Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:24,600
SCHOOL REPORT, PART 8
WHAT PARENTS MUST NEVER KNOW
2
00:01:40,641 --> 00:01:42,558
Ladies! What is all this noise?
3
00:01:42,559 --> 00:01:43,998
This isn't a demonstration.
4
00:01:43,999 --> 00:01:46,013
- Good morning.
- Good morning, Dr. Steinbach.
5
00:01:46,109 --> 00:01:47,644
Miss Maurer is
putting on quite a show.
6
00:01:47,645 --> 00:01:49,370
Now she shows up
with a sheik in tow!
7
00:01:49,564 --> 00:01:51,098
"This isn't a demonstration... "
8
00:01:51,961 --> 00:01:53,688
The new teacher
is kind of cute, isn't he?
9
00:01:53,881 --> 00:01:55,510
I'd love to get him
back to breast-feeding!
10
00:01:55,511 --> 00:01:57,429
It takes two to breast-feed, Evi.
11
00:01:58,006 --> 00:01:59,444
You want to bet that I'll do it?
12
00:01:59,636 --> 00:02:01,842
We'll have two weeks at the hostel.
13
00:02:02,035 --> 00:02:02,993
Good luck!
14
00:02:02,994 --> 00:02:05,296
- Any more luggage?
- Listen up, please!
15
00:02:06,064 --> 00:02:07,886
I'd like to
introduce Dr. Steinbach.
16
00:02:08,270 --> 00:02:10,380
- Good morning, ladies.
- Good morning!
17
00:02:10,381 --> 00:02:12,394
Starting next term, Dr. Steinbach
will be teaching at our school.
18
00:02:12,395 --> 00:02:14,505
Today, he'll being
joining us on our school trip.
19
00:02:15,081 --> 00:02:17,287
- Didn't I tell you he's a teacher?
- You sure did!
20
00:02:17,479 --> 00:02:18,917
And he's one groovy guy!
21
00:02:20,165 --> 00:02:21,986
Dr. Steinbach teaches biology.
22
00:02:21,987 --> 00:02:22,947
Oh!
23
00:02:22,948 --> 00:02:25,824
Even better!
Then he must really know how to do it!
24
00:02:28,223 --> 00:02:30,620
- Is everyone here?
- Yes!
25
00:02:31,580 --> 00:02:33,114
Then please get on the bus.
26
00:02:39,539 --> 00:02:40,785
Dumb fucking luggage!
27
00:02:43,856 --> 00:02:45,294
He sure is cute.
28
00:02:45,295 --> 00:02:46,733
One for all, and all for one!
29
00:02:46,830 --> 00:02:48,556
And you're not supposed to turn lesbian.
30
00:02:49,036 --> 00:02:51,433
- I hope I'm not too late.
- Just in time!
31
00:02:53,736 --> 00:02:55,366
Hey, where have you been?
32
00:02:55,558 --> 00:02:58,339
- I'm Annette's father.
- Dr. Maurer, this is Dr. Steinbach.
33
00:02:58,436 --> 00:03:01,312
I beg your pardon, but I promised
my daughter I'd drop her off...
34
00:03:01,313 --> 00:03:03,519
...then suddenly there's
something wrong with the car.
35
00:03:03,711 --> 00:03:05,726
No need to worry.
You made it on time.
36
00:03:05,918 --> 00:03:07,069
Then I won't keep you.
37
00:03:07,166 --> 00:03:08,987
I must admit, you have
a good-looking father.
38
00:03:09,180 --> 00:03:11,865
You think so?
Well, he can be a little strict.
39
00:03:12,057 --> 00:03:14,551
Ladies, please board the bus!
Or would you rather stay here?
40
00:03:14,552 --> 00:03:16,853
Stay here? No way!
With a tour guide like that!
41
00:03:24,909 --> 00:03:27,402
Well, what about you, miss?
Do you need a special invitation?
42
00:03:28,074 --> 00:03:29,992
Did you teach at a convent school?
43
00:03:29,993 --> 00:03:32,294
You must have a big stick to keep
those poor schoolgirls in line!
44
00:03:33,637 --> 00:03:35,364
Excuse me! May I get through?
45
00:03:40,734 --> 00:03:42,460
Well, this should be fun...
46
00:04:01,735 --> 00:04:03,652
Get out your comic books, Gisela!
47
00:04:03,845 --> 00:04:05,284
Here's the latest issue.
48
00:04:05,572 --> 00:04:08,544
Come here, Gabi! You have
the hots for Mickey Mouse, too!
49
00:04:10,559 --> 00:04:12,477
Oh, yes! Let me see!
50
00:04:14,780 --> 00:04:15,929
That's so cool!
51
00:04:16,026 --> 00:04:17,177
Here, look at this!
52
00:04:17,945 --> 00:04:19,288
Oh, he's so cute!
53
00:04:22,261 --> 00:04:25,138
- Cute enough to eat, right?
- Too bad he's gay, huh?
54
00:04:25,426 --> 00:04:27,153
I'd re-educate him, no problem!
55
00:04:27,920 --> 00:04:31,948
No! Re-educating him
is way too much work.
56
00:04:32,140 --> 00:04:34,633
I'd suggest finding a real young
boy who is completely inexperienced.
57
00:04:34,730 --> 00:04:37,032
He won't give you any grief.
58
00:04:37,608 --> 00:04:39,526
Why? Do you have
personal experience?
59
00:04:39,814 --> 00:04:43,170
I sure do! I made a
move on our apprentice...
60
00:04:44,418 --> 00:04:47,870
His name was Rolf.
He was an apprentice at our nursery.
61
00:04:47,967 --> 00:04:50,173
He was from a small, distant village.
62
00:04:50,557 --> 00:04:52,474
So he lived with us at our home.
63
00:04:52,475 --> 00:04:54,202
His room was right above my own.
64
00:04:54,299 --> 00:04:56,120
He really was a good-looking boy.
65
00:04:56,409 --> 00:04:58,135
But let me tell you,
he was incredibly shy!
66
00:04:58,232 --> 00:04:59,862
I only had to say good morning...
67
00:04:59,863 --> 00:05:02,164
...and his ears instantly turned bright red!
68
00:05:02,549 --> 00:05:03,700
Well, in a nutshell...
69
00:05:03,701 --> 00:05:06,385
...it was obvious that
I'd have to make the first move.
70
00:05:07,249 --> 00:05:10,893
I thought I'd start out by
showing him what I had to offer.
71
00:05:11,853 --> 00:05:13,675
Hopefully, he liked big pears.
72
00:05:14,059 --> 00:05:16,552
A breast! And a nipple!
73
00:05:18,087 --> 00:05:19,525
It must be a dream.
74
00:05:20,677 --> 00:05:21,636
Oh!
75
00:05:22,500 --> 00:05:25,760
An ass! Round, plump, sweet...
76
00:05:28,638 --> 00:05:30,268
If he can bear the sight of pussy...
77
00:05:30,269 --> 00:05:31,994
...he's qualified to
become my apprentice.
78
00:05:32,667 --> 00:05:33,626
That's a...
79
00:05:33,627 --> 00:05:34,585
...a thingy!
80
00:05:35,546 --> 00:05:38,423
Ah! My dick is about to explode!
81
00:05:39,862 --> 00:05:41,589
What are you doing
in the greenhouse?
82
00:05:41,590 --> 00:05:43,316
It's warmer in here than outside.
83
00:05:43,317 --> 00:05:44,467
Insolent thing!
84
00:05:46,290 --> 00:05:48,016
Probably a sign of puberty.
85
00:05:53,195 --> 00:05:54,633
Oh, Rolf...
86
00:05:55,306 --> 00:05:57,223
...could you help me tie my dress?
87
00:05:57,703 --> 00:05:59,141
Oh! Oh...
88
00:06:02,499 --> 00:06:03,650
Yeah.
89
00:06:06,335 --> 00:06:07,870
Do you like to go dancing?
90
00:06:08,158 --> 00:06:09,309
I... I...
91
00:06:09,597 --> 00:06:11,707
Actually, I don't know how to dance.
92
00:06:11,900 --> 00:06:14,776
That's nothing to worry about.
Would you like me to teach you?
93
00:06:16,216 --> 00:06:18,230
Well, I have a lot
of work to do, and...
94
00:06:18,614 --> 00:06:20,052
...I'm always tired in the evening.
95
00:06:20,053 --> 00:06:21,875
But you like listening to records, right?
96
00:06:22,163 --> 00:06:24,081
Yes... sometimes.
97
00:06:24,370 --> 00:06:26,576
I have some great records.
Would you like to listen to them?
98
00:06:27,727 --> 00:06:28,877
Maybe...
99
00:06:29,167 --> 00:06:30,316
Goodbye!
100
00:06:31,948 --> 00:06:33,387
Stupid fool!
101
00:06:35,209 --> 00:06:37,223
Well, at first I was angry.
102
00:06:37,416 --> 00:06:39,812
I showed this guy everything I had...
103
00:06:39,813 --> 00:06:42,786
...and all he did was turn red
in the face and run away!
104
00:06:42,979 --> 00:06:44,705
But I didn't give up.
105
00:06:44,993 --> 00:06:47,678
I would have let the fool go!
106
00:06:47,967 --> 00:06:51,706
No... by then my
female pride had kicked in.
107
00:06:52,187 --> 00:06:56,022
I knew he took a shower
every night after work.
108
00:06:56,312 --> 00:07:00,243
If he couldn't do it in the greenhouse,
he couldn't do it in the bathtub, either!
109
00:07:21,530 --> 00:07:24,215
- Shit!
- Did you break something?
110
00:07:25,175 --> 00:07:27,093
Um, I meant break your...
111
00:07:27,766 --> 00:07:28,724
Shit!
112
00:07:29,492 --> 00:07:31,218
Did you hurt yourself, sweetheart?
113
00:07:31,315 --> 00:07:32,850
Did you just call me sweetheart?
114
00:07:32,851 --> 00:07:35,536
Give me a hand.
I think I broke my ass!
115
00:07:35,537 --> 00:07:36,975
What? Broke your ass?
116
00:07:36,976 --> 00:07:38,126
Come on! Help me!
117
00:07:38,607 --> 00:07:41,004
Are you sure it's your ass?
118
00:07:41,101 --> 00:07:42,251
I have to leave!
119
00:07:42,732 --> 00:07:43,883
Always running away!
120
00:07:45,226 --> 00:07:47,143
What an asshole!
121
00:07:48,103 --> 00:07:49,254
Gisi...
122
00:07:49,638 --> 00:07:52,898
...I will never forget
your sweet little ass.
123
00:07:53,475 --> 00:07:58,173
If you only knew the trouble
you cause me and my weiner.
124
00:07:58,557 --> 00:08:00,859
But you don't have
the slightest notion...
125
00:08:01,147 --> 00:08:03,641
...because you're
so young and innocent.
126
00:08:04,217 --> 00:08:07,094
Right now, I'm
touching your fruit orchard...
127
00:08:07,095 --> 00:08:09,684
...and dreaming about
your treasure chest.
128
00:08:11,219 --> 00:08:13,712
And your breast.
129
00:08:14,384 --> 00:08:18,987
It's the most beautiful thing
I've seen in all my life!
130
00:08:19,755 --> 00:08:22,152
It's too much for anyone to bear.
131
00:08:23,112 --> 00:08:25,797
I'm sure you can wait
a little longer, my boy.
132
00:08:25,990 --> 00:08:27,428
Stay calm...
133
00:08:36,346 --> 00:08:40,086
That same day, my parents
went out for the evening.
134
00:08:40,950 --> 00:08:42,676
It's tonight or never!
135
00:08:49,868 --> 00:08:51,115
Oh... that burns!
136
00:08:51,499 --> 00:08:53,226
If it doesn't work out tonight...
137
00:08:53,227 --> 00:08:55,144
...I'll take up knitting and
make a scarf out of my bush.
138
00:08:58,213 --> 00:08:59,940
I had planned on walking straight in...
139
00:08:59,941 --> 00:09:02,626
...but I suddenly heard quiet
moaning coming from his room.
140
00:09:02,914 --> 00:09:05,695
At first, I thought
he was with another girl.
141
00:09:05,696 --> 00:09:07,326
But when I peeked
through the keyhole...
142
00:09:07,327 --> 00:09:08,957
...I couldn't believe my eyes!
143
00:09:08,958 --> 00:09:12,602
He was looking at a porn
magazine and stroking his shaft.
144
00:09:12,794 --> 00:09:14,520
He must have been out of his mind!
145
00:09:16,056 --> 00:09:17,782
Don't you dare break it, my boy!
146
00:09:17,878 --> 00:09:19,604
I can put it to better use!
147
00:09:21,428 --> 00:09:23,345
Such beautiful titties...
148
00:09:37,249 --> 00:09:39,264
Of course, I wondered what I should do.
149
00:09:39,456 --> 00:09:40,894
First, I already wanted to fuck...
150
00:09:40,895 --> 00:09:42,909
...and second, I was really
wet just from watching him.
151
00:09:43,102 --> 00:09:46,554
I decided to interrupt him
before he came in his hand.
152
00:09:47,322 --> 00:09:51,349
But, Miss... uh, Gisela!
What are you doing here?
153
00:09:51,542 --> 00:09:53,172
I'm so scared, Rolf!
154
00:09:53,365 --> 00:09:54,899
Let me stay with you!
155
00:09:59,023 --> 00:10:01,133
What are you scared of?
156
00:10:01,804 --> 00:10:03,531
There's no thunderstorm...
157
00:10:03,628 --> 00:10:05,354
But one could be coming!
158
00:10:05,642 --> 00:10:07,752
Please, don't send me away, Rolfi!
159
00:10:09,383 --> 00:10:11,492
Yeah... but what's happening now?
160
00:10:11,493 --> 00:10:13,890
Be a good boy and let me
snuggle with you for a while.
161
00:10:15,234 --> 00:10:16,959
I'm so cold.
162
00:10:17,345 --> 00:10:18,495
Is that so?
163
00:10:21,277 --> 00:10:23,194
Oh... now I feel much better.
164
00:10:23,291 --> 00:10:24,729
Oh my goodness!
165
00:10:29,908 --> 00:10:31,443
Oh Rolf...
