Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:05,265
You're forgetting one.
2
00:00:05,265 --> 00:00:07,746
- One what?
- Present.
3
00:00:07,746 --> 00:00:09,922
The most important present.
4
00:00:16,929 --> 00:00:19,932
I took her for you.
5
00:00:27,461 --> 00:00:28,680
Take it back.
6
00:00:28,680 --> 00:00:29,985
Take what back?
7
00:00:29,985 --> 00:00:31,857
I said that I was lonely.
8
00:00:31,857 --> 00:00:35,078
That did not mean that I wanted
you to kidnap someone--
9
00:00:35,078 --> 00:00:37,819
another child--for me?
10
00:00:37,819 --> 00:00:40,170
I would never, ever, ever--
11
00:00:40,170 --> 00:00:44,217
If it makes you feel better,
it wasn't easy for you to ask.
12
00:00:44,217 --> 00:00:48,961
I remember every moment
of that year,
13
00:00:48,961 --> 00:00:53,270
every dark, suffocating,
14
00:00:53,270 --> 00:00:55,489
agonizing moment.
15
00:00:55,489 --> 00:00:58,231
Distorting the truth
for one's own protection
16
00:00:58,231 --> 00:01:00,059
is a basic human instinct.
17
00:01:00,059 --> 00:01:02,017
So if you'd rather
not remember,
18
00:01:02,017 --> 00:01:04,411
I understand.
19
00:01:09,416 --> 00:01:11,897
I wanna remember.
20
00:01:16,336 --> 00:01:18,991
It was a lovely evening.
21
00:01:18,991 --> 00:01:20,601
Our favorite song was playing.
22
00:01:22,429 --> 00:01:26,825
Some argue that Sartre's work
is inherently dangerous.
23
00:01:26,825 --> 00:01:29,001
Unchecked among the youth,
nihilism can lead
24
00:01:29,001 --> 00:01:30,655
to disastrous consequences.
25
00:01:30,655 --> 00:01:33,136
I mean, just look
at Holden Caulfield.
26
00:01:34,441 --> 00:01:36,095
Gabrielle.
27
00:01:36,095 --> 00:01:39,316
I remember you were
distracted that day.
28
00:01:39,316 --> 00:01:42,754
You seem... foggy lately.
29
00:01:44,495 --> 00:01:46,149
I'm sorry.
30
00:01:46,149 --> 00:01:47,411
No.
31
00:01:47,411 --> 00:01:49,413
I should
be the one apologizing.
32
00:01:49,413 --> 00:01:50,892
I mean, it's like you said,
33
00:01:50,892 --> 00:01:54,374
intellectual rigor
requires exchange.
34
00:01:54,374 --> 00:01:56,768
And things have been
so busy with my work,
35
00:01:56,768 --> 00:01:59,988
I haven't been able to spend as
much time at home as I'd like.
36
00:02:01,512 --> 00:02:04,602
Perhaps you'd like a companion,
37
00:02:04,602 --> 00:02:07,431
someone who's with you
all the time.
38
00:02:08,910 --> 00:02:11,086
Would you like a friend?
39
00:02:13,611 --> 00:02:15,743
You would...
40
00:02:15,743 --> 00:02:17,310
bring someone here?
41
00:02:19,834 --> 00:02:21,314
You have two seconds
to decide,
42
00:02:21,314 --> 00:02:24,012
and then the offer's
off the table forever.
43
00:02:32,586 --> 00:02:33,892
Yes.
44
00:02:37,635 --> 00:02:39,506
Yes.
45
00:02:41,769 --> 00:02:43,989
I'd like a friend.
46
00:02:45,860 --> 00:02:47,253
I'll bring dessert.
47
00:02:48,950 --> 00:02:53,303
♪ Let's fly, let's fly ♪
48
00:02:53,303 --> 00:02:58,873
♪ Pack up, let's fly away ♪
49
00:03:01,180 --> 00:03:03,922
I took her for you.
50
00:03:08,927 --> 00:03:10,407
Hey.
You all right?
51
00:03:10,407 --> 00:03:12,060
- Never better. What's up?
- New client.
52
00:03:12,060 --> 00:03:13,453
Uh, there's a doorman
at a building in Dupont
53
00:03:13,453 --> 00:03:14,585
who thinks one
of the elderly residents,
54
00:03:14,585 --> 00:03:16,108
Reggie Moore, has disappeared.
55
00:03:16,108 --> 00:03:17,370
He's been gone for two days.
- And that's
56
00:03:17,370 --> 00:03:18,371
out of character for him.
- Yeah.
57
00:03:18,371 --> 00:03:20,982
Very much so.
58
00:03:20,982 --> 00:03:24,029
Um, you sure you're all right?
59
00:03:24,029 --> 00:03:25,987
Talk to me about the doorman.
Body language?
60
00:03:25,987 --> 00:03:27,511
He's very polite, distinguished,
61
00:03:27,511 --> 00:03:28,990
deeply concerned
for this resident.
62
00:03:28,990 --> 00:03:30,688
Odd that the doorman
is reporting him.
63
00:03:30,688 --> 00:03:32,820
Where's the family?
- Hey.
64
00:03:32,820 --> 00:03:34,257
I'm sorry.
I was coming through the door,
65
00:03:34,257 --> 00:03:35,867
and she just barged in.
66
00:03:35,867 --> 00:03:37,347
May we help you?
67
00:03:39,000 --> 00:03:43,570
Gabi...
this is my daughter, Taylor.
68
00:03:44,963 --> 00:03:47,357
I just need you
to sign these.
69
00:03:49,359 --> 00:03:52,057
- Emancipation papers?
- Yeah.
70
00:03:52,057 --> 00:03:54,581
I don't want you
to be my mother anymore.
71
00:03:57,671 --> 00:04:00,195
I've worked
at the Dupont North
72
00:04:00,195 --> 00:04:02,981
almost as long
as Reggie's lived there.
73
00:04:02,981 --> 00:04:06,506
We talk every day,
but after one day...
