Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,135 --> 00:00:09,095
Yes, yes, I am still holding.
2
00:00:09,095 --> 00:00:10,879
I know.
3
00:00:10,879 --> 00:00:13,491
He's a minor,
and I am not family.
4
00:00:13,491 --> 00:00:16,885
I just want to know if
there's been any change
5
00:00:16,885 --> 00:00:19,540
in Tony Edwards' condition.
6
00:00:42,128 --> 00:00:44,261
Hemingway said it best.
7
00:00:44,261 --> 00:00:48,047
"There are only two places
where we can live happy.
8
00:00:48,047 --> 00:00:50,615
At home and in Paris."
9
00:00:50,615 --> 00:00:52,269
I'm sorry.
10
00:00:52,269 --> 00:00:53,270
I should have been
doing my lessons.
11
00:00:53,270 --> 00:00:54,271
I'll get back to work.
12
00:00:54,271 --> 00:00:55,837
Gabrielle, think!
13
00:00:55,837 --> 00:00:58,797
I wouldn't have left
a book out unless...
14
00:00:58,797 --> 00:01:01,843
You wanted me to see it.
15
00:01:01,843 --> 00:01:04,803
There's a whole
world out there.
16
00:01:04,803 --> 00:01:09,199
So much to see and experience.
17
00:01:09,199 --> 00:01:12,245
I want us to see the
world together, Gabrielle.
18
00:01:12,245 --> 00:01:14,378
Paris can be our first stop.
19
00:01:16,119 --> 00:01:18,033
I-I don't understand.
20
00:01:18,033 --> 00:01:19,687
Well, the plan
was never to stay here
21
00:01:19,687 --> 00:01:22,560
in this place forever.
22
00:01:22,560 --> 00:01:27,391
I was waiting for you to adapt,
to accept our new family.
23
00:01:27,391 --> 00:01:29,654
Once you do,
we'll turn the page,
24
00:01:29,654 --> 00:01:31,960
begin a new chapter--
anywhere in the world!
25
00:01:31,960 --> 00:01:33,397
We'll change our names.
26
00:01:33,397 --> 00:01:35,747
I've already come up with mine.
27
00:01:35,747 --> 00:01:38,489
Eric Blair.
28
00:01:38,489 --> 00:01:41,361
Eric Blair was
George Orwell's real name.
29
00:01:41,361 --> 00:01:43,189
Well done.
30
00:01:43,189 --> 00:01:45,017
Now, you need to come up
with your new name--
31
00:01:45,017 --> 00:01:48,151
one that embodies
who you want to be
32
00:01:48,151 --> 00:01:50,936
in our new life together.
Ah!
33
00:01:50,936 --> 00:01:52,720
I can't wait!
34
00:01:58,552 --> 00:01:59,945
Never mind.
35
00:01:59,945 --> 00:02:01,860
Thank you.
36
00:02:03,688 --> 00:02:06,081
Gabi Mosely!
37
00:02:06,081 --> 00:02:08,127
I'm sorry.
Can I get your autograph?
38
00:02:08,127 --> 00:02:09,346
No.
39
00:02:09,346 --> 00:02:10,347
Then how about a hug?
40
00:02:12,914 --> 00:02:14,873
Oh, I'd invite you in,
41
00:02:14,873 --> 00:02:17,919
but I have a friend
who is sick.
42
00:02:17,919 --> 00:02:19,312
All good.
43
00:02:19,312 --> 00:02:21,053
I just stopped by
to check in on you.
44
00:02:21,053 --> 00:02:22,533
Also it's been nine months.
45
00:02:22,533 --> 00:02:24,404
Eight months, 14 days.
46
00:02:24,404 --> 00:02:26,058
And I know.
47
00:02:26,058 --> 00:02:28,016
I need to spread the ashes.
I am.
48
00:02:28,016 --> 00:02:30,280
Your father made me
the executor for a reason.
49
00:02:30,280 --> 00:02:32,325
I know things
were rough between you
50
00:02:32,325 --> 00:02:34,197
and your father
when you came back,
51
00:02:34,197 --> 00:02:35,763
but that was neither
of y'all's fault.
52
00:02:35,763 --> 00:02:38,244
We were both changed
by what happened.
53
00:02:38,244 --> 00:02:40,072
Exactly.
54
00:02:40,072 --> 00:02:43,858
You blamed yourself for being
taken, and your father--
55
00:02:43,858 --> 00:02:46,774
he blamed himself for not
being able to find you.
56
00:02:46,774 --> 00:02:48,559
But the truth is,
57
00:02:48,559 --> 00:02:51,388
the devil that robbed you
and your father of that year
58
00:02:51,388 --> 00:02:52,824
is the only one to blame.
59
00:02:52,824 --> 00:02:55,522
He took more
than a year, Brian.
60
00:02:55,522 --> 00:02:58,221
Even more reason
to do this, Gabi.
61
00:02:58,221 --> 00:03:00,658
This was Richard's last wish.
62
00:03:00,658 --> 00:03:05,532
So for you and your dad,
I need you to do this.
63
00:03:17,065 --> 00:03:19,154
The devil that robbed you
and your father
64
00:03:19,154 --> 00:03:22,419
of that year
is the only one to blame.
65
00:03:36,563 --> 00:03:38,173
What's up, Lace?
66
00:03:39,958 --> 00:03:43,222
So undocumented and missing?
67
00:03:43,222 --> 00:03:45,920
I'll be right there.
68
00:03:54,189 --> 00:03:56,191
Bon appetit.
69
00:04:05,549 --> 00:04:07,551
- Thank you.
- This is the final
70
00:04:07,551 --> 00:04:11,685
boarding call for customers'
1397 service to Pittsburgh.
71
00:04:11,685 --> 00:04:14,949
All passengers
riding bus 1397, please...
72
00:04:25,133 --> 00:04:26,961
Hey, did you
see anybody here?
73
00:04:26,961 --> 00:04:28,963
Did you see anybody?
The tab's missing!
74
00:04:28,963 --> 00:04:31,966
There's a tab missing!
75
00:04:46,285 --> 00:04:48,156
Clients are in
the conference room.
76
00:04:48,156 --> 00:04:50,594
When did Ethan leave?
- Who said he did?
77
00:04:50,594 --> 00:04:52,291
Please.
He would not let you
78
00:04:52,291 --> 00:04:53,727
leave the house
looking like that.
79
00:04:53,727 --> 00:04:55,425
Shabby is not chic.
80
00:04:55,425 --> 00:04:57,427
This morning.
Weeklong psychology conference.
81
00:04:57,427 --> 00:05:00,604
Oh, a week!
You gonna be okay?
82
00:05:00,604 --> 00:05:03,041
Okay, just know
you're not alone.
83
00:05:07,132 --> 00:05:10,178
Her name is Satcha,
Satcha Moncado.
84
00:05:10,178 --> 00:05:11,919
But recently,
she and her brother Carlos
85
00:05:11,919 --> 00:05:14,182
changed their name
to Monroe, because--
86
00:05:14,182 --> 00:05:17,403
They're undocumented and
are trying to stay hidden.
87
00:05:17,403 --> 00:05:19,666
I know that changing your
name might not seem like much,
88
00:05:19,666 --> 00:05:21,320
but when it's all
that you have--
89
00:05:21,320 --> 00:05:25,150
Believe me, I understand.
90
00:05:25,150 --> 00:05:28,414
Satcha and Carlos came on a
one-year student visa in 2020,
91
00:05:28,414 --> 00:05:30,285
but then they had to
stay longer.
92
00:05:30,285 --> 00:05:32,636
2020. That's when
Hurricane Iota tore through.
93
00:05:32,636 --> 00:05:34,420
Mudslides killed
a whole lot of people.
94
00:05:34,420 --> 00:05:36,422
Including Satcha
and Carlos's family.
95
00:05:36,422 --> 00:05:38,816
Carlos had a mental breakdown,
and Satcha took a short leave
96
00:05:38,816 --> 00:05:40,513
from school to care for him.
97
00:05:40,513 --> 00:05:42,515
But they didn't know that
by taking a short leave,
98
00:05:42,515 --> 00:05:44,430
they were required to go
back to their country.
99
00:05:44,430 --> 00:05:45,997
And there's no family
to go back to.
100
00:05:45,997 --> 00:05:48,347
Exactly.
And because they didn't comply,
101
00:05:48,347 --> 00:05:51,089
they couldn't return to school
or reapply for a new visa.
102
00:05:51,089 --> 00:05:52,656
And what about Carlos?
Is he missing, too?
103
00:05:52,656 --> 00:05:54,309
No, he's not missing,
104
00:05:54,309 --> 00:05:56,790
but he was nervous
to come here in person.
