All language subtitles for S01E12 ENG SUBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:04,525 Gabrielle? What's going on? 2 00:00:04,525 --> 00:00:06,614 Who did you call? 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,355 It's me. 4 00:00:08,355 --> 00:00:11,358 I need you to come over. 5 00:00:11,358 --> 00:00:13,056 It's about Sir. 6 00:00:13,056 --> 00:00:16,233 If you turn me in, your life will be over too. 7 00:00:16,233 --> 00:00:18,409 You cannot tell anybody the truth! 8 00:00:21,934 --> 00:00:27,070 Unconscious of his creed or race, she cannot see, 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,941 but only weighs; 10 00:00:28,941 --> 00:00:32,031 for Justice with unbandaged eyes, 11 00:00:32,031 --> 00:00:35,817 would be oppression in disguise. 12 00:00:39,734 --> 00:00:42,128 Thank you, thank you all for joining us 13 00:00:42,128 --> 00:00:43,651 on the final day of school. 14 00:00:43,651 --> 00:00:45,610 As JRR Tolkien once said, 15 00:00:45,610 --> 00:00:47,481 "All we have to decide 16 00:00:47,481 --> 00:00:49,396 is what to do with the time that is given to us," 17 00:00:49,396 --> 00:00:51,964 and today, you decided to dedicate your time 18 00:00:51,964 --> 00:00:53,618 to be best and brightest students 19 00:00:53,618 --> 00:00:55,663 this school has to offer. 20 00:00:55,663 --> 00:00:58,318 And they certainly didn't disappoint. 21 00:00:58,318 --> 00:01:00,668 So please enjoy some refreshments. 22 00:01:06,674 --> 00:01:08,502 I'm sorry he missed another presentation. 23 00:01:08,502 --> 00:01:09,982 I get it. 24 00:01:09,982 --> 00:01:12,158 He works hard. It's okay. 25 00:01:13,899 --> 00:01:16,031 I'm so sorry, baby girl. I got stuck on the job. 26 00:01:16,031 --> 00:01:19,034 It's okay, Daddy! You're here now! 27 00:01:19,034 --> 00:01:20,471 Mr. Mosely, you missed 28 00:01:20,471 --> 00:01:22,429 an amazing performance by your daughter. 29 00:01:39,881 --> 00:01:41,492 Got here as fast as I could. 30 00:01:41,492 --> 00:01:43,929 What's this about Sir? 31 00:01:49,326 --> 00:01:51,893 Gabi. 32 00:01:51,893 --> 00:01:53,895 Gabi, you're shaking. 33 00:01:53,895 --> 00:01:55,854 Did someone find something? 34 00:01:55,854 --> 00:01:58,073 What? G-- 35 00:02:47,427 --> 00:02:50,430 I remember you. 36 00:02:50,430 --> 00:02:53,868 You're the one who followed me that day. 37 00:02:53,868 --> 00:02:56,784 You found me for Gabrielle. 38 00:03:11,625 --> 00:03:14,280 ♪ Everybody just get out the way ♪ 39 00:03:14,280 --> 00:03:17,022 ♪ Here comes a new kid with a new face ♪ 40 00:03:17,022 --> 00:03:19,416 ♪ Ha, yeah, this when history's made ♪ 41 00:03:19,416 --> 00:03:21,853 ♪ You better sit down, 'cause you're in the right place ♪ 42 00:03:21,853 --> 00:03:24,551 ♪ Na-na, na-na-na-na-na-na ♪ 43 00:03:24,551 --> 00:03:27,032 ♪ Get ready, get ready, this is legendary ♪ 44 00:03:28,251 --> 00:03:30,253 What the hell? 45 00:03:44,702 --> 00:03:47,487 Okay. Come on, where are you? 46 00:03:50,403 --> 00:03:52,492 There you are. 47 00:03:52,492 --> 00:03:53,624 Please! 48 00:03:59,456 --> 00:04:02,589 Please, please! 49 00:04:02,589 --> 00:04:04,112 - Hey! - Somebody help! 50 00:04:04,112 --> 00:04:05,940 Hey, if you can hear me, come this way! 51 00:04:05,940 --> 00:04:07,942 Please! Oh! 52 00:04:07,942 --> 00:04:10,293 - Hey! - Please help me! 53 00:04:10,293 --> 00:04:12,207 Somebody help me, please! 54 00:04:12,207 --> 00:04:13,818 Please! Please help me! - Hey, hey, hey. 55 00:04:23,436 --> 00:04:25,830 No. No, you don't get to look at me like that. 56 00:04:25,830 --> 00:04:28,702 You don't get to talk right now! 57 00:04:34,273 --> 00:04:36,797 When your father died, you came to me. 58 00:04:36,797 --> 00:04:39,713 You came to me broken and desperate. 59 00:04:39,713 --> 00:04:43,195 You said you had to find Sir and make him pay. 60 00:04:43,195 --> 00:04:45,415 You told me that piece of crap down there 61 00:04:45,415 --> 00:04:47,634 is why you didn't have enough time with your father. 62 00:04:47,634 --> 00:04:49,114 That you'd been trying to track him, 63 00:04:49,114 --> 00:04:51,159 that you came close a few times, 64 00:04:51,159 --> 00:04:53,727 but couldn't catch him. 65 00:04:53,727 --> 00:04:55,947 Say it back to me so I know we're on the same page. 66 00:04:55,947 --> 00:04:59,777 - Dhan-- - Say it back. 67 00:04:59,777 --> 00:05:02,301 Yes, nine months ago, I came to you for help. 68 00:05:02,301 --> 00:05:05,348 You found Sir and lured him into the farmhouse in Virginia 69 00:05:05,348 --> 00:05:06,523 where I was waiting. 70 00:05:06,523 --> 00:05:08,394 But you never asked me 71 00:05:08,394 --> 00:05:10,527 what I did with Sir after you found him. 72 00:05:10,527 --> 00:05:12,833 I thought you were going to turn him in. 73 00:05:12,833 --> 00:05:14,792 But when you didn't, I assumed you'd do what any of us 74 00:05:14,792 --> 00:05:16,184 might do if we came face-to-face 75 00:05:16,184 --> 00:05:17,708 with our own personal devil: kill him. 76 00:05:17,708 --> 00:05:19,318 And that would be more palatable to you? 77 00:05:19,318 --> 00:05:21,973 I understand putting a bullet in his head 78 00:05:21,973 --> 00:05:24,671 for all the hurt he caused you, but kidnapping him, 79 00:05:24,671 --> 00:05:27,370 putting him in a cage, torturing him, 80 00:05:27,370 --> 00:05:32,897 becoming the exact monster we hunt every day! 81 00:05:32,897 --> 00:05:35,334 Every day. 82 00:05:35,334 --> 00:05:38,642 That is... 83 00:05:38,642 --> 00:05:41,253 You know... 84 00:05:41,253 --> 00:05:43,211 I was held caged underground, Gabi. 85 00:05:43,211 --> 00:05:44,996 You know what they did to me, 86 00:05:44,996 --> 00:05:48,608 that you would do the same thing... 87 00:05:48,608 --> 00:05:50,958 When my father died, 88 00:05:50,958 --> 00:05:53,308 something-- 89 00:05:53,308 --> 00:05:56,181 something in me broke. 90 00:05:56,181 --> 00:05:57,835 I know it was wrong 91 00:05:57,835 --> 00:05:59,532 to chain him up and keep him down there. 92 00:05:59,532 --> 00:06:02,492 I know that. 93 00:06:02,492 --> 00:06:05,712 I wasn't in my right mind. 94 00:06:09,020 --> 00:06:10,978 Why did you call me? 95 00:06:12,240 --> 00:06:14,634 I need for this to be over. 96 00:06:14,634 --> 00:06:16,897 You called me 97 00:06:16,897 --> 00:06:18,769 'cause you want me to do what you should've done, 98 00:06:18,769 --> 00:06:22,381 what you still can't do. 99 00:06:22,381 --> 00:06:23,643 I won't. 100 00:06:24,775 --> 00:06:27,342 I won't. 101 00:06:29,257 --> 00:06:31,782 'Cause I'm not the same person I was a year ago, either, 102 00:06:31,782 --> 00:06:33,914 the one who would've done it and asked no questions. 