Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,780 --> 00:00:14,481
I've had enough.
2
00:00:14,516 --> 00:00:16,416
It's happening everywhere I go.
3
00:00:16,450 --> 00:00:18,485
Today, at a store,
I heard some girls whispering,
4
00:00:18,520 --> 00:00:21,689
there goes Snow White, heir to
her daddy's cocaine empire.
5
00:00:23,490 --> 00:00:28,495
Cannot control
what other people say, Anya.
6
00:00:28,530 --> 00:00:31,398
It's not about
the nickname, Dad.
7
00:00:31,431 --> 00:00:33,333
I know you don't want me to
be involved in what you do,
8
00:00:33,367 --> 00:00:34,569
but I need you to level with me.
9
00:00:34,602 --> 00:00:36,403
It's just not safe, Anya.
10
00:00:36,436 --> 00:00:37,539
What do you
want me to do?
11
00:00:37,572 --> 00:00:39,373
Something else, anything else.
12
00:00:39,406 --> 00:00:42,342
I want you to be safe, too.
13
00:00:42,376 --> 00:00:43,578
It's not that easy.
14
00:00:43,611 --> 00:00:45,379
If I leave the Four Pillars,
15
00:00:45,412 --> 00:00:48,750
it would put us all in danger,
especially you and Quinn.
16
00:00:48,783 --> 00:00:50,718
Come on, darling, she's been
nothing but nice to you.
17
00:00:50,752 --> 00:00:52,119
She wouldn't be a very good
gold digger
18
00:00:52,152 --> 00:00:53,453
if she alienated the kid.
19
00:00:53,487 --> 00:00:54,822
Enough, I know she's
not your mom--
20
00:00:54,856 --> 00:00:56,624
Damn right, she's not.
21
00:00:56,658 --> 00:00:58,358
But she is my wife, and you
will treat her with respect.
22
00:00:58,392 --> 00:00:59,493
Do you hear me?
23
00:01:01,161 --> 00:01:02,462
Will you just try?
24
00:01:02,496 --> 00:01:05,198
Dad, we have enough money.
25
00:01:05,232 --> 00:01:06,768
Let's figure out
something else for you to do
26
00:01:06,801 --> 00:01:09,336
that doesn't involve drugs
and people getting hurt.
27
00:01:11,606 --> 00:01:13,841
You can retire.
28
00:01:13,875 --> 00:01:14,809
Retire?
29
00:01:18,646 --> 00:01:21,883
Everyone does I suppose
retire at some point.
30
00:01:21,916 --> 00:01:24,217
We'll talk about
this tomorrow, though, okay?
31
00:01:24,251 --> 00:01:26,153
Okay.
32
00:01:26,186 --> 00:01:29,222
[glass shatters]
33
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
[gunfire]
34
00:01:32,426 --> 00:01:34,227
Safe room, go now.
35
00:01:38,833 --> 00:01:39,867
[gunshots]
36
00:01:42,269 --> 00:01:43,403
Go, go, go, go, go, go.
37
00:01:44,606 --> 00:01:46,106
[gunshot]
38
00:01:47,609 --> 00:01:48,543
[panting]
39
00:01:50,177 --> 00:01:52,513
All right...
All right, get in there.
40
00:01:52,547 --> 00:01:54,314
I'll go after him,
you stay here.
41
00:01:54,348 --> 00:01:56,249
Don't leave.
42
00:01:56,283 --> 00:01:57,250
Dad?
43
00:02:00,287 --> 00:02:01,254
[grunts]
44
00:02:01,288 --> 00:02:02,322
Dad!
45
00:02:04,792 --> 00:02:06,426
Come on!
46
00:02:15,937 --> 00:02:17,170
[coughing]
47
00:02:19,707 --> 00:02:21,943
It's okay.
It's okay.
48
00:02:21,976 --> 00:02:23,511
He can't, he can't,
he can't get in.
49
00:02:25,813 --> 00:02:27,214
Where are the guards?
50
00:02:27,247 --> 00:02:28,616
I guess, I guess...
51
00:02:28,650 --> 00:02:30,718
I guess he got to them first.
52
00:02:30,752 --> 00:02:33,453
Reinforcements will
be on their way.
53
00:02:33,487 --> 00:02:35,623
Dad...
54
00:02:35,657 --> 00:02:36,724
[alarm blaring]
55
00:02:36,758 --> 00:02:38,291
They'll be here any minute.
56
00:02:38,325 --> 00:02:39,459
Now, if you have to leave,
I want you
57
00:02:39,493 --> 00:02:41,328
to punch in this number.
58
00:02:41,361 --> 00:02:45,298
It's the code.
052505.
59
00:02:45,332 --> 00:02:47,735
My birthday.
60
00:02:47,769 --> 00:02:50,203
I love you, babe.
61
00:02:50,237 --> 00:02:51,304
No, Dad.
62
00:02:51,338 --> 00:02:53,741
No!
No, Dad, no, no, no,
63
00:02:53,775 --> 00:02:56,443
please, please, please,
Dad, please, no.
64
00:03:02,617 --> 00:03:04,418
No, Dad! No, no, no, no!
65
00:03:04,451 --> 00:03:07,989
Please!
Please, Dad, please!
66
00:03:08,022 --> 00:03:09,322
[sobs]
67
00:03:28,341 --> 00:03:29,409
It's time.
68
00:03:32,379 --> 00:03:35,650
Thank you, Seth.
69
00:03:35,683 --> 00:03:38,886
You've been my only comfort
through all this.
70
00:03:38,920 --> 00:03:42,389
I've worked with your family
for a long time.
71
00:03:42,422 --> 00:03:45,860
I'm glad to be able to help
you through this.
72
00:03:45,893 --> 00:03:50,865
My instructions were to keep the
will sealed until the reading,
73
00:03:50,898 --> 00:03:53,601
but as the only child,
74
00:03:53,634 --> 00:03:56,871
your life's about
to change considerably.
75
00:03:56,904 --> 00:03:58,573
Just know that I'm here for you.
76
00:04:11,853 --> 00:04:13,988
[sobs]
77
00:04:31,672 --> 00:04:32,907
Goodbye, Dad.
78
00:04:39,947 --> 00:04:41,582
Welcome, everyone.
79
00:04:41,616 --> 00:04:44,519
For those I haven't met,
I'm Seth Thibodeau,
80
00:04:44,552 --> 00:04:47,655
and I'm here to deliver the
will of Joseph Voight.
81
00:04:51,125 --> 00:04:54,327
I, Joseph Voight,
being of sound mind,
82
00:04:54,361 --> 00:04:57,632
not under duress or undue
influence, do hereby make,
83
00:04:57,665 --> 00:04:59,767
publish, and declare
this document
84
00:04:59,801 --> 00:05:02,503
to be my last will
and testament.
85
00:05:02,537 --> 00:05:06,473
I hereby authorize my personal
representative, Seth Thibodeau,
86
00:05:06,507 --> 00:05:08,609
herein appointed to
settle and discharge
87
00:05:08,643 --> 00:05:10,678
any claims against my estate.
88
00:05:10,711 --> 00:05:12,680
I divide and bequeath
my property,
89
00:05:12,713 --> 00:05:17,051
both real and personal,
wherever situated, as follows.
90
00:05:17,084 --> 00:05:20,087
First beneficiaries,
to Bruno Muller,
91
00:05:20,121 --> 00:05:25,492
Carl Braun, and Johanna Schultz,
I leave the following:
92
00:05:25,526 --> 00:05:28,996
Lump sum cash amount of one
million dollars each,
93
00:05:29,030 --> 00:05:33,901
as a gesture of goodwill for
our many years of cooperation.
94
00:05:33,935 --> 00:05:37,638
Second beneficiary,
my wife, Quinn Voight,
95
00:05:37,672 --> 00:05:39,472
I leave the following.
96
00:05:39,507 --> 00:05:42,143
Twenty million dollars
lump sum cash,
97
00:05:42,176 --> 00:05:45,713
so you may live a happy
and comfortable life.
98
00:05:45,746 --> 00:05:50,651
Third beneficiary, for
my daughter, my love, my Anya,
99
00:05:50,685 --> 00:05:52,854
I leave the rest
of my fortune, assets,
100
00:05:52,887 --> 00:05:55,022
and businesses
in their entirety.
101
00:05:55,056 --> 00:05:56,657
What?
102
00:05:56,691 --> 00:05:58,860
With one caveat.
103
00:05:58,893 --> 00:06:00,995
We're disbanding our
East Los Angeles warehouse
104
00:06:01,028 --> 00:06:02,697
effective immediately.
105
00:06:02,730 --> 00:06:05,666
We will be closing all
accounts at Swiss National.
106
00:06:05,700 --> 00:06:08,169
The company, which will
be managed by Anya,
107
00:06:08,202 --> 00:06:12,673
will be legally transformed
in any way Anya sees fit.
108
00:06:12,707 --> 00:06:14,575
I don't believe this.
This is insane.
109
00:06:14,609 --> 00:06:16,077
She'll squander
the entire fortune.
110
00:06:16,110 --> 00:06:20,081
Mrs. Voight, your interruptions
must stop.
111
00:06:22,683 --> 00:06:26,520
"Anya, I know you always
thought it was just talk,
112
00:06:26,554 --> 00:06:29,123
"but it makes me happy
to know that you'll live
113
00:06:29,156 --> 00:06:32,560
"a long and safe life
far away from the crime
114
00:06:32,593 --> 00:06:35,596
and violence you
grew accustomed to."
115
00:06:35,630 --> 00:06:37,932
Everyone knows this
should all be mine.
116
00:06:37,965 --> 00:06:41,102
She'll run the entire
business to the ground.
117
00:06:41,135 --> 00:06:43,436
There's one more thing.
118
00:06:43,470 --> 00:06:45,873
"If any beneficiary
under this will,
119
00:06:45,907 --> 00:06:49,877
"contests or attacks this will,
or any of its provisions,
120
00:06:49,911 --> 00:06:52,613
"any share or interest
in my estate,
121
00:06:52,647 --> 00:06:54,882
"given to that
contesting beneficiary,
122
00:06:54,916 --> 00:06:57,551
is revoked immediately."
123
00:06:58,753 --> 00:07:00,922
That is all.
124
00:07:00,955 --> 00:07:02,790
Copies will be delivered
by messenger
125
00:07:02,823 --> 00:07:05,059
with instructions
for collection.
126
00:07:05,092 --> 00:07:07,762
Thank you for all coming.
127
00:07:07,795 --> 00:07:09,163
You're out of your little mind
128
00:07:09,196 --> 00:07:10,965
if you think you're getting
away with this.
129
00:07:10,998 --> 00:07:14,101
I sat with him as he wrote
this will and this is not it.
130
00:07:35,122 --> 00:07:37,558
Your father also wanted me
to give you this.
131
00:07:39,627 --> 00:07:41,262
The Four Pillars ring.
132
00:07:41,295 --> 00:07:44,932
Just be glad that he didn't
give it to someone else.
133
00:07:44,966 --> 00:07:47,601
That ring represents
tremendous power.
134
00:07:49,136 --> 00:07:51,772
The Voight family
and the Four Pillars.
135
00:07:51,806 --> 00:07:54,208
I guess they're meant
to be together forever.
136
00:07:54,241 --> 00:07:56,043
That's up to you now.
137
00:07:56,077 --> 00:07:59,146
I'm going to try to get all this
paperwork done right away.
138
00:07:59,180 --> 00:08:00,881
Can you come
to my office tonight?
139
00:08:00,915 --> 00:08:02,717
Sure.
140
00:08:02,750 --> 00:08:04,151
I'll give you a call when
everything's in order.