105
00:05:56,790 --> 00:05:58,749
His sister is missing.
That should trump nerves.
106
00:05:58,749 --> 00:05:59,967
They're undocumented, Dhan,
107
00:05:59,967 --> 00:06:01,578
and they
don't know us from Adam.
108
00:06:01,578 --> 00:06:03,449
It's not unusual for
undocumented immigrants
109
00:06:03,449 --> 00:06:05,408
to send legal surrogates.
110
00:06:05,408 --> 00:06:07,061
If he's deported,
he stands no chance
111
00:06:07,061 --> 00:06:08,541
in finding his sister.
112
00:06:08,541 --> 00:06:10,674
When did you or Carlos
last see Satcha?
113
00:06:10,674 --> 00:06:14,721
Yesterday morning,
before she went to work.
114
00:06:14,721 --> 00:06:17,507
We meet for coffee
twice a week and study.
115
00:06:17,507 --> 00:06:20,510
I'm pre-med, and she
helps me with my lessons.
116
00:06:20,510 --> 00:06:22,163
She's brilliant.
117
00:06:22,163 --> 00:06:23,817
What about her cell?
118
00:06:23,817 --> 00:06:25,384
She has one,
but it's off or dead.
119
00:06:25,384 --> 00:06:26,951
Do you know where she works?
120
00:06:26,951 --> 00:06:28,866
Satcha's private,
for obvious reasons.
121
00:06:28,866 --> 00:06:31,956
All I know is that her job
is in the medical field.
122
00:06:31,956 --> 00:06:33,697
I'm sorry.
123
00:06:33,697 --> 00:06:36,439
I can't even answer simple
questions that'll help.
124
00:06:36,439 --> 00:06:38,136
You're doing great, Alaia.
125
00:06:38,136 --> 00:06:40,051
We just have a few
more questions.
126
00:06:42,488 --> 00:06:43,576
Hey.
127
00:06:43,576 --> 00:06:45,709
Uh, now is not a good time.
128
00:06:45,709 --> 00:06:48,276
I've got a homicide
on my hands.
129
00:06:48,276 --> 00:06:50,714
That is not how we want
our missing people found.
130
00:06:50,714 --> 00:06:51,802
Who was it?
- Well,
131
00:06:51,802 --> 00:06:53,281
definitely not one of yours.
132
00:06:53,281 --> 00:06:54,979
His name is Jim McKee.
133
00:06:54,979 --> 00:06:58,373
He's a lawyer with a
private practice downtown.
134
00:06:58,373 --> 00:06:59,679
It's a body dump.
135
00:06:59,679 --> 00:07:01,681
Victim was killed
somewhere else.
136
00:07:01,681 --> 00:07:03,988
Not to be a jerk,
but I really am kinda busy.
137
00:07:03,988 --> 00:07:06,164
Good.
Busy people get things done.
138
00:07:06,164 --> 00:07:08,558
It's just a question
of who you prioritize.
139
00:07:10,255 --> 00:07:12,997
Fine, I am listening.
140
00:07:12,997 --> 00:07:15,086
I have a missing
undocumented immigrant
141
00:07:15,086 --> 00:07:17,828
I need you to check on--
a 19-year-old Honduran.
142
00:07:17,828 --> 00:07:19,438
Okay.
You got a name?
143
00:07:19,438 --> 00:07:21,222
Yeah. But I need it done
under the radar.
144
00:07:21,222 --> 00:07:23,094
I want to check
that she's all right,
145
00:07:23,094 --> 00:07:25,270
but not ring the dinner bell,
if you get what I'm saying.
146
00:07:26,880 --> 00:07:28,578
It's not like Margaret
to be late.
147
00:07:28,578 --> 00:07:29,840
Margaret will loop us in
when she's ready for us
148
00:07:29,840 --> 00:07:30,841
to be looped in.
149
00:07:30,841 --> 00:07:32,582
This is it.
150
00:07:32,582 --> 00:07:35,106
Okay, so are we picking
locks or calling the super?
151
00:07:36,499 --> 00:07:38,588
Looks like
we're just walking in.
152
00:07:42,505 --> 00:07:44,202
You think this was
where she was taken?
153
00:07:44,202 --> 00:07:46,247
No.
No sign of a struggle.
154
00:07:46,247 --> 00:07:48,989
How is mass destruction
not a sign of a struggle?
155
00:07:48,989 --> 00:07:53,298
If she was taken here,
the damage would be localized.
156
00:07:53,298 --> 00:07:56,257
Whoever did this...
157
00:07:56,257 --> 00:07:58,042
was looking for something.
158
00:07:58,042 --> 00:08:00,392
Or someone.
159
00:08:00,392 --> 00:08:02,873
The bedroom.
160
00:08:05,789 --> 00:08:07,747
Social Security card.
161
00:08:08,705 --> 00:08:10,402
Almost looks real.
162
00:08:25,286 --> 00:08:27,158
Dhan?
You okay?
163
00:08:44,262 --> 00:08:46,177
No, no, no, please
don't hurt me!
164
00:08:46,177 --> 00:08:48,919
I came here looking for Satcha!
- Who the hell are you?
165
00:08:48,919 --> 00:08:51,356
I-I am her brother.
166
00:08:51,356 --> 00:08:53,053
- Carlos?
- Uh-huh.
167
00:08:58,189 --> 00:09:00,060
Are you sure you're okay?
168
00:09:00,060 --> 00:09:02,062
Trust me,
I've been through worse.
169
00:09:02,062 --> 00:09:03,847
I am, again, so sorry.
170
00:09:03,847 --> 00:09:05,413
But when I came
here to my sister's
171
00:09:05,413 --> 00:09:07,154
and I found
the place like this--
172
00:09:07,154 --> 00:09:09,548
You thought you'd swing
first and ask questions later.
173
00:09:09,548 --> 00:09:11,202
Can't you please
put the bat down?
174
00:09:11,202 --> 00:09:12,551
No.
175
00:09:14,205 --> 00:09:16,207
When's the last time
you saw her?
176
00:09:16,207 --> 00:09:17,774
A couple of days ago.
177
00:09:17,774 --> 00:09:19,689
I tried calling,
but her phone does not work.
178
00:09:19,689 --> 00:09:21,821
Where does she work?
179
00:09:21,821 --> 00:09:23,475
She kept that from me.
180
00:09:23,475 --> 00:09:25,869
I think something medical?
181
00:09:25,869 --> 00:09:27,914
You're her brother, and you
have no idea where she works?
182
00:09:27,914 --> 00:09:31,614
My sister and I, we haven't
lived together in over a year.
183
00:09:31,614 --> 00:09:34,617
Back in Honduras, in San Manuel
Colohete, we were very close.
184
00:09:34,617 --> 00:09:36,488
Our whole family
was very close.
185
00:09:36,488 --> 00:09:39,578
But here, it's hard when we're
working jobs at all hours.
186
00:09:42,102 --> 00:09:44,235
Please, I promised my parents
187
00:09:44,235 --> 00:09:46,106
that I would take care
of my sister.
188
00:09:48,152 --> 00:09:50,633
She's the only thing I have.
189
00:09:50,633 --> 00:09:53,200
Please.
190
00:09:53,200 --> 00:09:55,463
Find my sister.
191
00:09:55,463 --> 00:09:56,900
That's the plan.
192
00:09:59,337 --> 00:10:02,775
Here's my card.
193
00:10:02,775 --> 00:10:04,951
Can we ask you
a couple more questions?
194
00:10:07,954 --> 00:10:09,956
Got the medical examiner's
report on your vic.
195
00:10:09,956 --> 00:10:11,436
Cause of death?
196
00:10:11,436 --> 00:10:14,787
Gunshot, 9-millimeter
to the chest.
197
00:10:14,787 --> 00:10:17,660
Also, multiple postmortem
fractures to the skull
198
00:10:17,660 --> 00:10:21,011
and upper extremities,
which means...
199
00:10:21,011 --> 00:10:22,752
he fell from a pretty
considerable height
200
00:10:22,752 --> 00:10:24,841
after he was shot.
201
00:10:24,841 --> 00:10:26,930
I bet it feels good
working homicide
202
00:10:26,930 --> 00:10:28,714
instead of missing persons.
203
00:10:28,714 --> 00:10:30,890
Looks like you moving
back up in the world.
204
00:10:30,890 --> 00:10:32,762
Trent.
205
00:10:33,980 --> 00:10:36,330
You got this.
206
00:10:36,330 --> 00:10:38,898
Sir.
Just got the ME's report.
207
00:10:38,898 --> 00:10:40,770
Also, I'm scheduled to talk--
208
00:10:40,770 --> 00:10:43,424
I just got off the phone
with Cole Allen over at ICE.
