All language subtitles for Snowpiercer.S04E10.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,356 Man: Once we have the power of both engines 2 00:00:08,486 --> 00:00:12,316 to reach the launch point, the great thaw can begin. 3 00:00:13,100 --> 00:00:14,101 Woman: It will erode the atmosphere, 4 00:00:14,231 --> 00:00:15,711 we will all get poisoned. 5 00:00:15,885 --> 00:00:17,321 We will lose oxygen until we can't breathe. 6 00:00:17,495 --> 00:00:18,757 And that's just before the blood boils out of our bodies. 7 00:00:18,888 --> 00:00:20,716 - Alright. - It's a lot. 8 00:00:20,890 --> 00:00:23,327 Ready to connect the trains. 9 00:00:23,501 --> 00:00:25,112 Get on the train! 10 00:00:25,242 --> 00:00:27,375 [Indistinct shouting] 11 00:00:27,549 --> 00:00:32,467 ♪ 12 00:00:32,641 --> 00:00:34,251 Layton and the others boarded the train. 13 00:00:55,185 --> 00:00:56,534 Push up! 14 00:00:56,665 --> 00:01:00,451 [grunting] 15 00:01:06,240 --> 00:01:09,591 Hold the door! Hold the door! 16 00:01:09,721 --> 00:01:11,375 Boki! 17 00:01:11,506 --> 00:01:17,251 From the Tail to the Drawers to the helm, 18 00:01:17,381 --> 00:01:20,471 it's hard not to think of the past. 19 00:01:20,602 --> 00:01:24,736 The battles, the losses, 20 00:01:24,867 --> 00:01:28,088 the compromises we've made to save as many as we could. 21 00:01:35,704 --> 00:01:37,271 Did they really just abandon ship? 22 00:01:37,401 --> 00:01:38,228 Why would they do that? 23 00:01:38,359 --> 00:01:39,838 We have to go check. 24 00:01:39,969 --> 00:01:40,883 They might have left soldiers up there. 25 00:01:41,013 --> 00:01:42,363 We should be prepared. 26 00:01:42,493 --> 00:01:43,581 We could grab something heavy and swingable 27 00:01:43,712 --> 00:01:45,931 - on the subengine. - OK. 28 00:01:48,151 --> 00:01:50,849 From Old Ivan to Mama Grande, 29 00:01:50,980 --> 00:01:53,722 Last Australian to Pike, 30 00:01:53,852 --> 00:01:55,941 one life after another. 31 00:01:56,072 --> 00:01:57,726 One door after the next. 32 00:01:57,856 --> 00:01:59,771 Always moving forward, 33 00:01:59,902 --> 00:02:01,164 hoping that what's in front of us 34 00:02:01,295 --> 00:02:03,601 is better than what's behind. 35 00:02:03,732 --> 00:02:06,082 Come on, people. 36 00:02:06,213 --> 00:02:07,518 We didn't work this hard just to get on board. 37 00:02:07,649 --> 00:02:09,912 We need to keep moving forward. 38 00:02:10,042 --> 00:02:11,261 Any news from downtrain? 39 00:02:11,392 --> 00:02:12,523 Javi's still working on it. 40 00:02:12,654 --> 00:02:14,046 The door is not responding. 41 00:02:14,177 --> 00:02:15,396 What, we're cut off from Big Alice? 42 00:02:15,526 --> 00:02:18,747 - You get this door open? - Yeah. 43 00:02:18,877 --> 00:02:21,619 This car-to-car shit reminds me of the bad old days. 44 00:02:21,750 --> 00:02:22,838 I was never this scared back then. 45 00:02:22,968 --> 00:02:24,840 Andre Layton scared? 46 00:02:24,970 --> 00:02:25,623 Don't believe that for a minute. 47 00:02:25,754 --> 00:02:27,103 Believe it. 48 00:02:27,234 --> 00:02:29,149 Never had this much to lose. 49 00:02:31,673 --> 00:02:33,327 What you don't realize 50 00:02:33,457 --> 00:02:37,505 as you're plowing ahead, keeping score, 51 00:02:37,635 --> 00:02:39,071 is that it's not so much about where you are. 52 00:02:39,202 --> 00:02:41,770 No one home. 53 00:02:41,900 --> 00:02:43,293 But who you're with. 54 00:02:48,385 --> 00:02:49,604 [metallic clanking] 55 00:02:49,734 --> 00:02:51,867 One train! 56 00:02:51,997 --> 00:02:53,216 [all chanting] One train! 57 00:02:53,347 --> 00:02:54,826 One train! 58 00:02:54,957 --> 00:02:55,827 One train! 59 00:02:55,958 --> 00:02:57,960 [beeping] 60 00:03:00,049 --> 00:03:01,268 Everything's down. 61 00:03:01,398 --> 00:03:02,965 This wasn't a part of the retrofit plan. 62 00:03:03,095 --> 00:03:04,662 He kept this from us. 63 00:03:04,793 --> 00:03:07,317 Big Alice is essentially now a glorified server. 64 00:03:07,448 --> 00:03:09,798 Under Snowpiercer's control. 65 00:03:09,928 --> 00:03:12,104 So we've lost the Engine. 66 00:03:12,235 --> 00:03:14,759 [metallic clanking] One train. 67 00:03:14,890 --> 00:03:18,894 Whether we like it or not, we are all we have, 68 00:03:19,024 --> 00:03:21,853 The survivors who are left, 69 00:03:21,984 --> 00:03:25,117 banding together for one last stand. 70 00:03:25,248 --> 00:03:26,510 All: One train! 71 00:03:26,641 --> 00:03:28,556 On Snowpiercer. 72 00:03:28,686 --> 00:03:30,253 All: One train! 73 00:03:30,384 --> 00:03:34,562 [shouting] 74 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 [dramatic music] 75 00:03:37,956 --> 00:03:44,615 ♪ ♪ 76 00:03:52,928 --> 00:03:55,974 [dramatic music] 77 00:03:56,105 --> 00:03:59,151 Let's go, let's go. Keep pushing 'em back. 78 00:03:59,282 --> 00:04:02,372 - Go, go, go. - Ruth, watch out! 79 00:04:02,503 --> 00:04:05,680 Gas. Everybody run! 80 00:04:05,810 --> 00:04:08,117 Everybody, get back. Get back! 81 00:04:15,298 --> 00:04:17,213 Alex, we might have to shift gears. 82 00:04:17,344 --> 00:04:19,302 Find Layton. Go for the rocket? 83 00:04:19,433 --> 00:04:21,870 No. I can get us back up online. 84 00:04:22,000 --> 00:04:24,394 Nima can't and won't ever be able to launch the thing 85 00:04:24,525 --> 00:04:26,657 if he can never reach the launch point. 86 00:04:26,788 --> 00:04:29,007 Alex, I don't think we have time for that. 87 00:04:29,138 --> 00:04:31,401 Mom, I know this engine forwards and backwards. 88 00:04:31,532 --> 00:04:34,099 Every bolt, every screw. 89 00:04:34,230 --> 00:04:35,318 Yeah, I'm not disputing that. 90 00:04:35,449 --> 00:04:37,277 Well, if we give up on her now, 91 00:04:37,407 --> 00:04:41,019 Wilford will roll in his grave, if he even has one. 92 00:04:41,150 --> 00:04:44,022 [soft dramatic music] 93 00:04:44,153 --> 00:04:45,154 ♪ ♪ 94 00:04:45,285 --> 00:04:47,983 He's dead? 95 00:04:48,113 --> 00:04:49,506 Yes. 96 00:04:51,508 --> 00:04:54,685 He thought he was still in the Silo. 97 00:04:54,816 --> 00:04:57,253 Why didn't you tell me? 98 00:04:57,384 --> 00:05:00,256 [sighs] I don't know. 99 00:05:00,387 --> 00:05:02,476 Um, maybe because I've been dealing with 100 00:05:02,606 --> 00:05:04,826 my biological father trying to destroy the world. 