All language subtitles for Senritsu.Kaiki.World.Kowasugi.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.H264.DDP2.0-kaede

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:21,280 Translated by SOTAR 2 00:00:22,950 --> 00:00:24,520 - My name is Haruka! - My name is Ayane! 3 00:00:24,540 --> 00:00:25,720 And this is... 4 00:00:25,740 --> 00:00:27,080 My name is Daiki! 5 00:00:28,250 --> 00:00:31,950 Behind us, you can see an abandoned building. 6 00:00:32,500 --> 00:00:36,040 Haruka, tell us why we came here? 7 00:00:37,540 --> 00:00:43,670 Inside, someone built a strange altar, so the place became popular. 8 00:00:44,410 --> 00:00:51,840 There are stories on the internet that ghosts and the Red Woman were seen here, 9 00:00:52,410 --> 00:00:56,410 So I called these two here to dispel the boredom. 10 00:00:56,440 --> 00:00:58,140 Yes, I want to see a ghost! 11 00:00:58,170 --> 00:00:59,000 Me too! 12 00:00:59,020 --> 00:01:01,660 Yes. But just seeing a ghost is boring. 13 00:01:01,890 --> 00:01:04,600 So, we decided to film it! 14 00:01:06,340 --> 00:01:09,290 And after filming the ghost, we'll post the video on TikTok! 15 00:01:09,890 --> 00:01:11,380 And become popular. 16 00:01:13,880 --> 00:01:15,040 Okay, let's go. 17 00:01:15,260 --> 00:01:17,070 - Go ahead. - Please. 18 00:01:17,990 --> 00:01:18,990 Try your best! 19 00:01:19,800 --> 00:01:20,800 Nice! Nice! 20 00:01:21,600 --> 00:01:22,770 You did it! 21 00:01:24,490 --> 00:01:25,490 Cool. 22 00:01:29,920 --> 00:01:30,920 Awesome! 23 00:01:33,710 --> 00:01:34,710 That place is huge. 24 00:01:34,730 --> 00:01:36,500 After all, it's a forest. 25 00:01:37,010 --> 00:01:38,530 Where is this altar located? 26 00:01:38,640 --> 00:01:39,330 Huh? 27 00:01:39,350 --> 00:01:41,040 Where is this altar located? 28 00:01:41,060 --> 00:01:43,880 I heard it's in some big building. 29 00:01:44,140 --> 00:01:45,140 Maybe this one? 30 00:01:45,450 --> 00:01:46,450 This? 31 00:01:48,230 --> 00:01:49,230 Creepy thing. 32 00:01:52,080 --> 00:01:54,640 I think this is the building we need. 33 00:01:54,840 --> 00:01:55,600 We've arrived! 34 00:01:55,620 --> 00:01:58,470 Big and scary door! 35 00:01:59,280 --> 00:02:04,610 We've arrived. Will we finally see a ghost?! 36 00:02:05,560 --> 00:02:09,130 Let's go inside as soon as possible. 37 00:02:09,340 --> 00:02:10,650 Please do it. 38 00:02:10,730 --> 00:02:11,490 Shall we go? 39 00:02:11,520 --> 00:02:12,790 Please. 40 00:02:14,340 --> 00:02:15,340 Oof, it's opened. 41 00:02:17,890 --> 00:02:18,960 How is it inside? 42 00:02:19,380 --> 00:02:20,380 What's this? 43 00:02:20,380 --> 00:02:21,380 Many mechanisms here. 44 00:02:23,860 --> 00:02:24,860 Did not expected. 45 00:02:25,680 --> 00:02:27,080 Really a lot... 46 00:02:31,010 --> 00:02:32,010 Is it coming? 47 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 It's coming! 48 00:02:36,280 --> 00:02:37,280 Let's go check it out. 49 00:02:37,370 --> 00:02:38,460 Go, go, go. 50 00:02:45,490 --> 00:02:48,230 Falling from here is dangerous. 51 00:02:48,420 --> 00:02:49,450 I'm going down. 52 00:02:55,730 --> 00:02:56,730 From where? 53 00:02:58,870 --> 00:03:01,370 I think the sound came from there, Haruka. 54 00:03:02,230 --> 00:03:03,230 Looks like it. 55 00:03:03,440 --> 00:03:05,500 Great, excellent shots! 56 00:03:06,930 --> 00:03:08,650 Not at all. 57 00:03:11,380 --> 00:03:13,100 There's nothing here. 58 00:03:18,650 --> 00:03:20,330 Hey, isn't the altar supposed to be there? 59 00:03:23,670 --> 00:03:25,580 There's some room here. 60 00:03:26,850 --> 00:03:28,280 It's dark there. 61 00:03:48,870 --> 00:03:49,930 Is this the altar? 62 00:03:52,120 --> 00:03:54,060 Disgusting one. 63 00:03:56,760 --> 00:04:02,060 Looks like someone punks came and broke it. 64 00:04:02,560 --> 00:04:04,900 Although, maybe it doesn't look broken. 65 00:04:09,980 --> 00:04:11,560 It's more like disgusting. 66 00:04:17,000 --> 00:04:18,780 Don't want to get closer to it. 67 00:04:25,650 --> 00:04:26,840 Yeah. 68 00:04:27,130 --> 00:04:28,870 - Agreed? - What is this? 69 00:04:29,880 --> 00:04:34,650 I think someone deliberately made it so disgusting. Probably someone's prank. 70 00:04:36,160 --> 00:04:38,210 With such a video, we won't get any views. 71 00:04:39,690 --> 00:04:41,590 The sound we heard earlier is not enough. 72 00:04:47,320 --> 00:04:51,650 This won't do. If the ghost doesn't appear, it'll be boring. 73 00:04:52,440 --> 00:04:53,480 Very boring. 74 00:04:54,330 --> 00:04:55,330 Break it? 75 00:04:57,450 --> 00:04:59,200 I'll make the ghost come. 76 00:04:59,820 --> 00:05:00,860 How? 77 00:05:01,400 --> 00:05:03,770 Really... You'll break it? 78 00:05:05,720 --> 00:05:06,720 I'll break it. 79 00:05:07,570 --> 00:05:08,570 Come on... 80 00:05:12,060 --> 00:05:13,180 Crazy, crazy, crazy. 81 00:05:20,630 --> 00:05:21,630 What else is this? 82 00:05:24,900 --> 00:05:26,550 Appear, come on. 83 00:05:27,890 --> 00:05:29,440 You don't like this, do you? 84 00:05:31,190 --> 00:05:34,820 Show yourself in this rotten world! 85 00:05:36,290 --> 00:05:38,940 I broke that thing! 86 00:05:39,560 --> 00:05:40,720 Come out! 87 00:05:41,370 --> 00:05:42,710 Curse me! 88 00:05:43,190 --> 00:05:44,960 Haruka is so cool! 89 00:05:45,490 --> 00:05:48,360 Awesome! That's totally badass! 90 00:05:48,360 --> 00:05:50,010 The ghost must come! 91 00:05:53,910 --> 00:05:54,910 DON'T. 92 00:05:58,100 --> 00:05:59,750 You heard that, right? 93 00:05:59,750 --> 00:06:00,750 I heard. 94 00:06:00,810 --> 00:06:03,350 A woman's voice said, "Don't." 95 00:06:03,560 --> 00:06:04,650 Hey, where are you? 96 00:06:05,580 --> 00:06:06,970 Where are you? 97 00:06:10,390 --> 00:06:12,120 Ghost, where are you? 98 00:06:12,890 --> 00:06:16,470 Hey, come out! We want to see you! 99 00:06:21,920 --> 00:06:23,520 Enough of these sounds! 100 00:06:24,090 --> 00:06:25,530 Show yourself! 101 00:06:25,840 --> 00:06:27,180 Now! 102 00:06:44,850 --> 00:06:45,830 Is it a ghost? 103 00:07:20,580 --> 00:07:22,390 What is it? 104 00:07:28,390 --> 00:07:29,390 From where? 105 00:07:41,990 --> 00:07:42,990 Let's go. 106 00:07:43,200 --> 00:07:44,220 Wait... 107 00:07:57,730 --> 00:07:58,730 We gotta go. 108 00:08:10,630 --> 00:08:11,630 That's weird. 109 00:08:11,690 --> 00:08:12,690 Weird. 110 00:08:16,140 --> 00:08:17,140 Dangerous. 111 00:08:29,450 --> 00:08:30,450 Did you hear that? 112 00:08:34,950 --> 00:08:35,950 What?! 113 00:08:40,210 --> 00:08:41,210 Red... 114 00:08:43,180 --> 00:08:44,180 Hey! 115 00:08:53,250 --> 00:08:54,460 Run! Run! 116 00:09:02,480 --> 00:09:04,210 Hurry up! Faster! Faster! 117 00:09:12,580 --> 00:09:13,580 Are you all right? 118 00:09:15,410 --> 00:09:16,410 Disappeared? 119 00:09:18,860 --> 00:09:20,440 Let's get out of the gate! 120 00:09:22,300 --> 00:09:23,480 Let's go! Hurry up! 121 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 Gone? 122 00:09:56,660 --> 00:09:58,720 - The Red Woman - 123 00:10:13,860 --> 00:10:20,970 - Senritsu Kaiki World Kowasugi! - 124 00:10:24,140 --> 00:10:26,440 Hey! Producer Kudo Jin. 125 00:10:26,610 --> 00:10:28,320 Director Ichikawa Miho. 126 00:10:31,130 --> 00:10:32,000 What do you think? 127 00:10:32,480 --> 00:10:33,820 Incredible video, huh? 128 00:10:34,820 --> 00:10:37,880 The guys who filmed it first posted the video on TikTok. 129 00:10:38,550 --> 00:10:44,680 But the video shows a trespassing. And they're being chased by someone with a knife. 130 00:10:45,050 --> 00:10:52,340 Anyway, this video was mistaken for a nasty law-breaking prank in a public place. 131 00:10:52,820 --> 00:10:55,060 And was immediately banned because of viewer complaints. 132 00:10:56,000 --> 00:11:06,650 Since I've been making videos related to crime, ghosts, entertainment, and just dangerous stuff for years, 133 00:11:07,060 --> 00:11:10,030 They sent me a video asking me to review it and show it to the public. 134 00:11:10,630 --> 00:11:15,600 And it was a great idea. I was shocked when I saw the video. 135 00:11:16,770 --> 00:11:19,070 There's a lot of different things going on there. 136 00:11:19,540 --> 00:11:25,040 So I decided to delve deeper into the subject and create my first full-length movie. 137 00:11:26,550 --> 00:11:31,910 In truth, because of the coronavirus, Kudo's company is on the verge of ruin. 138 00:11:31,950 --> 00:11:32,720 Hey! 139 00:11:32,740 --> 00:11:37,170 And making a movie is his last bet. 140 00:11:38,650 --> 00:11:40,860 Yes, true. 141 00:11:41,570 --> 00:11:44,170 If you're uncomfortable with this conversation, we'll cut it out. 142 00:11:44,420 --> 00:11:47,780 Cut it out? That's not manly. 143 00:11:48,280 --> 00:11:51,060 "Manly"? Are you promoting such values again? 144 00:11:51,170 --> 00:11:53,400 Well, you're being feminine, it's the norm for you. 145 00:11:53,430 --> 00:11:57,310 You are promoting outdated concepts, 146 00:11:58,560 --> 00:12:00,900 And a lot of people know about your questionable attitude toward women. 147 00:12:01,240 --> 00:12:04,820 All of this can lead the firm to collapse if you don't change. 148 00:12:06,530 --> 00:12:07,600 Hey, you idiot... 149 00:12:13,260 --> 00:12:14,730 Why?! 150 00:12:14,730 --> 00:12:16,730 You started it first, and that's what you got for. 151 00:12:20,420 --> 00:12:24,780 I worked with her a couple of times when I was an assistant director. 