Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,187 --> 00:00:08,211
I never appreciated the
night sky until it was gone.
2
00:00:10,172 --> 00:00:13,477
But after nine long
years came New Eden.
3
00:00:13,502 --> 00:00:17,656
And I realized the stars were always
there, I just couldn't see them.
4
00:00:19,007 --> 00:00:21,671
If I had, I would have
seen the North Star.
5
00:00:22,906 --> 00:00:25,554
There's a beauty knowing
that anyone, anywhere can see
6
00:00:25,579 --> 00:00:27,414
it and find true North.
7
00:00:29,609 --> 00:00:30,952
Go ahead.
8
00:00:30,977 --> 00:00:31,977
Right here.
9
00:00:35,426 --> 00:00:36,466
How bad is it?
10
00:00:37,257 --> 00:00:38,773
Save your strength...
11
00:00:38,798 --> 00:00:41,047
Get some rags, we need
to stop the bleeding...
12
00:00:41,071 --> 00:00:42,644
Okay. Compress the
wound like this.
13
00:00:42,668 --> 00:00:44,050
Allright honey. Uh-huh.
14
00:00:44,075 --> 00:00:45,973
Zachariah, we need some
alcohol! As much as you've got.
15
00:00:45,997 --> 00:00:46,997
I'm on it.
16
00:00:48,518 --> 00:00:50,238
Got it, got it. Okay.
17
00:00:50,981 --> 00:00:51,981
Hey...
18
00:00:52,363 --> 00:00:55,924
Hey, buddy. Do you know how
to play hide and seek? yea?
19
00:00:55,949 --> 00:00:58,870
Let's play hide and seek, okay?
You go hide and I'm going to
20
00:00:58,895 --> 00:01:01,276
come find you, okay?
Alright. Go, go, go.
21
00:01:01,301 --> 00:01:06,004
I'm counting. One, two,
three, four, five...
22
00:01:11,002 --> 00:01:12,696
- How's he doing?
- Yeah.
23
00:01:12,721 --> 00:01:14,091
Yeah. I think he's
going to make it.
24
00:01:14,116 --> 00:01:16,728
See, it's going to be all right.
25
00:01:16,963 --> 00:01:18,428
Here you go.
26
00:01:20,286 --> 00:01:22,123
Thank you for distracting Miles.
27
00:01:22,148 --> 00:01:25,193
Yeah, Just didn't want him growing
up thinking this is all there is.
28
00:01:26,825 --> 00:01:29,517
Andre Layton.
Ever the optimist.
29
00:01:35,798 --> 00:01:38,837
If only we remained as
constant as the night sky...
30
00:01:41,290 --> 00:01:43,501
If our time on the Pirate
Train taught us anything,
31
00:01:43,526 --> 00:01:45,493
it's that we can't
let 'em see us coming.
32
00:01:45,518 --> 00:01:49,134
So we go dark, we approach
in the dead of night.
33
00:01:49,159 --> 00:01:50,751
We can overload
Snowpiercer's coupling.
34
00:01:50,776 --> 00:01:53,384
That will allow us to dock and
board without being detected.
35
00:01:53,409 --> 00:01:55,806
Once we hit the subtrain we
should have all the cover we
36
00:01:55,831 --> 00:01:58,837
need to locate Liana and get
out without them seeing us.
37
00:01:58,862 --> 00:02:01,408
If we do this right, the Admiral
won't know what hit them.
38
00:02:01,433 --> 00:02:03,619
Assuming all goes
according to plan.
39
00:02:03,644 --> 00:02:06,041
In the event we lose
the element of surprise?
40
00:02:06,066 --> 00:02:07,330
They want to pick a fight?
41
00:02:07,355 --> 00:02:08,683
On our train? Shit...
42
00:02:08,708 --> 00:02:11,128
- They're welcome to try.
- I admire the spirit,
43
00:02:11,153 --> 00:02:12,981
but we're not talking
about Jackboots here.
44
00:02:13,006 --> 00:02:15,394
You heard what Audrey said,
this is a well-trained army
45
00:02:15,419 --> 00:02:17,628
with guns. We'll
be outnumbered.
46
00:02:17,653 --> 00:02:20,472
Well, perhaps not. We've got
hundreds of allies on that train.
47
00:02:20,496 --> 00:02:22,105
Nah, no, this is different.
48
00:02:22,129 --> 00:02:23,488
We're not trying to
take the Engine...
49
00:02:23,512 --> 00:02:24,824
But if we can
rally the people...
50
00:02:24,848 --> 00:02:28,222
We don't have time for anything
other than a direct strike.
51
00:02:28,247 --> 00:02:31,323
We don't... It has
to be an extraction,
52
00:02:31,348 --> 00:02:33,589
not a revolution... »>
What, so we find Liana, and
53
00:02:33,614 --> 00:02:36,749
then what... what about
the people on Snowpiercer?
54
00:02:37,245 --> 00:02:41,364
Let's see what intel we
can gather once we board.
55
00:02:41,389 --> 00:02:43,348
We make our decisions then.
56
00:02:43,372 --> 00:02:44,856
Sounds like a plan.
57
00:02:49,856 --> 00:02:52,778
Once someone loses their
North Star they don't just
58
00:02:52,803 --> 00:02:56,565
Stray from the path, they
forget who they are...
59
00:02:56,590 --> 00:03:01,815
On the way to Snowpiercer,
879 cars long.
60
00:03:02,719 --> 00:03:10,439
Corrected & sync By
M_I_S(Opensubtitles.org)
61
00:03:30,617 --> 00:03:31,886
{\an8}You, you.
62
00:03:31,911 --> 00:03:33,012
{\an8}Get to Metal Works.
63
00:03:33,037 --> 00:03:34,833
{\an8}If it can blow
way, lock it down.
64
00:03:34,858 --> 00:03:37,255
{\an8}Get to the kitchen, help
themsecure everything.
65
00:03:39,122 --> 00:03:40,270
{\an8} what happened?
66
00:03:40,528 --> 00:03:42,682
{\an8}I lost power in two Ag-Sec cars.
67
00:03:42,942 --> 00:03:44,847
{\an8}Entire crop is gone.
68
00:03:45,169 --> 00:03:46,309
{\an8}Where is Roche?
69
00:03:46,334 --> 00:03:47,654
{\an8}He's out on patrol,
but I've got it.
70
00:03:47,678 --> 00:03:49,177
{\an8}I'll reroute from
the battery reserves.
71
00:03:49,201 --> 00:03:51,201
{\an8}When you were restructuring
the grid, did you remember to
72
00:03:51,225 --> 00:03:52,622
{\an8}check the forecast first?
73
00:03:52,647 --> 00:03:53,786
{\an8} Wouldn't have mattered.
74
00:03:53,818 --> 00:03:56,488
{\an8}This storm came out of nowhere.
The weather is very unstable here.
75
00:03:56,513 --> 00:03:57,731
{\an8} Hey, real talk.
76
00:03:57,756 --> 00:04:00,036
{\an8}How much longer can we
last without Big Alice?
77
00:04:00,559 --> 00:04:03,686
{\an8}In good conditions, we can
handle the remaining 14 days.
78
00:04:03,711 --> 00:04:05,962
{\an8} But in these conditions?
79
00:04:06,911 --> 00:04:09,262
{\an8}We better hope Layton
comes back soon.
80
00:04:12,481 --> 00:04:14,480
{\an8} What the hell was that?
81
00:04:16,536 --> 00:04:18,958
{\an8}Sykes, let's go,
let's go, let's go.
82
00:04:20,935 --> 00:04:22,910
{\an8} Hey, get to Townhall.
