00:26:41,980 --> 00:26:43,880 How is that upholding the law? 688 00:26:44,360 --> 00:26:45,820 We cannot fail. 689 00:26:46,000 --> 00:26:48,660 These two young women, we have to reopen the case. 690 00:26:48,820 --> 00:26:49,896 It's not without precedent. 691 00:26:49,920 --> 00:26:51,700 And, of course, I want to do it. 692 00:26:51,701 --> 00:26:55,500 If you say no, and I lose, I'm just gonna file a motion to appeal. 693 00:26:55,880 --> 00:27:01,120 The brief is right here, and we will all end up right back here in a few weeks. 694 00:27:01,420 --> 00:27:06,020 But next time, I will have Clara as a witness, and I will win. 695 00:27:07,450 --> 00:27:11,200 So, it's your choice now or later. 696 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 You decide. 697 00:27:14,580 --> 00:27:16,580 I can't throw my client under the bus. 698 00:27:17,640 --> 00:27:19,320 I'll leave it up to the court's discretion. 699 00:27:21,100 --> 00:27:22,200 What is Clara studying? 700 00:27:24,020 --> 00:27:25,020 Robotics. 701 00:27:27,010 --> 00:27:32,120 Clara, the judge has agreed to reopen the case and include your testimony. 702 00:27:33,100 --> 00:27:35,180 But she's denied our request for anonymity. 703 00:27:37,180 --> 00:27:39,300 She wants me to get on the stand in front of everyone? 704 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Yes. 705 00:27:41,240 --> 00:27:42,640 And it would be tomorrow. 706 00:27:43,620 --> 00:27:46,060 So, you need to go home tonight and think about this. 707 00:27:46,300 --> 00:27:47,980 And maybe talk to your family. 708 00:27:52,380 --> 00:27:54,420 This is a costume party? 709 00:27:54,720 --> 00:27:56,540 For courthouse employees only. 710 00:27:57,520 --> 00:27:58,800 I need wristbands to get in. 711 00:27:59,360 --> 00:28:00,360 Hey! 712 00:28:01,040 --> 00:28:02,520 What are you doing here? 713 00:28:02,521 --> 00:28:05,460 Hey, I'm on undercover assignment. 714 00:28:05,580 --> 00:28:07,000 This is my manservant, Lawrence. 715 00:28:07,660 --> 00:28:08,660 What are you doing here? 716 00:28:08,840 --> 00:28:11,020 I'm moonlighting for extra cash, you know. 717 00:28:11,560 --> 00:28:12,960 Are you guys trying to get inside? 718 00:28:13,280 --> 00:28:14,280 Yeah. 719 00:28:14,700 --> 00:28:15,820 I think I can help you. 720 00:28:18,780 --> 00:28:19,775 Who is this? 721 00:28:19,800 --> 00:28:20,555 Judy. 722 00:28:20,580 --> 00:28:22,360 She's... I work with her. 723 00:28:22,400 --> 00:28:23,880 Well, I work above her. 724 00:28:24,120 --> 00:28:26,220 She's interested in me, but I am not. 725 00:28:26,520 --> 00:28:27,960 I'm busy with my career. 726 00:28:28,400 --> 00:28:30,260 Trying to remain focused, like a wolf. 727 00:28:30,580 --> 00:28:31,540 Wolves are not focused. 728 00:28:31,541 --> 00:28:33,580 Most wolves are starved to the point of delirium. 729 00:28:33,880 --> 00:28:36,560 They kill and eat indiscriminately because they have to. 730 00:28:37,260 --> 00:28:38,260 Huh. 731 00:28:38,460 --> 00:28:39,460 I didn't know that. 732 00:28:40,340 --> 00:28:42,660 These should help you with your mission. 733 00:28:43,280 --> 00:28:45,060 Should you choose to accept them. 734 00:28:46,180 --> 00:28:47,680 All right. See you inside. 