74
00:04:06,506 --> 00:04:08,378
Oh, you're so grown-up.
75
00:04:08,378 --> 00:04:10,249
Okay.
76
00:04:12,120 --> 00:04:13,861
I wasn't trying
to make you look bad
77
00:04:13,861 --> 00:04:15,341
in front of your coworkers.
78
00:04:15,341 --> 00:04:18,083
You know, when you were four,
79
00:04:18,083 --> 00:04:20,041
you declared in front
of everyone at the supermarket
80
00:04:20,041 --> 00:04:22,217
that you weren't gonna
eat animals anymore.
81
00:04:22,217 --> 00:04:25,612
So I mean,
public declarations imbue us
82
00:04:25,612 --> 00:04:29,964
with the strength to do
what we have to do.
83
00:04:29,964 --> 00:04:31,314
You remember that?
84
00:04:31,314 --> 00:04:33,228
Yeah.
85
00:04:33,228 --> 00:04:36,449
And I know it's been...
ten years
86
00:04:36,449 --> 00:04:38,582
since we've seen each other,
87
00:04:38,582 --> 00:04:41,498
but you're my child, Taylor.
88
00:04:41,498 --> 00:04:44,196
I--I remember
everything about you.
89
00:04:47,504 --> 00:04:50,855
So why now?
90
00:04:50,855 --> 00:04:53,031
If you terminate
your parental rights,
91
00:04:53,031 --> 00:04:55,207
I qualify for
my full financial aid.
92
00:04:57,644 --> 00:04:59,472
Well, I--I have savings.
I could help you--
93
00:04:59,472 --> 00:05:02,693
I just want you to sign.
94
00:05:02,693 --> 00:05:06,174
The two--Ms. Mosely,
are you listening?
95
00:05:06,174 --> 00:05:07,654
I'm listening, Cliff.
96
00:05:07,654 --> 00:05:09,003
The last time you saw Reggie,
97
00:05:09,003 --> 00:05:10,875
he was going
on his usual coffee run,
98
00:05:10,875 --> 00:05:11,963
newspaper in hand.
99
00:05:11,963 --> 00:05:13,268
He was wearing navy slacks,
100
00:05:13,268 --> 00:05:14,792
a forest green
button-down shirt,
101
00:05:14,792 --> 00:05:15,967
a navy fedora.
102
00:05:15,967 --> 00:05:17,664
He carried his blazer with him
103
00:05:17,664 --> 00:05:20,058
because the coffee shop
is always a little chilly.
104
00:05:20,058 --> 00:05:22,365
You know anything
about Reggie's personal life,
105
00:05:22,365 --> 00:05:24,410
his friends,
romantic relationships?
106
00:05:24,410 --> 00:05:26,194
He's a bit of a loner.
107
00:05:26,194 --> 00:05:27,631
It's his personality.
108
00:05:27,631 --> 00:05:29,415
He was a music teacher,
109
00:05:29,415 --> 00:05:31,939
very creative.
110
00:05:31,939 --> 00:05:34,681
But ever since
his husband died,
111
00:05:34,681 --> 00:05:38,076
he's cocooned himself
even more.
112
00:05:38,076 --> 00:05:39,817
He loves his routines.
113
00:05:39,817 --> 00:05:41,906
I think they're
his saving grace.
114
00:05:41,906 --> 00:05:44,299
You don't think Reggie just
took a trip on a whim?
115
00:05:44,299 --> 00:05:46,432
Oh, no, that's just not him.
116
00:05:46,432 --> 00:05:48,565
He always tells me
in case there's a, uh,
117
00:05:48,565 --> 00:05:50,044
delivery or something.
118
00:05:52,699 --> 00:05:55,833
Uh, this is Reggie.
119
00:05:59,619 --> 00:06:02,622
Chopin, Nocturne No. 2.
120
00:06:02,622 --> 00:06:05,059
Yes, in E flat.
121
00:06:06,800 --> 00:06:09,107
- My dad played.
- Ah.
122
00:06:09,107 --> 00:06:11,370
Why haven't you reported
Reggie's disappearance
123
00:06:11,370 --> 00:06:13,241
to the police?
124
00:06:13,241 --> 00:06:15,679
I read about you, Ms. Mosely.
125
00:06:15,679 --> 00:06:18,725
And I know you care
for everyone.
126
00:06:18,725 --> 00:06:21,336
I'm just not confident
the police would care
127
00:06:21,336 --> 00:06:25,123
about a missing gay,
Black widower in his 70s.
128
00:06:25,123 --> 00:06:28,256
And it's only been two days,
and my only real evidence
129
00:06:28,256 --> 00:06:31,390
is the absence
of our morning conversations.
130
00:06:31,390 --> 00:06:34,959
They'd probably
laugh me out of there.
131
00:06:34,959 --> 00:06:37,918
Most of the residents
don't look me in the eye
132
00:06:37,918 --> 00:06:41,531
when I open the door for them
or deliver their food
133
00:06:41,531 --> 00:06:44,447
or dry cleaning.
134
00:06:44,447 --> 00:06:46,623
Reggie sees me.
135
00:06:46,623 --> 00:06:49,190
He's a good person.
136
00:06:51,628 --> 00:06:55,022
Can you help find Reggie?
137
00:06:55,022 --> 00:06:56,110
We will.
138
00:07:00,375 --> 00:07:02,552
No socials, but we're
building what we can.
139
00:07:02,552 --> 00:07:04,292
He did a lot in person.
140
00:07:04,292 --> 00:07:05,511
Who was that woman
Margaret walked out?
141
00:07:05,511 --> 00:07:07,078
Mind your business.
142
00:07:07,078 --> 00:07:08,645
Spoke to Reggie's
only living relative.
143
00:07:08,645 --> 00:07:10,385
Her name's Hollis Moore.
She's Reggie's niece.
144
00:07:10,385 --> 00:07:12,475
She claims Reggie's fine.
They texted this morning.
145
00:07:12,475 --> 00:07:13,476
What'd they text about?
146
00:07:13,476 --> 00:07:14,738
See for yourself.