83
00:04:31,463 --> 00:04:33,699
{\an8} So, what did the adults decide?
84
00:04:33,724 --> 00:04:35,340
{\an8} Ah, the manual override plan.
85
00:04:35,365 --> 00:04:36,365
{\an8}Still.
86
00:04:36,390 --> 00:04:37,441
{\an8} Alright.
87
00:04:38,868 --> 00:04:40,839
{\an8}First, the complicated stuff
88
00:04:40,864 --> 00:04:42,066
{\an8}Once you reach Snowpiercer's
89
00:04:42,091 --> 00:04:43,331
{\an8}service port plug in the patch
90
00:04:43,356 --> 00:04:45,316
{\an8}cable, and I'll hot-wire
that sucker into motion
91
00:04:45,341 --> 00:04:46,380
{\an8}from over here.
92
00:04:46,661 --> 00:04:48,981
{\an8}It'll let us bypass their
system, so we can dock without
93
00:04:49,005 --> 00:04:50,691
{\an8}notifying their Engine.
94
00:04:50,900 --> 00:04:52,449
{\an8} And now the easy part?
95
00:04:52,474 --> 00:04:54,097
{\an8} Comparatively speaking.
96
00:04:54,683 --> 00:04:56,652
{\an8}I'll pull us within a couple
feet of Snowpiercer and you're
97
00:04:56,676 --> 00:04:58,213
{\an8}gonna have to jump from
98
00:04:58,238 --> 00:04:59,769
{\an8}one train to another
to patch us in...
99
00:04:59,794 --> 00:05:00,910
{\an8} Right, so...
100
00:05:01,449 --> 00:05:03,738
{\an8} It's not as hard as it sounds.
101
00:05:03,763 --> 00:05:06,464
{\an8}With the running speed and
some momentum you'll be fine.
102
00:05:07,012 --> 00:05:09,673
{\an8}Plus, if anybody
can do it, it's you.
103
00:05:09,698 --> 00:05:11,010
{\an8} Well that's not that,
104
00:05:11,035 --> 00:05:14,773
{\an8}it's just Miles.
105
00:05:14,850 --> 00:05:16,149
{\an8} What Audrey said is true,
106
00:05:16,174 --> 00:05:17,681
{\an8}he's fine, right?
107
00:05:19,345 --> 00:05:21,062
{\an8} Not knowing...
108
00:05:21,087 --> 00:05:23,026
{\an8} I think he's okay, Josie.
109
00:05:23,652 --> 00:05:26,091
{\an8}I think Ben's okay too.
110
00:05:27,042 --> 00:05:29,511
{\an8}What, you think they
wouldn't hurt the Engineers?
111
00:05:32,009 --> 00:05:34,274
{\an8}Somebody has to drive the train.
112
00:05:34,527 --> 00:05:36,854
{\an8}In fact, I kinda
hope it's Miles.
113
00:05:39,199 --> 00:05:41,492
{\an8}it'll make it easier
to catch up to them.
114
00:05:57,238 --> 00:05:58,753
{\an8} Is there nothing yet?
115
00:06:02,488 --> 00:06:05,025
{\an8} I know what you're gonna say.
116
00:06:05,079 --> 00:06:06,894
{\an8}You don't care for this plan and
117
00:06:06,919 --> 00:06:09,276
{\an8}I'm ignoring all the
people who care for me.
118
00:06:10,599 --> 00:06:13,370
{\an8}I'm just here to see
if you're alright.
119
00:06:17,776 --> 00:06:19,028
{\an8}There they are.
120
00:06:19,053 --> 00:06:20,753
{\an8}If we can see them
they can see us, right?
121
00:06:20,778 --> 00:06:22,222
{\an8} Time to go dark.
122
00:06:25,276 --> 00:06:26,244
{\an8}I'm on it.
123
00:06:26,269 --> 00:06:27,691
{\an8}Going into stealth mode.
124
00:06:27,716 --> 00:06:29,320
{\an8}How far away are we?
125
00:06:29,345 --> 00:06:30,823
{\an8}Far enough that
we're out of visual.
126
00:06:30,848 --> 00:06:32,495
{\an8}Close enough that I
can close that gap.
127
00:06:32,520 --> 00:06:34,090
{\an8}But we've only got a
few hours till sunrise.
128
00:06:34,114 --> 00:06:37,520
{\an8}Right, this might be our best shot. So
let's get the boarding party in position.
129
00:06:37,544 --> 00:06:39,026
{\an8} Is everyone ready?
130
00:06:39,051 --> 00:06:40,276
{\an8}It's now or never.
131
00:06:58,930 --> 00:06:59,907
Tailies,
132
00:06:59,932 --> 00:07:02,126
boarding formation.
Now! On the double!
133
00:07:02,151 --> 00:07:04,337
Let's go, shields
up! Weapons up!
134
00:07:05,989 --> 00:07:07,196
Let's go, let's go.
135
00:07:16,943 --> 00:07:18,213
Everyone in position.
136
00:07:20,083 --> 00:07:22,251
I'm gonna punch it.
137
00:07:22,276 --> 00:07:24,704
Snowpiercer to Big
Alice, do you copy?
138
00:07:27,460 --> 00:07:28,908
This is Admiral Milius with
139
00:07:28,933 --> 00:07:30,814
the International
Peacekeeping Forces.
140
00:07:30,839 --> 00:07:32,204
State your reason
for approach...
141
00:07:32,229 --> 00:07:34,397
Or I'll have to
consider you hostiles.
142
00:07:36,548 --> 00:07:38,282
Talking to you, Andre Layton.
143
00:07:38,307 --> 00:07:39,307
Do you copy?
144
00:07:42,454 --> 00:07:45,400
Last chance. Andre
Layton, do you copy?
145
00:07:48,392 --> 00:07:49,837
So you're the one who took my
146
00:07:49,862 --> 00:07:51,947
daughter and killed her
mother? I'm sorry to hear about
147
00:07:51,971 --> 00:07:55,236
your loss, but it seems you're
operating with some bad intel...
148
00:07:55,261 --> 00:07:56,829
No, I think it's pretty good.
149
00:07:56,854 --> 00:07:58,307
And I'm concerned
that you're preparing
150
00:07:58,331 --> 00:08:01,001
an attack on this very train.
I'd rather we not escalate
151
00:08:01,026 --> 00:08:02,946
this misunderstanding...
It's interesting coming
152
00:08:02,971 --> 00:08:05,304
from a kidnapper. Please.
153
00:08:05,329 --> 00:08:08,080
I think we can sort
this out face to face.
154
00:08:08,105 --> 00:08:12,364
If you prefer the easy way come
on over, I make a mean omelette.
155
00:08:12,389 --> 00:08:14,620
But if you opt for
the hard way...
156
00:08:14,645 --> 00:08:17,469
Well, I can
accommodate that too.
157
00:08:17,494 --> 00:08:19,422
It's up to you.
158
00:08:19,447 --> 00:08:22,336
He wants us to
connect the trains.
159
00:08:24,717 --> 00:08:26,547
I'm a man of my word.
160
00:08:26,572 --> 00:08:30,055
We harbour no ill
intent. We're Friendlies.
161
00:08:31,436 --> 00:08:34,641
Friendlies, huh? Then
you won't mind waiting.
162
00:08:37,404 --> 00:08:42,024
Okay? Power move. Now what?
163
00:08:42,049 --> 00:08:44,266
Keep them guessing 'til
we figure out plan B.
164
00:08:44,383 --> 00:08:45,420
Okay.
165
00:08:58,828 --> 00:09:01,032
Okay. People, please,
please. One at a time.