735 00:28:56,390 --> 00:28:57,430 There he is. 736 00:28:57,730 --> 00:28:58,230 Okay. 737 00:28:58,430 --> 00:29:01,010 He seems very friendly with that piñata. 738 00:29:01,270 --> 00:29:02,850 There's someone inside that costume. 739 00:29:03,110 --> 00:29:04,310 Ah, yes. Good point. 740 00:29:04,335 --> 00:29:04,990 Thank you. 741 00:29:04,991 --> 00:29:08,430 Let's just wait and watch to see who's inside. 742 00:29:08,683 --> 00:29:09,330 Oh. 743 00:29:09,990 --> 00:29:10,990 Thanks. 744 00:29:18,250 --> 00:29:20,046 They're an item, but at some point that piñata is going 745 00:29:20,047 --> 00:29:23,870 to have to come out of that costume to pee or breathe. 746 00:29:24,730 --> 00:29:26,430 I mean, how is it drinking that drink? 747 00:29:26,490 --> 00:29:28,110 I don't even see a mouth opening. 748 00:29:29,010 --> 00:29:30,010 Hey. 749 00:29:30,310 --> 00:29:32,030 How many jello shots have you had? 750 00:29:32,055 --> 00:29:32,785 What? 751 00:29:32,810 --> 00:29:33,930 Oh, my God. You're drunk. 752 00:29:34,010 --> 00:29:35,810 No, these are just jello. 753 00:29:35,930 --> 00:29:38,930 No, they are jello shots full of grain alcohol. 754 00:29:38,931 --> 00:29:40,770 Didn't you have parties in military school? 755 00:29:40,910 --> 00:29:42,270 No, I wasn't invited. 756 00:29:42,630 --> 00:29:45,350 But I think you're pretty no matter what anyone says. 757 00:29:45,870 --> 00:29:46,230 Wow. 758 00:29:46,490 --> 00:29:47,490 Hey. 759 00:29:47,610 --> 00:29:48,630 Are you having fun? 760 00:29:48,690 --> 00:29:49,470 Yeah. - No. 761 00:29:49,495 --> 00:29:50,170 Uh-uh. 762 00:29:50,650 --> 00:29:51,670 Not this room. No. 763 00:29:51,950 --> 00:29:52,510 That bad? 764 00:29:52,750 --> 00:29:53,971 Yeah. - Okay. 765 00:29:55,170 --> 00:29:56,370 You're watching that piñata? 766 00:29:56,395 --> 00:29:56,810 Yeah. 767 00:29:56,830 --> 00:29:58,750 We need to know what's inside the piñata. 768 00:29:59,070 --> 00:30:00,730 I think it's usually candy. 769 00:30:02,790 --> 00:30:03,790 Hey, hey, hey. It's moving. 770 00:30:03,990 --> 00:30:04,990 It's moving. 771 00:30:06,970 --> 00:30:08,190 It's going to the bathroom. 772 00:30:09,090 --> 00:30:09,929 Hey, Lawrence. 773 00:30:09,954 --> 00:30:10,685 Lawrence! 774 00:30:10,710 --> 00:30:12,870 You're a robot and a pirate. 775 00:30:12,943 --> 00:30:14,410 But I'm okay with it. 776 00:30:15,050 --> 00:30:16,086 You know, I'll go check it out. 777 00:30:16,110 --> 00:30:19,410 Okay, we need to know if it's a piñata or a piñato. 778 00:30:19,435 --> 00:30:20,409 Gotcha. 779 00:30:20,950 --> 00:30:21,770 Okay, let's go, drunky. 780 00:30:21,771 --> 00:30:22,643 Wait. 781 00:30:22,690 --> 00:30:23,610 I was talking to him. 782 00:30:23,611 --> 00:30:25,130 Okay, let's get some food in you, huh? 783 00:30:25,150 --> 00:30:26,190 What about these cupcakes? 784 00:30:26,250 --> 00:30:27,610 I hear the shrimp are pretty good. 785 00:30:28,390 --> 00:30:29,330 Oh, my God. 786 00:30:29,410 --> 00:30:30,410 It's Albert Einstein. 787 00:30:30,870 --> 00:30:32,170 Are you dating Gail King? 788 00:30:32,171 --> 00:30:35,510 I'm very sorry for my robot idiot brother, but big fan of both of your work. 789 00:30:35,530 --> 00:30:38,390 I'm a robot and a pirate at the same time. 790 00:30:38,391 --> 00:30:39,105 Oh, my God. 791 00:30:39,130 --> 00:30:40,130 No luck. 792 00:30:40,155 --> 00:30:41,110 Unisex restroom. 