Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:04,525
Gabrielle?
What's going on?
2
00:00:04,525 --> 00:00:06,614
Who did you call?
3
00:00:06,614 --> 00:00:08,355
It's me.
4
00:00:08,355 --> 00:00:11,358
I need you to come over.
5
00:00:11,358 --> 00:00:13,056
It's about Sir.
6
00:00:13,056 --> 00:00:16,233
If you turn me in,
your life will be over too.
7
00:00:16,233 --> 00:00:18,409
You cannot tell anybody
the truth!
8
00:00:21,934 --> 00:00:27,070
Unconscious of his creed
or race, she cannot see,
9
00:00:27,070 --> 00:00:28,941
but only weighs;
10
00:00:28,941 --> 00:00:32,031
for Justice
with unbandaged eyes,
11
00:00:32,031 --> 00:00:35,817
would be oppression
in disguise.
12
00:00:39,734 --> 00:00:42,128
Thank you,
thank you all for joining us
13
00:00:42,128 --> 00:00:43,651
on the final day of school.
14
00:00:43,651 --> 00:00:45,610
As JRR Tolkien once said,
15
00:00:45,610 --> 00:00:47,481
"All we have to decide
16
00:00:47,481 --> 00:00:49,396
is what to do with the time
that is given to us,"
17
00:00:49,396 --> 00:00:51,964
and today, you decided
to dedicate your time
18
00:00:51,964 --> 00:00:53,618
to be best
and brightest students
19
00:00:53,618 --> 00:00:55,663
this school has to offer.
20
00:00:55,663 --> 00:00:58,318
And they certainly
didn't disappoint.
21
00:00:58,318 --> 00:01:00,668
So please
enjoy some refreshments.
22
00:01:06,674 --> 00:01:08,502
I'm sorry he missed
another presentation.
23
00:01:08,502 --> 00:01:09,982
I get it.
24
00:01:09,982 --> 00:01:12,158
He works hard.
It's okay.
25
00:01:13,899 --> 00:01:16,031
I'm so sorry, baby girl.
I got stuck on the job.
26
00:01:16,031 --> 00:01:19,034
It's okay, Daddy!
You're here now!
27
00:01:19,034 --> 00:01:20,471
Mr. Mosely, you missed
28
00:01:20,471 --> 00:01:22,429
an amazing performance
by your daughter.
29
00:01:39,881 --> 00:01:41,492
Got here as fast as I could.
30
00:01:41,492 --> 00:01:43,929
What's this about Sir?
31
00:01:49,326 --> 00:01:51,893
Gabi.
32
00:01:51,893 --> 00:01:53,895
Gabi, you're shaking.
33
00:01:53,895 --> 00:01:55,854
Did someone find something?
34
00:01:55,854 --> 00:01:58,073
What?
G--
35
00:02:47,427 --> 00:02:50,430
I remember you.
36
00:02:50,430 --> 00:02:53,868
You're the one
who followed me that day.
37
00:02:53,868 --> 00:02:56,784
You found me for Gabrielle.
38
00:03:11,625 --> 00:03:14,280
♪ Everybody
just get out the way ♪
39
00:03:14,280 --> 00:03:17,022
♪ Here comes a new kid
with a new face ♪
40
00:03:17,022 --> 00:03:19,416
♪ Ha, yeah,
this when history's made ♪
41
00:03:19,416 --> 00:03:21,853
♪ You better sit down, 'cause
you're in the right place ♪
42
00:03:21,853 --> 00:03:24,551
♪ Na-na,
na-na-na-na-na-na ♪
43
00:03:24,551 --> 00:03:27,032
♪ Get ready, get ready,
this is legendary ♪
44
00:03:28,251 --> 00:03:30,253
What the hell?
45
00:03:44,702 --> 00:03:47,487
Okay.
Come on, where are you?
46
00:03:50,403 --> 00:03:52,492
There you are.
47
00:03:52,492 --> 00:03:53,624
Please!
48
00:03:59,456 --> 00:04:02,589
Please, please!
49
00:04:02,589 --> 00:04:04,112
- Hey!
- Somebody help!
50
00:04:04,112 --> 00:04:05,940
Hey, if you can hear me,
come this way!
51
00:04:05,940 --> 00:04:07,942
Please!
Oh!
52
00:04:07,942 --> 00:04:10,293
- Hey!
- Please help me!
53
00:04:10,293 --> 00:04:12,207
Somebody help me, please!
54
00:04:12,207 --> 00:04:13,818
Please! Please help me!
- Hey, hey, hey.
55
00:04:23,436 --> 00:04:25,830
No. No, you don't get
to look at me like that.
56
00:04:25,830 --> 00:04:28,702
You don't get to talk
right now!
57
00:04:34,273 --> 00:04:36,797
When your father died,
you came to me.
58
00:04:36,797 --> 00:04:39,713
You came to me broken
and desperate.
59
00:04:39,713 --> 00:04:43,195
You said you had to find Sir
and make him pay.
60
00:04:43,195 --> 00:04:45,415
You told me
that piece of crap down there
61
00:04:45,415 --> 00:04:47,634
is why you didn't have
enough time with your father.
62
00:04:47,634 --> 00:04:49,114
That you'd been trying
to track him,
63
00:04:49,114 --> 00:04:51,159
that you came close
a few times,
64
00:04:51,159 --> 00:04:53,727
but couldn't catch him.
65
00:04:53,727 --> 00:04:55,947
Say it back to me so
I know we're on the same page.
66
00:04:55,947 --> 00:04:59,777
- Dhan--
- Say it back.
67
00:04:59,777 --> 00:05:02,301
Yes, nine months ago,
I came to you for help.
68
00:05:02,301 --> 00:05:05,348
You found Sir and lured him
into the farmhouse in Virginia
69
00:05:05,348 --> 00:05:06,523
where I was waiting.
70
00:05:06,523 --> 00:05:08,394
But you never asked me
71
00:05:08,394 --> 00:05:10,527
what I did with Sir
after you found him.
72
00:05:10,527 --> 00:05:12,833
I thought
you were going to turn him in.
73
00:05:12,833 --> 00:05:14,792
But when you didn't, I assumed
you'd do what any of us
74
00:05:14,792 --> 00:05:16,184
might do
if we came face-to-face
75
00:05:16,184 --> 00:05:17,708
with our own personal devil:
kill him.
76
00:05:17,708 --> 00:05:19,318
And that would be
more palatable to you?
77
00:05:19,318 --> 00:05:21,973
I understand
putting a bullet in his head
78
00:05:21,973 --> 00:05:24,671
for all the hurt he caused you,
but kidnapping him,
79
00:05:24,671 --> 00:05:27,370
putting him in a cage,
torturing him,
80
00:05:27,370 --> 00:05:32,897
becoming the exact monster
we hunt every day!
81
00:05:32,897 --> 00:05:35,334
Every day.
82
00:05:35,334 --> 00:05:38,642
That is...
83
00:05:38,642 --> 00:05:41,253
You know...
84
00:05:41,253 --> 00:05:43,211
I was held
caged underground, Gabi.
85
00:05:43,211 --> 00:05:44,996
You know what they did to me,
86
00:05:44,996 --> 00:05:48,608
that you would
do the same thing...
87
00:05:48,608 --> 00:05:50,958
When my father died,
88
00:05:50,958 --> 00:05:53,308
something--
89
00:05:53,308 --> 00:05:56,181
something in me broke.
90
00:05:56,181 --> 00:05:57,835
I know it was wrong
91
00:05:57,835 --> 00:05:59,532
to chain him up
and keep him down there.
92
00:05:59,532 --> 00:06:02,492
I know that.
93
00:06:02,492 --> 00:06:05,712
I wasn't in my right mind.
94
00:06:09,020 --> 00:06:10,978
Why did you call me?
95
00:06:12,240 --> 00:06:14,634
I need for this to be over.
96
00:06:14,634 --> 00:06:16,897
You called me
97
00:06:16,897 --> 00:06:18,769
'cause you want me to do
what you should've done,
98
00:06:18,769 --> 00:06:22,381
what you still can't do.