166
00:10:31,923 --> 00:10:35,662
...I feel something
strange under here.
167
00:10:35,855 --> 00:10:37,773
Leave it alone, Gisela!
168
00:10:38,062 --> 00:10:39,788
I wonder what it is.
169
00:10:40,939 --> 00:10:42,858
Stop it! Please!
170
00:10:43,434 --> 00:10:44,584
Don't...
171
00:10:44,873 --> 00:10:46,311
- Oh!
- No!
172
00:10:46,408 --> 00:10:47,559
Why not?
173
00:10:49,573 --> 00:10:50,915
I...
174
00:10:52,930 --> 00:10:55,232
I... can't...
175
00:10:55,999 --> 00:10:58,014
Can't... stand it!
176
00:10:58,685 --> 00:11:00,411
Why, does it hurt?
177
00:11:05,878 --> 00:11:07,796
Oh my... you've come to life!
178
00:11:07,797 --> 00:11:10,003
I don't care anymore!
Something has to happen!
179
00:11:10,004 --> 00:11:13,263
But not in my a...
Ah, now you have it right!
180
00:11:13,264 --> 00:11:16,141
If I had only known
how good it feels to fuck!
181
00:11:16,333 --> 00:11:17,772
Not so fast!
182
00:11:20,362 --> 00:11:22,087
What's happening?
183
00:11:23,239 --> 00:11:24,773
So now...
184
00:11:25,925 --> 00:11:27,076
...I'm done for.
185
00:11:27,268 --> 00:11:28,419
You survived!
186
00:11:36,475 --> 00:11:38,009
That sure takes it out of you.
187
00:11:38,010 --> 00:11:40,216
Do you know what you are, Rolfi?
188
00:11:40,600 --> 00:11:42,038
No, what?
189
00:11:42,231 --> 00:11:44,053
You're my Christopher Columbus!
190
00:11:44,054 --> 00:11:46,259
You were the first one
to discover my New World.
191
00:11:46,644 --> 00:11:47,794
Columbus?
192
00:11:48,946 --> 00:11:50,384
Wasn't he an admiral?
193
00:11:50,385 --> 00:11:51,919
Yes, he became one...
194
00:11:51,920 --> 00:11:53,934
...but not until he had
completed three expeditions.
195
00:11:54,031 --> 00:11:57,099
So, what do you think? Would
you like to set sail one more time?
196
00:11:57,196 --> 00:11:58,923
What? Again? So soon?
197
00:11:59,499 --> 00:12:02,279
Oh, how sweet the little guy is!
198
00:12:03,718 --> 00:12:05,157
And so snuggly!
199
00:12:07,076 --> 00:12:10,432
Oh... now he's not so little anymore.
200
00:12:10,912 --> 00:12:14,268
Look at that!
He's growing into a wonderful tree.
201
00:12:15,228 --> 00:12:17,529
My... he's so cute!
202
00:12:18,010 --> 00:12:21,270
He deserves my best treatment.
203
00:12:34,887 --> 00:12:38,627
When someone's really in
love, they close their eyes.
204
00:12:40,066 --> 00:12:41,025
Yeah...
205
00:12:41,026 --> 00:12:42,848
...I've read that as well.
206
00:12:43,712 --> 00:12:46,684
Don't spin around like that!
It's not a corkscrew.
207
00:12:56,082 --> 00:12:59,725
Doesn't this feel better
than doing it yourself?
208
00:13:01,549 --> 00:13:02,987
Actually... it does.
209
00:13:07,399 --> 00:13:09,796
Oh, my sweet Columbus!
210
00:13:10,085 --> 00:13:12,865
It feels so good
to set sail with you.
211
00:13:13,825 --> 00:13:14,976
It won't be long...
212
00:13:15,456 --> 00:13:16,990
...until we reach the shore!
213
00:13:17,469 --> 00:13:18,429
No!
214
00:13:20,779 --> 00:13:23,320
So how many times
did your Columbus set sail?
215
00:13:23,321 --> 00:13:25,239
Three times!
He became an admiral.
216
00:13:25,240 --> 00:13:27,541
The next morning he was
so pale and weak-kneed...
217
00:13:27,542 --> 00:13:29,651
...my mother nearly
sent him to see a doctor.
218
00:13:29,845 --> 00:13:31,762
But later that afternoon
in the greenhouse...
219
00:13:31,763 --> 00:13:33,201
...he was ready to go again!
220
00:13:33,202 --> 00:13:35,887
Good for you! You've got
your Columbus by the balls!
221
00:13:49,983 --> 00:13:52,189
You have a fine group of girls, Professor.
222
00:13:53,341 --> 00:13:55,258
- Is there a problem?
- I'll ask Renate.
223
00:13:55,355 --> 00:13:56,506
Have you seen Annette?
224
00:13:56,603 --> 00:13:58,521
I think she was feeling
nauseous, and stayed on the bus.
225
00:14:12,330 --> 00:14:13,289
Annette?
226
00:14:15,494 --> 00:14:17,220
Oh, it's you, Inge.
227
00:14:17,510 --> 00:14:19,139
- I almost thought...
- What?
228
00:14:20,100 --> 00:14:21,249
Oh... nothing.
229
00:14:21,922 --> 00:14:23,744
What's the matter?
Are you in pain?
230
00:14:23,745 --> 00:14:25,279
- Can I help?
- No.
231
00:14:25,951 --> 00:14:27,485
Come on... talk to me.
232
00:14:27,582 --> 00:14:30,363
Something's going on.
I promise not to tell anyone.
233
00:14:31,131 --> 00:14:33,240
- It's nothing.
- Your not fooling me.
234
00:14:33,241 --> 00:14:37,364
You're feeling nauseous,
you're crying, you're not talking.
235
00:14:37,461 --> 00:14:38,612
Are you pregnant?
236
00:14:39,476 --> 00:14:40,915
Is it that obvious?
237
00:14:41,011 --> 00:14:42,641
If you keep acting
this way, it will be.
238
00:14:42,642 --> 00:14:44,752
But don't worry, there
are no visible signs yet.
239
00:14:45,520 --> 00:14:47,821
- How far along are you?
- I'm in my third month.
240
00:14:47,918 --> 00:14:49,644
And you don't want to
confide in your parents?
241
00:14:49,933 --> 00:14:52,234
That's impossible.
You don't know my father!
242
00:14:53,386 --> 00:14:54,824
It would be a disaster.
243
00:14:55,112 --> 00:14:56,455
What about your mother?
244
00:14:56,648 --> 00:15:00,579
She has no say at all.
Her whining would only make it worse!
245
00:15:00,580 --> 00:15:02,019
And who is the father?
246
00:15:02,308 --> 00:15:04,608
He's the most decent
young man you can imagine.
247
00:15:04,993 --> 00:15:07,966
Decent?
I'm not so sure about...
248
00:15:07,967 --> 00:15:10,268
It's true!
You just don't know him
249
00:15:10,748 --> 00:15:12,474
You're really in love, huh?
250
00:15:12,762 --> 00:15:19,955
You know, he's exactly like
the man I always imagined...
251
00:15:19,956 --> 00:15:23,120
...I'd want to spend
the rest of my life with.
252
00:15:23,408 --> 00:15:25,038
So, he's a real miracle man.
253
00:15:25,232 --> 00:15:26,670
Where did you meet him?
254
00:15:26,958 --> 00:15:30,026
We met at a birthday party...
for my girlfriend.
255
00:15:30,506 --> 00:15:32,233
Biggi had just turned 19.
256
00:15:32,617 --> 00:15:34,823
She had invited
some guys I didn't know...
257
00:15:34,824 --> 00:15:36,262
...including my wonderful Jurgen.
258
00:15:36,359 --> 00:15:37,606
Jurgen Amrein.
259
00:15:43,551 --> 00:15:44,990
Oh, my God!
260
00:15:46,813 --> 00:15:48,731
So you're enlisted
as a paramedic, Jurgen?
261
00:15:48,923 --> 00:15:51,704
Yes, I volunteered
because I want to study medicine.
262
00:15:51,801 --> 00:15:52,951
I can use the experience.
263
00:15:53,336 --> 00:15:55,829
Voluntarily enlist?
He must be out of his mind!
264
00:15:56,789 --> 00:15:59,474
Helmut also studies medicine.
He's in his third term.
265
00:15:59,667 --> 00:16:01,488
It's a dumb idea to join the army!
266
00:16:01,969 --> 00:16:03,982
What else could I do?
I got my draft notice.
267
00:16:04,463 --> 00:16:06,093
And you want to study medicine?
268
00:16:06,190 --> 00:16:08,203
There are a lot of ways
to weasel your way out.
269
00:16:08,972 --> 00:16:12,616
That may very well be, but serving
in the army will actually give me...
270
00:16:12,617 --> 00:16:14,726
...a big advantage later
on in my academic career.
271
00:16:15,206 --> 00:16:17,603
- What's your grade-point average?
- 2.8.
272
00:16:17,604 --> 00:16:19,618
And with those grades
you plan to study medicine?
273
00:16:20,962 --> 00:16:23,166
Why not?
Am I going to treat my patients...
274
00:16:23,167 --> 00:16:25,277
...with advanced mathematics
and Latin vocabulary?
275
00:16:25,278 --> 00:16:27,196
These days it's all
about performance, my friend.
276
00:16:27,388 --> 00:16:29,690
Nonsense! According to today's standards...
277
00:16:29,691 --> 00:16:31,225
...many brilliant senior physicians...
278
00:16:31,226 --> 00:16:33,527
...would never have earned
their medical degrees. Right?
279
00:16:34,583 --> 00:16:36,309
Jurgen really impressed me.
280
00:16:37,269 --> 00:16:40,050
Gee! You seem to be
seriously interested in Jurgen.
281
00:16:40,147 --> 00:16:41,298
I certainly am!
282
00:16:41,299 --> 00:16:43,791
We hadn't seen each other
since the birthday party.
283
00:16:44,847 --> 00:16:46,861
He had been re-assigned...
284
00:16:46,862 --> 00:16:50,409
...so it was only by
chance that we met again.
285
00:16:59,424 --> 00:17:00,575
- Hi, Jurgen!
- Annette!
286
00:17:00,576 --> 00:17:02,301
- What are you doing here?
- I'm studying here now.
287
00:17:02,302 --> 00:17:04,028
- Medicine?
- You remember?
288
00:17:04,029 --> 00:17:06,618
- Yes, it worked out, thank God!
- Despite your mediocre grades?
289
00:17:06,619 --> 00:17:09,208
It was either a miracle
or some kind of computer error.
290
00:17:09,305 --> 00:17:11,798
- Sounds like a reason to celebrate!
- For sure! But...
291
00:17:11,799 --> 00:17:14,771
But unfortunately, I can't
afford a fancy night on the town.
292
00:17:14,964 --> 00:17:16,019
That doesn't matter.
293
00:17:21,486 --> 00:17:25,034
It's strange. We only met that
one time, at Biggi's birthday party.
294
00:17:25,514 --> 00:17:26,952
What's so strange?
295
00:17:27,433 --> 00:17:31,268
Well, it feels like we've known
each other for a very long time.
296
00:17:32,515 --> 00:17:35,393
I know what you mean, Annette.
I feel the same way.
297
00:17:35,777 --> 00:17:37,886
I thought of you often
during my military service.
298
00:17:38,750 --> 00:17:39,901
Really, Jurgen?
299
00:17:42,875 --> 00:17:44,025
Just a tiny sip for me.
300
00:17:45,656 --> 00:17:46,807
I'm sorry.
301
00:17:46,808 --> 00:17:48,821
There's a pub down on the corner.
I'm sure I can pick up something there.
302
00:17:48,822 --> 00:17:49,781
I'll be right back.
303
00:17:49,782 --> 00:17:50,741
- Hey, Jurgen?
- Huh?
304
00:17:51,126 --> 00:17:52,085
Wait a minute.
305
00:17:52,277 --> 00:17:53,812
1.00... 1.50... 2.00...
306
00:17:53,908 --> 00:17:55,827
2 marks and 50 cents.
That's all I have on me.
307
00:17:56,211 --> 00:17:57,362
Out of the question!
308
00:17:57,650 --> 00:17:59,184
I insist you take the money!
309
00:17:59,185 --> 00:18:01,295
Remember, when I
want something, I get it.
310
00:18:01,296 --> 00:18:03,022
All right, then.
I'll be right back.
311
00:18:14,433 --> 00:18:17,598
I watched Jurgen cross
the street. He was running.
312
00:18:18,557 --> 00:18:20,475
I knew I had fallen in love.
313
00:18:23,065 --> 00:18:24,791
I wanted Jurgen for my own.
314
00:18:28,148 --> 00:18:30,066
Of course,
it was silly of me to think...
315
00:18:30,067 --> 00:18:31,984
...that I could make
a man mine like this.
316
00:18:32,370 --> 00:18:34,095
But I felt I had no other choice.
317
00:18:41,959 --> 00:18:45,698
What does being a virgin
really mean to a man today?
318
00:18:56,343 --> 00:18:57,494
Jurgen...
319
00:19:02,769 --> 00:19:04,303
Are you mad at me?
320
00:19:09,961 --> 00:19:11,879
This was a stupid thing to do, right?
321
00:19:23,290 --> 00:19:26,263
It was the first time a
man had seen me in the flesh.
322
00:19:26,935 --> 00:19:28,182
But it's strange...
323
00:19:28,662 --> 00:19:31,060
With Jurgen, I didn't feel naked at all.
324
00:20:43,935 --> 00:20:45,277
I love you.
325
00:20:45,854 --> 00:20:47,867
Let's stay together forever.
326
00:20:51,321 --> 00:20:53,526
And it happened then, on your first time?
327
00:20:53,623 --> 00:20:56,308
It must have. I got a
prescription for the pill the next day.
328
00:20:56,405 --> 00:20:58,131
But it was already too late.
329
00:20:58,419 --> 00:20:59,570
And now what?
330
00:21:00,146 --> 00:21:02,447
No idea.
I'm totally stressed out.
331
00:21:02,544 --> 00:21:04,941
If my father finds out,
he'll kick me out of the house.