209
00:10:43,424 --> 00:10:46,601
What the hell are you doing
enquiring about illegal aliens
210
00:10:46,601 --> 00:10:48,212
when you got a homicide to--
211
00:10:48,212 --> 00:10:50,997
Sir,
it was a two-minute call.
212
00:10:50,997 --> 00:10:53,130
Also, I believe the
approved terminology is--
213
00:10:53,130 --> 00:10:55,349
Oh, shut the hell up.
214
00:10:55,349 --> 00:10:57,221
You don't get it, do you?
215
00:10:57,221 --> 00:11:00,224
Do you know why Cole called me
instead of calling you?
216
00:11:00,224 --> 00:11:03,009
Hmm? It's about loyalty.
217
00:11:03,009 --> 00:11:05,142
Your father--you know
what he once said to me?
218
00:11:05,142 --> 00:11:06,621
"In this town,
it's not who you know--"
219
00:11:06,621 --> 00:11:07,971
"It's who you owe."
220
00:11:07,971 --> 00:11:09,624
That's right,
it's who you owe.
221
00:11:09,624 --> 00:11:11,583
And you owe me.
222
00:11:11,583 --> 00:11:12,976
Your girl, Satcha--
223
00:11:12,976 --> 00:11:15,543
ICE doesn't have her.
224
00:11:15,543 --> 00:11:18,808
Now, if it's not too much
trouble, do your damn job.
225
00:11:22,812 --> 00:11:25,902
Satcha was not taken by ICE,
but because she's undocumented,
226
00:11:25,902 --> 00:11:27,555
that means
she can vanish into thin air
227
00:11:27,555 --> 00:11:28,948
without consequences.
228
00:11:28,948 --> 00:11:30,645
Making her
a predator's dream.
229
00:11:30,645 --> 00:11:33,126
Exactly. So the clock
is ticking--talk to me.
230
00:11:33,126 --> 00:11:34,780
Called all the hospitals--
nothing, but even if
231
00:11:34,780 --> 00:11:37,565
she was sick, she might be
too afraid to seek help.
232
00:11:37,565 --> 00:11:39,306
No social media presence
at all,
233
00:11:39,306 --> 00:11:40,743
which means
there's no way to track her.
234
00:11:40,743 --> 00:11:42,135
Satcha has
a social media account.
235
00:11:42,135 --> 00:11:44,007
We just have to find it.
236
00:11:44,964 --> 00:11:47,750
Satcha's isolated, and yeah,
237
00:11:47,750 --> 00:11:51,797
she changed her name to stay
hidden, but she's a dreamer.
238
00:11:51,797 --> 00:11:54,017
She wants to go to Columbia,
be a doctor.
239
00:11:54,017 --> 00:11:56,846
She wants to go to parties
and dance all night.
240
00:11:56,846 --> 00:11:58,499
She wants to be free.
241
00:11:58,499 --> 00:12:00,763
Okay, I'll, uh,
I'll keep looking.
242
00:12:00,763 --> 00:12:02,373
What about that
Social Security card
243
00:12:02,373 --> 00:12:04,375
Lacey found in the apartment?
- It's a fake,
244
00:12:04,375 --> 00:12:06,246
but you still should be
able to use it
245
00:12:06,246 --> 00:12:08,118
to track down her job.
246
00:12:08,118 --> 00:12:10,076
Employers don't check
Social Security numbers now?
247
00:12:10,076 --> 00:12:11,686
Fun fact--only
eight states require
248
00:12:11,686 --> 00:12:13,514
verification by all employers.
249
00:12:13,514 --> 00:12:15,386
So what happens
to all that money
250
00:12:15,386 --> 00:12:16,909
getting paid into Social
Security through that number?
251
00:12:16,909 --> 00:12:18,432
Government keeps it,
never pays it out
252
00:12:18,432 --> 00:12:20,347
to the undocumented.
253
00:12:20,347 --> 00:12:21,740
I was surprised to hear they're
running one of the biggest
254
00:12:21,740 --> 00:12:23,133
rackets in the country.
255
00:12:23,133 --> 00:12:25,396
Yeah,
an 11-billion-dollar one.
256
00:12:25,396 --> 00:12:26,919
That's cold.
257
00:12:26,919 --> 00:12:28,878
Zeke, get on it.
I need her place of work.
258
00:12:28,878 --> 00:12:31,402
It's our only lead. Hey.
259
00:12:31,402 --> 00:12:33,012
Any calls?
260
00:12:33,012 --> 00:12:35,275
No, no. No word from
whoever took the tab.
261
00:12:35,275 --> 00:12:36,929
I mean, I've questioned
the entire staff,
262
00:12:36,929 --> 00:12:38,409
the janitors,
the security guard,
263
00:12:38,409 --> 00:12:40,367
and nobody saw this person.
264
00:12:40,367 --> 00:12:42,152
I mean, there is video
surveillance, but in order
265
00:12:42,152 --> 00:12:43,762
to see it, the management
has to run it
266
00:12:43,762 --> 00:12:44,937
up the flagpole,
and it just takes a--
267
00:12:44,937 --> 00:12:46,243
I'm on it.
268
00:12:46,243 --> 00:12:48,158
No, I can't ask
you to do that.
269
00:12:48,158 --> 00:12:51,117
No, Zeke's got to
concentrate on Satcha.
270
00:12:51,117 --> 00:12:52,771
My dear,
you better than anyone
271
00:12:52,771 --> 00:12:54,773
know we are great multitaskers.
272
00:12:54,773 --> 00:12:56,688
Are there any updates on her?
273
00:12:56,688 --> 00:12:58,037
No.
274
00:12:58,037 --> 00:13:00,039
I'm-I'm so
sorry I'm not there.
275
00:13:00,039 --> 00:13:01,606
No, we are not doing this.
276
00:13:01,606 --> 00:13:03,173
You take care of
what you have to.
277
00:13:03,173 --> 00:13:05,479
We're good here.
278
00:13:05,479 --> 00:13:08,091
Any progress?
- Satcha's employer's
279
00:13:08,091 --> 00:13:10,484
Bradley & Teal--it's a
biomedical lab here in DC.
280
00:13:10,484 --> 00:13:12,356
She's listed as an assistant
to the current VP
281
00:13:12,356 --> 00:13:14,358
in Sales, Miles Duncan.
282
00:13:14,358 --> 00:13:16,447
Good work.
283
00:13:16,447 --> 00:13:17,883
Dhan, bring Miles in.
284
00:13:17,883 --> 00:13:19,624
What about Margaret?
285
00:13:19,624 --> 00:13:20,930
She should be here for
when we question him.
286
00:13:20,930 --> 00:13:23,062
She's unavailable.
287
00:13:23,062 --> 00:13:24,498
Enough already.
288
00:13:24,498 --> 00:13:27,110
We're supposed to be a family.
289
00:13:27,110 --> 00:13:29,112
Is no one gonna say what's
going on with Margaret?
290
00:13:29,112 --> 00:13:30,853
It's Margaret's to tell.
Lacey, I need you
291
00:13:30,853 --> 00:13:32,506
to go back over
to Satcha's apartment,
292
00:13:32,506 --> 00:13:34,857
check in with the neighbors,
see what they know.
293
00:13:34,857 --> 00:13:37,207
Fine.
294
00:13:41,124 --> 00:13:43,953
♪ Chained now
to a dirty cage ♪
295
00:13:45,650 --> 00:13:48,479
♪ Can't wait to find
the feelin' ♪
296
00:13:48,479 --> 00:13:51,134
♪ Can't wait till you
release me ♪
297
00:13:51,134 --> 00:13:54,659
♪ If you wanna see
what's inside... ♪
298
00:13:54,659 --> 00:13:56,704
You finished?
299
00:13:56,704 --> 00:13:58,837
I have something for you.
300
00:13:58,837 --> 00:14:00,404
I didn't get breakfast.
301
00:14:06,671 --> 00:14:08,673
I know when
you're upset with me.
302
00:14:08,673 --> 00:14:09,935
What have I done?
303
00:14:09,935 --> 00:14:11,284
That's an actual question?
304
00:14:11,284 --> 00:14:13,547
Recently.
305
00:14:13,547 --> 00:14:15,680
There was someone
here this morning.
306
00:14:15,680 --> 00:14:17,987
Whomever it was set you off?
307
00:14:17,987 --> 00:14:20,206
Let's focus on the case.
308
00:14:22,252 --> 00:14:24,602
You want more food,
you want your books back?
309
00:14:24,602 --> 00:14:25,995
You have to earn it.
310
00:14:25,995 --> 00:14:29,912
Same rules you had for me.
311
00:14:29,912 --> 00:14:31,478
I'll be back in a few hours,
312
00:14:31,478 --> 00:14:34,742
and I expect you
to be brilliant.