101 00:05:04,956 --> 00:05:06,958 OK, but can we just talk about it for a minute? 102 00:05:07,089 --> 00:05:09,439 I would really just rather not, OK? 103 00:05:09,570 --> 00:05:11,223 Like you said, we don't have time. 104 00:05:11,354 --> 00:05:12,747 Now, are you going to help me 105 00:05:12,877 --> 00:05:14,183 get this engine back up or what? 106 00:05:19,014 --> 00:05:21,190 OK, let's try a clean reboot of the operating system. 107 00:05:23,975 --> 00:05:28,763 [grunting] 108 00:05:31,940 --> 00:05:33,550 - What's going on? - It's locked. 109 00:05:33,681 --> 00:05:35,857 They used breach sealer. 110 00:05:35,987 --> 00:05:37,162 Well, it's our only way up or downtrain, 111 00:05:37,293 --> 00:05:38,163 so we need to unseal it. 112 00:05:38,294 --> 00:05:40,035 No. We need leverage. 113 00:05:40,165 --> 00:05:41,993 All right. Let's go find some. 114 00:05:45,997 --> 00:05:49,697 [chatter] 115 00:05:51,568 --> 00:05:55,006 [metallic clanking] 116 00:05:56,791 --> 00:05:58,575 OK, good to go. 117 00:06:00,142 --> 00:06:01,273 Everybody ready? 118 00:06:01,404 --> 00:06:03,058 Yeah, da. 119 00:06:03,188 --> 00:06:06,540 One, two, three, pull! 120 00:06:08,977 --> 00:06:10,457 Pull, pull! 121 00:06:23,121 --> 00:06:24,949 Either they cleared out or they're planning an ambush. 122 00:06:25,080 --> 00:06:27,387 Or they probably dropped back to guard the rocket. 123 00:06:27,517 --> 00:06:30,346 OK. Till, Javi, Josie, let's go get Melanie downtrain. 124 00:06:30,477 --> 00:06:32,000 If anyone can disarm that rocket, she can. 125 00:06:32,130 --> 00:06:33,305 Everyone else, head uptrain. 126 00:06:33,436 --> 00:06:34,132 Clear a path to that Rocket Car. 127 00:06:34,263 --> 00:06:35,351 All right. Wish us luck. 128 00:06:35,482 --> 00:06:36,526 Hey, what about Ruth? 129 00:06:36,657 --> 00:06:38,267 We gonna to try and find her? 130 00:06:38,398 --> 00:06:39,964 Ruth's tough. She can take care of herself. 131 00:06:40,095 --> 00:06:41,226 Rocket's the priority. 132 00:06:41,357 --> 00:06:43,011 - Hey. - I'm going uptrain. 133 00:06:43,141 --> 00:06:44,839 Keep on pushing. It's where the fight is. 134 00:06:48,190 --> 00:06:50,801 All right. 135 00:06:50,932 --> 00:06:53,848 [dramatic music] 136 00:06:53,978 --> 00:07:00,637 ♪ ♪ 137 00:07:06,034 --> 00:07:07,557 What is this? 138 00:07:07,688 --> 00:07:09,124 No, I... I... I want everyone out. 139 00:07:09,254 --> 00:07:10,734 No one enters but me from now on. 140 00:07:10,865 --> 00:07:13,998 You heard the man. 141 00:07:14,129 --> 00:07:16,174 How close is Layton? 142 00:07:16,305 --> 00:07:18,916 Not close. Maybe 45 cars away. 143 00:07:19,047 --> 00:07:20,178 - He won't be an issue. - Mm-hmm. 144 00:07:20,309 --> 00:07:21,919 If we need to, 145 00:07:22,050 --> 00:07:23,617 we can use the hostages to slow Layton down. 146 00:07:23,747 --> 00:07:25,140 No, we're not using the children. 147 00:07:25,270 --> 00:07:27,185 Not them. 148 00:07:27,316 --> 00:07:29,231 The leader of New Eden. 149 00:07:29,361 --> 00:07:32,016 That could be useful. Let's get to the engine. 150 00:07:32,147 --> 00:07:34,062 I don't want to miss history when it happens. 151 00:07:42,157 --> 00:07:44,855 So we hit the brakes, execute a manual shutdown. 152 00:07:44,986 --> 00:07:46,901 We're getting close to the coast. 153 00:07:47,031 --> 00:07:48,337 If we do that, we could send the entire train spinning. 154 00:07:48,468 --> 00:07:51,079 [door opens] 155 00:07:51,209 --> 00:07:54,299 [gasps] You made it. 156 00:07:54,430 --> 00:07:57,259 - Yeah, hey. - Hi, Javi. 157 00:07:57,389 --> 00:07:59,740 Hey, there's no one guarding the subtrain or the W doors. 158 00:07:59,870 --> 00:08:03,439 - What's going on? - See for yourself. 159 00:08:03,570 --> 00:08:05,223 They took the throttle? 160 00:08:05,354 --> 00:08:07,051 A little overkill, if you ask me. 161 00:08:07,182 --> 00:08:08,662 So Snowpiercer has complete control of the system again? 162 00:08:08,792 --> 00:08:10,185 Alice is just a rudder. 163 00:08:10,315 --> 00:08:12,709 - They took both units? - Yeah. 164 00:08:15,886 --> 00:08:17,627 You know how to disarm that rocket? 165 00:08:17,758 --> 00:08:19,847 I'm familiar with the designs, yeah. 166 00:08:19,977 --> 00:08:21,631 The hard part will be getting my hands on it. 167 00:08:21,762 --> 00:08:23,372 Mm-mm. We got people clearing the way for you. 168 00:08:23,503 --> 00:08:25,417 We'll get you there. 169 00:08:25,548 --> 00:08:28,464 [tense music] 170 00:08:28,595 --> 00:08:31,815 ♪ ♪ 171 00:08:31,946 --> 00:08:34,470 We had a ceremony. 172 00:08:34,601 --> 00:08:36,080 Ruth said some really nice things. 173 00:08:48,049 --> 00:08:49,659 We've just reached the edge of the continent, sir. 174 00:08:49,790 --> 00:08:51,705 Primary drivers are lowering. 175 00:08:53,358 --> 00:08:55,012 Take us out to sea. 176 00:08:55,143 --> 00:08:58,059 [tense music] 177 00:08:58,189 --> 00:09:05,109 ♪ ♪ 178 00:09:29,220 --> 00:09:31,092 Bad track? 179 00:09:31,222 --> 00:09:33,007 No track. 180 00:10:04,038 --> 00:10:06,823 We're in the ocean? How? 181 00:10:06,954 --> 00:10:07,650 Apparently, that's what nine months 182 00:10:07,781 --> 00:10:09,783 of a rolling prison camp gets you. 183 00:10:09,913 --> 00:10:12,350 We have to regain control. 184 00:10:12,481 --> 00:10:14,309 How long have we got? 185 00:10:14,439 --> 00:10:17,747 If we maintain this speed, about three hours. 186 00:10:17,878 --> 00:10:19,444 Three hours. To fight through, 187 00:10:19,575 --> 00:10:23,448 what, 40-plus cars and disarm a rocket? Never gonna happen. 188 00:10:23,579 --> 00:10:25,146 Is there any way we can stall them? 189 00:10:25,276 --> 00:10:27,322 Yeah. 190 00:10:27,452 --> 00:10:29,890 The launcher's in a briefcase that Nima can connect 191 00:10:30,020 --> 00:10:31,456 either in the Mission Control Car next to the rocket itself 192 00:10:31,587 --> 00:10:35,112 or by a hardline in the Snowpiercer engine. 193 00:10:35,243 --> 00:10:36,940 My guess is he'll want to launch from up front 194 00:10:37,071 --> 00:10:38,550 where he can see things play out. 195 00:10:38,681 --> 00:10:40,248 - It's even farther away. - Yes. 196 00:10:40,378 --> 00:10:43,860 What about the electrical box in Third Class? 