103 00:06:33,914 --> 00:06:36,830 I'm different, better, because of you. 104 00:06:36,830 --> 00:06:38,963 Because of M&A. 105 00:06:38,963 --> 00:06:41,139 And now, I realize it was all fake. 106 00:06:46,884 --> 00:06:49,147 Don't let my mistakes destroy your progress, 107 00:06:49,147 --> 00:06:50,627 your growth. 108 00:06:50,627 --> 00:06:52,672 You're right. 109 00:06:52,672 --> 00:06:55,806 You are different. 110 00:06:55,806 --> 00:06:59,287 It's Zeke. 111 00:06:59,287 --> 00:07:02,769 Clearly there's an emergency. 112 00:07:06,643 --> 00:07:08,688 And she was just running down your street? 113 00:07:08,688 --> 00:07:10,298 I think somebody was chasing her. 114 00:07:12,039 --> 00:07:13,388 It's okay. 115 00:07:13,388 --> 00:07:15,303 I'm Gabi Mosely. 116 00:07:15,303 --> 00:07:16,522 This is Zeke. 117 00:07:16,522 --> 00:07:18,568 You're safe now, I promise. 118 00:07:18,568 --> 00:07:21,179 Can you--can you-- 119 00:07:21,179 --> 00:07:23,616 can you get this off, please? 120 00:07:23,616 --> 00:07:27,881 Okay. 121 00:07:32,538 --> 00:07:34,932 What is your name? 122 00:07:34,932 --> 00:07:36,803 I-- 123 00:07:36,803 --> 00:07:38,675 I d--I don't remember. 124 00:07:38,675 --> 00:07:41,895 Do you know what happened to you? 125 00:07:41,895 --> 00:07:44,811 This evil... 126 00:07:44,811 --> 00:07:47,510 lizard... 127 00:07:47,510 --> 00:07:52,471 he took me on... 128 00:07:52,471 --> 00:07:54,995 on his--on his spaceship. 129 00:07:54,995 --> 00:07:57,215 A lizard kidnapped you 130 00:07:57,215 --> 00:08:01,567 and held you captive on a spaceship? 131 00:08:01,567 --> 00:08:04,004 May I take your photo? 132 00:08:04,004 --> 00:08:07,268 I might be able to identify you. 133 00:08:12,752 --> 00:08:14,145 Have you been drinking? 134 00:08:14,145 --> 00:08:16,713 He drugged me. 135 00:08:16,713 --> 00:08:18,366 That, I remember. 136 00:08:18,366 --> 00:08:19,977 We're gonna need to get you to the hospital. 137 00:08:19,977 --> 00:08:21,979 We don't know what you've been given. 138 00:08:24,721 --> 00:08:26,026 Is your name Aisha? 139 00:08:28,376 --> 00:08:30,030 Yeah. 140 00:08:30,030 --> 00:08:33,991 Yeah, it's Aisha. 141 00:08:33,991 --> 00:08:35,383 Aisha Carter. 142 00:08:35,383 --> 00:08:37,168 I found your social media page. 143 00:08:37,168 --> 00:08:38,909 Looks like you stopped posting two months ago. 144 00:08:38,909 --> 00:08:40,650 That must've been when you were kidnapped. 145 00:08:40,650 --> 00:08:44,262 He has my friends. He's holding them hostage. 146 00:08:44,262 --> 00:08:45,872 I-I left them there. 147 00:08:45,872 --> 00:08:47,482 - No, Aisha. Calm down. - No, no, no! 148 00:08:47,482 --> 00:08:49,354 He's gonna kill them, he's gonna kill them! 149 00:08:49,354 --> 00:08:51,269 - Oh! - Oh, oh, oh. 150 00:09:01,540 --> 00:09:02,497 You've come to kill me. 151 00:09:02,497 --> 00:09:03,455 That's why Gabrielle called you. 152 00:09:03,455 --> 00:09:05,239 Isn't it? 153 00:09:05,239 --> 00:09:08,634 Gabrielle loves me, Executioner. 154 00:09:08,634 --> 00:09:10,462 That's why she called you. 155 00:09:10,462 --> 00:09:12,420 Because she can't do it herself. 156 00:09:12,420 --> 00:09:15,336 I know she's considered it. 157 00:09:15,336 --> 00:09:18,862 But she always realizes how much she needs me. 158 00:09:18,862 --> 00:09:23,562 She needs me to be her partner, to help her solve your cases, 159 00:09:23,562 --> 00:09:27,566 because you and the others aren't smart enough. 160 00:09:27,566 --> 00:09:30,743 Your clients would never be found 161 00:09:30,743 --> 00:09:32,527 if it weren't for me. 162 00:09:34,747 --> 00:09:37,750 Isn't that ironic, Executioner? 163 00:09:37,750 --> 00:09:41,841 That the big, bad wolf of Mosely & Associates 164 00:09:41,841 --> 00:09:43,147 is their savior? 165 00:09:57,074 --> 00:09:59,511 Do we know anything about Aisha or her friends? 166 00:09:59,511 --> 00:10:01,252 Zeke found a few things online, 167 00:10:01,252 --> 00:10:03,646 Lacey's back at the ranch piecing together a profile, 168 00:10:03,646 --> 00:10:05,865 and Trent's looking up missing cases. 169 00:10:05,865 --> 00:10:07,867 What about Dhan? 170 00:10:07,867 --> 00:10:09,956 He's... taking the day off. 171 00:10:12,132 --> 00:10:14,265 It's Zeke. 172 00:10:14,265 --> 00:10:16,571 Apparently, Aisha has a criminal record. 173 00:10:16,571 --> 00:10:18,661 He wants us to call him. 174 00:10:20,227 --> 00:10:21,925 Aisha's seizure was the result 175 00:10:21,925 --> 00:10:23,535 of a minor drug overdose. 176 00:10:23,535 --> 00:10:26,364 High amounts of the anesthetic sodium thiopental 177 00:10:26,364 --> 00:10:27,626 was found in her system. 178 00:10:27,626 --> 00:10:29,672 Oh. Explains the amnesia. 179 00:10:29,672 --> 00:10:32,413 Paranoid delusions can also be a side effect. 180 00:10:32,413 --> 00:10:34,024 I want to believe Aisha's story, 181 00:10:34,024 --> 00:10:36,243 but the fact of the matter is, it's not uncommon 182 00:10:36,243 --> 00:10:38,245 for young people like her to end up here 183 00:10:38,245 --> 00:10:40,726 after a night of fun turns into an overdose. 184 00:10:47,472 --> 00:10:49,604 Aisha, this is Margaret. 185 00:10:49,604 --> 00:10:51,737 She helps me find missing people. 186 00:10:51,737 --> 00:10:53,478 Where is he? 187 00:10:53,478 --> 00:10:56,307 The guy that saved me? 188 00:10:57,917 --> 00:11:00,833 Hey, Aisha. How you feeling? 189 00:11:02,835 --> 00:11:05,055 Ish-Zarin, Ish-Zarin! 190 00:11:05,055 --> 00:11:06,709 - What is she saying? - I don't know. 191 00:11:06,709 --> 00:11:08,014 It sounds like gibberish. 192 00:11:08,014 --> 00:11:11,235 I remember some things. A little. 193 00:11:11,235 --> 00:11:13,106 My friends' names. 194 00:11:13,106 --> 00:11:16,153 They're Estrella and Nova. 195 00:11:16,153 --> 00:11:17,937 And there's this other woman. 196 00:11:17,937 --> 00:11:20,113 I don't know what happened to her. 197 00:11:20,113 --> 00:11:22,159 And what about the kidnapper? 