152 00:12:25,540 --> 00:12:33,370 She was good at her job, but sometimes she was very arrogant, and, one day, I kicked her. And she punched me in the face. 153 00:12:33,540 --> 00:12:34,970 I got a fracture. 154 00:12:35,730 --> 00:12:36,730 True. 155 00:12:37,290 --> 00:12:39,050 But you weren't fired. 156 00:12:39,050 --> 00:12:41,990 But I hear you've been fired a lot. 157 00:12:42,260 --> 00:12:43,480 A lot, huh? 158 00:12:44,870 --> 00:12:50,320 Anyway, after this incident, I decided she had a temper. 159 00:12:50,960 --> 00:12:59,530 We hadn't worked together for a long time, but recently I heard she had become a director and decided to work with her. 160 00:13:01,650 --> 00:13:04,080 Once again, I'm relying on you. 161 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 I'm counting on you. 162 00:13:06,300 --> 00:13:08,130 Ah, Tashiro, we're relying on you. 163 00:13:08,310 --> 00:13:09,630 It's a pleasure to work with you. 164 00:13:09,680 --> 00:13:12,060 Let's make a hit! 165 00:13:12,460 --> 00:13:13,690 I'll do my best! 166 00:13:13,690 --> 00:13:14,690 Yeah. 167 00:13:15,290 --> 00:13:20,200 All in all, there are a lot of interesting points in the video 168 00:13:20,410 --> 00:13:24,400 And I'd like to review them in detail and in order. 169 00:13:26,240 --> 00:13:34,690 - We decided to get an expert's opinion on what's happening in the video - 170 00:13:35,860 --> 00:13:42,920 Yoshida, could you please share your opinion regarding the video we sent you? 171 00:13:44,150 --> 00:13:49,250 I watched the video, there's a lot going on. 172 00:13:49,250 --> 00:13:52,400 But most notable is the following. 173 00:13:53,110 --> 00:13:55,980 Dark red suit, 174 00:13:56,360 --> 00:14:00,680 Her arms, legs, and face are covered in dirty red, 175 00:14:01,500 --> 00:14:08,460 And although she appears to be an ordinary human, she has the ability to move instantly 176 00:14:08,460 --> 00:14:10,200 And she has a knife. 177 00:14:10,730 --> 00:14:20,610 I interpret this video as the next step in the evolution of urban legend. 178 00:14:21,350 --> 00:14:25,800 I'm sorry, could you explain a little more clearly? 179 00:14:25,800 --> 00:14:27,010 So even I could understand. 180 00:14:28,460 --> 00:14:30,840 For example, The Woman with the Slit Mouth, 181 00:14:32,380 --> 00:14:33,380 Kashima-san, 182 00:14:33,940 --> 00:14:35,080 Hasshaku-sama, 183 00:14:35,560 --> 00:14:44,870 And similar beings appearing in different eras. 184 00:14:44,870 --> 00:14:50,480 They can be captured on video, 185 00:14:50,650 --> 00:15:01,340 They have an apparent physical form, even though they violate the laws of physics. 186 00:15:02,020 --> 00:15:06,880 That's why I can't call them ghosts. 187 00:15:07,050 --> 00:15:08,050 I see. 188 00:15:08,620 --> 00:15:13,110 But if it's not a ghost, then what is it? 189 00:15:15,210 --> 00:15:21,460 It is the collective unconscious of the current generation that has taken real form. 190 00:15:21,940 --> 00:15:23,480 Let's put it this way. 191 00:15:24,180 --> 00:15:33,900 Looking at her dark red attire and red skin I want to call her the Red Woman. 192 00:15:38,610 --> 00:15:47,660 In order for such a being to take on a real form, a story is absolutely, absolutely necessary. 193 00:15:48,630 --> 00:15:53,480 And the being from your video is based on the story of the Red Woman. 194 00:15:54,080 --> 00:15:56,330 Or, more accurately, should be based on it. 195 00:15:57,840 --> 00:16:02,680 I'm very interested in this story. 196 00:16:03,540 --> 00:16:04,730 The Red Woman? 197 00:16:05,810 --> 00:16:06,890 Red Woman... 198 00:16:07,610 --> 00:16:08,610 That's good. 199 00:16:09,900 --> 00:16:13,910 If it has a physical form, then we can capture it. Ah? 200 00:16:14,320 --> 00:16:15,910 The operation to capture the Red Woman. 201 00:16:16,090 --> 00:16:19,460 But if the video is real, she can move instantly. 202 00:16:20,220 --> 00:16:21,800 Maybe there's some way to immobilize her. 203 00:16:23,830 --> 00:16:25,770 As usual, it's very dangerous. 204 00:16:27,160 --> 00:16:31,490 If you'd like, I can introduce you to a psychic. 205 00:16:31,700 --> 00:16:33,200 He knows a few tricks. 206 00:16:35,030 --> 00:16:36,060 Good. 207 00:16:36,370 --> 00:16:37,620 That's good, thank you. 208 00:16:38,450 --> 00:16:40,420 How much do his services cost? 209 00:16:40,960 --> 00:16:42,880 You'll have to ask him. 210 00:16:42,880 --> 00:16:48,240 - Yoshida introduced us to the psychic and we asked him for help - 211 00:16:42,950 --> 00:16:46,980 That's the story. How do you look at it? 212 00:16:48,900 --> 00:16:51,880 Well, if I don't go, people will die. 213 00:16:52,490 --> 00:16:56,460 In addition to the people with you, there will be three others, won't there? It's dangerous. 214 00:16:56,820 --> 00:16:57,820 Is that right? 215 00:16:57,930 --> 00:17:00,060 Yeah, three more besides us. 216 00:17:00,060 --> 00:17:01,040 How does he know? 217 00:17:01,820 --> 00:17:03,020 How did you know? 218 00:17:04,120 --> 00:17:05,860 Because I'm a real psychic. 219 00:17:09,220 --> 00:17:11,410 Yoshida, something's wrong. 220 00:17:13,670 --> 00:17:14,880 Yoshida... 221 00:17:16,630 --> 00:17:17,650 What's wrong? 222 00:17:17,650 --> 00:17:19,370 - Yoshida? - Calm down. 223 00:17:25,270 --> 00:17:26,270 Are you all right? 224 00:17:27,160 --> 00:17:27,670 Yoshida! 225 00:17:27,670 --> 00:17:28,670 Yoshida! 226 00:17:40,630 --> 00:17:41,520 Are you all right? 227 00:17:41,550 --> 00:17:42,800 It's all right now. 228 00:17:43,650 --> 00:17:44,250 Yoshida, 229 00:17:45,090 --> 00:17:47,330 Stay out of this case from now on. 230 00:17:50,210 --> 00:17:52,380 Hey, give him some tissues, tissues. 231 00:17:54,300 --> 00:17:55,310 Are you all right? 232 00:17:55,330 --> 00:18:01,670 Yoshida. Yoshida, don't work anymore today. Got it? Take a bath and rest. 233 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 OK. 234 00:18:04,090 --> 00:18:05,090 Do you want a drink? 235 00:18:05,490 --> 00:18:06,490 I'll get some water. 236 00:18:06,760 --> 00:18:10,560 Take care. See you later. 237 00:18:39,480 --> 00:18:48,490 In order for such a being to take on a real form, a story is absolutely, absolutely necessary. 238 00:18:49,350 --> 00:18:54,340 And the being from your video is based on the story of the Red Woman. 239 00:18:54,900 --> 00:18:57,170 Or, more accurately, should be based on it. 240 00:19:10,220 --> 00:19:11,290 Tonight's gonna be fun. 241 00:19:11,350 --> 00:19:14,570 - Shinjuku - 242 00:19:14,830 --> 00:19:15,700 A lot of fun. 243 00:19:15,720 --> 00:19:17,180 I hope. 244 00:19:17,280 --> 00:19:18,210 I'm excited. 245 00:19:18,230 --> 00:19:19,040 Good morning. 246 00:19:19,210 --> 00:19:21,510 - Good morning. - Good morning. 247 00:19:22,080 --> 00:19:23,550 Oh, already filming? 248 00:19:23,580 --> 00:19:24,300 Yup. 249 00:19:24,320 --> 00:19:28,280 In addition to paying you to participate, I'll pay you extra for the video. So shoot as much as you can. 250 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 I'm counting on you. 251 00:19:30,880 --> 00:19:32,610 My name is Daiki, I'm relying on you. 252 00:19:32,840 --> 00:19:33,980 I'm Ayane. 253 00:19:35,110 --> 00:19:36,110 My name is Haruka. 254 00:19:38,010 --> 00:19:40,360 Director Ichikawa. I'm relying on you. 255 00:19:40,360 --> 00:19:41,500 Ichikawa, nice to meet you. 256 00:19:42,160 --> 00:19:44,520 I'm the cameraman, Tashiro. Nice to meet you. 257 00:19:44,520 --> 00:19:46,160 Tashiro, nice to meet you. 258 00:19:46,490 --> 00:19:49,350 I am producer Kudo. It's a pleasure to meet you. 259 00:19:49,350 --> 00:19:50,930 Nice to meet you. 260 00:19:52,150 --> 00:19:55,140 Okay, you're Ayane, and you're Haruka. 261 00:19:56,800 --> 00:19:58,570 You two are so cute. 262 00:19:59,270 --> 00:20:01,720 Not like old hag Ichikawa. That's good. 263 00:20:04,110 --> 00:20:04,980 Nervous? 264 00:20:05,000 --> 00:20:06,720 Make a smile. Smile. 265 00:20:07,450 --> 00:20:11,060 Kudo, everything you just said is sexual harassment. Stop it immediately. 266 00:20:12,090 --> 00:20:15,530 Where does the sexual harassment in the word "Cute" come from? They should be pleased. 267 00:20:15,910 --> 00:20:18,370 Not when an old man says it. 268 00:20:18,530 --> 00:20:19,800 Not happy at all. 269 00:20:21,220 --> 00:20:22,720 Is that how it is? Well... 270 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 I'm sorry. 271 00:20:25,910 --> 00:20:26,710 I apologize. 272 00:20:30,440 --> 00:20:35,260 Today you will be defended by Onimura Izo. 273 00:20:35,660 --> 00:20:36,360 Nice to meet you. 274 00:20:36,400 --> 00:20:38,310 Yeah, it's nice to meet you. 275 00:20:38,850 --> 00:20:43,810 Oh! That's cool. You have a very powerful energy. Good energy. 276 00:20:43,810 --> 00:20:45,410 - Energy? - Yes. 277 00:20:47,300 --> 00:20:49,200 Ouch, however... 278 00:20:51,930 --> 00:20:55,120 There is a very dangerous man standing next to you. 279 00:20:55,120 --> 00:20:58,010 That's for sure. He usually puts everyone around him in danger. 280 00:20:58,010 --> 00:20:59,270 Each has unique traits. 281 00:20:59,270 --> 00:21:04,660 Okay. And you're the youngsters that made the video? 282 00:21:07,700 --> 00:21:10,330 What you have in common 283 00:21:11,840 --> 00:21:14,460 That you all have very painful events in your past. 284 00:21:16,580 --> 00:21:18,120 You say that like you know. 285 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 But you're a common fraud. 