Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:08,356
Man: Once we have the power
of both engines
2
00:00:08,486 --> 00:00:12,316
to reach the launch point,
the great thaw can begin.
3
00:00:13,100 --> 00:00:14,101
Woman: It will erode
the atmosphere,
4
00:00:14,231 --> 00:00:15,711
we will all get poisoned.
5
00:00:15,885 --> 00:00:17,321
We will lose oxygen
until we can't breathe.
6
00:00:17,495 --> 00:00:18,757
And that's just before the blood
boils out of our bodies.
7
00:00:18,888 --> 00:00:20,716
- Alright.
- It's a lot.
8
00:00:20,890 --> 00:00:23,327
Ready to connect the trains.
9
00:00:23,501 --> 00:00:25,112
Get on the train!
10
00:00:25,242 --> 00:00:27,375
[Indistinct shouting]
11
00:00:27,549 --> 00:00:32,467
♪
12
00:00:32,641 --> 00:00:34,251
Layton and the others
boarded the train.
13
00:00:55,185 --> 00:00:56,534
Push up!
14
00:00:56,665 --> 00:01:00,451
[grunting]
15
00:01:06,240 --> 00:01:09,591
Hold the door! Hold the door!
16
00:01:09,721 --> 00:01:11,375
Boki!
17
00:01:11,506 --> 00:01:17,251
From the Tail to
the Drawers to the helm,
18
00:01:17,381 --> 00:01:20,471
it's hard not to
think of the past.
19
00:01:20,602 --> 00:01:24,736
The battles, the losses,
20
00:01:24,867 --> 00:01:28,088
the compromises we've made
to save as many as we could.
21
00:01:35,704 --> 00:01:37,271
Did they really
just abandon ship?
22
00:01:37,401 --> 00:01:38,228
Why would they do that?
23
00:01:38,359 --> 00:01:39,838
We have to go check.
24
00:01:39,969 --> 00:01:40,883
They might have left
soldiers up there.
25
00:01:41,013 --> 00:01:42,363
We should be prepared.
26
00:01:42,493 --> 00:01:43,581
We could grab something heavy
and swingable
27
00:01:43,712 --> 00:01:45,931
- on the subengine.
- OK.
28
00:01:48,151 --> 00:01:50,849
From Old Ivan to Mama Grande,
29
00:01:50,980 --> 00:01:53,722
Last Australian to Pike,
30
00:01:53,852 --> 00:01:55,941
one life after another.
31
00:01:56,072 --> 00:01:57,726
One door after the next.
32
00:01:57,856 --> 00:01:59,771
Always moving forward,
33
00:01:59,902 --> 00:02:01,164
hoping that
what's in front of us
34
00:02:01,295 --> 00:02:03,601
is better than what's behind.
35
00:02:03,732 --> 00:02:06,082
Come on, people.
36
00:02:06,213 --> 00:02:07,518
We didn't work this hard
just to get on board.
37
00:02:07,649 --> 00:02:09,912
We need to keep moving forward.
38
00:02:10,042 --> 00:02:11,261
Any news from downtrain?
39
00:02:11,392 --> 00:02:12,523
Javi's still working on it.
40
00:02:12,654 --> 00:02:14,046
The door is not responding.
41
00:02:14,177 --> 00:02:15,396
What, we're cut off
from Big Alice?
42
00:02:15,526 --> 00:02:18,747
- You get this door open?
- Yeah.
43
00:02:18,877 --> 00:02:21,619
This car-to-car shit
reminds me of the bad old days.
44
00:02:21,750 --> 00:02:22,838
I was never this scared
back then.
45
00:02:22,968 --> 00:02:24,840
Andre Layton scared?
46
00:02:24,970 --> 00:02:25,623
Don't believe that for a minute.
47
00:02:25,754 --> 00:02:27,103
Believe it.
48
00:02:27,234 --> 00:02:29,149
Never had this much to lose.
49
00:02:31,673 --> 00:02:33,327
What you don't realize
50
00:02:33,457 --> 00:02:37,505
as you're plowing ahead,
keeping score,
51
00:02:37,635 --> 00:02:39,071
is that it's not so much
about where you are.
52
00:02:39,202 --> 00:02:41,770
No one home.
53
00:02:41,900 --> 00:02:43,293
But who you're with.
54
00:02:48,385 --> 00:02:49,604
[metallic clanking]
55
00:02:49,734 --> 00:02:51,867
One train!
56
00:02:51,997 --> 00:02:53,216
[all chanting] One train!
57
00:02:53,347 --> 00:02:54,826
One train!
58
00:02:54,957 --> 00:02:55,827
One train!
59
00:02:55,958 --> 00:02:57,960
[beeping]
60
00:03:00,049 --> 00:03:01,268
Everything's down.
61
00:03:01,398 --> 00:03:02,965
This wasn't a part of
the retrofit plan.
62
00:03:03,095 --> 00:03:04,662
He kept this from us.
63
00:03:04,793 --> 00:03:07,317
Big Alice is essentially
now a glorified server.
64
00:03:07,448 --> 00:03:09,798
Under Snowpiercer's control.
65
00:03:09,928 --> 00:03:12,104
So we've lost the Engine.
66
00:03:12,235 --> 00:03:14,759
[metallic clanking] One train.
67
00:03:14,890 --> 00:03:18,894
Whether we like it or not,
we are all we have,
68
00:03:19,024 --> 00:03:21,853
The survivors who are left,
69
00:03:21,984 --> 00:03:25,117
banding together
for one last stand.
70
00:03:25,248 --> 00:03:26,510
All: One train!
71
00:03:26,641 --> 00:03:28,556
On Snowpiercer.
72
00:03:28,686 --> 00:03:30,253
All: One train!
73
00:03:30,384 --> 00:03:34,562
[shouting]
74
00:03:34,910 --> 00:03:37,826
[dramatic music]
75
00:03:37,956 --> 00:03:44,615
♪ ♪
76
00:03:52,928 --> 00:03:55,974
[dramatic music]
77
00:03:56,105 --> 00:03:59,151
Let's go, let's go.
Keep pushing 'em back.
78
00:03:59,282 --> 00:04:02,372
- Go, go, go.
- Ruth, watch out!
79
00:04:02,503 --> 00:04:05,680
Gas. Everybody run!
80
00:04:05,810 --> 00:04:08,117
Everybody, get back. Get back!
81
00:04:15,298 --> 00:04:17,213
Alex, we might
have to shift gears.
82
00:04:17,344 --> 00:04:19,302
Find Layton. Go for the rocket?
83
00:04:19,433 --> 00:04:21,870
No. I can get us back up online.
84
00:04:22,000 --> 00:04:24,394
Nima can't and won't ever
be able to launch the thing
85
00:04:24,525 --> 00:04:26,657
if he can never reach
the launch point.
86
00:04:26,788 --> 00:04:29,007
Alex, I don't think
we have time for that.
87
00:04:29,138 --> 00:04:31,401
Mom, I know this engine
forwards and backwards.
88
00:04:31,532 --> 00:04:34,099
Every bolt, every screw.
89
00:04:34,230 --> 00:04:35,318
Yeah, I'm not disputing that.
90
00:04:35,449 --> 00:04:37,277
Well, if we give up on her now,
91
00:04:37,407 --> 00:04:41,019
Wilford will roll in his grave,
if he even has one.
92
00:04:41,150 --> 00:04:44,022
[soft dramatic music]
93
00:04:44,153 --> 00:04:45,154
♪ ♪
94
00:04:45,285 --> 00:04:47,983
He's dead?
95
00:04:48,113 --> 00:04:49,506
Yes.
96
00:04:51,508 --> 00:04:54,685
He thought he was
still in the Silo.
97
00:04:54,816 --> 00:04:57,253
Why didn't you tell me?
98
00:04:57,384 --> 00:05:00,256
[sighs] I don't know.
99
00:05:00,387 --> 00:05:02,476
Um, maybe because I've been
dealing with
100
00:05:02,606 --> 00:05:04,826
my biological father trying to
destroy the world.