99
00:06:22,381 --> 00:06:23,643
I won't.
100
00:06:24,775 --> 00:06:27,342
I won't.
101
00:06:29,257 --> 00:06:31,782
'Cause I'm not the same person
I was a year ago, either,
102
00:06:31,782 --> 00:06:33,914
the one who would've done it
and asked no questions.
103
00:06:33,914 --> 00:06:36,830
I'm different, better,
because of you.
104
00:06:36,830 --> 00:06:38,963
Because of M&A.
105
00:06:38,963 --> 00:06:41,139
And now,
I realize it was all fake.
106
00:06:46,884 --> 00:06:49,147
Don't let my mistakes
destroy your progress,
107
00:06:49,147 --> 00:06:50,627
your growth.
108
00:06:50,627 --> 00:06:52,672
You're right.
109
00:06:52,672 --> 00:06:55,806
You are different.
110
00:06:55,806 --> 00:06:59,287
It's Zeke.
111
00:06:59,287 --> 00:07:02,769
Clearly there's an emergency.
112
00:07:06,643 --> 00:07:08,688
And she was just
running down your street?
113
00:07:08,688 --> 00:07:10,298
I think somebody
was chasing her.
114
00:07:12,039 --> 00:07:13,388
It's okay.
115
00:07:13,388 --> 00:07:15,303
I'm Gabi Mosely.
116
00:07:15,303 --> 00:07:16,522
This is Zeke.
117
00:07:16,522 --> 00:07:18,568
You're safe now, I promise.
118
00:07:18,568 --> 00:07:21,179
Can you--can you--
119
00:07:21,179 --> 00:07:23,616
can you get this off, please?
120
00:07:23,616 --> 00:07:27,881
Okay.
121
00:07:32,538 --> 00:07:34,932
What is your name?
122
00:07:34,932 --> 00:07:36,803
I--
123
00:07:36,803 --> 00:07:38,675
I d--I don't remember.
124
00:07:38,675 --> 00:07:41,895
Do you know
what happened to you?
125
00:07:41,895 --> 00:07:44,811
This evil...
126
00:07:44,811 --> 00:07:47,510
lizard...
127
00:07:47,510 --> 00:07:52,471
he took me on...
128
00:07:52,471 --> 00:07:54,995
on his--on his spaceship.
129
00:07:54,995 --> 00:07:57,215
A lizard kidnapped you
130
00:07:57,215 --> 00:08:01,567
and held you captive
on a spaceship?
131
00:08:01,567 --> 00:08:04,004
May I take your photo?
132
00:08:04,004 --> 00:08:07,268
I might be able
to identify you.
133
00:08:12,752 --> 00:08:14,145
Have you been drinking?
134
00:08:14,145 --> 00:08:16,713
He drugged me.
135
00:08:16,713 --> 00:08:18,366
That, I remember.
136
00:08:18,366 --> 00:08:19,977
We're gonna need
to get you to the hospital.
137
00:08:19,977 --> 00:08:21,979
We don't know
what you've been given.
138
00:08:24,721 --> 00:08:26,026
Is your name Aisha?
139
00:08:28,376 --> 00:08:30,030
Yeah.
140
00:08:30,030 --> 00:08:33,991
Yeah, it's Aisha.
141
00:08:33,991 --> 00:08:35,383
Aisha Carter.
142
00:08:35,383 --> 00:08:37,168
I found
your social media page.
143
00:08:37,168 --> 00:08:38,909
Looks like you stopped posting
two months ago.
144
00:08:38,909 --> 00:08:40,650
That must've been
when you were kidnapped.
145
00:08:40,650 --> 00:08:44,262
He has my friends.
He's holding them hostage.
146
00:08:44,262 --> 00:08:45,872
I-I left them there.
147
00:08:45,872 --> 00:08:47,482
- No, Aisha. Calm down.
- No, no, no!
148
00:08:47,482 --> 00:08:49,354
He's gonna kill them,
he's gonna kill them!
149
00:08:49,354 --> 00:08:51,269
- Oh!
- Oh, oh, oh.
150
00:09:01,540 --> 00:09:02,497
You've come to kill me.
151
00:09:02,497 --> 00:09:03,455
That's why
Gabrielle called you.
152
00:09:03,455 --> 00:09:05,239
Isn't it?
153
00:09:05,239 --> 00:09:08,634
Gabrielle loves me, Executioner.
154
00:09:08,634 --> 00:09:10,462
That's why she called you.
155
00:09:10,462 --> 00:09:12,420
Because she can't
do it herself.
156
00:09:12,420 --> 00:09:15,336
I know she's considered it.
157
00:09:15,336 --> 00:09:18,862
But she always realizes
how much she needs me.
158
00:09:18,862 --> 00:09:23,562
She needs me to be her partner,
to help her solve your cases,
159
00:09:23,562 --> 00:09:27,566
because you and the others
aren't smart enough.
160
00:09:27,566 --> 00:09:30,743
Your clients would never
be found
161
00:09:30,743 --> 00:09:32,527
if it weren't for me.
162
00:09:34,747 --> 00:09:37,750
Isn't that ironic, Executioner?
163
00:09:37,750 --> 00:09:41,841
That the big, bad wolf
of Mosely & Associates
164
00:09:41,841 --> 00:09:43,147
is their savior?
165
00:09:57,074 --> 00:09:59,511
Do we know anything
about Aisha or her friends?
166
00:09:59,511 --> 00:10:01,252
Zeke found
a few things online,
167
00:10:01,252 --> 00:10:03,646
Lacey's back at the ranch
piecing together a profile,
168
00:10:03,646 --> 00:10:05,865
and Trent's looking up
missing cases.
169
00:10:05,865 --> 00:10:07,867
What about Dhan?
170
00:10:07,867 --> 00:10:09,956
He's... taking the day off.
171
00:10:12,132 --> 00:10:14,265
It's Zeke.
172
00:10:14,265 --> 00:10:16,571
Apparently,
Aisha has a criminal record.
173
00:10:16,571 --> 00:10:18,661
He wants us to call him.
174
00:10:20,227 --> 00:10:21,925
Aisha's seizure
was the result
175
00:10:21,925 --> 00:10:23,535
of a minor drug overdose.
176
00:10:23,535 --> 00:10:26,364
High amounts of the anesthetic
sodium thiopental
177
00:10:26,364 --> 00:10:27,626
was found in her system.
178
00:10:27,626 --> 00:10:29,672
Oh.
Explains the amnesia.
179
00:10:29,672 --> 00:10:32,413
Paranoid delusions
can also be a side effect.
180
00:10:32,413 --> 00:10:34,024
I want to believe
Aisha's story,
181
00:10:34,024 --> 00:10:36,243
but the fact of the matter is,
it's not uncommon
182
00:10:36,243 --> 00:10:38,245
for young people like her
to end up here
183
00:10:38,245 --> 00:10:40,726
after a night of fun
turns into an overdose.
184
00:10:47,472 --> 00:10:49,604
Aisha, this is Margaret.
185
00:10:49,604 --> 00:10:51,737
She helps me find
missing people.
186
00:10:51,737 --> 00:10:53,478
Where is he?
187
00:10:53,478 --> 00:10:56,307
The guy that saved me?
188
00:10:57,917 --> 00:11:00,833
Hey, Aisha.
How you feeling?
189
00:11:02,835 --> 00:11:05,055
Ish-Zarin, Ish-Zarin!
190
00:11:05,055 --> 00:11:06,709
- What is she saying?
- I don't know.
191
00:11:06,709 --> 00:11:08,014
It sounds like gibberish.
192
00:11:08,014 --> 00:11:11,235
I remember some things.
A little.
193
00:11:11,235 --> 00:11:13,106
My friends' names.
194
00:11:13,106 --> 00:11:16,153
They're Estrella and Nova.
195
00:11:16,153 --> 00:11:17,937
And there's this other woman.
196
00:11:17,937 --> 00:11:20,113
I don't know
what happened to her.
197
00:11:20,113 --> 00:11:22,159
And what about the kidnapper?
198
00:11:22,159 --> 00:11:24,727
Can you give us a
more accurate description now?