166
00:09:01,057 --> 00:09:02,805
Was that sound
caused by the storm?
167
00:09:02,830 --> 00:09:04,142
'Cause it sounded
like an explosion.
168
00:09:04,166 --> 00:09:06,041
We won't know for sure until
we search the perimeter.
169
00:09:06,065 --> 00:09:07,751
What if it was an attack?
170
00:09:07,776 --> 00:09:09,110
What if they are out there?
171
00:09:09,135 --> 00:09:10,649
It is definitely a possibility.
172
00:09:10,674 --> 00:09:11,586
We can't rule it out.
173
00:09:11,611 --> 00:09:13,371
Then why isn't the council
doing more to protect us?
174
00:09:13,395 --> 00:09:14,737
We're doing everything we can.
175
00:09:14,762 --> 00:09:17,131
But please listen to me. Our
power grid is on the verge
176
00:09:17,156 --> 00:09:20,933
of collapse and even if we
make the repairs, we won't have
177
00:09:20,958 --> 00:09:23,021
enough juice to last
the remaining 14 days
178
00:09:23,046 --> 00:09:26,263
without Big Alice unless
we start rationing power.
179
00:09:26,288 --> 00:09:29,263
So no matter what we do, we
might still freeze to death?
180
00:09:30,248 --> 00:09:34,442
Everyone. Hey, hey!
Hey, listen up, okay?
181
00:09:34,467 --> 00:09:40,184
What Javi is saying here is just
the worst case scenario, okay?
182
00:09:40,209 --> 00:09:44,373
The good news is, is that
Big Alice will return.
183
00:09:44,398 --> 00:09:47,990
Come on, man, let's have a
little faith in Ruth and Layton.
184
00:09:48,015 --> 00:09:52,763
In the meantime, the council is
working hard to restore the grid
185
00:09:52,788 --> 00:09:57,716
and keep this town safe, okay?
We've running patrols 24/7,
186
00:09:58,083 --> 00:10:01,324
but we need your help,
we can't do this alone.
187
00:10:01,349 --> 00:10:03,638
So if you're out there or you
happen to be out there, you
188
00:10:03,663 --> 00:10:05,811
happen to be up in the hills,
just keep your eyes peeled,
189
00:10:05,835 --> 00:10:08,247
okay? I promise you we will
190
00:10:08,272 --> 00:10:12,990
get through this if we
stick together, okay?
191
00:10:13,325 --> 00:10:14,778
Thank you, that's all.
192
00:10:14,803 --> 00:10:16,541
Let's clear the room please.
193
00:10:17,763 --> 00:10:19,044
About time.
194
00:10:19,713 --> 00:10:20,794
Sorry.
195
00:10:28,454 --> 00:10:30,084
He invited us for breakfast?
196
00:10:30,109 --> 00:10:31,021
Yeah.
197
00:10:31,045 --> 00:10:32,202
That's not suspicious, is it?
198
00:10:32,226 --> 00:10:33,609
Didn't seem spur of
the moment either.
199
00:10:33,633 --> 00:10:34,600
Do you think he
was waiting for us?
200
00:10:34,625 --> 00:10:36,514
He must have been. He
saw us coming, he knew we
201
00:10:36,539 --> 00:10:38,085
were planning something.
And if he's asking
202
00:10:38,109 --> 00:10:40,935
us to dock... Yeah,
must be a trap.
203
00:10:40,960 --> 00:10:42,656
We have to back off and regroup.
204
00:10:42,681 --> 00:10:45,349
No. We've come all this way
for Liana. We're too close.
205
00:10:46,239 --> 00:10:49,888
Yeah. Yeah, we have to
get on Snowpiercer...
206
00:10:51,824 --> 00:10:53,622
But not on the Admiral's terms.
207
00:10:55,591 --> 00:10:57,896
If that explosion theory
is true, you think it's
208
00:10:57,921 --> 00:11:00,669
a good idea for people to
wander around up there?
209
00:11:00,694 --> 00:11:03,320
I don't know. Let just get
this breaker back online
210
00:11:03,345 --> 00:11:05,505
before we freeze.
211
00:11:09,731 --> 00:11:12,012
You know, you did the
right thing up there.
212
00:11:12,037 --> 00:11:14,090
I'm serious. People
need to hear the truth.
213
00:11:14,115 --> 00:11:15,891
Yeah, but that's
not what they want.
214
00:11:15,916 --> 00:11:18,754
What they want is someone to
tell them it's going to be okay.
215
00:11:20,817 --> 00:11:23,184
I don't blame 'em.
Yeah, me neither.
216
00:11:23,209 --> 00:11:25,575
When Roche says it, I almost
believe it too, but what I do
217
00:11:25,600 --> 00:11:28,780
know is that if my life support
was on the verge of running out,
218
00:11:28,805 --> 00:11:30,820
I'd want someone to
give me a heads up.
219
00:11:30,845 --> 00:11:33,565
If you guys are stretched thin,
maybe you need some help up there.
220
00:11:34,924 --> 00:11:37,605
I'm just saying, four of the
six council members are gone...
221
00:11:37,630 --> 00:11:40,059
No, no, no, no, listen.
222
00:11:40,084 --> 00:11:42,832
I need you to
understand this, okay?
223
00:11:42,857 --> 00:11:46,129
I'm not this helpless little
thing that needs saving.
224
00:11:46,154 --> 00:11:48,199
Not anymore. That is
not what I meant...
225
00:11:48,224 --> 00:11:51,969
And for the record, I didn't
need you to save me from Layton.
226
00:11:51,994 --> 00:11:54,394
I had the situation covered.
227
00:12:02,356 --> 00:12:06,776
I expect a certain degree of
insanity from you, but Josie?
228
00:12:06,801 --> 00:12:09,786
Come on. This plan
is far too risky.
229
00:12:09,811 --> 00:12:13,839
But look, the key is we won't actually connect
to Snowpiercer until we've rescued Liana.
230
00:12:13,864 --> 00:12:16,637
And even then, only long
enough for us to make it back.
231
00:12:16,662 --> 00:12:18,900
I mean, disconnecting
is possible, right?
232
00:12:18,925 --> 00:12:20,809
It's just the same
mechanics but in reverse?
233
00:12:20,834 --> 00:12:22,989
Sorta. It's just much
harder because this time
234
00:12:23,014 --> 00:12:25,551
they'll know we're there. I
don't see them releasing us,
235
00:12:25,576 --> 00:12:28,075
so it's manual override or bust.
236
00:12:28,100 --> 00:12:30,715
So we'll be stuck, along
with New Eden's lifeline?
237
00:12:30,740 --> 00:12:32,362
We won't let them
take Big Alice.
238
00:12:32,387 --> 00:12:33,451
What if something
happens to you?
239
00:12:33,475 --> 00:12:35,192
We won't have contact.
We won't know.
240
00:12:35,217 --> 00:12:37,981
I trust you and Alex
will make the right call.
241
00:12:45,223 --> 00:12:47,856
Let's not keep the man waiting.
242
00:12:49,455 --> 00:12:51,953
Big Alice to
Snowpiercer, come in.
243
00:12:54,120 --> 00:12:56,254
Admiral, are you there?
244
00:12:57,781 --> 00:12:59,653
Copy. This is Snowpiercer.
245
00:13:00,270 --> 00:13:02,823
Uh, uh, Miles? Miles?
Miles, it's me.
246
00:13:02,848 --> 00:13:04,374
Mom? »> I'm coming to get you.
247
00:13:04,399 --> 00:13:05,880
We're gonna get
you out of there...
248
00:13:05,905 --> 00:13:06,905
Josie. Jo...