147
00:07:14,738 --> 00:07:16,391
Dhan's got screenshots.
148
00:07:16,391 --> 00:07:17,958
Reggie's husband died
last year.
149
00:07:17,958 --> 00:07:19,351
He was so devastated,
he couldn't function.
150
00:07:19,351 --> 00:07:21,179
Hollis took over his finances.
151
00:07:21,179 --> 00:07:22,963
She's on her way to Reggie's
apartment to check on him.
152
00:07:22,963 --> 00:07:25,705
Well, hopefully he is fine,
but as we always say...
153
00:07:25,705 --> 00:07:27,751
all: We believe
until proven otherwise.
154
00:07:27,751 --> 00:07:30,014
Zeke, I want everything
there is on Reggie.
155
00:07:30,014 --> 00:07:31,450
I mean everything.
- Already on it.
156
00:07:31,450 --> 00:07:33,583
Building a profile
as we speak.
157
00:07:33,583 --> 00:07:36,150
Dhan, we need to beat Hollis
over to Reggie's apartment
158
00:07:36,150 --> 00:07:37,412
before she touches anything.
159
00:07:37,412 --> 00:07:39,458
I'll get the car.
160
00:07:39,458 --> 00:07:43,157
I took Bella for you.
161
00:07:43,157 --> 00:07:44,202
No. Wait for Margaret.
162
00:07:44,202 --> 00:07:45,638
Meet us at Reggie's.
163
00:07:56,693 --> 00:07:57,955
Hollis?
164
00:07:57,955 --> 00:07:59,652
I'm crisis manager Gabi Mosely.
165
00:07:59,652 --> 00:08:01,654
You met with my associate,
Dhan, here.
166
00:08:01,654 --> 00:08:03,438
I told him my uncle was fine.
167
00:08:03,438 --> 00:08:04,918
We just need to confirm that.
168
00:08:04,918 --> 00:08:06,267
Once we do, you can go on
with your life.
169
00:08:06,267 --> 00:08:08,313
May we come in?
170
00:08:08,313 --> 00:08:10,228
I guess.
171
00:08:10,228 --> 00:08:12,926
So you told Dhan
that you were texting
172
00:08:12,926 --> 00:08:14,406
with your uncle with morning?
173
00:08:14,406 --> 00:08:16,103
I need to pay
his electric bill.
174
00:08:16,103 --> 00:08:17,931
He's a techno hater,
but I'm slowly
175
00:08:17,931 --> 00:08:20,194
ushering him
into the 21st century.
176
00:08:20,194 --> 00:08:24,068
When's the last time
you actually saw your uncle?
177
00:08:24,068 --> 00:08:27,767
Um... let me think.
178
00:08:27,767 --> 00:08:29,987
When's the last time
you actually talked to him,
179
00:08:29,987 --> 00:08:31,858
not texting, not typing?
180
00:08:33,338 --> 00:08:35,122
Uh, let me check.
181
00:08:49,267 --> 00:08:51,008
My husband and I went
to that bridge.
182
00:08:51,008 --> 00:08:52,705
Wait, did the Dhan Rana just
183
00:08:52,705 --> 00:08:54,751
volunteer personal information?
184
00:08:54,751 --> 00:08:57,841
Volunteer is a strong word.
185
00:08:57,841 --> 00:08:59,538
Nothing looks suspicious.
186
00:08:59,538 --> 00:09:01,627
We need Margaret.
187
00:09:01,627 --> 00:09:03,803
I'm here.
188
00:09:03,803 --> 00:09:05,718
Lacey's downstairs talking
to some of the residents,
189
00:09:05,718 --> 00:09:07,459
so I'll get started.
190
00:09:13,247 --> 00:09:15,293
Did Reggie and Chris have
a lot of friends?
191
00:09:15,293 --> 00:09:16,903
Oh, yeah, lots.
192
00:09:16,903 --> 00:09:19,645
Actually, they kept
quite a small circle.
193
00:09:19,645 --> 00:09:21,386
When Chris passed away,
194
00:09:21,386 --> 00:09:23,214
Reggie just didn't
keep contact.
195
00:09:23,214 --> 00:09:24,607
'Cause he was grieving.
196
00:09:24,607 --> 00:09:25,825
He told me that they were
197
00:09:25,825 --> 00:09:27,261
mostly Chris' friends,
198
00:09:27,261 --> 00:09:30,134
and they could be a bit... obnoxious.
199
00:09:30,134 --> 00:09:32,179
Sounds like he was lonely?
200
00:09:32,179 --> 00:09:33,920
No. He has me.
201
00:09:33,920 --> 00:09:36,270
Respectfully, miss,
your uncle was lonely.
202
00:09:36,270 --> 00:09:38,751
Did Reggie have
any quarrels lately?
203
00:09:38,751 --> 00:09:40,274
God, no.
I mean, look,
204
00:09:40,274 --> 00:09:42,015
my uncle can be prickly, okay?
205
00:09:42,015 --> 00:09:43,887
It's a vibe.
But enemies?
206
00:09:43,887 --> 00:09:46,541
No. He's just an old man.
207
00:09:46,541 --> 00:09:48,108
What about neighbors,
problems there?
208
00:09:48,108 --> 00:09:50,720
Oh, Reggie would complain
209
00:09:50,720 --> 00:09:52,417
about a dog's incessant yapping
210
00:09:52,417 --> 00:09:54,375
or a party
that went past 10:00,
211
00:09:54,375 --> 00:09:57,901
but the residents, they--
they got used to it.
212
00:09:57,901 --> 00:09:59,511
Yeah.
213
00:09:59,511 --> 00:10:01,165
I don't believe any
of them would do harm.
214
00:10:01,165 --> 00:10:03,428
How long has Reggie been
taking ACE inhibitors?
215
00:10:03,428 --> 00:10:05,169
Heart medication.
- I--I don't know.
216
00:10:05,169 --> 00:10:06,736
I mean,
according to his dosage,
217
00:10:06,736 --> 00:10:08,215
if he goes without them
for over 72 hours,
218
00:10:08,215 --> 00:10:09,608
he'll likely have
a heart attack.