199
00:11:24,727 --> 00:11:26,250
I told you.
200
00:11:26,250 --> 00:11:28,382
It was a lizard with four arms.
201
00:11:28,382 --> 00:11:31,734
Two were hairy
and the other two...
202
00:11:31,734 --> 00:11:34,388
is these claws.
203
00:11:34,388 --> 00:11:36,347
A head full of flames.
204
00:11:36,347 --> 00:11:38,001
She believes
what she's saying.
205
00:11:38,001 --> 00:11:40,133
Look, I know this sounds
crazy, but it's true.
206
00:11:40,133 --> 00:11:42,657
We're going to find
your friends.
207
00:11:42,657 --> 00:11:45,486
Is there any family
we can call?
208
00:11:45,486 --> 00:11:49,664
No.
It's just Estrella and Nova.
209
00:11:52,580 --> 00:11:56,062
Do you believe me?
- Yes, I do.
210
00:12:01,415 --> 00:12:03,200
Aisha Carter.
211
00:12:03,200 --> 00:12:06,420
23 years old, born and raised
in Jersey by her aunt.
212
00:12:06,420 --> 00:12:08,553
Parents passed
when Aisha was a child.
213
00:12:08,553 --> 00:12:11,686
Her last gig was working as
a temp assistant at a start-up
214
00:12:11,686 --> 00:12:15,038
when she allegedly
attacked a coworker unprovoked
215
00:12:15,038 --> 00:12:17,344
three months
before she went missing.
216
00:12:17,344 --> 00:12:19,042
Manager called the police.
- Unprovoked?
217
00:12:19,042 --> 00:12:20,652
That seems very unlike Aisha.
218
00:12:20,652 --> 00:12:22,175
I mean, she's gentle,
an empath.
219
00:12:22,175 --> 00:12:24,177
Sounds like Aisha
had people fooled.
220
00:12:24,177 --> 00:12:27,528
Wouldn't be a first.
221
00:12:27,528 --> 00:12:30,053
What was the outcome
of Aisha's arrest?
222
00:12:30,053 --> 00:12:31,794
Aisha avoided jail time,
but was assigned
223
00:12:31,794 --> 00:12:33,578
anger management
and community service.
224
00:12:33,578 --> 00:12:36,015
My turn.
225
00:12:36,015 --> 00:12:38,061
Wait, that's the coworker
that Aisha fought with
226
00:12:38,061 --> 00:12:39,192
on the right.
227
00:12:39,192 --> 00:12:40,803
Well clearly,
228
00:12:40,803 --> 00:12:42,630
they're still friends
after the altercation.
229
00:12:42,630 --> 00:12:43,762
So Aisha had friends, but
no one reported her missing?
230
00:12:43,762 --> 00:12:45,329
And where is this aunt?
231
00:12:45,329 --> 00:12:46,852
Maybe Aisha wasn't missing.
232
00:12:46,852 --> 00:12:48,419
Maybe the drugs
have her confused.
233
00:12:48,419 --> 00:12:50,464
No, we believe Aisha
234
00:12:50,464 --> 00:12:52,684
until there is
concrete reason not to.
235
00:12:52,684 --> 00:12:56,035
Aisha still has two friends
missing and in danger.
236
00:12:56,035 --> 00:12:57,167
We need to move fast.
237
00:12:57,167 --> 00:12:58,733
Now that Aisha escaped,
238
00:12:58,733 --> 00:13:00,692
the kidnapper knows
she is able to ID him.
239
00:13:00,692 --> 00:13:03,390
He will get rid of the friends
and make a run for it.
240
00:13:03,390 --> 00:13:05,784
I'll hit the DCPD, keep
trying to ID the two friends.
241
00:13:05,784 --> 00:13:08,265
I'll take Aisha's
anger management counselor.
242
00:13:08,265 --> 00:13:11,137
Maybe she can fill in
the blanks where Aisha can't.
243
00:13:11,137 --> 00:13:12,922
Margaret, Dhan,
Aisha's apartment.
244
00:13:12,922 --> 00:13:14,445
Lacey, talk to Aisha's friends,
245
00:13:14,445 --> 00:13:16,751
especially the one
she fought with.
246
00:13:16,751 --> 00:13:20,016
May I have a word with you?
- No.
247
00:13:27,371 --> 00:13:30,461
Dhan, is everything okay?
Is it Ethan?
248
00:13:33,594 --> 00:13:36,249
Don't want to talk about it.
249
00:13:36,249 --> 00:13:38,686
Let's just get to
space girl's place.
250
00:13:43,256 --> 00:13:46,956
So you're like
a law student-slash-vigilante?
251
00:13:46,956 --> 00:13:49,219
So badass.
- Thanks.
252
00:13:49,219 --> 00:13:52,613
Now about Aisha Carter.
253
00:13:52,613 --> 00:13:54,398
I'm disturbed
Aisha's been missing
254
00:13:54,398 --> 00:13:55,965
all this time and nobody knew.
255
00:13:55,965 --> 00:13:58,054
Is she okay?
- She's on the mend.
256
00:13:58,054 --> 00:13:59,838
Ms. Allen, we need your help.
257
00:13:59,838 --> 00:14:02,188
As her anger management counselor,
258
00:14:02,188 --> 00:14:05,496
did Aisha mention anyone
she was having issues with?
259
00:14:05,496 --> 00:14:07,063
Please understand that
260
00:14:07,063 --> 00:14:09,369
I wouldn't normally
violate client privilege,
261
00:14:09,369 --> 00:14:13,112
but lives are at stake
and I want to help.
262
00:14:13,112 --> 00:14:15,201
Aisha is a sweet sprit.
263
00:14:15,201 --> 00:14:17,203
Aisha's a frickin' nutjob, okay?
264
00:14:17,203 --> 00:14:20,206
She attacked me for no reason.
Just snapped.
265
00:14:20,206 --> 00:14:21,991
What about her altercation
at work?
266
00:14:21,991 --> 00:14:24,471
Aisha claims that those
young women were bullying her.
267
00:14:24,471 --> 00:14:27,735
All right,
she's quirky, eccentric.
268
00:14:27,735 --> 00:14:30,434
She doesn't fit in
with a lot of people.
269
00:14:30,434 --> 00:14:32,001
And she feels things deeply.
270
00:14:33,611 --> 00:14:35,047
Wait.
271
00:14:35,047 --> 00:14:37,006
Actually, Aisha
did seem super depressed
272
00:14:37,006 --> 00:14:38,703
when I saw her in
the break room that morning.
273
00:14:38,703 --> 00:14:41,097
Okay, was it family drama,
her love life?
274
00:14:41,097 --> 00:14:42,446
Why would we know?
275
00:14:42,446 --> 00:14:44,535
Weren't you friends with her?
276
00:14:44,535 --> 00:14:47,277
No.
277
00:14:47,277 --> 00:14:50,541
Oh, okay. Um...
278
00:14:53,805 --> 00:14:57,635
Isn't this the three of you?
279
00:14:59,506 --> 00:15:01,160
Those photos aren't real.
280
00:15:01,160 --> 00:15:03,119
They're Photoshopped.
281
00:15:03,119 --> 00:15:06,644
I do believe that Aisha
embellishes from time to time.
282
00:15:06,644 --> 00:15:09,560
You think she's lying
about being kidnapped?
283
00:15:09,560 --> 00:15:11,431
I'm inclined to believe her.
284
00:15:11,431 --> 00:15:13,042
Aisha's fibbing is harmless
285
00:15:13,042 --> 00:15:15,000
and as far as
the altercation goes,
286
00:15:15,000 --> 00:15:17,785
I think her grief is what
caused her to snap that day.
287
00:15:17,785 --> 00:15:19,439
Aisha's beloved aunt
288
00:15:19,439 --> 00:15:22,573
passed away the night
before the altercation.
289
00:15:22,573 --> 00:15:24,183
People act in ways
they normally wouldn't
290
00:15:24,183 --> 00:15:27,230
when faced with deep grief
or trauma like that.
291
00:15:34,019 --> 00:15:35,673
Thank you for coming in.