249
00:13:12,653 --> 00:13:14,661
This is Milius. Who
am I talking to?
250
00:13:15,176 --> 00:13:18,340
This is Layton.
Just seeing if your
251
00:13:18,365 --> 00:13:20,549
invitation still
stands. »> Of course.
252
00:13:20,574 --> 00:13:22,604
Appreciate you coming
to your senses.
253
00:13:22,629 --> 00:13:25,229
Big Alice, you are
cleared for docking.
254
00:13:25,604 --> 00:13:28,740
You let the kid on
the comms, seriously?
255
00:13:33,010 --> 00:13:35,674
I want a detail posted
outside Ag-Sec, eyes
256
00:13:35,699 --> 00:13:37,638
that door at all times.
257
00:13:39,795 --> 00:13:41,727
You made contact with Layton.
258
00:13:41,752 --> 00:13:44,541
Is, is... he's on
his way? He is.
259
00:13:44,566 --> 00:13:46,826
You, you realize what
happens if you trap
260
00:13:46,851 --> 00:13:50,301
- Layton in that last car.
- I call it the welcome wagon.
261
00:13:50,326 --> 00:13:53,092
- Has a nice ring to it.
- What... you can't use
262
00:13:53,117 --> 00:13:55,441
the Gemini variant that
your people installed.
263
00:13:55,466 --> 00:13:57,334
It, it's too toxic.
264
00:13:58,580 --> 00:14:01,619
If you hurt Melanie's people,
it violates our agreement,
265
00:14:01,644 --> 00:14:04,058
and we need her research.
We've lost 40 workers
266
00:14:04,083 --> 00:14:06,261
in the retrofit already.
A few more won't make
267
00:14:06,286 --> 00:14:09,519
a difference. Leave
the strategy to me.
268
00:14:14,808 --> 00:14:16,824
I don't understand...
269
00:14:17,818 --> 00:14:20,691
your, uh, strategy.
270
00:14:21,386 --> 00:14:24,793
You tipped your hand by reaching out
to Layton. Tactically, you should have
271
00:14:24,818 --> 00:14:27,566
just let him walk
into the trap instead.
272
00:14:38,124 --> 00:14:40,833
Layton is a smart man,
273
00:14:41,087 --> 00:14:43,085
but he's desperate.
274
00:14:43,749 --> 00:14:50,331
So, tactically, I let him have
hope, a simple path to getting
275
00:14:50,356 --> 00:14:56,041
his kid back, because we both
know what a little hope would
276
00:14:56,066 --> 00:14:57,550
to desperate people.
277
00:14:57,575 --> 00:14:59,415
Isn't that right, Nima?
278
00:15:03,274 --> 00:15:06,646
We are in this predicament
because of you and your friends,
279
00:15:06,829 --> 00:15:10,399
but I can't get us out of it
until you learn to respect
280
00:15:10,424 --> 00:15:11,752
until you learn to
respect chain of command.
281
00:15:11,776 --> 00:15:15,759
So drop and give
me 20. Push-ups?
282
00:15:20,649 --> 00:15:23,220
You're not serious.
That's right.
283
00:15:23,489 --> 00:15:25,128
Give me 20.
284
00:15:27,657 --> 00:15:30,923
Let's go! We don't have
all day. Let's do it!
285
00:15:45,840 --> 00:15:47,032
One.
286
00:15:52,099 --> 00:15:53,446
Two.
287
00:15:58,032 --> 00:16:00,129
Lieutenant, was that good form?
288
00:16:00,153 --> 00:16:01,754
No, sir.
289
00:16:01,779 --> 00:16:04,791
No, I didn't think so either.
That last one didn't count.
290
00:16:04,816 --> 00:16:08,636
Chest all the way to
the floor. Three...
291
00:16:09,998 --> 00:16:11,837
Three.
292
00:16:16,202 --> 00:16:18,902
I take no joy in this.
293
00:16:19,800 --> 00:16:23,449
Consider it a reminder of
how this partnership works.
294
00:16:28,799 --> 00:16:30,468
Uh, your turn.
295
00:16:30,493 --> 00:16:32,332
Uh, favourite movie?
296
00:16:32,357 --> 00:16:33,357
Till!
297
00:16:33,886 --> 00:16:35,690
Come on, favourite movie.
298
00:16:35,997 --> 00:16:39,980
You asked that already. Twice.
299
00:16:41,396 --> 00:16:43,434
It's still RoboCop.
300
00:16:43,931 --> 00:16:46,504
Yeah, RoboCop.
301
00:16:46,683 --> 00:16:51,417
Uh... dream vacation?
302
00:16:52,004 --> 00:16:56,242
Okay. Hear me out.
303
00:16:57,041 --> 00:16:58,376
New Eden.
304
00:16:58,401 --> 00:17:02,684
- Your fantasy getaway is a half-frozen outpost?
- Yup.
305
00:17:03,816 --> 00:17:08,869
Is that because you are missing
a certain Nightcar singer?
306
00:17:08,894 --> 00:17:11,541
Yeah. Or is it because you've
307
00:17:11,566 --> 00:17:16,536
Gone completely mad? Don't
you ever play what if,
308
00:17:16,561 --> 00:17:21,561
as in, you know, what if you
got off this goddamn train
309
00:17:21,586 --> 00:17:25,794
and gotta start over?
310
00:17:26,544 --> 00:17:30,387
Aren't you just a little bit
curious about what the fuss is?
311
00:17:30,412 --> 00:17:33,280
Of course, I'm curious,
but I can't play what if
312
00:17:33,305 --> 00:17:36,065
With life choices. I keep
it to the engineering
313
00:17:36,090 --> 00:17:42,652
stuff, like what if I push
that button, and what if
314
00:17:42,677 --> 00:17:44,387
I pull that lever?
315
00:17:44,412 --> 00:17:47,683
The other kind of what-ifs
only end up in regret.
316
00:17:59,276 --> 00:18:02,340
- Hey, I, I need your help.
- Piss off.
317
00:18:02,365 --> 00:18:04,614
Tell me the fastest
way to disable the gas
318
00:18:04,639 --> 00:18:07,106
In the last car now. And
you tell me something.
319
00:18:07,131 --> 00:18:10,581
Why do you think I would care about anything
that care about anything that you need right now?
320
00:18:10,605 --> 00:18:13,220
Your friends on the
other train are coming.
321
00:18:13,245 --> 00:18:14,746
Layton? Yes.
322
00:18:14,771 --> 00:18:17,394
But the chemical compound
that's waiting for them will
323
00:18:17,419 --> 00:18:20,144
do more than just render them
unconscious, do you understand?
324
00:18:20,169 --> 00:18:22,159
- Nima, do not do this.
- Well, it's not me.
325
00:18:22,184 --> 00:18:25,896
It's the Admiral, but I can help
if you tell me how to disable
326
00:18:25,921 --> 00:18:27,831
The trap. Quickly.
327
00:18:29,362 --> 00:18:31,680
You want to cut the
power to the panel.
328
00:18:31,705 --> 00:18:34,159
There's a circuit breaker
in the subtrain car.
329
00:18:34,184 --> 00:18:37,138
Please, Nima, listen to
me. Do not hurt them.
330
00:18:45,342 --> 00:18:47,038
- Pulling into range.
- Copy.
331
00:18:47,063 --> 00:18:48,983
Making our way to the
mark. How's the view?
332
00:18:49,008 --> 00:18:51,178
Not bad, but I'm
starting to think
333
00:18:51,203 --> 00:18:54,116
this idea sounded a lot
better from inside the train.
334
00:19:15,838 --> 00:19:20,143
No, no, no, no, no...