332
00:21:05,038 --> 00:21:06,764
I can't believe
he'd do such a thing!
333
00:21:07,532 --> 00:21:08,971
You don't know my father.
334
00:21:09,738 --> 00:21:13,095
Have you given any thought...
to having an abortion?
335
00:21:13,479 --> 00:21:14,630
Of course!
336
00:21:15,014 --> 00:21:18,467
But just the suggestion
of it set Jurgen off.
337
00:21:19,427 --> 00:21:22,112
Have you gone crazy, Annette?
What did you do?
338
00:21:22,208 --> 00:21:24,509
I took a bath that was so hot
it almost burned my skin.
339
00:21:24,510 --> 00:21:25,948
That's just an old-wives' tale!
340
00:21:26,333 --> 00:21:28,059
You'll only hurt yourslef
and the baby.
341
00:21:28,060 --> 00:21:29,786
I just want it to go away...
342
00:21:30,746 --> 00:21:32,472
But Annette, we love each other!
343
00:21:32,664 --> 00:21:34,391
Don't you want to have my child?
344
00:21:34,679 --> 00:21:35,830
Of course I do!
345
00:21:36,023 --> 00:21:38,899
So there!
Why are you doing these things?
346
00:21:38,996 --> 00:21:41,106
My parents...
they must never know.
347
00:21:41,203 --> 00:21:43,503
- I'll talk to your father.
- No! You mustn't!
348
00:21:43,504 --> 00:21:45,423
He'll only kick you out of
the house, and I'll be next.
349
00:21:46,286 --> 00:21:47,628
I can handle him!
350
00:21:47,725 --> 00:21:49,356
Forget about your parents.
351
00:21:49,453 --> 00:21:51,083
This is something that
concerns only you and me.
352
00:21:51,084 --> 00:21:53,769
That's easy for you to say.
You don't know my father!
353
00:21:55,687 --> 00:21:57,509
Let him kick me out.
What do I care?
354
00:21:57,798 --> 00:22:00,387
Come on, Annette, we can
make it - and so will our child.
355
00:22:00,771 --> 00:22:02,497
But how will we make a living?
356
00:22:02,498 --> 00:22:04,225
You just started university.
357
00:22:06,430 --> 00:22:09,115
Don't worry, we'll manage somehow.
358
00:22:10,842 --> 00:22:13,911
Listen, Annette,
the day we met again...
359
00:22:14,008 --> 00:22:15,925
...was the most
beautiful day of my life.
360
00:22:16,406 --> 00:22:18,419
And our child was
conceived on that day.
361
00:22:18,612 --> 00:22:20,722
That's the reason
I want us to have it.
362
00:22:22,544 --> 00:22:24,846
You'll be going on
your school trip soon.
363
00:22:26,956 --> 00:22:29,641
I'll find a way to visit you.
Okay?
364
00:22:30,218 --> 00:22:31,943
But they don't allow visitors there.
365
00:22:31,944 --> 00:22:33,287
I'll manage somehow.
366
00:22:33,767 --> 00:22:35,494
Jurgen, you have to promise...
367
00:22:35,495 --> 00:22:38,179
...not to talk to my
parents in the meantime.
368
00:22:38,468 --> 00:22:40,002
It's my responsibility
to deal with them.
369
00:22:40,003 --> 00:22:41,729
I just don't yet know how.
370
00:22:46,908 --> 00:22:48,922
That's it.
Now you know everything, Inge.
371
00:22:49,019 --> 00:22:51,608
- Please don't tell on me.
- You can count on me.
372
00:22:51,609 --> 00:22:54,005
I'm just trying to
figure out how I might help you.
373
00:22:54,678 --> 00:22:57,554
Here comes everybody.
Now, pull yourself together.
374
00:23:10,980 --> 00:23:12,418
Keep it down, please!
375
00:23:12,419 --> 00:23:14,049
The noise must be
giving the driver a hot flash.
376
00:23:14,146 --> 00:23:16,447
I can think of a few other things
that would give him a hot flash!
377
00:23:19,133 --> 00:23:22,297
Do think Dr. Maurer
has ever done the deed?
378
00:23:22,298 --> 00:23:23,736
- Dr. Maurer?
- Yes.
379
00:23:23,737 --> 00:23:25,463
- I bet she has!
- Why?
380
00:23:25,848 --> 00:23:27,286
I have a sixth sense about that.
381
00:23:27,287 --> 00:23:29,492
She's not as big a spinster
as the one in Hannover.
382
00:23:29,590 --> 00:23:30,740
Jutta was with me...
383
00:23:30,741 --> 00:23:32,179
Hey, Jutta! Come here a second.
384
00:23:35,537 --> 00:23:38,221
Do you remember when
we took a class in Hannover?
385
00:23:39,373 --> 00:23:40,524
Oh, yeah... Miss Eberhardt.
386
00:23:40,525 --> 00:23:42,059
The biology teacher.
387
00:23:42,060 --> 00:23:43,786
She was a true vestal virgin.
388
00:23:43,787 --> 00:23:44,937
What happened with her?
389
00:23:45,034 --> 00:23:46,185
She was a real piece of work.
390
00:23:46,186 --> 00:23:47,337
She had hair like a pollywog...
391
00:23:47,338 --> 00:23:48,968
...and the fashion sense
of Frankenstein.
392
00:23:48,969 --> 00:23:50,886
I guess she was trying
to assert her authority.
393
00:23:51,559 --> 00:23:54,914
Take the mimosa, for example,
the so-called sensitive plant.
394
00:23:55,203 --> 00:23:57,313
In response to being touched...
395
00:23:57,314 --> 00:23:59,615
...we can observe
how the plant's irritability...
396
00:23:59,616 --> 00:24:01,342
...is being transmitted
from one leaf to another.
397
00:24:01,439 --> 00:24:04,507
Such mechanical stimuli
are detected by sensitive spots:
398
00:24:04,508 --> 00:24:07,193
...sensitive papillae, sensitive
hairs and sensitive bristles...
399
00:24:07,194 --> 00:24:10,646
...all found in the upper layer
of the so-called epidermis.
400
00:24:11,030 --> 00:24:15,345
The common feature shared by
sensitive spots and sensitive papillae...
401
00:24:15,346 --> 00:24:17,743
...is the existence of areas
with thin cell walls...
402
00:24:17,744 --> 00:24:20,142
...which act as gateways for these stimuli.
403
00:24:21,600 --> 00:24:22,750
Hey, you!
404
00:24:24,285 --> 00:24:26,203
Forget about manual labor!
405
00:24:26,204 --> 00:24:28,888
I'll get you a cool guy
who knows what he's doing.
406
00:24:30,518 --> 00:24:31,956
It's essential to understand, ladies...
407
00:24:32,052 --> 00:24:33,874
...that the distinction
between the living and the dead...
408
00:24:33,875 --> 00:24:37,038
...the distinction between
organic and inorganic matter...
409
00:24:37,039 --> 00:24:38,765
...is primarily irritability.
410
00:24:38,861 --> 00:24:40,779
What does that mean
in a biological context?
411
00:24:41,259 --> 00:24:42,218
Evi?
412
00:24:42,219 --> 00:24:46,148
Um... Irritability is... um...
413
00:24:46,149 --> 00:24:48,546
When you...
Well, I mean...
414
00:24:49,218 --> 00:24:51,615
When something irritates you!
415
00:24:52,382 --> 00:24:53,821
Like fleas or other pests...
416
00:24:53,822 --> 00:24:55,163
Or when you're playing poker!
417
00:24:57,369 --> 00:24:58,519
Or irritating men!
418
00:24:59,095 --> 00:25:01,492
Jutta, you're forgetting
a teacher's irritability...
419
00:25:01,493 --> 00:25:03,410
...when a student shows no
interest in her assignments...
420
00:25:03,411 --> 00:25:06,287
...but constantly disturbs the
class with inappropriate remarks.
421
00:25:09,163 --> 00:25:12,134
Jutta, why don't you tell me
the name of the organs...
422
00:25:12,135 --> 00:25:15,587
...with which an animate being
processes these stimuli?
423
00:25:15,588 --> 00:25:16,642
Now it's your turn!
424
00:25:16,643 --> 00:25:18,081
The erogenous zones!
425
00:25:19,328 --> 00:25:23,066
We're not talking about you, Juta.
We're talking about plants.
426
00:25:23,163 --> 00:25:26,230
So? I've been called a "hot potato. "
427
00:25:28,724 --> 00:25:33,229
I think it more accurate to refer
to you as an immature brat!
428
00:25:34,092 --> 00:25:36,393
Please! I suggest you take
things more seriously, ladies!
429
00:25:37,066 --> 00:25:38,599
So, what are these organs called?
430
00:25:38,600 --> 00:25:39,751
Sensory organs.
431
00:25:40,518 --> 00:25:42,340
That's what I was talking about!
432
00:25:43,299 --> 00:25:44,449
Good.
433
00:25:44,738 --> 00:25:48,476
Anita? Could you give us
an example of their reaction?
434
00:25:49,053 --> 00:25:50,873
Yes, there are certain plants...
435
00:25:50,874 --> 00:25:54,230
...such as peas, beans...
436
00:25:54,710 --> 00:25:57,010
...cucumbers, squash...
437
00:25:57,970 --> 00:25:59,120
Eggs!
438
00:26:03,052 --> 00:26:05,640
Well... the plants look
for something solid...
439
00:26:05,641 --> 00:26:07,750
...and then entwine
themselves around it...
440
00:26:07,751 --> 00:26:12,448
...as soon as the plant's circling
movement touches a solid object.
441
00:26:12,640 --> 00:26:16,187
Yes... and when the twines prop up...
442
00:26:16,188 --> 00:26:18,009
...the erection is produced...
443
00:26:18,010 --> 00:26:20,598
...by the increased
pressure of the plant fluids.
444
00:26:25,967 --> 00:26:27,693
Your immaturity is outrageous!
445
00:26:28,173 --> 00:26:30,857
There are more important things
in life than the one and only thing...
446
00:26:30,858 --> 00:26:32,679
...that seems to be
on your mind at all times.
447
00:26:33,063 --> 00:26:35,939
You can always
come to me with a problem...
448
00:26:35,940 --> 00:26:38,145
...but stop this constant
disturbance of the class...
449
00:26:38,146 --> 00:26:40,350
...with your impertinent
double-entendres.
450
00:26:40,447 --> 00:26:41,981
This went on in every biology class.
451
00:26:42,174 --> 00:26:46,488
Miss Eberhardt was bound
to become a dried up old spinster.
452
00:26:47,447 --> 00:26:50,418
So Jutta and I decided
to help her break the habit.
453
00:26:50,419 --> 00:26:52,145
We knew this guy called Hans.
454
00:26:52,241 --> 00:26:53,967
He was only happy when
he had someone to fuck...
455
00:26:53,968 --> 00:26:55,694
...and it didn't seem to matter who it was.
456
00:26:55,791 --> 00:26:58,570
Your teacher? Really?
She's single?
457
00:26:58,667 --> 00:27:00,584
- Strange!
- What's so strange about it?
458
00:27:00,969 --> 00:27:03,078
Well, she's not bad looking...
459
00:27:03,079 --> 00:27:06,625
...if you ignore the glasses
and that silly hairdo.
460
00:27:07,201 --> 00:27:08,735
She's totally unapproachable.
461
00:27:08,736 --> 00:27:09,887
She'd never give in
to such basic instincts.
462
00:27:09,888 --> 00:27:11,996
Nonsense! Every woman
needs a little something in bed.
463
00:27:12,031 --> 00:27:13,914
- She doesn't.
- Of course she does.
464
00:27:13,915 --> 00:27:16,599
- You'll never succeed!
- I'll bet you anything!
465
00:27:16,695 --> 00:27:19,092
Okay, if I lose,
I'll grant you a wish.
466
00:27:19,381 --> 00:27:20,531
And if you win?
467
00:27:20,532 --> 00:27:22,928
Then you two will
grant me a wish. Deal?
468
00:27:23,025 --> 00:27:24,847
I think I know
what you want from us.
469
00:27:24,944 --> 00:27:26,093
Even better!
470
00:27:26,862 --> 00:27:28,587
Do you promise to stick to it?
471
00:27:28,683 --> 00:27:29,834
If I win...
472
00:27:30,123 --> 00:27:32,998
Okay, okay! We promise.
473
00:27:35,491 --> 00:27:38,464
Listen, I need your help.
It will only take a few minutes.
474
00:27:38,465 --> 00:27:39,902
You two have to hit on a woman.
475
00:27:39,903 --> 00:27:42,299
I'll play the savior
and knock you out.
476
00:27:42,492 --> 00:27:44,218
- What? Knock me out?
- I'll just pretend.
477
00:27:44,410 --> 00:27:47,862
Okay, you may knock us
out for a couple of six-packs.
478
00:27:48,054 --> 00:27:51,026
For one six-pack,
we'll fight back. Okay?
479
00:27:51,697 --> 00:27:53,580
And if you don't give us anything...
480
00:27:53,615 --> 00:27:57,066
...you'll end up as
a case study in the ICU.
481
00:27:57,739 --> 00:28:00,997
We'll rent a motorcycle
and pretend we're bikers.
482
00:28:00,998 --> 00:28:03,299
- Do you know how to ride?
- Me? You mean really ride it?
483
00:28:03,492 --> 00:28:06,175
No! But I can sit on it.
That should do, right?
484
00:28:06,176 --> 00:28:07,327
I'll get the bike.
485
00:28:16,531 --> 00:28:18,831
Excuse me, ma'am.
May I ask you something?
486
00:28:18,832 --> 00:28:19,982
Yes, of course.
487
00:28:19,983 --> 00:28:21,996
- Is that a bottle of milk?
- Yes.
488
00:28:22,093 --> 00:28:24,585
- May I have a look?
- Well... yes.
489
00:28:24,586 --> 00:28:25,736
Nice packaging!
490
00:28:27,463 --> 00:28:30,146
Oh! Why did you do that?
491
00:28:30,147 --> 00:28:32,352
Well, you know, I
have an aversion to milk.
492
00:28:33,887 --> 00:28:35,325
- May I?
- What do you think...