292
00:15:35,673 --> 00:15:37,283
One thing's for certain.
293
00:15:37,283 --> 00:15:39,372
Aisha's belongings
are as eccentric as she is.
294
00:15:39,372 --> 00:15:42,680
She loves outer space,
that's for sure.
295
00:15:42,680 --> 00:15:45,900
I'm gonna see if Zeke
has any updates.
296
00:15:49,252 --> 00:15:51,428
Let me see that.
297
00:15:51,428 --> 00:15:52,690
What is it?
298
00:15:52,690 --> 00:15:55,606
That mask is a character
299
00:15:55,606 --> 00:15:58,261
in a book called
"Night Jupiter."
300
00:15:58,261 --> 00:16:00,002
Her name is Luminare.
301
00:16:00,002 --> 00:16:01,916
It's a sci-fi series
from over a decade ago.
302
00:16:01,916 --> 00:16:03,614
Taylor begged me to read it,
303
00:16:03,614 --> 00:16:05,224
but I thought it was
too dark for young children.
304
00:16:05,224 --> 00:16:07,009
That's why I recognized
all this stuff.
305
00:16:07,009 --> 00:16:08,967
They're costumes from the
other characters in the book.
306
00:16:08,967 --> 00:16:11,361
And the best friends
of the main character
307
00:16:11,361 --> 00:16:13,276
are Nova and Estrella.
308
00:16:13,276 --> 00:16:16,540
So Aisha is blending fantasy
and reality.
309
00:16:16,540 --> 00:16:18,542
But the question is, what
is fantasy and what is reality?
310
00:16:18,542 --> 00:16:20,109
And are Nova and Estrella
even real?
311
00:16:20,109 --> 00:16:21,545
They are until they aren't.
312
00:16:21,545 --> 00:16:23,112
We need to all download
that book.
313
00:16:23,112 --> 00:16:25,027
If we get in Aisha's head,
314
00:16:25,027 --> 00:16:26,724
we might be able to save her
friends before it's too late.
315
00:16:29,205 --> 00:16:30,684
So much of this story
316
00:16:30,684 --> 00:16:31,946
is in the language
that the author made up.
317
00:16:31,946 --> 00:16:33,948
No translation, either?
318
00:16:33,948 --> 00:16:35,602
I mean, maybe that's why this
book has such a cult following.
319
00:16:35,602 --> 00:16:37,822
Leave so much room
for the readers' imagination.
320
00:16:37,822 --> 00:16:39,998
Are they okay?
321
00:16:39,998 --> 00:16:42,566
I got something!
Page 230.
322
00:16:42,566 --> 00:16:44,263
The villain is revealed
323
00:16:44,263 --> 00:16:48,137
as a creature with
a lizard face and human body.
324
00:16:48,137 --> 00:16:49,877
That's how Aisha
described her kidnapper.
325
00:16:49,877 --> 00:16:51,705
Hey.
326
00:16:51,705 --> 00:16:53,577
Aisha's getting more lucid.
327
00:16:53,577 --> 00:16:54,708
She thinks she might remember
where she was taken.
328
00:16:54,708 --> 00:16:56,406
She was at some party.
329
00:16:56,406 --> 00:16:58,190
It was their first time
hanging with Estrella.
330
00:16:58,190 --> 00:16:59,800
Up until then,
they were just online friends.
331
00:16:59,800 --> 00:17:01,324
They were snatched together.
332
00:17:01,324 --> 00:17:03,195
Did she give you any detail
about the party?
333
00:17:03,195 --> 00:17:05,502
A location, vague description?
- No, but she did say
334
00:17:05,502 --> 00:17:07,895
Estrella barely had any family
or friends, either.
335
00:17:07,895 --> 00:17:09,549
And that they looked like
they could be sisters.
336
00:17:09,549 --> 00:17:11,116
Okay, so we're looking for
337
00:17:11,116 --> 00:17:12,552
similar facial traits, perhaps,
skin tone.
338
00:17:12,552 --> 00:17:14,380
Lacey, call Trent.
339
00:17:14,380 --> 00:17:15,773
Tell him to get a sketch artist
down to the hospital,
340
00:17:15,773 --> 00:17:17,601
work with Aisha ASAP.
341
00:17:17,601 --> 00:17:20,299
I also found
an online message board thread
342
00:17:20,299 --> 00:17:22,780
that claims to translate
the language of the book.
343
00:17:22,780 --> 00:17:25,826
I'm sending the link now.
344
00:17:25,826 --> 00:17:28,264
There's, like,
a thousand posts.
345
00:17:28,264 --> 00:17:30,744
A lot of them mention
Ish-Zarin.
346
00:17:30,744 --> 00:17:33,095
That's the word
Aisha kept repeating.
347
00:17:33,095 --> 00:17:34,270
According to the translation,
348
00:17:34,270 --> 00:17:36,663
it means "celestial."
349
00:17:36,663 --> 00:17:39,188
Described as
a beautiful flower field.
350
00:17:39,188 --> 00:17:40,406
A sacred place of love.
351
00:17:40,406 --> 00:17:42,930
I found this fan art.
352
00:17:42,930 --> 00:17:44,932
Zeke, see if you can
identify the flower
353
00:17:44,932 --> 00:17:47,065
and narrow down
our field options.
354
00:17:47,065 --> 00:17:49,502
This place could be important.
355
00:17:53,593 --> 00:17:55,291
Yes, I'm still alive.
356
00:17:55,291 --> 00:17:57,119
How could you, Gabrielle?
357
00:17:57,119 --> 00:17:59,512
You're imploding our lives!
358
00:18:02,428 --> 00:18:03,995
You have an important case.
359
00:18:03,995 --> 00:18:05,344
It's none of your business.
360
00:18:05,344 --> 00:18:06,737
I don't need your help anymore.
361
00:18:06,737 --> 00:18:08,304
Then why are you here?
362
00:18:08,304 --> 00:18:09,957
You've revealed your dirty,
little secret
363
00:18:09,957 --> 00:18:11,350
to the executioner.
364
00:18:11,350 --> 00:18:15,224
Now what, Gabrielle?
365
00:18:15,224 --> 00:18:18,575
Trouble in paradise,
isn't there?
366
00:18:18,575 --> 00:18:20,707
Your executioner must not
be talking to you,
367
00:18:20,707 --> 00:18:24,929
so you come to see
what happened for yourself.
368
00:18:24,929 --> 00:18:26,931
He doesn't understand
what you did.
369
00:18:26,931 --> 00:18:30,761
He doesn't understand why
you've kept me alive, but I do.
370
00:18:30,761 --> 00:18:34,808
I will always be the one that
understands you, Gabrielle.
371
00:18:34,808 --> 00:18:36,375
That has always
been our connection.
372
00:18:36,375 --> 00:18:38,160
Shut up!
Shut up.
373
00:18:38,160 --> 00:18:40,162
Even your father
didn't understand you.
374
00:18:40,162 --> 00:18:42,294
Not like I did.
- You barely knew my father.
375
00:18:45,906 --> 00:18:48,692
At the farmhouse,
I told you that
376
00:18:48,692 --> 00:18:49,910
he didn't care.
377
00:18:49,910 --> 00:18:50,868
That he wasn't searching
for you.
378
00:18:50,868 --> 00:18:53,131
Well...
379
00:18:53,131 --> 00:18:55,264
that was a lie.
380
00:18:55,264 --> 00:18:58,832
Your father
searched tirelessly.
381
00:18:58,832 --> 00:19:00,921
Even when he fell prey
to alcoholism,
382
00:19:00,921 --> 00:19:03,446
he was undeterred.
383
00:19:05,012 --> 00:19:06,753
He came to me a couple times
384
00:19:06,753 --> 00:19:08,842
and he'd talk about
385
00:19:08,842 --> 00:19:13,586
the lack of media attention
surrounding your disappearance.
386
00:19:13,586 --> 00:19:15,197
He knew
I was your favorite teacher
387
00:19:15,197 --> 00:19:17,416
and he...
388
00:19:17,416 --> 00:19:19,592
he saw me as an ally,
I guess.