141
00:08:28,709 --> 00:08:33,981
I deserve that inheritance,
not that child.
142
00:08:34,015 --> 00:08:35,883
You know what to do.
143
00:08:35,916 --> 00:08:37,318
Now be careful.
144
00:08:37,351 --> 00:08:39,286
If this gets back
to me in any way,
145
00:08:39,320 --> 00:08:40,721
you're a dead man.
146
00:08:40,755 --> 00:08:42,189
Understand?
147
00:08:48,062 --> 00:08:49,263
I understand.
148
00:08:52,333 --> 00:08:54,935
That fortune and control
over the Four Pillars
149
00:08:54,969 --> 00:08:59,040
will be mine unless
you somehow mess it up.
150
00:08:59,073 --> 00:09:01,642
Now go.
Tell me when it's done.
151
00:09:02,943 --> 00:09:04,145
[sighs]
152
00:09:04,178 --> 00:09:06,013
Nothing's going
to get in my way.
153
00:09:11,385 --> 00:09:12,353
[change clatters]
154
00:09:12,386 --> 00:09:15,189
God bless.
155
00:09:15,222 --> 00:09:16,257
[alarm blares]
156
00:09:16,290 --> 00:09:18,192
He's getting away!
157
00:09:24,832 --> 00:09:26,167
What the hell?
158
00:09:28,736 --> 00:09:30,604
[grunting]
159
00:09:41,749 --> 00:09:43,084
[groans]
160
00:09:49,757 --> 00:09:51,358
[grunts]
161
00:09:59,667 --> 00:10:01,368
Ah!
162
00:10:31,999 --> 00:10:33,134
Seth?
163
00:10:33,167 --> 00:10:35,269
Anya.
164
00:10:35,302 --> 00:10:36,971
Thank you for coming
at such an hour.
165
00:10:37,004 --> 00:10:39,140
Of course. You said it
was important to get this done.
166
00:10:39,173 --> 00:10:40,741
It is.
167
00:10:40,774 --> 00:10:42,109
I'm going to get
this whole process finished
168
00:10:42,143 --> 00:10:44,345
as quickly as I can.
169
00:10:44,378 --> 00:10:47,214
Why?
Is something wrong?
170
00:10:47,248 --> 00:10:50,684
It hasn't been 12 hours and
already, I'm getting threats.
171
00:10:50,718 --> 00:10:53,254
People following
my wife and kid.
172
00:10:53,287 --> 00:10:55,956
I just want to wash
my hands of this whole ordeal.
173
00:10:55,990 --> 00:10:57,791
Is there anything I can do?
174
00:10:57,825 --> 00:10:59,193
Should we call the cops?
175
00:10:59,226 --> 00:11:00,427
I just...
176
00:11:02,329 --> 00:11:04,765
I just want this all
to get wrapped up.
177
00:11:06,167 --> 00:11:09,370
12 years ago.
No, 20 years ago...
178
00:11:09,403 --> 00:11:11,038
Debbie warned me about
getting involved
179
00:11:11,071 --> 00:11:13,073
with the Four Pillars
in any way.
180
00:11:13,107 --> 00:11:15,442
Even then, she knew that
there were nothing more
181
00:11:15,476 --> 00:11:18,145
than a modern-day Ringvereine.
182
00:11:18,179 --> 00:11:23,217
Mob families working together
to cover criminal activity.
183
00:11:23,250 --> 00:11:25,186
I shouldn't have got involved.
184
00:11:25,219 --> 00:11:28,756
But when they ask,
you don't say no.
185
00:11:30,090 --> 00:11:32,293
Trust me.
I know.
186
00:11:34,461 --> 00:11:37,464
Your father and you have
always been so good to me.
187
00:11:37,498 --> 00:11:40,201
Meanwhile, now that he's gone,
188
00:11:40,234 --> 00:11:42,436
it seems that the protections
from working with him
189
00:11:42,469 --> 00:11:44,171
have gone, too.
190
00:11:44,205 --> 00:11:47,208
I'm so sorry, Seth.
191
00:11:47,241 --> 00:11:51,178
So, if you could sign these,
192
00:11:51,212 --> 00:11:53,380
I'll submit them first thing
in the morning.
193
00:11:53,414 --> 00:11:56,183
Hopefully,
when things are finalized,
194
00:11:56,217 --> 00:11:58,052
all this will finally stop.
195
00:11:58,085 --> 00:12:00,020
Where do I sign?
196
00:12:00,054 --> 00:12:01,021
Right here...
197
00:12:06,260 --> 00:12:07,828
And here.
198
00:12:10,331 --> 00:12:13,200
And initial here and here.
199
00:12:15,570 --> 00:12:17,938
And finally, here.
200
00:12:21,075 --> 00:12:22,544
Okay.
201
00:12:22,577 --> 00:12:24,345
Thank you again for
coming, Anya.
202
00:12:24,378 --> 00:12:26,080
Of course.
Thank you.
203
00:12:26,113 --> 00:12:28,315
Now get back to the house
as fast as you can, Anya.
204
00:12:28,349 --> 00:12:30,017
I'll call you first
thing in the morning.
205
00:12:50,304 --> 00:12:51,238
[silenced gunshots]
206
00:13:10,324 --> 00:13:11,792
[muffled shouting]
207
00:13:14,529 --> 00:13:15,563
[grunting]
208
00:13:21,902 --> 00:13:23,470
Help, someone!
209
00:13:28,142 --> 00:13:29,410
[grunting]
210
00:13:35,149 --> 00:13:36,417
[choking]
211
00:13:36,450 --> 00:13:38,085
[grunts]
212
00:13:47,227 --> 00:13:48,195
Hey!
213
00:13:48,228 --> 00:13:49,196
Shit.
214
00:14:04,679 --> 00:14:06,581
Hey.
215
00:14:06,614 --> 00:14:08,415
Come on.
216
00:14:08,449 --> 00:14:09,584
Come on, get up.
217
00:14:33,107 --> 00:14:34,308
[chuckles]
218
00:14:40,214 --> 00:14:41,583
You can keep that.
219
00:14:41,616 --> 00:14:43,183
It's of no use to me now.
220
00:14:47,689 --> 00:14:49,289
What happened to you?
221
00:14:49,323 --> 00:14:51,125
I'm okay. It's done.
222
00:14:51,158 --> 00:14:53,927
Oh.
The little girl hurt you.
223
00:14:55,062 --> 00:14:57,297
I said I'm okay.
224
00:14:57,331 --> 00:15:00,134
Well done.
225
00:15:00,167 --> 00:15:05,239
Ah, with Anya gone,
the fortune is all mine.
226
00:15:07,241 --> 00:15:09,410
I have these too,
Thibodeau's papers.
227
00:15:13,515 --> 00:15:14,549
[sighs]
228
00:15:20,655 --> 00:15:23,390
If Thibodeau is
stashing all this...
229
00:15:23,424 --> 00:15:26,260
I'm surprised it's all
he had on him of value.
230
00:15:34,034 --> 00:15:35,302
Extra credit.
231
00:15:38,138 --> 00:15:40,240
We all make mistakes.
232
00:15:40,274 --> 00:15:42,409
Consider it a bonus.
You did well.
233
00:15:43,578 --> 00:15:46,413
Now don't go too far.
234
00:15:46,447 --> 00:15:48,248
I have a meeting with the rest
of the Four Pillars tomorrow
235
00:15:48,282 --> 00:15:49,517
and I have a feeling
I'm not quite done
236
00:15:49,551 --> 00:15:51,051
with your assistance yet.
237
00:16:20,515 --> 00:16:21,583
[Anya murmurs]
238
00:16:23,685 --> 00:16:25,252
Where am I?
239
00:16:27,555 --> 00:16:29,056
[gasps]
240
00:16:29,089 --> 00:16:30,157
Who are you?
241
00:16:30,190 --> 00:16:31,526
It's okay.
242
00:16:31,559 --> 00:16:33,026
You were attacked
but you're safe now.
243
00:16:33,060 --> 00:16:33,994
I'm just cleaning you
up a little.
244
00:16:36,063 --> 00:16:39,032
Thank you.
245
00:16:39,066 --> 00:16:41,603
I just noticed you're a Gemini,
birthday's a month after mine.
246
00:16:42,737 --> 00:16:44,271
Here. Eat.
247
00:16:46,373 --> 00:16:48,743
Ah!
Oh, it hurts.
248
00:16:50,077 --> 00:16:51,178
Let me get you some soup.
249
00:16:54,549 --> 00:16:57,585
Who are you and
why are you helping me?
250
00:16:57,619 --> 00:17:00,153
I'm Luna and we'll talk
all about that
251
00:17:00,187 --> 00:17:02,824
once you've recuperated
a little, okay?
252
00:17:02,857 --> 00:17:05,092
You rest now.
I'll get you some soup.
253
00:17:05,125 --> 00:17:06,126
Okay.
254
00:17:17,304 --> 00:17:19,607
I've received confirmation
that the shipment
255
00:17:19,641 --> 00:17:22,376
would be arriving
in a couple of weeks.
256
00:17:22,409 --> 00:17:24,244
We can't let this Voight
family business
257
00:17:24,278 --> 00:17:27,749
interfere with what's
really important.
258
00:17:27,782 --> 00:17:29,817
Of course we can't.
259
00:17:29,851 --> 00:17:31,485
This is the biggest shipment
we've ever gotten.
260
00:17:33,420 --> 00:17:37,692
But we need to deal with
this Anya Voight situation.
261
00:17:37,725 --> 00:17:41,295
I know it's stipulated that
business change in the will,
262
00:17:41,328 --> 00:17:44,666
but we need to find out
if Anya is staying involved
263
00:17:44,699 --> 00:17:47,434
or taking the inheritance
and getting out of our hair.
264
00:17:47,467 --> 00:17:50,404
She's never shown any
interest in the business.
265
00:17:50,437 --> 00:17:52,574
I don't see why that's
going to change now.
266
00:17:52,607 --> 00:17:56,143
Even if she gets out,
she still knows too much.
267
00:17:56,176 --> 00:17:57,444
We don't need this
little girl running her mouth
268
00:17:57,477 --> 00:17:59,814
to the wrong person.
269
00:17:59,847 --> 00:18:02,182
I don't think we need to worry
about her running her mouth.
270
00:18:04,318 --> 00:18:05,419
Hello, Quinn.
271
00:18:07,487 --> 00:18:13,226
I just received
the terrible shocking news
272
00:18:13,260 --> 00:18:14,862
that Anya Voight was murdered.
273
00:18:16,430 --> 00:18:18,398
What?
274
00:18:18,432 --> 00:18:19,801
By who?
275
00:18:19,834 --> 00:18:21,703
Oh, there are no suspects yet.
276
00:18:23,470 --> 00:18:26,139
But we can only assume
it was someone in this room.
277
00:18:26,173 --> 00:18:28,275
[chuckles]
278
00:18:28,308 --> 00:18:29,744
That's outrageous.
279
00:18:29,777 --> 00:18:32,446
If it were one of us,
we'd all know it by now.
280
00:18:32,479 --> 00:18:34,214
Well, who else would
have as much to gain?
281
00:18:37,217 --> 00:18:39,419
Unless it was you who
murdered Joseph as well.
282
00:18:39,453 --> 00:18:43,423
We all had a strong relationship
with Joseph for years,
283
00:18:43,457 --> 00:18:45,359
and wouldn't think
of killing him.
284
00:18:45,392 --> 00:18:47,528
I don't care if you're
wearing his ring,
285
00:18:47,562 --> 00:18:50,598
you can't just barge in here
and accuse us.