286 00:21:21,480 --> 00:21:22,780 What is it? What is it? 287 00:21:23,360 --> 00:21:25,120 Especially you. 288 00:21:25,530 --> 00:21:30,060 You can change a lot of things today. And I'm gonna help you do it. 289 00:21:30,530 --> 00:21:32,790 No matter what you say, I know you're a fraud. 290 00:21:33,040 --> 00:21:36,720 Haruka, the psychic is real. We've seen his power. 291 00:21:37,590 --> 00:21:41,510 Oh, here's the thing. You two don't know her story. 292 00:21:42,580 --> 00:21:43,850 I'm sorry, I'm sorry. 293 00:21:44,170 --> 00:21:45,450 Ready to go? 294 00:21:45,700 --> 00:21:46,700 Yes. 295 00:21:47,160 --> 00:21:50,770 Then here's the car. Please sit in the back. 296 00:21:54,860 --> 00:21:56,490 - Psychic! - Huh? 297 00:21:57,040 --> 00:22:00,410 Do you mind if I beat the Red Woman with this? 298 00:22:00,430 --> 00:22:03,190 A bat? What do you need it for? 299 00:22:03,220 --> 00:22:04,220 To hit. 300 00:22:06,240 --> 00:22:07,650 Are you going to physically attack her? 301 00:22:07,670 --> 00:22:09,110 You betcha! 302 00:22:09,140 --> 00:22:10,250 Seriously? 303 00:22:10,860 --> 00:22:12,760 - Ichikawa. - Yes? 304 00:22:12,920 --> 00:22:17,190 Your fist contains incredible power. 305 00:22:18,480 --> 00:22:19,500 Hit with your fist. 306 00:22:19,690 --> 00:22:20,690 Oh, really? 307 00:22:20,720 --> 00:22:23,220 You're right. She hits with it very hard. 308 00:22:24,000 --> 00:22:28,120 This team is pretty crazy. Just like me. 309 00:22:30,160 --> 00:22:34,420 However, what bothers me... 310 00:22:34,450 --> 00:22:38,490 that it's like we're all drawn to the same point. 311 00:22:40,060 --> 00:22:42,980 To the same point? What do you mean? 312 00:22:44,640 --> 00:22:50,640 I'm not sure yet, I just have a feeling that we're all here for a reason. 313 00:22:51,080 --> 00:22:54,470 We're all drawn to shooting a masterpiece. Don't you agree? 314 00:22:54,630 --> 00:22:55,630 All right, let's go. 315 00:22:56,200 --> 00:22:56,750 Yes. 316 00:22:56,770 --> 00:22:59,260 All right, check belts. 317 00:22:59,280 --> 00:22:59,730 OK. 318 00:22:59,750 --> 00:23:00,870 All right, then, let's go. 319 00:23:00,900 --> 00:23:01,900 We rely on you. 320 00:23:02,050 --> 00:23:03,170 We rely on you. 321 00:23:03,750 --> 00:23:06,230 I'm excited. 322 00:23:06,890 --> 00:23:07,940 It's all a lie, isn't it? 323 00:23:07,960 --> 00:23:08,960 You think so? 324 00:23:16,870 --> 00:23:23,460 - We went to the abandoned building from the video - 325 00:23:26,890 --> 00:23:31,980 Excuse me, I was wondering how you all met? 326 00:23:33,770 --> 00:23:35,690 We were all part-timers at the same karaoke bar. 327 00:23:36,040 --> 00:23:39,740 But the coronavirus caused it to shut down. 328 00:23:39,740 --> 00:23:40,810 Is that so? 329 00:23:41,100 --> 00:23:49,660 When we lose work, we decided to record TikTok and YouTube videos to make money. 330 00:23:49,920 --> 00:23:52,690 And then we got banned. 331 00:23:53,290 --> 00:23:56,640 That's why we came to you. 332 00:23:56,660 --> 00:23:57,510 Got it, thanks. 333 00:23:57,530 --> 00:23:59,830 By the way, Kudo's videos about trespassing. 334 00:24:00,090 --> 00:24:01,150 Ah, yes? 335 00:24:01,170 --> 00:24:04,180 I saw them on YouTube and got hooked. 336 00:24:04,870 --> 00:24:08,480 Someone's been buying my videos and cutting them up. That's illegal. 337 00:24:08,720 --> 00:24:11,570 I didn't make a yen from it. 338 00:24:11,570 --> 00:24:12,570 Really? 339 00:24:13,160 --> 00:24:22,440 Since you made that video, have any unusual events happened to you? 340 00:24:23,430 --> 00:24:25,430 - Yes. - Just a little. 341 00:24:25,460 --> 00:24:29,330 It's nothing serious, just a dream. 342 00:24:29,360 --> 00:24:31,860 Like, a nightmare? 343 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 Yes. 344 00:24:35,210 --> 00:24:36,390 You're weird. 345 00:24:36,390 --> 00:24:40,020 You were chased by a huge red shadow in your dream, weren't you? 346 00:24:42,240 --> 00:24:45,720 Wow, I haven't told anyone about this. 347 00:24:46,700 --> 00:24:48,170 Looks like he really has the power. 348 00:24:49,760 --> 00:24:59,270 Yes, I was in a very dark city. And there was a red creature. 349 00:25:00,560 --> 00:25:08,560 I didn't really get a good look at it. It had arms and legs, but it didn't look very human. And it was huge. 350 00:25:09,400 --> 00:25:19,420 And then it flew off. And it started eating people around. I was really scared and all I wanted to do was run away. 351 00:25:21,500 --> 00:25:24,650 It's a prediction of the future. 352 00:25:24,650 --> 00:25:25,650 Prediction? 353 00:25:26,770 --> 00:25:28,230 Listen to me. 354 00:25:29,670 --> 00:25:34,060 If you lose your concentration today, we will die. 355 00:25:34,640 --> 00:25:35,180 Die? 356 00:25:35,180 --> 00:25:36,500 Focus, please. 357 00:25:37,410 --> 00:25:42,550 I'm willing to lay down my life to protect you. 358 00:25:43,010 --> 00:25:46,060 But I don't want to die in vain. So I'm relying on you. 359 00:25:47,260 --> 00:25:50,100 Even though you say so, you'll probably run away first. 360 00:25:50,920 --> 00:25:52,180 Yes, yes, yes. 361 00:25:52,720 --> 00:25:55,300 Don't worry, I'll save you too. 362 00:25:56,280 --> 00:25:58,050 He'll save you too. 363 00:25:58,400 --> 00:25:59,520 What's wrong with him? 364 00:26:00,120 --> 00:26:04,020 Have there been any other strange occurrences with you? 365 00:26:04,470 --> 00:26:05,030 With me. 366 00:26:05,520 --> 00:26:13,880 From that moment on, I always felt like someone was watching me. Then I started recording my sleep. 367 00:26:14,690 --> 00:26:17,590 And... And... And... Can you hold this, please? 368 00:26:18,390 --> 00:26:19,310 That's crazy. 369 00:26:19,330 --> 00:26:21,960 Here's a video I took last night. 370 00:26:22,920 --> 00:26:24,410 This is crazy. Can you look at it? 371 00:26:24,410 --> 00:26:25,160 Yes. 372 00:26:25,180 --> 00:26:25,820 Can you see? 373 00:26:25,840 --> 00:26:27,220 Yes, thank you. 374 00:26:33,680 --> 00:26:34,680 And tonight. 375 00:26:36,410 --> 00:26:37,410 Something... 376 00:26:38,790 --> 00:26:39,960 I sense something. 377 00:26:40,980 --> 00:26:44,570 I feel like I'm being watched. 378 00:26:44,820 --> 00:26:47,610 Maybe we'll get some footage this time. 379 00:27:06,610 --> 00:27:07,320 DON'T 380 00:27:15,450 --> 00:27:16,360 What's this?! 381 00:27:16,380 --> 00:27:19,610 Crazy, crazy, crazy. 382 00:27:22,020 --> 00:27:22,850 It's crazy, isn't it? 383 00:27:22,870 --> 00:27:25,130 Isn't it crazy? See? See? See? 384 00:27:25,170 --> 00:27:26,730 There's nothing fun about it. 385 00:27:28,090 --> 00:27:29,800 Kudo, he filmed something amazing. 386 00:27:29,800 --> 00:27:31,370 Can you show me? 387 00:27:31,370 --> 00:27:33,350 - I'm sorry, can I show him? - Yeah, yeah, sure. 388 00:27:33,780 --> 00:27:34,640 You faked it! 389 00:27:34,660 --> 00:27:35,630 No, I am not! 390 00:27:35,650 --> 00:27:36,800 Why would I fake it! 391 00:27:36,820 --> 00:27:38,460 Something was pulling me. 392 00:27:38,480 --> 00:27:39,200 Crazy, huh? 393 00:27:39,220 --> 00:27:40,140 You... 394 00:27:40,650 --> 00:27:43,670 You're a very strong attractor of troubles. You'd better be careful. 395 00:27:44,040 --> 00:27:47,730 Then I'll give you a bunch of trouble and we'll have a bunch of views! 396 00:27:47,730 --> 00:27:49,580 Awesome! 397 00:27:49,770 --> 00:27:56,020 Hey, Daiki, this is really cool! You're the best. We'll make a trailer out of it! 398 00:27:57,490 --> 00:27:58,490 Thank you so much! 399 00:28:05,020 --> 00:28:06,420 Enough fun. 400 00:28:06,580 --> 00:28:07,930 Broken. 401 00:28:09,000 --> 00:28:11,320 Psychic just punched Daiki's phone. 402 00:28:11,320 --> 00:28:12,340 Really? 403 00:28:13,980 --> 00:28:14,820 Is everything okay? 404 00:28:14,840 --> 00:28:15,580 No, it's broken. 405 00:28:15,600 --> 00:28:17,030 - It won't turn on? - No. 406 00:28:17,050 --> 00:28:18,060 Try holding button for a long time. 407 00:28:18,080 --> 00:28:18,630 No use. 408 00:28:18,650 --> 00:28:20,770 Kudo, Daiki's camera is broken. 409 00:28:21,520 --> 00:28:26,500 - From now on, the video sequence is unedited - 410 00:28:21,770 --> 00:28:22,770 - Really? - Yeah. 411 00:28:23,850 --> 00:28:26,080 - It's not working. - We'll recover the data later. 412 00:28:26,360 --> 00:28:27,450 You're right. 413 00:28:27,450 --> 00:28:30,770 The video is on this phone, so problem solved. 414 00:28:31,010 --> 00:28:32,330 You're right, yes. 415 00:28:33,190 --> 00:28:34,190 Thanks. 416 00:28:34,940 --> 00:28:36,550 Sorry. Thank you very much. 417 00:28:40,130 --> 00:28:46,710 Haruka, did anything happen to you after shooting that video? 418 00:28:47,660 --> 00:28:49,560 There wasn't much to it. 419 00:28:49,780 --> 00:28:51,410 It's not. It's not. 420 00:28:54,680 --> 00:28:55,270 Wait. 421 00:28:56,310 --> 00:28:57,440 I said wait! 422 00:28:57,650 --> 00:28:58,280 What's wrong with you?! 423 00:28:58,280 --> 00:29:00,860 Hey! You! I said stop! 424 00:29:02,490 --> 00:29:03,540 Psychic, what's going on? 425 00:29:04,560 --> 00:29:09,600 You! I'm reading! I'm reading! Red! 426 00:29:13,480 --> 00:29:14,610 What's this?! 427 00:29:14,640 --> 00:29:15,440 It comes. 428 00:29:15,800 --> 00:29:18,140 It comes! 429 00:29:18,710 --> 00:29:19,980 Psychic, what's going on?! 430 00:29:20,010 --> 00:29:20,650 What's this?! 431 00:29:20,690 --> 00:29:21,340 Something's wrong! 