197 00:10:43,991 --> 00:10:45,993 That's the primary junction box between the Engine 198 00:10:46,123 --> 00:10:47,864 - and the back of the train. - Exactly. 199 00:10:47,995 --> 00:10:49,605 So if we can sever comms to the engine, 200 00:10:49,736 --> 00:10:50,693 then he can't launch from there. 201 00:10:50,824 --> 00:10:52,564 That way, he has to come to us. 202 00:10:52,695 --> 00:10:53,914 That should buy us time to get you in that Rocket Car. 203 00:10:54,044 --> 00:10:56,264 - If we make it up there. - Oh, we gon' make it. 204 00:10:56,394 --> 00:10:58,222 We've gone more than 40 cars before, haven't we? 205 00:10:58,353 --> 00:11:00,921 - If memory serves, you have. - Yeah. Tilly, axe up. 206 00:11:01,051 --> 00:11:03,793 - Let's get Javi to that panel. - [sighs] 207 00:11:10,278 --> 00:11:11,496 You coming? 208 00:11:14,543 --> 00:11:15,805 We'll be right behind you. 209 00:11:20,941 --> 00:11:22,943 I realize gassing your town 210 00:11:23,073 --> 00:11:25,772 did not make a very good first impression. 211 00:11:25,902 --> 00:11:28,949 I was hoping we could resolve this conflict together. 212 00:11:29,079 --> 00:11:30,820 Wouldn't that be nice? 213 00:11:30,951 --> 00:11:32,604 You can start by telling your forces to stand down. 214 00:11:32,735 --> 00:11:34,519 Well, I can do better than that. 215 00:11:34,650 --> 00:11:36,304 I'll surrender Big Alice, 216 00:11:36,434 --> 00:11:38,088 bring it to New Eden, 217 00:11:38,219 --> 00:11:40,656 let you all live out your lives in peace. 218 00:11:40,787 --> 00:11:42,832 After I've launched the Gemini compound. 219 00:11:42,963 --> 00:11:45,879 With the chemical that's supposed to destroy the Earth? 220 00:11:46,009 --> 00:11:47,445 Don't believe everything Melanie says. 221 00:11:47,576 --> 00:11:49,186 I take her word over yours. 222 00:11:49,317 --> 00:11:53,321 Oh, really? Has... has Melanie never lied to you? 223 00:11:53,451 --> 00:11:56,324 Mm? Or made a mistake? 224 00:11:56,454 --> 00:11:57,673 From what Wilford said, 225 00:11:57,804 --> 00:11:58,848 she's made quite a few mistakes. 226 00:11:58,979 --> 00:11:59,806 Well, I wouldn't believe everything 227 00:11:59,936 --> 00:12:02,330 Mr. Wilford says either. 228 00:12:04,419 --> 00:12:06,726 Gemini will need a few months to spread, 229 00:12:06,856 --> 00:12:09,337 uh, before the planet begins to warm. 230 00:12:09,467 --> 00:12:11,774 But in the meantime, the... the people will need 231 00:12:11,905 --> 00:12:13,254 someone to restore order... 232 00:12:13,384 --> 00:12:15,125 someone they can listen to, 233 00:12:15,256 --> 00:12:16,344 like the leader of New Eden. 234 00:12:16,474 --> 00:12:17,475 Oh, so you need a puppet. 235 00:12:17,606 --> 00:12:19,826 No, it's not... it's not... 236 00:12:23,481 --> 00:12:28,791 I... I wasn't built to lead. 237 00:12:28,922 --> 00:12:31,359 I'm just a chemist. 238 00:12:31,489 --> 00:12:36,320 But you, you could get on that PA system right now, 239 00:12:36,451 --> 00:12:39,367 take control, and calm the masses. 240 00:12:39,497 --> 00:12:41,848 You can end this if you tell them to just stop. 241 00:12:41,978 --> 00:12:45,590 And you'll surrender Big Alice? 242 00:12:45,721 --> 00:12:47,244 What about Snowpiercer? 243 00:12:47,375 --> 00:12:48,985 All the passengers would go back with you, of course. 244 00:12:49,116 --> 00:12:50,639 - With the Engine? - Well, actually, I'd... 245 00:12:50,770 --> 00:12:52,989 I'd like to keep the Engine, 246 00:12:53,120 --> 00:12:56,819 um, maybe some support cars. Do some further testing. 247 00:13:00,040 --> 00:13:01,868 I need a second to think about it. 248 00:13:01,998 --> 00:13:03,870 Well, think quickly, please, because people are dying. 249 00:13:04,000 --> 00:13:06,655 OK? 250 00:13:14,010 --> 00:13:17,797 [chatter] 251 00:13:22,627 --> 00:13:25,152 [grunting] 252 00:13:25,282 --> 00:13:26,849 Whoa, whoa, hey. 253 00:13:26,980 --> 00:13:29,634 OK. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. All right. 254 00:13:29,765 --> 00:13:32,463 I think you got him. 255 00:13:32,594 --> 00:13:35,205 - You OK? - Yeah. 256 00:13:35,336 --> 00:13:37,860 We found a straggler setting up gas canisters. 257 00:13:37,991 --> 00:13:39,688 There are more cars rigged up ahead. 258 00:13:39,819 --> 00:13:42,212 Now, that's knockout gas. 259 00:13:42,343 --> 00:13:43,561 They probably got it throughout the subtrain 260 00:13:43,692 --> 00:13:45,433 to gas the cars above. 261 00:13:48,958 --> 00:13:50,786 What? You mean we can't move up top 262 00:13:50,917 --> 00:13:54,398 unless we disconnect them all? 263 00:13:54,529 --> 00:13:56,270 We found signs of life about 35 cars up. 264 00:13:56,400 --> 00:13:59,795 More soldiers. Waiting for us. 265 00:13:59,926 --> 00:14:01,579 - Let's not disappoint them. - No, no. 266 00:14:01,710 --> 00:14:03,190 What if they set off the gas down here? 267 00:14:03,320 --> 00:14:04,887 They could just drop the bay doors 268 00:14:05,018 --> 00:14:07,194 and knock us all out before we even get there. 269 00:14:07,324 --> 00:14:09,500 Actually, that's not a bad idea. 270 00:14:11,894 --> 00:14:14,244 I'm... I'm sorry. 271 00:14:14,375 --> 00:14:17,334 I don't have time for distractions, Doctor. 272 00:14:17,465 --> 00:14:19,641 Layton's people have made it into the subtrain. 273 00:14:19,771 --> 00:14:23,079 And we're... we're approaching the, um, launch point. 274 00:14:23,210 --> 00:14:25,299 That's precisely why I asked to see you, Doctor. 275 00:14:25,429 --> 00:14:27,997 I have something I believe will be of assistance. 276 00:14:36,266 --> 00:14:38,747 I don't understand. 277 00:14:42,446 --> 00:14:44,796 How? 278 00:14:44,927 --> 00:14:48,148 [chuckles] That's the beauty of science, Doctor. 279 00:14:50,585 --> 00:14:56,025 [grunting] 280 00:14:56,156 --> 00:14:57,505 [keypad beeping] 281 00:14:57,635 --> 00:14:59,289 - Sykes? - [grunts] 282 00:14:59,420 --> 00:15:00,900 - Ruth! - [grunting] 283 00:15:03,511 --> 00:15:05,252 Welcome to the jailbreak. What are you doing up here? 284 00:15:05,382 --> 00:15:07,123 Hey. 285 00:15:07,254 --> 00:15:08,690 Well, now I'm looking for a fight. 