198 00:11:22,159 --> 00:11:24,727 Can you give us a more accurate description now? 199 00:11:24,727 --> 00:11:26,250 I told you. 200 00:11:26,250 --> 00:11:28,382 It was a lizard with four arms. 201 00:11:28,382 --> 00:11:31,734 Two were hairy and the other two... 202 00:11:31,734 --> 00:11:34,388 is these claws. 203 00:11:34,388 --> 00:11:36,347 A head full of flames. 204 00:11:36,347 --> 00:11:38,001 She believes what she's saying. 205 00:11:38,001 --> 00:11:40,133 Look, I know this sounds crazy, but it's true. 206 00:11:40,133 --> 00:11:42,657 We're going to find your friends. 207 00:11:42,657 --> 00:11:45,486 Is there any family we can call? 208 00:11:45,486 --> 00:11:49,664 No. It's just Estrella and Nova. 209 00:11:52,580 --> 00:11:56,062 Do you believe me? - Yes, I do. 210 00:12:01,415 --> 00:12:03,200 Aisha Carter. 211 00:12:03,200 --> 00:12:06,420 23 years old, born and raised in Jersey by her aunt. 212 00:12:06,420 --> 00:12:08,553 Parents passed when Aisha was a child. 213 00:12:08,553 --> 00:12:11,686 Her last gig was working as a temp assistant at a start-up 214 00:12:11,686 --> 00:12:15,038 when she allegedly attacked a coworker unprovoked 215 00:12:15,038 --> 00:12:17,344 three months before she went missing. 216 00:12:17,344 --> 00:12:19,042 Manager called the police. - Unprovoked? 217 00:12:19,042 --> 00:12:20,652 That seems very unlike Aisha. 218 00:12:20,652 --> 00:12:22,175 I mean, she's gentle, an empath. 219 00:12:22,175 --> 00:12:24,177 Sounds like Aisha had people fooled. 220 00:12:24,177 --> 00:12:27,528 Wouldn't be a first. 221 00:12:27,528 --> 00:12:30,053 What was the outcome of Aisha's arrest? 222 00:12:30,053 --> 00:12:31,794 Aisha avoided jail time, but was assigned 223 00:12:31,794 --> 00:12:33,578 anger management and community service. 224 00:12:33,578 --> 00:12:36,015 My turn. 225 00:12:36,015 --> 00:12:38,061 Wait, that's the coworker that Aisha fought with 226 00:12:38,061 --> 00:12:39,192 on the right. 227 00:12:39,192 --> 00:12:40,803 Well clearly, 228 00:12:40,803 --> 00:12:42,630 they're still friends after the altercation. 229 00:12:42,630 --> 00:12:43,762 So Aisha had friends, but no one reported her missing? 230 00:12:43,762 --> 00:12:45,329 And where is this aunt? 231 00:12:45,329 --> 00:12:46,852 Maybe Aisha wasn't missing. 232 00:12:46,852 --> 00:12:48,419 Maybe the drugs have her confused. 233 00:12:48,419 --> 00:12:50,464 No, we believe Aisha 234 00:12:50,464 --> 00:12:52,684 until there is concrete reason not to. 235 00:12:52,684 --> 00:12:56,035 Aisha still has two friends missing and in danger. 236 00:12:56,035 --> 00:12:57,167 We need to move fast. 237 00:12:57,167 --> 00:12:58,733 Now that Aisha escaped, 238 00:12:58,733 --> 00:13:00,692 the kidnapper knows she is able to ID him. 239 00:13:00,692 --> 00:13:03,390 He will get rid of the friends and make a run for it. 240 00:13:03,390 --> 00:13:05,784 I'll hit the DCPD, keep trying to ID the two friends. 241 00:13:05,784 --> 00:13:08,265 I'll take Aisha's anger management counselor. 242 00:13:08,265 --> 00:13:11,137 Maybe she can fill in the blanks where Aisha can't. 243 00:13:11,137 --> 00:13:12,922 Margaret, Dhan, Aisha's apartment. 244 00:13:12,922 --> 00:13:14,445 Lacey, talk to Aisha's friends, 245 00:13:14,445 --> 00:13:16,751 especially the one she fought with. 246 00:13:16,751 --> 00:13:20,016 May I have a word with you? - No. 247 00:13:27,371 --> 00:13:30,461 Dhan, is everything okay? Is it Ethan? 248 00:13:33,594 --> 00:13:36,249 Don't want to talk about it. 249 00:13:36,249 --> 00:13:38,686 Let's just get to space girl's place. 250 00:13:43,256 --> 00:13:46,956 So you're like a law student-slash-vigilante? 251 00:13:46,956 --> 00:13:49,219 So badass. - Thanks. 252 00:13:49,219 --> 00:13:52,613 Now about Aisha Carter. 253 00:13:52,613 --> 00:13:54,398 I'm disturbed Aisha's been missing 254 00:13:54,398 --> 00:13:55,965 all this time and nobody knew. 255 00:13:55,965 --> 00:13:58,054 Is she okay? - She's on the mend. 256 00:13:58,054 --> 00:13:59,838 Ms. Allen, we need your help. 257 00:13:59,838 --> 00:14:02,188 As her anger management counselor, 258 00:14:02,188 --> 00:14:05,496 did Aisha mention anyone she was having issues with? 259 00:14:05,496 --> 00:14:07,063 Please understand that 260 00:14:07,063 --> 00:14:09,369 I wouldn't normally violate client privilege, 261 00:14:09,369 --> 00:14:13,112 but lives are at stake and I want to help. 262 00:14:13,112 --> 00:14:15,201 Aisha is a sweet sprit. 263 00:14:15,201 --> 00:14:17,203 Aisha's a frickin' nutjob, okay? 264 00:14:17,203 --> 00:14:20,206 She attacked me for no reason. Just snapped. 265 00:14:20,206 --> 00:14:21,991 What about her altercation at work? 266 00:14:21,991 --> 00:14:24,471 Aisha claims that those young women were bullying her. 267 00:14:24,471 --> 00:14:27,735 All right, she's quirky, eccentric. 268 00:14:27,735 --> 00:14:30,434 She doesn't fit in with a lot of people. 269 00:14:30,434 --> 00:14:32,001 And she feels things deeply. 270 00:14:33,611 --> 00:14:35,047 Wait. 271 00:14:35,047 --> 00:14:37,006 Actually, Aisha did seem super depressed 272 00:14:37,006 --> 00:14:38,703 when I saw her in the break room that morning. 273 00:14:38,703 --> 00:14:41,097 Okay, was it family drama, her love life? 274 00:14:41,097 --> 00:14:42,446 Why would we know? 275 00:14:42,446 --> 00:14:44,535 Weren't you friends with her? 276 00:14:44,535 --> 00:14:47,277 No. 277 00:14:47,277 --> 00:14:50,541 Oh, okay. Um... 278 00:14:53,805 --> 00:14:57,635 Isn't this the three of you? 279 00:14:59,506 --> 00:15:01,160 Those photos aren't real. 280 00:15:01,160 --> 00:15:03,119 They're Photoshopped. 281 00:15:03,119 --> 00:15:06,644 I do believe that Aisha embellishes from time to time. 282 00:15:06,644 --> 00:15:09,560 You think she's lying about being kidnapped? 283 00:15:09,560 --> 00:15:11,431 I'm inclined to believe her. 284 00:15:11,431 --> 00:15:13,042 Aisha's fibbing is harmless 285 00:15:13,042 --> 00:15:15,000 and as far as the altercation goes, 286 00:15:15,000 --> 00:15:17,785 I think her grief is what caused her to snap that day. 287 00:15:17,785 --> 00:15:19,439 Aisha's beloved aunt 288 00:15:19,439 --> 00:15:22,573 passed away the night before the altercation. 289 00:15:22,573 --> 00:15:24,183 People act in ways they normally wouldn't 290 00:15:24,183 --> 00:15:27,230 when faced with deep grief or trauma like that. 291 00:15:34,019 --> 00:15:35,673 Thank you for coming in. 292 00:15:35,673 --> 00:15:37,283 One thing's for certain. 