389
00:19:21,028 --> 00:19:23,901
Anyway, he used to marvel
at how someone like him
390
00:19:23,901 --> 00:19:27,731
could end
with such a brilliant daughter.
391
00:19:27,731 --> 00:19:29,602
See, even he knew.
392
00:19:29,602 --> 00:19:31,909
He often wondered
if your kidnapping
393
00:19:31,909 --> 00:19:33,998
was God's way of taking back
394
00:19:33,998 --> 00:19:37,871
what Richard
should never have had.
395
00:19:37,871 --> 00:19:39,221
You.
396
00:19:39,221 --> 00:19:41,614
You watched
my father suffer,
397
00:19:41,614 --> 00:19:44,965
knowing you had the power
to alleviate his pain
398
00:19:44,965 --> 00:19:48,621
by giving him
his daughter back.
399
00:19:51,581 --> 00:19:53,539
One way or another,
400
00:19:53,539 --> 00:19:55,846
today will be your last day
on this Earth
401
00:19:55,846 --> 00:19:59,284
and you will die knowing
your mother was right.
402
00:19:59,284 --> 00:20:02,766
You are broken, unlovable.
403
00:20:47,027 --> 00:20:48,725
He's targeting Black women.
404
00:20:48,725 --> 00:20:50,422
Aisha's Black,
Estrella is Black,
405
00:20:50,422 --> 00:20:51,597
and so is this poor girl.
406
00:20:51,597 --> 00:20:53,207
Whoever killed this woman
407
00:20:53,207 --> 00:20:54,644
is not only familiar
with the book series...
408
00:20:54,644 --> 00:20:55,688
Familiar
with the message board
409
00:20:55,688 --> 00:20:57,603
and translations, too.
410
00:20:57,603 --> 00:20:59,257
He's preying on women that
are into Night Jupiter World.
411
00:20:59,257 --> 00:21:00,954
At least that
narrows it down.
412
00:21:00,954 --> 00:21:02,695
Now we have a target area.
413
00:21:02,695 --> 00:21:04,131
Zeke is still going through
his street cam footage
414
00:21:04,131 --> 00:21:05,219
looking for the kidnapper,
but Lacey,
415
00:21:05,219 --> 00:21:07,004
maybe you and him can tag-team
416
00:21:07,004 --> 00:21:09,093
and go back through
the message board threads.
417
00:21:09,093 --> 00:21:11,487
The person is likely to have
engaged with the community.
418
00:21:11,487 --> 00:21:13,010
Of course.
419
00:21:15,142 --> 00:21:17,667
- What do you have?
- Well, uh...
420
00:21:17,667 --> 00:21:19,973
it's all preliminary,
but the ME thinks
421
00:21:19,973 --> 00:21:21,801
the victim was likely
killed somewhere else
422
00:21:21,801 --> 00:21:23,455
and dumped in the field.
423
00:21:23,455 --> 00:21:25,805
Given the, uh,
number of stab wounds,
424
00:21:25,805 --> 00:21:27,590
this field would've been
soaked with blood.
425
00:21:27,590 --> 00:21:28,939
How long is it gonna take
to ID?
426
00:21:28,939 --> 00:21:31,289
Couple hours, max.
427
00:21:37,991 --> 00:21:39,428
Set it up
428
00:21:39,428 --> 00:21:40,777
right here.
429
00:21:43,780 --> 00:21:47,479
Her name is Shanice Thompson.
430
00:21:47,479 --> 00:21:50,569
She was 21 years old,
and she wanted to be a singer.
431
00:21:50,569 --> 00:21:53,180
She was estranged
from her family
432
00:21:53,180 --> 00:21:56,836
and didn't have
any close friends.
433
00:21:56,836 --> 00:22:00,797
Shanice was stabbed 50 times
434
00:22:00,797 --> 00:22:05,410
and thrown in the field
behind me.
435
00:22:05,410 --> 00:22:09,719
Historically, Black women
have been forgotten,
436
00:22:09,719 --> 00:22:13,592
disregarded, cast aside.
437
00:22:13,592 --> 00:22:17,988
They are invisible
in this society,
438
00:22:17,988 --> 00:22:21,078
and this predator knows it.
439
00:22:21,078 --> 00:22:22,819
He is brazen
440
00:22:22,819 --> 00:22:25,952
because he thinks nobody cares.
441
00:22:25,952 --> 00:22:31,393
But I know there are people
out there who do care.
442
00:22:33,699 --> 00:22:36,528
Whoever you are,
443
00:22:36,528 --> 00:22:39,792
take a good, long look
at my face,
444
00:22:39,792 --> 00:22:42,099
because I'm coming for you,
445
00:22:42,099 --> 00:22:46,277
and I will not stop
until you're behind bars.
446
00:22:46,277 --> 00:22:47,409
Or dead.
447
00:22:47,409 --> 00:22:50,107
What the hell is she doing?
448
00:22:50,107 --> 00:22:51,500
Why is she taunting him?
449
00:22:51,500 --> 00:22:53,110
Threatening him?
450
00:22:53,110 --> 00:22:57,419
Apparently,
reckless Gabi is a thing now.
451
00:22:57,419 --> 00:23:00,770
- You think this is a joke?
- You see me laughing?
452
00:23:00,770 --> 00:23:02,641
There are still two women
453
00:23:02,641 --> 00:23:04,861
being held captive
by this predator.
454
00:23:04,861 --> 00:23:07,733
Here is one of them.
Her name is Estrella.
455
00:23:07,733 --> 00:23:11,258
If this young woman
looks familiar to you,
456
00:23:11,258 --> 00:23:14,610
please call the number
at the bottom of your screen.
457
00:23:16,350 --> 00:23:17,830
The night she was kidnapped,
she and Estrella
458
00:23:17,830 --> 00:23:19,745
were at a "Night Jupiter"
party.
459
00:23:19,745 --> 00:23:21,355
Fans pooled their money
together to get wild, I guess.
460
00:23:21,355 --> 00:23:23,053
She said Nova was already
on the spaceship
461
00:23:23,053 --> 00:23:24,707
when she and Estrella
were brought there.
462
00:23:24,707 --> 00:23:26,796
Aisha said Shanice
was at the party too,
463
00:23:26,796 --> 00:23:28,537
but she's not quite sure when
she landed on the spaceship.
464
00:23:28,537 --> 00:23:29,799
He killed Shanice.
465
00:23:29,799 --> 00:23:31,583
Nova and Estrella
are clearly next.
466
00:23:31,583 --> 00:23:33,193
Did Aisha say
what kind of party it was?
467
00:23:33,193 --> 00:23:34,847
Like a rave kinda joint.
468
00:23:34,847 --> 00:23:36,414
We went on
the message boards
469
00:23:36,414 --> 00:23:38,242
and we heard rumblings
of a rave-like gathering
470
00:23:38,242 --> 00:23:41,332
tonight at an abandoned lot
the community calls Loy.
471
00:23:41,332 --> 00:23:43,813
Book-themed costumes
strictly enforced.
472
00:23:43,813 --> 00:23:46,685
All right.
473
00:23:46,685 --> 00:23:48,121
Looks like it's party time.
474
00:24:10,622 --> 00:24:12,624
Lots of lizards here.
475
00:24:14,670 --> 00:24:16,672
Okay, we need to divide
and conquer.
476
00:24:16,672 --> 00:24:19,501
Trent, question the bartenders.
They have access to liquor.
477
00:24:19,501 --> 00:24:21,024
They could easily spike
the drinks,
478
00:24:21,024 --> 00:24:22,808
so it could be one of them.
479
00:24:22,808 --> 00:24:24,462
Dhan and I will start
at the other end of the party.
480
00:24:24,462 --> 00:24:26,943
I'm gonna go talk
to the loners in the corner.
481
00:24:26,943 --> 00:24:29,423
Wallflowers see everything.
482
00:24:34,516 --> 00:24:36,953
Did you really use Sir
to solve our cases?
483
00:24:36,953 --> 00:24:39,346
God, Gabi,
you tainted the one thing
484
00:24:39,346 --> 00:24:41,174
helping all of us,
helping me heal.