286
00:18:53,300 --> 00:18:54,869
[chuckles]
287
00:18:54,902 --> 00:18:58,506
Well, I think I could
do whatever I want.
288
00:18:58,539 --> 00:19:01,408
As Joseph's only
living beneficiary,
289
00:19:01,441 --> 00:19:02,744
I'll now be taking control
290
00:19:02,777 --> 00:19:04,779
over the Voight family
business dealings.
291
00:19:04,812 --> 00:19:08,616
You're not even a blood member
of the Voight family.
292
00:19:08,650 --> 00:19:11,719
Well, Johanna wasn't a member
of the Schultz family,
293
00:19:11,753 --> 00:19:14,822
but here we all are, aren't we?
294
00:19:14,856 --> 00:19:18,960
The will clearly stated that
the inheritance was reliant
295
00:19:18,993 --> 00:19:21,796
on transferring
to legit business.
296
00:19:21,829 --> 00:19:23,798
We were all there.
We all heard it.
297
00:19:23,831 --> 00:19:26,299
Yes.
298
00:19:26,333 --> 00:19:29,737
The will did stipulate that Anya
must go legit to receive it.
299
00:19:29,771 --> 00:19:31,706
But Anya's not receiving it.
300
00:19:31,739 --> 00:19:33,373
I am.
301
00:19:33,407 --> 00:19:36,209
My inheritance had
no stipulations.
302
00:19:36,243 --> 00:19:37,712
But you have no experience.
303
00:19:37,745 --> 00:19:39,747
Johanna at least had
some preview
304
00:19:39,781 --> 00:19:41,649
into the business
before she took it over.
305
00:19:41,683 --> 00:19:43,818
Huh? You don't know what
the hell you're doing.
306
00:19:43,851 --> 00:19:45,720
None of that matters now
because it's all mine
307
00:19:45,753 --> 00:19:47,354
and there's nothing
you can do about it.
308
00:19:53,393 --> 00:19:54,327
Now...
309
00:20:00,001 --> 00:20:03,738
Let's discuss this upcoming
shipment, shall we?
310
00:20:23,991 --> 00:20:25,325
[grunts]
311
00:20:26,861 --> 00:20:29,697
Oh, honey,
you shouldn't see this.
312
00:20:29,731 --> 00:20:33,568
This man, he broke
in and attacked.
313
00:20:33,601 --> 00:20:35,737
But I took care of it.
I've got to call the police.
314
00:20:41,809 --> 00:20:44,946
I didn't want to kill him but
I couldn't risk him hurting you.
315
00:20:44,979 --> 00:20:47,582
But we're safe, now.
Go back to your room, baby.
316
00:20:47,615 --> 00:20:48,616
It's under control.
317
00:21:03,798 --> 00:21:05,298
[inhales]
318
00:21:14,374 --> 00:21:15,710
[grunts]
319
00:21:23,785 --> 00:21:25,452
Hi.
320
00:21:25,485 --> 00:21:26,788
Wait.
321
00:21:28,089 --> 00:21:29,056
[grunting]
322
00:21:35,129 --> 00:21:36,697
Hey, you're up.
323
00:21:36,731 --> 00:21:38,331
Oh, sorry.
I'll just...
324
00:21:38,365 --> 00:21:40,001
No, it's okay.
325
00:21:40,034 --> 00:21:44,071
Don't be offended. Heidi's shy.
Doesn't talk.
326
00:21:44,105 --> 00:21:48,709
Hey, do you know
what happened to me?
327
00:21:48,743 --> 00:21:50,978
The last thing I remember,
I was at my lawyer's office.
328
00:21:51,012 --> 00:21:52,947
I was walking home.
329
00:21:52,980 --> 00:21:55,348
Someone grabbed me.
330
00:21:55,382 --> 00:21:56,851
Now I'm here.
331
00:21:56,884 --> 00:21:58,953
Yeah, so I saw you
being attacked.
332
00:21:58,986 --> 00:22:01,388
By the time I could get to you,
I thought you were dead.
333
00:22:01,421 --> 00:22:03,724
The guy who attacked you,
he ran away.
334
00:22:03,758 --> 00:22:06,561
He had a necklace in his hand.
335
00:22:06,594 --> 00:22:09,530
Oh...
Did you get a good look at him?
336
00:22:09,564 --> 00:22:11,632
No, he had a hood on his face.
337
00:22:11,666 --> 00:22:13,868
Just like the guy
who killed my father.
338
00:22:13,901 --> 00:22:15,770
Now they're after me.
339
00:22:15,803 --> 00:22:17,805
He was...
340
00:22:17,839 --> 00:22:22,877
associated with some
pretty dangerous people.
341
00:22:22,910 --> 00:22:24,579
The Four Pillars?
Are you with them?
342
00:22:24,612 --> 00:22:26,446
No!
343
00:22:26,479 --> 00:22:29,817
I don't want anything to do with
them or what they stand for.
344
00:22:29,851 --> 00:22:32,920
But how did
you know it was them?
345
00:22:32,954 --> 00:22:34,622
They have their hands in
everything around here,
346
00:22:34,655 --> 00:22:36,524
and if someone gets killed,
347
00:22:36,557 --> 00:22:38,659
it's a pretty good guess they
had something to do with it.
348
00:22:38,693 --> 00:22:40,795
So you're familiar?
349
00:22:43,030 --> 00:22:44,565
To say the least.
350
00:22:49,804 --> 00:22:51,038
I'm an Onna-Musha.
351
00:22:52,807 --> 00:22:54,175
Onna-Musha?
352
00:22:54,208 --> 00:22:59,446
We're an elite group
of female samurai.
353
00:22:59,479 --> 00:23:03,450
Back in Japan, in times of war,
354
00:23:03,483 --> 00:23:05,519
we protected our households.
355
00:23:05,553 --> 00:23:07,088
And in modern times,
we've spread out
356
00:23:07,121 --> 00:23:09,156
around the globe to
protect our communities.
357
00:23:09,190 --> 00:23:10,958
Just a few years ago,
358
00:23:10,992 --> 00:23:14,461
there were over 100
Onna-Musha just in Los Angeles.
359
00:23:16,130 --> 00:23:18,599
What did the Onna-Musha have
to do with the Four Pillars?
360
00:23:18,633 --> 00:23:20,768
They didn't like
our interference
361
00:23:20,801 --> 00:23:23,537
with their criminal activity,
so they tried to wipe us out.
362
00:23:25,472 --> 00:23:28,609
We fought back, but there
were too many of them,
363
00:23:28,643 --> 00:23:31,012
and only seven of us survived.
364
00:23:33,915 --> 00:23:35,683
We live here now in hiding.
365
00:23:35,716 --> 00:23:39,887
The significance of seven
remaining is not lost on us.
366
00:23:39,921 --> 00:23:42,657
Japanese Buddhists celebrate
the birth of a newborn baby
367
00:23:42,690 --> 00:23:45,226
on the seventh day,
368
00:23:45,259 --> 00:23:48,195
and mourn on the seventh day
when someone passes away.
369
00:23:48,229 --> 00:23:53,466
What do you do now with
only seven of you remaining?
370
00:23:53,500 --> 00:23:55,202
As long as one remains,
we still stand.
371
00:23:55,236 --> 00:23:58,806
We protect our community
and the remaining Onna-Musha.
372
00:23:58,839 --> 00:24:00,574
It's our lot in life.
373
00:24:00,608 --> 00:24:03,978
We just have to do it
from the shadows now.
374
00:24:04,011 --> 00:24:05,947
One of the Four Pillars
must be responsible
375
00:24:05,980 --> 00:24:07,114
for killing my father.
376
00:24:08,883 --> 00:24:10,818
I have to do something.
377
00:24:10,851 --> 00:24:11,953
I have to stop
them from taking...
378
00:24:13,888 --> 00:24:16,958
You need to get better
before we do anything.
379
00:24:16,991 --> 00:24:19,527
It's best to stay here
where it's safe.
380
00:24:19,560 --> 00:24:22,495
Let whoever tried to kill you
think you're actually dead.
381
00:24:22,530 --> 00:24:24,598
Otherwise, they might try again.
382
00:24:34,175 --> 00:24:35,609
Hey, how'd it go?
383
00:24:35,643 --> 00:24:39,213
It went good, for us at least.
384
00:24:39,246 --> 00:24:40,514
I'm going to go lay down.
385
00:24:42,049 --> 00:24:44,752
Glad to see you're finally
among the living.
386
00:24:44,785 --> 00:24:46,654
Skylar, your arm.
387
00:24:46,687 --> 00:24:47,722
Oh, it's nothing.
388
00:24:47,755 --> 00:24:49,790
Here.
389
00:24:49,824 --> 00:24:54,662
This will help keep it clean
and it's good for the pain.
390
00:24:54,695 --> 00:24:55,763
What is that?
391
00:24:55,796 --> 00:24:57,198
A little antiseptic I concocted.
392
00:24:57,231 --> 00:24:58,566
Great for wounds.
393
00:24:58,599 --> 00:25:00,801
Luna is an ace at chemistry.
394
00:25:00,835 --> 00:25:01,969
Practical chemistry.
395
00:25:02,003 --> 00:25:04,005
Antidotes, antiseptics.
396
00:25:04,038 --> 00:25:06,307
She can pretty much
cure anything.
397
00:25:06,340 --> 00:25:07,875
-Good night.
-Good night.
398
00:25:14,115 --> 00:25:15,850
You'll have plenty of time
to get to know them.
399
00:25:15,883 --> 00:25:18,586
They just took out a huge
methamphetamine operation.
400
00:25:19,887 --> 00:25:21,689
If just the seven
of you are able
401
00:25:21,722 --> 00:25:23,324
to take out an
entire meth ring,
402
00:25:23,357 --> 00:25:25,326
imagine what you could do if
you got your numbers back up.
403
00:25:25,359 --> 00:25:27,895
That's the goal.
404
00:25:27,928 --> 00:25:30,031
You should go get some rest
and tomorrow we can talk
405
00:25:30,064 --> 00:25:31,298
about what we can do
about the Four Pillars.
406
00:25:31,332 --> 00:25:32,867
I want to join you.
407
00:25:32,900 --> 00:25:34,668
I could help you
guys defeat them.
408
00:25:34,702 --> 00:25:35,836
Okay, tomorrow.
409
00:25:35,870 --> 00:25:37,538
For now, please
go get some rest.
410
00:25:51,318 --> 00:25:53,687
I will not be pushed
around by this woman.
411
00:25:53,721 --> 00:25:56,357
None of us will. This is not
the way we do things.
412
00:25:56,390 --> 00:25:58,192
She must be stopped
413
00:25:58,225 --> 00:26:00,861
or she will ruin
everything we've worked for.
414
00:26:00,895 --> 00:26:03,130
The answer is simple.
415
00:26:03,164 --> 00:26:06,033
We were going to take out
Anya anyway
416
00:26:06,067 --> 00:26:08,169
just to make sure
business is running smoothly.
417
00:26:09,770 --> 00:26:11,906
So now we do the
same thing to Quinn.
418
00:26:11,939 --> 00:26:13,641
I mean, what has Joseph
left behind but
419
00:26:13,674 --> 00:26:15,609
a family in shambles?
420
00:26:15,643 --> 00:26:18,045
The timing of
this makes me sick.
421
00:26:18,079 --> 00:26:19,914
Couldn't Joseph have
gotten himself killed
422
00:26:19,947 --> 00:26:22,883
after we received the largest
shipment of the year?
423
00:26:22,917 --> 00:26:26,353
This shipment's going
forward as planned
424
00:26:26,387 --> 00:26:29,790
and we're going to split it
evenly among the three of us.