793 00:30:41,230 --> 00:30:42,666 The line was long and the piñata gave up. 794 00:30:42,690 --> 00:30:44,690 Great. Now the milk is nowhere to be found. 795 00:30:44,770 --> 00:30:45,930 This is ridiculous. 796 00:30:46,050 --> 00:30:49,250 Can we just rip off that piñata's head and find out what's inside? 797 00:30:49,370 --> 00:30:51,930 Pretty sure you need a bat to destroy a piñata. 798 00:30:52,610 --> 00:30:53,710 Someone you say manservant? 799 00:30:53,850 --> 00:30:55,370 Just my brother, my idiot bat brother. 800 00:30:55,395 --> 00:30:56,690 Hey, bat! Spill it! 801 00:30:57,010 --> 00:30:58,110 Open up! Come on! 802 00:30:58,390 --> 00:30:59,730 Wrong bat! Wrong bat! 803 00:30:59,731 --> 00:31:01,850 Oh, uh, you should go. 804 00:31:02,030 --> 00:31:03,030 I'll take care of him. - Thank you. 805 00:31:03,055 --> 00:31:03,663 Yes. 806 00:31:03,930 --> 00:31:04,970 Hey, Derek. Hi. 807 00:31:05,050 --> 00:31:06,070 Come on. Let's go, Batman. 808 00:31:06,290 --> 00:31:07,090 So sorry. 809 00:31:07,150 --> 00:31:08,150 So sorry. 810 00:31:08,210 --> 00:31:09,210 Bye! 811 00:31:09,430 --> 00:31:10,430 Bye, everyone. 812 00:31:10,630 --> 00:31:11,851 Goodbye. - Thanks again. 813 00:31:12,430 --> 00:31:13,330 Give me the keys. 814 00:31:13,450 --> 00:31:13,770 Give me! 815 00:31:13,910 --> 00:31:16,530 I want the candy inside of that piñata. 816 00:31:16,630 --> 00:31:17,630 Go back. 817 00:31:17,729 --> 00:31:18,510 Todd? 818 00:31:18,563 --> 00:31:19,650 Lawrence? 819 00:31:19,675 --> 00:31:20,570 Mom! 820 00:31:20,595 --> 00:31:22,050 Jell-O! 821 00:31:22,610 --> 00:31:24,550 What is going on? 822 00:31:24,670 --> 00:31:26,070 He's been doing Jell-O shots. 823 00:31:26,510 --> 00:31:27,810 Every color of the rainbow. 824 00:31:28,290 --> 00:31:29,630 What is happening here? 825 00:31:29,830 --> 00:31:31,150 Mid-gay life crisis. 826 00:31:31,410 --> 00:31:32,270 What are you doing downtown? 827 00:31:32,430 --> 00:31:33,910 Oh, I was at the courthouse, but... 828 00:31:34,930 --> 00:31:35,930 we need to get him home. 829 00:31:36,310 --> 00:31:39,430 No, but I can't... Chet's mom is here. 830 00:31:39,510 --> 00:31:40,990 I'm gonna take him to my place. 831 00:31:41,280 --> 00:31:42,410 Your place is so great. 832 00:31:42,670 --> 00:31:43,990 Mom says it's a dump. 833 00:31:44,015 --> 00:31:44,945 What? 834 00:31:44,970 --> 00:31:45,970 You call my place a dump? 835 00:31:46,230 --> 00:31:47,530 Not now, Todd, but yes. 836 00:31:47,670 --> 00:31:48,990 She says it's a dump. 837 00:31:49,290 --> 00:31:52,450 Wheels on the bus go round and round. 838 00:31:52,910 --> 00:31:53,910 Come on, let's go. 839 00:31:54,570 --> 00:31:56,650 Lawrence, honey, you have to walk. 840 00:31:56,651 --> 00:31:58,330 Hey, hi, everybody. 841 00:31:58,355 --> 00:31:59,170 Hey! 842 00:31:59,310 --> 00:32:01,470 What are you doing here? 843 00:32:01,590 --> 00:32:03,830 Oh, we're surprising Allison with a little girls' night. 844 00:32:03,930 --> 00:32:06,090 I think she could use some female bonding and guidance. 