You have no idea what,
335
00:19:20,168 --> 00:19:21,831
what you're doing!
336
00:19:21,856 --> 00:19:24,714
Snowpiercer to Big Alice.
You're in position for docking.
337
00:19:24,739 --> 00:19:26,699
What's the holdup?
338
00:19:34,828 --> 00:19:37,503
Copy, Admiral. We're
experiencing technical
339
00:19:37,528 --> 00:19:40,324
difficulties with the
coupling mechanism.
340
00:19:40,349 --> 00:19:43,160
- Care to specify?
- Misalignment.
341
00:19:43,185 --> 00:19:45,442
Secondary
suspension. It's bad.
342
00:19:45,730 --> 00:19:48,808
Of course. We've
pinpointed a misalignment
343
00:19:48,833 --> 00:19:51,683
within the secondary suspension,
which could cause mechanical
344
00:19:51,708 --> 00:19:53,574
Failure if not recalibrated.
345
00:19:53,614 --> 00:19:56,066
Replace rotary
arm. Restart. Bye.
346
00:19:56,091 --> 00:19:58,378
>» But once we've replaced
the rotary arm, we will
347
00:19:58,403 --> 00:20:01,910
Restart the docking protocol.
Will that be all, Admiral?
348
00:20:01,935 --> 00:20:05,480
Yes, thank you. Smart asses.
349
00:20:05,529 --> 00:20:07,478
Pump the brakes,
give them a love tap.
350
00:20:07,503 --> 00:20:08,761
Let them know I'm done playing.
351
00:20:08,786 --> 00:20:10,722
The trains are too
close. They'll collide.
352
00:20:10,747 --> 00:20:13,910
Big Alice is in
position. Layton, Josie?
353
00:20:13,935 --> 00:20:15,363
I'm working on it.
354
00:20:15,388 --> 00:20:16,964
Can you get us any closer? No.
355
00:20:16,989 --> 00:20:19,292
Any closer, we risk impact.
If you're gonna make the jump,
356
00:20:19,317 --> 00:20:20,667
you need to do it now.
357
00:20:22,987 --> 00:20:24,259
Go, Josie!
358
00:20:30,324 --> 00:20:32,606
What's going on back here?
359
00:20:56,430 --> 00:20:58,570
Hang on! Hang on, I
got you! »> Layton?
360
00:20:58,595 --> 00:21:01,055
- Josie, do you copy?
- Hold up!
361
00:21:07,567 --> 00:21:10,570
This area's
restricted. Get out.
362
00:21:10,595 --> 00:21:12,648
This is our half of the train.
363
00:21:12,673 --> 00:21:14,193
Why don't you just scram?
364
00:21:14,218 --> 00:21:15,453
Last chance.
365
00:21:15,478 --> 00:21:18,430
Step back, or I'll
personally remove you.
366
00:21:19,692 --> 00:21:23,591
>» All right, all
right. Quit yapping.
367
00:21:37,521 --> 00:21:39,326
Big Alice, we made it.
368
00:21:39,351 --> 00:21:41,373
Great. Hurry. We'll stall here
369
00:21:41,398 --> 00:21:45,016
As long as we can. Welcome
back to Snowpiercer.
370
00:21:50,418 --> 00:21:51,587
What are you doing?
371
00:21:51,612 --> 00:21:52,940
Get inside!
372
00:21:53,600 --> 00:21:55,889
I'm fine! Gotta
pack up the market.
373
00:21:55,914 --> 00:21:59,285
- Hurry up, let's go!
- Seriously, I'm okay.
374
00:21:59,310 --> 00:22:02,479
Are you? »> I'm fine, really.
375
00:22:02,504 --> 00:22:04,949
Are you sure? Because I've
barely seen you in a week.
376
00:22:04,974 --> 00:22:06,848
You're always off on
patrol. I promise.
377
00:22:06,873 --> 00:22:08,926
I'm alright, okay.
Definitely not headed for a
378
00:22:08,951 --> 00:22:11,762
Rubber room situation again.
There was nothing else you
379
00:22:11,787 --> 00:22:13,558
Could have done. I know, okay.
380
00:22:13,583 --> 00:22:16,354
But they took Liana on my watch
and it got me thinking about
381
00:22:16,379 --> 00:22:20,705
You, and keeping everybody safe.
Until that train comes back...
382
00:22:20,730 --> 00:22:25,427
It's on me. Dad, you're
doing everything You can.
383
00:22:26,714 --> 00:22:29,050
The way you were holding
it together at town hall,
384
00:22:29,075 --> 00:22:31,042
it was kind of like
you were... Cool.
385
00:22:31,067 --> 00:22:32,550
No, I wouldn't go that far.
386
00:22:32,575 --> 00:22:33,909
It's okay. You can say it.
387
00:22:33,934 --> 00:22:36,431
You have an unusually
cool father. Say that.
388
00:22:36,456 --> 00:22:37,972
Can you say it to me?
389
00:22:39,554 --> 00:22:40,821
Hurry up, Okay.
390
00:22:40,846 --> 00:22:44,297
Go finish up. The
weather's taking a turn.
391
00:22:45,618 --> 00:22:47,312
Um, Dad?
392
00:22:49,768 --> 00:22:51,672
>» Sorry to interrupt.
393
00:22:52,687 --> 00:22:56,289
Uh... I found something. What?
394
00:22:58,730 --> 00:22:59,860
I can't show you here.
395
00:23:01,497 --> 00:23:05,310
Told me to keep my
eyes peeled. So, I did.
396
00:23:06,990 --> 00:23:10,905
Okay, a few questions come to
mind, starting with... A hand?
397
00:23:11,122 --> 00:23:13,044
A freaking hand.
Where'd you get this?
398
00:23:13,069 --> 00:23:15,388
Son, tell me you didn't
chisel this off a corpse.
399
00:23:15,413 --> 00:23:17,693
What? No. How would I... No,
I went up scouting in the
400
00:23:17,718 --> 00:23:21,224
hills, like you wanted, and
there it was sticking out
401
00:23:21,249 --> 00:23:23,622
of a snowbank, like
it was waving hello.
402
00:23:23,647 --> 00:23:26,450
I hate to be the one to ask
this, but can we trust your...
403
00:23:26,475 --> 00:23:28,321
I'm not crazy!
404
00:23:28,693 --> 00:23:30,506
Every time I try to help...
Javi's just asking a
405
00:23:30,530 --> 00:23:32,515
Question. Oz, thank you.
406
00:23:32,540 --> 00:23:34,969
You done good. High five.
407
00:23:40,319 --> 00:23:43,397
Now, generally speaking,
if a severed hand is lying
408
00:23:43,422 --> 00:23:45,787
around unattended,
something bad has happened.
409
00:23:45,812 --> 00:23:49,506
We oughta figure out what.
So Oz, you want to take me up
410
00:23:49,531 --> 00:23:51,937
To where you found this
thing? Yeah, of course.
411
00:23:51,962 --> 00:23:54,295
If Javi approves.
I'm sure he does.
412
00:23:54,320 --> 00:23:56,430
Javi, you mind
running some tests?
413
00:23:56,455 --> 00:23:58,154
Really? I'm an Engineer.
414
00:23:58,179 --> 00:24:00,068
Not a doctor, Roche.
What kind of tests do you
415
00:24:00,093 --> 00:24:01,171
- Want me to run?
- I don't know!
416
00:24:01,195 --> 00:24:03,279
Do a palm reading on
it, for all I care.
417
00:24:03,304 --> 00:24:05,975
Just figure out what happened
and how long it's been frozen.
418
00:24:06,000 --> 00:24:09,006
Okay, what about the grid?