293 00:15:37,283 --> 00:15:39,372 Aisha's belongings are as eccentric as she is. 294 00:15:39,372 --> 00:15:42,680 She loves outer space, that's for sure. 295 00:15:42,680 --> 00:15:45,900 I'm gonna see if Zeke has any updates. 296 00:15:49,252 --> 00:15:51,428 Let me see that. 297 00:15:51,428 --> 00:15:52,690 What is it? 298 00:15:52,690 --> 00:15:55,606 That mask is a character 299 00:15:55,606 --> 00:15:58,261 in a book called "Night Jupiter." 300 00:15:58,261 --> 00:16:00,002 Her name is Luminare. 301 00:16:00,002 --> 00:16:01,916 It's a sci-fi series from over a decade ago. 302 00:16:01,916 --> 00:16:03,614 Taylor begged me to read it, 303 00:16:03,614 --> 00:16:05,224 but I thought it was too dark for young children. 304 00:16:05,224 --> 00:16:07,009 That's why I recognized all this stuff. 305 00:16:07,009 --> 00:16:08,967 They're costumes from the other characters in the book. 306 00:16:08,967 --> 00:16:11,361 And the best friends of the main character 307 00:16:11,361 --> 00:16:13,276 are Nova and Estrella. 308 00:16:13,276 --> 00:16:16,540 So Aisha is blending fantasy and reality. 309 00:16:16,540 --> 00:16:18,542 But the question is, what is fantasy and what is reality? 310 00:16:18,542 --> 00:16:20,109 And are Nova and Estrella even real? 311 00:16:20,109 --> 00:16:21,545 They are until they aren't. 312 00:16:21,545 --> 00:16:23,112 We need to all download that book. 313 00:16:23,112 --> 00:16:25,027 If we get in Aisha's head, 314 00:16:25,027 --> 00:16:26,724 we might be able to save her friends before it's too late. 315 00:16:29,205 --> 00:16:30,684 So much of this story 316 00:16:30,684 --> 00:16:31,946 is in the language that the author made up. 317 00:16:31,946 --> 00:16:33,948 No translation, either? 318 00:16:33,948 --> 00:16:35,602 I mean, maybe that's why this book has such a cult following. 319 00:16:35,602 --> 00:16:37,822 Leave so much room for the readers' imagination. 320 00:16:37,822 --> 00:16:39,998 Are they okay? 321 00:16:39,998 --> 00:16:42,566 I got something! Page 230. 322 00:16:42,566 --> 00:16:44,263 The villain is revealed 323 00:16:44,263 --> 00:16:48,137 as a creature with a lizard face and human body. 324 00:16:48,137 --> 00:16:49,877 That's how Aisha described her kidnapper. 325 00:16:49,877 --> 00:16:51,705 Hey. 326 00:16:51,705 --> 00:16:53,577 Aisha's getting more lucid. 327 00:16:53,577 --> 00:16:54,708 She thinks she might remember where she was taken. 328 00:16:54,708 --> 00:16:56,406 She was at some party. 329 00:16:56,406 --> 00:16:58,190 It was their first time hanging with Estrella. 330 00:16:58,190 --> 00:16:59,800 Up until then, they were just online friends. 331 00:16:59,800 --> 00:17:01,324 They were snatched together. 332 00:17:01,324 --> 00:17:03,195 Did she give you any detail about the party? 333 00:17:03,195 --> 00:17:05,502 A location, vague description? - No, but she did say 334 00:17:05,502 --> 00:17:07,895 Estrella barely had any family or friends, either. 335 00:17:07,895 --> 00:17:09,549 And that they looked like they could be sisters. 336 00:17:09,549 --> 00:17:11,116 Okay, so we're looking for 337 00:17:11,116 --> 00:17:12,552 similar facial traits, perhaps, skin tone. 338 00:17:12,552 --> 00:17:14,380 Lacey, call Trent. 339 00:17:14,380 --> 00:17:15,773 Tell him to get a sketch artist down to the hospital, 340 00:17:15,773 --> 00:17:17,601 work with Aisha ASAP. 341 00:17:17,601 --> 00:17:20,299 I also found an online message board thread 342 00:17:20,299 --> 00:17:22,780 that claims to translate the language of the book. 343 00:17:22,780 --> 00:17:25,826 I'm sending the link now. 344 00:17:25,826 --> 00:17:28,264 There's, like, a thousand posts. 345 00:17:28,264 --> 00:17:30,744 A lot of them mention Ish-Zarin. 346 00:17:30,744 --> 00:17:33,095 That's the word Aisha kept repeating. 347 00:17:33,095 --> 00:17:34,270 According to the translation, 348 00:17:34,270 --> 00:17:36,663 it means "celestial." 349 00:17:36,663 --> 00:17:39,188 Described as a beautiful flower field. 350 00:17:39,188 --> 00:17:40,406 A sacred place of love. 351 00:17:40,406 --> 00:17:42,930 I found this fan art. 352 00:17:42,930 --> 00:17:44,932 Zeke, see if you can identify the flower 353 00:17:44,932 --> 00:17:47,065 and narrow down our field options. 354 00:17:47,065 --> 00:17:49,502 This place could be important. 355 00:17:53,593 --> 00:17:55,291 Yes, I'm still alive. 356 00:17:55,291 --> 00:17:57,119 How could you, Gabrielle? 357 00:17:57,119 --> 00:17:59,512 You're imploding our lives! 358 00:18:02,428 --> 00:18:03,995 You have an important case. 359 00:18:03,995 --> 00:18:05,344 It's none of your business. 360 00:18:05,344 --> 00:18:06,737 I don't need your help anymore. 361 00:18:06,737 --> 00:18:08,304 Then why are you here? 362 00:18:08,304 --> 00:18:09,957 You've revealed your dirty, little secret 363 00:18:09,957 --> 00:18:11,350 to the executioner. 364 00:18:11,350 --> 00:18:15,224 Now what, Gabrielle? 365 00:18:15,224 --> 00:18:18,575 Trouble in paradise, isn't there? 366 00:18:18,575 --> 00:18:20,707 Your executioner must not be talking to you, 367 00:18:20,707 --> 00:18:24,929 so you come to see what happened for yourself. 368 00:18:24,929 --> 00:18:26,931 He doesn't understand what you did. 369 00:18:26,931 --> 00:18:30,761 He doesn't understand why you've kept me alive, but I do. 370 00:18:30,761 --> 00:18:34,808 I will always be the one that understands you, Gabrielle. 371 00:18:34,808 --> 00:18:36,375 That has always been our connection. 372 00:18:36,375 --> 00:18:38,160 Shut up! Shut up. 373 00:18:38,160 --> 00:18:40,162 Even your father didn't understand you. 374 00:18:40,162 --> 00:18:42,294 Not like I did. - You barely knew my father. 375 00:18:45,906 --> 00:18:48,692 At the farmhouse, I told you that 376 00:18:48,692 --> 00:18:49,910 he didn't care. 377 00:18:49,910 --> 00:18:50,868 That he wasn't searching for you. 378 00:18:50,868 --> 00:18:53,131 Well... 379 00:18:53,131 --> 00:18:55,264 that was a lie. 380 00:18:55,264 --> 00:18:58,832 Your father searched tirelessly. 381 00:18:58,832 --> 00:19:00,921 Even when he fell prey to alcoholism, 382 00:19:00,921 --> 00:19:03,446 he was undeterred. 