845 00:32:06,130 --> 00:32:07,490 This is from you? - Yes, me. 846 00:32:07,530 --> 00:32:09,550 I've got some face masks, hummus, bath salts. 847 00:32:09,690 --> 00:32:12,406 Not the kind that turn you into a zombie, and I don't really recommend those. 848 00:32:12,430 --> 00:32:13,930 Can you just once is pretty heavy. 849 00:32:14,030 --> 00:32:15,390 I'm not heavy, I'm your brother. 850 00:32:15,890 --> 00:32:16,890 Come on. 851 00:32:17,190 --> 00:32:18,870 Lawrence, you are hooking my bra right now. 852 00:32:19,550 --> 00:32:21,230 I saw this in the movie once. 853 00:32:21,310 --> 00:32:21,810 Oh, my God. 854 00:32:21,835 --> 00:32:22,450 Allison! 855 00:32:22,475 --> 00:32:22,970 Dick? 856 00:32:22,995 --> 00:32:23,630 Mom? 857 00:32:23,655 --> 00:32:24,750 Tony! 858 00:32:25,156 --> 00:32:26,410 Feliz Navidad! 859 00:32:27,350 --> 00:32:28,350 What? 860 00:32:31,510 --> 00:32:32,830 Oh, my God, he hit his head. 861 00:32:33,370 --> 00:32:33,830 Daddy, get some ice. 862 00:32:33,831 --> 00:32:35,590 You said you had an all-night steak. 863 00:32:35,950 --> 00:32:36,890 What are you wearing? 864 00:32:36,970 --> 00:32:37,590 What am I wearing? 865 00:32:37,850 --> 00:32:41,070 What are you doing in my bed with him? 866 00:32:41,130 --> 00:32:41,670 Oh, I'm sorry. 867 00:32:41,710 --> 00:32:42,350 Is this your wife? 868 00:32:42,351 --> 00:32:45,490 This is my sister, and you told me I had to be a lone wolf. 869 00:32:45,770 --> 00:32:46,410 No distractions. 870 00:32:46,650 --> 00:32:47,690 No girls, no boys. 871 00:32:47,790 --> 00:32:48,550 So what is this? 872 00:32:48,630 --> 00:32:49,650 What can I say, Tyler? 873 00:32:49,830 --> 00:32:50,830 I love her, man. 874 00:32:50,950 --> 00:32:51,930 What? - Oh, my God. 875 00:32:51,931 --> 00:32:53,506 Listen, she's not going to be around long, right? 876 00:32:53,530 --> 00:32:57,250 You know she's a cop, so she's going to die a lot of duty any day now, quickly. 877 00:32:57,330 --> 00:32:58,310 I am a doctor. 878 00:32:58,330 --> 00:32:59,950 I was your doctor. 879 00:33:00,130 --> 00:33:01,210 Okay, doctor, feel good. 880 00:33:01,230 --> 00:33:02,690 What do we do about this injury? 881 00:33:03,050 --> 00:33:04,430 Just sit him up. 882 00:33:05,210 --> 00:33:06,370 Keep the ice on his forehead. 883 00:33:06,430 --> 00:33:07,430 Is he disoriented? 884 00:33:07,455 --> 00:33:08,105 Barry. 885 00:33:08,130 --> 00:33:09,210 And so are you, by the way. 886 00:33:09,350 --> 00:33:11,050 Allison, this is very disappointing. 887 00:33:11,805 --> 00:33:12,805 Why? 888 00:33:12,830 --> 00:33:14,650 I am a grown single. 889 00:33:14,850 --> 00:33:16,490 I am a single woman. 890 00:33:16,550 --> 00:33:18,526 I don't think marriage is in the cards for us, Ben. 891 00:33:18,550 --> 00:33:19,345 Stop talking. 892 00:33:19,370 --> 00:33:21,530 Also, what do you care who I sleep with? 893 00:33:21,670 --> 00:33:23,686 You told Lawrence that it doesn't matter who we love. 894 00:33:23,710 --> 00:33:24,710 Oh, you love him? 895 00:33:24,743 --> 00:33:25,776 Him? 896 00:33:25,801 --> 00:33:26,905 Doesn't matter. 897 00:33:26,930 --> 00:33:29,850 Gay or straight, we can all make terrible life choices. 898 00:33:30,030 --> 00:33:31,090 Okay, this is ridiculous. 