101
00:05:04,956 --> 00:05:06,958
OK, but can we just talk
about it for a minute?
102
00:05:07,089 --> 00:05:09,439
I would really just
rather not, OK?
103
00:05:09,570 --> 00:05:11,223
Like you said,
we don't have time.
104
00:05:11,354 --> 00:05:12,747
Now, are you going to help me
105
00:05:12,877 --> 00:05:14,183
get this engine back up or what?
106
00:05:19,014 --> 00:05:21,190
OK, let's try a clean reboot
of the operating system.
107
00:05:23,975 --> 00:05:28,763
[grunting]
108
00:05:31,940 --> 00:05:33,550
- What's going on?
- It's locked.
109
00:05:33,681 --> 00:05:35,857
They used breach sealer.
110
00:05:35,987 --> 00:05:37,162
Well, it's our only way
up or downtrain,
111
00:05:37,293 --> 00:05:38,163
so we need to unseal it.
112
00:05:38,294 --> 00:05:40,035
No. We need leverage.
113
00:05:40,165 --> 00:05:41,993
All right. Let's go find some.
114
00:05:45,997 --> 00:05:49,697
[chatter]
115
00:05:51,568 --> 00:05:55,006
[metallic clanking]
116
00:05:56,791 --> 00:05:58,575
OK, good to go.
117
00:06:00,142 --> 00:06:01,273
Everybody ready?
118
00:06:01,404 --> 00:06:03,058
Yeah, da.
119
00:06:03,188 --> 00:06:06,540
One, two, three, pull!
120
00:06:08,977 --> 00:06:10,457
Pull, pull!
121
00:06:23,121 --> 00:06:24,949
Either they cleared out or
they're planning an ambush.
122
00:06:25,080 --> 00:06:27,387
Or they probably dropped back
to guard the rocket.
123
00:06:27,517 --> 00:06:30,346
OK. Till, Javi, Josie,
let's go get Melanie downtrain.
124
00:06:30,477 --> 00:06:32,000
If anyone can disarm
that rocket, she can.
125
00:06:32,130 --> 00:06:33,305
Everyone else, head uptrain.
126
00:06:33,436 --> 00:06:34,132
Clear a path to that Rocket Car.
127
00:06:34,263 --> 00:06:35,351
All right. Wish us luck.
128
00:06:35,482 --> 00:06:36,526
Hey, what about Ruth?
129
00:06:36,657 --> 00:06:38,267
We gonna to try and find her?
130
00:06:38,398 --> 00:06:39,964
Ruth's tough.
She can take care of herself.
131
00:06:40,095 --> 00:06:41,226
Rocket's the priority.
132
00:06:41,357 --> 00:06:43,011
- Hey.
- I'm going uptrain.
133
00:06:43,141 --> 00:06:44,839
Keep on pushing.
It's where the fight is.
134
00:06:48,190 --> 00:06:50,801
All right.
135
00:06:50,932 --> 00:06:53,848
[dramatic music]
136
00:06:53,978 --> 00:07:00,637
♪ ♪
137
00:07:06,034 --> 00:07:07,557
What is this?
138
00:07:07,688 --> 00:07:09,124
No, I... I...
I want everyone out.
139
00:07:09,254 --> 00:07:10,734
No one enters but me
from now on.
140
00:07:10,865 --> 00:07:13,998
You heard the man.
141
00:07:14,129 --> 00:07:16,174
How close is Layton?
142
00:07:16,305 --> 00:07:18,916
Not close. Maybe 45 cars away.
143
00:07:19,047 --> 00:07:20,178
- He won't be an issue.
- Mm-hmm.
144
00:07:20,309 --> 00:07:21,919
If we need to,
145
00:07:22,050 --> 00:07:23,617
we can use the hostages
to slow Layton down.
146
00:07:23,747 --> 00:07:25,140
No, we're not using
the children.
147
00:07:25,270 --> 00:07:27,185
Not them.
148
00:07:27,316 --> 00:07:29,231
The leader of New Eden.
149
00:07:29,361 --> 00:07:32,016
That could be useful.
Let's get to the engine.
150
00:07:32,147 --> 00:07:34,062
I don't want to miss history
when it happens.
151
00:07:42,157 --> 00:07:44,855
So we hit the brakes,
execute a manual shutdown.
152
00:07:44,986 --> 00:07:46,901
We're getting close
to the coast.
153
00:07:47,031 --> 00:07:48,337
If we do that, we could send
the entire train spinning.
154
00:07:48,468 --> 00:07:51,079
[door opens]
155
00:07:51,209 --> 00:07:54,299
[gasps] You made it.
156
00:07:54,430 --> 00:07:57,259
- Yeah, hey.
- Hi, Javi.
157
00:07:57,389 --> 00:07:59,740
Hey, there's no one guarding
the subtrain or the W doors.
158
00:07:59,870 --> 00:08:03,439
- What's going on?
- See for yourself.
159
00:08:03,570 --> 00:08:05,223
They took the throttle?
160
00:08:05,354 --> 00:08:07,051
A little overkill,
if you ask me.
161
00:08:07,182 --> 00:08:08,662
So Snowpiercer has complete
control of the system again?
162
00:08:08,792 --> 00:08:10,185
Alice is just a rudder.
163
00:08:10,315 --> 00:08:12,709
- They took both units?
- Yeah.
164
00:08:15,886 --> 00:08:17,627
You know how to disarm
that rocket?
165
00:08:17,758 --> 00:08:19,847
I'm familiar with
the designs, yeah.
166
00:08:19,977 --> 00:08:21,631
The hard part will be
getting my hands on it.
167
00:08:21,762 --> 00:08:23,372
Mm-mm. We got people
clearing the way for you.
168
00:08:23,503 --> 00:08:25,417
We'll get you there.
169
00:08:25,548 --> 00:08:28,464
[tense music]
170
00:08:28,595 --> 00:08:31,815
♪ ♪
171
00:08:31,946 --> 00:08:34,470
We had a ceremony.
172
00:08:34,601 --> 00:08:36,080
Ruth said some
really nice things.
173
00:08:48,049 --> 00:08:49,659
We've just reached the edge
of the continent, sir.
174
00:08:49,790 --> 00:08:51,705
Primary drivers are lowering.
175
00:08:53,358 --> 00:08:55,012
Take us out to sea.
176
00:08:55,143 --> 00:08:58,059
[tense music]
177
00:08:58,189 --> 00:09:05,109
♪ ♪
178
00:09:29,220 --> 00:09:31,092
Bad track?
179
00:09:31,222 --> 00:09:33,007
No track.
180
00:10:04,038 --> 00:10:06,823
We're in the ocean? How?
181
00:10:06,954 --> 00:10:07,650
Apparently,
that's what nine months
182
00:10:07,781 --> 00:10:09,783
of a rolling prison camp
gets you.
183
00:10:09,913 --> 00:10:12,350
We have to regain control.
184
00:10:12,481 --> 00:10:14,309
How long have we got?
185
00:10:14,439 --> 00:10:17,747
If we maintain this speed,
about three hours.
186
00:10:17,878 --> 00:10:19,444
Three hours. To fight through,
187
00:10:19,575 --> 00:10:23,448
what, 40-plus cars and disarm
a rocket? Never gonna happen.
188
00:10:23,579 --> 00:10:25,146
Is there any way
we can stall them?
189
00:10:25,276 --> 00:10:27,322
Yeah.
190
00:10:27,452 --> 00:10:29,890
The launcher's in a briefcase
that Nima can connect
191
00:10:30,020 --> 00:10:31,456
either in the Mission Control
Car next to the rocket itself
192
00:10:31,587 --> 00:10:35,112
or by a hardline in
the Snowpiercer engine.
193
00:10:35,243 --> 00:10:36,940
My guess is he'll want to
launch from up front
194
00:10:37,071 --> 00:10:38,550
where he can see things
play out.
195
00:10:38,681 --> 00:10:40,248
- It's even farther away.
- Yes.
196
00:10:40,378 --> 00:10:43,860
What about the electrical box
in Third Class?