What if the arrays go down
419
00:24:09,031 --> 00:24:11,514
This takes precedent. If
she's is out there, we
420
00:24:11,539 --> 00:24:13,623
Ought to know. Now
listen, you guys, the town
421
00:24:13,648 --> 00:24:20,282
Is already on edge, okay. So
let's keep This quiet, alright?
422
00:24:20,888 --> 00:24:22,920
- Thumbs up.
- Thank you.
423
00:24:22,945 --> 00:24:24,911
Let's go. People
need to stop leaving
424
00:24:24,936 --> 00:24:27,036
Weird shit in my workshop.
425
00:24:42,959 --> 00:24:45,248
How long ago did
that cold lock open?
426
00:24:45,850 --> 00:24:48,756
Uh, that's nothing.
Just an error message.
427
00:24:54,849 --> 00:24:57,459
Snowpiercer to Big Alice.
Sorry about the fender bender.
428
00:24:57,484 --> 00:24:59,709
Seems we're having
engineering issues too.
429
00:24:59,734 --> 00:25:01,568
Can you put Layton on?
430
00:25:06,123 --> 00:25:09,286
I'm afraid he's tending to
the faulty coupling mechanism.
431
00:25:09,311 --> 00:25:11,803
Is there anything I
can help you with?
432
00:25:13,021 --> 00:25:14,941
That's alright. Let me
know when you have him.
433
00:25:18,068 --> 00:25:20,545
Layton is here. Get
to the Cold Locks.
434
00:25:20,570 --> 00:25:21,810
Find him.
435
00:25:21,835 --> 00:25:23,389
Relieve him of his post.
436
00:25:23,519 --> 00:25:25,405
Bring back Engineer Knox.
437
00:25:25,430 --> 00:25:28,265
Looks like I'll need
him again after all.
438
00:25:28,289 --> 00:25:29,760
I'll tend to you shortly.
439
00:25:40,427 --> 00:25:42,427
You okay? Did you tweak
something in the fall?
440
00:25:42,452 --> 00:25:44,686
I'm not sure. I
can't feel anything.
441
00:25:46,070 --> 00:25:47,685
Don't stop. Keep moving.
442
00:25:48,325 --> 00:25:49,645
How'd you find us?
443
00:25:49,669 --> 00:25:51,639
I saw your "entrance."
444
00:25:51,664 --> 00:25:55,045
The Admiral's men are looking for
you, figured I better find you first.
445
00:25:55,070 --> 00:25:57,120
I'm glad you did. We're
looking for Liana.
446
00:25:57,145 --> 00:25:58,256
Here? On the train?
447
00:25:58,281 --> 00:25:59,404
Yeah, you heard me.
448
00:25:59,429 --> 00:26:02,178
Has Snowpiercer made any
unscheduled stops lately?
449
00:26:02,203 --> 00:26:04,720
The train stops all the time.
It's part of the retrofit.
450
00:26:04,745 --> 00:26:07,381
If she's here, chances are
she'd be in the Youth Car.
451
00:26:09,300 --> 00:26:10,998
What? Youth Car?
452
00:26:11,022 --> 00:26:13,732
It's where they keep
all the Children now.
453
00:26:15,827 --> 00:26:17,701
They separated the
parents from children.
454
00:26:17,726 --> 00:26:20,885
It's a deterrent to keep
the people from revolting.
455
00:26:20,910 --> 00:26:22,537
We need to get up there.
456
00:26:22,562 --> 00:26:25,174
It's up in First
Class, near impossible.
457
00:26:25,802 --> 00:26:28,095
But maybe I can find you some
help on the assembly line.
458
00:26:28,120 --> 00:26:30,803
A lots changed.
You'll see. Come on.
459
00:26:33,663 --> 00:26:36,023
He can't know about this. The
Admiral's making a tactical
460
00:26:36,047 --> 00:26:40,951
Mistake. He's, he's,
he's jeopardizing
461
00:26:40,976 --> 00:26:44,135
This entire project.
Keep moving.
462
00:26:48,299 --> 00:26:49,599
>» The symptoms.
463
00:26:49,624 --> 00:26:51,638
They're getting
worse, aren't they?
464
00:26:52,045 --> 00:26:55,709
I hear it, burning in the lungs.
465
00:27:04,013 --> 00:27:06,990
How's the scarring? May I see?
466
00:27:33,610 --> 00:27:35,650
The tissue is receding.
467
00:27:41,518 --> 00:27:44,510
I know your team
is not fond of me.
468
00:27:46,526 --> 00:27:49,557
The test trials were never
supposed to affect your
469
00:27:49,582 --> 00:27:52,456
Respiratory system.
Not like this.
470
00:27:52,481 --> 00:27:54,268
I might have a fix, however...
471
00:27:57,701 --> 00:28:01,209
it's... it's okay.
472
00:28:01,234 --> 00:28:02,973
Supplement.
473
00:28:07,299 --> 00:28:10,955
Plugs into your
breathing apparatus.
474
00:28:15,510 --> 00:28:18,159
Just something to
take away the pain.
475
00:28:31,983 --> 00:28:33,613
Thank you.
476
00:28:37,580 --> 00:28:38,878
Javi!
477
00:28:49,384 --> 00:28:51,299
Is this about earlier? No.
478
00:28:51,324 --> 00:28:54,745
If so, message received. I'll
stay out of your business.
479
00:28:54,770 --> 00:28:59,575
That's... not exactly. But
about earlier, I didn't mean
480
00:28:59,600 --> 00:29:01,573
To snap at you. We're
just under a lot...
481
00:29:01,598 --> 00:29:04,817
Javi, I don't need an apology.
482
00:29:04,841 --> 00:29:07,109
I need more responsibility.
483
00:29:07,612 --> 00:29:09,721
I know. I know. And
you deserve it...
484
00:29:09,746 --> 00:29:11,518
But I'm a former
Wilfordite. Right?
485
00:29:11,543 --> 00:29:13,316
What? That's why they didn't
want want me on the council.
486
00:29:13,340 --> 00:29:15,706
No, no. Everyone knows
you're not that...
487
00:29:15,731 --> 00:29:19,456
>» I'm literally in charge of
the town's food supply, and yet
488
00:29:19,481 --> 00:29:22,628
I'm the last one to know when
anything happens around here.
489
00:29:25,049 --> 00:29:27,331
Did they at least
bring my name up?
490
00:29:32,174 --> 00:29:35,099
Yeah, they did. And?
491
00:29:35,124 --> 00:29:37,022
And I stayed silent...
492
00:29:37,667 --> 00:29:39,424
when I should've
vouched for you.
493
00:29:43,424 --> 00:29:46,034
Okay, now I am looking
for an apology.
494
00:29:46,281 --> 00:29:47,885
You have one.
495
00:29:49,633 --> 00:29:51,371
I am sorry.
496
00:29:53,909 --> 00:29:55,509
I'm sorry I screwed up.
497
00:29:57,917 --> 00:30:03,331
And I... you do deserve
more say around here.
498
00:30:03,356 --> 00:30:06,247
You should know what's
going on. Really?
499
00:30:06,315 --> 00:30:09,443
Yeah. So, in the spirit
of transparency...
500
00:30:17,235 --> 00:30:19,939
Alright. Didn't
see that coming.
501
00:30:22,520 --> 00:30:23,920
Keep your head down.
502
00:30:30,143 --> 00:30:32,479
Words did not do this justice.
503
00:30:32,891 --> 00:30:34,329
Jesus.
504
00:30:34,760 --> 00:30:36,807
I thought we got
rid of the Tail.
505
00:30:36,831 --> 00:30:38,599
All this for a retrofit.