219
00:10:09,608 --> 00:10:11,349
Reggie's been gone for
two days already.
220
00:10:11,349 --> 00:10:13,090
You mean, he could die?
221
00:10:13,090 --> 00:10:14,831
Uh, Hollis, text your uncle,
222
00:10:14,831 --> 00:10:16,484
tell him you need to meet him
at 14th and U right now.
223
00:10:16,484 --> 00:10:17,834
Tell him it's important.
224
00:10:23,317 --> 00:10:26,625
He says he can't make it
because he's staying home.
225
00:10:26,625 --> 00:10:29,236
But we're in his home,
so that means...
226
00:10:29,236 --> 00:10:30,977
We're texting
with the kidnappers.
227
00:10:36,853 --> 00:10:40,334
Sorry, Gabi, I was hoping
I'd have more on Reggie
228
00:10:40,334 --> 00:10:41,814
by now, but there really isn't
much of a profile to build.
229
00:10:41,814 --> 00:10:43,163
Reggie doesn't even
online shop.
230
00:10:43,163 --> 00:10:44,687
But he has
a smartphone, right?
231
00:10:44,687 --> 00:10:45,644
According to
the serial number,
232
00:10:45,644 --> 00:10:46,863
it's 15 years old.
233
00:10:46,863 --> 00:10:48,386
I haven't found a way in yet.
234
00:10:48,386 --> 00:10:49,517
Be easier if
I had the actual phone.
235
00:10:49,517 --> 00:10:51,215
Zeke the Great struck out?
236
00:10:51,215 --> 00:10:52,607
Yeah, first time
for everything, I guess.
237
00:10:52,607 --> 00:10:54,305
Oh, y'all got jokes. Okay.
238
00:10:54,305 --> 00:10:56,263
People live their lives
almost entirely online.
239
00:10:56,263 --> 00:10:58,613
I mean,
how does Reggie even manage?
240
00:10:58,613 --> 00:11:00,877
The old-fashioned way,
in person errands.
241
00:11:00,877 --> 00:11:03,401
- Who has time for that?
- A lot of the elderly.
242
00:11:03,401 --> 00:11:05,751
The server,
the grocery store worker,
243
00:11:05,751 --> 00:11:08,275
the guy at the coffee shop
all become their friends.
244
00:11:08,275 --> 00:11:09,712
Oftentime, their only friends.
245
00:11:09,712 --> 00:11:11,714
Man, loneliness is a bitch.
246
00:11:13,237 --> 00:11:14,760
Okay, so what's next?
247
00:11:14,760 --> 00:11:16,719
Press conference?
- I want Reggie's photo out
248
00:11:16,719 --> 00:11:19,025
to every hospital in the area.
249
00:11:19,025 --> 00:11:21,462
And no, we gonna keep
the press out of this for now.
250
00:11:22,942 --> 00:11:24,944
We don't wanna spook
the kidnappers.
251
00:11:24,944 --> 00:11:27,904
They think they've
successfully fooled Hollis.
252
00:11:27,904 --> 00:11:29,122
And the cops?
253
00:11:29,122 --> 00:11:31,081
That's a no for now too.
254
00:11:31,081 --> 00:11:36,260
Uh, okay, well, I kind of
may have already called Trent.
255
00:11:36,260 --> 00:11:38,001
What?
We always call Trent.
256
00:11:38,001 --> 00:11:40,351
I was just trying
to be helpful.
257
00:11:41,439 --> 00:11:42,570
Not happy to see me.
258
00:11:42,570 --> 00:11:44,572
Not when I didn't send
for you.
259
00:11:44,572 --> 00:11:48,620
So, uh, DCPD should have
a CMA issued shortly.
260
00:11:48,620 --> 00:11:50,709
A critical missing alert?
That's like an AMBER Alert,
261
00:11:50,709 --> 00:11:52,232
but for senior citizens, right?
262
00:11:52,232 --> 00:11:53,930
Cancel it, Trent.
Any public attention
263
00:11:53,930 --> 00:11:55,061
right now could
get Reggie killed.
264
00:11:55,061 --> 00:11:56,062
I'm not asking.
265
00:11:56,062 --> 00:11:57,237
This is police protocol.
266
00:11:57,237 --> 00:11:58,282
You hard of hearing?
267
00:11:58,282 --> 00:11:59,674
She said no CMA.
268
00:11:59,674 --> 00:12:01,720
I'm sorry,
am I talking to you?
269
00:12:01,720 --> 00:12:04,070
Enough. This is
our private case, Trent.
270
00:12:04,070 --> 00:12:06,029
Reggie hasn't been reported
missing to the police.
271
00:12:06,029 --> 00:12:07,813
So right now, I'm in charge.
272
00:12:07,813 --> 00:12:10,076
You wanna help,
triangulate the phone.
273
00:12:11,251 --> 00:12:12,644
All right, Zeke,
274
00:12:12,644 --> 00:12:14,994
send me what you have
on the phone.
275
00:12:14,994 --> 00:12:17,040
Zeke, Reggie may be offline,
276
00:12:17,040 --> 00:12:18,258
but his service providers
are not.
277
00:12:18,258 --> 00:12:21,000
There has
to be a trail somewhere.
278
00:12:21,000 --> 00:12:22,915
Dhan, go over
to Hollis' apartment,
279
00:12:22,915 --> 00:12:24,874
and stay by her side.
- Protection or surveillance?
280
00:12:24,874 --> 00:12:26,614
Both.
And I need copies of the texts
281
00:12:26,614 --> 00:12:28,921
between her and the kidnappers
sent to me in real time.
282
00:12:28,921 --> 00:12:30,488
I'm gonna call
Reggie's doctor,
283
00:12:30,488 --> 00:12:32,055
see if another prescription
wasn't called in.
284
00:12:32,055 --> 00:12:34,492
We have one day
until Reggie's heart fails.
285
00:12:34,492 --> 00:12:36,276
Give me something I can use.