493
00:28:35,326 --> 00:28:37,722
- But we're crazy about breast milk!
- Let go of me!
494
00:28:37,723 --> 00:28:39,832
- I'll scream for help!
- How about a little threesome?
495
00:28:39,833 --> 00:28:41,079
With two hot guys like us, eh?
496
00:28:41,080 --> 00:28:43,764
You can scream all you want!
We rule the streets!
497
00:28:43,765 --> 00:28:45,683
What a nice piece of ass!
498
00:28:46,546 --> 00:28:48,080
Let go of the lady!
499
00:28:48,081 --> 00:28:49,807
Fuck off or I'll break your face!
500
00:28:55,655 --> 00:28:57,572
- Are you injured?
- No, no...
501
00:28:57,573 --> 00:28:59,010
Come on, I'll walk you home.
502
00:29:01,024 --> 00:29:02,750
That asshole hit me for real!
503
00:29:09,461 --> 00:29:11,474
Calm down, ma'am.
Everything's fine now.
504
00:29:11,571 --> 00:29:13,584
- Yes.
- You need to lie down for a moment.
505
00:29:14,448 --> 00:29:15,885
You prefer the sofa or bed?
506
00:29:16,845 --> 00:29:18,282
Here...
507
00:29:27,294 --> 00:29:29,020
Shouldn't we call the police?
508
00:29:29,021 --> 00:29:30,938
What's the use?
Those bikers are long gone!
509
00:29:30,939 --> 00:29:34,389
- You just need a shot of cognac.
- I'm afraid I have no cognac.
510
00:29:34,582 --> 00:29:37,266
Do you have any alcohol?
I could use a shot myself!
511
00:29:38,034 --> 00:29:41,293
- I do have some whiskey.
- Great! That's perfect!
512
00:29:42,349 --> 00:29:44,074
Just stay where you are.
513
00:29:44,458 --> 00:29:45,896
- Where is it?
- What?
514
00:29:45,897 --> 00:29:46,855
The whiskey.
515
00:29:46,953 --> 00:29:49,350
Oh, I see. Yes.
In the cupboard.
516
00:29:49,638 --> 00:29:51,075
Behind the spices.
517
00:29:55,677 --> 00:29:57,116
Ah... here it is!
518
00:30:02,772 --> 00:30:04,402
A little spice is always good.
519
00:30:08,908 --> 00:30:10,826
Here, have a sip.
520
00:30:14,660 --> 00:30:16,578
- Better?
- Yes.
521
00:30:25,494 --> 00:30:27,890
By the way, my name is Hans.
Hans Weimann.
522
00:30:29,328 --> 00:30:30,766
My name is Eberhardt.
523
00:30:31,342 --> 00:30:33,451
Really? I could have
sworn you were a woman.
524
00:30:33,452 --> 00:30:35,178
That's my last name, of course.
525
00:30:35,275 --> 00:30:37,096
That's it?
No other name?
526
00:30:37,480 --> 00:30:40,260
- Irene.
- Very nice! Irene is perfect.
527
00:30:40,261 --> 00:30:41,698
It suits you very well.
528
00:30:42,084 --> 00:30:43,617
What do you mean?
529
00:30:44,097 --> 00:30:48,411
Relax. I meant a pretty
name suits a pretty woman.
530
00:30:48,987 --> 00:30:51,863
- You're making fun of me!
- Absolutely not.
531
00:30:51,960 --> 00:30:54,739
You are a beautiful
woman, believe me.
532
00:30:55,028 --> 00:30:55,986
Huh?
533
00:30:57,617 --> 00:30:59,343
No one ever told me that.
534
00:30:59,727 --> 00:31:02,794
Well then... it's about time!
Have another shot, it always helps.
535
00:31:02,987 --> 00:31:04,137
I'm not so sure!
536
00:31:04,522 --> 00:31:05,672
I'd rather not...
537
00:31:07,111 --> 00:31:08,932
Come on, give it a try!
538
00:31:25,900 --> 00:31:27,051
What did you do?
539
00:31:27,052 --> 00:31:28,489
I kissed you.
540
00:31:29,736 --> 00:31:32,612
- But you must not... do that.
- Why not?
541
00:32:05,971 --> 00:32:07,697
It says "Eberhardt. "
That's where she lives.
542
00:32:14,311 --> 00:32:15,462
Don't open the door!
543
00:32:17,380 --> 00:32:19,297
Maybe they're saying the rosary.
544
00:32:21,119 --> 00:32:22,558
But it may be urgent!
545
00:32:23,229 --> 00:32:26,201
Please be quiet!
Do me a favor and hide.
546
00:32:29,940 --> 00:32:31,858
Oh, God!
The whiskey!
547
00:32:38,376 --> 00:32:40,869
Hello, Miss Eberhardt.
Is this a bad time? May I?
548
00:32:40,966 --> 00:32:42,404
What are you doing here?
549
00:32:42,596 --> 00:32:45,760
Well, you said we could come
to you with problems any time.
550
00:32:45,761 --> 00:32:49,116
Yes, so we were thinking...
about those irritability movements...
551
00:32:49,117 --> 00:32:51,034
...and the intake of sensory stimuli...
552
00:32:51,035 --> 00:32:53,048
Well, that's very sweet of you, but...
553
00:32:53,432 --> 00:32:56,883
You know, ladies, you really can't...
554
00:32:57,459 --> 00:32:59,184
- Oh! Do you have company?
- No.
555
00:32:59,185 --> 00:33:00,624
- Have we disturbed you?
- Yes.
556
00:33:00,625 --> 00:33:03,308
Well, actually, no.
Honestly, no.
557
00:33:03,501 --> 00:33:04,651
Oh...
558
00:33:04,748 --> 00:33:06,665
Perhaps you'd be so kind as to leave?
559
00:33:06,666 --> 00:33:09,734
Maybe I can explain your
irritability question tomorrow.
560
00:33:09,927 --> 00:33:11,940
And the transfer of sperm as well?
561
00:33:13,378 --> 00:33:15,104
Please don't jump to conclusions.
562
00:33:15,201 --> 00:33:17,214
I mean, the person in attendance is...
563
00:33:17,215 --> 00:33:19,228
- Is...
- But there's no one here!
564
00:33:19,325 --> 00:33:20,474
There isn't?
565
00:33:20,475 --> 00:33:22,201
You appear to be
very excited, Miss Eberhardt.
566
00:33:22,394 --> 00:33:24,694
- Oh...
- Aren't you feeling well?
567
00:33:24,791 --> 00:33:27,092
No, it's nothing,
just a little headache.
568
00:33:27,380 --> 00:33:29,681
Well, we don't want to bother
you any longer, do we, Jutta?
569
00:33:29,778 --> 00:33:33,228
Yes. We can discuss sensory
stimuli and irritability some other time.
570
00:33:33,325 --> 00:33:35,242
In the meantime, you
can gain some experience...
571
00:33:35,243 --> 00:33:39,174
Yes, indeed. I'm a bit nervous
today. I better go straight to bed.
572
00:33:40,996 --> 00:33:42,146
A bed always helps.
573
00:33:43,298 --> 00:33:46,269
- Well, no hard feelings. Goodbye.
- Goodbye.
574
00:33:55,089 --> 00:33:56,239
Mr. Weimann?
575
00:33:56,527 --> 00:33:57,870
Where are you?
576
00:33:57,871 --> 00:33:59,788
Don't tell me you
jumped out the window!
577
00:34:03,719 --> 00:34:05,253
What are you doing in my bed?
578
00:34:05,828 --> 00:34:09,087
No one was going to find me here.
I didn't want to embarrass you.
579
00:34:09,185 --> 00:34:11,581
- How dare you!
- But you said...
580
00:34:12,062 --> 00:34:13,307
...I should do you a favor.
581
00:34:13,308 --> 00:34:15,800
But you didn't have
to take your clothes off.
582
00:34:15,897 --> 00:34:17,623
I didn't want to dirty the sheets.
583
00:34:18,103 --> 00:34:19,829
Get out of my bed immediately!
584
00:34:20,117 --> 00:34:22,130
Of course, as you wish.
585
00:34:32,292 --> 00:34:34,018
Please get back into bed.
586
00:34:39,003 --> 00:34:40,729
How pretty you are.
587
00:34:55,875 --> 00:35:00,284
What...?
What... are you doing to me?
588
00:35:09,871 --> 00:35:12,172
- Should I stop and leave?
- Yes, of course you should.
589
00:35:12,268 --> 00:35:13,707
Oh, but stay!
590
00:35:15,241 --> 00:35:17,158
Your body is like Venus de Milo.
591
00:35:17,159 --> 00:35:18,310
That old?
592
00:35:18,311 --> 00:35:20,227
No... that beautiful.
593
00:35:27,802 --> 00:35:29,239
What?
Lose the panties, too?
594
00:35:29,240 --> 00:35:30,966
It won't work with them on, sweetheart.
595
00:35:36,622 --> 00:35:39,306
- Lie down?
- I get tired standing up.
596
00:36:19,567 --> 00:36:22,347
You beautiful, strong man!
I love you!
597
00:36:23,594 --> 00:36:24,744
It feels so good!
598
00:36:25,033 --> 00:36:26,950
You're such a beautiful woman!
599
00:36:27,527 --> 00:36:30,402
I wouldn't trade you
for any of those young girls!
600
00:36:32,129 --> 00:36:33,279
Don't lie to me.
601
00:36:33,280 --> 00:36:34,429
You must not lie!
602
00:36:34,430 --> 00:36:35,581
I swear!
603
00:37:28,112 --> 00:37:30,029
I have to tell you something, darling.
604
00:37:31,276 --> 00:37:33,002
The incident with those bikers...
605
00:37:33,290 --> 00:37:35,016
I arranged the whole thing.
606
00:37:35,783 --> 00:37:38,371
I couldn't think of any
other way to get close to you.
607
00:37:38,948 --> 00:37:40,098
Forgive me.
608
00:37:42,591 --> 00:37:45,275
- Because I really love you.
- You're just saying that.
609
00:37:46,619 --> 00:37:49,303
And the next day,
Miss Eberhardt didn't show up for class.
610
00:37:49,783 --> 00:37:52,946
Maybe she really was sick.
She sure acted strange.
611
00:37:53,235 --> 00:37:55,439
And in the afternoon,
we both went to see Hans.
612
00:37:55,824 --> 00:37:57,070
So tell us, what happened?
613
00:37:57,071 --> 00:37:58,700
Did you fuck her or not?
614
00:37:58,989 --> 00:38:01,864
I'm sorry to disappoint you kids,
but it didn't work out.
615
00:38:01,865 --> 00:38:03,304
And I won't try again.
616
00:38:03,400 --> 00:38:05,126
See? I knew it!
617
00:38:06,181 --> 00:38:07,907
The old maid won't budge.
618
00:38:08,291 --> 00:38:10,304
Yes, I'm sorry, but you won the bet.
619
00:38:10,688 --> 00:38:12,126
But let me tell you one thing.
620
00:38:12,223 --> 00:38:15,865
Miss Eberhardt is a fantastic woman.
She deserves nothing but respect.
621
00:38:16,825 --> 00:38:18,934
You girls could learn
a thing or two from her.
622
00:38:20,373 --> 00:38:22,290
- Are you crazy?
- He's got a screw loose!
623
00:38:22,962 --> 00:38:25,167
That's it?
I expected a little more.
624
00:38:25,168 --> 00:38:27,660
You got me all excited for nothing!
625
00:38:28,619 --> 00:38:29,961
We felt the same way...
626
00:38:29,962 --> 00:38:32,263
...but the next day we
were in for a surprise.
627
00:38:40,507 --> 00:38:42,520
Man, I must be dreaming!
628
00:38:42,617 --> 00:38:44,535
No way!
It can't be true!
629
00:38:45,494 --> 00:38:46,644
Miss Eberhardt is coming!
630
00:38:55,656 --> 00:38:57,094
Good morning, ladies.
631
00:39:01,504 --> 00:39:05,975
I've decided to conclude
the topic of plants, ladies...
632
00:39:06,010 --> 00:39:09,078
...and instead turn to the
study of human organs responsible for...
633
00:39:09,079 --> 00:39:12,434
...the intake of sensory stimuli
and related irritability movements.
634
00:39:13,202 --> 00:39:15,598
I assume you'll
find this more interesting.
635
00:39:20,200 --> 00:39:21,351
Thank you.
636
00:39:29,595 --> 00:39:32,758
I don't know the
artist who drew this...
637
00:39:32,759 --> 00:39:35,443
...but nevertheless, I'd advise her...
638
00:39:35,444 --> 00:39:39,087
...not to have such oversized
expectations of men.
639
00:39:40,142 --> 00:39:42,251
I believe we should
approach this subject...
640
00:39:42,252 --> 00:39:43,978
...a little more factually.
641
00:39:44,841 --> 00:39:47,238
Wow!
Now I'm totally blown away!
642
00:39:51,073 --> 00:39:53,374
Well, your friend Hans
sure pulled a fast one on you!
643
00:39:53,758 --> 00:39:55,196
You can say that again!
644
00:39:55,197 --> 00:39:57,785
But he never would admit that
he actually did get into her pants.
645
00:39:58,074 --> 00:40:01,333
We found out later that he
was in a serious relationship with her.
646
00:40:02,101 --> 00:40:05,360
Well, it's been a long time since
I had a naked man in front of me!
647
00:40:05,840 --> 00:40:08,428
Yeah, right! Stop joking around.
I don't believe a word of it.
648
00:40:08,525 --> 00:40:10,442
No, really!
It's been almost two weeks!
649
00:40:11,881 --> 00:40:13,031
Honestly.
650
00:40:13,991 --> 00:40:14,949
For sure!
651
00:40:14,950 --> 00:40:18,113
Remember when I had to go to
Cologne with my parents two weeks ago?
652
00:40:18,560 --> 00:40:20,574
My cousin Uschi and I
seized the opportunity...
653
00:40:20,575 --> 00:40:22,301
...and went for a ride
in the country.
654
00:40:22,878 --> 00:40:24,604
Most likely without any panties!
655
00:40:26,567 --> 00:40:28,346
NO FISHING
656
00:40:28,442 --> 00:40:30,168
Come on!