485
00:24:41,174 --> 00:24:44,308
You gave him purpose.
You gave him proximity to you.
486
00:24:44,308 --> 00:24:46,397
You gave him redemption,
for God's sake.
487
00:24:46,397 --> 00:24:48,530
I screwed up, Dhan.
I know that.
488
00:24:48,530 --> 00:24:51,881
Have you never made
a monumental mistake?
489
00:24:51,881 --> 00:24:53,926
Know what?
490
00:24:53,926 --> 00:24:57,713
This party's big enough for all
of us to search separate areas.
491
00:25:35,664 --> 00:25:38,231
Thank you for your time.
492
00:25:40,407 --> 00:25:41,670
Hey, Zeke.
493
00:25:41,670 --> 00:25:43,715
G-Gabi,
he's in a white truck.
494
00:25:43,715 --> 00:25:45,543
- Hold on.
- Can you hear me?
495
00:25:45,543 --> 00:25:46,544
What?
496
00:25:46,544 --> 00:25:48,111
I-I can't hear you.
497
00:25:48,111 --> 00:25:49,765
I can't hear you.
498
00:25:49,765 --> 00:25:51,854
Gabi, he's in a white truck.
499
00:25:51,854 --> 00:25:54,813
I still can't hear you.
One sec.
500
00:25:56,467 --> 00:25:59,383
Okay, it's quieter now.
What's up?
501
00:25:59,383 --> 00:26:01,080
Can you hear me?
He's in a white truck.
502
00:26:01,080 --> 00:26:02,516
A white truck--
Oh, Zeke!
503
00:26:02,516 --> 00:26:04,170
Get help!
- Gabi, Gabi!
504
00:26:04,170 --> 00:26:06,651
- Help me! No, no! Help me!
- Gabi, Gabi!
505
00:26:06,651 --> 00:26:09,088
- Trent! Dhan! Help me!
- Gabi!
506
00:26:19,229 --> 00:26:20,317
- When did she come out here?
- Zeke, pull up the footage!
507
00:26:20,317 --> 00:26:21,623
There's no cameras
in that area.
508
00:26:21,623 --> 00:26:22,667
No, I need every unit
searching for her now.
509
00:26:22,667 --> 00:26:24,147
Hey, I need an APB out
every half hour.
510
00:26:24,147 --> 00:26:25,757
We're looking for
a white box truck.
511
00:26:25,757 --> 00:26:27,541
Zeke, what did you hear
when he took her?
512
00:26:27,541 --> 00:26:29,239
I heard her fighting back.
513
00:26:29,239 --> 00:26:31,110
She was screaming for us.
For you, Dhan.
514
00:26:31,110 --> 00:26:33,765
How the hell did this happen?
How did Gabi end up alone?
515
00:26:33,765 --> 00:26:37,116
Why weren't you watching her?
516
00:26:37,116 --> 00:26:40,424
You're hiding something, Dhan.
Something about Gabi.
517
00:26:40,424 --> 00:26:41,817
Tell us what the hell
is going on.
518
00:26:41,817 --> 00:26:43,209
I swear,
I don't know where she is.
519
00:26:43,209 --> 00:26:44,689
Guys, enough
with the fighting, okay?
520
00:26:44,689 --> 00:26:46,778
We have to focus
on finding Gabi right now.
521
00:26:49,781 --> 00:26:51,522
Gabi.
522
00:26:51,522 --> 00:26:53,219
Oh, God. I can't--I can't.
I can't lose you, Gabi.
523
00:26:53,219 --> 00:26:55,700
I can't. I just... can't.
524
00:27:07,581 --> 00:27:08,931
Zeke?
525
00:27:08,931 --> 00:27:12,630
Zeke, are you there?
Zeke!
526
00:27:12,630 --> 00:27:13,631
Zeke!
527
00:27:22,466 --> 00:27:23,859
What happened to Gabrielle?
528
00:27:23,859 --> 00:27:25,034
You think if I knew
I'd be here?
529
00:27:25,034 --> 00:27:27,079
Release me!
530
00:27:27,079 --> 00:27:28,864
She was grabbed outside
a rave in an abandoned lot
531
00:27:28,864 --> 00:27:30,256
at the edge of DC.
532
00:27:30,256 --> 00:27:31,605
We're dealing
with a serial killer
533
00:27:31,605 --> 00:27:32,955
who specifically
targets Black women.
534
00:27:32,955 --> 00:27:34,913
Release me!
Gabrielle needs me.
535
00:27:34,913 --> 00:27:36,480
Listen to me,
you piece of crap.
536
00:27:36,480 --> 00:27:37,916
You are gonna read this file
537
00:27:37,916 --> 00:27:39,613
and help me figure out
who took her,
538
00:27:39,613 --> 00:27:41,659
'cause if Gabi doesn't survive,
neither do you.
539
00:27:41,659 --> 00:27:43,879
I will put a bullet
in your head
540
00:27:43,879 --> 00:27:45,663
and won't think twice about it.
541
00:27:56,152 --> 00:27:58,589
The spaceship.
542
00:28:01,200 --> 00:28:06,858
Are you okay?
543
00:28:09,556 --> 00:28:11,907
- Who are you?
- Estrella.
544
00:28:11,907 --> 00:28:13,604
You're real?
545
00:28:13,604 --> 00:28:16,825
Oh, thank God.
546
00:28:16,825 --> 00:28:19,653
Nova?
- I'm here.
547
00:28:19,653 --> 00:28:21,786
I'm sorry he got you.
548
00:28:21,786 --> 00:28:24,441
I'm just happy
you're both still alive.
549
00:28:24,441 --> 00:28:27,574
My name is Gabi Mosely.
I've been trying to find you.
550
00:28:27,574 --> 00:28:30,099
Aisha's alive.
She's okay.
551
00:28:30,099 --> 00:28:32,057
Oh, my God. She's safe.
552
00:28:32,057 --> 00:28:33,667
Thank you.
553
00:28:33,667 --> 00:28:35,844
Can you tell me anything
about your captor?
554
00:28:35,844 --> 00:28:39,499
Yeah, he keeps that damn
lizard mask on.
555
00:28:39,499 --> 00:28:44,722
Even when he rapes us.
556
00:28:44,722 --> 00:28:47,812
Where's his lair?
Where does he take you?
557
00:28:47,812 --> 00:28:50,902
This is his lair.
558
00:28:50,902 --> 00:28:52,469
I'm gonna get us out of this.
559
00:28:54,079 --> 00:28:56,038
There's something puzzling
about Shanice's death.
560
00:28:56,038 --> 00:28:57,517
What?
561
00:28:57,517 --> 00:28:58,867
The depth of her stab wounds vary.
562
00:28:58,867 --> 00:29:00,651
Two extremes, in fact.
563
00:29:00,651 --> 00:29:03,785
Some are very deep, while
others barely break the skin.
564
00:29:03,785 --> 00:29:04,786
Two killers of
varying strengths?
565
00:29:04,786 --> 00:29:06,309
One is dominant, while
566
00:29:06,309 --> 00:29:08,920
the other might be...
less enthusiastic.
567
00:29:08,920 --> 00:29:12,924
And Aisha describes
the kidnapper as a lizard
568
00:29:12,924 --> 00:29:18,538
with four arms, claws, and
flames coming out of his head.
569
00:29:18,538 --> 00:29:20,062
Even though Aisha was drugged,
570
00:29:20,062 --> 00:29:21,846
in her mind,
what she saw was real.
571
00:29:21,846 --> 00:29:23,630
We know.
The person wears a lizard mask,
572
00:29:23,630 --> 00:29:25,197
but the rest
doesn't make sense.
573
00:29:25,197 --> 00:29:26,329
No, no. But it does.
574
00:29:26,329 --> 00:29:28,722
Four arms means two people.
575
00:29:28,722 --> 00:29:30,376
Two of those arms were hairy,
meaning--
576
00:29:30,376 --> 00:29:32,683
One is a man
and the other's a...
577
00:29:32,683 --> 00:29:34,859
woman.
578
00:29:34,859 --> 00:29:39,821
The claws must be long nails.