425
00:26:31,392 --> 00:26:33,227
I will send my guy right now.
426
00:26:33,260 --> 00:26:34,195
Axle!
427
00:26:39,767 --> 00:26:43,137
Bring us Quinn Voight's
head in a bag.
428
00:26:43,170 --> 00:26:44,371
Right away.
429
00:26:51,278 --> 00:26:53,280
I've never felt so
dismissed in my life.
430
00:26:53,314 --> 00:26:56,016
It was like they were speaking
in code the whole time,
431
00:26:56,050 --> 00:26:58,085
acting all high and mighty.
432
00:26:58,119 --> 00:26:59,954
Especially that damned Johanna.
433
00:26:59,987 --> 00:27:01,155
She and I are no different.
434
00:27:01,188 --> 00:27:03,090
You're right.
435
00:27:03,124 --> 00:27:06,994
The situation with the Four
Pillars is never going to work.
436
00:27:07,027 --> 00:27:09,130
We both know that
they can't be trusted.
437
00:27:13,434 --> 00:27:15,302
We need to strike first,
438
00:27:15,336 --> 00:27:18,139
kill them before they kill me.
439
00:27:20,074 --> 00:27:21,375
I don't think we have
a choice in the matter.
440
00:27:24,211 --> 00:27:27,948
And if we take down the
Four Pillars and consolidate,
441
00:27:27,982 --> 00:27:30,784
I'll be untouchable
442
00:27:30,818 --> 00:27:32,186
and take what's rightfully mine.
443
00:27:33,454 --> 00:27:35,122
What can I do to help?
444
00:27:35,156 --> 00:27:37,391
Formulate a plan,
get some intel.
445
00:27:37,424 --> 00:27:38,893
We need to act fast.
446
00:27:40,327 --> 00:27:45,199
And your loyalty will
be rewarded handsomely.
447
00:27:47,101 --> 00:27:48,469
Now go.
448
00:27:48,503 --> 00:27:50,271
Contact me when your men
are assembled.
449
00:28:51,398 --> 00:28:52,499
Back already?
450
00:28:52,534 --> 00:28:54,001
[grunting]
451
00:29:17,391 --> 00:29:19,193
[grunting]
452
00:29:50,491 --> 00:29:52,059
[grunting]
453
00:30:06,373 --> 00:30:08,409
Didn't think you'd end
up here today, huh?
454
00:30:12,313 --> 00:30:13,814
[grunting]
455
00:30:19,353 --> 00:30:20,854
[panting]
456
00:30:29,531 --> 00:30:32,534
I need you to get back here,
immediately.
457
00:30:43,444 --> 00:30:45,179
[grunting]
458
00:30:53,354 --> 00:30:54,955
Incredible.
459
00:30:58,959 --> 00:31:01,629
Some of us have been doing this
training our entire lives,
460
00:31:01,663 --> 00:31:03,364
others just began
a few years ago.
461
00:31:03,397 --> 00:31:05,099
Will you teach me?
462
00:31:05,132 --> 00:31:07,167
I don't think that's
a good idea right now.
463
00:31:07,201 --> 00:31:11,171
Look, I'd like to help you
take down the Four Pillars.
464
00:31:11,205 --> 00:31:13,240
If you train me, I can do that.
465
00:31:13,273 --> 00:31:16,176
What we do is
very dangerous Anya,
466
00:31:16,210 --> 00:31:18,045
and doing it to cross
the Four Pillars?
467
00:31:20,214 --> 00:31:22,015
I don't think so.
468
00:31:22,049 --> 00:31:24,519
Aren't you trying
to rebuild your numbers?
469
00:31:24,552 --> 00:31:27,121
Just give me a chance.
470
00:31:27,154 --> 00:31:28,556
If you still don't
think I can do it,
471
00:31:28,590 --> 00:31:30,257
you can stop and I'll leave.
472
00:31:32,426 --> 00:31:34,428
Well, it's not just up to me.
473
00:31:34,461 --> 00:31:35,396
We'd have to vote.
474
00:31:36,463 --> 00:31:37,632
Thank you.
475
00:31:37,665 --> 00:31:39,166
I know I can do this.
476
00:31:40,334 --> 00:31:41,268
We'll see.
477
00:31:47,274 --> 00:31:49,076
Okay, so the votes are in.
478
00:31:55,082 --> 00:31:56,316
And?
479
00:31:56,350 --> 00:31:58,185
Seven to zero, it's unanimous.
480
00:32:00,154 --> 00:32:03,023
We will train
you as an Onna-Musha.
481
00:32:05,259 --> 00:32:08,262
You've got a lot of fire
and a lot of potential.
482
00:32:08,295 --> 00:32:10,565
Are you sure this is
something you want to do?
483
00:32:10,598 --> 00:32:13,967
I'd like to help defeat
the Four Pillars. So yes.
484
00:32:14,001 --> 00:32:15,670
Thank you.
485
00:32:15,703 --> 00:32:17,337
Okay.
486
00:32:19,440 --> 00:32:21,609
You'll have to learn
several styles of self-defense
487
00:32:21,643 --> 00:32:24,679
and work with the katana
just to get started.
488
00:32:26,313 --> 00:32:28,215
As well as firearms
and military strategy
489
00:32:28,248 --> 00:32:31,151
to complete your training.
490
00:32:31,185 --> 00:32:33,287
It won't be easy.
491
00:32:33,320 --> 00:32:35,055
I'm ready.
492
00:32:49,303 --> 00:32:51,205
Is everything okay?
493
00:32:51,238 --> 00:32:54,107
I'm fine. Thank you for getting
here so quickly.
494
00:32:54,141 --> 00:32:55,142
Isn't that...
495
00:32:55,175 --> 00:32:57,512
He belongs to Johanna Schultz.
496
00:32:57,545 --> 00:32:59,480
She's sent him here to kill me.
497
00:32:59,514 --> 00:33:01,649
What should we do with him?
498
00:33:01,683 --> 00:33:04,017
Torture him
until he tells us
499
00:33:04,051 --> 00:33:06,453
what the Four Pillars
are planning.
500
00:33:11,693 --> 00:33:15,229
Before you begin,
there are a list of rules
501
00:33:15,262 --> 00:33:16,531
we always abide by.
502
00:33:18,398 --> 00:33:21,368
One, never kill
an unarmed person.
503
00:33:21,401 --> 00:33:24,471
If they have no
means of defense,
504
00:33:24,506 --> 00:33:26,473
you should be able
to subdue them.
505
00:33:26,508 --> 00:33:29,343
Two, if you do kill someone,
506
00:33:29,376 --> 00:33:32,680
you owe a fight to anyone
who wants to avenge them.
507
00:33:32,714 --> 00:33:36,049
A life for a life.
508
00:33:36,083 --> 00:33:39,654
It's part of the code
because we focus on honor.
509
00:33:39,687 --> 00:33:43,390
Number three,
we're better together.
510
00:33:46,360 --> 00:33:49,363
One wolf can be dangerous,
511
00:33:49,396 --> 00:33:51,766
but a whole pack of wolves
is a death sentence.
512
00:33:53,233 --> 00:33:54,301
Now let's begin.
513
00:34:00,542 --> 00:34:02,309
I've taken fencing
since I was a kid.
514
00:34:04,344 --> 00:34:06,213
Here.
515
00:34:06,246 --> 00:34:07,247
It's heavy.
516
00:34:08,315 --> 00:34:09,249
Okay.
517
00:34:15,823 --> 00:34:18,760
Good attack, but this is
way different from fencing,
518
00:34:18,793 --> 00:34:21,194
so I'll teach you how.
519
00:34:21,228 --> 00:34:22,530
Okay.
520
00:34:22,564 --> 00:34:23,598
First hold.
521
00:34:23,631 --> 00:34:25,600
I'm going to do kisa first.
522
00:34:25,633 --> 00:34:27,602
Yep.
Good.
523
00:34:27,635 --> 00:34:28,570
Kisa!
524
00:34:30,905 --> 00:34:32,874
Okay, that's good,
525
00:34:32,907 --> 00:34:34,842
okay, but kind of off balance,
526
00:34:34,876 --> 00:34:38,813
-so let's put the chest up...
-Okay.
527
00:34:38,846 --> 00:34:39,781
And one more time.
528
00:34:43,216 --> 00:34:44,819
Like that.
529
00:34:44,852 --> 00:34:46,253
Better.
530
00:35:02,503 --> 00:35:03,605
All right, go into
fighting stance.
531
00:35:03,638 --> 00:35:04,706
Fighting stance.
532
00:35:04,739 --> 00:35:06,206
Okay, let's get you fixed up.
533
00:35:06,239 --> 00:35:07,575
All right,
it's going to go here.
534
00:35:07,609 --> 00:35:08,910
-Little more.
-Let me see a deeper squat.
535
00:35:08,943 --> 00:35:10,511
There we go.
536
00:35:10,545 --> 00:35:11,579
We're going to hit
with the right hook.
537
00:35:11,613 --> 00:35:12,680
-Hit.
-Right hook.
538
00:35:12,714 --> 00:35:14,515
Good, left hook.
539
00:35:14,549 --> 00:35:16,183
-Left hook.
-Low hook.
540
00:35:16,216 --> 00:35:17,317
Low hook.
541
00:35:17,351 --> 00:35:18,886
-Great.
-Okay.
542
00:35:18,920 --> 00:35:20,187
Do it again.
543
00:35:20,220 --> 00:35:22,356
So here, here.
544
00:35:22,389 --> 00:35:24,257
-Okay, so you've got...
-Right hook.
545
00:35:24,291 --> 00:35:25,425
-Right hook.
-Nice.
546
00:35:25,459 --> 00:35:26,426
-Okay,
-Left.
547
00:35:26,460 --> 00:35:28,428
-Left and...
-Low.
548
00:35:28,462 --> 00:35:29,396
Down.
549
00:35:34,802 --> 00:35:36,269
[grunts]
550
00:35:45,747 --> 00:35:48,583
Tilt it up.
Strike.
551
00:35:51,719 --> 00:35:53,655
When that shipment
comes in next week,
552
00:35:53,688 --> 00:35:56,557
you deal with me
and only me, understood?
553
00:35:56,591 --> 00:35:59,927
Don't worry about
the other three.
554
00:35:59,961 --> 00:36:02,195
Just worry about
getting me what I need.
555
00:36:10,370 --> 00:36:12,507
Come on, Snow White,
we can do this.
556
00:36:12,540 --> 00:36:13,508
Concentrate.
557
00:36:13,541 --> 00:36:14,909
Don't call me that.
558
00:36:21,348 --> 00:36:22,617
[gunshot]
559
00:36:33,528 --> 00:36:35,462
Remember, it's all in the wrist.
560
00:36:38,866 --> 00:36:40,467
Here's another one.
561
00:36:40,500 --> 00:36:42,503
If someone's attacking you high,
you go low.
562
00:36:44,605 --> 00:36:45,807
Now you try.
563
00:36:51,879 --> 00:36:52,880
Not bad.
564
00:36:57,552 --> 00:36:59,219
[grunting]
565
00:37:04,592 --> 00:37:05,827
Can we go again?
566
00:37:18,840 --> 00:37:20,541
You look tired.
567
00:37:20,575 --> 00:37:22,275
You won't always get
to rest during battle.
568
00:37:22,309 --> 00:37:24,377
Sometimes your opponent
will be bigger, stronger,
569
00:37:24,411 --> 00:37:25,613
and more rested than you are.
570
00:37:25,646 --> 00:37:27,447
Now's the perfect time to learn.
571
00:37:27,481 --> 00:37:29,550
When you're fighting an enemy
that's larger than you,
572
00:37:29,584 --> 00:37:30,985
the most important
thing to remember
573
00:37:31,018 --> 00:37:32,620
is where they're most sensitive.