506
00:30:38,624 --> 00:30:40,170
Any idea what they're doing?
507
00:30:40,195 --> 00:30:41,753
It's a need to know basis.
508
00:30:41,778 --> 00:30:43,815
They compartmentalize the work,
509
00:30:43,840 --> 00:30:46,651
limit access to certain cars,
one in particular near the back.
510
00:30:46,676 --> 00:30:49,292
That's the checkpoint. The
only way past that barricade
511
00:30:49,317 --> 00:30:51,540
is via the subtrain Layton.
512
00:30:51,565 --> 00:30:53,057
Layton. We need to go now.
513
00:30:53,088 --> 00:30:54,849
No. Layton.
514
00:30:54,874 --> 00:30:56,234
Are you here to help us?
515
00:30:56,259 --> 00:30:59,526
We can fight, Layton...
Everyone, slow down.
516
00:30:59,551 --> 00:31:02,535
We can't take the Engine now.
We're here to rescue Liana.
517
00:31:02,560 --> 00:31:04,338
What? As soon as
once she's safe,
518
00:31:04,363 --> 00:31:06,174
I promise we will come
back for all of you.
519
00:31:11,434 --> 00:31:12,664
Screws turning.
520
00:31:18,009 --> 00:31:19,126
Watch out!
521
00:31:28,871 --> 00:31:30,463
Get him to the subtrain.
522
00:31:30,488 --> 00:31:31,958
I'll help Josie. Okay.
523
00:31:31,983 --> 00:31:34,949
Josie, now! Come on, let's go!
524
00:31:35,552 --> 00:31:36,650
This way!
525
00:31:36,675 --> 00:31:37,941
Come on, this way!
526
00:31:37,966 --> 00:31:39,335
Jesus.
527
00:31:39,359 --> 00:31:41,359
Come on Layton.
528
00:31:59,908 --> 00:32:02,548
Welcome back. I trust
your time away has
529
00:32:02,573 --> 00:32:04,333
cleared your head?
530
00:32:05,530 --> 00:32:06,758
Glad to hear it.
531
00:32:06,783 --> 00:32:08,703
I need to know, how do we enable
532
00:32:08,728 --> 00:32:11,838
Big Alice's docking
mechanism remotely?
533
00:32:11,863 --> 00:32:14,681
It's a train so there's
no remote control.
534
00:32:14,706 --> 00:32:17,408
You sure about that? You
need more time in the box
535
00:32:17,433 --> 00:32:20,377
To rethink your answer? Yeah,
I'd be happy to go down there.
536
00:32:20,401 --> 00:32:21,532
Okay.
537
00:32:25,076 --> 00:32:26,704
Snowpiercer to Big Alice.
538
00:32:26,729 --> 00:32:28,810
I'm afraid the repairs
are still underway...
539
00:32:29,179 --> 00:32:30,779
Cut the theatre.
540
00:32:30,938 --> 00:32:33,157
I know Layton's
aboard Snowpiercer.
541
00:32:33,182 --> 00:32:35,009
I'm telling you as a courtesy.
542
00:32:35,034 --> 00:32:37,712
If you want to see him again,
then you better keep up.
543
00:32:39,506 --> 00:32:40,506
Double time.
544
00:32:40,531 --> 00:32:42,040
Give me full throttle.
545
00:32:52,945 --> 00:32:54,234
Now.
546
00:32:57,359 --> 00:32:58,776
Snowpiercer's accelerating.
547
00:32:58,801 --> 00:33:00,769
Ruth What's the call?
548
00:33:02,588 --> 00:33:04,148
We can't leave them.
549
00:33:07,782 --> 00:33:09,180
Follow the train.
550
00:33:23,509 --> 00:33:26,585
Look, I appreciate the assist,
but why are we going backwards?
551
00:33:26,610 --> 00:33:29,055
I need to get up to First. There's
no getting past the guards now.
552
00:33:29,079 --> 00:33:31,632
There's a train hatch up ahead.
If you slip down, you can
553
00:33:31,657 --> 00:33:33,737
sneak past the checkpoints.
554
00:33:34,002 --> 00:33:35,327
Just go.
555
00:33:45,354 --> 00:33:46,753
This way, this way!
556
00:33:50,228 --> 00:33:52,245
Looks like the fight's
still going on.
557
00:33:52,270 --> 00:33:55,526
As good a distraction as any. I'll
stay here and run interference.
558
00:33:55,551 --> 00:33:57,682
That'll buy you time
to find the Youth Car.
559
00:33:58,402 --> 00:33:59,479
Thank you, Doctor.
560
00:34:02,097 --> 00:34:04,799
Sure you can make
it? Yeah, I'm fine.
561
00:34:15,510 --> 00:34:18,737
Hey, hey, hey, hey.
562
00:34:18,762 --> 00:34:20,480
What did you do with Ben?
563
00:34:21,074 --> 00:34:23,330
Hey. Hey. Shut up or you say
564
00:34:23,355 --> 00:34:24,496
goodbye to your water break.
565
00:34:24,521 --> 00:34:25,521
I'm so sorry.
566
00:34:26,269 --> 00:34:29,345
I'm sorry, is my voice
killing your vibe?!
567
00:34:29,370 --> 00:34:33,089
Hey, come back here!
Come back here now!
568
00:34:42,067 --> 00:34:43,067
Till.
569
00:34:44,019 --> 00:34:45,452
Till!
570
00:34:45,993 --> 00:34:47,261
Josie?
571
00:34:48,080 --> 00:34:50,291
Josie? Oh!
572
00:34:50,982 --> 00:34:53,041
Josie. Oh my God.
573
00:34:53,066 --> 00:34:55,432
What is this place?
Open the door.
574
00:34:55,457 --> 00:34:56,457
Down there.
575
00:35:00,561 --> 00:35:02,229
Pull the handle.
576
00:35:04,938 --> 00:35:06,136
Shit.
577
00:35:06,585 --> 00:35:07,585
Are you okay?
578
00:35:07,610 --> 00:35:08,878
Yeah.
579
00:35:09,368 --> 00:35:10,877
You're here.
580
00:35:11,986 --> 00:35:14,382
The trap, how did
you get past it?
581
00:35:14,407 --> 00:35:15,907
Me and Layton took
the long way around.
582
00:35:15,931 --> 00:35:17,804
I'll explain later.
583
00:35:20,413 --> 00:35:23,281
- Right now I have to find Liana.
- Liana? She's here?
584
00:35:23,306 --> 00:35:25,601
Pelton said something
about the Youth Car.
585
00:35:25,626 --> 00:35:28,110
Do you know where
that is? Yeah I know.
586
00:35:28,402 --> 00:35:30,499
Follow me.
587
00:35:36,238 --> 00:35:38,124
So, Audrey...
588
00:35:38,601 --> 00:35:40,029
she good?
589
00:35:40,201 --> 00:35:42,309
Yeah. Yeah, she's alive.
590
00:35:55,355 --> 00:35:56,983
Don't move.
591
00:35:57,181 --> 00:35:59,179
Get away from him.
592
00:36:04,219 --> 00:36:05,269
I don't know you.
593
00:36:05,294 --> 00:36:07,733
I'm, I'm just a chemist.
594
00:36:07,758 --> 00:36:09,395
Who are you?
595
00:36:09,614 --> 00:36:10,788
Name's Layton.
596
00:36:13,601 --> 00:36:16,093
You just a chemist?
Explain that.
597
00:36:16,404 --> 00:36:17,711
I poisoned him.
598
00:36:18,917 --> 00:36:21,554
- Why would you do that?
- He...