197
00:10:43,991 --> 00:10:45,993
That's the primary junction box
between the Engine
198
00:10:46,123 --> 00:10:47,864
- and the back of the train.
- Exactly.
199
00:10:47,995 --> 00:10:49,605
So if we can sever comms
to the engine,
200
00:10:49,736 --> 00:10:50,693
then he can't launch from there.
201
00:10:50,824 --> 00:10:52,564
That way, he has to come to us.
202
00:10:52,695 --> 00:10:53,914
That should buy us time to
get you in that Rocket Car.
203
00:10:54,044 --> 00:10:56,264
- If we make it up there.
- Oh, we gon' make it.
204
00:10:56,394 --> 00:10:58,222
We've gone more than 40 cars
before, haven't we?
205
00:10:58,353 --> 00:11:00,921
- If memory serves, you have.
- Yeah. Tilly, axe up.
206
00:11:01,051 --> 00:11:03,793
- Let's get Javi to that panel.
- [sighs]
207
00:11:10,278 --> 00:11:11,496
You coming?
208
00:11:14,543 --> 00:11:15,805
We'll be right behind you.
209
00:11:20,941 --> 00:11:22,943
I realize gassing your town
210
00:11:23,073 --> 00:11:25,772
did not make a very good
first impression.
211
00:11:25,902 --> 00:11:28,949
I was hoping we could resolve
this conflict together.
212
00:11:29,079 --> 00:11:30,820
Wouldn't that be nice?
213
00:11:30,951 --> 00:11:32,604
You can start by telling
your forces to stand down.
214
00:11:32,735 --> 00:11:34,519
Well, I can do better than that.
215
00:11:34,650 --> 00:11:36,304
I'll surrender Big Alice,
216
00:11:36,434 --> 00:11:38,088
bring it to New Eden,
217
00:11:38,219 --> 00:11:40,656
let you all live out
your lives in peace.
218
00:11:40,787 --> 00:11:42,832
After I've launched
the Gemini compound.
219
00:11:42,963 --> 00:11:45,879
With the chemical that's
supposed to destroy the Earth?
220
00:11:46,009 --> 00:11:47,445
Don't believe everything
Melanie says.
221
00:11:47,576 --> 00:11:49,186
I take her word over yours.
222
00:11:49,317 --> 00:11:53,321
Oh, really? Has... has Melanie
never lied to you?
223
00:11:53,451 --> 00:11:56,324
Mm? Or made a mistake?
224
00:11:56,454 --> 00:11:57,673
From what Wilford said,
225
00:11:57,804 --> 00:11:58,848
she's made quite a few mistakes.
226
00:11:58,979 --> 00:11:59,806
Well, I wouldn't believe
everything
227
00:11:59,936 --> 00:12:02,330
Mr. Wilford says either.
228
00:12:04,419 --> 00:12:06,726
Gemini will need
a few months to spread,
229
00:12:06,856 --> 00:12:09,337
uh, before the planet
begins to warm.
230
00:12:09,467 --> 00:12:11,774
But in the meantime,
the... the people will need
231
00:12:11,905 --> 00:12:13,254
someone to restore order...
232
00:12:13,384 --> 00:12:15,125
someone they can listen to,
233
00:12:15,256 --> 00:12:16,344
like the leader of New Eden.
234
00:12:16,474 --> 00:12:17,475
Oh, so you need a puppet.
235
00:12:17,606 --> 00:12:19,826
No, it's not... it's not...
236
00:12:23,481 --> 00:12:28,791
I... I wasn't built to lead.
237
00:12:28,922 --> 00:12:31,359
I'm just a chemist.
238
00:12:31,489 --> 00:12:36,320
But you, you could get on
that PA system right now,
239
00:12:36,451 --> 00:12:39,367
take control,
and calm the masses.
240
00:12:39,497 --> 00:12:41,848
You can end this
if you tell them to just stop.
241
00:12:41,978 --> 00:12:45,590
And you'll surrender Big Alice?
242
00:12:45,721 --> 00:12:47,244
What about Snowpiercer?
243
00:12:47,375 --> 00:12:48,985
All the passengers would
go back with you, of course.
244
00:12:49,116 --> 00:12:50,639
- With the Engine?
- Well, actually, I'd...
245
00:12:50,770 --> 00:12:52,989
I'd like to keep the Engine,
246
00:12:53,120 --> 00:12:56,819
um, maybe some support cars.
Do some further testing.
247
00:13:00,040 --> 00:13:01,868
I need a second
to think about it.
248
00:13:01,998 --> 00:13:03,870
Well, think quickly, please,
because people are dying.
249
00:13:04,000 --> 00:13:06,655
OK?
250
00:13:14,010 --> 00:13:17,797
[chatter]
251
00:13:22,627 --> 00:13:25,152
[grunting]
252
00:13:25,282 --> 00:13:26,849
Whoa, whoa, hey.
253
00:13:26,980 --> 00:13:29,634
OK. Hey. Hey, hey, hey, hey,
hey. Hey. All right.
254
00:13:29,765 --> 00:13:32,463
I think you got him.
255
00:13:32,594 --> 00:13:35,205
- You OK?
- Yeah.
256
00:13:35,336 --> 00:13:37,860
We found a straggler
setting up gas canisters.
257
00:13:37,991 --> 00:13:39,688
There are more cars
rigged up ahead.
258
00:13:39,819 --> 00:13:42,212
Now, that's knockout gas.
259
00:13:42,343 --> 00:13:43,561
They probably got it
throughout the subtrain
260
00:13:43,692 --> 00:13:45,433
to gas the cars above.
261
00:13:48,958 --> 00:13:50,786
What?
You mean we can't move up top
262
00:13:50,917 --> 00:13:54,398
unless we disconnect them all?
263
00:13:54,529 --> 00:13:56,270
We found signs of life
about 35 cars up.
264
00:13:56,400 --> 00:13:59,795
More soldiers. Waiting for us.
265
00:13:59,926 --> 00:14:01,579
- Let's not disappoint them.
- No, no.
266
00:14:01,710 --> 00:14:03,190
What if they set off
the gas down here?
267
00:14:03,320 --> 00:14:04,887
They could just drop
the bay doors
268
00:14:05,018 --> 00:14:07,194
and knock us all out
before we even get there.
269
00:14:07,324 --> 00:14:09,500
Actually, that's not a bad idea.
270
00:14:11,894 --> 00:14:14,244
I'm... I'm sorry.
271
00:14:14,375 --> 00:14:17,334
I don't have time for
distractions, Doctor.
272
00:14:17,465 --> 00:14:19,641
Layton's people have
made it into the subtrain.
273
00:14:19,771 --> 00:14:23,079
And we're... we're approaching
the, um, launch point.
274
00:14:23,210 --> 00:14:25,299
That's precisely why I asked
to see you, Doctor.
275
00:14:25,429 --> 00:14:27,997
I have something I believe
will be of assistance.
276
00:14:36,266 --> 00:14:38,747
I don't understand.
277
00:14:42,446 --> 00:14:44,796
How?
278
00:14:44,927 --> 00:14:48,148
[chuckles] That's the beauty
of science, Doctor.
279
00:14:50,585 --> 00:14:56,025
[grunting]
280
00:14:56,156 --> 00:14:57,505
[keypad beeping]
281
00:14:57,635 --> 00:14:59,289
- Sykes?
- [grunts]
282
00:14:59,420 --> 00:15:00,900
- Ruth!
- [grunting]
283
00:15:03,511 --> 00:15:05,252
Welcome to the jailbreak.
What are you doing up here?
284
00:15:05,382 --> 00:15:07,123
Hey.
285
00:15:07,254 --> 00:15:08,690
Well, now I'm looking
for a fight.
286
00:15:08,820 --> 00:15:10,344
You've come to the right place.
287
00:15:14,000 --> 00:15:15,523
Alex.
288
00:15:15,653 --> 00:15:17,655
We're out of time.
289
00:15:17,786 --> 00:15:18,569
If I can just reconfigure the
wires on the throttle control...
290
00:15:18,700 --> 00:15:20,049
Alex.