432 00:29:21,430 --> 00:29:22,930 Any way you look at it, it's all very strange! 433 00:29:23,110 --> 00:29:23,640 Weird! 434 00:29:24,480 --> 00:29:26,140 I told you he's a fraud. 435 00:29:30,880 --> 00:29:32,710 Film him! 436 00:29:56,760 --> 00:29:57,330 Disappeared! 437 00:29:57,350 --> 00:29:58,260 - Disappeared? - Yes. 438 00:29:58,280 --> 00:30:00,450 Hey, Tashiro! Tashiro! Did you get it? Did you filmed it? 439 00:30:00,470 --> 00:30:02,000 - Filmed it! - All right, OK! OK! 440 00:30:02,180 --> 00:30:03,350 Onimura, are you okay? 441 00:30:03,600 --> 00:30:04,600 How are you? 442 00:30:05,690 --> 00:30:06,650 Cut... 443 00:30:06,920 --> 00:30:07,430 Slashed... 444 00:30:07,450 --> 00:30:08,520 - It's okay. - Thank God. 445 00:30:10,660 --> 00:30:12,740 Why is it night outside? 446 00:30:13,370 --> 00:30:14,370 That's so cool! 447 00:30:14,790 --> 00:30:17,620 We've traveled through space and time, haven't we? 448 00:30:18,290 --> 00:30:21,220 For what it's worth, we're the first people in the world to capture it on video! 449 00:30:21,250 --> 00:30:22,250 Right! Right! 450 00:30:22,640 --> 00:30:24,950 More importantly, where are we, anyway?! 451 00:30:27,150 --> 00:30:28,070 This is... 452 00:30:28,090 --> 00:30:29,290 That's the abandoned building. 453 00:30:30,900 --> 00:30:32,200 Oh, that's right. 454 00:30:32,550 --> 00:30:34,230 We're definitely pass the gate. 455 00:30:34,230 --> 00:30:35,230 Really? 456 00:30:35,520 --> 00:30:37,730 Here's the building we went into. 457 00:30:38,880 --> 00:30:39,960 And there's a gate. 458 00:30:40,980 --> 00:30:42,980 Yeah, he's right. 459 00:30:42,980 --> 00:30:43,980 Is it really... 460 00:30:44,300 --> 00:30:45,300 How did this happen? 461 00:30:45,720 --> 00:30:47,130 I can't believe it... 462 00:30:48,490 --> 00:30:49,960 That's weird. Weird! 463 00:30:50,730 --> 00:30:51,730 It's too weird. 464 00:30:52,560 --> 00:30:53,990 What's so weird? 465 00:30:54,690 --> 00:30:56,010 I'm telling you, he's a fraud. 466 00:30:56,290 --> 00:30:57,760 The quickest to get scared. 467 00:30:58,460 --> 00:31:01,800 Kudo, let's go back. That's enough. Let's go back. 468 00:31:02,470 --> 00:31:03,470 Let's go back! 469 00:31:03,490 --> 00:31:04,810 That's a good idea. 470 00:31:04,810 --> 00:31:06,120 No, wait! 471 00:31:06,770 --> 00:31:08,130 Isn't that good? 472 00:31:08,630 --> 00:31:10,890 Isn't it good that we can make such an awesome video? 473 00:31:11,270 --> 00:31:16,560 If the movie will be a hit, you all get a huge bonus! 474 00:31:17,680 --> 00:31:21,200 - Really? I want! I want! - Cool! 475 00:31:21,200 --> 00:31:22,090 All right, let's go! Let's go! 476 00:31:22,090 --> 00:31:23,350 We're all going to die. 477 00:31:24,760 --> 00:31:25,980 Is death fun? 478 00:31:26,160 --> 00:31:29,420 Look, it's real. I've been cut. 479 00:31:30,600 --> 00:31:32,570 We're really gonna get killed! 480 00:31:34,050 --> 00:31:35,200 I'm telling you, it's really weird. 481 00:31:36,560 --> 00:31:37,510 Kudo... 482 00:31:37,540 --> 00:31:38,960 I don't want to die... 483 00:31:39,760 --> 00:31:41,090 Exactly! Exactly! 484 00:31:43,130 --> 00:31:45,050 What to do... 485 00:31:45,050 --> 00:31:47,220 It's okay, we'll figure something out. Let's go back. 486 00:31:47,220 --> 00:31:49,600 I think so too. 487 00:31:50,470 --> 00:31:51,460 - Let's go back. - Yeah. 488 00:31:51,480 --> 00:31:52,970 - I got it, I got it. - Turn back. 489 00:31:53,000 --> 00:31:54,830 It's the right thing to do. Honestly. 490 00:31:55,260 --> 00:31:56,780 - We're going back. - Yeah. 491 00:31:57,750 --> 00:31:59,480 Is the exit that way? 492 00:31:59,500 --> 00:32:00,220 Yes, that way. 493 00:32:01,480 --> 00:32:02,250 Please. 494 00:32:02,370 --> 00:32:03,430 Kudo, can you see the road? 495 00:32:04,490 --> 00:32:05,390 Shall we go? 496 00:32:05,420 --> 00:32:06,420 Yes. 497 00:32:06,650 --> 00:32:07,760 Are you all right? 498 00:32:07,760 --> 00:32:09,320 - It's fine. - It's fine. 499 00:32:11,030 --> 00:32:12,400 Weird. Very strange. 500 00:32:12,540 --> 00:32:13,580 It's really weird. 501 00:32:15,820 --> 00:32:16,820 Are we going? 502 00:32:16,840 --> 00:32:17,710 - I see everything. - Okay. 503 00:32:33,750 --> 00:32:35,670 Is the gate open? Or is it closed? 504 00:32:35,670 --> 00:32:37,140 I'll go check it out. 505 00:32:37,140 --> 00:32:38,140 Go ahead. 506 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 How's that? 507 00:32:45,100 --> 00:32:46,420 G-gates... 508 00:32:46,420 --> 00:32:48,010 Where is g-gates? 509 00:32:48,400 --> 00:32:49,110 Where is gates? 510 00:32:49,110 --> 00:32:50,810 That building again? 511 00:32:52,660 --> 00:32:53,810 That's it! That's it! 512 00:32:54,300 --> 00:32:55,300 How so?! 513 00:32:55,620 --> 00:32:57,180 Onimura, what's going on? 514 00:32:57,180 --> 00:32:58,200 How did we get back? 515 00:32:58,540 --> 00:33:02,450 That's, uh. It's very strange. It's not normal. It's not normal at all. 516 00:33:03,270 --> 00:33:04,620 Kudo! Kudo! 517 00:33:05,170 --> 00:33:06,800 Keep your eyes on the road. 518 00:33:06,800 --> 00:33:07,580 I'm watching, I'm watching. 519 00:33:07,580 --> 00:33:09,810 I was watching. Everybody did. 520 00:33:11,250 --> 00:33:12,640 How did this happen? 521 00:33:13,050 --> 00:33:14,210 Can't we turn around? 522 00:33:14,940 --> 00:33:16,620 I don't get it. 523 00:33:16,620 --> 00:33:18,810 Let's try it again. 524 00:33:18,810 --> 00:33:19,510 Let's go, let's go. 525 00:33:19,940 --> 00:33:21,420 I'm doing the same thing I did last time. 526 00:33:21,990 --> 00:33:23,010 Just like last time. 527 00:33:23,010 --> 00:33:24,220 You see? 528 00:33:24,690 --> 00:33:25,970 Here, look. 529 00:33:25,970 --> 00:33:26,970 Yes. 530 00:33:31,250 --> 00:33:32,250 How so?! 531 00:33:33,100 --> 00:33:34,860 We're back again?! 532 00:33:35,760 --> 00:33:36,970 Why again?! 533 00:33:36,970 --> 00:33:37,940 That's so cool! 534 00:33:37,940 --> 00:33:39,810 - Awesome! - Cool, of course... 535 00:33:39,810 --> 00:33:40,810 Psychic... 536 00:33:40,880 --> 00:33:42,480 Let's go outside and take a look around. 537 00:33:42,610 --> 00:33:43,610 Take a look around. 538 00:33:43,690 --> 00:33:44,930 Isn't it dangerous? 539 00:33:44,930 --> 00:33:45,930 Take a look around. 540 00:33:46,340 --> 00:33:47,240 Kudo... 541 00:33:47,260 --> 00:33:48,410 I am going. 542 00:33:48,570 --> 00:33:50,890 You coming? Give him a flashlight. 543 00:33:50,920 --> 00:33:51,600 Coming? 544 00:33:51,620 --> 00:33:52,440 Yeah. 545 00:33:52,460 --> 00:33:53,260 I go, I go. 546 00:33:54,600 --> 00:33:56,940 Tashiro, it's really bad. 547 00:33:57,280 --> 00:34:00,210 Well, maybe it's bad, I agree. 548 00:34:00,680 --> 00:34:02,940 Let's go out, get the flashlights. 549 00:34:10,010 --> 00:34:11,570 This is definitely the building that was in the video. 550 00:34:11,750 --> 00:34:12,750 Yes, it is. 551 00:34:13,530 --> 00:34:16,070 It's very scary here at night. 552 00:34:17,180 --> 00:34:18,180 That's crazy. 553 00:34:18,550 --> 00:34:19,600 True. 554 00:34:20,410 --> 00:34:21,410 Hey, psychic. 555 00:34:21,910 --> 00:34:22,910 Psychic! 556 00:34:22,930 --> 00:34:24,870 What are you doing? Come out. 557 00:34:34,860 --> 00:34:42,060 This situation is beyond me. I'll put you in touch with my master. 558 00:34:42,660 --> 00:34:43,920 What master? 559 00:34:44,120 --> 00:34:47,780 Hey, you're gonna make a call?! Then turn on the speaker! 560 00:34:56,200 --> 00:34:59,480 Hello, Master Tamao? It's me, Onimura. 561 00:35:06,380 --> 00:35:07,380 Uh, hello? 562 00:35:07,420 --> 00:35:08,900 W-What's she saying? 563 00:35:09,330 --> 00:35:11,040 - She's foreign? - Do you hear me? 564 00:35:13,750 --> 00:35:19,120 Sorry, looks like the connection is bad, I'll be the one who speaks. 565 00:35:19,740 --> 00:35:27,410 The situation I am in is out of my hands. I would like to ask for your help. 566 00:35:27,740 --> 00:35:33,960 I'm very sorry, but could you get here as soon as possible? 567 00:35:34,860 --> 00:35:36,900 The lives of six people are at risk. 568 00:35:38,860 --> 00:35:45,040 I've sent you a geo-location. I relying on you. 569 00:35:50,080 --> 00:35:51,080 What was that? 570 00:35:52,290 --> 00:35:53,120 Well... 571 00:35:53,150 --> 00:35:54,480 Don't "Well" on me. 572 00:35:55,050 --> 00:35:56,220 What just happened? 573 00:35:56,870 --> 00:36:00,760 Maybe, uh, we're in a parallel world? 574 00:36:01,480 --> 00:36:07,760 Like in the legend of Kisaragi Station, words and symbols from a parallel world become strange. 575 00:36:07,760 --> 00:36:14,060 So a phone call from our world in this world becomes incomprehensible. 576 00:36:16,450 --> 00:36:17,330 Don't you think? 577 00:36:20,500 --> 00:36:25,980 In any case, I don't think she understood anything she was told. 578 00:36:27,420 --> 00:36:31,180 Which means we have no choice but to act! 579 00:36:32,740 --> 00:36:33,880 Make up your mind! 580 00:36:36,650 --> 00:36:39,450 Of course... Given the situation... 581 00:36:42,130 --> 00:36:48,780 All we have to do is go there and make a preemptive strike. 582 00:36:50,220 --> 00:36:53,760 All right. I've made up my mind. Let's go. 583 00:36:54,550 --> 00:36:55,550 Let's go. 584 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Let's go. 585 00:36:57,820 --> 00:36:58,540 Great! 