286
00:12:41,455 --> 00:12:43,414
Okay.
Well, thank you, doctor.
287
00:12:43,414 --> 00:12:45,546
All right, Reggie didn't send
in for another prescription.
288
00:12:45,546 --> 00:12:47,897
The only bottle of meds
is the one at his house.
289
00:12:47,897 --> 00:12:49,333
His doctor is worried too.
290
00:12:49,333 --> 00:12:50,943
I mean,
Reggie's heart can't sustain
291
00:12:50,943 --> 00:12:52,466
without those meds.
292
00:12:52,466 --> 00:12:54,773
Okay, I'll--I'll tell Gabi.
293
00:12:56,209 --> 00:12:57,341
Hey, do you have a sec--
294
00:12:57,341 --> 00:12:58,298
I know what you're gonna ask,
295
00:12:58,298 --> 00:12:59,822
and I'm fine.
296
00:12:59,822 --> 00:13:01,519
Actually, that was gonna be
297
00:13:01,519 --> 00:13:03,434
about me not being fine,
298
00:13:03,434 --> 00:13:06,002
but, uh, you go first.
299
00:13:15,011 --> 00:13:18,841
The young woman
I was talking to earlier...
300
00:13:18,841 --> 00:13:21,539
is my daughter.
301
00:13:21,539 --> 00:13:24,498
Yeah. I know.
302
00:13:26,370 --> 00:13:29,199
The abridged version is she
wants to emancipate from me,
303
00:13:29,199 --> 00:13:31,201
and I am dealing with it.
304
00:13:31,201 --> 00:13:34,247
Whoa.
Okay, um,
305
00:13:34,247 --> 00:13:36,597
first, you don't have
to deal with it on your own.
306
00:13:36,597 --> 00:13:37,947
And second,
are you really gonna sign
307
00:13:37,947 --> 00:13:39,513
the emancipation docs?
308
00:13:39,513 --> 00:13:41,080
She's never asked me
for anything before.
309
00:13:41,080 --> 00:13:42,560
It's the least I can do.
310
00:13:42,560 --> 00:13:43,561
I mean, I haven't
been Taylor's mom
311
00:13:43,561 --> 00:13:45,389
for a long time,
312
00:13:45,389 --> 00:13:46,781
not since Jamie went missing.
313
00:13:46,781 --> 00:13:48,609
Emancipation is permanent, Margaret.
314
00:13:48,609 --> 00:13:49,828
I'm aware.
315
00:13:49,828 --> 00:13:51,351
Did her dad put her up
to this?
316
00:13:51,351 --> 00:13:52,831
I doubt it.
I mean,
317
00:13:52,831 --> 00:13:54,659
Taylor's always been
really headstrong.
318
00:13:57,705 --> 00:13:59,882
And Darryl's not a bad person.
319
00:13:59,882 --> 00:14:01,622
The reason he went
for full custody of the kids
320
00:14:01,622 --> 00:14:04,974
was because he saw...
321
00:14:04,974 --> 00:14:07,019
what I couldn't,
322
00:14:07,019 --> 00:14:11,415
that my inability to stop
looking for Jamie was...
323
00:14:11,415 --> 00:14:14,374
hurting our other kids more.
324
00:14:17,856 --> 00:14:20,380
Distance and time
brings clarity.
325
00:14:20,380 --> 00:14:23,166
So Darryl made the right call.
326
00:14:23,166 --> 00:14:24,428
I mean, they didn't just
lose Jamie that day.
327
00:14:24,428 --> 00:14:26,778
They lost me too.
328
00:14:26,778 --> 00:14:31,348
And no child should ever
have to go through that.
329
00:14:32,958 --> 00:14:35,221
How many?
330
00:14:35,221 --> 00:14:37,223
Children.
331
00:14:39,312 --> 00:14:43,186
Taylor, Rachel, and Jamie.
332
00:14:50,019 --> 00:14:53,065
You'll always be
their mother.
333
00:14:53,065 --> 00:14:56,982
And you did the best you could
at the time.
334
00:14:56,982 --> 00:14:59,550
Let go of the shame, Margaret.
335
00:15:06,209 --> 00:15:09,429
But, um, before you end
your parental rights,
336
00:15:09,429 --> 00:15:12,432
just let me look
at the documents,
337
00:15:12,432 --> 00:15:14,304
just give it a legal once-over.
338
00:15:17,785 --> 00:15:20,266
Uh, sorry,
do you still need to talk?
339
00:15:31,799 --> 00:15:33,279
Figured Hollis would
be safest here.
340
00:15:33,279 --> 00:15:34,846
Stashed her in a back office.
- Good.
341
00:15:34,846 --> 00:15:36,630
I think whoever abducted Reggie
342
00:15:36,630 --> 00:15:38,067
is younger than him
by a few decades.
343
00:15:38,067 --> 00:15:40,025
You think he was taken
by a millennial?
344
00:15:40,025 --> 00:15:41,157
Give or take. Look.
345
00:15:41,157 --> 00:15:42,593
His messages from a month ago
346
00:15:42,593 --> 00:15:44,160
are all complete sentences.
347
00:15:44,160 --> 00:15:45,639
Perfect grammar.
348
00:15:45,639 --> 00:15:47,554
He's a meticulous man.
349
00:15:47,554 --> 00:15:51,123
But these, all one-word
responses and text speak.
350
00:15:51,123 --> 00:15:52,907
Sloppy punctuation.
351
00:15:52,907 --> 00:15:55,562
Even spells "okay" differently,
no A-Y.
352
00:15:59,914 --> 00:16:02,656
Did you know
she had a daughter?
353
00:16:02,656 --> 00:16:04,049
She has two actually.
354
00:16:04,049 --> 00:16:05,703
- Seriously?
- Mm-hmm.
355
00:16:05,703 --> 00:16:07,009
She never mentioned that
when we took her on
356
00:16:07,009 --> 00:16:08,662
as a client
at the Iris PI firm.
357
00:16:08,662 --> 00:16:10,621
You and I were tasked
with finding her son.