286 00:15:08,820 --> 00:15:10,344 You've come to the right place. 287 00:15:14,000 --> 00:15:15,523 Alex. 288 00:15:15,653 --> 00:15:17,655 We're out of time. 289 00:15:17,786 --> 00:15:18,569 If I can just reconfigure the wires on the throttle control... 290 00:15:18,700 --> 00:15:20,049 Alex. 291 00:15:20,180 --> 00:15:22,138 If this was the Snowpiercer Engine 292 00:15:22,269 --> 00:15:24,488 and it was your turf instead of Wilford's, 293 00:15:24,619 --> 00:15:26,142 would you really give up this easily? 294 00:15:26,273 --> 00:15:28,623 It's just too much to fix right now. 295 00:15:28,753 --> 00:15:31,931 Listen to me. 296 00:15:32,061 --> 00:15:34,368 It was confusing with him, I know. 297 00:15:34,498 --> 00:15:36,674 He was brilliant and charismatic 298 00:15:36,805 --> 00:15:38,241 and he was also cruel. 299 00:15:38,372 --> 00:15:40,069 Parts of me hated him. 300 00:15:40,200 --> 00:15:42,028 And then he saved you, so parts of me couldn't. 301 00:15:42,158 --> 00:15:43,943 Well, I'm glad that you got that off of your chest. 302 00:15:44,073 --> 00:15:45,509 Now we should probably get back to work. 303 00:15:45,640 --> 00:15:47,337 Otherwise, you should maybe leave because 304 00:15:47,468 --> 00:15:47,990 that rocket is not going to disarm itself. 305 00:15:48,121 --> 00:15:49,774 Well, come with me. 306 00:15:49,905 --> 00:15:52,516 Do you have any idea what this engine means to me? 307 00:15:55,693 --> 00:15:58,479 I turned this into a life-source for New Eden. 308 00:15:58,609 --> 00:16:00,046 I've spent years of my life here. 309 00:16:00,176 --> 00:16:01,047 I was practically raised here. 310 00:16:01,177 --> 00:16:02,918 - I know. - No, you don't. 311 00:16:03,049 --> 00:16:06,095 So maybe you should go. 312 00:16:06,226 --> 00:16:07,357 Not without you. 313 00:16:14,451 --> 00:16:15,931 Did you know when we walked in here 314 00:16:16,062 --> 00:16:17,628 that there was no saving her? 315 00:16:19,630 --> 00:16:23,243 It looked that way to me. 316 00:16:23,373 --> 00:16:26,028 So why did you stay? 317 00:16:26,159 --> 00:16:29,249 Because you are so damn smart, 318 00:16:29,379 --> 00:16:30,990 maybe you could see something that I couldn't. 319 00:16:33,383 --> 00:16:35,820 And also, 320 00:16:35,951 --> 00:16:38,910 all I ever did was leave. 321 00:16:39,041 --> 00:16:42,262 I'm just not gonna do it anymore. 322 00:16:44,481 --> 00:16:48,224 So, you were willing to watch me toil over Big Alice, 323 00:16:48,355 --> 00:16:51,271 knowing that it could cost the world? 324 00:16:51,401 --> 00:16:54,230 No. 325 00:16:54,361 --> 00:16:56,189 'Cause you wouldn't let that happen. 326 00:17:03,544 --> 00:17:04,414 We should go. 327 00:17:22,563 --> 00:17:24,217 Maybe you should stick with me. 328 00:17:24,347 --> 00:17:27,176 - All right. - Look. 329 00:17:27,307 --> 00:17:29,004 I don't like where your head's at. 330 00:17:29,135 --> 00:17:31,224 You haven't been the same since the Silo. 331 00:17:31,354 --> 00:17:33,139 That is a brilliant deduction, detective. 332 00:17:33,269 --> 00:17:34,618 Hey. 333 00:17:34,749 --> 00:17:37,143 I'm sorry, OK? I'm sorry for what happened. 334 00:17:37,273 --> 00:17:39,101 - I'm sorry that I wasn't there... - Oh, Layton, just stop. 335 00:17:39,232 --> 00:17:42,974 None of this is your responsibility, OK? 336 00:17:43,105 --> 00:17:46,195 Headwood is not the objective. 337 00:17:46,326 --> 00:17:49,503 I know. Just "one train," right? 338 00:17:53,202 --> 00:17:55,204 Once Javi takes care of the panel, 339 00:17:55,335 --> 00:17:56,597 I'll rally the passengers uptrain, 340 00:17:56,727 --> 00:17:58,294 and we'll make a push on the Rocket Car, OK? 341 00:17:58,425 --> 00:18:00,035 Just got to convince them to fight. 342 00:18:00,166 --> 00:18:01,471 Yeah, it'd help if we had Ruth. 343 00:18:01,602 --> 00:18:03,473 Yeah, we'll find her. 344 00:18:03,604 --> 00:18:05,171 I'll send you a signal once we've got the all clear, OK? 345 00:18:05,301 --> 00:18:07,434 You can send everyone else along. 346 00:18:07,564 --> 00:18:10,176 - You should get up top. - Good luck. 347 00:18:22,797 --> 00:18:26,757 [gas hissing] 348 00:18:27,628 --> 00:18:29,282 Incoming! 349 00:18:29,412 --> 00:18:32,067 [shouting] 350 00:18:32,198 --> 00:18:34,156 [crunching] 351 00:18:42,164 --> 00:18:49,084 [mechanical whirring] 352 00:18:51,434 --> 00:18:56,831 [heavy breathing] 353 00:18:56,961 --> 00:18:59,138 Arrived. Clearing now. 354 00:18:59,268 --> 00:19:01,270 Copy. Meet you all in the middle. 355 00:19:04,882 --> 00:19:06,841 We're gonna need to blend in. 356 00:19:06,971 --> 00:19:09,583 Finally back in uniform. 357 00:19:11,280 --> 00:19:12,629 - We good. - You got the door? 358 00:19:12,760 --> 00:19:14,501 Ruth. Ruth, you're here! 359 00:19:14,631 --> 00:19:16,938 Mr. Colvin, pick up a spear. We've a rocket to stop. 360 00:19:17,068 --> 00:19:18,896 But I thought that rocket was supposed to, 361 00:19:19,027 --> 00:19:20,594 you know, save the world. 362 00:19:20,724 --> 00:19:23,901 Everyone! 363 00:19:24,032 --> 00:19:26,556 I met the man in charge, face to face. 364 00:19:26,687 --> 00:19:28,863 Asked him directly what his plans were for Snowpiercer 365 00:19:28,993 --> 00:19:30,560 after the rocket launch. 366 00:19:30,691 --> 00:19:33,215 And it turns out he's not planning on giving her back 367 00:19:33,346 --> 00:19:36,436 because he's not sure his experiment is gonna work. 368 00:19:38,046 --> 00:19:39,265 The eyes always reveal the truth, 369 00:19:39,395 --> 00:19:41,528 and I saw nothing but doubt in his. 370 00:19:41,658 --> 00:19:43,791 Yeah. And if he don't think it's gon' work, 371 00:19:43,921 --> 00:19:45,096 you really want to bet your lives on it? 372 00:19:45,227 --> 00:19:47,534 [chatter] 373 00:19:47,664 --> 00:19:50,014 This rocket will kill us all if we don't stop him. 374 00:19:50,145 --> 00:19:53,017 We need warriors and weapons, whatever you can find. 375 00:19:53,148 --> 00:19:56,107 The march downtrain begins now. Are you with me? 376 00:19:56,238 --> 00:19:57,935 [crowd cheering] 377 00:19:58,066 --> 00:19:59,720 Let's go! 378 00:19:59,850 --> 00:20:02,810 [dramatic music] 379 00:20:02,940 --> 00:20:09,251 ♪ ♪ 380 00:20:09,382 --> 00:20:11,427 All right, if anyone asks, we're just... 381 00:20:11,558 --> 00:20:12,776 just escorting him to the market, OK? 382 00:20:12,907 --> 00:20:14,256 Just keep a low profile. 