586 00:36:59,290 --> 00:37:00,790 - Let's go! - Yeah. 587 00:37:01,210 --> 00:37:05,090 This will no doubt be a top 1 hit in the US! 588 00:37:06,410 --> 00:37:08,010 We're gonna beat Hollywood! 589 00:37:12,580 --> 00:37:13,580 Don't relax. 590 00:37:17,170 --> 00:37:17,970 What's that? 591 00:37:19,640 --> 00:37:20,730 Is something coming? 592 00:37:22,520 --> 00:37:24,520 Everybody inside! 593 00:37:26,130 --> 00:37:28,550 Faster! Psychic, hurry! 594 00:37:38,540 --> 00:37:39,210 Is it quiet? 595 00:37:39,970 --> 00:37:41,470 - I guess. - Saved. 596 00:37:41,670 --> 00:37:43,240 Psychic, what was that? 597 00:37:43,960 --> 00:37:46,400 That loud sound. 598 00:37:46,960 --> 00:37:48,540 I've heard, but I don't know. 599 00:37:48,540 --> 00:37:49,540 You don't know? 600 00:37:50,250 --> 00:37:51,250 Bad! 601 00:37:52,230 --> 00:37:53,590 Psychic, what do we do? 602 00:37:53,760 --> 00:37:55,750 Should we go to the altar? 603 00:37:56,520 --> 00:37:59,500 It's reasonable to assume that everything is concentrated there. 604 00:38:00,320 --> 00:38:03,670 Shall we try to get to the room and restore the black altar? 605 00:38:04,840 --> 00:38:07,200 After its destruction, a chain of events was set in motion. 606 00:38:07,930 --> 00:38:08,560 I see. 607 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 Got it. 608 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Let's go. 609 00:38:14,090 --> 00:38:15,460 There's a sound. 610 00:38:15,480 --> 00:38:16,870 - Ichikawa. - Yes? 611 00:38:16,890 --> 00:38:17,890 Let's go. 612 00:38:17,920 --> 00:38:18,920 Yeah. 613 00:38:19,930 --> 00:38:20,930 Let's go. 614 00:38:21,820 --> 00:38:22,940 Follow me. 615 00:38:35,330 --> 00:38:36,220 This way, right? 616 00:38:36,290 --> 00:38:37,220 Yes. 617 00:38:42,010 --> 00:38:43,090 Where are we?! 618 00:38:43,090 --> 00:38:43,640 How's that?! 619 00:38:45,800 --> 00:38:47,460 We ended up in a different part of the building. 620 00:38:48,200 --> 00:38:49,670 It's daytime. 621 00:38:49,700 --> 00:38:50,480 True. 622 00:38:50,500 --> 00:38:52,380 It's dangerous to stay here. 623 00:38:54,400 --> 00:38:55,350 Let's go downstairs. 624 00:38:55,430 --> 00:38:56,860 - OK. - Let's go. 625 00:38:57,360 --> 00:38:58,360 Come on, come on. 626 00:39:00,340 --> 00:39:01,340 What's going on? 627 00:39:14,610 --> 00:39:15,610 That's weird. 628 00:39:16,020 --> 00:39:16,920 Yeah. 629 00:39:16,940 --> 00:39:18,220 It's kinda weird. 630 00:39:19,920 --> 00:39:21,500 Something weird is going on. 631 00:39:22,020 --> 00:39:23,100 Long stairs... 632 00:39:25,690 --> 00:39:27,400 How many floors are there?! 633 00:39:29,100 --> 00:39:30,640 Stop. Wait. 634 00:39:31,280 --> 00:39:32,860 Where we are? 635 00:39:35,240 --> 00:39:36,880 The same place we started our descent from?! 636 00:39:37,330 --> 00:39:39,250 Someone's preventing us from moving. 637 00:39:40,180 --> 00:39:43,330 Does someone want me to stay here? Or doesn't? I don't understand. 638 00:39:43,570 --> 00:39:45,980 Show yourself, bitch, I'll beat you! 639 00:39:46,340 --> 00:39:48,510 At the end of the hallway there are stairs leading to the street. 640 00:39:48,530 --> 00:39:49,400 - That's right! - Yeah! 641 00:39:49,420 --> 00:39:50,520 All right! That way! 642 00:39:50,520 --> 00:39:51,560 Come on, let's go! 643 00:39:52,180 --> 00:39:54,580 Let's go! 644 00:40:12,460 --> 00:40:13,430 The hallway's too long. 645 00:40:14,300 --> 00:40:15,040 That's weird. 646 00:40:20,290 --> 00:40:21,580 How could it be?! 647 00:40:27,160 --> 00:40:28,280 Whoa, whoa, whoa. 648 00:40:30,020 --> 00:40:33,120 We can't even get to the stairs. What's going on, Ichikawa?! 649 00:40:33,750 --> 00:40:35,780 How the hell should I know?! 650 00:40:37,580 --> 00:40:40,170 Stupid, you told to run this way! 651 00:40:42,530 --> 00:40:45,260 Psychic, it seems pointless to go that way. 652 00:40:47,200 --> 00:40:51,020 Something's keeping us from moving. 653 00:40:52,580 --> 00:40:55,200 Ichikawa, stop it. 654 00:40:55,540 --> 00:40:57,490 We need to get downstairs. 655 00:40:57,700 --> 00:40:59,180 It would be nice if you'd keep quiet. 656 00:41:01,360 --> 00:41:03,280 Listen to me. 657 00:41:03,930 --> 00:41:08,280 Everyone clearly imagine a room with an altar. 658 00:41:08,310 --> 00:41:09,120 Imagine? 659 00:41:09,140 --> 00:41:10,030 Yes. 660 00:41:10,050 --> 00:41:12,470 It will give us the strength to go further. 661 00:41:16,090 --> 00:41:17,720 Now you're about to see my true potential. 662 00:41:18,420 --> 00:41:20,200 I'll lead. 663 00:41:20,880 --> 00:41:21,880 Follow me. 664 00:41:26,930 --> 00:41:27,920 Everyone... 665 00:41:29,060 --> 00:41:30,850 Calm down. 666 00:41:36,220 --> 00:41:37,330 Imagine. 667 00:41:38,000 --> 00:41:39,100 Moving on. 668 00:41:43,680 --> 00:41:45,080 Moving on. 669 00:41:46,800 --> 00:41:47,800 Moving on. 670 00:41:55,750 --> 00:41:56,680 Calm down! 671 00:41:56,680 --> 00:41:57,500 Calm down! 672 00:41:58,800 --> 00:42:00,160 - Where are we? - What's going on? 673 00:42:00,160 --> 00:42:01,530 Is everyone here? 674 00:42:01,530 --> 00:42:02,850 Moving on. 675 00:42:03,260 --> 00:42:04,260 Yes. 676 00:42:15,570 --> 00:42:16,570 Ayane. 677 00:42:17,900 --> 00:42:19,760 Why are you late, bitch? 678 00:42:20,080 --> 00:42:21,490 Hey, look over here. 679 00:42:23,050 --> 00:42:25,320 I'm sorry. Stop! 680 00:42:26,970 --> 00:42:28,450 What are you doing? 681 00:42:29,140 --> 00:42:30,790 This? You want this? 682 00:42:34,690 --> 00:42:36,000 Help me, please. 683 00:42:37,890 --> 00:42:41,600 Well, say, "Please put it in." 684 00:42:47,290 --> 00:42:49,420 These are bad memories! 685 00:42:56,700 --> 00:42:58,860 Gone? It's gone! 686 00:42:58,860 --> 00:42:59,520 Ayane, listen to me! 687 00:42:59,680 --> 00:43:00,380 Ayane! 688 00:43:00,520 --> 00:43:01,040 Ayane. 689 00:43:01,420 --> 00:43:02,280 It's okay. 690 00:43:02,300 --> 00:43:03,140 It's gone. 691 00:43:03,420 --> 00:43:04,000 It's okay. 692 00:43:04,080 --> 00:43:05,270 - Calm down. - Stand up. 693 00:43:06,840 --> 00:43:07,360 Can you go? 694 00:43:08,640 --> 00:43:09,640 Let's go. 695 00:43:15,720 --> 00:43:17,040 All right, all right. 696 00:43:17,350 --> 00:43:19,140 Look, it's getting hard. 697 00:43:19,560 --> 00:43:24,280 No, no, I'm sorry, I'm gonna go home. 698 00:43:24,930 --> 00:43:29,430 Daiki. Don't mess with me. Did you see this? 699 00:43:29,610 --> 00:43:30,190 Yes. 700 00:43:30,210 --> 00:43:30,980 You see this? 701 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Yes. 702 00:43:34,090 --> 00:43:35,440 Don't move. 703 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 Gone? It's gone! 704 00:43:43,940 --> 00:43:44,570 Gone. 705 00:43:45,560 --> 00:43:47,750 - It's gone. - It's okay. 706 00:43:48,620 --> 00:43:49,820 - Good. - Can you walk? 707 00:43:51,970 --> 00:43:52,970 Let's go. 708 00:43:53,370 --> 00:43:54,440 Follow the Psychic. 709 00:43:54,440 --> 00:43:55,410 OK. 710 00:43:55,430 --> 00:43:56,430 Let's go. 711 00:44:01,750 --> 00:44:02,690 What was that? 712 00:44:02,710 --> 00:44:04,180 It's all right now. 713 00:44:06,100 --> 00:44:08,050 - Behind! Behind! - Don't look back! 714 00:44:08,370 --> 00:44:09,860 Look over here! Over here! 715 00:44:10,730 --> 00:44:12,780 Look only forward! 716 00:44:13,140 --> 00:44:15,050 Moving forward! 717 00:44:15,380 --> 00:44:17,200 See the future! See the hope! 718 00:44:18,040 --> 00:44:19,010 I'll take the rear. 719 00:44:19,690 --> 00:44:21,040 Kudo, lead the way. 720 00:44:21,280 --> 00:44:22,280 Got it. 721 00:44:22,690 --> 00:44:23,690 Look ahead. 722 00:44:25,380 --> 00:44:26,200 Look ahead. 723 00:44:26,610 --> 00:44:27,610 Got it. 724 00:44:28,040 --> 00:44:29,240 Tashiro, go ahead. 725 00:44:29,240 --> 00:44:30,240 OK. 726 00:44:30,480 --> 00:44:31,600 Follow me. 727 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 Got it. 728 00:44:46,020 --> 00:44:48,370 Don't stop. Let's go. 729 00:44:48,560 --> 00:44:49,560 Got it. 730 00:44:52,390 --> 00:44:54,390 Stairs. Let's go down. 731 00:45:02,680 --> 00:45:04,100 You can't turn around yet. 732 00:45:04,660 --> 00:45:05,660 OK. 733 00:45:19,030 --> 00:45:20,040 I think we're here. 734 00:45:20,940 --> 00:45:21,940 Yes. 735 00:45:25,850 --> 00:45:27,580 Okay, here we are. 736 00:45:30,200 --> 00:45:32,170 Psychic, are you all right? 737 00:45:32,170 --> 00:45:33,240 Psychic, are you okay?! 738 00:45:34,890 --> 00:45:35,590 I'm fine. 739 00:45:36,400 --> 00:45:37,030 Can you stand? 740 00:45:37,030 --> 00:45:38,030 Yes. 741 00:45:38,080 --> 00:45:38,760 Thanks. 742 00:45:41,600 --> 00:45:42,660 Is the altar here? 743 00:45:43,890 --> 00:45:44,890 Looks like it. 744 00:45:51,450 --> 00:45:52,660 What the hell is that? 745 00:45:54,790 --> 00:45:55,790 What's wrong? 746 00:45:56,970 --> 00:45:57,850 But why?! 747 00:45:58,660 --> 00:46:00,300 Did someone restore it? 748 00:46:02,080 --> 00:46:04,850 But we destroyed it with no way to rebuild it. 749 00:46:05,560 --> 00:46:06,170 How? 750 00:46:06,170 --> 00:46:07,940 Psychic, did someone fix it? 751 00:46:09,930 --> 00:46:14,040 Maybe we've traveled back in time. Before the events of the video. 752 00:46:14,070 --> 00:46:15,070 - Past? - Yes. 753 00:46:15,090 --> 00:46:16,610 - Nonsense. - No nonsense. 754 00:46:18,710 --> 00:46:19,650 Really? 755 00:46:20,100 --> 00:46:21,100 Yes. 756 00:46:22,010 --> 00:46:24,680 That's just my guess, but... 757 00:46:25,970 --> 00:46:31,820 Rather, we are not in the past, but somewhere in between. 