574
00:37:32,653 --> 00:37:34,387
What, the neck or something?
575
00:37:34,421 --> 00:37:35,923
-Nope.
-Between the legs.
576
00:37:39,426 --> 00:37:41,294
So an oversized brute has
you pinned down,
577
00:37:41,328 --> 00:37:42,897
just bring your
knees straight up,
578
00:37:42,930 --> 00:37:44,599
and watch them fold in half.
579
00:37:44,632 --> 00:37:46,466
Is that a samurai move?
580
00:37:46,500 --> 00:37:49,436
No, basic self-defense.
Works every time.
581
00:37:50,505 --> 00:37:51,539
Hmm.
582
00:37:55,576 --> 00:37:58,411
What's their next move?
583
00:37:58,445 --> 00:37:59,379
Tell me!
584
00:38:01,949 --> 00:38:03,985
Johanna wouldn't
do something so rash
585
00:38:04,018 --> 00:38:06,053
without the approval of
the rest of the pillars.
586
00:38:06,087 --> 00:38:08,856
That means they all want me out
of the picture for certain.
587
00:38:08,890 --> 00:38:10,925
We don't have more time.
588
00:38:10,958 --> 00:38:13,928
I don't want to be caught
with my guard down again.
589
00:38:13,961 --> 00:38:15,062
We strike tonight.
590
00:38:17,532 --> 00:38:18,566
[groans]
591
00:38:44,926 --> 00:38:46,493
[camera shutter clicks]
592
00:38:56,137 --> 00:38:57,470
Okay.
Hit me with that punch.
593
00:38:57,505 --> 00:38:58,706
Okay.
594
00:38:58,739 --> 00:39:00,708
I'm going to grab
around, hit,
595
00:39:00,741 --> 00:39:03,476
up, drop, hit,
596
00:39:03,511 --> 00:39:05,713
around, and
hold that wrist.
597
00:39:05,746 --> 00:39:07,014
-Wrist.
-Okay?
598
00:39:07,048 --> 00:39:08,149
All right.
Let's do it again.
599
00:39:08,182 --> 00:39:09,382
Again, okay.
600
00:39:09,416 --> 00:39:10,383
Ready, and...
601
00:39:10,417 --> 00:39:11,652
-Punch.
-Punch.
602
00:39:11,686 --> 00:39:12,720
-Around.
-Elbow.
603
00:39:12,753 --> 00:39:14,387
-Up. Hit.
-Knee.
604
00:39:14,421 --> 00:39:16,090
-Around. Wrist.
-Wrist.
605
00:39:16,123 --> 00:39:17,424
-Yeah.
-Okay.
606
00:39:17,457 --> 00:39:18,491
Good.
607
00:39:18,526 --> 00:39:19,627
Yeah.
608
00:39:33,574 --> 00:39:34,508
Yah!
609
00:39:50,658 --> 00:39:52,927
Not bad.
610
00:39:56,097 --> 00:39:57,865
Just grab your arm
with your other hand
611
00:39:57,899 --> 00:40:00,935
and squeeze until
they stop fighting.
612
00:40:00,968 --> 00:40:02,435
Does it kill them?
613
00:40:02,469 --> 00:40:03,738
Keep squeezing, it does.
614
00:40:03,771 --> 00:40:05,706
Another one if you want
to play for keeps.
615
00:40:05,740 --> 00:40:09,877
Grab their chin.
Lift, twist, yank.
616
00:40:11,178 --> 00:40:14,148
Lift, twist, yank.
617
00:40:14,181 --> 00:40:15,883
-Yep.
-Snap their neck.
618
00:40:15,917 --> 00:40:16,884
You got it.
619
00:40:24,692 --> 00:40:27,028
Anya, come on inside.
I have to tell you something.
620
00:40:30,097 --> 00:40:31,599
I was patrolling your house
when I saw a group
621
00:40:31,632 --> 00:40:33,167
of shady looking people enter.
622
00:40:33,200 --> 00:40:34,969
What were they doing?
623
00:40:35,002 --> 00:40:37,171
Anya, with everyone
thinking you're dead,
624
00:40:37,204 --> 00:40:39,740
Quinn has seized control of
your father's business dealings.
625
00:40:39,774 --> 00:40:41,742
I knew it.
626
00:40:41,776 --> 00:40:43,511
Do you have any idea what
she might be planning?
627
00:40:43,544 --> 00:40:44,979
According to June,
628
00:40:45,012 --> 00:40:46,747
she's planning to kill
the other three heads
629
00:40:46,781 --> 00:40:47,982
of the Four Pillars tonight.
630
00:40:48,015 --> 00:40:50,985
Consolidate the power
for herself.
631
00:40:51,018 --> 00:40:53,754
I always knew she was awful,
but this?
632
00:40:53,788 --> 00:40:56,090
I don't think anyone could have
predicted she'd go this far.
633
00:40:56,123 --> 00:40:59,794
She seems determined to kill
as many people as possible.
634
00:40:59,827 --> 00:41:02,029
There's just one more thing.
635
00:41:02,063 --> 00:41:04,632
There was a man, an assassin.
636
00:41:04,665 --> 00:41:06,634
He seemed to
be her second in command.
637
00:41:08,903 --> 00:41:11,872
That's the same man
who tried to kill me.
638
00:41:11,906 --> 00:41:14,542
Now, we can't be 100% certain,
639
00:41:14,575 --> 00:41:16,877
but the very presence
of that assassin
640
00:41:16,911 --> 00:41:18,112
leads us to believe
it was Quinn
641
00:41:18,145 --> 00:41:19,780
who tried to have you killed.
642
00:41:19,814 --> 00:41:21,582
We have to stop her.
643
00:41:31,692 --> 00:41:33,661
Hey, stop it!
644
00:41:33,694 --> 00:41:34,662
[grunting]
645
00:41:56,684 --> 00:41:57,785
[shouting]
646
00:42:02,089 --> 00:42:03,691
[grunting]
647
00:42:08,295 --> 00:42:09,730
[neck snaps]
648
00:42:27,882 --> 00:42:29,116
[thud]
649
00:42:30,985 --> 00:42:32,086
What's going on out there?
650
00:42:32,119 --> 00:42:34,088
Let's get out of here.
651
00:42:34,121 --> 00:42:35,524
Come on.
Out back.
652
00:42:39,360 --> 00:42:40,594
[beeping]
653
00:42:40,628 --> 00:42:41,562
Go!
654
00:43:10,658 --> 00:43:12,259
Get us out of here now.
655
00:43:12,293 --> 00:43:13,627
I didn't think
she had it in her.
656
00:43:13,661 --> 00:43:15,162
Come on, let's go.
657
00:43:15,196 --> 00:43:16,931
If Quinn wants to play rough,
let's play rough.
658
00:44:46,453 --> 00:44:48,489
I told you if we didn't
keep pressure on our suppliers
659
00:44:48,523 --> 00:44:50,191
they would take
advantage of you.
660
00:44:50,224 --> 00:44:52,493
No one is being
taken advantage of.
661
00:44:52,527 --> 00:44:55,429
This is the fourth straight
shipment that didn't show up.
662
00:44:55,462 --> 00:44:57,131
You asked to be included
so I included you,
663
00:44:57,164 --> 00:44:59,400
but this is my business.
664
00:44:59,433 --> 00:45:00,935
I don't appreciate
being questioned.
665
00:45:02,937 --> 00:45:04,872
So that's it?
666
00:45:04,905 --> 00:45:06,874
We'll discuss this further
when the time's right.
667
00:45:09,410 --> 00:45:11,078
And when will that be?
668
00:45:11,111 --> 00:45:13,515
I'll tell you what,
you let me finish my work
669
00:45:13,548 --> 00:45:16,217
and I will take you out
for a nice ass dinner.
670
00:45:18,485 --> 00:45:21,455
Sure, Joseph,
whatever you want.
671
00:45:21,488 --> 00:45:23,123
I'll meet you at the car
in an hour.
672
00:45:27,228 --> 00:45:29,897
[whispers] You drive
me crazy... ya bitch.
673
00:45:36,370 --> 00:45:38,038
Looking good out there.
674
00:45:38,072 --> 00:45:39,340
I'm trying.
675
00:45:39,373 --> 00:45:41,175
We're very proud
of your dedication.
676
00:45:42,309 --> 00:45:45,346
But?
677
00:45:45,379 --> 00:45:47,147
You're memorizing
the exact moves
678
00:45:47,181 --> 00:45:49,116
that we ask of you here
679
00:45:49,149 --> 00:45:52,219
when the reality is
a fight is fluid.
680
00:45:52,253 --> 00:45:54,221
Combat is unpredictable.
681
00:45:54,255 --> 00:45:58,192
A target doesn't move, but
someone you're fighting will.
682
00:45:58,225 --> 00:46:01,862
I just can't
get Quinn out of my head.
683
00:46:01,895 --> 00:46:05,165
If she consolidates the Four
Pillars she'll be untouchable.
684
00:46:05,199 --> 00:46:06,967
I have to go after
her at the house.
685
00:46:07,001 --> 00:46:09,069
Get revenge for my father.
686
00:46:09,103 --> 00:46:11,972
At this stage of your training,
that is a death wish.
687
00:46:12,006 --> 00:46:14,308
No, it's not.
688
00:46:14,341 --> 00:46:17,044
I know that house like
the back of my hand.
689
00:46:17,077 --> 00:46:18,312
You're just not ready yet.
690
00:46:18,345 --> 00:46:20,147
You're not ready
for an actual fight
691
00:46:20,180 --> 00:46:22,182
and you're definitely not
ready to kill a person.
692
00:46:22,216 --> 00:46:23,851
I'm ready to kill her.
693
00:46:23,884 --> 00:46:28,255
Anya, your judgment is being
clouded by this hatred.
694
00:46:28,289 --> 00:46:30,558
Have patience.
You'll get your chance.
695
00:46:30,592 --> 00:46:32,092
Yeah, but by the time
I do it'll be too late.
696
00:46:32,126 --> 00:46:34,828
Okay. What about all
the guys in there?
697
00:46:34,862 --> 00:46:36,463
The ones that June saw.
698
00:46:36,497 --> 00:46:38,365
You can't take
on all of them.
699
00:46:38,399 --> 00:46:39,900
I thought you would
come with me.
700
00:46:39,933 --> 00:46:41,435
Okay.
701
00:46:41,468 --> 00:46:44,271
Every move the Onna-Musha
make is a precise decision
702
00:46:44,305 --> 00:46:46,040
with expert planning.
703
00:46:46,073 --> 00:46:48,876
I will not ask these samurai
to race thoughtlessly
704
00:46:48,909 --> 00:46:50,477
into a house full of guns.
705
00:46:50,512 --> 00:46:52,346
We need a plan.
706
00:46:54,882 --> 00:46:55,849
I guess I'm on my own then.
707
00:46:55,883 --> 00:46:57,418
-Anya, wait.
-Don't.
708
00:47:06,060 --> 00:47:07,261
You work for me now.
709
00:47:07,294 --> 00:47:09,029
You forgot that even
for a moment
710
00:47:09,063 --> 00:47:10,998
and you get a
bullet in your head.
711
00:47:11,031 --> 00:47:11,999
Got it?
712
00:47:19,574 --> 00:47:21,875
This is good,
but I want more.
713
00:47:23,243 --> 00:47:24,512
I always want more.
714
00:47:39,293 --> 00:47:41,028
We tried your guys, Johanna.
715
00:47:41,061 --> 00:47:42,363
Now we're gonna
do something
716
00:47:42,396 --> 00:47:45,667
a little more
sophisticated and precise.