383 00:20:19,087 --> 00:20:21,089 Gents, how are ya? [clears throat] 384 00:20:24,135 --> 00:20:26,050 What did I just say? 385 00:20:26,181 --> 00:20:28,096 What's the matter? 386 00:20:32,927 --> 00:20:35,321 Here it is. It's gonna take a few minutes. 387 00:20:38,759 --> 00:20:41,240 Easy to get caught with our knickers down out here. 388 00:20:41,370 --> 00:20:43,503 Yeah, all right. I'll be lookout downtrain. 389 00:20:43,633 --> 00:20:45,244 Yeah, I'll take uptrain. 390 00:20:53,948 --> 00:20:56,255 Make sure they can't move in case they wake up. 391 00:20:56,385 --> 00:21:00,737 Don't worry. If they move, they will hurt. 392 00:21:00,868 --> 00:21:02,957 I'll take the rest uptrain to meet the others. 393 00:21:03,087 --> 00:21:04,872 Let's go! 394 00:21:13,620 --> 00:21:15,535 Oh. I was starting to wonder. 395 00:21:15,665 --> 00:21:17,406 - Sorry for the delay. - No, you're just in time. 396 00:21:17,537 --> 00:21:18,146 We were just about to make a move 397 00:21:18,277 --> 00:21:20,366 on top to this Utility Car. 398 00:21:20,496 --> 00:21:22,281 Anyone else feel a chill? 399 00:21:26,415 --> 00:21:27,634 Somebody must have breached the car. 400 00:21:27,764 --> 00:21:29,853 - [sighs] - It's another trap. 401 00:21:29,984 --> 00:21:32,465 Good thing we have a former Breachman. 402 00:21:42,344 --> 00:21:44,128 Hey. 403 00:21:44,259 --> 00:21:46,522 There's a dozen soldiers marching towards us right now. 404 00:21:46,653 --> 00:21:48,089 - I need more time. - We're gonna have to fight. 405 00:21:48,219 --> 00:21:49,351 No, no, no. There's too many of them. 406 00:21:49,482 --> 00:21:50,396 And you don't look the part. 407 00:21:50,526 --> 00:21:53,355 Come on. Get in this couchette. 408 00:21:53,486 --> 00:21:55,966 - Till. - Get in. 409 00:22:03,583 --> 00:22:05,759 What's all this about? 410 00:22:05,889 --> 00:22:07,587 Techie's just fixing a busted comms panel. 411 00:22:07,717 --> 00:22:10,851 - I didn't hear about this. - Hence the busted comms. 412 00:22:10,981 --> 00:22:12,635 There was a surge in the CAT nine line. 413 00:22:12,766 --> 00:22:14,158 I think it shorted the router box, 414 00:22:14,289 --> 00:22:14,855 so I'm just bypassing the input connection. 415 00:22:14,985 --> 00:22:16,422 OK, whatever. 416 00:22:16,552 --> 00:22:17,466 But you two, get your asses in gear. 417 00:22:17,597 --> 00:22:19,120 Us? 418 00:22:19,250 --> 00:22:20,861 There's a rebellion brewing in the market. 419 00:22:20,991 --> 00:22:22,602 We have to guard the Rocket Car. 420 00:22:22,732 --> 00:22:24,343 - So fall in. - Yes, ma'am. 421 00:22:31,437 --> 00:22:33,526 How long before we reach the launch point? 422 00:22:33,656 --> 00:22:36,616 ETA 30 minutes. 423 00:22:53,459 --> 00:22:54,503 Mission Control's not responding. 424 00:22:54,634 --> 00:22:55,939 What... what's going on? 425 00:23:00,988 --> 00:23:03,860 Josie. 426 00:23:03,991 --> 00:23:05,253 Josie, let's go. 427 00:23:08,778 --> 00:23:10,301 Uh, we need to get to the Rocket Car. 428 00:23:10,432 --> 00:23:12,826 This launch will not be delayed. 429 00:23:19,223 --> 00:23:20,703 In... in... in case we get separated, 430 00:23:20,834 --> 00:23:22,444 I'm... I'm gonna need protection. 431 00:23:22,575 --> 00:23:25,273 Um, give... give me your gun. 432 00:23:59,350 --> 00:24:01,570 Temperature's rising back to normal. 433 00:24:01,701 --> 00:24:03,703 Come on up! 434 00:24:06,140 --> 00:24:09,622 [grunting, thudding] 435 00:24:09,752 --> 00:24:11,058 - Boki, you all right? - [grunting] 436 00:24:11,188 --> 00:24:12,799 Hang back a sec. 437 00:24:14,757 --> 00:24:20,067 [grunting continues] 438 00:24:20,197 --> 00:24:21,242 Oh, shit. 439 00:24:27,291 --> 00:24:29,468 Layton? 440 00:24:29,598 --> 00:24:30,991 If you had any bullets left in that gun, 441 00:24:31,121 --> 00:24:32,558 my friend there would be dead by now. 442 00:24:37,780 --> 00:24:41,915 [both grunting] 443 00:24:58,366 --> 00:25:00,150 - Will you shut the blast door? - Yeah. 444 00:25:14,817 --> 00:25:18,517 [both grunting] 445 00:25:22,042 --> 00:25:23,739 [roars] 446 00:25:27,047 --> 00:25:28,744 [gasping softly] 447 00:25:36,012 --> 00:25:37,971 Ah! 448 00:25:40,800 --> 00:25:42,105 [grunts] 449 00:25:42,236 --> 00:25:46,283 [heavy thudding] 450 00:25:46,414 --> 00:25:49,548 [breathing heavily] 451 00:25:52,855 --> 00:25:54,944 I gotta get uptrain and help the others. 452 00:25:55,075 --> 00:25:57,251 [grunts softly] 453 00:25:57,381 --> 00:25:59,514 Guard that door. 454 00:25:59,645 --> 00:26:03,083 Make sure no one gets in. 455 00:26:03,213 --> 00:26:06,565 Breachman Bojan Boscovic, at your service. 456 00:26:10,612 --> 00:26:11,482 Hey, blueberry. Where you going? 457 00:26:11,613 --> 00:26:14,007 [grunts] 458 00:26:15,095 --> 00:26:16,836 - Nice work. - Thanks. 459 00:26:16,966 --> 00:26:19,012 Tie him up, get him in a couchette. 460 00:26:23,843 --> 00:26:25,540 - What are you doing here, Javi? - Javi? 461 00:26:25,671 --> 00:26:27,194 - Where's everyone else? - It's a long story. 462 00:26:27,324 --> 00:26:28,456 [sighs] 463 00:26:36,159 --> 00:26:39,989 Oh, good. I was hoping my escort would be here early. 464 00:26:40,120 --> 00:26:42,644 [steps pounding] Today is too historic a day. 465 00:26:42,775 --> 00:26:46,822 Today is too important a day to be sitting on the sidelines. 466 00:26:46,953 --> 00:26:51,435 We need to be where the action is. 467 00:26:51,566 --> 00:26:53,829 You already are, Doctor. 468 00:26:53,960 --> 00:26:55,570 Josie, how did you find me here? 469 00:26:55,701 --> 00:26:58,312 - [metallic ringing] - It wasn't hard. 470 00:26:58,442 --> 00:27:00,793 Josie, listen. 471 00:27:00,923 --> 00:27:03,883 I have only ever tried to save your life. 472 00:27:04,013 --> 00:27:06,625 I have tried to save the life of all of my patients... 473 00:27:06,755 --> 00:27:07,930 Nope, you played with my life. 474 00:27:08,061 --> 00:27:10,454 And I gave Liana back to you and Layton. 475 00:27:10,585 --> 00:27:12,848 Don't you understand? You've made me numb. 476 00:27:12,979 --> 00:27:15,982 You've made me immune. I don't give a shit anymore. 