313
00:14:34,742 --> 00:14:38,703
Otherwise, there's
always more you can lose.
314
00:15:09,952 --> 00:15:11,040
Dhan called. He said it might
be a good idea if I was here
315
00:15:11,040 --> 00:15:12,693
when you talk to Satcha's boss.
316
00:15:12,693 --> 00:15:14,739
Which is the opposite
of what I told him to do.
317
00:15:14,739 --> 00:15:17,437
He may have
mentioned that as well.
318
00:15:17,437 --> 00:15:20,049
They're a few minutes out.
I want to be here, Gabi.
319
00:15:20,049 --> 00:15:22,486
Well, Zeke already accessed
the video footage
320
00:15:22,486 --> 00:15:25,837
from the bus station, so if
anything at all comes up...
321
00:15:25,837 --> 00:15:27,056
Thank you.
322
00:15:29,319 --> 00:15:31,190
You think it's crazy for
me to hope, don't you?
323
00:15:33,584 --> 00:15:36,717
I think crazy
gets a bad rap,
324
00:15:36,717 --> 00:15:38,937
and hope is as necessary
as breathing.
325
00:15:38,937 --> 00:15:40,721
But in the five years
I've known you,
326
00:15:40,721 --> 00:15:42,245
we've had leads before--
327
00:15:42,245 --> 00:15:45,683
leads that ended up
being dead ends.
328
00:15:45,683 --> 00:15:47,337
I saw what that did to you,
329
00:15:47,337 --> 00:15:50,122
and for your sake,
just manage your expectations.
330
00:15:54,866 --> 00:15:55,954
Have a seat, Mr. Duncan.
331
00:15:55,954 --> 00:15:58,478
Thank you for coming in.
332
00:15:58,478 --> 00:16:01,568
I'm sure you're a busy man.
- Well, happy to help.
333
00:16:01,568 --> 00:16:03,744
When I heard this was about
Satcha, my heart sank.
334
00:16:03,744 --> 00:16:05,311
She's a good girl.
335
00:16:05,311 --> 00:16:06,921
Well, why don't you
start by telling us
336
00:16:06,921 --> 00:16:08,575
everything you know about her--
337
00:16:08,575 --> 00:16:10,577
her likes, her interests--
where's she from.
338
00:16:10,577 --> 00:16:12,101
He knows she's undocumented.
339
00:16:12,101 --> 00:16:14,059
He mentioned it
on the car ride.
340
00:16:14,059 --> 00:16:16,583
- I had my suspicions.
- Yet, you hired her,
341
00:16:16,583 --> 00:16:19,064
paying her only $1.00
above minimum wage.
342
00:16:19,064 --> 00:16:22,067
I didn't exploit her,
if that's what you're implying.
343
00:16:22,067 --> 00:16:24,896
I helped her wherever
I could,
344
00:16:24,896 --> 00:16:27,638
getting overtime, paying
for her Metro card for her
345
00:16:27,638 --> 00:16:29,205
to go to and from work.
346
00:16:29,205 --> 00:16:31,337
You have to understand,
Satcha was...
347
00:16:31,337 --> 00:16:32,773
brilliant.
348
00:16:32,773 --> 00:16:33,774
Is.
349
00:16:33,774 --> 00:16:35,994
Is brilliant.
350
00:16:35,994 --> 00:16:38,605
Look...
I'm not a bad person.
351
00:16:38,605 --> 00:16:40,477
When's the last
time you saw her?
352
00:16:40,477 --> 00:16:41,652
Friday.
353
00:16:41,652 --> 00:16:43,436
She asked to go home early.
354
00:16:43,436 --> 00:16:45,482
My assumption was she had
started seeing someone.
355
00:16:45,482 --> 00:16:47,962
Why?
And more importantly, who?
356
00:16:47,962 --> 00:16:51,357
I don't know who,
but... she was excited.
357
00:16:55,970 --> 00:16:58,277
Just a couple
more minutes, folks.
358
00:16:59,496 --> 00:17:01,324
I found Satcha on social.
359
00:17:08,200 --> 00:17:10,289
"I'm grateful for
American citizenship.
360
00:17:10,289 --> 00:17:13,118
"I'm so grateful to be accepted
at Columbia University
361
00:17:13,118 --> 00:17:15,120
and that I have the means
to rebuild my country."
362
00:17:15,120 --> 00:17:16,817
What is she talking about?
363
00:17:16,817 --> 00:17:18,602
She's manifesting,
speaking her wishes aloud.
364
00:17:18,602 --> 00:17:20,038
I don't think Satcha
was seeing someone.
365
00:17:20,038 --> 00:17:22,084
I think she had a second job.
366
00:17:22,084 --> 00:17:25,391
Look, if you just scroll back
a couple of months, there was--
367
00:17:25,391 --> 00:17:28,090
look, right there.
So there's a new coffeemaker
368
00:17:28,090 --> 00:17:29,613
and the books
on the shelf are new.
369
00:17:29,613 --> 00:17:30,788
She came into some money.
370
00:17:30,788 --> 00:17:32,224
She's also new
to social media.
371
00:17:32,224 --> 00:17:34,444
Her first post
was a few months ago.
372
00:17:34,444 --> 00:17:36,141
She started coming
out of hiding.
373
00:17:36,141 --> 00:17:38,143
Exactly. And she's hopeful
in all these posts.
374
00:17:38,143 --> 00:17:39,623
Something's changed for her.
375
00:17:39,623 --> 00:17:41,146
I mean, what was
she holding out hope for,
376
00:17:41,146 --> 00:17:42,495
more than anything?
- Her citizenship.
377
00:17:42,495 --> 00:17:43,844
Of course.
378
00:17:43,844 --> 00:17:45,455
Maybe she found
a way to finally
379
00:17:45,455 --> 00:17:47,848
get it through this secret
boyfriend or second job.
380
00:17:47,848 --> 00:17:49,720
All right, guys, we're up.
381
00:17:49,720 --> 00:17:52,070
So using Satcha's Metro card,
I was able to track
382
00:17:52,070 --> 00:17:54,203
where she went after work.
383
00:17:54,203 --> 00:17:57,945
She took the 38B bus downtown,
got off on K Street and 18th.
384
00:17:57,945 --> 00:17:59,860
- How can you be so sure?
- Footage from within the bus
385
00:17:59,860 --> 00:18:02,689
shows when she got off.
Timestamp 7:14 p.m.
386
00:18:02,689 --> 00:18:04,038
Okay, what's up
with the suspense?
387
00:18:04,038 --> 00:18:05,562
You going to show us
the footage?
388
00:18:05,562 --> 00:18:07,390
I'll show you one better.
389
00:18:07,390 --> 00:18:09,131
This is from the building
across the street
390
00:18:09,131 --> 00:18:10,567
from the bus stop.
391
00:18:10,567 --> 00:18:12,264
That's Satcha
with the backpack.
392
00:18:12,264 --> 00:18:14,919
She's entering the hotel
right across the street.
393
00:18:14,919 --> 00:18:15,920
Margaret, Dhan, let's go.
394
00:18:15,920 --> 00:18:17,313
Lacey, call the brother.
395
00:18:17,313 --> 00:18:18,749
Carlos, see if
the Pembleton Hotel
396
00:18:18,749 --> 00:18:21,055
has any significance to them.
397
00:18:21,055 --> 00:18:23,580
I-I'm so sorry,
just one second.
398
00:18:23,580 --> 00:18:26,365
Zeke--Zeke, I know that
Satcha's the priority here,
399
00:18:26,365 --> 00:18:28,628
but have you had any luck
with the bus station footage?
400
00:18:28,628 --> 00:18:30,674
I'm still sifting
through it.
401
00:18:30,674 --> 00:18:34,068
There's hours to comb through,
but I won't stop looking.
402
00:18:34,068 --> 00:18:35,461
Margaret.
403
00:18:35,461 --> 00:18:36,723
Is everything okay?
404
00:18:36,723 --> 00:18:38,595
Uh, yeah, yeah.
405
00:18:38,595 --> 00:18:41,641
Um, somebody pulled a tab
from one of Jamie's flyers.
406
00:18:41,641 --> 00:18:44,122
Oh, my God!
That's amazing!
407
00:18:44,122 --> 00:18:47,081
I know, I know!
Thank you.
408
00:18:47,081 --> 00:18:48,953
I should get to the hotel.
409
00:18:48,953 --> 00:18:50,302
It's okay
if you want to stay.
410
00:18:50,302 --> 00:18:53,218
No, no, I want to
help find Satcha.
411
00:18:55,699 --> 00:18:57,875
Hey! I'm coming over.
412
00:18:57,875 --> 00:19:01,008
We'll go through Jamie
and Satcha's case together.