717
00:47:45,700 --> 00:47:49,203
Gentlemen, you know your orders.
718
00:47:49,236 --> 00:47:50,471
Pick off every one in the house.
719
00:47:52,674 --> 00:47:56,243
Don't just sit there.
Stand outside and keep guard!
720
00:47:58,145 --> 00:48:01,949
I'm gonna take that Four Pillars
ring right off
721
00:48:01,982 --> 00:48:04,017
of her filthy hand myself.
722
00:48:19,667 --> 00:48:21,168
QUINN:
They're here!
723
00:48:21,201 --> 00:48:22,469
Sweep the house for
any Four Pillars goons!
724
00:48:35,416 --> 00:48:37,151
[grunting]
725
00:48:43,725 --> 00:48:45,325
[grunts]
726
00:49:05,112 --> 00:49:07,615
Gentlemen, let us know
when the job is done.
727
00:49:07,649 --> 00:49:09,517
Yes, boss.
728
00:49:17,592 --> 00:49:19,493
Where are the rest of you?
729
00:49:19,527 --> 00:49:22,029
It's not enough that I have to
deal with all this incompetence,
730
00:49:22,062 --> 00:49:23,464
but now I have to wonder
where everyone has gone?
731
00:49:23,497 --> 00:49:25,032
I need to know these things.
732
00:49:29,236 --> 00:49:31,606
Find those other guards,
and get them back here.
733
00:49:42,249 --> 00:49:43,217
[gasps,
gunfire]
734
00:49:56,163 --> 00:49:57,532
[grunting]
735
00:50:03,805 --> 00:50:05,205
[groans]
736
00:50:16,784 --> 00:50:17,719
Where are they?
737
00:50:19,419 --> 00:50:20,788
There. Who's that?
738
00:50:20,822 --> 00:50:22,322
It's Anya!
739
00:50:23,791 --> 00:50:25,560
You lied to me!
740
00:50:25,593 --> 00:50:28,095
You said she was dead!
741
00:50:28,128 --> 00:50:30,264
She was!
She was.
742
00:50:37,371 --> 00:50:38,506
I've had enough of this.
743
00:50:38,540 --> 00:50:40,808
Wait here.
744
00:50:40,842 --> 00:50:42,409
I said wait here.
745
00:50:42,442 --> 00:50:46,380
And if you ever lie to me again,
you're dead.
746
00:50:58,492 --> 00:51:01,596
Sniper team, what's your status?
747
00:51:06,634 --> 00:51:08,468
[gunfire]
748
00:52:03,558 --> 00:52:05,225
Listen up.
749
00:52:05,258 --> 00:52:08,696
Your bosses are all dead,
and you work for me now.
750
00:52:08,730 --> 00:52:11,298
So grab your weapons and
tell your friends
751
00:52:11,331 --> 00:52:14,401
that your new hideout
is the Voight House.
752
00:52:14,434 --> 00:52:17,805
Anyone who isn't here in
30 minutes will be hunted down.
753
00:52:26,380 --> 00:52:28,248
The Four Pillars are no more.
754
00:52:28,281 --> 00:52:29,917
That's amazing.
755
00:52:29,951 --> 00:52:32,887
Not really. The other three
have been killed.
756
00:52:32,920 --> 00:52:34,822
Quinn has taken
complete control.
757
00:52:34,856 --> 00:52:36,958
It looks like she's using
your house as headquarters,
758
00:52:36,991 --> 00:52:38,492
and she's brought in
759
00:52:38,526 --> 00:52:39,894
every henchman and thug
that's working.
760
00:52:44,364 --> 00:52:46,433
Will you all help me now?
761
00:52:46,466 --> 00:52:47,467
We're better together, right?
762
00:52:49,570 --> 00:52:50,571
Looks like we have to.
763
00:53:05,820 --> 00:53:07,354
We need to stay vigilant.
764
00:53:07,387 --> 00:53:08,890
Anya's dangerous.
765
00:53:08,923 --> 00:53:10,892
And if she was able
to get that close before,
766
00:53:10,925 --> 00:53:12,694
I know she'll be trying again.
767
00:53:12,727 --> 00:53:14,929
Tell the others we'll be
on around-the-clock guard duty
768
00:53:14,962 --> 00:53:17,297
and let them know whoever
can get me Anya Voight's
769
00:53:17,330 --> 00:53:20,968
head in a bag
gets a million bucks.
770
00:53:21,002 --> 00:53:23,771
I'll burn this city
to the ground to find her.
771
00:53:25,873 --> 00:53:27,508
And then come meet me
in my office.
772
00:53:27,542 --> 00:53:29,376
If she plans to come
back with reinforcements,
773
00:53:29,409 --> 00:53:32,580
I want to have a little
surprise waiting for them.
774
00:53:33,981 --> 00:53:36,349
We need to act immediately.
775
00:53:36,383 --> 00:53:40,387
Nothing will get in the way
of my shipment tonight.
776
00:53:40,420 --> 00:53:42,957
What's so special
about this shipment?
777
00:53:42,990 --> 00:53:44,959
There's enough heroin
and cocaine for me
778
00:53:44,992 --> 00:53:47,427
to run the supply chain
to the entire city.
779
00:53:47,461 --> 00:53:50,031
And enough weapons for me
to take out anyone
780
00:53:50,064 --> 00:53:51,866
who tries to get in my way.
781
00:54:00,074 --> 00:54:02,877
Okay, we may be outnumbered,
but according to June,
782
00:54:02,910 --> 00:54:04,411
they're pretty well spread out.
783
00:54:04,444 --> 00:54:07,280
Stay hidden.
Rely on your training.
784
00:54:07,314 --> 00:54:10,518
They're prepared to kill,
so we need to be as well.
785
00:54:10,551 --> 00:54:12,486
If anyone finds Quinn
before I do, don't kill her.
786
00:54:12,520 --> 00:54:14,321
I want to do it myself.
787
00:54:14,354 --> 00:54:16,824
No way.
We're all risking our lives now.
788
00:54:16,858 --> 00:54:20,327
Whoever gets a shot at Quinn,
take it without hesitation.
789
00:54:20,360 --> 00:54:21,629
We'll attack after
the sun goes down.
790
00:54:59,901 --> 00:55:01,068
Heidi?
791
00:55:04,672 --> 00:55:06,007
[grunting]
792
00:55:13,781 --> 00:55:14,949
I got this one.
793
00:55:17,919 --> 00:55:19,554
Nice shot.
794
00:55:21,055 --> 00:55:23,356
This one's mine.
795
00:55:23,390 --> 00:55:24,424
[groans]
796
00:55:24,457 --> 00:55:26,627
[distant scream]
797
00:55:26,661 --> 00:55:27,628
Let's go.
798
00:55:30,463 --> 00:55:32,600
They're here.
Take your stations.
799
00:55:59,060 --> 00:56:00,561
I think the code
is still good.
800
00:56:30,758 --> 00:56:31,893
Ambush!
Take cover!
801
00:56:38,199 --> 00:56:39,901
[grunting]
802
00:57:02,857 --> 00:57:03,824
[gunshot]
803
00:57:03,858 --> 00:57:04,992
I got him.
804
00:57:06,627 --> 00:57:07,929
[gunfire]
805
00:57:09,664 --> 00:57:10,965
Kat!
806
00:57:33,854 --> 00:57:35,990
All right.
We'll come back for her.
807
00:57:36,023 --> 00:57:37,692
We got to keep moving.
808
00:57:37,725 --> 00:57:39,627
Okay.
Heidi, Skylar, Kiki,
809
00:57:39,660 --> 00:57:40,995
get the lights back on.
810
00:57:41,028 --> 00:57:42,697
We're going to keep
looking for Quinn.
811
00:58:11,292 --> 00:58:12,626
[gunfire]
812
00:58:12,660 --> 00:58:13,694
We got to hurry.
813
00:58:22,103 --> 00:58:23,604
It's locked.
814
00:58:47,695 --> 00:58:48,629
Ah!
815
00:58:51,332 --> 00:58:52,800
Run!
816
00:59:02,343 --> 00:59:03,611
Stand back.
817
00:59:09,750 --> 00:59:12,653
[gunfire, grunts]
818
00:59:12,686 --> 00:59:13,654
Skylar!
819
00:59:22,630 --> 00:59:23,931
Skylar!
820
00:59:38,012 --> 00:59:39,113
Looks clear.
821
00:59:39,146 --> 00:59:41,582
Shh!
Someone's coming.
822
00:59:54,195 --> 00:59:55,129
All right.
823
00:59:56,430 --> 00:59:58,866
There's two to
the far corner
824
00:59:58,899 --> 01:00:01,936
and one off to each
side of the door.
825
01:00:01,969 --> 01:00:04,805
Go!
826
01:00:04,839 --> 01:00:05,840
[gunfire]
827
01:00:15,316 --> 01:00:18,185
I need more backup
on my position now!
828
01:00:29,864 --> 01:00:32,066
[gunfire]
829
01:00:50,851 --> 01:00:51,886
Gabby!
830
01:01:05,466 --> 01:01:08,335
Come on.
We can't quit now.
831
01:01:17,745 --> 01:01:20,114
We need to get
the power back on.
832
01:01:20,147 --> 01:01:22,850
I'll draw them away from here
and you flip that lever, okay?
833
01:01:22,883 --> 01:01:25,920
What do you mean, no?
834
01:01:25,953 --> 01:01:28,889
I know you're faster, but
I don't want you to risk it.
835
01:01:35,129 --> 01:01:36,397
This room looks clear.
836
01:01:36,430 --> 01:01:37,698
[grunts]
837
01:01:39,967 --> 01:01:42,836
I haven't seen you
since the funeral.
838
01:01:42,870 --> 01:01:44,972
I bet you thought you'd
never have to see me again.
839
01:01:46,040 --> 01:01:47,141
I hoped.
840
01:02:04,291 --> 01:02:07,294
[grunts]
841
01:02:07,328 --> 01:02:08,495
Looks like we're both out.
842
01:02:21,175 --> 01:02:22,376
[grunts]
843
01:02:30,818 --> 01:02:31,952
Heidi!
844
01:02:31,986 --> 01:02:33,187
[gunfire]
845
01:02:46,133 --> 01:02:48,035
[grunting]
846
01:03:01,982 --> 01:03:03,784
[grunting]
847
01:03:08,389 --> 01:03:10,457
This is for my father.
848
01:03:10,491 --> 01:03:13,027
You think I killed your father,
you naive little idiot?
849
01:03:13,060 --> 01:03:14,928
It was your assassin.
850
01:03:14,962 --> 01:03:16,330
It wasn't my assassin.
851
01:03:16,363 --> 01:03:17,898
I knew I had to get somebody
852
01:03:17,931 --> 01:03:19,333
who would go
completely undetected.
853
01:03:19,366 --> 01:03:21,302
Who was it?
854
01:03:21,335 --> 01:03:22,570
[laughing]
855
01:03:22,604 --> 01:03:24,038
Tell me!
856
01:03:25,873 --> 01:03:28,008
Your new best friend.
857
01:03:28,042 --> 01:03:30,612
-[laughing]
-What?
858
01:03:30,645 --> 01:03:32,479
Luna killed your father.
859
01:03:39,920 --> 01:03:41,955
Anya!
Anya, open the door!
860
01:03:58,038 --> 01:03:59,373
Anya!
861
01:03:59,406 --> 01:04:00,841
Are you okay?
862
01:04:01,909 --> 01:04:04,144
Where did Quinn go?
863
01:04:04,178 --> 01:04:05,346
I couldn't see where she went.