291
00:15:20,180 --> 00:15:22,138
If this was
the Snowpiercer Engine
292
00:15:22,269 --> 00:15:24,488
and it was your turf
instead of Wilford's,
293
00:15:24,619 --> 00:15:26,142
would you really give up
this easily?
294
00:15:26,273 --> 00:15:28,623
It's just too much to fix
right now.
295
00:15:28,753 --> 00:15:31,931
Listen to me.
296
00:15:32,061 --> 00:15:34,368
It was confusing with him,
I know.
297
00:15:34,498 --> 00:15:36,674
He was brilliant and charismatic
298
00:15:36,805 --> 00:15:38,241
and he was also cruel.
299
00:15:38,372 --> 00:15:40,069
Parts of me hated him.
300
00:15:40,200 --> 00:15:42,028
And then he saved you,
so parts of me couldn't.
301
00:15:42,158 --> 00:15:43,943
Well, I'm glad that
you got that off of your chest.
302
00:15:44,073 --> 00:15:45,509
Now we should probably
get back to work.
303
00:15:45,640 --> 00:15:47,337
Otherwise, you should
maybe leave because
304
00:15:47,468 --> 00:15:47,990
that rocket is not going to
disarm itself.
305
00:15:48,121 --> 00:15:49,774
Well, come with me.
306
00:15:49,905 --> 00:15:52,516
Do you have any idea
what this engine means to me?
307
00:15:55,693 --> 00:15:58,479
I turned this into
a life-source for New Eden.
308
00:15:58,609 --> 00:16:00,046
I've spent years
of my life here.
309
00:16:00,176 --> 00:16:01,047
I was practically raised here.
310
00:16:01,177 --> 00:16:02,918
- I know.
- No, you don't.
311
00:16:03,049 --> 00:16:06,095
So maybe you should go.
312
00:16:06,226 --> 00:16:07,357
Not without you.
313
00:16:14,451 --> 00:16:15,931
Did you know when
we walked in here
314
00:16:16,062 --> 00:16:17,628
that there was no saving her?
315
00:16:19,630 --> 00:16:23,243
It looked that way to me.
316
00:16:23,373 --> 00:16:26,028
So why did you stay?
317
00:16:26,159 --> 00:16:29,249
Because you are so damn smart,
318
00:16:29,379 --> 00:16:30,990
maybe you could see something
that I couldn't.
319
00:16:33,383 --> 00:16:35,820
And also,
320
00:16:35,951 --> 00:16:38,910
all I ever did was leave.
321
00:16:39,041 --> 00:16:42,262
I'm just not gonna do it
anymore.
322
00:16:44,481 --> 00:16:48,224
So, you were willing to
watch me toil over Big Alice,
323
00:16:48,355 --> 00:16:51,271
knowing that it
could cost the world?
324
00:16:51,401 --> 00:16:54,230
No.
325
00:16:54,361 --> 00:16:56,189
'Cause you wouldn't
let that happen.
326
00:17:03,544 --> 00:17:04,414
We should go.
327
00:17:22,563 --> 00:17:24,217
Maybe you should stick with me.
328
00:17:24,347 --> 00:17:27,176
- All right.
- Look.
329
00:17:27,307 --> 00:17:29,004
I don't like
where your head's at.
330
00:17:29,135 --> 00:17:31,224
You haven't been the same
since the Silo.
331
00:17:31,354 --> 00:17:33,139
That is a brilliant
deduction, detective.
332
00:17:33,269 --> 00:17:34,618
Hey.
333
00:17:34,749 --> 00:17:37,143
I'm sorry, OK?
I'm sorry for what happened.
334
00:17:37,273 --> 00:17:39,101
- I'm sorry that I wasn't there...
- Oh, Layton, just stop.
335
00:17:39,232 --> 00:17:42,974
None of this is
your responsibility, OK?
336
00:17:43,105 --> 00:17:46,195
Headwood is not the objective.
337
00:17:46,326 --> 00:17:49,503
I know. Just "one train," right?
338
00:17:53,202 --> 00:17:55,204
Once Javi takes care of
the panel,
339
00:17:55,335 --> 00:17:56,597
I'll rally the passengers
uptrain,
340
00:17:56,727 --> 00:17:58,294
and we'll make a push
on the Rocket Car, OK?
341
00:17:58,425 --> 00:18:00,035
Just got to convince them
to fight.
342
00:18:00,166 --> 00:18:01,471
Yeah, it'd help if we had Ruth.
343
00:18:01,602 --> 00:18:03,473
Yeah, we'll find her.
344
00:18:03,604 --> 00:18:05,171
I'll send you a signal once
we've got the all clear, OK?
345
00:18:05,301 --> 00:18:07,434
You can send
everyone else along.
346
00:18:07,564 --> 00:18:10,176
- You should get up top.
- Good luck.
347
00:18:22,797 --> 00:18:26,757
[gas hissing]
348
00:18:27,628 --> 00:18:29,282
Incoming!
349
00:18:29,412 --> 00:18:32,067
[shouting]
350
00:18:32,198 --> 00:18:34,156
[crunching]
351
00:18:42,164 --> 00:18:49,084
[mechanical whirring]
352
00:18:51,434 --> 00:18:56,831
[heavy breathing]
353
00:18:56,961 --> 00:18:59,138
Arrived. Clearing now.
354
00:18:59,268 --> 00:19:01,270
Copy.
Meet you all in the middle.
355
00:19:04,882 --> 00:19:06,841
We're gonna need to blend in.
356
00:19:06,971 --> 00:19:09,583
Finally back in uniform.
357
00:19:11,280 --> 00:19:12,629
- We good.
- You got the door?
358
00:19:12,760 --> 00:19:14,501
Ruth. Ruth, you're here!
359
00:19:14,631 --> 00:19:16,938
Mr. Colvin, pick up a spear.
We've a rocket to stop.
360
00:19:17,068 --> 00:19:18,896
But I thought that rocket
was supposed to,
361
00:19:19,027 --> 00:19:20,594
you know, save the world.
362
00:19:20,724 --> 00:19:23,901
Everyone!
363
00:19:24,032 --> 00:19:26,556
I met the man in charge,
face to face.
364
00:19:26,687 --> 00:19:28,863
Asked him directly what
his plans were for Snowpiercer
365
00:19:28,993 --> 00:19:30,560
after the rocket launch.
366
00:19:30,691 --> 00:19:33,215
And it turns out he's not
planning on giving her back
367
00:19:33,346 --> 00:19:36,436
because he's not sure
his experiment is gonna work.
368
00:19:38,046 --> 00:19:39,265
The eyes always reveal
the truth,
369
00:19:39,395 --> 00:19:41,528
and I saw nothing but doubt
in his.
370
00:19:41,658 --> 00:19:43,791
Yeah. And if he don't think
it's gon' work,
371
00:19:43,921 --> 00:19:45,096
you really want to
bet your lives on it?
372
00:19:45,227 --> 00:19:47,534
[chatter]
373
00:19:47,664 --> 00:19:50,014
This rocket will kill us all
if we don't stop him.
374
00:19:50,145 --> 00:19:53,017
We need warriors and weapons,
whatever you can find.
375
00:19:53,148 --> 00:19:56,107
The march downtrain begins now.
Are you with me?
376
00:19:56,238 --> 00:19:57,935
[crowd cheering]
377
00:19:58,066 --> 00:19:59,720
Let's go!
378
00:19:59,850 --> 00:20:02,810
[dramatic music]
379
00:20:02,940 --> 00:20:09,251
♪ ♪
380
00:20:09,382 --> 00:20:11,427
All right, if anyone asks,
we're just...
381
00:20:11,558 --> 00:20:12,776
just escorting him to
the market, OK?
382
00:20:12,907 --> 00:20:14,256
Just keep a low profile.
383
00:20:19,087 --> 00:20:21,089
Gents, how are ya?
[clears throat]
384
00:20:24,135 --> 00:20:26,050
What did I just say?
385
00:20:26,181 --> 00:20:28,096
What's the matter?