Bite, little fishes!
657
00:40:30,169 --> 00:40:32,855
Bite, so Daddy's got
something for dinner tonight!
658
00:40:32,952 --> 00:40:34,870
Come on, already.
659
00:40:35,446 --> 00:40:36,884
Bite!
660
00:40:38,516 --> 00:40:40,242
I discovered this lake a few weeks ago.
661
00:40:40,338 --> 00:40:41,778
No one ever comes out here.
662
00:40:41,779 --> 00:40:43,696
Have you ever gone skinny-dipping?
663
00:40:43,697 --> 00:40:45,807
- No, why?
- It's great! I'm telling you!
664
00:40:45,808 --> 00:40:47,247
You feel totally free!
665
00:40:47,536 --> 00:40:49,454
The feeling of the water
engulfing your pussy...
666
00:40:49,455 --> 00:40:51,372
...will give you goosebumps!
667
00:41:08,732 --> 00:41:10,615
Come on, Uschi, hurry up!
I have to pee.
668
00:41:10,650 --> 00:41:13,432
- Just pee in the lake.
- No, it will make the fish get horny!
669
00:41:13,433 --> 00:41:15,447
So what?
Fish like to have sex, too.
670
00:41:19,572 --> 00:41:20,723
Hey! Careful!
671
00:41:30,123 --> 00:41:32,712
It's contagious.
Now I have to pee, too.
672
00:41:32,713 --> 00:41:34,247
I hope no one comes along.
673
00:41:34,345 --> 00:41:36,454
I told you, no one
ever comes out here.
674
00:41:38,373 --> 00:41:39,812
Here we go.
675
00:41:50,842 --> 00:41:54,966
Wow! Uschi! Check out your breasts!
They're twice the size of mine!
676
00:41:55,158 --> 00:41:57,460
Yes, but you better stop,
or I'll make love to you.
677
00:41:57,461 --> 00:41:59,763
- But I'm no lesbian!
- Did you think I was?
678
00:42:00,244 --> 00:42:01,969
Your breasts are really nice, too!
679
00:42:02,066 --> 00:42:04,429
I bet everyone
wants a feel of these!
680
00:42:04,464 --> 00:42:07,342
- Some guys prefer small tits.
- Stop talking trash!
681
00:42:07,726 --> 00:42:09,645
Girl, you're as white
as Emmentaler cheese!
682
00:42:09,646 --> 00:42:11,660
Well, you don't look like you've
seen much sun this year, either!
683
00:42:11,756 --> 00:42:15,976
I was thinking the same thing.
It's about time I got a little tan.
684
00:42:16,552 --> 00:42:18,471
- Have you ever shaved your pussy?
- Yes.
685
00:42:18,567 --> 00:42:22,403
But never again! It itches terribly
when the hair starts growing back.
686
00:42:26,816 --> 00:42:28,542
Did you know that fish have dicks?
687
00:42:28,543 --> 00:42:30,269
No, I never heard that one before.
688
00:42:43,217 --> 00:42:44,656
Ah! It feels great!
689
00:43:20,428 --> 00:43:21,579
Come here!
690
00:43:27,047 --> 00:43:28,485
I'm going to dunk you!
691
00:43:36,543 --> 00:43:38,460
- I just got bit by a fish!
- Where?
692
00:43:38,653 --> 00:43:39,803
Just look at that!
693
00:43:45,175 --> 00:43:47,094
- I'm coming for you!
- Go ahead!
694
00:44:04,357 --> 00:44:05,796
Okay... and now...
695
00:44:10,496 --> 00:44:12,222
I'm getting out. It's too cold.
696
00:44:12,223 --> 00:44:14,333
I've had enough, too.
I'm going to lay out in the sun.
697
00:44:14,621 --> 00:44:16,731
Hey, Uschi!
All our things are gone!
698
00:44:16,828 --> 00:44:18,999
What? That's impossible!
699
00:44:19,034 --> 00:44:22,584
Can't you see? Everything's gone!
This is where we left our clothes.
700
00:44:22,968 --> 00:44:24,982
Then someone must
have stolen our stuff!
701
00:44:26,038 --> 00:44:29,202
Hello! Is anybody there?
702
00:44:32,272 --> 00:44:33,423
Hello!
703
00:44:37,068 --> 00:44:39,371
Good day, ladies.
My name is Muller.
704
00:44:39,563 --> 00:44:41,961
Did you steal our clothes?
705
00:44:42,249 --> 00:44:45,031
Steal? Who would use
an expression like that?
706
00:44:45,128 --> 00:44:46,853
Why don't you come a little closer?
707
00:44:47,238 --> 00:44:49,540
Absolutely not,
you dirty old man!
708
00:44:49,637 --> 00:44:52,418
Give us our stuff
back, and hurry up!
709
00:44:53,761 --> 00:44:57,213
Why be so unfriendly?
There's no need to nitpick!
710
00:44:57,503 --> 00:44:59,516
Two yummy-looking girls like you!
711
00:45:00,093 --> 00:45:02,778
Just come a little closer!
We can work everything out!
712
00:45:05,080 --> 00:45:06,615
Work out what?
713
00:45:07,287 --> 00:45:10,452
A finder's fee, for example.
For lost panties!
714
00:45:11,604 --> 00:45:13,522
You pig! If you
don't return our things...
715
00:45:13,523 --> 00:45:16,304
...we'll scream for help!
716
00:45:16,785 --> 00:45:19,278
Go ahead, scream away!
Maybe the fish will hear you!
717
00:45:20,717 --> 00:45:23,019
There must be a better
way to deal with this guy.
718
00:45:23,117 --> 00:45:24,268
Watch me.
719
00:45:24,364 --> 00:45:27,721
If you want to play around with us,
you'll have to catch us first!
720
00:45:27,722 --> 00:45:30,790
And whomever you
catch first is yours to feel up!
721
00:45:34,243 --> 00:45:35,970
I'll catch one of them!
722
00:46:20,086 --> 00:46:21,237
Here we go!
723
00:46:22,293 --> 00:46:23,444
1, 2, 3...
724
00:46:25,075 --> 00:46:26,226
All right!
725
00:46:27,091 --> 00:46:28,241
Help! Careful!
726
00:46:31,886 --> 00:46:33,229
What a bummer!
727
00:46:45,793 --> 00:46:46,944
That's the third time.
728
00:46:46,945 --> 00:46:48,095
No... the other way.
729
00:46:50,015 --> 00:46:51,357
Help, a police dog!
730
00:46:53,181 --> 00:46:54,906
- Do you see anyone around?
- No.
731
00:46:55,003 --> 00:46:57,977
But look! There are some clothes.
Let's take them and get out of here!
732
00:46:58,073 --> 00:46:59,224
Okay!
733
00:47:00,472 --> 00:47:01,911
Here's a jacket.
734
00:47:05,748 --> 00:47:08,337
- These are a little too big.
- It doesn't matter.
735
00:47:08,529 --> 00:47:09,681
You won't get away with this!
736
00:47:09,778 --> 00:47:11,504
I... We... We only...
737
00:47:11,505 --> 00:47:13,423
Somebody stole our clothes!
738
00:47:13,424 --> 00:47:15,150
So you thought you could
do the same thing to us?
739
00:47:15,151 --> 00:47:16,301
- Right?
- No.
740
00:47:16,399 --> 00:47:19,180
- No. I mean... Actually...
- Actually, what?
741
00:47:19,372 --> 00:47:21,099
We just wanted to
borrow the clothes.
742
00:47:21,100 --> 00:47:23,017
We would have
returned them. For sure!
743
00:47:23,403 --> 00:47:25,128
Do we have anything to loan, Werner?
744
00:47:26,376 --> 00:47:28,678
No, definitely not.
We're not a costume rental.
745
00:47:29,159 --> 00:47:30,309
Take them off!
746
00:47:30,502 --> 00:47:32,708
If someone's going home
naked, it's you... not us!
747
00:47:33,380 --> 00:47:35,106
Yeah, but... There!
748
00:47:35,107 --> 00:47:37,985
There he is! That's the
dirty dog who stole our clothes!
749
00:47:38,561 --> 00:47:40,479
Come on, Heinz!
Let's catch that guy!
750
00:47:48,631 --> 00:47:51,029
Ouch! Please!
Take your hands off me!
751
00:47:51,414 --> 00:47:54,003
Just pretend you're in the army
and have to follow our every order!
752
00:47:54,483 --> 00:47:56,882
- Otherwise, we'll bite off your balls!
- Oh no... not the balls!
753
00:47:57,457 --> 00:48:00,046
- Not from behind, again!
- Yes, from behind!
754
00:48:00,719 --> 00:48:03,021
Please, don't!
Put me down! Put me down!
755
00:48:03,309 --> 00:48:04,748
- And... go!
- Ouch!
756
00:48:07,434 --> 00:48:08,585
- Stand still!
- Yes, sir!
757
00:48:08,586 --> 00:48:10,024
- Hat off!
- Hat on!
758
00:48:10,697 --> 00:48:11,752
- Take off your clothes!
- Faster!
759
00:48:11,753 --> 00:48:12,904
I can't go faster.
760
00:48:12,905 --> 00:48:14,439
By the time I count to 10,
you're naked!
761
00:48:14,440 --> 00:48:18,181
- Yes, General!
- One, two, three, four...
762
00:48:18,373 --> 00:48:19,524
- Pants off!
- Hurry up!
763
00:48:19,525 --> 00:48:20,676
Yes! Pants off...
764
00:48:23,074 --> 00:48:24,512
- Faster!
- Yes, faster!
765
00:48:24,705 --> 00:48:26,719
- Five, six...
- They won't come off!
766
00:48:26,720 --> 00:48:28,063
...seven, eight...
767
00:48:28,159 --> 00:48:29,982
- Stand still!
- Yes, standing still.
768
00:48:31,614 --> 00:48:33,339
- Carry on!
- Yes, carrying on.
769
00:48:33,821 --> 00:48:36,218
If I'd have know,
I would have worn briefs!
770
00:48:38,040 --> 00:48:39,480
- Attention!
- Yes sir!
771
00:48:41,302 --> 00:48:42,645
- About face!
- About face.
772
00:48:42,819 --> 00:48:43,989
- About face!
- Yes sir!
773
00:48:44,277 --> 00:48:46,003
- Push-up!
- Yes sir!
774
00:48:46,963 --> 00:48:48,114
- Attention!
- Attention.
775
00:48:49,074 --> 00:48:50,225
- Salute!
- Yes sir!
776
00:48:52,719 --> 00:48:53,870
Oh... it's still there.
777
00:48:54,639 --> 00:48:56,077
- I think it's time for a swim.
- Yes!
778
00:48:57,037 --> 00:48:58,188
No more!
779
00:49:00,682 --> 00:49:02,985
Watch out!
I'm about to get wet!
780
00:49:09,123 --> 00:49:11,712
That's it, ladies. Take 'em off.
781
00:49:12,193 --> 00:49:14,495
And let me add... hurry it up. Okay?
782
00:49:15,742 --> 00:49:17,948
Nudism spiced up
with a little bit of love!
783
00:49:17,949 --> 00:49:19,483
It's always been a dream of mine!
784
00:49:22,170 --> 00:49:25,238
Listen... I'll take this one,
and you have the other. Okay?
785
00:49:26,774 --> 00:49:28,500
These are a couple of hot chicks!
786
00:49:34,831 --> 00:49:36,269
We have nothing against you...
787
00:49:36,270 --> 00:49:38,188
...but using force isn't
our idea of a good time.
788
00:49:38,189 --> 00:49:39,532
What do you mean, "force"?
789
00:49:39,533 --> 00:49:40,779
Come on, Werner. Let's go.
790
00:49:40,780 --> 00:49:43,658
- No, no! I was just saying...
- ... that it's all right!
791
00:49:49,125 --> 00:49:50,276
Go back under!
792
00:49:56,510 --> 00:49:57,661
I said back under!
793
00:50:08,596 --> 00:50:10,802
Go under, or else!
794
00:50:16,557 --> 00:50:17,708
Under!
795
00:50:21,833 --> 00:50:22,984
Come!
796
00:50:34,684 --> 00:50:36,603
My dick is shriveling up...
797
00:50:40,536 --> 00:50:41,687
Go under!
798
00:50:48,304 --> 00:50:50,223
Oh, man! This is so hot!
799
00:50:52,813 --> 00:50:55,403
Susanne? Come here.
800
00:50:58,856 --> 00:51:00,774
- Yes, what is it?
- Look who's in the paper.
801
00:51:01,063 --> 00:51:03,173
- Who?
- In this photo.
802
00:51:03,174 --> 00:51:06,530
- Isn't this you...?
- Oh, yes! Yes, that's him!
803
00:51:06,627 --> 00:51:09,216
- Are you still going out with him?
- No, I broke it off.
804
00:51:09,409 --> 00:51:11,423
I guess he was a little too old for you.
805
00:51:11,520 --> 00:51:14,972
You know, for his age
he was a very cool guy.
806
00:51:15,165 --> 00:51:17,275
And he always treated me like a lady.
807
00:51:17,276 --> 00:51:20,824
I can believe that.
How did you hook up with him?
808
00:51:21,497 --> 00:51:23,127
Well, it was...
809
00:51:23,512 --> 00:51:25,430
You know my
father is the accountant...
810
00:51:25,431 --> 00:51:27,157
...at his brewery, right?
811
00:51:27,445 --> 00:51:30,227
And that's how
the whole thing started.
812
00:51:30,611 --> 00:51:32,529
It was a Sunday afternoon.
813
00:51:37,517 --> 00:51:39,819
For God's sake! That damned TV!
Can't you turn it down a bit?
814
00:51:39,820 --> 00:51:41,259
It's driving me crazy!
815
00:51:41,356 --> 00:51:43,081
You're just in a bad mood!
816
00:51:43,466 --> 00:51:45,864
Susanne! Don't talk
to your father like that!
817
00:51:46,344 --> 00:51:48,837
- He's got a lot of problems!
- I'm at the end of my rope, Erna!
818
00:51:48,934 --> 00:51:51,044
Grumbach is just
looking for a reason to fire me!
819
00:51:52,004 --> 00:51:53,443
Can he really do that?