383 00:19:05,012 --> 00:19:06,753 He came to me a couple times 384 00:19:06,753 --> 00:19:08,842 and he'd talk about 385 00:19:08,842 --> 00:19:13,586 the lack of media attention surrounding your disappearance. 386 00:19:13,586 --> 00:19:15,197 He knew I was your favorite teacher 387 00:19:15,197 --> 00:19:17,416 and he... 388 00:19:17,416 --> 00:19:19,592 he saw me as an ally, I guess. 389 00:19:21,028 --> 00:19:23,901 Anyway, he used to marvel at how someone like him 390 00:19:23,901 --> 00:19:27,731 could end with such a brilliant daughter. 391 00:19:27,731 --> 00:19:29,602 See, even he knew. 392 00:19:29,602 --> 00:19:31,909 He often wondered if your kidnapping 393 00:19:31,909 --> 00:19:33,998 was God's way of taking back 394 00:19:33,998 --> 00:19:37,871 what Richard should never have had. 395 00:19:37,871 --> 00:19:39,221 You. 396 00:19:39,221 --> 00:19:41,614 You watched my father suffer, 397 00:19:41,614 --> 00:19:44,965 knowing you had the power to alleviate his pain 398 00:19:44,965 --> 00:19:48,621 by giving him his daughter back. 399 00:19:51,581 --> 00:19:53,539 One way or another, 400 00:19:53,539 --> 00:19:55,846 today will be your last day on this Earth 401 00:19:55,846 --> 00:19:59,284 and you will die knowing your mother was right. 402 00:19:59,284 --> 00:20:02,766 You are broken, unlovable. 403 00:20:47,027 --> 00:20:48,725 He's targeting Black women. 404 00:20:48,725 --> 00:20:50,422 Aisha's Black, Estrella is Black, 405 00:20:50,422 --> 00:20:51,597 and so is this poor girl. 406 00:20:51,597 --> 00:20:53,207 Whoever killed this woman 407 00:20:53,207 --> 00:20:54,644 is not only familiar with the book series... 408 00:20:54,644 --> 00:20:55,688 Familiar with the message board 409 00:20:55,688 --> 00:20:57,603 and translations, too. 410 00:20:57,603 --> 00:20:59,257 He's preying on women that are into Night Jupiter World. 411 00:20:59,257 --> 00:21:00,954 At least that narrows it down. 412 00:21:00,954 --> 00:21:02,695 Now we have a target area. 413 00:21:02,695 --> 00:21:04,131 Zeke is still going through his street cam footage 414 00:21:04,131 --> 00:21:05,219 looking for the kidnapper, but Lacey, 415 00:21:05,219 --> 00:21:07,004 maybe you and him can tag-team 416 00:21:07,004 --> 00:21:09,093 and go back through the message board threads. 417 00:21:09,093 --> 00:21:11,487 The person is likely to have engaged with the community. 418 00:21:11,487 --> 00:21:13,010 Of course. 419 00:21:15,142 --> 00:21:17,667 - What do you have? - Well, uh... 420 00:21:17,667 --> 00:21:19,973 it's all preliminary, but the ME thinks 421 00:21:19,973 --> 00:21:21,801 the victim was likely killed somewhere else 422 00:21:21,801 --> 00:21:23,455 and dumped in the field. 423 00:21:23,455 --> 00:21:25,805 Given the, uh, number of stab wounds, 424 00:21:25,805 --> 00:21:27,590 this field would've been soaked with blood. 425 00:21:27,590 --> 00:21:28,939 How long is it gonna take to ID? 426 00:21:28,939 --> 00:21:31,289 Couple hours, max. 427 00:21:37,991 --> 00:21:39,428 Set it up 428 00:21:39,428 --> 00:21:40,777 right here. 429 00:21:43,780 --> 00:21:47,479 Her name is Shanice Thompson. 430 00:21:47,479 --> 00:21:50,569 She was 21 years old, and she wanted to be a singer. 431 00:21:50,569 --> 00:21:53,180 She was estranged from her family 432 00:21:53,180 --> 00:21:56,836 and didn't have any close friends. 433 00:21:56,836 --> 00:22:00,797 Shanice was stabbed 50 times 434 00:22:00,797 --> 00:22:05,410 and thrown in the field behind me. 435 00:22:05,410 --> 00:22:09,719 Historically, Black women have been forgotten, 436 00:22:09,719 --> 00:22:13,592 disregarded, cast aside. 437 00:22:13,592 --> 00:22:17,988 They are invisible in this society, 438 00:22:17,988 --> 00:22:21,078 and this predator knows it. 439 00:22:21,078 --> 00:22:22,819 He is brazen 440 00:22:22,819 --> 00:22:25,952 because he thinks nobody cares. 441 00:22:25,952 --> 00:22:31,393 But I know there are people out there who do care. 442 00:22:33,699 --> 00:22:36,528 Whoever you are, 443 00:22:36,528 --> 00:22:39,792 take a good, long look at my face, 444 00:22:39,792 --> 00:22:42,099 because I'm coming for you, 445 00:22:42,099 --> 00:22:46,277 and I will not stop until you're behind bars. 446 00:22:46,277 --> 00:22:47,409 Or dead. 447 00:22:47,409 --> 00:22:50,107 What the hell is she doing? 448 00:22:50,107 --> 00:22:51,500 Why is she taunting him? 449 00:22:51,500 --> 00:22:53,110 Threatening him? 450 00:22:53,110 --> 00:22:57,419 Apparently, reckless Gabi is a thing now. 451 00:22:57,419 --> 00:23:00,770 - You think this is a joke? - You see me laughing? 452 00:23:00,770 --> 00:23:02,641 There are still two women 453 00:23:02,641 --> 00:23:04,861 being held captive by this predator. 454 00:23:04,861 --> 00:23:07,733 Here is one of them. Her name is Estrella. 455 00:23:07,733 --> 00:23:11,258 If this young woman looks familiar to you, 456 00:23:11,258 --> 00:23:14,610 please call the number at the bottom of your screen. 457 00:23:16,350 --> 00:23:17,830 The night she was kidnapped, she and Estrella 458 00:23:17,830 --> 00:23:19,745 were at a "Night Jupiter" party. 459 00:23:19,745 --> 00:23:21,355 Fans pooled their money together to get wild, I guess. 460 00:23:21,355 --> 00:23:23,053 She said Nova was already on the spaceship 461 00:23:23,053 --> 00:23:24,707 when she and Estrella were brought there. 462 00:23:24,707 --> 00:23:26,796 Aisha said Shanice was at the party too, 463 00:23:26,796 --> 00:23:28,537 but she's not quite sure when she landed on the spaceship. 464 00:23:28,537 --> 00:23:29,799 He killed Shanice. 465 00:23:29,799 --> 00:23:31,583 Nova and Estrella are clearly next. 466 00:23:31,583 --> 00:23:33,193 Did Aisha say what kind of party it was? 467 00:23:33,193 --> 00:23:34,847 Like a rave kinda joint. 468 00:23:34,847 --> 00:23:36,414 We went on the message boards 469 00:23:36,414 --> 00:23:38,242 and we heard rumblings of a rave-like gathering 470 00:23:38,242 --> 00:23:41,332 tonight at an abandoned lot the community calls Loy. 471 00:23:41,332 --> 00:23:43,813 Book-themed costumes strictly enforced. 472 00:23:43,813 --> 00:23:46,685 All right. 473 00:23:46,685 --> 00:23:48,121 Looks like it's party time. 474 00:24:10,622 --> 00:24:12,624 Lots of lizards here. 475 00:24:14,670 --> 00:24:16,672 Okay, we need to divide and conquer. 476 00:24:16,672 --> 00:24:19,501 Trent, question the bartenders. They have access to liquor. 