358
00:16:10,621 --> 00:16:12,623
Part of that meant digging
into Margaret's background.
359
00:16:12,623 --> 00:16:14,494
That's how I found out.
- All these years,
360
00:16:14,494 --> 00:16:16,235
and you never said anything.
361
00:16:16,235 --> 00:16:18,237
You really are a vault
for other people's secrets.
362
00:16:18,237 --> 00:16:19,891
Thankfully,
I'm good at keeping them.
363
00:16:22,024 --> 00:16:23,547
Hey.
364
00:16:23,547 --> 00:16:25,636
Zeke found something
in Reggie's bank records.
365
00:16:34,210 --> 00:16:35,863
If you have any trouble
with those accounts,
366
00:16:35,863 --> 00:16:37,039
just give me a call.
You should be all set though.
367
00:16:37,039 --> 00:16:38,562
All right?
Take care.
368
00:16:41,652 --> 00:16:43,567
Gabi Mosely.
369
00:16:43,567 --> 00:16:46,004
Wow.
I'm a--I'm a big fan.
370
00:16:46,004 --> 00:16:49,486
Well, thank you, Julian.
371
00:16:49,486 --> 00:16:52,489
Uh, so what kind of account
can I open for you today?
372
00:16:52,489 --> 00:16:54,882
Actually, we're here
regarding Reggie Moore.
373
00:16:54,882 --> 00:16:56,449
May we ask you some questions?
374
00:16:56,449 --> 00:16:57,581
Of course.
375
00:16:57,581 --> 00:16:58,843
Oh, God, right.
376
00:16:58,843 --> 00:17:00,540
You--you find missing people,
377
00:17:00,540 --> 00:17:02,151
so d-does that mean, uh--
378
00:17:02,151 --> 00:17:04,370
Uh, let's not panic yet.
379
00:17:04,370 --> 00:17:08,244
Reggie may be on vacation
in Jamaica, for all we know.
380
00:17:08,244 --> 00:17:11,029
Well, uh,
381
00:17:11,029 --> 00:17:12,161
I love Reggie.
382
00:17:12,161 --> 00:17:13,814
Uh, he comes in every Monday,
383
00:17:13,814 --> 00:17:15,077
picks up some cash
for the week.
384
00:17:15,077 --> 00:17:16,774
We chat it up.
385
00:17:16,774 --> 00:17:19,255
Uh, he's a big Whitney Houston
fan, just like me.
386
00:17:19,255 --> 00:17:22,084
No way. So am I.
387
00:17:22,084 --> 00:17:25,130
I'd sing for you now,
but that's not my gift.
388
00:17:27,611 --> 00:17:31,615
So we believe there may be
some unusual activity
389
00:17:31,615 --> 00:17:33,921
in Reggie's accounts,
a recent uptick
390
00:17:33,921 --> 00:17:37,273
of $5,000 withdrawals, specifically.
391
00:17:37,273 --> 00:17:39,188
You are good.
392
00:17:39,188 --> 00:17:42,582
So you must know about
his niece, Hollis, then?
393
00:17:42,582 --> 00:17:44,280
Hollis?
394
00:17:44,280 --> 00:17:47,152
So his niece is the one
taking money from Reggie?
395
00:17:47,152 --> 00:17:49,023
Stealing the money.
396
00:17:50,460 --> 00:17:52,462
If Reggie's in trouble,
397
00:17:52,462 --> 00:17:54,942
Hollis might be the reason.
398
00:17:54,942 --> 00:17:56,988
That's a serious accusation.
399
00:17:56,988 --> 00:17:58,555
Backed up with proof.
400
00:17:58,555 --> 00:18:03,255
You remember those $5,000
transfers you mentioned?
401
00:18:04,735 --> 00:18:07,955
They all started shortly
after his husband passed
402
00:18:07,955 --> 00:18:09,609
and were sent
into different accounts,
403
00:18:09,609 --> 00:18:11,089
all under Reggie's name,
404
00:18:11,089 --> 00:18:12,873
none of which Reggie knew
anything about.
405
00:18:12,873 --> 00:18:15,876
Hollis took over handling
most of Reggie's finances
406
00:18:15,876 --> 00:18:17,356
during the same time.
407
00:18:17,356 --> 00:18:19,097
Exactly.
She's the only other person
408
00:18:19,097 --> 00:18:21,099
that could open an account
in Reggie's name.
409
00:18:21,099 --> 00:18:23,797
What's the protocol when
a customer's funds go missing?
410
00:18:23,797 --> 00:18:25,451
Well, we take it
very seriously.
411
00:18:25,451 --> 00:18:28,193
Uh, we launch a full-scale
branch investigation.
412
00:18:28,193 --> 00:18:29,673
That's actually
how we determined
413
00:18:29,673 --> 00:18:31,065
that it was his niece.
414
00:18:31,065 --> 00:18:33,416
So two days ago,
I met with Reggie,
415
00:18:33,416 --> 00:18:36,158
and we had
the unfortunate conversation.
416
00:18:36,158 --> 00:18:39,117
Right around the time
Reggie went missing.
417
00:18:39,117 --> 00:18:41,032
He was devastated
when I told him.
418
00:18:41,032 --> 00:18:42,990
Poor guy.
419
00:18:42,990 --> 00:18:45,297
You have any surveillance
footage from that day?
420
00:18:45,297 --> 00:18:50,346
Uh, sharing bank footage,
uh, is against policy.
421
00:18:50,346 --> 00:18:51,825
You'd need a warrant for that.
422
00:18:51,825 --> 00:18:53,697
But if something were wrong,
423
00:18:53,697 --> 00:18:56,787
do you wanna be the hero
who helped save Reggie
424
00:18:56,787 --> 00:18:58,745
or the banker who put protocol
425
00:18:58,745 --> 00:19:00,965
above a Black, gay elder?
426
00:19:00,965 --> 00:19:02,923
From a PR point of view,
427
00:19:02,923 --> 00:19:05,099
I'd choose the former.