477 00:27:16,112 --> 00:27:17,940 Josie, please. 478 00:27:18,071 --> 00:27:20,160 You can feel. You don't want to do this. 479 00:27:20,290 --> 00:27:22,205 Oh. No, I think I do, Doctor. 480 00:27:22,336 --> 00:27:25,295 [dramatic music] 481 00:27:25,426 --> 00:27:32,041 ♪ ♪ 482 00:27:40,310 --> 00:27:42,269 They're coming. 483 00:27:42,399 --> 00:27:45,011 Not a soul gets through these doors, do you understand? 484 00:27:45,141 --> 00:27:46,665 What... whatever it takes. 485 00:28:20,089 --> 00:28:21,525 [exhales softly] 486 00:28:23,963 --> 00:28:30,752 [timer beeping] 487 00:28:36,236 --> 00:28:38,499 Do we really have to extract them one by one? 488 00:28:38,629 --> 00:28:40,196 Can't just move the braces and pull the whole thing? 489 00:28:40,327 --> 00:28:42,546 Once the shock absorbers are locked in, that's it. 490 00:28:42,677 --> 00:28:44,548 It's a failsafe so no amount of turbulence 491 00:28:44,679 --> 00:28:47,029 can dislodge the payload when the rocket takes off. 492 00:28:47,160 --> 00:28:49,162 And what happens if we break one of these? 493 00:28:49,292 --> 00:28:51,599 [exhales] 494 00:28:57,910 --> 00:29:01,174 - What's that sensor? - It's the payload compartment. 495 00:29:01,304 --> 00:29:02,958 It must be a glitch. We locked the hatch hours ago. 496 00:29:07,049 --> 00:29:10,966 Why are the blast doors closed? 497 00:29:11,097 --> 00:29:12,620 They're... they're not supposed to close 498 00:29:12,751 --> 00:29:15,275 for another five minutes. 499 00:29:15,405 --> 00:29:16,842 Has... has someone gone in there? 500 00:29:16,972 --> 00:29:18,931 Just the Rat, sir. Per your orders. 501 00:29:19,061 --> 00:29:21,020 He must have shut them. 502 00:29:27,809 --> 00:29:31,465 [doors opening] 503 00:29:31,595 --> 00:29:33,946 Close this. Go hide. 504 00:29:37,950 --> 00:29:41,518 Did... did you really think I couldn't get in here? 505 00:29:41,649 --> 00:29:43,346 Step... step away from the rocket. 506 00:29:43,477 --> 00:29:46,523 Last chance to listen to reason, Nima. 507 00:29:46,654 --> 00:29:48,395 Put your ego aside and look at the numbers. 508 00:29:48,525 --> 00:29:51,006 Come... come out. Alex. 509 00:29:51,137 --> 00:29:53,269 Alex, I know you're in here. Come out where I can see you, 510 00:29:53,400 --> 00:29:54,967 or... or I will shoot your mother. 511 00:29:55,097 --> 00:29:56,707 - You won't shoot me. - I will. 512 00:29:56,838 --> 00:29:59,058 OK? I will if you make me. 513 00:30:00,102 --> 00:30:01,538 Oh, good. 514 00:30:01,669 --> 00:30:04,890 Now, uh, open it up. 515 00:30:10,547 --> 00:30:13,246 You have five minutes to... to put the vials back, 516 00:30:13,376 --> 00:30:14,464 all of them. 517 00:30:23,125 --> 00:30:25,824 Whoa. 518 00:30:25,954 --> 00:30:28,522 Last stop. Stand down and I'll let you live. 519 00:30:28,652 --> 00:30:30,350 What a coincidence. 520 00:30:30,480 --> 00:30:32,308 I was about to make you the same offer. 521 00:30:32,439 --> 00:30:34,963 - This is our train. - Our train! 522 00:30:35,094 --> 00:30:37,618 - Sorry I'm late. - No worries. 523 00:30:37,748 --> 00:30:39,750 - We are just getting started. - Here we go. 524 00:30:39,881 --> 00:30:41,535 I'd think twice about that. 525 00:30:41,665 --> 00:30:44,320 [gasps, grunts] 526 00:30:44,451 --> 00:30:47,280 I found a friend of yours. 527 00:30:47,410 --> 00:30:49,499 Layton, do me a favor and kill this guy, will ya? 528 00:30:51,371 --> 00:30:53,155 You know what I think? 529 00:30:53,286 --> 00:30:55,418 I think that team you were talking about, 530 00:30:55,549 --> 00:30:58,769 they were the top chemists, climatologists, 531 00:30:58,900 --> 00:31:00,423 geo-engineers in the world, 532 00:31:00,554 --> 00:31:02,643 led by the smartest person in any room. 533 00:31:02,773 --> 00:31:04,645 But somehow, you've still got it wrong. 534 00:31:04,775 --> 00:31:06,212 I... I know what you're trying to do, all right? 535 00:31:06,342 --> 00:31:08,214 I think it wasn't the team that failed you. 536 00:31:08,344 --> 00:31:10,781 - Finish the job. - I think it was just you. 537 00:31:10,912 --> 00:31:12,479 Alex, work faster and close the hatch when you're done. 538 00:31:12,609 --> 00:31:14,176 Keep your cardigan on. 539 00:31:14,307 --> 00:31:16,439 I think you knew that the CW-7 wasn't ready, 540 00:31:16,570 --> 00:31:19,355 but you couldn't admit that you were behind schedule or wrong, 541 00:31:19,486 --> 00:31:22,663 even though the smallest detail could be catastrophic 542 00:31:22,793 --> 00:31:24,143 - and change the whole world. - Just stop. Stop. 543 00:31:24,273 --> 00:31:25,622 And how wrong was he, Alex? 544 00:31:25,753 --> 00:31:26,972 Well, are we counting flora and fauna 545 00:31:27,102 --> 00:31:28,930 - on top of the seven billion? - Enough! 546 00:31:29,061 --> 00:31:31,585 Enough! You don't know anything. 547 00:31:31,715 --> 00:31:34,240 You don't know anything! 548 00:31:34,370 --> 00:31:37,199 You weren't there, all right? It should have worked. 549 00:31:37,330 --> 00:31:39,723 It should have worked, God damn you! 550 00:31:42,291 --> 00:31:44,250 [breathes heavily] 551 00:31:44,380 --> 00:31:46,600 Huh. 552 00:31:46,730 --> 00:31:49,820 But it didn't. 553 00:31:49,951 --> 00:31:52,649 And neither will this. 554 00:31:52,780 --> 00:31:54,913 It's OK. Whatever happens, it's OK. 555 00:31:55,043 --> 00:31:56,479 - No, it's not, Till. - It's OK. 556 00:31:56,610 --> 00:31:58,220 Not for me. 557 00:31:58,351 --> 00:32:00,875 Just take 'em all out. Just take 'em. 558 00:32:01,006 --> 00:32:02,703 T-minus two minutes to launch. 559 00:32:02,833 --> 00:32:06,098 Stop the launch, Nima. 560 00:32:06,228 --> 00:32:08,143 Please, Nima. 561 00:32:09,579 --> 00:32:11,016 I don't know what happened. It shouldn't have happened. 562 00:32:11,146 --> 00:32:12,321 Well, end this now. 563 00:32:12,452 --> 00:32:14,845 I can't end this now. 564 00:32:14,976 --> 00:32:16,760 Do you understand? I can't end this now 565 00:32:16,891 --> 00:32:19,546 because the... the system is automated after activation. 566 00:32:19,676 --> 00:32:22,114 I'm sorry. 