758 00:46:32,000 --> 00:46:32,570 Between? 759 00:46:34,240 --> 00:46:40,580 We're in another world. And from here we look at the past like ghosts. 760 00:46:41,590 --> 00:46:47,360 Being here, acting here. It all have meaning. 761 00:46:48,230 --> 00:46:49,530 Is that so? 762 00:46:55,020 --> 00:46:56,180 - What is it? - Quiet! 763 00:46:57,050 --> 00:46:58,850 Turn out the lights! 764 00:47:09,480 --> 00:47:11,010 - Psychic... - Look. 765 00:47:13,600 --> 00:47:14,540 That's crazy. 766 00:47:14,760 --> 00:47:15,750 Is everything okay? 767 00:47:16,340 --> 00:47:17,670 I don't think so. 768 00:47:22,580 --> 00:47:23,180 Cool. 769 00:47:23,430 --> 00:47:24,430 Cool... 770 00:47:25,650 --> 00:47:28,780 - Look, it's awesome down there. - You're right. 771 00:47:29,610 --> 00:47:31,090 - It's a huge building. - True. 772 00:47:31,120 --> 00:47:32,950 - They can't see us? - Shall we go down? 773 00:47:38,840 --> 00:47:39,840 Listen... 774 00:47:41,400 --> 00:47:45,250 I insulted him as much as I could, so no wonder I got fired. 775 00:47:47,940 --> 00:47:50,420 Now I'm having money problems. 776 00:47:51,800 --> 00:47:53,300 You know any good part-time jobs? 777 00:47:55,490 --> 00:47:57,830 I think you can do a lot of things. 778 00:47:59,400 --> 00:48:00,710 Maybe a karaoke bar? 779 00:48:01,090 --> 00:48:02,340 - Karaoke? - Yeah. 780 00:48:02,360 --> 00:48:05,090 And there's not a lot of customer interaction. 781 00:48:05,110 --> 00:48:06,270 Isn't that great? 782 00:48:10,240 --> 00:48:13,370 I used to work there. Pretty simple job. 783 00:48:13,510 --> 00:48:14,500 Oh, is that so? 784 00:48:17,030 --> 00:48:19,760 Karaoke, you say? Uh, okay. 785 00:48:19,920 --> 00:48:20,720 I'll give it a shot. 786 00:48:22,230 --> 00:48:24,000 And then I'll invite you to karaoke. 787 00:48:24,130 --> 00:48:26,650 Nice work. 788 00:48:28,380 --> 00:48:29,750 They can't see us. 789 00:48:30,400 --> 00:48:31,570 It's the past. Yes? 790 00:48:34,970 --> 00:48:36,250 We came here. 791 00:48:36,520 --> 00:48:38,040 Why didn't you tell us? 792 00:48:41,450 --> 00:48:42,920 You said it has meaning. 793 00:48:48,480 --> 00:48:49,770 That's the meaning. 794 00:48:49,770 --> 00:48:50,560 Hey, what are you doing? 795 00:48:50,980 --> 00:48:51,980 Why would you do that? 796 00:48:52,150 --> 00:48:54,260 Under no circumstances should you go near them! 797 00:48:54,600 --> 00:48:56,600 I want to kill the bastard who's coming here soon. 798 00:48:56,770 --> 00:48:58,600 - But you're saying I can't?! - What are you talking about? 799 00:48:58,620 --> 00:48:59,790 You can't kill! 800 00:48:59,820 --> 00:49:01,130 That's right! It's a prison! 801 00:49:01,420 --> 00:49:05,940 If you change the course of events, something terrible will happen, though I don't know what. 802 00:49:06,310 --> 00:49:07,760 Who should come? 803 00:49:09,190 --> 00:49:10,370 The man who's coming, 804 00:49:11,090 --> 00:49:14,090 Will abuse me and Kotoko. 805 00:49:15,420 --> 00:49:17,270 We couldn't tell anyone. 806 00:49:19,040 --> 00:49:21,750 Kotoko got pregnant, went crazy, 807 00:49:22,470 --> 00:49:23,700 And gone missing. 808 00:49:28,460 --> 00:49:30,540 Is that why you came here? 809 00:49:32,170 --> 00:49:36,370 You thought you'd find Kotoko here and help her? 810 00:49:39,430 --> 00:49:40,310 Maybe... 811 00:49:41,750 --> 00:49:42,850 Red Woman... 812 00:50:03,760 --> 00:50:04,700 Stop! 813 00:50:05,340 --> 00:50:07,190 Hey, stop! 814 00:50:11,300 --> 00:50:16,870 Take off your clothes completely. Otherwise I'll cut off your limbs and breasts. 815 00:50:17,970 --> 00:50:19,460 What the hell are you talking about?! 816 00:50:26,600 --> 00:50:32,050 Take off your clothes completely. Otherwise I'll cut off your limbs and breasts. 817 00:50:32,890 --> 00:50:34,700 That's the bastard! 818 00:50:35,690 --> 00:50:40,310 Since we're here, we have to do something about him! 819 00:50:40,580 --> 00:50:42,600 - She's right! - Stop it! 820 00:50:46,370 --> 00:50:47,140 He noticed her! 821 00:50:48,230 --> 00:50:49,230 Haruka! 822 00:50:49,460 --> 00:50:51,030 Put all your strength into the punch. 823 00:50:51,030 --> 00:50:51,840 Why are you saying that?! 824 00:50:58,720 --> 00:50:59,720 She hit him! 825 00:50:59,900 --> 00:51:00,950 Did he feel it? 826 00:51:01,730 --> 00:51:02,730 Hit! 827 00:51:05,410 --> 00:51:06,410 You can do it! 828 00:51:08,010 --> 00:51:09,510 Do it, Haruka! 829 00:51:19,140 --> 00:51:20,180 Haruka, retreat. 830 00:51:21,120 --> 00:51:22,680 - Run! - Retreat! 831 00:51:23,110 --> 00:51:24,020 Retreat! 832 00:51:32,020 --> 00:51:33,290 He's here! He's here! 833 00:51:33,680 --> 00:51:35,210 It can't be... It can't be... 834 00:51:35,210 --> 00:51:36,210 What is it? 835 00:51:36,320 --> 00:51:37,320 This is... 836 00:51:37,680 --> 00:51:39,100 Wait! 837 00:51:40,950 --> 00:51:41,860 It's not a human being! 838 00:51:41,860 --> 00:51:43,080 Not a human! 839 00:51:46,440 --> 00:51:48,420 Hey! Think about it! 840 00:51:48,850 --> 00:51:50,320 You are outnumbered! 841 00:51:51,720 --> 00:51:52,720 What are you doing?! 842 00:51:57,850 --> 00:51:59,040 Shall we run away? 843 00:51:59,570 --> 00:52:00,240 Run! 844 00:52:00,260 --> 00:52:02,490 We can't just run away. 845 00:52:08,810 --> 00:52:09,810 Psychic! 846 00:52:10,010 --> 00:52:11,010 Psychic! 847 00:52:15,860 --> 00:52:16,760 Run! Run! 848 00:52:28,490 --> 00:52:30,540 Oh, shit! What do we do? What do we do? 849 00:52:35,450 --> 00:52:36,710 Let's run away! 850 00:52:43,180 --> 00:52:44,210 Why you? 851 00:52:44,960 --> 00:52:46,480 It's... Me... 852 00:52:46,920 --> 00:52:47,560 Me? 853 00:52:48,610 --> 00:52:49,590 Why is it me? 854 00:52:53,190 --> 00:52:54,800 Good evening, meow. 855 00:52:55,170 --> 00:52:56,170 W-Who's that?! 856 00:53:10,380 --> 00:53:11,500 - Awesome! - Sick! 857 00:53:12,500 --> 00:53:15,850 Could it be that you're the Master? 858 00:53:16,440 --> 00:53:17,770 Exactly. Idiot. 859 00:53:18,480 --> 00:53:19,640 Oh, I'm so happy. 860 00:53:20,150 --> 00:53:21,200 There's nothing to be happy about. 861 00:53:21,960 --> 00:53:26,610 Onimura and the others are dead. What are you going to do? 862 00:53:27,220 --> 00:53:28,770 The bastard will be back. 863 00:53:30,010 --> 00:53:31,200 He's not gone? 864 00:53:32,840 --> 00:53:33,840 Oh, I'm sorry. 865 00:53:34,610 --> 00:53:35,460 Sorry. 866 00:53:36,280 --> 00:53:37,740 What are you gonna do? 867 00:53:37,740 --> 00:53:39,610 No, oh, I'm sorry. 868 00:53:40,070 --> 00:53:41,460 "Sorry, sorry"... 869 00:53:42,500 --> 00:53:45,340 That's not an answer, idiots. 870 00:53:46,230 --> 00:53:49,620 If Tamao won't save you, you can't do anything on your own. 871 00:53:50,900 --> 00:53:51,900 Yeah. 872 00:53:54,130 --> 00:53:55,130 Here. 873 00:53:55,600 --> 00:53:57,220 Grab it quick. 874 00:53:59,320 --> 00:54:00,730 This? Grab? 875 00:54:01,010 --> 00:54:01,740 Exactly. 876 00:54:04,970 --> 00:54:06,290 Excuse me. 877 00:54:08,530 --> 00:54:09,200 I'll do it. 878 00:54:15,030 --> 00:54:16,030 Let it go. 879 00:54:21,360 --> 00:54:22,370 They've disappeared. 880 00:54:24,320 --> 00:54:27,900 Master, is this the real world? 881 00:54:28,310 --> 00:54:29,310 Yes. 882 00:54:30,810 --> 00:54:31,840 What are you doing? 883 00:54:33,810 --> 00:54:34,810 Broken. 884 00:54:35,340 --> 00:54:36,820 So this is the real world. 885 00:54:38,310 --> 00:54:39,310 Master! 886 00:54:39,770 --> 00:54:40,530 Wait! 887 00:54:41,760 --> 00:54:45,350 What was that creature with my face? 888 00:54:45,940 --> 00:54:47,430 You but from another world. 889 00:54:48,240 --> 00:54:51,160 Your worst traits have come into contact with The Other Side. 890 00:54:51,530 --> 00:54:53,480 And took on the humanoid form of a monster. 891 00:54:54,250 --> 00:54:58,290 But... your gut wants to destroy him. 892 00:54:58,930 --> 00:55:00,960 That's why this situation happened. 893 00:55:02,140 --> 00:55:03,410 You didn't succeed tho. 894 00:55:04,210 --> 00:55:05,460 My guts? 895 00:55:07,050 --> 00:55:08,280 It's all my fault? 896 00:55:11,170 --> 00:55:11,820 Excuse me, 897 00:55:12,850 --> 00:55:14,970 When Onimura called you... 898 00:55:15,450 --> 00:55:16,450 Oh, that. 899 00:55:17,430 --> 00:55:18,710 Call today? 900 00:55:18,710 --> 00:55:19,710 Yes. 901 00:55:24,720 --> 00:55:25,720 Here. 902 00:55:29,910 --> 00:55:30,910 Onimura? 903 00:55:31,320 --> 00:55:32,720 Are you pranking me? 904 00:55:33,100 --> 00:55:33,670 I'll kill you. 905 00:55:45,330 --> 00:55:47,020 What was that? 906 00:55:47,860 --> 00:55:49,160 That was the end of the call. 907 00:55:50,010 --> 00:55:51,610 It was very different on our side. 908 00:55:52,130 --> 00:55:52,920 Yes. 909 00:55:52,970 --> 00:55:55,560 The geotag was also broken, I couldn't check it. 910 00:55:55,560 --> 00:56:01,190 But I sensed a signal for help from Onimura, did a quick search with the spirits, and realized he was here. 911 00:56:01,270 --> 00:56:04,690 I came straight here. And I found you! 912 00:56:04,800 --> 00:56:08,500 Only he'd already gotten to the other side. "What am I supposed to do?", I thought. 913 00:56:08,690 --> 00:56:11,680 But I took the risks and came to your aid. 914 00:56:12,220 --> 00:56:14,170 Sorry. We're very grateful. 915 00:56:14,170 --> 00:56:15,170 Thank you! 916 00:56:15,170 --> 00:56:19,590 Onimura and the other three are now missing. 