428
00:19:07,014 --> 00:19:09,103
If Hollis really is stealing
money from Reggie,
429
00:19:09,103 --> 00:19:11,236
and he confronted her,
that's motive and opportunity.
430
00:19:11,236 --> 00:19:12,890
She could've hurt him,
or she's holding him somewhere.
431
00:19:12,890 --> 00:19:14,196
It's Trent.
He's got a lock on the phone.
432
00:19:14,196 --> 00:19:15,806
He's pulling up outside. Okay,
433
00:19:15,806 --> 00:19:17,547
get this security video
over to Zeke
434
00:19:17,547 --> 00:19:18,722
and call Margaret and Lacey.
435
00:19:18,722 --> 00:19:20,289
Under no circumstances are they
436
00:19:20,289 --> 00:19:22,204
to let Hollis leave our office.
437
00:19:23,248 --> 00:19:25,816
All right.
That's the phone.
438
00:19:25,816 --> 00:19:28,949
The minute it steps outside,
we will grab whoever has it.
439
00:19:28,949 --> 00:19:30,342
Or we could just
bust in there and forget
440
00:19:30,342 --> 00:19:32,039
whatever warrant
you're waiting for.
441
00:19:32,039 --> 00:19:34,651
See, this is exactly why
442
00:19:34,651 --> 00:19:37,044
I didn't just
tell you the address.
443
00:19:37,044 --> 00:19:38,394
What's a little
breaking the law
444
00:19:38,394 --> 00:19:40,439
when you're saving
someone's life?
445
00:19:41,571 --> 00:19:42,963
Reggie's phone is on the move.
446
00:19:42,963 --> 00:19:45,357
It's on the other side
of that lot.
447
00:19:45,357 --> 00:19:46,837
Ready?
- Yeah.
448
00:19:51,276 --> 00:19:53,365
Ugh.
I can't get in.
449
00:20:00,677 --> 00:20:02,461
Gabi, Gabi.
450
00:20:04,681 --> 00:20:05,812
DCPD!
451
00:20:05,812 --> 00:20:07,640
I need you to back up slowly.
452
00:20:07,640 --> 00:20:09,512
Get on your knees,
hands behind your head.
453
00:20:09,512 --> 00:20:10,643
If this tracker is right,
454
00:20:10,643 --> 00:20:11,992
the phone is in the dumpster.
455
00:20:11,992 --> 00:20:13,255
Reggie could be too.
456
00:20:20,827 --> 00:20:23,308
The kidnapper must've
dropped it.
457
00:20:23,308 --> 00:20:25,267
Oh, thank God.
458
00:20:26,572 --> 00:20:27,965
There's no way
into this phone,
459
00:20:27,965 --> 00:20:29,923
not unless you've
got a time machine,
460
00:20:29,923 --> 00:20:31,360
genie in a lamp maybe.
461
00:20:31,360 --> 00:20:33,449
So we lost our only way
of communicating
462
00:20:33,449 --> 00:20:35,102
with the kidnappers
and tracking Reggie?
463
00:20:35,102 --> 00:20:36,887
Unless the kidnapper's
in our back office
464
00:20:36,887 --> 00:20:38,367
under Dhan's watch.
465
00:20:44,024 --> 00:20:45,765
Look at Reggie
in this security video.
466
00:20:45,765 --> 00:20:47,463
It doesn't take
a lip reader to see
467
00:20:47,463 --> 00:20:49,769
that Reggie was devastated
learning about Hollis.
468
00:20:49,769 --> 00:20:51,815
And she's been here, so she
couldn't have dumped the phone.
469
00:20:51,815 --> 00:20:53,338
Accomplice?
470
00:20:53,338 --> 00:20:56,820
Well, this might help
give us answers.
471
00:20:56,820 --> 00:20:58,822
All right, printouts
of every text message
472
00:20:58,822 --> 00:21:00,389
Reggie's sent
in the last two months.
473
00:21:00,389 --> 00:21:02,042
Zeke, copies are headed
to you too.
474
00:21:02,042 --> 00:21:03,392
All right, everyone,
get to reading.
475
00:21:03,392 --> 00:21:05,089
I'll be back
in the office in ten.
476
00:21:07,309 --> 00:21:09,311
Guys, real quick,
last month,
477
00:21:09,311 --> 00:21:11,051
Hollis posted a FundMeOn
478
00:21:11,051 --> 00:21:13,097
for some unexpected
car repairs.
479
00:21:13,097 --> 00:21:15,186
But I checked
her DMV files and--
480
00:21:15,186 --> 00:21:16,666
I'll pretend
I didn't hear that.
481
00:21:16,666 --> 00:21:18,581
She doesn't own a car,
does she?
482
00:21:18,581 --> 00:21:20,626
She raised two grand
for a nonexistent car,
483
00:21:20,626 --> 00:21:22,759
and two days later,
she was thottin' on the beach
484
00:21:22,759 --> 00:21:24,630
in Atlantic City.
- So there was no car.
485
00:21:24,630 --> 00:21:26,240
She ripped off her friends
to go play.
486
00:21:26,240 --> 00:21:27,851
So if she's willing
to do that to friends,
487
00:21:27,851 --> 00:21:29,592
who knows what she'd do
to her favorite uncle.
488
00:21:29,592 --> 00:21:31,115
Especially when he sends her
messages like this:
489
00:21:31,115 --> 00:21:32,769
"Keep your hands
off my goddamn money."
490
00:21:32,769 --> 00:21:34,945
That was from this week.
- Hollis sent us screenshots
491
00:21:34,945 --> 00:21:36,947
of her texts this week.
This wasn't on it.
492
00:21:36,947 --> 00:21:39,166
It's time to have another chat
with her selective ass.
493
00:21:39,166 --> 00:21:42,431
Hold up.
She already lied to us once.
494
00:21:42,431 --> 00:21:44,868
How 'bout we do this
the old-fashioned way?
495
00:21:51,004 --> 00:21:53,006
You're kidding, right?
496
00:21:53,006 --> 00:21:54,486
I don't get why
we just didn't handle this
497
00:21:54,486 --> 00:21:56,096
ourselves, Gabi.