567 00:32:22,244 --> 00:32:25,291 Melanie, I'm sorry, but it's too late now. 568 00:32:25,421 --> 00:32:26,901 There has to be a way. 569 00:32:27,032 --> 00:32:28,337 There's no other way. You have to go. 570 00:32:28,468 --> 00:32:31,253 You have to get out of here as fast as you can. 571 00:32:31,384 --> 00:32:33,821 Away from the train, away from Africa. 572 00:32:36,215 --> 00:32:37,390 I'm glad we met. 573 00:32:40,610 --> 00:32:43,874 T-minus 30 seconds to launch. 574 00:32:44,005 --> 00:32:46,051 Run! 575 00:33:00,021 --> 00:33:04,983 [ice crackling] 576 00:33:13,208 --> 00:33:15,341 Get in that door and control it! 577 00:33:15,471 --> 00:33:17,821 [all clamoring] 578 00:33:17,952 --> 00:33:20,128 Drop your weapons! 579 00:33:21,477 --> 00:33:23,349 Cracking skulls just like old times, eh? 580 00:33:23,479 --> 00:33:24,828 You know that wasn't a good thing, right? 581 00:33:30,486 --> 00:33:33,663 - Go on into the next car. - Right behind you. 582 00:33:43,673 --> 00:33:45,458 Christ. 583 00:33:53,683 --> 00:33:56,295 - Don't even think about it. - How do we stop the rocket? 584 00:33:56,425 --> 00:33:57,383 Hey, you shouldn't be in here. 585 00:33:57,513 --> 00:33:58,862 What... how do we do it? 586 00:33:58,993 --> 00:34:00,168 Come on, there's got to be something. 587 00:34:00,299 --> 00:34:02,301 Kill switch, some... some launch codes. 588 00:34:02,431 --> 00:34:04,607 There isn't! Nima wouldn't allow it. 589 00:34:04,738 --> 00:34:06,653 Icebreaker is tracking according to all the models. 590 00:34:17,011 --> 00:34:18,665 That's it then? We're doomed. 591 00:34:18,795 --> 00:34:21,581 [dramatic music] 592 00:34:21,711 --> 00:34:28,327 ♪ ♪ 593 00:34:34,115 --> 00:34:35,290 [metallic popping] 594 00:34:37,379 --> 00:34:43,646 ♪ ♪ 595 00:34:57,878 --> 00:34:59,749 [gasps] 596 00:34:59,880 --> 00:35:01,229 [exhales] 597 00:35:01,360 --> 00:35:03,449 [laughs] 598 00:35:08,628 --> 00:35:10,673 Gemini didn't make it to the stratosphere. 599 00:35:10,804 --> 00:35:12,284 We're safe. 600 00:35:12,414 --> 00:35:14,242 I didn't think the payload hatch would hold up 601 00:35:14,373 --> 00:35:16,244 to the G-Forces without anything attaching it. 602 00:35:16,375 --> 00:35:18,159 - [laughs] - So it's over? 603 00:35:18,290 --> 00:35:20,292 - It's over. - [chuckles] 604 00:35:20,422 --> 00:35:22,424 Apocalypse dodged. That's two for two. 605 00:35:22,555 --> 00:35:23,469 Hm! 606 00:35:28,517 --> 00:35:30,824 Josie? 607 00:35:30,954 --> 00:35:32,347 You all right? 608 00:35:35,176 --> 00:35:38,484 [sobbing softly] 609 00:35:38,614 --> 00:35:39,789 She just started sobbing. 610 00:35:41,574 --> 00:35:43,402 Not because she was afraid she was gonna die, 611 00:35:43,532 --> 00:35:45,186 but because I took those shoes from her 612 00:35:45,317 --> 00:35:47,057 and she wanted to cling to the memory 613 00:35:47,188 --> 00:35:50,235 of the man that she loved. 614 00:35:54,587 --> 00:35:56,110 I left you when you needed me the most... 615 00:35:56,241 --> 00:35:58,895 Hey. You don't owe me an explanation. 616 00:35:59,026 --> 00:36:01,768 [soft emotional music] 617 00:36:01,898 --> 00:36:08,383 ♪ ♪ 618 00:36:23,093 --> 00:36:25,705 You have the train. 619 00:36:26,445 --> 00:36:27,402 Glad we didn't have to go there. 620 00:36:30,666 --> 00:36:32,277 Care to do the honors? 621 00:36:32,407 --> 00:36:33,800 Sure. 622 00:36:37,586 --> 00:36:39,936 Um... 623 00:36:40,067 --> 00:36:42,287 how do I steer? 624 00:36:43,505 --> 00:36:50,295 ♪ ♪ 625 00:37:02,872 --> 00:37:05,005 [chiming] 626 00:37:05,135 --> 00:37:07,312 Attention, all passengers. 627 00:37:08,835 --> 00:37:11,620 Good morning. 628 00:37:11,751 --> 00:37:13,318 The temperature in New Eden 629 00:37:13,448 --> 00:37:17,278 is a balmy minus 6 degrees Celsius. 630 00:37:17,409 --> 00:37:21,587 As we disengage the caterpillar system and return to track, 631 00:37:21,717 --> 00:37:24,938 we remind you, for your personal safety, 632 00:37:25,068 --> 00:37:27,767 be prepared to brace. 633 00:37:27,897 --> 00:37:34,643 ♪ ♪ 634 00:37:40,562 --> 00:37:42,651 They're home! 635 00:37:42,782 --> 00:37:45,785 Winnie, hey! [Chuckles] 636 00:37:45,915 --> 00:37:48,222 [people cheering] 637 00:37:48,353 --> 00:37:50,746 Hey! What took you so long? 638 00:37:50,877 --> 00:37:53,053 Hey, hey! [Laughter] 639 00:37:58,014 --> 00:37:59,407 Look at that! 640 00:37:59,538 --> 00:38:01,757 There she is. Hey, hey, hey. Oh, oh. 641 00:38:01,888 --> 00:38:03,193 [Liana crying] 642 00:38:03,324 --> 00:38:06,240 [soft hopeful music] 643 00:38:06,371 --> 00:38:11,593 ♪ ♪ 644 00:38:11,724 --> 00:38:13,856 - What'd you do to her? - [laughs] Nothing. 645 00:38:13,987 --> 00:38:15,467 - Thank you very much. - I didn't do nothing, man. 646 00:38:15,597 --> 00:38:17,991 Ah, it's good to see you, man. 647 00:38:18,121 --> 00:38:19,993 Hey, I think now you can have a grilled cheese sandwich. 648 00:38:20,123 --> 00:38:21,690 It should only take Javi and me a day or so 649 00:38:21,821 --> 00:38:24,040 to get Big Alice up and running again. 650 00:38:24,171 --> 00:38:25,651 Then the question is if we have to pop the clutch 651 00:38:25,781 --> 00:38:30,046 on Snowpiercer or if we have to make a quick exit. 652 00:38:30,177 --> 00:38:33,006 There's a lot we don't know. 653 00:38:33,136 --> 00:38:37,227 We don't actually know how long this pocket's going to last. 654 00:38:37,358 --> 00:38:40,100 Do we? 655 00:38:40,230 --> 00:38:42,363 Data was inconclusive. 656 00:38:42,494 --> 00:38:44,931 Could be today or 50 years from now. 657 00:38:45,061 --> 00:38:48,151 But I guess the truth is, 658 00:38:48,282 --> 00:38:51,720 tomorrow's never a promise. 659 00:38:51,851 --> 00:38:54,549 "Carpe diem" it is, then. 660 00:38:54,680 --> 00:38:58,161 We do get to choose how we live, though. 661 00:38:58,292 --> 00:39:03,079 I'm glad that you stayed. 662 00:39:03,210 --> 00:39:06,082 No place I'd rather be. 663 00:39:06,213 --> 00:39:11,174 ♪ ♪ 664 00:39:13,829 --> 00:39:16,528 [soft music] 665 00:39:16,658 --> 00:39:23,578 ♪ ♪ 666 00:39:29,192 --> 00:39:31,760 Oh, I didn't think I was gonna to see you two tonight. 667 00:39:31,891 --> 00:39:33,501 - Oh, no Liana? - No, Miles is watching her 668 00:39:33,632 --> 00:39:34,937 so Mom and Dad could have a night out. 669 00:39:35,068 --> 00:39:36,504 Oh, lovely. 