864
01:04:06,413 --> 01:04:07,615
Are you okay?
865
01:04:09,517 --> 01:04:11,251
[grunts]
866
01:04:11,285 --> 01:04:13,521
What's your problem?
867
01:04:13,555 --> 01:04:14,589
It was you?
868
01:04:15,690 --> 01:04:17,224
You killed my father?
869
01:04:19,360 --> 01:04:20,294
She told you?
870
01:04:23,130 --> 01:04:25,165
How could you?
871
01:04:25,199 --> 01:04:28,570
Anya, I'm sorry.
872
01:04:28,603 --> 01:04:31,606
I did it as revenge for him
killing all those Onna-Musha.
873
01:04:31,639 --> 01:04:34,308
I couldn't rest until
I avenged their deaths.
874
01:04:38,946 --> 01:04:40,914
When you found out it was me,
875
01:04:40,948 --> 01:04:42,249
why would you go
through the trouble
876
01:04:42,282 --> 01:04:44,385
of helping me,
training me?
877
01:04:44,418 --> 01:04:46,086
I had no choice.
878
01:04:46,120 --> 01:04:47,421
The Onna-Musha Code dictates it.
879
01:04:47,454 --> 01:04:49,323
I would have been excommunicated
880
01:04:49,356 --> 01:04:51,559
if I didn't give you
the opportunity.
881
01:04:51,593 --> 01:04:52,560
Let's go then!
882
01:04:52,594 --> 01:04:54,529
Now isn't the time Anya.
883
01:04:54,562 --> 01:04:57,565
If you two want to fight here,
we're all going to get killed.
884
01:04:57,599 --> 01:05:00,033
To avenge your father's death,
you need to kill Quinn,
885
01:05:00,067 --> 01:05:02,002
the new leader of
the Four Pillars.
886
01:05:02,035 --> 01:05:03,337
She's been puppeting
this whole thing.
887
01:05:05,707 --> 01:05:07,374
We have to find her.
888
01:05:07,408 --> 01:05:09,109
Should we get out of
here and regroup?
889
01:05:09,143 --> 01:05:11,278
I get the personal reasons
you two want to get Quinn,
890
01:05:11,311 --> 01:05:14,081
but this has
not gone as planned.
891
01:05:14,114 --> 01:05:15,717
I hear you.
892
01:05:15,750 --> 01:05:18,452
This is as good of a shot
as we're ever going to get.
893
01:05:18,485 --> 01:05:22,289
We need to find the others
and get Quinn.
894
01:05:22,322 --> 01:05:25,359
How could I trust that you won't
just stab me in the back?
895
01:05:25,392 --> 01:05:27,494
I don't like it either Anya,
896
01:05:27,529 --> 01:05:29,329
but neither of us has
a choice right now.
897
01:05:29,363 --> 01:05:33,033
If we don't work together,
we're all dead.
898
01:05:53,387 --> 01:05:56,156
-Don't shoot!
-Kiki!
899
01:05:56,190 --> 01:05:57,759
Where is Skylar and Heidi?
900
01:05:57,792 --> 01:05:58,726
They're dead.
901
01:06:01,696 --> 01:06:02,664
It's the four of us now.
902
01:06:02,697 --> 01:06:05,098
What's the call?
903
01:06:05,132 --> 01:06:06,534
There's no way
we're leaving now.
904
01:06:06,568 --> 01:06:08,101
This ends tonight.
905
01:06:08,135 --> 01:06:09,403
Anya, we'll settle
things between us.
906
01:06:09,436 --> 01:06:11,338
You have my word.
907
01:06:11,371 --> 01:06:14,341
But for right now,
we need to get Quinn
908
01:06:14,374 --> 01:06:16,477
and make sure the others
didn't die for nothing.
909
01:06:23,450 --> 01:06:24,619
This way.
910
01:06:40,635 --> 01:06:42,436
[grunting]
911
01:06:56,216 --> 01:06:57,484
[grunting]
912
01:07:04,526 --> 01:07:06,059
[grunting]
913
01:07:16,704 --> 01:07:18,238
[grunts]
914
01:07:26,648 --> 01:07:28,315
[gunshot]
915
01:07:52,640 --> 01:07:54,141
[grunting]
916
01:08:12,794 --> 01:08:13,728
Ha!
917
01:08:31,244 --> 01:08:32,212
[grunts]
918
01:08:45,793 --> 01:08:47,695
Anya!
919
01:08:47,729 --> 01:08:49,129
Let's get her.
920
01:09:43,383 --> 01:09:44,351
Where are you?
921
01:09:45,653 --> 01:09:46,721
Hello, do you read?
922
01:09:49,256 --> 01:09:50,424
Hello?
923
01:09:56,964 --> 01:09:59,667
Let's go.
Gather anyone who's left,
924
01:09:59,701 --> 01:10:01,803
there's still two more
Onna-Musha to take care of.
925
01:10:01,836 --> 01:10:03,437
And hurry.
926
01:10:03,470 --> 01:10:05,673
I cannot miss
my shipment tonight.
927
01:10:06,941 --> 01:10:08,475
My empire depends on it.
928
01:10:12,479 --> 01:10:14,615
Stay alert!
There are two of them left.
929
01:10:14,649 --> 01:10:18,586
If you don't kill them,
they will kill you.
930
01:10:18,619 --> 01:10:20,521
She's right.
931
01:10:20,555 --> 01:10:21,622
[grunts]
932
01:10:34,569 --> 01:10:35,937
Do you think she's alive?
933
01:10:35,970 --> 01:10:38,573
-I don't know.
-She wasn't moving.
934
01:10:38,606 --> 01:10:40,742
You don't think
she's dead, do you?
935
01:10:40,775 --> 01:10:43,644
I said I don't know.
Keep it down. They'll hear us.
936
01:10:43,678 --> 01:10:46,346
Fine.
I just hope she's not dead.
937
01:10:46,379 --> 01:10:48,516
I hope she's not dead, too.
938
01:10:48,549 --> 01:10:50,785
Right now, we need to
find Quinn, and kill her
939
01:10:50,818 --> 01:10:52,053
or all this loss was
for nothing.
940
01:10:52,086 --> 01:10:53,020
Now keep it down.
941
01:11:14,909 --> 01:11:15,877
Look.
942
01:11:17,678 --> 01:11:19,412
That's Anya's.
943
01:11:22,650 --> 01:11:23,718
It's the safe room.
944
01:11:26,921 --> 01:11:28,790
This is pointless.
945
01:11:28,823 --> 01:11:30,457
It's a six-digit code.
That's millions of combinations.
946
01:11:30,490 --> 01:11:32,325
We'll have to find
another way in.
947
01:11:32,359 --> 01:11:34,095
Wait, I've got it.
948
01:11:34,128 --> 01:11:35,930
What six digits would
mean more to Anya's father
949
01:11:35,963 --> 01:11:38,032
than any others?
950
01:11:38,065 --> 01:11:40,333
You're a genius.
Her birthday.
951
01:11:40,367 --> 01:11:42,335
It's May 25th.
It's a month after mine.
952
01:11:42,369 --> 01:11:43,638
Isn't she about 21?
953
01:11:43,671 --> 01:11:44,739
Try 0-3 for the
last digits.
954
01:11:45,907 --> 01:11:47,909
No, it's 0-5 on her license.
955
01:11:50,111 --> 01:11:51,579
It worked.
956
01:11:54,048 --> 01:11:55,049
Oh, no.
957
01:11:56,150 --> 01:11:58,920
Anya!
958
01:11:58,953 --> 01:12:01,689
There's barely a pulse.
959
01:12:01,722 --> 01:12:03,024
I think she's been poisoned.
960
01:12:03,057 --> 01:12:04,826
Can you cure her?
961
01:12:04,859 --> 01:12:06,426
I might have something.
962
01:12:06,459 --> 01:12:08,461
[gasps]
963
01:12:08,495 --> 01:12:10,765
Anya, we're going to help you.
964
01:12:10,798 --> 01:12:14,101
Anya, was the poison injected
or did you swallow it?
965
01:12:14,135 --> 01:12:15,703
Injected.
966
01:12:15,736 --> 01:12:17,038
Judging by her symptoms,
967
01:12:17,071 --> 01:12:19,874
it should be one of
these two antidotes.
968
01:12:19,907 --> 01:12:21,609
Can't you just give her both?
969
01:12:21,642 --> 01:12:24,645
Giving her both could
kill her instantly.
970
01:12:24,679 --> 01:12:26,814
These are for two very
different poisons.
971
01:12:26,848 --> 01:12:29,851
If she takes both of these,
they'll just attack each other.
972
01:12:29,884 --> 01:12:32,086
And if you just give one to her,
but it's the wrong one?
973
01:12:32,119 --> 01:12:33,386
That could kill her too.
974
01:12:33,420 --> 01:12:34,856
These are very powerful,
975
01:12:34,889 --> 01:12:36,591
but if the poison
isn't present in her body,
976
01:12:36,624 --> 01:12:38,626
it'll attack the body.
977
01:12:38,659 --> 01:12:39,961
We need to hurry.
978
01:12:41,596 --> 01:12:43,664
I don't know which one to pick.
979
01:12:43,698 --> 01:12:46,534
She needs it soon or
it won't matter.
980
01:12:46,567 --> 01:12:48,135
She's going into
cardiovascular arrest.
981
01:12:48,169 --> 01:12:49,904
That's the symptom of BTX.
982
01:12:49,937 --> 01:12:52,974
BTX is the poison
she used on me.
983
01:12:53,007 --> 01:12:54,108
Here's to hoping
it's the same one.
984
01:12:58,112 --> 01:12:59,146
Quinn poisoned you?
985
01:13:00,748 --> 01:13:02,550
Why didn't you tell us?
986
01:13:02,583 --> 01:13:04,685
After she got me to
assassinate Anya's father,
987
01:13:04,719 --> 01:13:06,821
she didn't want
any loose ends.
988
01:13:06,854 --> 01:13:08,856
She slipped me some
pretty nasty stuff.
989
01:13:08,890 --> 01:13:11,525
But you had an antidote?
990
01:13:11,559 --> 01:13:13,861
I had some things handy.
I mixed together.
991
01:13:13,895 --> 01:13:16,163
I didn't tell you guys because
I didn't want you to worry.
992
01:13:16,197 --> 01:13:19,533
Next time? Tell us.
993
01:13:19,567 --> 01:13:20,534
[Anya gasps]
994
01:13:20,568 --> 01:13:21,501
Oh no.
995
01:13:23,104 --> 01:13:25,973
Wait. Anya.
996
01:13:26,007 --> 01:13:26,974
Just wait.
997
01:13:27,008 --> 01:13:28,209
Just wait!
998
01:13:28,242 --> 01:13:30,811
Damn it!
999
01:13:30,845 --> 01:13:32,179
This isn't how this
was supposed to go.
1000
01:13:35,116 --> 01:13:36,984
Anya?
1001
01:13:37,018 --> 01:13:38,853
No! Anya!
1002
01:13:38,886 --> 01:13:41,488
No, it wasn't supposed
to end this way!
1003
01:13:48,596 --> 01:13:50,932
We should go find Quinn, right?
1004
01:13:50,965 --> 01:13:53,668
So it's all worth it.
1005
01:13:53,701 --> 01:13:55,703
You're right.
1006
01:14:02,510 --> 01:14:03,544
[gasps]
1007
01:14:03,577 --> 01:14:04,779
Anya!
1008
01:14:04,812 --> 01:14:05,947
We thought you were gone.
1009
01:14:08,282 --> 01:14:09,617
So did I.
1010
01:14:09,650 --> 01:14:11,252
We need to get her to safety.