820
00:51:53,732 --> 00:51:56,129
"Can he?" "Can he?"
Of course he can!
821
00:51:56,226 --> 00:51:58,623
He make make up anything
and say it was my mistake!
822
00:51:58,912 --> 00:52:00,447
Are you finished
with the itemization?
823
00:52:02,078 --> 00:52:03,516
It's my nerves that are finished!
824
00:52:03,997 --> 00:52:06,107
He knew this couldn't
be done over the weekend!
825
00:52:06,683 --> 00:52:08,601
If I turn it in the
way it is now, I'm finished!
826
00:52:08,794 --> 00:52:10,521
I'm running out of ideas.
827
00:52:13,302 --> 00:52:15,604
I'll take it over to Grumbach
if you don't have the guts!
828
00:52:17,044 --> 00:52:18,482
Yes... just let her go.
829
00:52:20,209 --> 00:52:22,223
And you really went to see him?
830
00:52:22,320 --> 00:52:23,759
Yes, of course!
831
00:52:23,952 --> 00:52:26,445
Your parents didn't stop you?
832
00:52:26,829 --> 00:52:28,556
I think they were too embarrassed.
833
00:52:28,749 --> 00:52:32,680
In fact, my father was
relieved that he didn't have to go.
834
00:52:33,449 --> 00:52:35,559
Honestly now... you weren't at all nervous?
835
00:52:46,589 --> 00:52:47,739
Susanne?
836
00:52:48,028 --> 00:52:50,234
What a surprise!
Have you been waiting long?
837
00:52:50,330 --> 00:52:53,974
I apologize, the maid's off today,
and my wife's at a health resort.
838
00:52:54,072 --> 00:52:55,990
My father asked me
to deliver these documents.
839
00:52:56,182 --> 00:52:58,100
He said it was important that...
840
00:52:58,101 --> 00:53:01,171
Yes, don't worry about these.
It really doesn't matter.
841
00:53:02,994 --> 00:53:05,679
I can take care of business later.
Do you play billiards?
842
00:53:06,255 --> 00:53:08,749
- No.
- You really should learn, Susanne.
843
00:53:09,037 --> 00:53:12,011
The table is inside.
What are we waiting for?
844
00:53:12,491 --> 00:53:14,409
Would you care for some
liquor or a glass of champagne?
845
00:53:14,410 --> 00:53:17,382
- No thanks.
- A little sip won't do any harm.
846
00:53:17,576 --> 00:53:19,493
You're not going to
turn me down, are you?
847
00:53:21,700 --> 00:53:23,235
He played billiards with you?
848
00:53:25,058 --> 00:53:28,702
Billiards comes from
the French 'bille'... meaning ball.
849
00:53:32,635 --> 00:53:35,896
But it's all about the billiard cue.
There are striking differences.
850
00:53:37,815 --> 00:53:39,829
Oh, little Susanne!
You're such a sweet girl.
851
00:53:41,652 --> 00:53:42,803
So sweet...
852
00:53:47,503 --> 00:53:52,010
You wouldn't believe how many
different bank shots can be taken.
853
00:54:25,194 --> 00:54:26,632
That's so nice! Yes!
854
00:54:32,100 --> 00:54:34,593
Alfred had mastered
every variation in the book.
855
00:54:46,774 --> 00:54:49,171
The firmness and angle of your stroke...
856
00:54:49,172 --> 00:54:51,091
...reflects the level of skill in your technique.
857
00:54:51,762 --> 00:54:53,776
When the balls really start moving...
858
00:54:53,777 --> 00:54:56,175
...and you can hear them
slapping up against the cushions...
859
00:54:56,176 --> 00:54:59,341
...then you know
you're playing the game right.
860
00:54:59,342 --> 00:55:00,493
You ride me so well!
861
00:55:08,742 --> 00:55:09,893
Shoot!
862
00:55:20,538 --> 00:55:22,648
- Does it feel good?
- Yes!
863
00:55:34,446 --> 00:55:37,226
Man! Are sure you're
not making all this up, Susi?
864
00:55:37,515 --> 00:55:39,050
None of it! I swear!
865
00:55:40,202 --> 00:55:44,037
He spoiled me in every way!
With fancy dinners, for example.
866
00:55:47,299 --> 00:55:48,833
He showered me with gifts.
867
00:55:48,834 --> 00:55:50,561
Of course I was impressed!
868
00:55:54,973 --> 00:55:57,754
This went on for
several months, until...
869
00:55:57,947 --> 00:56:01,496
...I wanted to do it outside.
On the grass, or in the hay.
870
00:56:01,689 --> 00:56:03,607
It seemed more romantic to me.
871
00:56:04,087 --> 00:56:06,580
We often went for a ride
somewhere out in the country...
872
00:56:06,581 --> 00:56:09,074
...and usually ended up
doing it in a small inn somewhere.
873
00:56:09,171 --> 00:56:13,104
This went on for a few
more months, until just recently.
874
00:56:14,064 --> 00:56:15,982
Look around!
I bought the whole property!
875
00:56:15,983 --> 00:56:18,381
I'll build a large country
home with all the amenities!
876
00:56:18,477 --> 00:56:20,779
It's a beautiful spot! Are you
planning on living here full time...
877
00:56:20,780 --> 00:56:22,218
...with your wife?
878
00:56:22,891 --> 00:56:25,672
With my wife? God help us!
She always at some health resort.
879
00:56:25,864 --> 00:56:29,797
No. This place will be for love.
For you and me!
880
00:56:31,523 --> 00:56:33,250
- For me?
- Of course!
881
00:56:33,347 --> 00:56:35,649
This will be our hideaway
for... you know what!
882
00:56:35,841 --> 00:56:38,334
Oh, Freddie!
This is so wonderful!
883
00:56:44,761 --> 00:56:48,502
Here's where the sauna will be,
with a huge fireplace, right?
884
00:56:49,558 --> 00:56:51,475
Definitely. A gigantic one!
885
00:56:54,258 --> 00:56:56,655
And Freddie... where is
our bedroom going to be?
886
00:56:56,752 --> 00:56:59,437
Let me think.
Where would you like it to be?
887
00:57:22,071 --> 00:57:23,223
What's the matter?
888
00:57:23,415 --> 00:57:24,566
Come, love...
889
00:57:25,142 --> 00:57:26,293
What? Here?
890
00:57:26,582 --> 00:57:28,980
Here and now! Why not?
I feel like doing it right now!
891
00:57:29,940 --> 00:57:31,761
But... what if someone sees us?
892
00:57:33,489 --> 00:57:35,406
No one will.
Don't be such a prude.
893
00:57:36,847 --> 00:57:37,806
Well...
894
00:57:43,081 --> 00:57:46,150
Girl, look at your body!
You're driving me crazy!
895
00:57:49,220 --> 00:57:51,426
How much longer
do I have to stand here?
896
00:57:52,097 --> 00:57:54,112
Or... don't you want me anymore?
897
00:57:54,785 --> 00:57:56,511
Of course I do! Yes...
898
00:57:56,799 --> 00:57:57,950
Well, there you go.
899
00:58:01,404 --> 00:58:03,706
Please, you have
to get undressed, too.
900
00:58:04,378 --> 00:58:05,816
Where?
Here on the grass?
901
00:58:06,680 --> 00:58:08,886
I want to feel your skin on mine.
902
00:58:10,326 --> 00:58:12,435
All right.
If you absolutely insist.
903
00:58:17,807 --> 00:58:22,410
The possibility of being
watched turns me on. It excites me!
904
00:58:22,796 --> 00:58:26,631
Yes. And that's exactly
why I feel so uncomfortable.
905
00:58:30,948 --> 00:58:33,729
Come on, hurry!
We're not in your bedroom.
906
00:58:46,390 --> 00:58:47,636
Good grief...
907
00:58:53,200 --> 00:58:54,638
Did you hurt yourself?
908
00:58:58,571 --> 00:59:00,297
Damned disc is acting up!
909
00:59:00,298 --> 00:59:03,080
Poor thing!
And all because of me.
910
00:59:08,642 --> 00:59:09,890
That feels better.
911
00:59:23,796 --> 00:59:25,234
Ah... so good!
912
00:59:30,894 --> 00:59:32,044
Wait...
913
00:59:51,993 --> 00:59:54,391
Ah! That damned disc again!
914
01:00:02,736 --> 01:00:03,887
Did you hear something?
915
01:00:04,175 --> 01:00:05,902
Just a crow. Can't you tell?
916
01:00:08,300 --> 01:00:10,793
You finish so quickly, lately.
917
01:00:12,137 --> 01:00:16,453
Let's take a little break now.
Then we'll try again later. Okay?
918
01:00:16,837 --> 01:00:19,523
Sounds familiar.
Anyway, it won't happen.
919
01:00:19,524 --> 01:00:22,784
I'm well aware that
I'm not a teenager anymore.
920
01:00:22,881 --> 01:00:25,087
I didn't mean it that
way, my dear Freddie.
921
01:00:27,869 --> 01:00:28,985
Let's go to my place, okay?
922
01:00:29,020 --> 01:00:31,706
I had the strange feeling that
somehow everything had changed.
923
01:00:31,803 --> 01:00:33,241
It certainly wasn't his fault.
924
01:00:33,434 --> 01:00:36,599
It felt like I was sitting in a theater...
925
01:00:36,600 --> 01:00:39,861
...watching the two of us on stage
from the perspective of another person.
926
01:00:40,821 --> 01:00:42,451
- Freddie?
- What is it?
927
01:00:42,739 --> 01:00:44,753
You know,
I've been thinking about us.
928
01:00:45,809 --> 01:00:47,536
And what have you concluded?
929
01:00:48,208 --> 01:00:50,318
I think we're both fooling ourselves.
930
01:00:50,702 --> 01:00:52,620
That's unexpected news, I must say!
931
01:00:53,005 --> 01:00:55,786
I thought it was incredibly exciting...
932
01:00:55,787 --> 01:00:58,376
...that a man like you,
who's revered by everyone...
933
01:00:58,377 --> 01:01:00,295
...was interested in me, of all people.
934
01:01:00,584 --> 01:01:03,845
And I also think it was
some kind of ego boost for you...
935
01:01:03,846 --> 01:01:06,051
...that a young
schoolgirl had the hots for you.
936
01:01:06,244 --> 01:01:07,971
Why would you assume such a thing?
937
01:01:07,972 --> 01:01:10,273
Well, what would
you say if I was pregnant?
938
01:01:11,233 --> 01:01:12,959
You shouldn't even think about that!
939
01:01:13,344 --> 01:01:15,454
Are you saying
you think I would leave you?
940
01:01:15,455 --> 01:01:19,291
No, you wouldn't.
But you couldn't accept it, either.
941
01:01:19,675 --> 01:01:21,210
You'd make some arrangements...
942
01:01:21,211 --> 01:01:22,650
...the same way you
deal with everything else.
943
01:01:22,842 --> 01:01:25,144
I still don't understand
what you're talking about.
944
01:01:27,446 --> 01:01:32,530
It's just that I've realized
there's no future for the two of us.
945
01:01:32,722 --> 01:01:34,832
For that reason,
I think we should break it off...
946
01:01:34,833 --> 01:01:36,271
...before it's too late.
947
01:01:36,368 --> 01:01:37,519
Is there someone else?
948
01:01:37,807 --> 01:01:39,534
No.
You were the first man in my life.
949
01:01:39,535 --> 01:01:41,453
But if you love me,
you'll let me go.
950
01:01:50,182 --> 01:01:51,908
And how did you picture this?
951
01:01:52,484 --> 01:01:55,073
Should we part ways like
two children who've had a fight?
952
01:01:55,170 --> 01:01:57,089
No, Freddie. Not after
all the beautiful things...
953
01:01:57,090 --> 01:01:58,624
...we experienced together.
954
01:01:58,720 --> 01:02:00,447
You know what?
Let's drive somewhere...
955
01:02:00,448 --> 01:02:02,174
...and spend a nice afternoon together!
956
01:02:02,175 --> 01:02:03,901
Maybe it really is for the best.
957
01:02:03,998 --> 01:02:05,724
And it was bound to happen someday!
958
01:02:07,164 --> 01:02:08,602
You're not mad at me?
959
01:02:08,891 --> 01:02:10,329
Mad at you?
960
01:02:10,330 --> 01:02:13,975
No, but I just put
those 20 years back on.
961
01:02:17,908 --> 01:02:19,826
That's it.
Now you know the whole story.
962
01:02:19,923 --> 01:02:21,073
And your parents?
963
01:02:21,074 --> 01:02:24,048
They must have noticed
all the gifts he gave you.
964
01:02:24,240 --> 01:02:25,679
Jewelry and clothes.
965
01:02:26,160 --> 01:02:29,324
I think they didn't really want to know.
966
01:02:29,613 --> 01:02:33,161
Anyway, my father's job
is now safe and sound.
967
01:02:53,589 --> 01:02:55,028
They're finally here!
968
01:02:55,413 --> 01:02:56,851
I have to write some postcards...
969
01:02:56,852 --> 01:02:58,578
We're here, ladies.
Please exit the bus.
970
01:02:58,579 --> 01:03:00,497
- Finally!
- I can't sit another minute!
971
01:03:04,526 --> 01:03:06,924
Try and behave like human
beings, even if it's difficult!
972
01:03:07,116 --> 01:03:08,555
They're trying their best right now.
973
01:03:08,651 --> 01:03:10,570
I wonder what's in store for us.
974
01:03:10,571 --> 01:03:11,913
After you, please.
975
01:03:25,341 --> 01:03:26,300
Maurer.
976
01:03:26,301 --> 01:03:30,042
I'm the director, Miss Maurer.
My name is Huber.
977
01:03:30,043 --> 01:03:32,632
You may call me Dr. Maurer.
I'm the teacher.
978
01:03:32,633 --> 01:03:34,551
My pleasure.
As I said, you may call me Huber.
979
01:03:35,990 --> 01:03:37,909
- This is my wife.
- Nice to meet you.
980
01:03:37,944 --> 01:03:39,635
- Thank you.
- She's helping out.
981
01:03:39,924 --> 01:03:41,650
What a beautiful
little baroque manor.