413
00:19:03,576 --> 00:19:06,275
So Ethan's out of town?
414
00:19:06,275 --> 00:19:07,928
Ha-ha, very funny.
415
00:19:07,928 --> 00:19:09,930
You doing okay being alone?
416
00:19:09,930 --> 00:19:12,194
Are you doing okay with
this new Jamie lead?
417
00:19:12,194 --> 00:19:13,978
Touché.
418
00:19:13,978 --> 00:19:16,981
Two smiles.
My job here is done.
419
00:19:16,981 --> 00:19:18,852
Gabi Mosely?
420
00:19:18,852 --> 00:19:20,898
I appreciate you
taking the time.
421
00:19:20,898 --> 00:19:22,552
My apologies for the wait.
422
00:19:22,552 --> 00:19:24,858
An associate of yours
sent me a photo
423
00:19:24,858 --> 00:19:26,425
of the girl in question.
424
00:19:26,425 --> 00:19:28,166
- Her name is Satcha.
- Right.
425
00:19:28,166 --> 00:19:30,690
Unfortunately, I've never
seen her here at this hotel.
426
00:19:30,690 --> 00:19:32,649
And since there's no
evidence of foul play--
427
00:19:32,649 --> 00:19:33,911
What about surveillance?
428
00:19:33,911 --> 00:19:35,521
You're head of security.
429
00:19:35,521 --> 00:19:37,436
By my count, I see
12 cameras in the lobby,
430
00:19:37,436 --> 00:19:39,003
plus two at every point
of ingress and egress.
431
00:19:39,003 --> 00:19:40,613
Ex-military?
432
00:19:41,832 --> 00:19:44,182
The point is, we need access.
433
00:19:44,182 --> 00:19:47,185
Legally, you understand
that not even the police
434
00:19:47,185 --> 00:19:48,665
have a right to our cameras.
435
00:19:48,665 --> 00:19:51,624
And legally,
we have every right
436
00:19:51,624 --> 00:19:54,148
to hold a press conference
outside this hotel
437
00:19:54,148 --> 00:19:57,761
telling the whole world how
a young woman went missing,
438
00:19:57,761 --> 00:20:01,112
and how this hotel did nothing
in its power to help her.
439
00:20:02,635 --> 00:20:04,376
I'll look into
getting you access.
440
00:20:04,376 --> 00:20:05,812
Quick question.
441
00:20:05,812 --> 00:20:07,945
You mentioned
no evidence of foul play
442
00:20:07,945 --> 00:20:09,642
without being prompted.
443
00:20:09,642 --> 00:20:11,470
So that suggests something
actually did happen.
444
00:20:11,470 --> 00:20:12,863
So what was it?
445
00:20:12,863 --> 00:20:16,649
It was... uh...
446
00:20:16,649 --> 00:20:19,086
Nothing.
- You chewing gum in school?
447
00:20:19,086 --> 00:20:21,698
Spit it out.
448
00:20:21,698 --> 00:20:24,091
A guest reported hearing a
gunshot in the room next door.
449
00:20:24,091 --> 00:20:25,745
A guest who, I might add,
450
00:20:25,745 --> 00:20:27,660
complained about something
every day of their stay.
451
00:20:27,660 --> 00:20:29,836
I personally
went to investigate.
452
00:20:29,836 --> 00:20:31,490
It was just champagne
being popped.
453
00:20:31,490 --> 00:20:33,144
- Show me the room.
- You'll need cops
454
00:20:33,144 --> 00:20:34,580
and a warrant for that.
455
00:20:34,580 --> 00:20:35,581
New guests have
already checked in.
456
00:20:35,581 --> 00:20:37,235
I won't disturb them.
457
00:20:37,235 --> 00:20:39,498
Plus, the room has been
cleaned top to bottom.
458
00:20:39,498 --> 00:20:43,546
I'm telling you,
no evidence of foul play.
459
00:20:43,546 --> 00:20:45,548
Now, if you'll excuse me,
460
00:20:45,548 --> 00:20:49,247
I'll go see about your
surveillance footage.
461
00:20:50,814 --> 00:20:52,555
I got the hotel footage.
462
00:20:52,555 --> 00:20:54,339
As soon as it's uploaded,
463
00:20:54,339 --> 00:20:56,036
I'll start running the
facial recognition software
464
00:20:56,036 --> 00:20:57,560
to track where Satcha went.
465
00:20:57,560 --> 00:20:59,388
How long until
you have something?
466
00:20:59,388 --> 00:21:01,390
Couple hours.
467
00:21:01,390 --> 00:21:04,828
Okay. You ready for the
world's best nighttime snack?
468
00:21:04,828 --> 00:21:07,134
Pickle and peanut butter sandwich.
469
00:21:07,134 --> 00:21:08,614
Is that Lacey?
470
00:21:08,614 --> 00:21:10,573
Trying to poison me.
Yeah, that's her.
471
00:21:10,573 --> 00:21:12,357
I'm combing through the
footage at the bus station
472
00:21:12,357 --> 00:21:14,403
while Zeke stays
focused on the case.
473
00:21:14,403 --> 00:21:15,795
Are you seriously
gonna eat that?
474
00:21:15,795 --> 00:21:17,841
Any progress on that
footage?
475
00:21:17,841 --> 00:21:21,148
Nothing yet, but I've still
got a few more hours to go.
476
00:21:21,148 --> 00:21:22,411
Well, call me
when you have something.
477
00:21:22,411 --> 00:21:23,890
And Zeke?
478
00:21:23,890 --> 00:21:26,110
It's nice to hear
you're not alone.
479
00:21:34,161 --> 00:21:36,033
No.
480
00:21:36,033 --> 00:21:37,817
I don't need you.
481
00:21:43,083 --> 00:21:47,131
♪ I want to live ♪
482
00:21:47,131 --> 00:21:49,612
♪ Like it's ending... ♪
483
00:21:49,612 --> 00:21:52,528
What about Felice?
484
00:21:52,528 --> 00:21:54,486
From "Jazz"?
485
00:21:54,486 --> 00:21:56,967
One of Toni Morrison's
most dynamic characters.
486
00:21:56,967 --> 00:21:59,273
Felice is curious, brilliant.
487
00:21:59,273 --> 00:22:01,275
You remind me of her.
488
00:22:02,929 --> 00:22:04,366
I have so many questions.
489
00:22:04,366 --> 00:22:05,802
Ask them.
490
00:22:07,412 --> 00:22:09,501
Where would we live?
491
00:22:09,501 --> 00:22:11,285
Mm.
492
00:22:11,285 --> 00:22:13,375
Would I ever
see my dad again?
493
00:22:13,375 --> 00:22:15,855
♪ To this rhythm ♪
494
00:22:17,596 --> 00:22:20,251
Who has taught you
this past year,
495
00:22:20,251 --> 00:22:21,948
challenged you,
496
00:22:21,948 --> 00:22:25,474
turned you
into a brilliant mind?
497
00:22:25,474 --> 00:22:27,432
I have, and look what
you have achieved!
498
00:22:27,432 --> 00:22:29,695
I have always been
a brilliant mind.
499
00:22:29,695 --> 00:22:31,567
You said that
the first time we met.
500
00:22:31,567 --> 00:22:33,090
You were just
scratching the surface.
501
00:22:33,090 --> 00:22:35,135
I've taken you
the rest of the way there.
502
00:22:35,135 --> 00:22:37,529
I've done more for you
than your father ever could!
503
00:22:39,444 --> 00:22:41,881
You and I are the same!
504
00:22:41,881 --> 00:22:44,406
Your trust and loyalty
should be to me!
505
00:22:54,416 --> 00:22:56,548
I told you to
go home and rest.
506
00:22:56,548 --> 00:22:58,463
And I planned to, right
after I did one more sweep
507
00:22:58,463 --> 00:23:00,334
of Satcha's neighborhood.
508
00:23:00,334 --> 00:23:02,598
Well, work is an excuse,
but it's still an excuse.
509
00:23:02,598 --> 00:23:05,688
You're trying to avoid
being home without Ethan.
510
00:23:05,688 --> 00:23:06,993
Maybe.
511
00:23:06,993 --> 00:23:08,734
But if I hadn't,
I never would have
512
00:23:08,734 --> 00:23:09,953
caught Carlos out partying.
513
00:23:09,953 --> 00:23:11,389
I mean, his sister is missing.
514
00:23:11,389 --> 00:23:13,522
She could be dead,
for all he knows.
515
00:23:15,219 --> 00:23:16,568
I don't see a man partying.
516
00:23:16,568 --> 00:23:19,484
I see a man trying to deal.