899 00:33:31,210 --> 00:33:33,390 Can everyone please just get out right now? 900 00:33:33,410 --> 00:33:34,570 What? I live here. 901 00:33:34,650 --> 00:33:35,710 This is my apartment. 902 00:33:37,210 --> 00:33:38,210 Dick? 903 00:33:40,050 --> 00:33:41,050 It's me. 904 00:33:42,130 --> 00:33:43,790 Oh, dear God, Patty, is that you? 905 00:33:44,170 --> 00:33:45,170 You know my aunt? 906 00:33:45,310 --> 00:33:47,590 I thought you were dead. 907 00:33:47,690 --> 00:33:49,590 No, no, no, not yet. 908 00:33:50,750 --> 00:33:53,950 Dick, I waited for your call for many, many years. 909 00:33:53,975 --> 00:33:54,765 Oh, my God. 910 00:33:54,790 --> 00:33:56,506 Hey, listen, Patty, you know, I think you're a great gal. 911 00:33:56,530 --> 00:33:57,870 We had some great times together, right? 912 00:33:57,890 --> 00:33:58,570 But I'm a lone wolf. 913 00:33:58,630 --> 00:33:59,630 I live in the shadows. 914 00:33:59,890 --> 00:34:01,350 I got garbage down my pants. 915 00:34:01,490 --> 00:34:02,170 I can stay warm in them. 916 00:34:02,171 --> 00:34:02,930 That's you, by the way. 917 00:34:02,970 --> 00:34:04,366 The garbage in his pants, that's you. 918 00:34:04,390 --> 00:34:06,170 Todd, you're your own garbage in your pants. 919 00:34:06,190 --> 00:34:07,626 I'm not really sure that makes any sense. 920 00:34:07,650 --> 00:34:09,710 And you are such a fraud, by the way. 921 00:34:09,850 --> 00:34:12,130 I wanted to be just like you, a great detective. 922 00:34:12,190 --> 00:34:12,970 But look at me now. 923 00:34:13,030 --> 00:34:14,750 Yeah, you're a terrible detective. 924 00:34:15,110 --> 00:34:17,290 Couldn't even involve my little gay case. 925 00:34:17,730 --> 00:34:17,910 Wait. 926 00:34:18,190 --> 00:34:19,910 Your confidential client is Lawrence? 927 00:34:20,010 --> 00:34:21,110 Yeah, he failed me. 928 00:34:21,170 --> 00:34:22,170 You're fired. 929 00:34:22,350 --> 00:34:23,350 I'm a failure, too. 930 00:34:23,450 --> 00:34:24,690 I'm probably going to be fired. 931 00:34:24,790 --> 00:34:27,150 I vetted that judge they found on Grindr. 932 00:34:27,210 --> 00:34:28,210 It was me. 933 00:34:28,290 --> 00:34:29,750 I don't have gaydar. 934 00:34:30,290 --> 00:34:31,450 I don't wear espadrilles. 935 00:34:31,630 --> 00:34:32,630 I hate Metallica. 936 00:34:32,750 --> 00:34:34,550 Is Metallica a gay band? 937 00:34:34,575 --> 00:34:35,450 Oh, yeah. 938 00:34:35,490 --> 00:34:36,085 Duh. 939 00:34:36,110 --> 00:34:37,250 You are not a failure. 940 00:34:37,470 --> 00:34:38,610 And of all my children, he what? 941 00:34:38,611 --> 00:34:39,650 Oh, he's the favorite. I knew it. 942 00:34:39,651 --> 00:34:41,570 We're letting you down and he's not? 943 00:34:41,630 --> 00:34:42,670 Whoa, whoa, whoa, whoa. 944 00:34:42,870 --> 00:34:43,770 Listen up, everybody. 945 00:34:43,771 --> 00:34:45,310 I've had a really great time. 946 00:34:45,570 --> 00:34:46,570 I like most of you. 947 00:34:46,610 --> 00:34:48,570 But right now, I'm having a heart attack. 948 00:34:48,870 --> 00:34:50,350 It's because someone called me a 911. 949 00:35:01,610 --> 00:35:02,910 Oh, Claire, hi. 950 00:35:03,270 --> 00:35:05,030 I'm so sorry I'm two minutes late. 951 00:35:05,510 --> 00:35:07,210 It was a strange night. 