477 00:24:19,501 --> 00:24:21,024 They could easily spike the drinks, 478 00:24:21,024 --> 00:24:22,808 so it could be one of them. 479 00:24:22,808 --> 00:24:24,462 Dhan and I will start at the other end of the party. 480 00:24:24,462 --> 00:24:26,943 I'm gonna go talk to the loners in the corner. 481 00:24:26,943 --> 00:24:29,423 Wallflowers see everything. 482 00:24:34,516 --> 00:24:36,953 Did you really use Sir to solve our cases? 483 00:24:36,953 --> 00:24:39,346 God, Gabi, you tainted the one thing 484 00:24:39,346 --> 00:24:41,174 helping all of us, helping me heal. 485 00:24:41,174 --> 00:24:44,308 You gave him purpose. You gave him proximity to you. 486 00:24:44,308 --> 00:24:46,397 You gave him redemption, for God's sake. 487 00:24:46,397 --> 00:24:48,530 I screwed up, Dhan. I know that. 488 00:24:48,530 --> 00:24:51,881 Have you never made a monumental mistake? 489 00:24:51,881 --> 00:24:53,926 Know what? 490 00:24:53,926 --> 00:24:57,713 This party's big enough for all of us to search separate areas. 491 00:25:35,664 --> 00:25:38,231 Thank you for your time. 492 00:25:40,407 --> 00:25:41,670 Hey, Zeke. 493 00:25:41,670 --> 00:25:43,715 G-Gabi, he's in a white truck. 494 00:25:43,715 --> 00:25:45,543 - Hold on. - Can you hear me? 495 00:25:45,543 --> 00:25:46,544 What? 496 00:25:46,544 --> 00:25:48,111 I-I can't hear you. 497 00:25:48,111 --> 00:25:49,765 I can't hear you. 498 00:25:49,765 --> 00:25:51,854 Gabi, he's in a white truck. 499 00:25:51,854 --> 00:25:54,813 I still can't hear you. One sec. 500 00:25:56,467 --> 00:25:59,383 Okay, it's quieter now. What's up? 501 00:25:59,383 --> 00:26:01,080 Can you hear me? He's in a white truck. 502 00:26:01,080 --> 00:26:02,516 A white truck-- Oh, Zeke! 503 00:26:02,516 --> 00:26:04,170 Get help! - Gabi, Gabi! 504 00:26:04,170 --> 00:26:06,651 - Help me! No, no! Help me! - Gabi, Gabi! 505 00:26:06,651 --> 00:26:09,088 - Trent! Dhan! Help me! - Gabi! 506 00:26:19,229 --> 00:26:20,317 - When did she come out here? - Zeke, pull up the footage! 507 00:26:20,317 --> 00:26:21,623 There's no cameras in that area. 508 00:26:21,623 --> 00:26:22,667 No, I need every unit searching for her now. 509 00:26:22,667 --> 00:26:24,147 Hey, I need an APB out every half hour. 510 00:26:24,147 --> 00:26:25,757 We're looking for a white box truck. 511 00:26:25,757 --> 00:26:27,541 Zeke, what did you hear when he took her? 512 00:26:27,541 --> 00:26:29,239 I heard her fighting back. 513 00:26:29,239 --> 00:26:31,110 She was screaming for us. For you, Dhan. 514 00:26:31,110 --> 00:26:33,765 How the hell did this happen? How did Gabi end up alone? 515 00:26:33,765 --> 00:26:37,116 Why weren't you watching her? 516 00:26:37,116 --> 00:26:40,424 You're hiding something, Dhan. Something about Gabi. 517 00:26:40,424 --> 00:26:41,817 Tell us what the hell is going on. 518 00:26:41,817 --> 00:26:43,209 I swear, I don't know where she is. 519 00:26:43,209 --> 00:26:44,689 Guys, enough with the fighting, okay? 520 00:26:44,689 --> 00:26:46,778 We have to focus on finding Gabi right now. 521 00:26:49,781 --> 00:26:51,522 Gabi. 522 00:26:51,522 --> 00:26:53,219 Oh, God. I can't--I can't. I can't lose you, Gabi. 523 00:26:53,219 --> 00:26:55,700 I can't. I just... can't. 524 00:27:07,581 --> 00:27:08,931 Zeke? 525 00:27:08,931 --> 00:27:12,630 Zeke, are you there? Zeke! 526 00:27:12,630 --> 00:27:13,631 Zeke! 527 00:27:22,466 --> 00:27:23,859 What happened to Gabrielle? 528 00:27:23,859 --> 00:27:25,034 You think if I knew I'd be here? 529 00:27:25,034 --> 00:27:27,079 Release me! 530 00:27:27,079 --> 00:27:28,864 She was grabbed outside a rave in an abandoned lot 531 00:27:28,864 --> 00:27:30,256 at the edge of DC. 532 00:27:30,256 --> 00:27:31,605 We're dealing with a serial killer 533 00:27:31,605 --> 00:27:32,955 who specifically targets Black women. 534 00:27:32,955 --> 00:27:34,913 Release me! Gabrielle needs me. 535 00:27:34,913 --> 00:27:36,480 Listen to me, you piece of crap. 536 00:27:36,480 --> 00:27:37,916 You are gonna read this file 537 00:27:37,916 --> 00:27:39,613 and help me figure out who took her, 538 00:27:39,613 --> 00:27:41,659 'cause if Gabi doesn't survive, neither do you. 539 00:27:41,659 --> 00:27:43,879 I will put a bullet in your head 540 00:27:43,879 --> 00:27:45,663 and won't think twice about it. 541 00:27:56,152 --> 00:27:58,589 The spaceship. 542 00:28:01,200 --> 00:28:06,858 Are you okay? 543 00:28:09,556 --> 00:28:11,907 - Who are you? - Estrella. 544 00:28:11,907 --> 00:28:13,604 You're real? 545 00:28:13,604 --> 00:28:16,825 Oh, thank God. 546 00:28:16,825 --> 00:28:19,653 Nova? - I'm here. 547 00:28:19,653 --> 00:28:21,786 I'm sorry he got you. 548 00:28:21,786 --> 00:28:24,441 I'm just happy you're both still alive. 549 00:28:24,441 --> 00:28:27,574 My name is Gabi Mosely. I've been trying to find you. 550 00:28:27,574 --> 00:28:30,099 Aisha's alive. She's okay. 551 00:28:30,099 --> 00:28:32,057 Oh, my God. She's safe. 552 00:28:32,057 --> 00:28:33,667 Thank you. 553 00:28:33,667 --> 00:28:35,844 Can you tell me anything about your captor? 554 00:28:35,844 --> 00:28:39,499 Yeah, he keeps that damn lizard mask on. 555 00:28:39,499 --> 00:28:44,722 Even when he rapes us. 556 00:28:44,722 --> 00:28:47,812 Where's his lair? Where does he take you? 557 00:28:47,812 --> 00:28:50,902 This is his lair. 558 00:28:50,902 --> 00:28:52,469 I'm gonna get us out of this. 559 00:28:54,079 --> 00:28:56,038 There's something puzzling about Shanice's death. 560 00:28:56,038 --> 00:28:57,517 What? 561 00:28:57,517 --> 00:28:58,867 The depth of her stab wounds vary. 562 00:28:58,867 --> 00:29:00,651 Two extremes, in fact. 563 00:29:00,651 --> 00:29:03,785 Some are very deep, while others barely break the skin. 564 00:29:03,785 --> 00:29:04,786 Two killers of varying strengths? 565 00:29:04,786 --> 00:29:06,309 One is dominant, while 566 00:29:06,309 --> 00:29:08,920 the other might be... less enthusiastic. 567 00:29:08,920 --> 00:29:12,924 And Aisha describes the kidnapper as a lizard 568 00:29:12,924 --> 00:29:18,538 with four arms, claws, and flames coming out of his head. 569 00:29:18,538 --> 00:29:20,062 Even though Aisha was drugged, 570 00:29:20,062 --> 00:29:21,846 in her mind, what she saw was real. 571 00:29:21,846 --> 00:29:23,630 We know. The person wears a lizard mask, 572 00:29:23,630 --> 00:29:25,197 but the rest doesn't make sense. 