517
00:23:19,484 --> 00:23:21,617
Pain looks different
on everyone,
518
00:23:21,617 --> 00:23:24,141
especially when you're not
yet ready to face the truth
519
00:23:24,141 --> 00:23:26,143
or let go.
520
00:23:27,405 --> 00:23:30,190
Are you still
talking about Carlos?
521
00:23:30,190 --> 00:23:33,716
I'm talking about
all of us, including you.
522
00:23:33,716 --> 00:23:36,675
I am gonna keep looking
at Satcha's case files,
523
00:23:36,675 --> 00:23:38,416
and Zeke is reviewing
the hotel footage.
524
00:23:38,416 --> 00:23:40,897
We got it covered.
Go home and rest.
525
00:24:14,800 --> 00:24:17,368
Damn it.
One week.
526
00:24:17,368 --> 00:24:19,979
Keep it together.
527
00:24:26,682 --> 00:24:30,337
Leave him in the hole
until he finally talks.
528
00:24:30,337 --> 00:24:31,991
Uhh--
529
00:24:37,606 --> 00:24:40,609
Couldn't sleep.
- Missing Ethan, huh?
530
00:24:40,609 --> 00:24:43,394
Figured you could use some
help with the hotel footage.
531
00:24:43,394 --> 00:24:44,830
Facial recognition
is still running,
532
00:24:44,830 --> 00:24:46,266
so I've got time
to talk about
533
00:24:46,266 --> 00:24:49,574
why being home alone
trips you out.
534
00:24:51,663 --> 00:24:53,796
It's not what you think.
Lacey just came over
535
00:24:53,796 --> 00:24:56,015
to help look over the footage
at the bus station.
536
00:24:56,015 --> 00:24:57,364
If you say so.
537
00:24:59,541 --> 00:25:00,977
It's not what you think.
538
00:25:00,977 --> 00:25:03,196
Yeah, I got the memo.
539
00:25:03,196 --> 00:25:05,155
What are we looking at?
- Trying to pinpoint
540
00:25:05,155 --> 00:25:07,331
when Satcha left the hotel.
541
00:25:09,289 --> 00:25:12,118
- Okay, so this is her leaving?
- No, this is when she arrived.
542
00:25:12,118 --> 00:25:14,294
Got multiple angles at the
entrance and in the lobby,
543
00:25:14,294 --> 00:25:16,601
but none of her leaving.
544
00:25:16,601 --> 00:25:18,908
I don't think she ever left.
545
00:25:18,908 --> 00:25:21,040
At least not
on her own two feet.
546
00:25:33,879 --> 00:25:35,011
How did you beat me here?
I thought you had a stakeout.
547
00:25:35,011 --> 00:25:35,968
Well, I was just
around the corner, so--
548
00:25:35,968 --> 00:25:37,143
Hey, I need you
to keep it down.
549
00:25:37,143 --> 00:25:38,536
I have guests sleeping.
550
00:25:38,536 --> 00:25:40,407
So you think she's dead, huh?
551
00:25:40,407 --> 00:25:42,279
Well, there was
a gunshot the same day.
552
00:25:42,279 --> 00:25:44,194
That was never confirmed.
553
00:25:44,194 --> 00:25:46,413
Well, assuming she was shot,
the killer would still have
554
00:25:46,413 --> 00:25:48,633
to move her body undetected.
555
00:25:48,633 --> 00:25:50,722
And unfortunately,
I think I know how.
556
00:25:50,722 --> 00:25:54,247
- This it?
- Yes, this is it.
557
00:25:54,247 --> 00:25:57,120
But as I was telling you, this
door is always, always locked.
558
00:25:57,120 --> 00:25:58,512
See? Locked.
559
00:25:58,512 --> 00:26:00,123
So I don't think
there's any chance--
560
00:26:11,134 --> 00:26:13,919
Ah-ah. Hold up.
561
00:26:13,919 --> 00:26:15,921
My husband's a lab tech,
so if y'all contaminate
562
00:26:15,921 --> 00:26:18,097
any evidence, I'll never
hear the end of it.
563
00:26:20,186 --> 00:26:21,753
- Ready?
- Yeah.
564
00:26:24,626 --> 00:26:27,193
Any trace of blood?
565
00:26:27,193 --> 00:26:29,979
No.
I see more than a trace.
566
00:26:29,979 --> 00:26:32,285
Which means this room
just became a crime scene.
567
00:26:32,285 --> 00:26:34,026
All right, everybody out.
568
00:26:34,026 --> 00:26:35,898
We need to get to
the basement now.
569
00:26:35,898 --> 00:26:37,290
It won't do any good.
570
00:26:37,290 --> 00:26:38,640
The garbage
has already gone out.
571
00:26:38,640 --> 00:26:40,554
Also, we don't
know what this means.
572
00:26:40,554 --> 00:26:42,774
Gabi, I need you to trust me.
573
00:26:42,774 --> 00:26:46,604
Promise we will call you as
soon as we have the results.
574
00:26:50,347 --> 00:26:51,870
You can give
me the file back.
575
00:26:51,870 --> 00:26:55,831
She was shot.
No body, but a lotta blood.
576
00:26:55,831 --> 00:26:58,050
This is not
the Gabrielle I'm used to.
577
00:26:58,050 --> 00:26:59,965
It is beneath you
to give up so easy.
578
00:26:59,965 --> 00:27:01,314
Really?
579
00:27:01,314 --> 00:27:03,534
You think what I do is easy?
580
00:27:03,534 --> 00:27:05,841
See for your damn self.
581
00:27:08,365 --> 00:27:10,280
She goes in, but...
582
00:27:10,280 --> 00:27:11,803
She never comes out.
583
00:27:14,023 --> 00:27:15,851
Satcha is not your
average 19-year-old.
584
00:27:15,851 --> 00:27:17,809
Brilliant and resourceful,
but she's more than that.
585
00:27:17,809 --> 00:27:19,245
She endures.
586
00:27:19,245 --> 00:27:21,944
For years, she evaded
immigration--how?
587
00:27:21,944 --> 00:27:25,034
Flying under the radar.
She's used to hiding.
588
00:27:25,034 --> 00:27:27,166
Not telling me anything
I don't already know.
589
00:27:27,166 --> 00:27:29,560
Oh, fine.
590
00:27:29,560 --> 00:27:31,388
Since you know everything,
answer me this.
591
00:27:31,388 --> 00:27:34,783
Why would someone
ransack Sasha's apartment
592
00:27:34,783 --> 00:27:38,700
looking for her if they
knew she was already dead?
593
00:27:43,095 --> 00:27:44,793
They wouldn't.
594
00:27:44,793 --> 00:27:46,098
She's also gripping
her backpack pretty tight
595
00:27:46,098 --> 00:27:47,578
in this video.
What was in it?
596
00:27:47,578 --> 00:27:49,232
No idea.
It wasn't on the premises.
597
00:27:49,232 --> 00:27:51,277
Kidnappers tend to
disperse personal belongings
598
00:27:51,277 --> 00:27:54,193
as quickly as possible--
within blocks, usually.
599
00:27:55,934 --> 00:27:57,283
No "thank you"?
600
00:27:57,283 --> 00:27:59,764
Gabrielle?
601
00:28:01,723 --> 00:28:03,725
Forgetting something?
602
00:28:14,213 --> 00:28:16,650
You're slipping.
603
00:28:16,650 --> 00:28:18,914
Haven't quite been
yourself today.
604
00:28:18,914 --> 00:28:22,569
That visitor must have
really rattled you.
605
00:28:29,881 --> 00:28:32,449
Until there's an actual body,
Satcha is not dead.
606
00:28:32,449 --> 00:28:34,146
Dhan's been out
most of the night
607
00:28:34,146 --> 00:28:35,887
looking for her backpack.
608
00:28:35,887 --> 00:28:37,976
In the meantime, I need
a press conference, ASAP--
609
00:28:37,976 --> 00:28:39,586
in English and in Spanish.
610
00:28:39,586 --> 00:28:41,197
Our girl is hiding.
611
00:28:41,197 --> 00:28:42,807
We just need to
figure out where
612
00:28:42,807 --> 00:28:44,374
and let her know that
it's okay to come out.
613
00:28:44,374 --> 00:28:46,071
Hey!
614
00:28:46,071 --> 00:28:47,769
Found it in a storm drain
east of the hotel.
615
00:28:47,769 --> 00:28:50,119
Only one problem.
- It's empty.
616
00:28:50,119 --> 00:28:51,294
Any idea what
she'd be carrying?
617
00:28:51,294 --> 00:28:52,599
Whatever it was, it's gone.
618
00:28:52,599 --> 00:28:55,515
Only thing left, found,
is this.
619
00:28:57,300 --> 00:28:58,214
Carlos and Satcha.