917 00:56:21,280 --> 00:56:22,440 Are you filming everything? 918 00:56:22,660 --> 00:56:23,440 Yes. 919 00:56:23,460 --> 00:56:25,760 If you show this video, the police will come after you. 920 00:56:27,090 --> 00:56:30,700 But we got some really cool footage. And it's all true! 921 00:56:31,340 --> 00:56:34,280 The disappearance of these four is your responsibility. 922 00:56:34,730 --> 00:56:36,070 What are you gonna do about it? 923 00:56:37,090 --> 00:56:38,160 Are you ready to get hate on the internet? 924 00:56:38,970 --> 00:56:41,090 And making money off their disappearance is even worse. 925 00:56:41,910 --> 00:56:43,170 But it's up to you. 926 00:56:47,130 --> 00:56:50,540 Kudo, let's take responsibility and release the video. 927 00:56:54,230 --> 00:56:54,850 Uh, listen. 928 00:56:56,050 --> 00:56:58,390 We were traveling back in time. 929 00:56:59,200 --> 00:57:01,590 Can we do it again to save them? 930 00:57:02,160 --> 00:57:04,210 You're very strong. 931 00:57:04,840 --> 00:57:06,640 And that will solve the problem. 932 00:57:07,100 --> 00:57:09,270 There's nothing I can't... 933 00:57:09,690 --> 00:57:12,680 But I must warn you of an important detail. 934 00:57:14,010 --> 00:57:15,220 This time... 935 00:57:16,410 --> 00:57:17,410 You could die. 936 00:57:18,780 --> 00:57:19,620 Is that so? 937 00:57:23,160 --> 00:57:23,890 Kudo. 938 00:57:24,810 --> 00:57:29,430 If we can save these kids, it will be the first video of its kind in the world. 939 00:57:29,760 --> 00:57:33,680 We're going back from the past and this will be the first documentary adventure horror video. 940 00:57:33,970 --> 00:57:36,840 Then the video will be a worldwide hit. Isn't that cool? 941 00:57:37,560 --> 00:57:41,130 That's right! That's right! That's right! Kudo, we'll get even more impressive shots! 942 00:57:43,020 --> 00:57:44,000 You think so? 943 00:57:44,390 --> 00:57:45,120 Yes! Yes! 944 00:57:45,450 --> 00:57:46,820 Yeah, I think so too! 945 00:57:46,820 --> 00:57:47,300 That's right! 946 00:57:48,360 --> 00:57:50,320 Oh, great. Well, shall we do it? 947 00:57:51,020 --> 00:57:53,960 Let's shoot material that's only possible once in history! 948 00:57:54,470 --> 00:57:56,000 We can do that, but... 949 00:57:56,660 --> 00:57:59,640 I'll get 30% of the profits from this movie. 950 00:57:59,720 --> 00:58:00,720 30%? 951 00:58:00,740 --> 00:58:01,690 30%... 952 00:58:02,220 --> 00:58:03,990 Kudo, it's cheap. 953 00:58:04,020 --> 00:58:05,710 Ah, cheap? Then, 40%. 954 00:58:06,950 --> 00:58:08,210 What a bitch. 955 00:58:08,210 --> 00:58:09,330 Disagree? 956 00:58:09,880 --> 00:58:11,160 Then I'm off. I'll call a taxi. 957 00:58:11,900 --> 00:58:12,950 - Wait, wait... - Okay! 958 00:58:13,180 --> 00:58:14,010 I agree. 959 00:58:15,120 --> 00:58:16,090 You'll get 40%. 960 00:58:16,820 --> 00:58:17,690 Deal. 961 00:58:23,010 --> 00:58:24,220 There! There! There! 962 00:58:24,220 --> 00:58:24,730 What is it? 963 00:58:25,480 --> 00:58:26,530 Was something in there? 964 00:58:27,130 --> 00:58:28,130 Huh? 965 00:58:30,800 --> 00:58:31,280 Nothing. 966 00:58:31,350 --> 00:58:32,090 No, there... 967 00:58:34,720 --> 00:58:36,680 - Take that! - Grandpa, slow down. 968 00:58:41,020 --> 00:58:41,980 W-wait! 969 00:58:42,970 --> 00:58:43,970 Kotoko, 970 00:58:44,130 --> 00:58:44,710 It's you, isn't it? 971 00:58:46,130 --> 00:58:47,370 Is that Kotoko? 972 00:58:48,130 --> 00:58:49,210 Yes, it's Kotoko. 973 00:58:49,830 --> 00:58:52,860 She is a stuck in the in-between... Human. 974 00:58:53,080 --> 00:58:53,760 Human? 975 00:58:53,760 --> 00:58:54,380 Human? 976 00:58:54,970 --> 00:58:57,080 She gained power on The Other Side. 977 00:58:58,450 --> 00:58:58,960 After which... 978 00:59:00,160 --> 00:59:01,900 She wanted to stop Haruka from 979 00:59:03,510 --> 00:59:04,200 Coming here. 980 00:59:05,050 --> 00:59:07,010 To not to fall under that man's curse. 981 00:59:21,220 --> 00:59:22,760 "Save Haruka"? 982 00:59:23,170 --> 00:59:26,530 Otherwise she'll die on The Other Side. 983 00:59:30,400 --> 00:59:32,180 Since you say you want to save Haruka... 984 00:59:33,030 --> 00:59:35,040 So we have a common goal! 985 00:59:36,380 --> 00:59:37,380 Hey, Kotoko! 986 00:59:37,900 --> 00:59:39,700 Let's save Haruka together! 987 00:59:40,780 --> 00:59:43,170 Little Tamao, Kotoko, 988 00:59:43,770 --> 00:59:45,970 Hit Lady, Metal Bat 989 00:59:46,600 --> 00:59:47,430 And Idiot Camera Man. 990 00:59:48,970 --> 00:59:50,230 Great team, huh? 991 00:59:52,580 --> 00:59:53,810 Then... 992 00:59:54,380 --> 00:59:55,380 Come here. 993 00:59:57,660 --> 01:00:00,390 We will create a new parallel world 994 01:00:00,390 --> 01:00:03,700 And bring everyone back to life. And then we'll bring them back here. 995 01:00:04,310 --> 01:00:05,310 Agreed? 996 01:00:05,320 --> 01:00:11,740 If you get too close to yourself in the past, you will disappear. Be careful. 997 01:00:12,330 --> 01:00:14,050 - Got it. - All right. 998 01:00:23,020 --> 01:00:25,480 You're coming from the other side, so hide here. 999 01:00:26,380 --> 01:00:27,380 OK. 1000 01:00:31,050 --> 01:00:32,610 Oh, good. Now grab on. 1001 01:00:34,370 --> 01:00:35,370 OK. 1002 01:00:36,690 --> 01:00:38,310 Imagine the moment you came here. 1003 01:00:39,830 --> 01:00:42,210 A dark other world. That moment. 1004 01:00:43,740 --> 01:00:44,770 Kotoko, help. 1005 01:00:57,140 --> 01:00:59,460 That was fast, Kotoko. Thanks for your help! 1006 01:01:02,400 --> 01:01:03,590 Here we are again... 1007 01:01:03,930 --> 01:01:04,540 Yeah... 1008 01:01:05,690 --> 01:01:07,190 What do we do next? 1009 01:01:07,560 --> 01:01:10,120 The others will be here in a moment. I'll get everything ready. 1010 01:01:10,300 --> 01:01:11,360 - Wait here. - OK. 1011 01:01:11,380 --> 01:01:12,310 Go ahead. 1012 01:01:45,490 --> 01:01:46,930 Psychic, what was that? 1013 01:01:46,930 --> 01:01:49,480 Yeah, what was making those scary noises?! 1014 01:01:49,820 --> 01:01:51,930 I've heard. But I don't know. 1015 01:01:51,930 --> 01:01:52,480 You don't know? 1016 01:01:53,360 --> 01:01:55,650 Onimura! What's all the fuss? 1017 01:01:57,750 --> 01:01:58,800 Master! Master! 1018 01:01:59,320 --> 01:02:00,580 Master? From the call?! 1019 01:02:00,760 --> 01:02:01,920 My name is Tamao. 1020 01:02:02,180 --> 01:02:04,620 I got a strange call from you. 1021 01:02:04,690 --> 01:02:07,810 And I realized you're in another world. 1022 01:02:07,830 --> 01:02:08,660 I am sorry. 1023 01:02:08,690 --> 01:02:10,580 But why are you here? 1024 01:02:10,640 --> 01:02:13,730 I wanted to surprise you. 1025 01:02:13,760 --> 01:02:14,430 Well... 1026 01:02:14,450 --> 01:02:16,790 Either way, you can't go any further. 1027 01:02:16,980 --> 01:02:19,240 I told them that. 1028 01:02:19,520 --> 01:02:21,530 Onimura, it can't be helped. This is as far as it goes. 1029 01:02:21,900 --> 01:02:23,640 But we kept being drawn back to the entrance of the building. 1030 01:02:23,640 --> 01:02:24,050 True. 1031 01:02:24,050 --> 01:02:26,120 Once I'm here, it won't happen again. Let's go. 1032 01:02:27,240 --> 01:02:29,000 No way. I'm coming! 1033 01:02:29,130 --> 01:02:30,130 Hey, stop! 1034 01:02:34,970 --> 01:02:37,010 Just stay here, you'll be fine. 1035 01:02:37,500 --> 01:02:38,200 Let's go after her. 1036 01:02:38,200 --> 01:02:39,200 OK. 1037 01:02:41,600 --> 01:02:42,850 Hey, stupid, wait! 1038 01:02:50,660 --> 01:02:51,340 We were transferred. 1039 01:02:51,340 --> 01:02:53,080 Someone's messing with us. 1040 01:02:53,080 --> 01:02:55,520 If Haruka runs into him, he'll kill her. 1041 01:02:55,520 --> 01:02:58,410 And what will happen to us left at the entrance? 1042 01:02:58,920 --> 01:03:01,090 Yeah, things aren't great. 1043 01:03:01,590 --> 01:03:03,030 Oh, that's bad! 1044 01:03:03,240 --> 01:03:08,040 Like last time, you need to imagine the place and time you need to be in. 1045 01:03:08,040 --> 01:03:09,200 - Okay. - Okay. 1046 01:03:09,490 --> 01:03:10,490 Hey, Kotoko. 1047 01:03:10,770 --> 01:03:14,570 You want to save Haruka, don't you? Then we need your strength. Pull yourself together! 1048 01:03:17,850 --> 01:03:18,590 Bad! 1049 01:03:18,610 --> 01:03:20,290 If we don't move, he'll scatter us! 1050 01:03:21,030 --> 01:03:22,280 - Run! - OK! 1051 01:03:30,300 --> 01:03:31,240 Oh, wait! 1052 01:03:31,920 --> 01:03:33,140 Where? Where am I?! 1053 01:03:41,800 --> 01:03:42,800 Tashiro! 1054 01:03:42,820 --> 01:03:44,250 What are you doing here? 1055 01:03:44,280 --> 01:03:45,610 We can't separate! 1056 01:03:45,900 --> 01:03:47,650 Where are Master and Kotoko? 1057 01:03:47,670 --> 01:03:49,050 They disappeared. 1058 01:03:49,570 --> 01:03:51,010 Let's imagine them! 1059 01:03:51,030 --> 01:03:51,480 Yeah! 1060 01:03:51,510 --> 01:03:52,540 Master! 1061 01:03:53,120 --> 01:03:54,140 Master! Master! 1062 01:04:02,180 --> 01:04:03,180 Master! 1063 01:04:03,490 --> 01:04:04,520 Kotoko! 1064 01:04:04,800 --> 01:04:06,080 Where are you? 1065 01:04:09,040 --> 01:04:09,930 Oh, Kotoko! 1066 01:04:10,900 --> 01:04:14,450 We are gathered. Imagine a room with an altar! 1067 01:04:14,640 --> 01:04:15,370 All right! 1068 01:04:25,880 --> 01:04:28,560 She's fine! She's got a knife, though. 1069 01:04:32,650 --> 01:04:33,650 Kotoko! 1070 01:04:37,440 --> 01:04:38,880 You're Kotoko, aren't you? 1071 01:04:43,010 --> 01:04:44,610 Why are you dressed like that?! 1072 01:05:04,130 --> 01:05:05,350 You motherfucker! 