670 00:39:36,635 --> 00:39:39,986 - I'll see you inside. - Yeah, right behind you. 671 00:39:40,116 --> 00:39:42,554 Everything all right? 672 00:39:42,684 --> 00:39:44,338 [clears throat] 673 00:39:44,469 --> 00:39:47,733 When that rocket went off... 674 00:39:47,863 --> 00:39:50,126 it felt like the end. 675 00:39:50,257 --> 00:39:53,434 I know. Did, didn't it? 676 00:39:53,565 --> 00:39:56,350 For a minute, that almost felt, uh... 677 00:39:56,481 --> 00:39:59,745 peaceful? 678 00:39:59,875 --> 00:40:02,574 No more fighting, no more cold. 679 00:40:02,704 --> 00:40:05,141 - No more council meetings. - [chuckles] 680 00:40:05,272 --> 00:40:06,665 Nuh-uh, you're not getting off that easy. 681 00:40:06,795 --> 00:40:08,318 Well, you can't blame me for trying. 682 00:40:08,449 --> 00:40:09,581 [chuckles] 683 00:40:09,711 --> 00:40:13,323 Shall we, Council Chair Wardle? 684 00:40:13,454 --> 00:40:16,370 We shall, Council Co-Chair Layton. 685 00:40:16,501 --> 00:40:19,504 Come on, then. [Chuckles] 686 00:40:19,634 --> 00:40:21,419 ["Bring It On Home To Me" playing softly] 687 00:40:21,549 --> 00:40:25,597 ♪ If you ever change your mind ♪ 688 00:40:25,727 --> 00:40:27,947 - Hey, not so fast, young lady. - Come on, Dad. 689 00:40:28,077 --> 00:40:29,775 Technically, there's no drinking age in New Eden. 690 00:40:29,905 --> 00:40:31,254 Hey, good point. I'm gonna have to bring that up 691 00:40:31,385 --> 00:40:33,909 at the next Council meeting. 692 00:40:34,040 --> 00:40:35,607 Hey, look who decided to come down off the mountain 693 00:40:35,737 --> 00:40:37,522 and visit civilization! 694 00:40:37,652 --> 00:40:40,612 Ah, no, not... not visiting, actually. 695 00:40:40,742 --> 00:40:42,570 Thought, um, it's time to move down here, 696 00:40:42,701 --> 00:40:44,703 live amongst some, uh, other people. 697 00:40:44,833 --> 00:40:46,095 Yeah, they got a word for that, "friends." 698 00:40:46,226 --> 00:40:48,228 [chuckles] 699 00:40:48,358 --> 00:40:53,668 [laughter] 700 00:40:53,799 --> 00:40:58,456 ♪ But now I know I only hurt myself ♪ 701 00:40:58,586 --> 00:41:00,632 Sykes, do you have a minute? 702 00:41:00,762 --> 00:41:02,460 Yeah. 703 00:41:06,028 --> 00:41:07,726 Hey. 704 00:41:07,856 --> 00:41:11,425 So Snowpiercer can't idle for that long. 705 00:41:11,556 --> 00:41:12,992 So I'll have to take her out for a few days 706 00:41:13,122 --> 00:41:15,603 while Alex decides if we're gonna retrofit her or not... 707 00:41:15,734 --> 00:41:18,171 Whoa, whoa, slow down, cowboy. 708 00:41:18,301 --> 00:41:20,826 - You're leaving? - Yeah. 709 00:41:20,956 --> 00:41:24,394 But I was thinking maybe you could tag along, 710 00:41:24,525 --> 00:41:26,614 keep me company? 711 00:41:26,745 --> 00:41:29,399 I could show you how to drive the train, 712 00:41:29,530 --> 00:41:31,793 if you're interested. 713 00:41:31,924 --> 00:41:33,229 Yeah. 714 00:41:33,360 --> 00:41:34,927 I'm interested. 715 00:41:36,319 --> 00:41:38,321 Salud. 716 00:41:38,452 --> 00:41:39,932 - [glasses clink] - Salud. 717 00:41:40,062 --> 00:41:43,370 ♪ You know I'll always ♪ 718 00:41:43,501 --> 00:41:45,415 Who's she? 719 00:41:45,546 --> 00:41:48,201 Oh, that's Buffalo. 720 00:41:48,331 --> 00:41:49,855 Turns out she's just an Engineer, 721 00:41:49,985 --> 00:41:52,031 no fan of Milius. 722 00:41:52,161 --> 00:41:55,121 Hm. Good. 723 00:41:55,251 --> 00:41:57,819 I believe in second chances. 724 00:41:57,950 --> 00:42:00,648 You taught me that. 725 00:42:00,779 --> 00:42:01,997 [chuckles, kisses] 726 00:42:02,128 --> 00:42:04,086 - Where are you going? - [giggles] 727 00:42:04,217 --> 00:42:05,610 Hey, lover boy. 728 00:42:05,740 --> 00:42:08,482 Will you, uh, tickle the ivories for me? 729 00:42:08,613 --> 00:42:10,136 - Go. Go play. - Go, man. 730 00:42:10,266 --> 00:42:11,833 - Come on. - Come on! 731 00:42:12,921 --> 00:42:16,055 Oh, wait. They're gonna sing, they're gonna sing. Go. 732 00:42:16,185 --> 00:42:21,756 [indistinct chatter] 733 00:42:27,936 --> 00:42:29,764 [shushing] 734 00:42:31,026 --> 00:42:36,336 [plays chord] 735 00:42:36,466 --> 00:42:41,820 ♪ Everything must change 736 00:42:44,649 --> 00:42:51,220 ♪ Nothing remains the same 737 00:42:52,874 --> 00:42:58,619 ♪ Everyone must change 738 00:43:01,056 --> 00:43:05,713 ♪ No one and nothing remains the same ♪ 739 00:43:09,543 --> 00:43:15,854 ♪ Young becomes old 740 00:43:17,769 --> 00:43:23,209 ♪ Mysteries do unfold ♪ 741 00:43:23,339 --> 00:43:25,690 - Hey. - Hey. 742 00:43:25,820 --> 00:43:32,392 ♪ Cause that's the way of time ♪ 743 00:43:32,522 --> 00:43:33,959 She's still got it. 744 00:43:34,089 --> 00:43:35,656 Amazing with what she's been through. 745 00:43:35,787 --> 00:43:39,573 Hm. What we've all been through. 746 00:43:39,704 --> 00:43:42,968 You think New Eden can support us all? 747 00:43:43,098 --> 00:43:45,535 We'll figure it out. 748 00:43:45,666 --> 00:43:48,582 Everyone's welcome here. 749 00:43:48,713 --> 00:43:51,019 That's how it should have been from the start. 750 00:43:51,150 --> 00:43:53,239 We got there eventually. 751 00:43:53,369 --> 00:43:54,544 [chuckles] 752 00:43:54,675 --> 00:43:56,982 In time for Liana to grow up. 753 00:43:57,112 --> 00:44:00,159 Watch out. It goes by fast. 754 00:44:00,289 --> 00:44:02,770 Yeah. You know, she learned a new word? 755 00:44:02,901 --> 00:44:04,511 "Train." 756 00:44:06,426 --> 00:44:08,733 [both laugh] 757 00:44:08,863 --> 00:44:10,735 Long may she roll. 758 00:44:10,865 --> 00:44:12,301 Mm. 759 00:44:14,695 --> 00:44:19,613 Both: ♪ There is so little 760 00:44:19,744 --> 00:44:26,707 ♪ In life you can be sure of 761 00:44:31,712 --> 00:44:36,543 ♪ Except rain comes from the clouds ♪ 762 00:44:36,674 --> 00:44:39,807 ♪ Sunlight from the sky ♪ 763 00:44:39,938 --> 00:44:45,683 ♪ And hummingbirds do fly 764 00:44:47,293 --> 00:44:53,342 ♪ Everything 765 00:44:53,473 --> 00:44:57,956 ♪ Must change ♪ 766 00:45:00,959 --> 00:45:04,919 ♪ Everything ♪ 767 00:45:06,878 --> 00:45:10,185 both: ♪ Everything ♪ 768 00:45:10,316 --> 00:45:14,146 ♪ Must ♪ 769 00:45:14,276 --> 00:45:20,935 ♪ Change ♪ 770 00:45:34,775 --> 00:45:35,123 ♪53859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.