386
00:20:32,927 --> 00:20:35,321
Here it is.
It's gonna take a few minutes.
387
00:20:38,759 --> 00:20:41,240
Easy to get caught with
our knickers down out here.
388
00:20:41,370 --> 00:20:43,503
Yeah, all right.
I'll be lookout downtrain.
389
00:20:43,633 --> 00:20:45,244
Yeah, I'll take uptrain.
390
00:20:53,948 --> 00:20:56,255
Make sure they can't move
in case they wake up.
391
00:20:56,385 --> 00:21:00,737
Don't worry.
If they move, they will hurt.
392
00:21:00,868 --> 00:21:02,957
I'll take the rest uptrain
to meet the others.
393
00:21:03,087 --> 00:21:04,872
Let's go!
394
00:21:13,620 --> 00:21:15,535
Oh. I was starting to wonder.
395
00:21:15,665 --> 00:21:17,406
- Sorry for the delay.
- No, you're just in time.
396
00:21:17,537 --> 00:21:18,146
We were just about
to make a move
397
00:21:18,277 --> 00:21:20,366
on top to this Utility Car.
398
00:21:20,496 --> 00:21:22,281
Anyone else feel a chill?
399
00:21:26,415 --> 00:21:27,634
Somebody must have
breached the car.
400
00:21:27,764 --> 00:21:29,853
- [sighs]
- It's another trap.
401
00:21:29,984 --> 00:21:32,465
Good thing we have
a former Breachman.
402
00:21:42,344 --> 00:21:44,128
Hey.
403
00:21:44,259 --> 00:21:46,522
There's a dozen soldiers
marching towards us right now.
404
00:21:46,653 --> 00:21:48,089
- I need more time.
- We're gonna have to fight.
405
00:21:48,219 --> 00:21:49,351
No, no, no.
There's too many of them.
406
00:21:49,482 --> 00:21:50,396
And you don't look the part.
407
00:21:50,526 --> 00:21:53,355
Come on. Get in this couchette.
408
00:21:53,486 --> 00:21:55,966
- Till.
- Get in.
409
00:22:03,583 --> 00:22:05,759
What's all this about?
410
00:22:05,889 --> 00:22:07,587
Techie's just fixing
a busted comms panel.
411
00:22:07,717 --> 00:22:10,851
- I didn't hear about this.
- Hence the busted comms.
412
00:22:10,981 --> 00:22:12,635
There was a surge
in the CAT nine line.
413
00:22:12,766 --> 00:22:14,158
I think it shorted
the router box,
414
00:22:14,289 --> 00:22:14,855
so I'm just bypassing
the input connection.
415
00:22:14,985 --> 00:22:16,422
OK, whatever.
416
00:22:16,552 --> 00:22:17,466
But you two,
get your asses in gear.
417
00:22:17,597 --> 00:22:19,120
Us?
418
00:22:19,250 --> 00:22:20,861
There's a rebellion
brewing in the market.
419
00:22:20,991 --> 00:22:22,602
We have to guard the Rocket Car.
420
00:22:22,732 --> 00:22:24,343
- So fall in.
- Yes, ma'am.
421
00:22:31,437 --> 00:22:33,526
How long before we reach
the launch point?
422
00:22:33,656 --> 00:22:36,616
ETA 30 minutes.
423
00:22:53,459 --> 00:22:54,503
Mission Control's
not responding.
424
00:22:54,634 --> 00:22:55,939
What... what's going on?
425
00:23:00,988 --> 00:23:03,860
Josie.
426
00:23:03,991 --> 00:23:05,253
Josie, let's go.
427
00:23:08,778 --> 00:23:10,301
Uh, we need to get to
the Rocket Car.
428
00:23:10,432 --> 00:23:12,826
This launch will not be delayed.
429
00:23:19,223 --> 00:23:20,703
In... in... in case
we get separated,
430
00:23:20,834 --> 00:23:22,444
I'm... I'm gonna need protection.
431
00:23:22,575 --> 00:23:25,273
Um, give... give me your gun.
432
00:23:59,350 --> 00:24:01,570
Temperature's rising
back to normal.
433
00:24:01,701 --> 00:24:03,703
Come on up!
434
00:24:06,140 --> 00:24:09,622
[grunting, thudding]
435
00:24:09,752 --> 00:24:11,058
- Boki, you all right?
- [grunting]
436
00:24:11,188 --> 00:24:12,799
Hang back a sec.
437
00:24:14,757 --> 00:24:20,067
[grunting continues]
438
00:24:20,197 --> 00:24:21,242
Oh, shit.
439
00:24:27,291 --> 00:24:29,468
Layton?
440
00:24:29,598 --> 00:24:30,991
If you had any bullets
left in that gun,
441
00:24:31,121 --> 00:24:32,558
my friend there
would be dead by now.
442
00:24:37,780 --> 00:24:41,915
[both grunting]
443
00:24:58,366 --> 00:25:00,150
- Will you shut the blast door?
- Yeah.
444
00:25:14,817 --> 00:25:18,517
[both grunting]
445
00:25:22,042 --> 00:25:23,739
[roars]
446
00:25:27,047 --> 00:25:28,744
[gasping softly]
447
00:25:36,012 --> 00:25:37,971
Ah!
448
00:25:40,800 --> 00:25:42,105
[grunts]
449
00:25:42,236 --> 00:25:46,283
[heavy thudding]
450
00:25:46,414 --> 00:25:49,548
[breathing heavily]
451
00:25:52,855 --> 00:25:54,944
I gotta get uptrain
and help the others.
452
00:25:55,075 --> 00:25:57,251
[grunts softly]
453
00:25:57,381 --> 00:25:59,514
Guard that door.
454
00:25:59,645 --> 00:26:03,083
Make sure no one gets in.
455
00:26:03,213 --> 00:26:06,565
Breachman Bojan Boscovic,
at your service.
456
00:26:10,612 --> 00:26:11,482
Hey, blueberry. Where you going?
457
00:26:11,613 --> 00:26:14,007
[grunts]
458
00:26:15,095 --> 00:26:16,836
- Nice work.
- Thanks.
459
00:26:16,966 --> 00:26:19,012
Tie him up,
get him in a couchette.
460
00:26:23,843 --> 00:26:25,540
- What are you doing here, Javi?
- Javi?
461
00:26:25,671 --> 00:26:27,194
- Where's everyone else?
- It's a long story.
462
00:26:27,324 --> 00:26:28,456
[sighs]
463
00:26:36,159 --> 00:26:39,989
Oh, good. I was hoping
my escort would be here early.
464
00:26:40,120 --> 00:26:42,644
[steps pounding]
Today is too historic a day.
465
00:26:42,775 --> 00:26:46,822
Today is too important a day
to be sitting on the sidelines.
466
00:26:46,953 --> 00:26:51,435
We need to be
where the action is.
467
00:26:51,566 --> 00:26:53,829
You already are, Doctor.
468
00:26:53,960 --> 00:26:55,570
Josie, how did you find me here?
469
00:26:55,701 --> 00:26:58,312
- [metallic ringing]
- It wasn't hard.
470
00:26:58,442 --> 00:27:00,793
Josie, listen.
471
00:27:00,923 --> 00:27:03,883
I have only ever tried
to save your life.
472
00:27:04,013 --> 00:27:06,625
I have tried to save the life
of all of my patients...
473
00:27:06,755 --> 00:27:07,930
Nope, you played with my life.
474
00:27:08,061 --> 00:27:10,454
And I gave Liana back
to you and Layton.
475
00:27:10,585 --> 00:27:12,848
Don't you understand?
You've made me numb.
476
00:27:12,979 --> 00:27:15,982
You've made me immune.
I don't give a shit anymore.
477
00:27:16,112 --> 00:27:17,940
Josie, please.
478
00:27:18,071 --> 00:27:20,160
You can feel.
You don't want to do this.
479
00:27:20,290 --> 00:27:22,205
Oh. No, I think I do, Doctor.