573 00:29:25,197 --> 00:29:26,329 No, no. But it does. 574 00:29:26,329 --> 00:29:28,722 Four arms means two people. 575 00:29:28,722 --> 00:29:30,376 Two of those arms were hairy, meaning-- 576 00:29:30,376 --> 00:29:32,683 One is a man and the other's a... 577 00:29:32,683 --> 00:29:34,859 woman. 578 00:29:34,859 --> 00:29:39,821 The claws must be long nails. 579 00:29:39,821 --> 00:29:43,912 Flames on the head. 580 00:29:43,912 --> 00:29:45,304 Person has red hair. 581 00:29:45,304 --> 00:29:46,566 Do you know who took her? 582 00:29:46,566 --> 00:29:49,047 You have to tell me! Tell me! 583 00:29:49,047 --> 00:29:50,440 Tell me! 584 00:29:50,440 --> 00:29:53,617 Gabrielle! Gabrielle! 585 00:29:53,617 --> 00:29:54,618 Gabrielle! 586 00:29:57,490 --> 00:30:00,885 - Eeen-oo-bray? - Um... 587 00:30:00,885 --> 00:30:04,410 I think you asked me do I have family? 588 00:30:04,410 --> 00:30:06,108 - Yes. - Yes, I do. 589 00:30:06,108 --> 00:30:09,372 They're looking for us now. 590 00:30:09,372 --> 00:30:15,117 Nova, Ri-a-Az-ca. 591 00:30:15,117 --> 00:30:17,249 I don't speak Tanta. Sorry. 592 00:30:17,249 --> 00:30:19,991 Then why are you here? 593 00:30:19,991 --> 00:30:21,819 Excuse me? 594 00:30:21,819 --> 00:30:25,867 He only chooses victims from the Night Jupiter World. 595 00:30:25,867 --> 00:30:29,174 I was at one of those parties, too. 596 00:30:29,174 --> 00:30:32,177 I was tagging along with a friend. 597 00:30:36,399 --> 00:30:40,316 Do you know what I just said to you in Tanta? 598 00:30:40,316 --> 00:30:42,971 "I know who you are." 599 00:30:42,971 --> 00:30:45,408 You're not being held captive. 600 00:30:45,408 --> 00:30:47,845 Nova, what is she talking about? 601 00:30:52,676 --> 00:30:54,808 She figured me out. 602 00:30:54,808 --> 00:30:56,506 How could you? 603 00:30:56,506 --> 00:30:58,638 I took vows. 604 00:30:58,638 --> 00:31:02,642 In sickness or in health. I love him and he needs this. 605 00:31:15,655 --> 00:31:18,441 What now? 606 00:31:28,190 --> 00:31:29,408 What you find? 607 00:31:29,408 --> 00:31:30,409 So Jennifer and Ken are husband and wife. 608 00:31:30,409 --> 00:31:31,628 That's right. Five years ago, 609 00:31:31,628 --> 00:31:33,108 Ken was brought in as a person of interest 610 00:31:33,108 --> 00:31:34,283 for the rape and murder of a young woman in Arkansas. 611 00:31:34,283 --> 00:31:35,632 He was alibi'd, though. 612 00:31:35,632 --> 00:31:36,720 Take a guess. The wife. 613 00:31:36,720 --> 00:31:38,113 They're a killing duo. 614 00:31:38,113 --> 00:31:39,549 Jennifer took advantage of the fact that 615 00:31:39,549 --> 00:31:41,246 Aisha was alone and vulnerable. 616 00:31:41,246 --> 00:31:42,726 That's how they found out about Night Jupiter World 617 00:31:42,726 --> 00:31:44,510 and other vulnerable, Black women. 618 00:31:44,510 --> 00:31:47,861 And Shaker was able to locate their house. 619 00:31:47,861 --> 00:31:50,952 Found two more bodies in the basement. 620 00:31:50,952 --> 00:31:52,692 Let's go back to what we know. 621 00:31:52,692 --> 00:31:56,261 The field; Celestial is a burial ground. 622 00:31:56,261 --> 00:31:58,481 They're killing these woman somewhere, but where? 623 00:31:58,481 --> 00:32:01,701 There must be a reference to an execution place 624 00:32:01,701 --> 00:32:03,529 in "Night Jupiter." 625 00:32:03,529 --> 00:32:05,401 We don't have time to comb through the message board. 626 00:32:05,401 --> 00:32:07,185 I don't think we need to. 627 00:32:07,185 --> 00:32:08,752 Aisha talked about a place in the book 628 00:32:08,752 --> 00:32:10,232 where they do corporal punishment. 629 00:32:10,232 --> 00:32:11,755 It's also called Loy. 630 00:32:11,755 --> 00:32:13,061 As in the name of the abandoned lot 631 00:32:13,061 --> 00:32:14,584 where the party was held last night? 632 00:32:14,584 --> 00:32:15,759 That must be where they're taking Gabi 633 00:32:15,759 --> 00:32:17,282 and the other women. - On it. 634 00:32:30,469 --> 00:32:32,123 Ken! 635 00:32:32,123 --> 00:32:33,907 The police are looking for us. We need to go. 636 00:32:33,907 --> 00:32:35,648 I'll be fast. Go keep watch around the corner. 637 00:32:35,648 --> 00:32:37,215 Why'd you have to take her? 638 00:32:37,215 --> 00:32:38,782 Just do what I said. 639 00:32:38,782 --> 00:32:40,827 - They're gonna kill us. - It's gonna be okay. 640 00:32:40,827 --> 00:32:43,308 Shut up and go. 641 00:32:43,308 --> 00:32:46,268 Please. No, no, no. Take me first. 642 00:32:50,663 --> 00:32:52,709 Estrella, run! 643 00:32:59,716 --> 00:33:01,457 Bitch! 644 00:33:01,457 --> 00:33:02,806 No! 645 00:33:20,084 --> 00:33:21,999 They're here! They're here! 646 00:33:21,999 --> 00:33:24,871 Hey! Let her go! 647 00:33:27,874 --> 00:33:29,963 On the ground! Now! 648 00:33:33,271 --> 00:33:34,794 Hey, you okay? You okay? 649 00:33:34,794 --> 00:33:36,274 You okay? Tell me you're okay. 650 00:33:36,274 --> 00:33:39,582 Dhan! Dhan! Dhan! Dhan! 651 00:33:39,582 --> 00:33:41,627 I'm okay, I'm okay. 652 00:33:41,627 --> 00:33:45,370 Estrella! Estrella! 653 00:33:45,370 --> 00:33:49,722 We need some help! Estrella, Estrella! 654 00:33:49,722 --> 00:33:50,810 Help! 655 00:34:02,344 --> 00:34:05,303 ♪ Day by day ♪ 656 00:34:05,303 --> 00:34:10,308 ♪ Searching for something I can find ♪ 657 00:34:10,308 --> 00:34:13,355 ♪ Dusk to dawn ♪ 658 00:34:13,355 --> 00:34:18,229 ♪ Without a reason to survive ♪ 659 00:34:18,229 --> 00:34:21,232 ♪ All we are ♪ 660 00:34:21,232 --> 00:34:26,237 ♪ Is just a moment passing by ♪ 661 00:34:26,237 --> 00:34:29,153 ♪ All I need ♪ 662 00:34:29,153 --> 00:34:35,333 ♪ Someone to make me feel alive ♪ 663 00:34:35,333 --> 00:34:39,511 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 664 00:34:39,511 --> 00:34:43,341 ♪ Can I have your hand to hold? ♪ 665 00:34:43,341 --> 00:34:48,129 ♪ When I'm laid out on the table ♪ 666 00:34:48,129 --> 00:34:51,306 ♪ From barely hanging on ♪ 667 00:34:51,306 --> 00:34:55,353 ♪ Will you be the one to save me? ♪ 668 00:34:55,353 --> 00:34:59,401 ♪ Can you catch me if I fall? ♪ 669 00:34:59,401 --> 00:35:03,796 ♪ Be enough when I have nothing left ♪ 670 00:35:03,796 --> 00:35:07,278 ♪ At all? ♪ 671 00:35:07,278 --> 00:35:11,848 ♪ Will you be the one ♪ 672 00:35:11,848 --> 00:35:15,286 ♪ To save me? ♪ 673 00:35:15,286 --> 00:35:19,812 ♪ Will you be the one ♪ 674 00:35:19,812 --> 00:35:21,597 ♪ To save me? ♪ 675 00:35:21,597 --> 00:35:25,427 Thank you. 676 00:35:25,427 --> 00:35:28,473 Thank you for not forgetting about me. 677 00:35:28,473 --> 00:35:31,346 It was Gabi, Zeke, and their team. 678 00:35:31,346 --> 00:35:33,522 They believed me. 679 00:35:33,522 --> 00:35:37,830 Even when nothing I said made sense. 