982
01:03:41,651 --> 01:03:43,377
I'm sure we'll love it here.
983
01:03:43,378 --> 01:03:45,392
We also serve the best coffee in town.
984
01:03:46,832 --> 01:03:49,421
Thing's are a bit chaotic right now,
but you should be used to that.
985
01:03:49,422 --> 01:03:50,765
No problem.
986
01:03:50,862 --> 01:03:52,108
Listen up, everyone!
987
01:03:52,205 --> 01:03:53,932
He must be off his rocker!
Let's see...
988
01:03:54,028 --> 01:03:56,522
Hey, Uncle, say cheese!
I definitely need a picture of you!
989
01:03:56,810 --> 01:03:57,961
What for?
990
01:03:58,634 --> 01:04:00,360
A scarecrow for Halloween!
991
01:04:00,840 --> 01:04:03,718
Pick up your luggage and follow me!
In lockstep... march!
992
01:04:07,040 --> 01:04:08,480
If I may, let me introduce myself...
993
01:04:08,481 --> 01:04:10,401
...Steinbach. I'm also with this group.
994
01:04:10,402 --> 01:04:12,320
Your husband is handling things quite well.
995
01:04:12,418 --> 01:04:14,529
Well, he used to be a sergeant.
996
01:04:15,010 --> 01:04:17,218
I see. He hasn't forgotten anything,
nor has he learned anything new.
997
01:04:27,296 --> 01:04:29,503
- Hey look! She dyed her pussy!
- Who did?
998
01:04:29,504 --> 01:04:31,233
Now she's a blonde!
999
01:04:32,001 --> 01:04:34,112
Hey! Can you throw me a washcloth?
1000
01:04:53,213 --> 01:04:56,956
Hey! I don't need
help washing my breasts!
1001
01:05:22,967 --> 01:05:24,790
Hey... Mr. Huber is watching us!
1002
01:05:26,614 --> 01:05:28,055
Keep washing... don't let on...
1003
01:05:28,056 --> 01:05:29,495
...but Mr. Huber is getting a
hard-on from watching us.
1004
01:05:29,976 --> 01:05:32,087
Hey! Mr. Huber is watching
us from outside the shower!
1005
01:05:37,655 --> 01:05:38,615
Just watch...
1006
01:05:54,547 --> 01:05:55,987
Have you no shame?
1007
01:05:56,852 --> 01:05:59,155
An old man like you playing peeping Tom?
1008
01:05:59,636 --> 01:06:01,651
- I only wanted to...
- Everybody does!
1009
01:06:07,507 --> 01:06:10,578
Oh my, Alois!
What happened to you?
1010
01:06:10,579 --> 01:06:13,939
The valve on the water pump broke again.
1011
01:06:13,940 --> 01:06:15,668
- And so I got...
- No harm done.
1012
01:06:15,669 --> 01:06:18,260
You should have fixed it the
first time around, you fat pig!
1013
01:06:18,836 --> 01:06:21,619
I intended to. You know that
orderliness is my guiding principle.
1014
01:06:21,620 --> 01:06:23,540
Oh, you and your
orderliness can kiss my ass!
1015
01:06:23,541 --> 01:06:24,693
- You old fool!
- What?
1016
01:06:24,694 --> 01:06:26,998
Put on some fresh clothes!
And hurry up!
1017
01:06:27,286 --> 01:06:29,014
Watch your mouth, you old nag!
1018
01:06:30,167 --> 01:06:31,511
I really like your hot pants!
1019
01:06:45,812 --> 01:06:48,500
Over here you can see a
characteristic example of the mixed forest.
1020
01:06:48,501 --> 01:06:49,460
I assume everyone knows...
1021
01:06:49,461 --> 01:06:51,380
...the white-barked trees
at the edge of the forest.
1022
01:06:51,478 --> 01:06:52,821
Birgit?
1023
01:06:53,015 --> 01:06:55,318
- Asparagus!
- Birgit! What's on your mind?
1024
01:06:55,319 --> 01:06:56,758
Those are birch trees, of course!
1025
01:07:02,805 --> 01:07:04,340
What do you see over there, Gabi?
1026
01:07:04,341 --> 01:07:05,590
I see a tent.
1027
01:07:05,687 --> 01:07:07,127
- Do you think someone is in there?
- Of course!
1028
01:07:07,128 --> 01:07:09,527
Isn't it obvious?
Why else would there be a tent?
1029
01:07:10,007 --> 01:07:11,448
I'd like to know who's inside.
1030
01:07:11,640 --> 01:07:13,464
It'd be a great place to make out!
1031
01:07:13,945 --> 01:07:16,249
So, ladies, why are
you so interested in this tent?
1032
01:07:16,345 --> 01:07:17,497
It would be interesting to know...
1033
01:07:17,498 --> 01:07:19,225
...if the man inside is young or old.
1034
01:07:19,226 --> 01:07:20,954
- Or if there are two of them!
- Wow! He's built like Adonis!
1035
01:07:20,955 --> 01:07:22,875
- I'd love to have him!
- The perfect father for my children!
1036
01:07:23,356 --> 01:07:24,508
Hey... that's Jurgen!
1037
01:07:25,180 --> 01:07:27,195
Your Jurgen actually followed through.
1038
01:07:27,292 --> 01:07:29,116
At least now you
know where to find him.
1039
01:07:29,597 --> 01:07:30,940
Please, don't let on.
1040
01:07:33,437 --> 01:07:35,357
How strange!
Does anyone know that young man?
1041
01:07:35,742 --> 01:07:37,373
No, not in the slightest!
1042
01:07:37,566 --> 01:07:39,389
He's just waving
because it's such a nice day.
1043
01:07:40,542 --> 01:07:42,235
Please, let's move on ladies.
1044
01:07:42,270 --> 01:07:44,574
Our subject today is the
forest, not wandering nomads.
1045
01:07:44,863 --> 01:07:47,358
- Sex in the forest is great fun!
- Why did Evi stay home today?
1046
01:07:47,551 --> 01:07:48,703
I think she was feeling nauseous.
1047
01:08:32,277 --> 01:08:34,677
- Are you crazy, girl?
- Yes, crazy for you!
1048
01:08:36,310 --> 01:08:41,013
Damn it! Do you have any idea
of the situation you've put me in?
1049
01:08:44,948 --> 01:08:46,100
Unbelievable!
1050
01:08:47,829 --> 01:08:48,980
Get out of my room!
1051
01:08:49,077 --> 01:08:51,765
Please don't send me away!
I love you!
1052
01:08:52,821 --> 01:08:55,796
- I'm not the little girl you think!
- You deserve a good spanking!
1053
01:08:56,470 --> 01:08:57,909
Please... spank me all you want!
1054
01:08:57,910 --> 01:08:59,830
- But don't send me away!
- Now you listen to me, girl!
1055
01:09:01,750 --> 01:09:04,629
If anyone sees
you in here, I'll go to jail.
1056
01:09:04,727 --> 01:09:05,879
And I'll never teach again.
1057
01:09:06,263 --> 01:09:08,758
Yet you say you love me,
while putting me in such a position?
1058
01:09:09,239 --> 01:09:11,159
But I can't fight my feelings!
1059
01:09:13,079 --> 01:09:14,807
Come on, put on some clothes.
1060
01:09:17,303 --> 01:09:19,510
- And then you'll leave.
- No!
1061
01:09:30,069 --> 01:09:31,029
Leave.
1062
01:09:43,507 --> 01:09:44,658
I'll show you!
1063
01:10:00,592 --> 01:10:02,607
Evi! I thought you
weren't feeling well?
1064
01:10:03,280 --> 01:10:06,159
I wasn't, but I feel fine now.
1065
01:10:08,175 --> 01:10:09,615
And why are you still here?
1066
01:10:09,616 --> 01:10:11,536
Me? I wasn't feeling well, either.
1067
01:10:12,400 --> 01:10:14,992
Well, you're a little late.
The man is completely exhausted.
1068
01:10:15,281 --> 01:10:16,721
You were with Dr. Steinbach?
1069
01:10:17,202 --> 01:10:18,834
Of course! What did you think?
1070
01:10:19,121 --> 01:10:20,082
And...?
1071
01:10:20,371 --> 01:10:24,402
And what? You tell me!
Men are all alike.
1072
01:10:28,817 --> 01:10:29,969
Look at that!
1073
01:10:32,466 --> 01:10:34,673
"We serve milk from happy cows!"
1074
01:10:36,114 --> 01:10:38,034
Look at the way she stares at us!
1075
01:10:39,090 --> 01:10:40,913
So, Gisela, does that cow
remind you of something?
1076
01:10:40,914 --> 01:10:43,025
I'd rather not
answer that question, Doctor.
1077
01:10:43,123 --> 01:10:44,851
No need to prove your immaturity.
1078
01:10:49,459 --> 01:10:53,778
Girls, do you know
why the cows look so sad?
1079
01:10:53,875 --> 01:10:54,835
No.
1080
01:10:55,219 --> 01:10:56,947
Just think logically.
1081
01:10:57,427 --> 01:11:01,746
If someone milked you every day,
and was playing with your tits...
1082
01:11:02,515 --> 01:11:05,586
...and you only got to
be with a bull once a year...
1083
01:11:05,683 --> 01:11:07,891
...you'd be looking just as sad.
1084
01:11:08,276 --> 01:11:10,387
How disgusting!
You should be ashamed of yourself!
1085
01:11:10,484 --> 01:11:12,211
Using foul language
in front of young girls!
1086
01:11:12,404 --> 01:11:14,323
I didn't think they were that young!
1087
01:11:14,613 --> 01:11:16,053
Please, let's move along.
1088
01:11:16,438 --> 01:11:18,453
I think you take everything
a bit too seriously, Doctor.
1089
01:11:18,550 --> 01:11:20,470
You're not exactly
making things easier for me.
1090
01:11:23,063 --> 01:11:24,597
Oh, these city people!
1091
01:11:30,934 --> 01:11:32,085
Come, Inge.
1092
01:11:35,445 --> 01:11:36,405
Good day.
1093
01:11:38,613 --> 01:11:43,220
That pig!
He'll find out what I'm capable of!
1094
01:11:49,171 --> 01:11:52,915
Excuse me. Did you see a man
come in with a young woman?
1095
01:11:53,203 --> 01:11:55,122
Um... yes.
A man and a girl?
1096
01:11:55,220 --> 01:11:57,907
Yes, a man and his wife
went up to their room.
1097
01:11:57,908 --> 01:12:00,883
And Mr. Steinbach and his
wife asked not to be disturbed.
1098
01:12:01,652 --> 01:12:02,804
With his wife?
1099
01:12:02,900 --> 01:12:04,148
Well, what's it to you?
1100
01:12:04,149 --> 01:12:07,604
It's none of my business whether
the lady is actually his wife or not.
1101
01:12:07,798 --> 01:12:09,237
What did you want with him?
1102
01:12:09,430 --> 01:12:12,598
Nothing. It's all right. I don't
want to disturb them right now. Bye!
1103
01:12:13,366 --> 01:12:14,710
- Strange girl.
- Lying bastard!
1104
01:12:16,246 --> 01:12:17,975
By now he's kissing her breasts.
1105
01:12:19,030 --> 01:12:21,910
And Inge was just
waiting for it! That horny bitch!
1106
01:12:27,573 --> 01:12:29,685
I know she's going to ride him
until he's completely worn out!
1107
01:12:30,070 --> 01:12:31,318
That dirty little bitch!
1108
01:12:38,326 --> 01:12:41,204
I'll finish him off!
I'll finish him off!
1109
01:12:41,878 --> 01:12:44,181
I'll make sure they'll
remember me forever!
1110
01:12:45,142 --> 01:12:47,445
I can practically see her
pulling him deeper inside her...
1111
01:12:47,446 --> 01:12:49,750
...with her legs
wrapped around his ass!
1112
01:12:49,941 --> 01:12:51,670
That perverted whore!
1113
01:12:57,622 --> 01:13:00,500
Thinking how he's sucking her tits!
It's driving me insane!
1114
01:13:20,657 --> 01:13:23,344
Now he's probably doing
her from behind like a bull!
1115
01:13:24,209 --> 01:13:27,183
I'll bet she loves it like that!
The horny little slut!
1116
01:13:28,816 --> 01:13:31,217
I'll make sure he ends up in jail!
I swear it!
1117
01:13:33,233 --> 01:13:36,017
Jurgen, you must
never leave me again.
1118
01:13:36,497 --> 01:13:38,608
- Never.
- It would be terrible.
1119
01:13:48,879 --> 01:13:51,374
The smell of the grass and the hay.
1120
01:13:51,759 --> 01:13:54,063
It's so much nicer
here than in your flat.
1121
01:13:55,023 --> 01:13:57,135
As long as you're with
me, I'm happy anywhere.
1122
01:14:16,618 --> 01:14:17,579
Annette!
1123
01:14:56,066 --> 01:14:58,178
I have to be back by 10:00.
1124
01:15:11,424 --> 01:15:13,055
- Good morning, Doctor.
- Good morning.
1125
01:15:13,056 --> 01:15:14,592
Annette Strassmann has disappeared.
1126
01:15:14,689 --> 01:15:16,320
At least she didn't
spend the night at the hostel.
1127
01:15:16,321 --> 01:15:18,242
- What are you going to do?
- Search for her, of course.
1128
01:15:18,243 --> 01:15:20,065
- Should I...
- No, no... I'll handle this myself!
1129
01:15:20,163 --> 01:15:22,178
- I have a pretty good idea.
- If you say so.
1130
01:15:50,781 --> 01:15:51,740
Good morning.
1131
01:15:56,155 --> 01:15:58,267
- Excuse me...
- Excuse what?
1132
01:15:58,460 --> 01:15:59,900
This situation?
1133
01:16:02,397 --> 01:16:04,509
Annette, please get
dressed and come with me.
1134
01:16:06,525 --> 01:16:08,733
Miss Strassmann, do you realize
this is going to have consequences?
1135
01:16:12,860 --> 01:16:15,260
- It already has, Dr. Maurer.
- What do you mean?
1136
01:16:15,645 --> 01:16:17,084
I'm going to have a baby.