952 00:35:08,150 --> 00:35:09,150 Are you ready for this? 953 00:35:10,430 --> 00:35:11,570 Did you talk to your family? 954 00:35:11,670 --> 00:35:13,430 No, let's just go in and do it. 955 00:35:14,030 --> 00:35:16,590 So remember, all you have to do is tell the truth. 956 00:35:19,760 --> 00:35:20,760 Is he taking photos? 957 00:35:21,590 --> 00:35:23,590 Of people in there? 958 00:35:23,615 --> 00:35:24,396 No. 959 00:35:24,470 --> 00:35:25,790 Is he getting them in the papers? 960 00:35:26,230 --> 00:35:32,190 Because if my family says if they send me away, then what will happen to my brother? 961 00:35:32,410 --> 00:35:34,670 He's and they won't... 962 00:35:35,470 --> 00:35:36,750 Breathe, breathe, breathe. 963 00:35:38,945 --> 00:35:40,570 I'm not going to ask you to do this. 964 00:35:42,750 --> 00:35:45,390 I... Your safety is the most important thing. 965 00:35:49,130 --> 00:35:54,910 Um, what happens if I don't... Jillian will lose, but will appeal. 966 00:35:55,950 --> 00:35:59,190 I am not going to trade her future for yours. 967 00:36:00,320 --> 00:36:03,081 So I'm just going to go inside and tell them it's not going to happen. 968 00:36:04,170 --> 00:36:11,030 I keep thinking that I'm ready and then I just get scared and then I... 969 00:36:15,180 --> 00:36:19,520 Claire, I'm going to go inside and if you're ready, you'll join me. 970 00:36:20,095 --> 00:36:23,040 While you wait here, either one is okay. 971 00:36:24,620 --> 00:36:26,960 You do what's right for you. 972 00:36:35,560 --> 00:36:37,800 Ms. Wright, is the witness here? 973 00:36:41,400 --> 00:36:43,279 Your honor, unfortunately. 974 00:36:51,485 --> 00:36:53,460 Yes, your honor, she is ready now. 975 00:37:16,380 --> 00:37:17,720 Will the defendant please rise? 976 00:37:19,980 --> 00:37:23,417 In the case of Richard Madden versus Jillian Gibbons, 977 00:37:23,418 --> 00:37:27,180 the jury finds the defendant not liable for defamation. 978 00:37:31,600 --> 00:37:32,600 Congratulations. 979 00:37:33,480 --> 00:37:35,720 You are so brave, Jillian. 980 00:37:35,800 --> 00:37:39,020 He will lose his job and he is not a threat to you anymore. 981 00:37:39,880 --> 00:37:40,715 Okay. 982 00:37:40,740 --> 00:37:41,740 Thank you. 983 00:37:48,230 --> 00:37:49,230 Hey. 984 00:37:49,650 --> 00:37:50,650 Hi. 985 00:37:51,450 --> 00:37:52,490 Are those from that party? 986 00:37:52,703 --> 00:37:53,570 Yes. 987 00:37:53,610 --> 00:37:55,150 I am upcycling. 988 00:37:56,030 --> 00:37:57,471 There is so much waste in the world. 989 00:38:00,750 --> 00:38:05,790 I just wanted to come by and say thank you for all your help last night. 990 00:38:05,870 --> 00:38:07,150 I mean, it was fun. 991 00:38:07,570 --> 00:38:11,406 And you're really... Do you want to have dinner sometime? 992 00:38:11,430 --> 00:38:12,430 Yes. 993 00:38:12,890 --> 00:38:14,450 Yes, I do. 994 00:38:14,670 --> 00:38:15,930 I really do. 995 00:38:18,510 --> 00:38:22,970 Oh, and by the by, I figured out the gender of your little piñata friend last night. 996 00:38:22,971 --> 00:38:23,970 What? You did? How? 997 00:38:24,030 --> 00:38:25,030 Bad shrimp. 998 00:38:25,055 --> 00:38:25,885 Oh. 999 00:38:25,910 --> 00:38:28,910 You know, there was a little flap in the neck and I just... 1000 00:38:28,911 --> 00:38:30,590 I delivered that bad shrimp right on in. 1001 00:38:31,270 --> 00:38:33,070 I had to remove the head to get to the toilet. 