579
00:29:39,821 --> 00:29:43,912
Flames on the head.
580
00:29:43,912 --> 00:29:45,304
Person has red hair.
581
00:29:45,304 --> 00:29:46,566
Do you know who took her?
582
00:29:46,566 --> 00:29:49,047
You have to tell me!
Tell me!
583
00:29:49,047 --> 00:29:50,440
Tell me!
584
00:29:50,440 --> 00:29:53,617
Gabrielle!
Gabrielle!
585
00:29:53,617 --> 00:29:54,618
Gabrielle!
586
00:29:57,490 --> 00:30:00,885
- Eeen-oo-bray?
- Um...
587
00:30:00,885 --> 00:30:04,410
I think you asked me
do I have family?
588
00:30:04,410 --> 00:30:06,108
- Yes.
- Yes, I do.
589
00:30:06,108 --> 00:30:09,372
They're looking for us now.
590
00:30:09,372 --> 00:30:15,117
Nova, Ri-a-Az-ca.
591
00:30:15,117 --> 00:30:17,249
I don't speak Tanta. Sorry.
592
00:30:17,249 --> 00:30:19,991
Then why are you here?
593
00:30:19,991 --> 00:30:21,819
Excuse me?
594
00:30:21,819 --> 00:30:25,867
He only chooses victims
from the Night Jupiter World.
595
00:30:25,867 --> 00:30:29,174
I was at one
of those parties, too.
596
00:30:29,174 --> 00:30:32,177
I was tagging along
with a friend.
597
00:30:36,399 --> 00:30:40,316
Do you know what
I just said to you in Tanta?
598
00:30:40,316 --> 00:30:42,971
"I know who you are."
599
00:30:42,971 --> 00:30:45,408
You're not being held captive.
600
00:30:45,408 --> 00:30:47,845
Nova, what is she
talking about?
601
00:30:52,676 --> 00:30:54,808
She figured me out.
602
00:30:54,808 --> 00:30:56,506
How could you?
603
00:30:56,506 --> 00:30:58,638
I took vows.
604
00:30:58,638 --> 00:31:02,642
In sickness or in health.
I love him and he needs this.
605
00:31:15,655 --> 00:31:18,441
What now?
606
00:31:28,190 --> 00:31:29,408
What you find?
607
00:31:29,408 --> 00:31:30,409
So Jennifer and Ken
are husband and wife.
608
00:31:30,409 --> 00:31:31,628
That's right.
Five years ago,
609
00:31:31,628 --> 00:31:33,108
Ken was brought in
as a person of interest
610
00:31:33,108 --> 00:31:34,283
for the rape and murder
of a young woman in Arkansas.
611
00:31:34,283 --> 00:31:35,632
He was alibi'd, though.
612
00:31:35,632 --> 00:31:36,720
Take a guess.
The wife.
613
00:31:36,720 --> 00:31:38,113
They're a killing duo.
614
00:31:38,113 --> 00:31:39,549
Jennifer took advantage
of the fact that
615
00:31:39,549 --> 00:31:41,246
Aisha was alone and vulnerable.
616
00:31:41,246 --> 00:31:42,726
That's how they found out
about Night Jupiter World
617
00:31:42,726 --> 00:31:44,510
and other vulnerable,
Black women.
618
00:31:44,510 --> 00:31:47,861
And Shaker was able
to locate their house.
619
00:31:47,861 --> 00:31:50,952
Found two more bodies
in the basement.
620
00:31:50,952 --> 00:31:52,692
Let's go back
to what we know.
621
00:31:52,692 --> 00:31:56,261
The field;
Celestial is a burial ground.
622
00:31:56,261 --> 00:31:58,481
They're killing these woman
somewhere, but where?
623
00:31:58,481 --> 00:32:01,701
There must be a reference
to an execution place
624
00:32:01,701 --> 00:32:03,529
in "Night Jupiter."
625
00:32:03,529 --> 00:32:05,401
We don't have time to comb
through the message board.
626
00:32:05,401 --> 00:32:07,185
I don't think we need to.
627
00:32:07,185 --> 00:32:08,752
Aisha talked about
a place in the book
628
00:32:08,752 --> 00:32:10,232
where they do
corporal punishment.
629
00:32:10,232 --> 00:32:11,755
It's also called Loy.
630
00:32:11,755 --> 00:32:13,061
As in the name
of the abandoned lot
631
00:32:13,061 --> 00:32:14,584
where the party was held
last night?
632
00:32:14,584 --> 00:32:15,759
That must be where
they're taking Gabi
633
00:32:15,759 --> 00:32:17,282
and the other women.
- On it.
634
00:32:30,469 --> 00:32:32,123
Ken!
635
00:32:32,123 --> 00:32:33,907
The police are looking for us.
We need to go.
636
00:32:33,907 --> 00:32:35,648
I'll be fast. Go keep watch
around the corner.
637
00:32:35,648 --> 00:32:37,215
Why'd you have to take her?
638
00:32:37,215 --> 00:32:38,782
Just do what I said.
639
00:32:38,782 --> 00:32:40,827
- They're gonna kill us.
- It's gonna be okay.
640
00:32:40,827 --> 00:32:43,308
Shut up and go.
641
00:32:43,308 --> 00:32:46,268
Please. No, no, no.
Take me first.
642
00:32:50,663 --> 00:32:52,709
Estrella, run!
643
00:32:59,716 --> 00:33:01,457
Bitch!
644
00:33:01,457 --> 00:33:02,806
No!
645
00:33:20,084 --> 00:33:21,999
They're here!
They're here!
646
00:33:21,999 --> 00:33:24,871
Hey! Let her go!
647
00:33:27,874 --> 00:33:29,963
On the ground!
Now!
648
00:33:33,271 --> 00:33:34,794
Hey, you okay?
You okay?
649
00:33:34,794 --> 00:33:36,274
You okay?
Tell me you're okay.
650
00:33:36,274 --> 00:33:39,582
Dhan! Dhan!
Dhan! Dhan!
651
00:33:39,582 --> 00:33:41,627
I'm okay, I'm okay.
652
00:33:41,627 --> 00:33:45,370
Estrella!
Estrella!
653
00:33:45,370 --> 00:33:49,722
We need some help!
Estrella, Estrella!
654
00:33:49,722 --> 00:33:50,810
Help!
655
00:34:02,344 --> 00:34:05,303
♪ Day by day ♪
656
00:34:05,303 --> 00:34:10,308
♪ Searching for something
I can find ♪
657
00:34:10,308 --> 00:34:13,355
♪ Dusk to dawn ♪
658
00:34:13,355 --> 00:34:18,229
♪ Without a reason
to survive ♪
659
00:34:18,229 --> 00:34:21,232
♪ All we are ♪
660
00:34:21,232 --> 00:34:26,237
♪ Is just a moment
passing by ♪
661
00:34:26,237 --> 00:34:29,153
♪ All I need ♪
662
00:34:29,153 --> 00:34:35,333
♪ Someone to make me
feel alive ♪
663
00:34:35,333 --> 00:34:39,511
♪ Will you be the one
to save me? ♪
664
00:34:39,511 --> 00:34:43,341
♪ Can I have your hand
to hold? ♪
665
00:34:43,341 --> 00:34:48,129
♪ When I'm laid out
on the table ♪
666
00:34:48,129 --> 00:34:51,306
♪ From barely hanging on ♪
667
00:34:51,306 --> 00:34:55,353
♪ Will you be the one
to save me? ♪
668
00:34:55,353 --> 00:34:59,401
♪ Can you catch me
if I fall? ♪
669
00:34:59,401 --> 00:35:03,796
♪ Be enough
when I have nothing left ♪
670
00:35:03,796 --> 00:35:07,278
♪ At all? ♪
671
00:35:07,278 --> 00:35:11,848
♪ Will you be the one ♪
672
00:35:11,848 --> 00:35:15,286
♪ To save me? ♪
673
00:35:15,286 --> 00:35:19,812
♪ Will you be the one ♪
674
00:35:19,812 --> 00:35:21,597
♪ To save me? ♪
675
00:35:21,597 --> 00:35:25,427
Thank you.