1137
01:16:18,333 --> 01:16:19,485
For God's sake!
1138
01:16:20,733 --> 01:16:22,748
I certainly wasn't expecting this.
1139
01:16:24,478 --> 01:16:25,917
When is the child due?
1140
01:16:27,070 --> 01:16:28,222
Around Christmas.
1141
01:16:30,142 --> 01:16:31,582
This is a lovely mess!
1142
01:16:33,214 --> 01:16:34,750
And what did your parents say?
1143
01:16:35,519 --> 01:16:36,671
They have no idea.
1144
01:16:37,727 --> 01:16:40,223
I'm sure you realize
we have to do something.
1145
01:16:40,608 --> 01:16:42,047
I will notify your parents.
1146
01:16:42,240 --> 01:16:43,968
You have to see
where I'm coming from.
1147
01:16:57,080 --> 01:16:58,512
I think this is it.
1148
01:16:59,750 --> 01:17:03,374
- Is this the Marienstift Hostel?
- Good day. Yes, it is.
1149
01:17:04,234 --> 01:17:05,664
It seems pleasant here, Ottilie.
1150
01:17:08,811 --> 01:17:12,435
So we agree?
We'll support Annette 100%.
1151
01:17:12,436 --> 01:17:14,629
If her father harms a hair
on her head, he's going to get it!
1152
01:17:15,297 --> 01:17:16,727
What do you plan to do?
1153
01:17:16,918 --> 01:17:19,016
No idea.
We'll come up with something.
1154
01:17:19,208 --> 01:17:20,639
We'll invade his house, or something.
1155
01:17:20,640 --> 01:17:21,593
Or what?
1156
01:17:21,760 --> 01:17:24,062
If he threatens to ruin her name,
we'll inform the newspapers.
1157
01:17:24,063 --> 01:17:27,707
I know a reporter. Isn't
Annette's father a public servant?
1158
01:17:27,708 --> 01:17:29,914
- He's an attorney.
- Even better!
1159
01:17:30,010 --> 01:17:31,448
He'll be worried about his reputation.
1160
01:17:31,449 --> 01:17:33,559
I'll make sure he's
finished if he disgraces Annette.
1161
01:17:37,011 --> 01:17:39,121
So... he's an attorney.
1162
01:17:45,355 --> 01:17:46,506
Excuse me, Mr. Strassmann?
1163
01:17:46,986 --> 01:17:49,287
I'm Evi Gundermann,
a classmate of Annette's.
1164
01:17:49,480 --> 01:17:51,398
Do you have something
to tell me about my daughter?
1165
01:17:51,687 --> 01:17:54,084
Not exactly.
Is it true you're an attorney?
1166
01:17:54,180 --> 01:17:57,441
- Yes, I'm an attorney general.
- I really need to talk to you!
1167
01:17:57,633 --> 01:17:59,552
- You don't mean now?
- Yes, Mr. Strassmann.
1168
01:17:59,553 --> 01:18:01,757
It's important I speak
with you before you go in.
1169
01:18:03,582 --> 01:18:05,307
Well, what do you have to tell me?
1170
01:18:05,979 --> 01:18:07,418
What does she want with him?
1171
01:18:07,419 --> 01:18:10,103
It can't be anything good.
I don't trust that bitch.
1172
01:18:10,872 --> 01:18:12,598
A scandal of unheard of proportions!
1173
01:18:13,174 --> 01:18:15,092
What was going through your mind...
1174
01:18:15,093 --> 01:18:17,107
...when you ruined
my daughter's reputation?
1175
01:18:17,778 --> 01:18:19,314
Nothing! Of course!
1176
01:18:19,793 --> 01:18:22,191
Terms like responsibility
and obligation are foreign to you!
1177
01:18:23,629 --> 01:18:26,314
Maybe I could get a
word in as well, Mr. Strassmann.
1178
01:18:26,604 --> 01:18:28,617
The last thing I need is
insolence from you, young man!
1179
01:18:29,194 --> 01:18:30,632
That was not my intention.
1180
01:18:30,633 --> 01:18:34,564
First off, I don't believe
I have ruined Annette's reputation.
1181
01:18:34,949 --> 01:18:39,359
As an attorney, you must know
that "reputation" is a relative term.
1182
01:18:39,839 --> 01:18:41,470
I won't be lectured to by you!
1183
01:18:41,663 --> 01:18:44,157
Does giving birth to a child
ruin a woman's reputation?
1184
01:18:44,828 --> 01:18:47,418
That's a ridiculous question!
1185
01:18:48,185 --> 01:18:51,638
My daughter was an innocent girl
until you turned her into a whore!
1186
01:18:52,405 --> 01:18:54,420
I think you're going
a little too far, Mr. Strassman.
1187
01:18:55,091 --> 01:18:56,243
I'm going too far?
1188
01:18:56,819 --> 01:18:58,736
First, you toss out any concept of morality...
1189
01:18:58,737 --> 01:19:00,367
...and now I'm the
one who's going too far?
1190
01:19:01,040 --> 01:19:04,109
I understand your sense of outrage,
but this isn't about morality.
1191
01:19:04,110 --> 01:19:06,026
- Rather, it's about the facts.
- I couldn't agree more!
1192
01:19:06,411 --> 01:19:07,945
It all comes down to facts...
1193
01:19:07,946 --> 01:19:10,631
...and I'm about to examine those facts...
1194
01:19:10,632 --> 01:19:12,742
...in my official capacity!
1195
01:19:13,126 --> 01:19:14,566
What do you mean?
1196
01:19:15,237 --> 01:19:17,827
Obviously, it's no wonder
that innocent young children...
1197
01:19:17,923 --> 01:19:20,694
...are being corrupted by
the atmosphere in this school.
1198
01:19:21,367 --> 01:19:24,532
The teachers set
a rather poor example!
1199
01:19:25,394 --> 01:19:26,834
If I had only known...
1200
01:19:27,026 --> 01:19:30,958
Would you please explain these
incredible accusations, Mr. Attorney General?
1201
01:19:31,055 --> 01:19:33,068
I certainly will, Mr. Teacher.
1202
01:19:33,260 --> 01:19:35,274
And I'll do so right here and now!
1203
01:19:36,426 --> 01:19:39,783
Will you admit that you
slept with one of your students...
1204
01:19:39,880 --> 01:19:42,852
...the day before yesterday
in a public guest house?
1205
01:19:43,524 --> 01:19:44,484
Yes.
1206
01:19:46,785 --> 01:19:48,224
You admit it?
1207
01:19:49,472 --> 01:19:54,073
I admit to booking a room with my wife
at a guest house here in the village.
1208
01:19:54,650 --> 01:19:56,185
Stop telling fairy tales!
1209
01:19:56,664 --> 01:20:00,501
You had sexual intercourse with
the student, Ingeborg Vollmoller!
1210
01:20:00,884 --> 01:20:02,899
I have witnesses, Mr. Teacher!
1211
01:20:03,284 --> 01:20:05,297
That is statutory rape!
1212
01:20:05,682 --> 01:20:07,598
Before making such accusations...
1213
01:20:07,792 --> 01:20:09,902
...I suggest you do better research.
1214
01:20:10,286 --> 01:20:12,684
Please don't tell me how to do my job!
1215
01:20:12,876 --> 01:20:15,753
Well, then I hope
you're prepared to apologize...
1216
01:20:15,754 --> 01:20:17,193
...to me, and my wife.
1217
01:20:18,824 --> 01:20:21,316
It's true, Ingeborg Vollmoller is my wife.
1218
01:20:21,509 --> 01:20:23,236
We got married eight months ago.
1219
01:20:23,620 --> 01:20:27,456
Three months ago, she decided to
go back to school and get her diploma.
1220
01:20:27,745 --> 01:20:30,333
By mere chance,
I was assigned to the same school.
1221
01:20:30,526 --> 01:20:32,444
At the start of the
new school year, mind you.
1222
01:20:33,021 --> 01:20:35,705
By that point,
my wife will have graduated.
1223
01:20:37,336 --> 01:20:41,651
Of course, the Ministry of Education
has been informed of these facts.
1224
01:20:43,282 --> 01:20:44,912
You'll have to prove that to me.
1225
01:20:45,297 --> 01:20:46,735
It will be my pleasure.
1226
01:20:46,736 --> 01:20:48,655
But I don't think that's
the reason you're here.
1227
01:20:49,039 --> 01:20:51,245
What's going to happen to these two?
1228
01:20:51,532 --> 01:20:53,163
This isn't how I imagined it would be...
1229
01:20:53,164 --> 01:20:54,602
...when I asked for the hand of your daughter...
1230
01:20:54,603 --> 01:20:57,001
...but I hereby announce
my intention to marry Annette.
1231
01:20:57,385 --> 01:20:58,536
Marry her?
1232
01:20:59,113 --> 01:21:01,510
A student in his first term,
who is nothing and has nothing...
1233
01:21:01,511 --> 01:21:03,236
...wants to marry my daughter?
1234
01:21:03,813 --> 01:21:05,731
Has my bank account
been your target from the start...
1235
01:21:05,732 --> 01:21:07,169
...when you fathered the child?
1236
01:21:07,459 --> 01:21:09,185
You have no right to insult me!
1237
01:21:09,186 --> 01:21:10,719
I don't have the right?
1238
01:21:10,912 --> 01:21:13,022
I do have quite a
number of rights, mister!
1239
01:21:13,023 --> 01:21:14,649
And you'll get to know all of them!
1240
01:21:14,749 --> 01:21:16,668
A wedding is totally out of the question!
1241
01:21:17,053 --> 01:21:18,011
Enough!
1242
01:21:18,587 --> 01:21:20,025
What did you say, Ottilie?
1243
01:21:20,219 --> 01:21:21,657
Enough! I said, enough!
1244
01:21:21,849 --> 01:21:23,288
What do mean by that?
1245
01:21:23,865 --> 01:21:25,015
Enough with the debating!
1246
01:21:25,016 --> 01:21:26,742
Of course they're going to get married!
1247
01:21:27,702 --> 01:21:29,237
Are you trying to tell me...?
1248
01:21:29,238 --> 01:21:31,155
...that I disagree with you?
That's right, Wilhelm!
1249
01:21:31,156 --> 01:21:32,978
I've never disagreed
with you in my entire life...
1250
01:21:32,979 --> 01:21:34,130
...and I never stood up for myself.
1251
01:21:34,131 --> 01:21:36,719
But now I'm standing up for
our daughter and our grandchild.
1252
01:21:37,392 --> 01:21:38,830
That's not my grandchild!
1253
01:21:38,831 --> 01:21:41,229
Like it or not, you'll have
to get used to it, Wilhelm.
1254
01:21:42,092 --> 01:21:43,052
Ottilie!
1255
01:21:43,627 --> 01:21:45,929
- I will never...
- But I will!
1256
01:21:45,930 --> 01:21:49,575
After all, I brought substantial
wealth into this marriage.
1257
01:21:49,767 --> 01:21:52,164
And I expect more to
come from my inheritances.
1258
01:21:53,124 --> 01:21:55,138
I will make these funds
available to the children.
1259
01:21:56,960 --> 01:21:59,070
- You cannot do that!
- Oh yes I can!
1260
01:21:59,934 --> 01:22:02,907
Ottilie! I've never seen
you act this way before.
1261
01:22:03,100 --> 01:22:05,113
Then you better
get used to it, Wilhelm.
1262
01:22:11,059 --> 01:22:14,128
"Natura naturans"...
nature doing what nature does.
1263
01:22:14,703 --> 01:22:16,430
My dear ladies, please think of Homer...
1264
01:22:16,431 --> 01:22:18,157
...while drawing
these beautiful animals...
1265
01:22:18,158 --> 01:22:20,651
...who called Helen both
beautiful and cow-eyed.
1266
01:22:21,131 --> 01:22:23,721
The cow-eyed Helen!
Gabi would be a contender, too!
1267
01:22:23,914 --> 01:22:25,448
Don't be impertinent!
1268
01:22:26,407 --> 01:22:28,709
Isn't it gorgeous out
here in the great outdoors?
1269
01:22:28,805 --> 01:22:31,203
- I know a number of cow-eyed chicks.
- Shut up!
1270
01:22:33,218 --> 01:22:34,944
What an ignorant thing to say!
1271
01:22:35,808 --> 01:22:38,109
What have been
drawing, Gabi? Let me see it.
1272
01:22:43,000 --> 01:22:46,356
Very nice, Gabi.
But I don't see a bull in the pasture.
1273
01:22:48,084 --> 01:22:50,193
I guess I just felt
sorry for the poor cows.
1274
01:22:50,386 --> 01:22:53,263
Don't you agree that one bull for
three cows would be more humane?
1275
01:22:53,455 --> 01:22:54,799
You just said it yourself...
1276
01:22:54,800 --> 01:22:58,443
'Natura naturans"...
nature doing what nature does.
1277
01:23:01,640 --> 01:23:03,271
Only someone who
has experienced love...
1278
01:23:03,272 --> 01:23:06,172
...knows what's missing in
the life of these silly cows!
1279
01:23:10,320 --> 01:23:12,132
I would love to
milk them day and night!
1280
01:23:12,314 --> 01:23:13,675
My pants are about to burst!
1281
01:23:14,760 --> 01:23:16,786
Schoolgirls act this way, too.
1282
01:23:16,980 --> 01:23:19,198
They're not always
stubborn and aggressive...
1283
01:23:19,199 --> 01:23:21,994
...as some newspapers
would like us to believe.
1284
01:23:22,478 --> 01:23:26,047
They love life, having fun,
and they love their world.
1285
01:23:26,820 --> 01:23:28,651
Why shouldn't they believe...
1286
01:23:28,652 --> 01:23:31,546
...that they will always be
walking in sunshine?
1287
01:23:31,644 --> 01:23:34,248
If they can keep
their feet on the ground...
1288
01:23:34,249 --> 01:23:36,755
...and view the world
around them realistically...
1289
01:23:36,757 --> 01:23:38,203
...while living their lives with gusto...
1290
01:23:38,204 --> 01:23:40,519
...like the girls in
this Schoolgirl Report...
1291
01:23:40,520 --> 01:23:42,758
...which was based on actual events.99278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.