1002 00:38:33,190 --> 00:38:34,870 It's probably still throwing up somewhere. 1003 00:38:37,750 --> 00:38:39,530 So, who was inside? 1004 00:38:39,590 --> 00:38:40,710 Was it a man or a woman? 1005 00:38:44,030 --> 00:38:44,950 How did it go? 1006 00:38:45,010 --> 00:38:47,630 Well, they're still talking to me for now. 1007 00:38:48,350 --> 00:38:49,610 But I am leaving. 1008 00:38:50,290 --> 00:38:51,290 Okay. 1009 00:38:51,490 --> 00:38:55,910 The college has agreed to house you as part of their work study program. 1010 00:38:56,870 --> 00:38:58,290 And what about my brother? 1011 00:38:58,315 --> 00:38:59,365 Clara. 1012 00:38:59,390 --> 00:39:04,731 Should you need to bring Micah with you, we will find a legal way to make that happen. 1013 00:39:05,250 --> 00:39:06,250 He'll be okay. 1014 00:39:06,840 --> 00:39:10,098 That first day when I saw you at the courthouse, I 1015 00:39:10,099 --> 00:39:13,410 thought that you were just a lawyer helping Jillian. 1016 00:39:15,345 --> 00:39:17,310 I didn't realize that you would help me too. 1017 00:39:18,550 --> 00:39:19,550 Thank you. 1018 00:39:21,270 --> 00:39:23,511 I... Honestly, I don't know how to thank you enough. 1019 00:39:23,650 --> 00:39:24,650 Thank you. 1020 00:39:28,150 --> 00:39:29,150 Thank you. 1021 00:39:29,270 --> 00:39:31,446 If you want to take a seat right here, I will find time for you. 1022 00:39:31,470 --> 00:39:32,631 Okay. Thank you, Susan. 1023 00:39:32,870 --> 00:39:34,206 It's really great seeing you, Lawrence. 1024 00:39:34,230 --> 00:39:35,230 Great seeing you too. 1025 00:39:37,690 --> 00:39:38,690 Oh. 1026 00:39:39,450 --> 00:39:40,450 Thank you. 1027 00:39:42,090 --> 00:39:43,090 Who's this? 1028 00:39:43,170 --> 00:39:45,510 That is my husband Chet and our daughter Clementine. 1029 00:39:46,235 --> 00:39:49,430 She's at the movies today with her aunt Allison. 1030 00:39:51,870 --> 00:39:54,310 So... you're married to a man? 1031 00:39:57,090 --> 00:39:58,090 Yes. 1032 00:39:58,170 --> 00:39:58,965 Lawrence. 1033 00:39:58,990 --> 00:39:59,450 Hi, Mom. 1034 00:39:59,610 --> 00:40:00,610 Hi, honey. 1035 00:40:00,910 --> 00:40:02,126 I didn't know you were coming in today. 1036 00:40:02,150 --> 00:40:03,150 I'm here to see Todd. 1037 00:40:03,270 --> 00:40:03,690 Okay. 1038 00:40:03,850 --> 00:40:04,850 Come on. 1039 00:40:05,150 --> 00:40:05,870 Thank you. 1040 00:40:05,895 --> 00:40:06,763 Thanks. 1041 00:40:06,930 --> 00:40:09,010 You'll get some paperwork for your sister's college. 1042 00:40:10,030 --> 00:40:11,030 Oh, hello. 1043 00:40:11,680 --> 00:40:12,680 Walk with me, won't you? 1044 00:40:13,245 --> 00:40:15,230 Todd, I wanted to come by. 1045 00:40:15,231 --> 00:40:15,950 Oh, sorry. 1046 00:40:16,090 --> 00:40:17,530 Is this in an official capacity? 1047 00:40:17,610 --> 00:40:18,610 Because you fired me. 1048 00:40:18,750 --> 00:40:24,450 So now anything you say will be emailed directly to CNN, and the FBI, and TMZ, 1049 00:40:24,610 --> 00:40:26,630 and CBS, and KFC. 1050 00:40:26,655 --> 00:40:28,370 Ha, ha, ha. Listen. 1051 00:40:29,165 --> 00:40:30,406 I'm sorry about the other night. 