680 00:35:37,830 --> 00:35:39,092 Thank you. 681 00:35:41,269 --> 00:35:42,835 I'm sorry. 682 00:35:42,835 --> 00:35:44,402 I'm the one who suggested we go to that party. 683 00:35:44,402 --> 00:35:48,014 This is all my fault. - No, no, it's not. 684 00:35:48,014 --> 00:35:50,321 Look, that party brought you into my life. 685 00:35:50,321 --> 00:35:53,281 And for that, I'm thankful. 686 00:35:53,281 --> 00:35:56,414 I'm not gonna let what they did to us define me. 687 00:35:56,414 --> 00:35:59,678 ♪ Will you be the one ♪ 688 00:35:59,678 --> 00:36:03,116 ♪ To save me? ♪ 689 00:36:03,116 --> 00:36:07,251 ♪ Will you be the one ♪ 690 00:36:07,251 --> 00:36:08,818 ♪ To save me? ♪ 691 00:36:08,818 --> 00:36:10,080 Zeke, are you-- 692 00:36:12,865 --> 00:36:17,218 I tried to leave. 693 00:36:17,218 --> 00:36:19,394 I tried to get to Gabi. I-- 694 00:36:22,614 --> 00:36:25,443 I couldn't. 695 00:36:25,443 --> 00:36:28,838 I couldn't walk out the door. 696 00:36:28,838 --> 00:36:31,101 It's okay. Okay? 697 00:36:33,930 --> 00:36:36,062 You will. 698 00:36:36,062 --> 00:36:39,022 Someday, you will. 699 00:36:39,022 --> 00:36:43,200 ♪ Will you be the one ♪ 700 00:36:43,200 --> 00:36:46,464 The wall is full because of you. 701 00:36:46,464 --> 00:36:50,163 And because of us. It's full. 702 00:36:50,163 --> 00:36:53,123 Time to start a new one. 703 00:36:54,777 --> 00:36:57,823 You do the honors. 704 00:37:03,133 --> 00:37:07,137 Here. - ♪ Clear my eyes ♪ 705 00:37:07,137 --> 00:37:12,273 ♪ Show me the path so I can see ♪ 706 00:37:12,273 --> 00:37:14,971 Well, let's toast. 707 00:37:14,971 --> 00:37:17,452 Thank you... 708 00:37:17,452 --> 00:37:20,672 for finding me. 709 00:37:20,672 --> 00:37:23,458 ♪ Will you be ♪ 710 00:37:23,458 --> 00:37:25,111 all: Welcome home. 711 00:37:25,111 --> 00:37:29,594 ♪ The one to save me? ♪ 712 00:37:47,220 --> 00:37:48,874 Hey, Gabi. 713 00:37:52,835 --> 00:37:54,271 After you were taken, 714 00:37:54,271 --> 00:37:57,056 I couldn't think straight. 715 00:37:57,056 --> 00:37:59,232 None of us could. 716 00:37:59,232 --> 00:38:02,061 All I knew was I couldn't lose you. 717 00:38:05,717 --> 00:38:10,853 Didn't know where else to turn... 718 00:38:10,853 --> 00:38:12,768 so I sent to Sir, 719 00:38:12,768 --> 00:38:15,292 and he helped me find you. 720 00:38:19,514 --> 00:38:21,951 I get it now. 721 00:38:21,951 --> 00:38:23,953 Why you went to him with our cases. 722 00:38:23,953 --> 00:38:27,696 Doesn't make it right, but I understand. 723 00:38:27,696 --> 00:38:29,393 In moments of desperation, 724 00:38:29,393 --> 00:38:33,528 you do what you have to do to save a life. 725 00:38:40,926 --> 00:38:42,493 20 years, all I've been trying to do 726 00:38:42,493 --> 00:38:46,279 is right the past by fixing the present. 727 00:38:46,279 --> 00:38:50,022 As if I could somehow prevent my own kidnapping, 728 00:38:50,022 --> 00:38:55,027 stop myself from going back into the school that day. 729 00:39:01,164 --> 00:39:04,080 Gabrielle? 730 00:39:04,080 --> 00:39:05,734 Hi. - Oh! 731 00:39:05,734 --> 00:39:07,170 Hi, Mr. Evans! 732 00:39:07,170 --> 00:39:08,214 I missed you in my afternoon class. 733 00:39:08,214 --> 00:39:10,173 I know it's the final day, 734 00:39:10,173 --> 00:39:13,263 but I had no one to appreciate my horrible recitation of Poe. 735 00:39:13,263 --> 00:39:16,005 I'm so sorry. I was with my dad. 736 00:39:16,005 --> 00:39:18,311 We spent the best day at the park. 737 00:39:18,311 --> 00:39:20,313 We're going to dinner tonight. 738 00:39:20,313 --> 00:39:23,795 I just came back to grab a book I wanted to read this summer. 739 00:39:25,797 --> 00:39:28,931 Thank you for everything this year. 740 00:39:28,931 --> 00:39:31,760 I'll see you in the fall. 741 00:39:31,760 --> 00:39:34,110 Gabrielle, uh, wait. 742 00:39:37,635 --> 00:39:39,811 How would you like to see first edition copies 743 00:39:39,811 --> 00:39:42,510 of all our favorite books? 744 00:39:42,510 --> 00:39:43,946 Seriously? 745 00:39:43,946 --> 00:39:45,991 I keep them in my favorite place. 746 00:39:45,991 --> 00:39:47,645 A place you'll love. 747 00:39:47,645 --> 00:39:49,125 I can take you there. I'll make it quick. 748 00:39:49,125 --> 00:39:50,605 But my dad-- 749 00:39:50,605 --> 00:39:52,215 Oh, I promise to have you back in time. 750 00:39:55,305 --> 00:39:57,742 - First editions? - Yes. 751 00:40:00,005 --> 00:40:02,660 - I'm in! - Okay. 752 00:40:02,660 --> 00:40:03,661 Good. 753 00:40:11,452 --> 00:40:15,412 I allowed my trauma to define me for too long. 754 00:40:15,412 --> 00:40:18,850 Turning me into something I am not. 755 00:40:18,850 --> 00:40:21,418 But I know what I have to do now. 756 00:40:21,418 --> 00:40:23,420 First thing tomorrow, 757 00:40:23,420 --> 00:40:27,119 I am going to tell everyone about Sir and then 758 00:40:27,119 --> 00:40:28,860 turn him over to Trent for processing. 759 00:40:28,860 --> 00:40:30,775 Gabi, I-- 760 00:40:30,775 --> 00:40:34,910 I know what that means for me. 761 00:40:34,910 --> 00:40:37,303 But I have to. 762 00:40:37,303 --> 00:40:41,090 It's the only way to truly start healing. 763 00:40:42,483 --> 00:40:46,922 I am so sorry for dragging you into this, Dhan. 764 00:40:46,922 --> 00:40:51,883 Am I'm sorry that I allowed Sir to help with our cases 765 00:40:51,883 --> 00:40:56,627 and taint all the good work we've done here at M&A. 766 00:40:56,627 --> 00:40:58,368 But hopefully, 767 00:40:58,368 --> 00:41:03,373 the work can go on and you can start healing again. 768 00:41:10,206 --> 00:41:13,731 I'm not ever gonna leave you again. 769 00:41:13,731 --> 00:41:17,256 I'll be here to support you every step of the way. 770 00:41:28,964 --> 00:41:32,968 We built something great here, didn't we? 771 00:41:32,968 --> 00:41:37,363 Yeah. We did. 772 00:41:37,363 --> 00:41:41,454 Come tomorrow, everything changes. 773 00:42:21,103 --> 00:42:21,973 Greg, move your head. 55619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.