480
00:27:22,336 --> 00:27:25,295
[dramatic music]
481
00:27:25,426 --> 00:27:32,041
♪ ♪
482
00:27:40,310 --> 00:27:42,269
They're coming.
483
00:27:42,399 --> 00:27:45,011
Not a soul gets through
these doors, do you understand?
484
00:27:45,141 --> 00:27:46,665
What... whatever it takes.
485
00:28:20,089 --> 00:28:21,525
[exhales softly]
486
00:28:23,963 --> 00:28:30,752
[timer beeping]
487
00:28:36,236 --> 00:28:38,499
Do we really have to
extract them one by one?
488
00:28:38,629 --> 00:28:40,196
Can't just move the braces
and pull the whole thing?
489
00:28:40,327 --> 00:28:42,546
Once the shock absorbers
are locked in, that's it.
490
00:28:42,677 --> 00:28:44,548
It's a failsafe
so no amount of turbulence
491
00:28:44,679 --> 00:28:47,029
can dislodge the payload
when the rocket takes off.
492
00:28:47,160 --> 00:28:49,162
And what happens
if we break one of these?
493
00:28:49,292 --> 00:28:51,599
[exhales]
494
00:28:57,910 --> 00:29:01,174
- What's that sensor?
- It's the payload compartment.
495
00:29:01,304 --> 00:29:02,958
It must be a glitch.
We locked the hatch hours ago.
496
00:29:07,049 --> 00:29:10,966
Why are the blast doors closed?
497
00:29:11,097 --> 00:29:12,620
They're...
they're not supposed to close
498
00:29:12,751 --> 00:29:15,275
for another five minutes.
499
00:29:15,405 --> 00:29:16,842
Has... has someone gone in there?
500
00:29:16,972 --> 00:29:18,931
Just the Rat, sir.
Per your orders.
501
00:29:19,061 --> 00:29:21,020
He must have shut them.
502
00:29:27,809 --> 00:29:31,465
[doors opening]
503
00:29:31,595 --> 00:29:33,946
Close this. Go hide.
504
00:29:37,950 --> 00:29:41,518
Did... did you really think
I couldn't get in here?
505
00:29:41,649 --> 00:29:43,346
Step... step away from
the rocket.
506
00:29:43,477 --> 00:29:46,523
Last chance to listen
to reason, Nima.
507
00:29:46,654 --> 00:29:48,395
Put your ego aside and
look at the numbers.
508
00:29:48,525 --> 00:29:51,006
Come... come out. Alex.
509
00:29:51,137 --> 00:29:53,269
Alex, I know you're in here.
Come out where I can see you,
510
00:29:53,400 --> 00:29:54,967
or... or I will shoot
your mother.
511
00:29:55,097 --> 00:29:56,707
- You won't shoot me.
- I will.
512
00:29:56,838 --> 00:29:59,058
OK? I will if you make me.
513
00:30:00,102 --> 00:30:01,538
Oh, good.
514
00:30:01,669 --> 00:30:04,890
Now, uh, open it up.
515
00:30:10,547 --> 00:30:13,246
You have five minutes to...
to put the vials back,
516
00:30:13,376 --> 00:30:14,464
all of them.
517
00:30:23,125 --> 00:30:25,824
Whoa.
518
00:30:25,954 --> 00:30:28,522
Last stop. Stand down
and I'll let you live.
519
00:30:28,652 --> 00:30:30,350
What a coincidence.
520
00:30:30,480 --> 00:30:32,308
I was about to make you
the same offer.
521
00:30:32,439 --> 00:30:34,963
- This is our train.
- Our train!
522
00:30:35,094 --> 00:30:37,618
- Sorry I'm late.
- No worries.
523
00:30:37,748 --> 00:30:39,750
- We are just getting started.
- Here we go.
524
00:30:39,881 --> 00:30:41,535
I'd think twice about that.
525
00:30:41,665 --> 00:30:44,320
[gasps, grunts]
526
00:30:44,451 --> 00:30:47,280
I found a friend of yours.
527
00:30:47,410 --> 00:30:49,499
Layton, do me a favor and
kill this guy, will ya?
528
00:30:51,371 --> 00:30:53,155
You know what I think?
529
00:30:53,286 --> 00:30:55,418
I think that team
you were talking about,
530
00:30:55,549 --> 00:30:58,769
they were the top chemists,
climatologists,
531
00:30:58,900 --> 00:31:00,423
geo-engineers in the world,
532
00:31:00,554 --> 00:31:02,643
led by the smartest person
in any room.
533
00:31:02,773 --> 00:31:04,645
But somehow,
you've still got it wrong.
534
00:31:04,775 --> 00:31:06,212
I... I know what you're trying
to do, all right?
535
00:31:06,342 --> 00:31:08,214
I think it wasn't the team
that failed you.
536
00:31:08,344 --> 00:31:10,781
- Finish the job.
- I think it was just you.
537
00:31:10,912 --> 00:31:12,479
Alex, work faster and close
the hatch when you're done.
538
00:31:12,609 --> 00:31:14,176
Keep your cardigan on.
539
00:31:14,307 --> 00:31:16,439
I think you knew that
the CW-7 wasn't ready,
540
00:31:16,570 --> 00:31:19,355
but you couldn't admit that you
were behind schedule or wrong,
541
00:31:19,486 --> 00:31:22,663
even though the smallest detail
could be catastrophic
542
00:31:22,793 --> 00:31:24,143
- and change the whole world.
- Just stop. Stop.
543
00:31:24,273 --> 00:31:25,622
And how wrong was he, Alex?
544
00:31:25,753 --> 00:31:26,972
Well, are we counting
flora and fauna
545
00:31:27,102 --> 00:31:28,930
- on top of the seven billion?
- Enough!
546
00:31:29,061 --> 00:31:31,585
Enough! You don't know anything.
547
00:31:31,715 --> 00:31:34,240
You don't know anything!
548
00:31:34,370 --> 00:31:37,199
You weren't there, all right?
It should have worked.
549
00:31:37,330 --> 00:31:39,723
It should have worked,
God damn you!
550
00:31:42,291 --> 00:31:44,250
[breathes heavily]
551
00:31:44,380 --> 00:31:46,600
Huh.
552
00:31:46,730 --> 00:31:49,820
But it didn't.
553
00:31:49,951 --> 00:31:52,649
And neither will this.
554
00:31:52,780 --> 00:31:54,913
It's OK.
Whatever happens, it's OK.
555
00:31:55,043 --> 00:31:56,479
- No, it's not, Till.
- It's OK.
556
00:31:56,610 --> 00:31:58,220
Not for me.
557
00:31:58,351 --> 00:32:00,875
Just take 'em all out.
Just take 'em.
558
00:32:01,006 --> 00:32:02,703
T-minus two minutes to launch.
559
00:32:02,833 --> 00:32:06,098
Stop the launch, Nima.
560
00:32:06,228 --> 00:32:08,143
Please, Nima.
561
00:32:09,579 --> 00:32:11,016
I don't know what happened.
It shouldn't have happened.
562
00:32:11,146 --> 00:32:12,321
Well, end this now.
563
00:32:12,452 --> 00:32:14,845
I can't end this now.
564
00:32:14,976 --> 00:32:16,760
Do you understand?
I can't end this now
565
00:32:16,891 --> 00:32:19,546
because the... the system is
automated after activation.
566
00:32:19,676 --> 00:32:22,114
I'm sorry.
567
00:32:22,244 --> 00:32:25,291
Melanie, I'm sorry,
but it's too late now.
568
00:32:25,421 --> 00:32:26,901
There has to be a way.
569
00:32:27,032 --> 00:32:28,337
There's no other way.
You have to go.
570
00:32:28,468 --> 00:32:31,253
You have to get out of here
as fast as you can.
571
00:32:31,384 --> 00:32:33,821
Away from the train,
away from Africa.
572
00:32:36,215 --> 00:32:37,390
I'm glad we met.
573
00:32:40,610 --> 00:32:43,874
T-minus 30 seconds to launch.
574
00:32:44,005 --> 00:32:46,051
Run!