1052 00:40:30,430 --> 00:40:32,510 I have never done jello slaps before. 1053 00:40:32,610 --> 00:40:33,525 Oh, boy. 1054 00:40:33,550 --> 00:40:36,810 And some of the things I said were maybe misguided. 1055 00:40:36,836 --> 00:40:37,510 Yeah. 1056 00:40:37,690 --> 00:40:41,690 Like, I'm not really gay because you weren't drunk for that. 1057 00:40:41,790 --> 00:40:42,790 I am gay. 1058 00:40:43,130 --> 00:40:44,130 Of course. 1059 00:40:45,350 --> 00:40:47,910 My connection to that community may not be very strong. 1060 00:40:50,490 --> 00:40:53,470 But perhaps there is value in embracing the label. 1061 00:40:54,610 --> 00:40:55,445 Yeah. 1062 00:40:55,470 --> 00:40:58,490 And I have decided to recommend Adam Spinks for the position. 1063 00:40:58,570 --> 00:40:59,790 He is extremely qualified. 1064 00:40:59,910 --> 00:41:01,090 Oh, okay. Damn. 1065 00:41:01,410 --> 00:41:02,506 So you don't want to know anymore? 1066 00:41:02,530 --> 00:41:04,030 Because I figured it out. 1067 00:41:04,090 --> 00:41:05,030 You did? - Yeah. 1068 00:41:05,150 --> 00:41:06,830 With some help from my friend, Dorothy. 1069 00:41:07,490 --> 00:41:09,230 And I have something for you. 1070 00:41:16,560 --> 00:41:17,560 What is this? 1071 00:41:17,800 --> 00:41:20,560 This is a sexual orientation reveal balloon. 1072 00:41:21,020 --> 00:41:25,340 Just pop it and the confetti inside will tell you which team the judge plays for. 1073 00:41:25,500 --> 00:41:26,500 Seriously? 1074 00:41:26,600 --> 00:41:28,280 Why can't you just tell me? 1075 00:41:28,740 --> 00:41:30,620 I mean, what color is... You'll know. 1076 00:41:30,740 --> 00:41:31,740 Just pop it. 1077 00:41:31,880 --> 00:41:34,456 But not in here, because it'll make a big mess and mom will get mad. 1078 00:41:34,480 --> 00:41:36,120 But take it outside and pop it. 1079 00:41:36,260 --> 00:41:39,620 Does pink mean or is blue? 1080 00:41:39,860 --> 00:41:41,320 Just pop it. 1081 00:41:41,700 --> 00:41:42,700 You'll see. 1082 00:41:43,260 --> 00:41:44,260 You did it. 1083 00:41:45,560 --> 00:41:46,600 Nice work. 1084 00:41:47,460 --> 00:41:48,800 I'm proud of you, too. 1085 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 Poor sweet Alison. 1086 00:41:57,880 --> 00:41:59,980 She's turning into someone else, isn't she? 1087 00:42:00,000 --> 00:42:01,940 She certainly is, but who? 1088 00:42:02,353 --> 00:42:03,120 Thank you. 1089 00:42:03,145 --> 00:42:04,026 Hello. 1090 00:42:04,100 --> 00:42:06,216 Jerry's still out on that one, but I think it'll be okay. 1091 00:42:06,240 --> 00:42:07,320 Let's just wait and see. 1092 00:42:08,760 --> 00:42:11,980 Although, you know who she reminds we have at this age? 1093 00:42:12,160 --> 00:42:12,960 Lester. 1094 00:42:12,985 --> 00:42:13,880 Lester? 1095 00:42:13,980 --> 00:42:16,320 Was Lester acting out rebellion in his thirties? 1096 00:42:16,460 --> 00:42:19,400 He shaved his head and then hijacked that little train at the zoo. 1097 00:42:19,425 --> 00:42:20,075 Remember? 1098 00:42:20,100 --> 00:42:21,100 Father was furious. 1099 00:42:21,610 --> 00:42:24,760 Dear God, is Alison turning into Lester? 1100 00:42:25,380 --> 00:42:26,560 I need to talk to her. 77325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.