1011
01:14:11,285 --> 01:14:13,220
-Yes.
-No!
1012
01:14:13,254 --> 01:14:15,623
I almost died but
I'm not dead yet.
1013
01:14:15,656 --> 01:14:16,991
We need to find Quinn
and end this.
1014
01:14:26,133 --> 01:14:27,902
This place is huge.
1015
01:14:27,935 --> 01:14:30,271
Do you know which way she went?
1016
01:14:30,304 --> 01:14:31,872
I think I know.
1017
01:14:31,906 --> 01:14:33,007
Let's go.
1018
01:15:02,803 --> 01:15:06,040
It's a dead end, she's not here,
it's clear.
1019
01:15:06,073 --> 01:15:07,108
[gunfire]
1020
01:15:07,141 --> 01:15:08,109
[grunts]
1021
01:15:08,142 --> 01:15:09,910
Luna!
1022
01:15:09,944 --> 01:15:11,112
[grunts]
1023
01:15:14,615 --> 01:15:15,750
I see Quinn!
1024
01:15:19,687 --> 01:15:21,222
Quinn!
1025
01:15:21,255 --> 01:15:22,256
[gunfire]
1026
01:15:27,161 --> 01:15:28,095
Luna...
1027
01:15:29,597 --> 01:15:31,766
I didn't expect to see you here.
1028
01:15:31,799 --> 01:15:32,733
Yes, you were.
1029
01:15:34,301 --> 01:15:36,804
You should have stayed away.
1030
01:15:36,837 --> 01:15:38,773
You shouldn't have
gotten so greedy.
1031
01:15:46,347 --> 01:15:47,982
[grunting]
1032
01:15:51,685 --> 01:15:53,154
[laughing]
1033
01:16:05,266 --> 01:16:07,101
[grunting]
1034
01:16:10,304 --> 01:16:12,673
June!
1035
01:16:12,706 --> 01:16:14,075
Not good.
1036
01:16:14,108 --> 01:16:15,743
We need to get you out of here.
1037
01:16:15,776 --> 01:16:16,877
No, go help Luna.
1038
01:16:16,911 --> 01:16:18,245
I have to help you first.
1039
01:16:30,825 --> 01:16:32,093
[grunting]
1040
01:16:41,235 --> 01:16:43,938
Ah!
1041
01:16:43,971 --> 01:16:46,707
You're not as good
with your left hand.
1042
01:16:46,740 --> 01:16:49,343
I just have to be
good enough to beat you.
1043
01:16:49,376 --> 01:16:51,879
Oh, I don't think good enough
is going to cut it this time.
1044
01:16:53,147 --> 01:16:54,615
[groaning]
1045
01:17:05,693 --> 01:17:07,895
Quinn! It's over!
1046
01:17:07,928 --> 01:17:10,798
How are you still alive?
1047
01:17:10,831 --> 01:17:14,101
You know, I already told you
that she killed your father.
1048
01:17:14,135 --> 01:17:15,703
Why are you barging
out here to help her?
1049
01:17:15,736 --> 01:17:17,071
She found out he was responsible
1050
01:17:17,104 --> 01:17:19,106
for the deaths of
all those Onna-Musha.
1051
01:17:19,140 --> 01:17:21,208
That's why she did it.
1052
01:17:21,242 --> 01:17:23,711
Did you know your father at all?
1053
01:17:23,744 --> 01:17:25,980
He was the only one who
wanted to keep peace.
1054
01:17:27,481 --> 01:17:28,916
It was you.
1055
01:17:31,385 --> 01:17:33,020
Of course it was me!
1056
01:17:35,222 --> 01:17:39,226
I told your father that the
Onna-Musha were a grave threat.
1057
01:17:41,095 --> 01:17:42,796
That they threatened
to kill him,
1058
01:17:42,830 --> 01:17:44,331
threatened to kill his family.
1059
01:17:47,101 --> 01:17:48,769
He only ordered the strike
1060
01:17:48,802 --> 01:17:50,905
because he thought he
was keeping you safe.
1061
01:17:50,938 --> 01:17:53,340
How did you even
know they existed?
1062
01:17:53,374 --> 01:17:55,242
Where to find them?
1063
01:17:55,276 --> 01:17:57,211
Quinn used to be one of us.
1064
01:17:57,244 --> 01:17:59,380
Oh, technically I still am.
1065
01:17:59,413 --> 01:18:01,182
It is for life, isn't it?
1066
01:18:01,215 --> 01:18:03,284
You are not one of us.
1067
01:18:03,317 --> 01:18:06,086
She was excommunicated
for attacking one of our
1068
01:18:06,120 --> 01:18:07,755
elder leaders
while she slept.
1069
01:18:09,957 --> 01:18:12,326
I've always been ambitious.
1070
01:18:12,359 --> 01:18:14,862
What is them kicking you out
of have to do with my dad?
1071
01:18:16,864 --> 01:18:20,067
Well, I knew that I needed
a different path to power.
1072
01:18:20,100 --> 01:18:21,769
And that's when
I met your father.
1073
01:18:24,171 --> 01:18:25,873
Your father
thought I loved him.
1074
01:18:27,975 --> 01:18:29,843
You thought I was just
in it for the money.
1075
01:18:32,846 --> 01:18:34,281
You were both wrong.
1076
01:18:36,283 --> 01:18:38,018
You piece of shit!
1077
01:18:38,052 --> 01:18:41,422
I saw an opportunity
and I took it.
1078
01:18:44,892 --> 01:18:50,197
And after I kill you, there
will be no more loose ends.
1079
01:18:52,366 --> 01:18:54,068
[grunting]
1080
01:19:05,079 --> 01:19:06,080
Ugh!
1081
01:19:09,016 --> 01:19:11,051
You're dead, Snow White.
1082
01:19:29,537 --> 01:19:30,504
Oh!
1083
01:19:30,538 --> 01:19:32,006
[struggling]
1084
01:19:34,408 --> 01:19:36,210
Dad, help!
1085
01:19:36,243 --> 01:19:37,945
That's enough!
1086
01:19:41,282 --> 01:19:43,551
Sorry to scare you.
1087
01:19:43,585 --> 01:19:45,553
What was that, dad?
Why didn't you help me?
1088
01:19:45,587 --> 01:19:48,389
It's good to face an opponent
in a controlled space,
1089
01:19:48,422 --> 01:19:50,958
but you'll only
achieve greatness
1090
01:19:50,991 --> 01:19:52,893
by learning to think
on your feet.
1091
01:19:52,926 --> 01:19:54,529
That was a fencing lesson?
1092
01:19:54,562 --> 01:19:56,230
How is getting
bum rushed by a giant
1093
01:19:56,263 --> 01:19:57,865
going to teach
me how to fence?
1094
01:19:57,898 --> 01:19:59,500
You need to learn to
fend for yourself, Anya.
1095
01:19:59,534 --> 01:20:01,603
I won't always be
here for you.
1096
01:20:01,636 --> 01:20:04,204
What does that mean?
1097
01:20:04,238 --> 01:20:07,308
Sometimes you will have to
do whatever it takes to win,
1098
01:20:07,341 --> 01:20:11,078
because no one will be
coming to help you.
1099
01:20:11,111 --> 01:20:12,446
Just a fact.
1100
01:20:14,014 --> 01:20:16,216
So, what do I do?
1101
01:20:16,250 --> 01:20:18,052
You channel that anger.
1102
01:20:18,085 --> 01:20:21,255
You do whatever it takes to
stay alive and keep fighting.
1103
01:20:21,288 --> 01:20:26,360
Because...
you must keep fighting.
1104
01:20:27,995 --> 01:20:29,597
You understand?
1105
01:20:39,940 --> 01:20:41,875
[grunting]
1106
01:20:50,050 --> 01:20:51,085
Do it.
1107
01:20:58,926 --> 01:21:00,562
I want to kill you the way
my father was killed.
1108
01:21:01,629 --> 01:21:04,198
Do it, you coward!
1109
01:21:04,231 --> 01:21:06,066
And break the chief principle
of the Onna-Musha
1110
01:21:06,100 --> 01:21:08,469
and murder an unarmed woman.
1111
01:21:18,245 --> 01:21:19,581
You'll get what's coming to you.
1112
01:21:27,287 --> 01:21:28,288
Anya!
1113
01:21:28,322 --> 01:21:30,124
[gunshots]
1114
01:21:31,392 --> 01:21:32,493
[grunts]
1115
01:21:39,133 --> 01:21:42,069
We've got to get you up
to a hospital.
1116
01:21:42,102 --> 01:21:46,073
I'm not going to make it, Anya,
but you will.
1117
01:21:46,106 --> 01:21:50,077
And that's what
was important to me.
1118
01:21:50,110 --> 01:21:52,112
Luna, Luna, you saved me.
1119
01:21:53,180 --> 01:21:54,948
A life for a life.
1120
01:21:56,283 --> 01:21:57,951
I'm sorry I killed your father.
1121
01:22:00,087 --> 01:22:03,591
I hope one day you can
forgive me.
1122
01:22:03,625 --> 01:22:06,960
I can.
I will.
1123
01:22:06,994 --> 01:22:09,396
Just stay with me, please.
1124
01:22:09,430 --> 01:22:11,265
Stay with me.
Stay with me.
1125
01:22:14,435 --> 01:22:16,203
[sobs]
1126
01:22:19,273 --> 01:22:20,407
[cries]
1127
01:22:30,217 --> 01:22:34,254
A life for a life.
The Onna-Musha way.
1128
01:22:39,794 --> 01:22:41,261
Let's go.
1129
01:22:42,329 --> 01:22:43,665
I'm not losing you, too.
1130
01:23:35,650 --> 01:23:37,519
Are you ready for this?
1131
01:23:37,552 --> 01:23:39,186
Training the next generation
of Onna-Musha
1132
01:23:39,219 --> 01:23:41,088
is a pretty tall order.
1133
01:23:41,121 --> 01:23:42,524
I am.
Are you?
1134
01:23:42,557 --> 01:23:44,157
I think so.
1135
01:23:44,191 --> 01:23:46,293
You were the first person
I helped train.
1136
01:23:46,326 --> 01:23:47,327
I hope I'm good at it.
1137
01:23:47,361 --> 01:23:48,530
You will be.
1138
01:23:48,563 --> 01:23:50,632
What am I talking about?
You already are.
1139
01:23:50,665 --> 01:23:52,534
The things you taught
me helped save my life
1140
01:23:52,567 --> 01:23:54,301
more times than I could count.
1141
01:23:54,334 --> 01:23:56,571
And now they won't call
you Snow White anymore.
1142
01:23:56,604 --> 01:23:58,305
Yeah.
1143
01:23:58,338 --> 01:23:59,507
What'll they call me now?
1144
01:23:59,541 --> 01:24:03,076
They'll call you a survivor.
1145
01:24:03,110 --> 01:24:04,812
Here's to new beginnings.
1146
01:24:08,148 --> 01:24:11,084
Thank you so much for your
help with all of this.
1147
01:24:11,118 --> 01:24:12,386
I couldn't have done it
without you.
1148
01:24:12,419 --> 01:24:14,187
It's my pleasure.
1149
01:24:14,221 --> 01:24:16,123
Although, you gave away so
much of your inheritance,
1150
01:24:16,156 --> 01:24:18,626
I'm amazed you have anything
left over for the banner.
1151
01:24:18,660 --> 01:24:20,662
This is all I wanted.
1152
01:24:20,695 --> 01:24:22,162
This and the house.
1153
01:24:23,865 --> 01:24:25,633
Luna would be proud of this.
1154
01:24:26,701 --> 01:24:28,068
They all would.
79343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.