575
00:33:00,021 --> 00:33:04,983
[ice crackling]
576
00:33:13,208 --> 00:33:15,341
Get in that door and control it!
577
00:33:15,471 --> 00:33:17,821
[all clamoring]
578
00:33:17,952 --> 00:33:20,128
Drop your weapons!
579
00:33:21,477 --> 00:33:23,349
Cracking skulls
just like old times, eh?
580
00:33:23,479 --> 00:33:24,828
You know that wasn't
a good thing, right?
581
00:33:30,486 --> 00:33:33,663
- Go on into the next car.
- Right behind you.
582
00:33:43,673 --> 00:33:45,458
Christ.
583
00:33:53,683 --> 00:33:56,295
- Don't even think about it.
- How do we stop the rocket?
584
00:33:56,425 --> 00:33:57,383
Hey, you shouldn't be in here.
585
00:33:57,513 --> 00:33:58,862
What... how do we do it?
586
00:33:58,993 --> 00:34:00,168
Come on, there's got to be
something.
587
00:34:00,299 --> 00:34:02,301
Kill switch,
some... some launch codes.
588
00:34:02,431 --> 00:34:04,607
There isn't!
Nima wouldn't allow it.
589
00:34:04,738 --> 00:34:06,653
Icebreaker is tracking
according to all the models.
590
00:34:17,011 --> 00:34:18,665
That's it then? We're doomed.
591
00:34:18,795 --> 00:34:21,581
[dramatic music]
592
00:34:21,711 --> 00:34:28,327
♪ ♪
593
00:34:34,115 --> 00:34:35,290
[metallic popping]
594
00:34:37,379 --> 00:34:43,646
♪ ♪
595
00:34:57,878 --> 00:34:59,749
[gasps]
596
00:34:59,880 --> 00:35:01,229
[exhales]
597
00:35:01,360 --> 00:35:03,449
[laughs]
598
00:35:08,628 --> 00:35:10,673
Gemini didn't make it
to the stratosphere.
599
00:35:10,804 --> 00:35:12,284
We're safe.
600
00:35:12,414 --> 00:35:14,242
I didn't think the payload
hatch would hold up
601
00:35:14,373 --> 00:35:16,244
to the G-Forces without
anything attaching it.
602
00:35:16,375 --> 00:35:18,159
- [laughs]
- So it's over?
603
00:35:18,290 --> 00:35:20,292
- It's over.
- [chuckles]
604
00:35:20,422 --> 00:35:22,424
Apocalypse dodged.
That's two for two.
605
00:35:22,555 --> 00:35:23,469
Hm!
606
00:35:28,517 --> 00:35:30,824
Josie?
607
00:35:30,954 --> 00:35:32,347
You all right?
608
00:35:35,176 --> 00:35:38,484
[sobbing softly]
609
00:35:38,614 --> 00:35:39,789
She just started sobbing.
610
00:35:41,574 --> 00:35:43,402
Not because she was afraid
she was gonna die,
611
00:35:43,532 --> 00:35:45,186
but because I took those shoes
from her
612
00:35:45,317 --> 00:35:47,057
and she wanted to cling to
the memory
613
00:35:47,188 --> 00:35:50,235
of the man that she loved.
614
00:35:54,587 --> 00:35:56,110
I left you when you
needed me the most...
615
00:35:56,241 --> 00:35:58,895
Hey. You don't owe me
an explanation.
616
00:35:59,026 --> 00:36:01,768
[soft emotional music]
617
00:36:01,898 --> 00:36:08,383
♪ ♪
618
00:36:23,093 --> 00:36:25,705
You have the train.
619
00:36:26,445 --> 00:36:27,402
Glad we didn't have to go there.
620
00:36:30,666 --> 00:36:32,277
Care to do the honors?
621
00:36:32,407 --> 00:36:33,800
Sure.
622
00:36:37,586 --> 00:36:39,936
Um...
623
00:36:40,067 --> 00:36:42,287
how do I steer?
624
00:36:43,505 --> 00:36:50,295
♪ ♪
625
00:37:02,872 --> 00:37:05,005
[chiming]
626
00:37:05,135 --> 00:37:07,312
Attention, all passengers.
627
00:37:08,835 --> 00:37:11,620
Good morning.
628
00:37:11,751 --> 00:37:13,318
The temperature in New Eden
629
00:37:13,448 --> 00:37:17,278
is a balmy
minus 6 degrees Celsius.
630
00:37:17,409 --> 00:37:21,587
As we disengage the caterpillar
system and return to track,
631
00:37:21,717 --> 00:37:24,938
we remind you,
for your personal safety,
632
00:37:25,068 --> 00:37:27,767
be prepared to brace.
633
00:37:27,897 --> 00:37:34,643
♪ ♪
634
00:37:40,562 --> 00:37:42,651
They're home!
635
00:37:42,782 --> 00:37:45,785
Winnie, hey! [Chuckles]
636
00:37:45,915 --> 00:37:48,222
[people cheering]
637
00:37:48,353 --> 00:37:50,746
Hey! What took you so long?
638
00:37:50,877 --> 00:37:53,053
Hey, hey! [Laughter]
639
00:37:58,014 --> 00:37:59,407
Look at that!
640
00:37:59,538 --> 00:38:01,757
There she is.
Hey, hey, hey. Oh, oh.
641
00:38:01,888 --> 00:38:03,193
[Liana crying]
642
00:38:03,324 --> 00:38:06,240
[soft hopeful music]
643
00:38:06,371 --> 00:38:11,593
♪ ♪
644
00:38:11,724 --> 00:38:13,856
- What'd you do to her?
- [laughs] Nothing.
645
00:38:13,987 --> 00:38:15,467
- Thank you very much.
- I didn't do nothing, man.
646
00:38:15,597 --> 00:38:17,991
Ah, it's good to see you, man.
647
00:38:18,121 --> 00:38:19,993
Hey, I think now you can have
a grilled cheese sandwich.
648
00:38:20,123 --> 00:38:21,690
It should only take
Javi and me a day or so
649
00:38:21,821 --> 00:38:24,040
to get Big Alice
up and running again.
650
00:38:24,171 --> 00:38:25,651
Then the question is
if we have to pop the clutch
651
00:38:25,781 --> 00:38:30,046
on Snowpiercer or if we have to
make a quick exit.
652
00:38:30,177 --> 00:38:33,006
There's a lot we don't know.
653
00:38:33,136 --> 00:38:37,227
We don't actually know how long
this pocket's going to last.
654
00:38:37,358 --> 00:38:40,100
Do we?
655
00:38:40,230 --> 00:38:42,363
Data was inconclusive.
656
00:38:42,494 --> 00:38:44,931
Could be today
or 50 years from now.
657
00:38:45,061 --> 00:38:48,151
But I guess the truth is,
658
00:38:48,282 --> 00:38:51,720
tomorrow's never a promise.
659
00:38:51,851 --> 00:38:54,549
"Carpe diem" it is, then.
660
00:38:54,680 --> 00:38:58,161
We do get to choose
how we live, though.
661
00:38:58,292 --> 00:39:03,079
I'm glad that you stayed.
662
00:39:03,210 --> 00:39:06,082
No place I'd rather be.
663
00:39:06,213 --> 00:39:11,174
♪ ♪
664
00:39:13,829 --> 00:39:16,528
[soft music]
665
00:39:16,658 --> 00:39:23,578
♪ ♪
666
00:39:29,192 --> 00:39:31,760
Oh, I didn't think I was
gonna to see you two tonight.
667
00:39:31,891 --> 00:39:33,501
- Oh, no Liana?
- No, Miles is watching her
668
00:39:33,632 --> 00:39:34,937
so Mom and Dad could have
a night out.
669
00:39:35,068 --> 00:39:36,504
Oh, lovely.
670
00:39:36,635 --> 00:39:39,986
- I'll see you inside.
- Yeah, right behind you.
671
00:39:40,116 --> 00:39:42,554
Everything all right?
672
00:39:42,684 --> 00:39:44,338
[clears throat]
673
00:39:44,469 --> 00:39:47,733
When that rocket went off...