620
00:28:58,214 --> 00:29:00,912
Let me see it.
621
00:29:00,912 --> 00:29:02,479
Son of a bitch.
622
00:29:06,091 --> 00:29:07,789
Look.
Look at the boy, Carlos.
623
00:29:07,789 --> 00:29:09,747
Oh my God, he has
a birthmark on his neck.
624
00:29:09,747 --> 00:29:11,357
The man that hit me didn't.
625
00:29:11,357 --> 00:29:13,011
These two men
aren't even related,
626
00:29:13,011 --> 00:29:15,666
let alone the same man.
He's not her brother.
627
00:29:15,666 --> 00:29:17,929
Which means he ransacked
her apartment looking for her,
628
00:29:17,929 --> 00:29:20,758
and we let him go!
629
00:29:21,672 --> 00:29:23,195
All right.
630
00:29:23,195 --> 00:29:26,198
So it wasn't Satcha's
blood at the chute.
631
00:29:26,198 --> 00:29:27,765
So she's alive.
632
00:29:27,765 --> 00:29:31,377
Maybe not for long.
This is Jim McKee.
633
00:29:31,377 --> 00:29:33,075
- Your missing dead lawyer?
- That's right.
634
00:29:33,075 --> 00:29:34,554
It was his blood
we found at the hotel.
635
00:29:34,554 --> 00:29:35,991
Now, forensically,
it all lines up.
636
00:29:35,991 --> 00:29:37,993
McKee was shot--
- Gunshot the guest heard.
637
00:29:37,993 --> 00:29:39,472
He also suffered
crushing injuries
638
00:29:39,472 --> 00:29:41,474
consistent with
a blow from a height.
639
00:29:41,474 --> 00:29:43,302
So we're all working the
same case and didn't know it.
640
00:29:43,302 --> 00:29:45,304
Tell me about him.
641
00:29:45,304 --> 00:29:48,786
Uh, immigration lawyer,
just not one of the good ones.
642
00:29:48,786 --> 00:29:50,701
I think he was selling visas
to immigrants for upwards
643
00:29:50,701 --> 00:29:52,659
of $10,000 apiece.
644
00:29:52,659 --> 00:29:54,661
Visas.
645
00:29:54,661 --> 00:29:58,448
Okay, so Satcha--a victim
or a collaborator?
646
00:29:58,448 --> 00:30:00,276
Wait a minute.
647
00:30:00,276 --> 00:30:02,931
Why do you have a picture
of Manny Hernandez?
648
00:30:02,931 --> 00:30:05,324
That's the guy pretending to
be Satcha's brother, Carlos.
649
00:30:05,324 --> 00:30:06,673
Our main suspect.
- Yeah.
650
00:30:06,673 --> 00:30:09,067
Ours, too.
For McKee's murder.
651
00:30:09,067 --> 00:30:11,287
He's a counterfeiter
known to work with McKee.
652
00:30:11,287 --> 00:30:12,331
Manny handled the sales
while McKee
653
00:30:12,331 --> 00:30:14,159
dealt with the paperwork.
654
00:30:14,159 --> 00:30:15,769
This guy's been implicated
in at least four homicides.
655
00:30:15,769 --> 00:30:17,859
We can put Satcha
at the hotel.
656
00:30:17,859 --> 00:30:20,383
We know she would do
anything for a visa
657
00:30:20,383 --> 00:30:21,950
or a legal way
to go to college.
658
00:30:21,950 --> 00:30:24,126
Maybe
McKee was her second job?
659
00:30:24,126 --> 00:30:27,564
Regardless, Manny and Jim
get into some sort of dispute
660
00:30:27,564 --> 00:30:29,131
about money or whatever.
661
00:30:29,131 --> 00:30:31,220
Satcha witnesses
Manny kill Jim, she escapes...
662
00:30:31,220 --> 00:30:33,091
Then Manny comes looking
for her, no loose ends.
663
00:30:33,091 --> 00:30:35,050
We need to find Satcha
or Manny before he does.
664
00:30:35,050 --> 00:30:36,616
All right, we already
put out an APB on Manny,
665
00:30:36,616 --> 00:30:37,617
so we'll stay on him.
666
00:30:37,617 --> 00:30:38,792
We'll stay on Satcha.
667
00:30:38,792 --> 00:30:40,403
Hey, guys.
- Guys.
668
00:30:40,403 --> 00:30:42,231
Guys, this is Carlos,
Satcha's actual brother.
669
00:30:42,231 --> 00:30:43,841
He's here to help.
670
00:30:43,841 --> 00:30:46,409
I should have come in
from the beginning.
671
00:30:46,409 --> 00:30:48,977
There would have been
no confusion then.
672
00:30:48,977 --> 00:30:50,717
I'm so sorry.
673
00:30:50,717 --> 00:30:52,894
I figure I'd put my sister
in even more danger.
674
00:30:52,894 --> 00:30:54,808
There is no time
for blame here, Carlos.
675
00:30:54,808 --> 00:30:56,419
We are doing everything
we can to find her.
676
00:30:56,419 --> 00:30:58,856
Anything you can
tell us may help.
677
00:31:05,428 --> 00:31:07,430
Zeke, did you
find anything yet?
678
00:31:07,430 --> 00:31:09,475
Not yet. Satcha may not
have left that hotel,
679
00:31:09,475 --> 00:31:11,173
but she got off
that floor somehow.
680
00:31:11,173 --> 00:31:12,914
This is all my fault.
If I'd been with you guys
681
00:31:12,914 --> 00:31:14,567
at Satcha's apartment,
I would have seen that Manny
682
00:31:14,567 --> 00:31:16,004
wasn't related to her
and he'd be in custody,
683
00:31:16,004 --> 00:31:17,527
and she would be safe.
684
00:31:17,527 --> 00:31:19,485
I think I safely speak
for all of us when I say
685
00:31:19,485 --> 00:31:22,314
stop it.
- Jamie is not only your son,
686
00:31:22,314 --> 00:31:25,187
he's a missing person.
It is our job to chase leads.
687
00:31:25,187 --> 00:31:27,189
You were doing your job.
688
00:31:27,189 --> 00:31:29,365
Zeke, how many times are we
going to go over this footage?
689
00:31:29,365 --> 00:31:31,715
She's not--
- Whoa, wait.
690
00:31:31,715 --> 00:31:34,936
Wait, pause.
- What, the cleaning lady?
691
00:31:34,936 --> 00:31:37,373
- Wait, the cart.
- Scroll back, Zeke.
692
00:31:37,373 --> 00:31:40,071
Slowly.
693
00:31:40,071 --> 00:31:41,420
Look right there!
Right there!
694
00:31:41,420 --> 00:31:42,856
The housekeeper!
She got her out!
695
00:31:42,856 --> 00:31:44,946
What floor?
696
00:31:44,946 --> 00:31:46,512
Guys, according
to the scanner,
697
00:31:46,512 --> 00:31:48,340
the fire alarm just went
off at the Pembleton.
698
00:31:48,340 --> 00:31:50,952
That can't be a coincidence.
699
00:31:58,481 --> 00:31:59,438
No fire as far as I can tell.
Trent, hurry.
700
00:31:59,438 --> 00:32:00,265
You're all right.
We got you.
701
00:32:00,265 --> 00:32:01,919
I'm sorry.
He made me.
702
00:32:01,919 --> 00:32:04,443
He found her.
- Why pull the fire alarm?
703
00:32:04,443 --> 00:32:07,011
To clear the building.
No witnesses.
704
00:32:07,011 --> 00:32:09,579
Gabi, the kitchen!
705
00:32:09,579 --> 00:32:12,277
Lacey, stay here.
706
00:32:17,282 --> 00:32:18,544
Satcha?
707
00:32:20,807 --> 00:32:23,332
I just want to talk to you.
I swear to God.
708
00:32:52,970 --> 00:32:56,278
Come out, come out,
wherever you are.
709
00:33:40,974 --> 00:33:44,195
♪ I'll be your hero ♪
710
00:33:51,159 --> 00:33:55,598
♪ I'll be your hero ♪
711
00:33:55,598 --> 00:33:57,730
I'm Gabi.
You're safe now.
712
00:34:02,431 --> 00:34:04,302
Carlos!
713
00:34:07,088 --> 00:34:10,395
♪ Can't keep on running ♪
714
00:34:12,441 --> 00:34:14,921
♪ Just when you ♪
715
00:34:17,272 --> 00:34:20,492
♪ Can't fight no more... ♪
- Thanks.
716
00:34:22,973 --> 00:34:25,584
♪ Don't be fooled ♪
717
00:34:28,152 --> 00:34:31,112
♪ Help is coming... ♪
718
00:34:31,112 --> 00:34:35,377
So I just heard
Manny's going to live.