1073 01:05:05,580 --> 01:05:07,620 He's using something! Not good! 1074 01:05:11,700 --> 01:05:13,340 Take that, asshole! 1075 01:05:17,850 --> 01:05:18,810 Let's gather! 1076 01:05:18,970 --> 01:05:19,940 - OK. - All right. 1077 01:05:20,920 --> 01:05:23,840 Let's find Haruka and Kotoko. Imagine them. 1078 01:05:26,620 --> 01:05:27,590 I came up with something cool. 1079 01:05:28,290 --> 01:05:31,160 If you're watching this, lend us your power. 1080 01:05:31,160 --> 01:05:37,700 Thoughts have power, so think of Haruka and Kotoko, and wish them salvation. 1081 01:05:37,700 --> 01:05:39,330 Imagine! 1082 01:05:39,740 --> 01:05:40,540 Wish! 1083 01:05:40,540 --> 01:05:42,070 Haruka. Kotoko. Haruka. Kotoko. 1084 01:05:42,070 --> 01:05:43,360 More! More! More! 1085 01:05:44,660 --> 01:05:46,330 Nice! Nice! 1086 01:05:47,270 --> 01:05:48,620 It's working! Working! 1087 01:05:49,350 --> 01:05:51,100 Found them! 1088 01:05:51,560 --> 01:05:53,500 All right, let's go! 1089 01:05:54,410 --> 01:05:57,030 Let's go save these two! 1090 01:06:08,400 --> 01:06:09,050 Tashiro! 1091 01:06:09,820 --> 01:06:10,640 Do it! 1092 01:06:11,380 --> 01:06:12,120 Thanks! 1093 01:06:15,730 --> 01:06:16,340 Here? 1094 01:06:18,380 --> 01:06:18,890 Run! 1095 01:06:29,980 --> 01:06:30,790 Watch out! 1096 01:06:37,130 --> 01:06:38,250 Watch out again! 1097 01:06:55,900 --> 01:06:58,170 Take that! 1098 01:07:00,460 --> 01:07:02,080 - Haruka! - Pull it together! 1099 01:07:03,080 --> 01:07:04,080 Kotoko! 1100 01:07:08,090 --> 01:07:10,660 Quickly! Grab on! 1101 01:07:17,680 --> 01:07:18,520 You can let go. 1102 01:07:26,690 --> 01:07:27,500 Don't relax. 1103 01:07:28,840 --> 01:07:29,670 He's coming. 1104 01:07:30,330 --> 01:07:31,330 OK. 1105 01:07:53,610 --> 01:07:55,250 Gotcha! 1106 01:07:56,120 --> 01:08:00,920 This isn't The Other Side. This is the real world. 1107 01:08:01,170 --> 01:08:05,420 And you got caught in Tamao's barrier! 1108 01:08:07,770 --> 01:08:10,180 You can't use all your power in it. 1109 01:08:15,360 --> 01:08:16,360 Master! 1110 01:08:16,550 --> 01:08:17,030 She's gone! 1111 01:08:19,260 --> 01:08:20,610 Bad. Very bad. 1112 01:08:20,610 --> 01:08:21,610 Nice. 1113 01:08:21,840 --> 01:08:23,750 I'll take care of him. 1114 01:08:24,180 --> 01:08:25,250 The rest of you, get behind me. 1115 01:08:25,250 --> 01:08:26,250 Nice. 1116 01:08:27,450 --> 01:08:28,120 Attack! 1117 01:08:36,100 --> 01:08:36,920 Kudo! 1118 01:08:36,920 --> 01:08:38,000 Kudo! 1119 01:08:45,340 --> 01:08:45,920 Hit! 1120 01:08:47,010 --> 01:08:48,010 Come on! 1121 01:08:50,950 --> 01:08:51,750 Motherfucker! 1122 01:08:52,360 --> 01:08:53,700 Using people as toys?! 1123 01:08:54,300 --> 01:08:54,900 Shit... 1124 01:08:56,340 --> 01:08:57,640 Come on! 1125 01:09:03,020 --> 01:09:04,660 It's bad! Very bad! 1126 01:09:08,890 --> 01:09:09,560 Kotoko? 1127 01:09:16,440 --> 01:09:17,280 Awesome! 1128 01:09:25,440 --> 01:09:26,440 Ma-kun... 1129 01:09:27,970 --> 01:09:28,660 He... 1130 01:09:29,520 --> 01:09:30,690 Daddy... 1131 01:09:51,090 --> 01:09:52,020 Is your name Ma-kun? 1132 01:09:53,530 --> 01:09:54,740 You did a good job. 1133 01:09:55,590 --> 01:09:56,710 Next, rely on me. 1134 01:10:10,400 --> 01:10:11,160 Thank you very much. 1135 01:10:38,610 --> 01:10:39,280 Fucker... 1136 01:10:40,660 --> 01:10:42,460 Why do you have my face? 1137 01:10:44,650 --> 01:10:48,090 I'm... you... 1138 01:10:49,680 --> 01:10:56,470 I am... You... From other world... 1139 01:10:59,350 --> 01:11:04,260 Kill me all you want, I'll be born out of you again... 1140 01:11:07,260 --> 01:11:08,840 Shut the fuck up, motherfucker. 1141 01:11:10,020 --> 01:11:10,990 What? 1142 01:11:12,140 --> 01:11:13,370 From other world? 1143 01:11:15,810 --> 01:11:20,490 I don't give a shit if it's me, a monster, a God, a pervert or some dickhead. 1144 01:11:21,850 --> 01:11:24,740 I will destroy anyone. 1145 01:11:26,540 --> 01:11:28,660 I hate you. 1146 01:11:30,540 --> 01:11:32,690 There's something in me that really hates you. 1147 01:11:35,660 --> 01:11:38,170 And I don't like it even more. 1148 01:11:40,080 --> 01:11:42,120 I will destroy you. 1149 01:11:43,090 --> 01:11:47,760 No matter how many times you're born, that's how many times I'll kill you! 1150 01:11:57,690 --> 01:11:59,050 Don't interfere! 1151 01:12:11,760 --> 01:12:12,700 Ma-kun... 1152 01:12:14,040 --> 01:12:15,040 Is it good? 1153 01:12:21,340 --> 01:12:22,560 Nice... 1154 01:12:27,460 --> 01:12:28,620 No way! 1155 01:12:28,650 --> 01:12:30,080 - Tamao! - Master! 1156 01:12:33,850 --> 01:12:34,700 Is it over? 1157 01:12:36,010 --> 01:12:37,030 Looks like it. 1158 01:12:37,280 --> 01:12:38,220 Yeah. 1159 01:12:40,770 --> 01:12:43,020 You made it! Everyone... 1160 01:12:44,460 --> 01:12:47,320 You're all right, I'm so glad! 1161 01:12:49,800 --> 01:12:53,280 And to you, for lending your power, thank you very much, meow! 1162 01:12:54,540 --> 01:12:55,540 Nice! 1163 01:12:55,900 --> 01:12:56,900 Let's go. 1164 01:12:57,970 --> 01:12:58,820 Grab on! 1165 01:12:59,610 --> 01:13:00,610 OK. 1166 01:13:05,460 --> 01:13:06,280 Let's go! 1167 01:13:07,030 --> 01:13:08,400 - Yes. - Okay. 1168 01:13:15,540 --> 01:13:16,420 Let go. 1169 01:13:16,700 --> 01:13:17,160 Ah, OK. 1170 01:13:19,360 --> 01:13:20,460 They're still here. 1171 01:13:24,520 --> 01:13:26,500 A lot of strange things have happened. A lot. 1172 01:13:26,500 --> 01:13:27,400 Wait here. 1173 01:13:27,480 --> 01:13:27,980 OK. 1174 01:13:29,620 --> 01:13:30,820 Sorry for the wait. 1175 01:13:36,360 --> 01:13:38,880 Don't get too close to yourselves. 1176 01:13:42,700 --> 01:13:45,530 Haruka, Kotoko, come here. 1177 01:13:46,340 --> 01:13:46,960 Hurry up. 1178 01:13:47,730 --> 01:13:49,700 Line up here. 1179 01:13:49,810 --> 01:13:54,360 Line up. Huddle up, huddle up. 1180 01:13:55,350 --> 01:13:58,680 Oh, that's great. You'll be returned now. 1181 01:13:59,380 --> 01:14:00,230 Are you OK? 1182 01:14:01,370 --> 01:14:01,890 Onimura. 1183 01:14:01,890 --> 01:14:02,380 Yes? 1184 01:14:02,610 --> 01:14:04,490 Take care of Tamao from your world. 1185 01:14:05,050 --> 01:14:06,050 Got it. 1186 01:14:07,020 --> 01:14:09,960 Kotoko from that world. It's all right now. 1187 01:14:12,080 --> 01:14:13,700 Well, I'm taking you back. 1188 01:14:15,980 --> 01:14:18,300 What's going to happen to them? 1189 01:14:18,620 --> 01:14:19,840 Yeah, what's gonna happen? 1190 01:14:19,840 --> 01:14:22,020 Don't worry. Come here. 1191 01:14:27,780 --> 01:14:28,780 Psychic! 1192 01:14:28,850 --> 01:14:29,770 Hey, Onimura! 1193 01:14:32,200 --> 01:14:32,860 Master! 1194 01:14:32,860 --> 01:14:34,150 Don't cry! 1195 01:14:34,300 --> 01:14:34,940 Psychic! 1196 01:14:34,980 --> 01:14:35,980 Daiki! 1197 01:14:36,500 --> 01:14:37,370 Daiki! 1198 01:14:39,460 --> 01:14:40,230 They're fine. 1199 01:14:42,760 --> 01:14:43,500 Kotoko! 1200 01:14:48,140 --> 01:14:48,960 I'm sorry! 1201 01:14:49,760 --> 01:14:55,060 I've been waiting for you here the whole time. 1202 01:14:57,170 --> 01:14:58,340 Thank you! 1203 01:14:59,280 --> 01:15:02,940 I'm so glad we're together! 1204 01:15:05,560 --> 01:15:07,050 We're together! 1205 01:15:08,310 --> 01:15:09,480 Thank you! 1206 01:15:09,660 --> 01:15:14,150 If we would be late a little bit, we wouldn't have made it back. We barely made it. 1207 01:15:14,800 --> 01:15:18,050 Perfect! Don't you agree? 1208 01:15:18,800 --> 01:15:21,050 You owe 50% from the movie. 1209 01:15:21,190 --> 01:15:21,980 50%? 1210 01:15:24,940 --> 01:15:25,740 Well? 1211 01:15:27,460 --> 01:15:31,290 Got it. All right, all right. Let's go back. 1212 01:15:31,420 --> 01:15:32,360 Nice. 1213 01:15:35,970 --> 01:15:36,810 We're back. 1214 01:15:37,720 --> 01:15:39,080 We're in front of the building! 1215 01:15:44,850 --> 01:15:46,640 Hey, Tashiro, did you filmed it all? 1216 01:15:46,640 --> 01:15:47,560 All! 1217 01:15:47,800 --> 01:15:49,210 Nice! 1218 01:15:49,210 --> 01:15:52,050 I'm gonna be a millionaire! A millionaire! 1219 01:15:52,050 --> 01:15:54,050 Bonus for everybody! Bonus! 1220 01:15:54,050 --> 01:15:54,600 Absolutely! 1221 01:15:57,570 --> 01:15:59,180 All right, let's go home. 1222 01:16:00,390 --> 01:16:02,100 Wait... A car? Car... 1223 01:16:02,530 --> 01:16:03,420 The car didn't come back... 1224 01:16:03,880 --> 01:16:05,770 Oh, right. It's in the past... 1225 01:16:06,310 --> 01:16:08,220 Well, the hell with it. 1226 01:16:08,290 --> 01:16:10,880 Calling a taxi. We're all going home in a taxi! 1227 01:16:10,960 --> 01:16:12,400 Agreed? All together! 1228 01:16:13,510 --> 01:16:15,570 Together. We'll take a taxi. 1229 01:16:17,540 --> 01:16:21,960 Excuse me, did you hear about the giant toddler that was here earlier? 1230 01:16:23,890 --> 01:16:25,010 You mean Ma-kun? 1231 01:16:25,230 --> 01:16:25,840 Yes. 1232 01:16:25,880 --> 01:16:26,850 He's here. 1233 01:16:27,320 --> 01:16:27,990 There he is. 1234 01:16:33,620 --> 01:16:35,400 Hey! How cool is that? 1235 01:16:47,800 --> 01:16:55,240 - From that moment started the cataclysm that turned the world into Hell - 1236 01:16:56,570 --> 01:16:57,800 - Well - 1237 01:16:58,410 --> 01:17:00,250 - Did you liked Kowasugi? - 1238 01:17:00,650 --> 01:17:02,400 - Let's sing one last song together - 1239 01:17:03,330 --> 01:17:09,040 - Translated by SOTAR - 81023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.