674
00:39:47,863 --> 00:39:50,126
it felt like the end.
675
00:39:50,257 --> 00:39:53,434
I know. Did, didn't it?
676
00:39:53,565 --> 00:39:56,350
For a minute,
that almost felt, uh...
677
00:39:56,481 --> 00:39:59,745
peaceful?
678
00:39:59,875 --> 00:40:02,574
No more fighting, no more cold.
679
00:40:02,704 --> 00:40:05,141
- No more council meetings.
- [chuckles]
680
00:40:05,272 --> 00:40:06,665
Nuh-uh, you're not
getting off that easy.
681
00:40:06,795 --> 00:40:08,318
Well, you can't blame me
for trying.
682
00:40:08,449 --> 00:40:09,581
[chuckles]
683
00:40:09,711 --> 00:40:13,323
Shall we, Council Chair Wardle?
684
00:40:13,454 --> 00:40:16,370
We shall,
Council Co-Chair Layton.
685
00:40:16,501 --> 00:40:19,504
Come on, then. [Chuckles]
686
00:40:19,634 --> 00:40:21,419
["Bring It On Home To Me"
playing softly]
687
00:40:21,549 --> 00:40:25,597
♪ If you ever change your mind ♪
688
00:40:25,727 --> 00:40:27,947
- Hey, not so fast, young lady.
- Come on, Dad.
689
00:40:28,077 --> 00:40:29,775
Technically, there's no
drinking age in New Eden.
690
00:40:29,905 --> 00:40:31,254
Hey, good point.
I'm gonna have to bring that up
691
00:40:31,385 --> 00:40:33,909
at the next Council meeting.
692
00:40:34,040 --> 00:40:35,607
Hey, look who decided to
come down off the mountain
693
00:40:35,737 --> 00:40:37,522
and visit civilization!
694
00:40:37,652 --> 00:40:40,612
Ah, no, not...
not visiting, actually.
695
00:40:40,742 --> 00:40:42,570
Thought, um, it's time
to move down here,
696
00:40:42,701 --> 00:40:44,703
live amongst some,
uh, other people.
697
00:40:44,833 --> 00:40:46,095
Yeah, they got a word
for that, "friends."
698
00:40:46,226 --> 00:40:48,228
[chuckles]
699
00:40:48,358 --> 00:40:53,668
[laughter]
700
00:40:53,799 --> 00:40:58,456
♪ But now I know
I only hurt myself ♪
701
00:40:58,586 --> 00:41:00,632
Sykes, do you have a minute?
702
00:41:00,762 --> 00:41:02,460
Yeah.
703
00:41:06,028 --> 00:41:07,726
Hey.
704
00:41:07,856 --> 00:41:11,425
So Snowpiercer can't idle
for that long.
705
00:41:11,556 --> 00:41:12,992
So I'll have to take her out
for a few days
706
00:41:13,122 --> 00:41:15,603
while Alex decides if we're
gonna retrofit her or not...
707
00:41:15,734 --> 00:41:18,171
Whoa, whoa, slow down, cowboy.
708
00:41:18,301 --> 00:41:20,826
- You're leaving?
- Yeah.
709
00:41:20,956 --> 00:41:24,394
But I was thinking maybe you
could tag along,
710
00:41:24,525 --> 00:41:26,614
keep me company?
711
00:41:26,745 --> 00:41:29,399
I could show you
how to drive the train,
712
00:41:29,530 --> 00:41:31,793
if you're interested.
713
00:41:31,924 --> 00:41:33,229
Yeah.
714
00:41:33,360 --> 00:41:34,927
I'm interested.
715
00:41:36,319 --> 00:41:38,321
Salud.
716
00:41:38,452 --> 00:41:39,932
- [glasses clink]
- Salud.
717
00:41:40,062 --> 00:41:43,370
♪ You know I'll always ♪
718
00:41:43,501 --> 00:41:45,415
Who's she?
719
00:41:45,546 --> 00:41:48,201
Oh, that's Buffalo.
720
00:41:48,331 --> 00:41:49,855
Turns out she's just
an Engineer,
721
00:41:49,985 --> 00:41:52,031
no fan of Milius.
722
00:41:52,161 --> 00:41:55,121
Hm. Good.
723
00:41:55,251 --> 00:41:57,819
I believe in second chances.
724
00:41:57,950 --> 00:42:00,648
You taught me that.
725
00:42:00,779 --> 00:42:01,997
[chuckles, kisses]
726
00:42:02,128 --> 00:42:04,086
- Where are you going?
- [giggles]
727
00:42:04,217 --> 00:42:05,610
Hey, lover boy.
728
00:42:05,740 --> 00:42:08,482
Will you, uh,
tickle the ivories for me?
729
00:42:08,613 --> 00:42:10,136
- Go. Go play.
- Go, man.
730
00:42:10,266 --> 00:42:11,833
- Come on.
- Come on!
731
00:42:12,921 --> 00:42:16,055
Oh, wait. They're gonna sing,
they're gonna sing. Go.
732
00:42:16,185 --> 00:42:21,756
[indistinct chatter]
733
00:42:27,936 --> 00:42:29,764
[shushing]
734
00:42:31,026 --> 00:42:36,336
[plays chord]
735
00:42:36,466 --> 00:42:41,820
♪ Everything must change
736
00:42:44,649 --> 00:42:51,220
♪ Nothing remains the same
737
00:42:52,874 --> 00:42:58,619
♪ Everyone must change
738
00:43:01,056 --> 00:43:05,713
♪ No one and nothing
remains the same ♪
739
00:43:09,543 --> 00:43:15,854
♪ Young becomes old
740
00:43:17,769 --> 00:43:23,209
♪ Mysteries do unfold ♪
741
00:43:23,339 --> 00:43:25,690
- Hey.
- Hey.
742
00:43:25,820 --> 00:43:32,392
♪ Cause that's the way of time ♪
743
00:43:32,522 --> 00:43:33,959
She's still got it.
744
00:43:34,089 --> 00:43:35,656
Amazing with
what she's been through.
745
00:43:35,787 --> 00:43:39,573
Hm. What we've all been through.
746
00:43:39,704 --> 00:43:42,968
You think New Eden
can support us all?
747
00:43:43,098 --> 00:43:45,535
We'll figure it out.
748
00:43:45,666 --> 00:43:48,582
Everyone's welcome here.
749
00:43:48,713 --> 00:43:51,019
That's how it should have
been from the start.
750
00:43:51,150 --> 00:43:53,239
We got there eventually.
751
00:43:53,369 --> 00:43:54,544
[chuckles]
752
00:43:54,675 --> 00:43:56,982
In time for Liana to grow up.
753
00:43:57,112 --> 00:44:00,159
Watch out. It goes by fast.
754
00:44:00,289 --> 00:44:02,770
Yeah. You know,
she learned a new word?
755
00:44:02,901 --> 00:44:04,511
"Train."
756
00:44:06,426 --> 00:44:08,733
[both laugh]
757
00:44:08,863 --> 00:44:10,735
Long may she roll.
758
00:44:10,865 --> 00:44:12,301
Mm.
759
00:44:14,695 --> 00:44:19,613
Both: ♪ There is so little
760
00:44:19,744 --> 00:44:26,707
♪ In life you can be sure of
761
00:44:31,712 --> 00:44:36,543
♪ Except rain comes from
the clouds ♪
762
00:44:36,674 --> 00:44:39,807
♪ Sunlight from the sky ♪
763
00:44:39,938 --> 00:44:45,683
♪ And hummingbirds do fly
764
00:44:47,293 --> 00:44:53,342
♪ Everything
765
00:44:53,473 --> 00:44:57,956
♪ Must change ♪
766
00:45:00,959 --> 00:45:04,919
♪ Everything ♪
767
00:45:06,878 --> 00:45:10,185
both: ♪ Everything ♪
768
00:45:10,316 --> 00:45:14,146
♪ Must ♪
769
00:45:14,276 --> 00:45:20,935
♪ Change ♪
770
00:45:34,775 --> 00:45:35,123
♪53859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.