719
00:34:35,377 --> 00:34:37,683
Satcha wants to testify,
so he's going away
720
00:34:37,683 --> 00:34:39,163
for a long, long time.
721
00:34:39,163 --> 00:34:41,122
You ever heard of U visas?
722
00:34:41,122 --> 00:34:43,254
Okay, you guys can both stop
with the pleading-eyes thing.
723
00:34:43,254 --> 00:34:46,953
I'm already making it happen
for Satcha and her brother.
724
00:34:46,953 --> 00:34:48,912
Neither of them
will have to hide anymore.
725
00:34:48,912 --> 00:34:50,218
Thank you.
726
00:34:50,218 --> 00:34:55,745
♪ I'll be your hero ♪
727
00:34:57,834 --> 00:34:59,749
Okay.
We ready?
728
00:34:59,749 --> 00:35:01,968
- What about Dhan?
- I'm right here.
729
00:35:03,013 --> 00:35:05,233
I didn't see that one coming.
730
00:35:08,192 --> 00:35:12,501
I know I don't
talk about it, but...
731
00:35:12,501 --> 00:35:15,156
for three long years,
I was held captive.
732
00:35:16,940 --> 00:35:21,858
And because of that, I know
how hard it is to be alone.
733
00:35:21,858 --> 00:35:25,775
It's not something
I wish on anyone,
734
00:35:25,775 --> 00:35:28,908
especially not a friend.
735
00:35:32,129 --> 00:35:34,436
all: Welcome home!
736
00:35:49,625 --> 00:35:51,714
Margaret?
Why don't you sit down?
737
00:35:51,714 --> 00:35:54,195
Just tell me.
738
00:35:55,935 --> 00:35:57,937
We located the person
who pulled the tab
739
00:35:57,937 --> 00:36:00,418
from Jamie's flyer.
740
00:36:07,947 --> 00:36:11,168
He didn't pull it because
he knew anything about Jamie.
741
00:36:11,168 --> 00:36:14,432
He used it to wrap his gum in.
742
00:36:18,915 --> 00:36:20,699
Okay.
743
00:36:20,699 --> 00:36:23,354
Thank you.
Thank you for your help.
744
00:36:23,354 --> 00:36:25,400
I really wish the outcome
were different.
745
00:36:25,400 --> 00:36:27,271
Yeah. I mean, we've been
here before, right?
746
00:36:27,271 --> 00:36:28,881
- Oh, Margaret.
- It's okay. I'm fine.
747
00:36:28,881 --> 00:36:31,188
It's fine.
I'll just get some, uh,
748
00:36:31,188 --> 00:36:34,887
I'll get some
new flyers printed.
749
00:36:39,805 --> 00:36:41,807
I wish I could move on.
750
00:36:41,807 --> 00:36:43,679
I wish I could, but I can't.
751
00:36:43,679 --> 00:36:47,857
I just--I can't move on.
752
00:36:50,860 --> 00:36:53,558
♪ They say,
what doesn't kill you ♪
753
00:36:53,558 --> 00:36:57,649
♪ Makes you stronger ♪
754
00:36:57,649 --> 00:37:00,739
♪ They say,
why don't you smile? ♪
755
00:37:00,739 --> 00:37:04,613
♪ You look prettier
that way ♪
756
00:37:04,613 --> 00:37:06,702
♪ They say, it only hurts... ♪
757
00:37:06,702 --> 00:37:09,531
- I need you.
- ♪ If you let it... ♪
758
00:37:11,054 --> 00:37:14,362
I've only ever
been here once.
759
00:37:14,362 --> 00:37:18,888
It was July, hot
and muggy as all get out,
760
00:37:18,888 --> 00:37:20,890
mosquitoes sucking us dry.
761
00:37:24,763 --> 00:37:27,244
My dad brought me here
to say sorry.
762
00:37:27,244 --> 00:37:30,203
He had missed yet another
parent-teachers conference.
763
00:37:30,203 --> 00:37:32,554
It wasn't his fault.
It was work, but...
764
00:37:34,730 --> 00:37:38,211
We fished here all day.
765
00:37:38,211 --> 00:37:40,388
And you know how many
we caught?
766
00:37:42,607 --> 00:37:43,695
One.
767
00:37:43,695 --> 00:37:45,871
- One?
- Mm.
768
00:37:45,871 --> 00:37:48,221
- One fish.
- Yeah.
769
00:37:48,221 --> 00:37:50,702
A catfish, a big one.
770
00:37:50,702 --> 00:37:53,618
And fried catfish--that
was my dad's favorite.
771
00:37:53,618 --> 00:37:56,926
Little corn meal,
a whole lot of Old Bay.
772
00:37:56,926 --> 00:37:59,798
I mean,
that sounds damn good.
773
00:38:02,061 --> 00:38:03,672
And on the drive home,
774
00:38:03,672 --> 00:38:06,283
my daddy stopped
by a friend's house, Brian.
775
00:38:06,283 --> 00:38:11,897
He'd lost his job,
and my dad...
776
00:38:11,897 --> 00:38:14,335
gave him the catfish.
777
00:38:19,905 --> 00:38:21,733
Because...
778
00:38:23,996 --> 00:38:27,696
That's who my dad was.
779
00:38:27,696 --> 00:38:32,701
He didn't have much,
but what he did have...
780
00:38:35,617 --> 00:38:38,184
Sounds like you and your
dad were two of a kind,
781
00:38:38,184 --> 00:38:41,666
always looking out for
others before yourself.
782
00:38:44,669 --> 00:38:46,671
You know, you don't
talk about him much.
783
00:38:46,671 --> 00:38:50,371
From the stories you're told,
it's clear that...
784
00:38:50,371 --> 00:38:52,851
there's so much
of your father in you.
785
00:38:54,418 --> 00:38:56,377
You...
786
00:39:03,166 --> 00:39:06,125
Gabi, I think you're
the best part of his legacy.
787
00:39:19,356 --> 00:39:21,880
I can't.
788
00:39:23,099 --> 00:39:24,492
I just--I'm not ready.
789
00:39:27,582 --> 00:39:30,715
♪ When it hurts, I rise up ♪
790
00:39:30,715 --> 00:39:33,718
♪ When I fall, I stand up ♪
791
00:39:33,718 --> 00:39:37,026
♪ I try and remember ♪
792
00:39:37,026 --> 00:39:40,986
♪ 'Cause I swear I am living ♪
793
00:39:40,986 --> 00:39:44,512
♪ When it hurts, I rise up ♪
794
00:39:44,512 --> 00:39:47,602
♪ When I fall, I stand up ♪
795
00:39:47,602 --> 00:39:50,996
♪ I try every minute ♪
796
00:39:50,996 --> 00:39:55,871
♪ 'Cause I swear
I am living ♪
797
00:39:55,871 --> 00:39:58,787
I've thought about it.
798
00:39:58,787 --> 00:40:01,006
And my new name will be...
799
00:40:05,184 --> 00:40:07,752
Gabi Mosely.
800
00:40:09,406 --> 00:40:13,628
That is the name my mother
and my father gave me.
801
00:40:13,628 --> 00:40:16,021
She is who I am.
802
00:40:18,850 --> 00:40:24,203
And I will never,
ever give it up.
803
00:40:37,478 --> 00:40:40,437
From now on, the rules
are going to change.
804
00:40:40,437 --> 00:40:41,960
What rules?
805
00:40:41,960 --> 00:40:44,485
Your rules.
I will no longer treat you
806
00:40:44,485 --> 00:40:45,921
like you treated me--
807
00:40:45,921 --> 00:40:49,794
praise and intimidation,
carrot and stick.
808
00:40:49,794 --> 00:40:51,840
I made you great.
809
00:40:51,840 --> 00:40:55,234
You made me you,
and I am not you.
810
00:40:55,234 --> 00:40:58,499
I'm a Mosely.
811
00:41:01,850 --> 00:41:05,114
You are so self-righteous.
812
00:41:07,856 --> 00:41:09,901
You think you're not like me?
813
00:41:09,901 --> 00:41:11,381
Prove it.
814
00:41:11,381 --> 00:41:14,297
Unlock me.
Let me go.
815
00:41:16,691 --> 00:41:18,693
Exactly.
816
00:41:18,693 --> 00:41:22,479
Oh, by the way,
817
00:41:22,479 --> 00:41:25,308
this broke off.
818
00:41:25,308 --> 00:41:27,005
I wouldn't want you
to think I would even
819
00:41:27,005 --> 00:41:30,531
consider using it as a weapon.
820
00:41:35,448 --> 00:41:39,322
I'm not the monster
you think I am.
821
00:42:20,972 --> 00:42:21,973
Greg, move your head.
60410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.