599
00:36:22,862 --> 00:36:27,953
He, um, caught me
trying to disable a trap
600
00:36:28,163 --> 00:36:31,061
Meant for you.
You know who I am?
601
00:36:32,577 --> 00:36:34,992
I do. So you know
why I'm here.
602
00:36:38,503 --> 00:36:40,623
I can take you to her.
603
00:36:47,859 --> 00:36:50,428
Is there any sign of her?
604
00:36:50,945 --> 00:36:53,890
No. Just a bunch
of scared kids.
605
00:37:02,401 --> 00:37:03,509
Miles.
606
00:37:03,923 --> 00:37:05,103
Mom?
607
00:37:05,609 --> 00:37:07,236
Miles.
608
00:37:07,937 --> 00:37:09,634
Oh my God.
609
00:37:09,659 --> 00:37:11,712
Are you okay? Did
they hurt you?
610
00:37:11,737 --> 00:37:14,435
I'm alright. They
won't let me go.
611
00:37:17,228 --> 00:37:19,406
We're gonna get you
out of here. Come on.
612
00:37:20,342 --> 00:37:21,505
No Liana.
613
00:37:21,530 --> 00:37:23,195
Come on. Liana?
614
00:37:23,220 --> 00:37:24,718
I don't think she's here.
615
00:37:28,695 --> 00:37:30,624
- Take Miles out of here now.
- Josie...
616
00:37:30,649 --> 00:37:33,812
- Please, Till, take him.
- Go, go, go, go.
617
00:37:33,837 --> 00:37:36,022
Run. Go, go.
618
00:37:49,674 --> 00:37:51,285
So you knew about this?
619
00:37:51,878 --> 00:37:54,746
- You let him steal a kid?
- That wasn't my idea.
620
00:37:54,771 --> 00:37:57,064
It was the Admiral's doing.
621
00:37:57,089 --> 00:37:58,542
You're holding out on me.
622
00:37:58,567 --> 00:38:00,839
Of course I am. That's
what's keeping me alive.
623
00:38:00,864 --> 00:38:03,097
- Not for long.
- You don't understand.
624
00:38:03,122 --> 00:38:06,685
We're saving the world. The
climate pocket you live in,
625
00:38:06,710 --> 00:38:09,699
my team fired the
rocket that created it.
626
00:38:09,724 --> 00:38:13,386
Now that we have Snowpiercer,
we can do the same for the rest
627
00:38:13,411 --> 00:38:18,024
Of the world's atmosphere.
Some mad scientist shit. Move.
628
00:38:18,049 --> 00:38:21,507
So, we just gonna cruise around the world
looking for places to launch rockets?
629
00:38:21,532 --> 00:38:23,934
No. We're retrofitting
the train so
630
00:38:23,959 --> 00:38:26,457
it could launch a rocket
from one of its cars.
631
00:38:26,482 --> 00:38:30,793
We'll create a web of
inhabitable pockets spanning
632
00:38:30,818 --> 00:38:34,989
The entire globe. That's
why you see all of these
633
00:38:35,014 --> 00:38:39,389
materials down here in
the First Class Subtrain.
634
00:38:42,651 --> 00:38:43,933
I got eyes on him.
635
00:38:43,958 --> 00:38:44,958
Take him.
636
00:38:48,004 --> 00:38:50,543
Stop! No. Hey, hey,
any closer and I
637
00:38:50,568 --> 00:38:52,481
will snap his neck, I swear.
638
00:38:53,527 --> 00:38:57,356
Admiral, 'cause I'm pretty sure
you're listening, I want you to
639
00:38:57,381 --> 00:38:59,434
Know I will see you soon.
640
00:39:21,233 --> 00:39:22,803
They're turning.
641
00:39:23,539 --> 00:39:25,125
Where did this track come from?
642
00:39:25,491 --> 00:39:26,821
New track?
643
00:39:26,867 --> 00:39:29,719
Audrey, she said that
they made stops somewhere.
644
00:39:29,744 --> 00:39:31,711
>» I don't know
about this one, Ruth.
645
00:39:32,440 --> 00:39:34,164
This is a bad idea.
646
00:39:36,687 --> 00:39:39,765
I don't think we have much
choice at this point, do you?
647
00:39:44,718 --> 00:39:47,077
Into the belly of
the beast we go.
648
00:40:03,766 --> 00:40:06,539
Ah, Ms. Wellstead.
649
00:40:07,625 --> 00:40:10,524
I'm so glad we can
finally meet in person.
650
00:40:10,602 --> 00:40:14,344
I'd hoped to speak to Layton directly,
but the man remains uncooperative.
651
00:40:14,711 --> 00:40:17,274
- Maybe you could help us out.
- I wouldn't count on that.
652
00:40:17,299 --> 00:40:20,438
The truth is, I don't
have Layton's daughter.
653
00:40:20,463 --> 00:40:22,531
I can, however, take you to her.
654
00:40:24,342 --> 00:40:26,758
The terms are
simple. Let's trade.
655
00:40:26,783 --> 00:40:29,266
Liana for Big Alice.
656
00:40:37,434 --> 00:40:41,110
Judging by the frost burn,
this thing was frozen recently.
657
00:40:41,508 --> 00:40:44,610
And based off the fracture, it
was ripped right off the arm.
658
00:40:45,640 --> 00:40:47,883
You got all that just
by looking at it?
659
00:40:48,031 --> 00:40:50,141
I spent seven years on
a train with Wilford.
660
00:40:50,498 --> 00:40:52,695
This isn't my first
dismembered limb.
661
00:40:52,731 --> 00:40:54,000
Okay...
662
00:40:57,875 --> 00:40:58,937
Hold on.
663
00:41:01,828 --> 00:41:03,672
You mind...? Yeah.
664
00:41:04,110 --> 00:41:05,690
Thank you.
665
00:41:12,684 --> 00:41:13,875
Ah.
666
00:41:14,172 --> 00:41:15,804
How did you know
that was in there?
667
00:41:15,829 --> 00:41:19,594
'Cause I had one implanted in my hand,
too, to open doors on Snowpiercer.
668
00:41:23,039 --> 00:41:24,799
This hand didn't
belong to an outsider.
669
00:41:24,823 --> 00:41:26,710
It's from one of us.
670
00:41:29,351 --> 00:41:31,109
Where's Roche? Bet
you're wishing you
671
00:41:31,134 --> 00:41:33,174
stayed in your tent now, huh?
672
00:41:33,969 --> 00:41:35,296
No, I needed this.
673
00:41:35,320 --> 00:41:36,734
Thank you.
674
00:41:36,759 --> 00:41:38,839
That means a lot, you
sticking up for me.
675
00:41:38,864 --> 00:41:41,421
I'm loving the gratitude,
but are we there yet?
676
00:41:41,446 --> 00:41:45,132
Almost! Think I
found it around here.
677
00:41:53,189 --> 00:41:55,007
I can hear her.
678
00:41:57,008 --> 00:41:58,664
Where are you? Where are you?
679
00:42:05,943 --> 00:42:07,943
Hey Oz, did you see that?
680
00:42:14,062 --> 00:42:15,960
Can you guys hear me?
681
00:42:17,978 --> 00:42:19,734
I can hear her.
682
00:42:19,758 --> 00:42:21,484
I can hear her.
683
00:42:22,272 --> 00:42:23,826
Can you hear me?
684
00:42:24,273 --> 00:42:26,273
Wherever you are, come closer!
685
00:42:33,352 --> 00:42:34,382
Roche!
686
00:42:36,457 --> 00:42:38,132
Roche!
687
00:42:39,246 --> 00:42:46,936
Roche! Roche! Roche!
52023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.