676
00:35:25,427 --> 00:35:28,473
Thank you for not
forgetting about me.
677
00:35:28,473 --> 00:35:31,346
It was Gabi, Zeke,
and their team.
678
00:35:31,346 --> 00:35:33,522
They believed me.
679
00:35:33,522 --> 00:35:37,830
Even when nothing I said
made sense.
680
00:35:37,830 --> 00:35:39,092
Thank you.
681
00:35:41,269 --> 00:35:42,835
I'm sorry.
682
00:35:42,835 --> 00:35:44,402
I'm the one who suggested
we go to that party.
683
00:35:44,402 --> 00:35:48,014
This is all my fault.
- No, no, it's not.
684
00:35:48,014 --> 00:35:50,321
Look, that party brought you
into my life.
685
00:35:50,321 --> 00:35:53,281
And for that, I'm thankful.
686
00:35:53,281 --> 00:35:56,414
I'm not gonna let
what they did to us define me.
687
00:35:56,414 --> 00:35:59,678
♪ Will you be the one ♪
688
00:35:59,678 --> 00:36:03,116
♪ To save me? ♪
689
00:36:03,116 --> 00:36:07,251
♪ Will you be the one ♪
690
00:36:07,251 --> 00:36:08,818
♪ To save me? ♪
691
00:36:08,818 --> 00:36:10,080
Zeke, are you--
692
00:36:12,865 --> 00:36:17,218
I tried to leave.
693
00:36:17,218 --> 00:36:19,394
I tried to get to Gabi.
I--
694
00:36:22,614 --> 00:36:25,443
I couldn't.
695
00:36:25,443 --> 00:36:28,838
I couldn't walk out the door.
696
00:36:28,838 --> 00:36:31,101
It's okay.
Okay?
697
00:36:33,930 --> 00:36:36,062
You will.
698
00:36:36,062 --> 00:36:39,022
Someday, you will.
699
00:36:39,022 --> 00:36:43,200
♪ Will you be the one ♪
700
00:36:43,200 --> 00:36:46,464
The wall is full
because of you.
701
00:36:46,464 --> 00:36:50,163
And because of us.
It's full.
702
00:36:50,163 --> 00:36:53,123
Time to start a new one.
703
00:36:54,777 --> 00:36:57,823
You do the honors.
704
00:37:03,133 --> 00:37:07,137
Here.
- ♪ Clear my eyes ♪
705
00:37:07,137 --> 00:37:12,273
♪ Show me the path
so I can see ♪
706
00:37:12,273 --> 00:37:14,971
Well, let's toast.
707
00:37:14,971 --> 00:37:17,452
Thank you...
708
00:37:17,452 --> 00:37:20,672
for finding me.
709
00:37:20,672 --> 00:37:23,458
♪ Will you be ♪
710
00:37:23,458 --> 00:37:25,111
all: Welcome home.
711
00:37:25,111 --> 00:37:29,594
♪ The one to save me? ♪
712
00:37:47,220 --> 00:37:48,874
Hey, Gabi.
713
00:37:52,835 --> 00:37:54,271
After you were taken,
714
00:37:54,271 --> 00:37:57,056
I couldn't think straight.
715
00:37:57,056 --> 00:37:59,232
None of us could.
716
00:37:59,232 --> 00:38:02,061
All I knew was
I couldn't lose you.
717
00:38:05,717 --> 00:38:10,853
Didn't know where else
to turn...
718
00:38:10,853 --> 00:38:12,768
so I sent to Sir,
719
00:38:12,768 --> 00:38:15,292
and he helped me find you.
720
00:38:19,514 --> 00:38:21,951
I get it now.
721
00:38:21,951 --> 00:38:23,953
Why you went to him
with our cases.
722
00:38:23,953 --> 00:38:27,696
Doesn't make it right,
but I understand.
723
00:38:27,696 --> 00:38:29,393
In moments of desperation,
724
00:38:29,393 --> 00:38:33,528
you do what you have to do
to save a life.
725
00:38:40,926 --> 00:38:42,493
20 years,
all I've been trying to do
726
00:38:42,493 --> 00:38:46,279
is right the past
by fixing the present.
727
00:38:46,279 --> 00:38:50,022
As if I could somehow
prevent my own kidnapping,
728
00:38:50,022 --> 00:38:55,027
stop myself from going back
into the school that day.
729
00:39:01,164 --> 00:39:04,080
Gabrielle?
730
00:39:04,080 --> 00:39:05,734
Hi.
- Oh!
731
00:39:05,734 --> 00:39:07,170
Hi, Mr. Evans!
732
00:39:07,170 --> 00:39:08,214
I missed you
in my afternoon class.
733
00:39:08,214 --> 00:39:10,173
I know it's the final day,
734
00:39:10,173 --> 00:39:13,263
but I had no one to appreciate
my horrible recitation of Poe.
735
00:39:13,263 --> 00:39:16,005
I'm so sorry.
I was with my dad.
736
00:39:16,005 --> 00:39:18,311
We spent the best day
at the park.
737
00:39:18,311 --> 00:39:20,313
We're going to dinner tonight.
738
00:39:20,313 --> 00:39:23,795
I just came back to grab a book
I wanted to read this summer.
739
00:39:25,797 --> 00:39:28,931
Thank you for everything
this year.
740
00:39:28,931 --> 00:39:31,760
I'll see you in the fall.
741
00:39:31,760 --> 00:39:34,110
Gabrielle, uh, wait.
742
00:39:37,635 --> 00:39:39,811
How would you like
to see first edition copies
743
00:39:39,811 --> 00:39:42,510
of all our favorite books?
744
00:39:42,510 --> 00:39:43,946
Seriously?
745
00:39:43,946 --> 00:39:45,991
I keep them
in my favorite place.
746
00:39:45,991 --> 00:39:47,645
A place you'll love.
747
00:39:47,645 --> 00:39:49,125
I can take you there.
I'll make it quick.
748
00:39:49,125 --> 00:39:50,605
But my dad--
749
00:39:50,605 --> 00:39:52,215
Oh, I promise
to have you back in time.
750
00:39:55,305 --> 00:39:57,742
- First editions?
- Yes.
751
00:40:00,005 --> 00:40:02,660
- I'm in!
- Okay.
752
00:40:02,660 --> 00:40:03,661
Good.
753
00:40:11,452 --> 00:40:15,412
I allowed my trauma
to define me for too long.
754
00:40:15,412 --> 00:40:18,850
Turning me into something
I am not.
755
00:40:18,850 --> 00:40:21,418
But I know
what I have to do now.
756
00:40:21,418 --> 00:40:23,420
First thing tomorrow,
757
00:40:23,420 --> 00:40:27,119
I am going to tell everyone
about Sir and then
758
00:40:27,119 --> 00:40:28,860
turn him over to Trent
for processing.
759
00:40:28,860 --> 00:40:30,775
Gabi, I--
760
00:40:30,775 --> 00:40:34,910
I know what that means
for me.
761
00:40:34,910 --> 00:40:37,303
But I have to.
762
00:40:37,303 --> 00:40:41,090
It's the only way
to truly start healing.
763
00:40:42,483 --> 00:40:46,922
I am so sorry for
dragging you into this, Dhan.
764
00:40:46,922 --> 00:40:51,883
Am I'm sorry that I allowed Sir
to help with our cases
765
00:40:51,883 --> 00:40:56,627
and taint all the good work
we've done here at M&A.
766
00:40:56,627 --> 00:40:58,368
But hopefully,
767
00:40:58,368 --> 00:41:03,373
the work can go on and
you can start healing again.
768
00:41:10,206 --> 00:41:13,731
I'm not ever gonna
leave you again.
769
00:41:13,731 --> 00:41:17,256
I'll be here to support you
every step of the way.
770
00:41:28,964 --> 00:41:32,968
We built something
great here, didn't we?
771
00:41:32,968 --> 00:41:37,363
Yeah.
We did.
772
00:41:37,363 --> 00:41:41,454
Come tomorrow,
everything changes.
773
00:42:21,103 --> 00:42:21,973
Greg, move your head.
55619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.