She's just gonna lawyer up.
498
00:21:56,096 --> 00:21:58,011
Look, I know
this looks bad, okay?
499
00:21:58,011 --> 00:22:00,666
But Reggie fired me as his
guardian every other week.
500
00:22:00,666 --> 00:22:01,711
I said he was prickly.
501
00:22:01,711 --> 00:22:03,147
And the FundMeOn scam?
502
00:22:03,147 --> 00:22:04,844
I scammed dumb men
on the Internet
503
00:22:04,844 --> 00:22:06,280
into paying for my vacation,
504
00:22:06,280 --> 00:22:08,021
but I would never steal
from family.
505
00:22:10,459 --> 00:22:13,331
Wait.
Don't answer yet.
506
00:22:13,331 --> 00:22:14,854
Might finally be
the ransom call.
507
00:22:24,429 --> 00:22:26,823
Hello?
508
00:22:26,823 --> 00:22:28,259
Hollis.
509
00:22:28,259 --> 00:22:30,217
Leave me alone.
510
00:22:30,217 --> 00:22:31,654
Oh, my God, Uncle Reggie?
511
00:22:31,654 --> 00:22:33,133
Act normal, keep him talking.
512
00:22:33,133 --> 00:22:35,005
You don't know he's missing.
513
00:22:37,921 --> 00:22:39,139
You good?
514
00:22:39,139 --> 00:22:41,533
Yes.
515
00:22:41,533 --> 00:22:44,275
I-I'm just taking
some personal time.
516
00:22:44,275 --> 00:22:45,276
You hear?
517
00:22:45,276 --> 00:22:47,060
Stop texting me.
518
00:22:49,106 --> 00:22:50,803
Did you hear him?
519
00:22:50,803 --> 00:22:52,022
He was barely breathing.
520
00:22:52,022 --> 00:22:53,197
Something is wrong!
I need--
521
00:22:53,197 --> 00:22:54,981
We're gonna find him, Hollis.
522
00:22:54,981 --> 00:22:56,896
Alive?
523
00:23:09,126 --> 00:23:12,172
I sent everyone home
for the night.
524
00:23:12,172 --> 00:23:16,220
I, um--I'm really worried
about Margaret.
525
00:23:16,220 --> 00:23:18,744
She's acting like the whole
daughter thing isn't happening.
526
00:23:18,744 --> 00:23:21,486
Everyone deals with trauma
differently, Lacey.
527
00:23:21,486 --> 00:23:23,488
We respect that around here.
528
00:23:23,488 --> 00:23:24,533
Good night.
529
00:23:26,622 --> 00:23:29,059
Are you mad at me
or something?
530
00:23:33,933 --> 00:23:35,239
I can feel it.
531
00:23:35,239 --> 00:23:36,806
If I did something wrong,
532
00:23:36,806 --> 00:23:39,504
just tell me what it is,
and I can fix it.
533
00:23:42,681 --> 00:23:44,204
There's nothing to fix.
534
00:23:44,204 --> 00:23:45,945
All I'm thinking about
is Reggie.
535
00:23:45,945 --> 00:23:46,946
See you tomorrow.
536
00:23:51,951 --> 00:23:54,911
I was starting to think
there was no work for us today.
537
00:23:54,911 --> 00:23:57,566
Play the call again.
538
00:24:00,003 --> 00:24:01,570
Hollis.
539
00:24:01,570 --> 00:24:03,267
Leave me alone.
540
00:24:03,267 --> 00:24:05,312
Oh, my God, Uncle Reggie?
541
00:24:05,312 --> 00:24:07,053
You good?
542
00:24:07,053 --> 00:24:08,707
Yes.
543
00:24:08,707 --> 00:24:11,536
I-I'm just taking
some personal time.
544
00:24:11,536 --> 00:24:14,452
You hear?
Stop texting me.
545
00:24:17,107 --> 00:24:19,022
Guilt is rough, isn't it?
546
00:24:19,022 --> 00:24:21,720
I have nothing
to feel guilty about.
547
00:24:21,720 --> 00:24:24,157
No matter what I may
or may not have said,
548
00:24:24,157 --> 00:24:25,942
you're the one
who kidnapped Bella.
549
00:24:25,942 --> 00:24:28,292
That's on you.
550
00:24:28,292 --> 00:24:29,728
I was talking
about your guilt
551
00:24:29,728 --> 00:24:32,949
over not having found
our sick victim.
552
00:24:32,949 --> 00:24:35,734
The call, again please.
553
00:24:39,259 --> 00:24:40,826
Hollis.
554
00:24:40,826 --> 00:24:43,133
Leave me alone.
555
00:24:43,133 --> 00:24:45,701
There are two people
wheezing on that call.
556
00:24:45,701 --> 00:24:46,832
The higher-pitched one,
that's not
557
00:24:46,832 --> 00:24:48,530
illness related, that's fear.
558
00:24:48,530 --> 00:24:50,444
That's your kidnapper,
and they're terrified.
559
00:24:50,444 --> 00:24:52,142
Maybe the kidnapping
wasn't planned.
560
00:24:52,142 --> 00:24:54,231
Everything about this case
screams amateur hour.
561
00:24:54,231 --> 00:24:57,234
Likely their first one.
That's how it was for me.
562
00:24:58,452 --> 00:24:59,758
Isn't that why I'm here,
563
00:24:59,758 --> 00:25:01,673
to provide
my personal expertise?
564
00:25:01,673 --> 00:25:03,719
Get to the point.
565
00:25:03,719 --> 00:25:07,940
This person is scared
and unstable.
566
00:25:07,940 --> 00:25:10,726
And unstable people
are more likely to kill.
567
00:25:16,862 --> 00:25:19,648
Your mother doesn't
know I called.
568
00:25:19,648 --> 00:25:20,910
They're unsigned.
569
00:25:22,912 --> 00:25:26,742
Do you understand what
you're asking her to do?
570
00:25:26,742 --> 00:25:29,614
I understand
it's not your business.
571
00:25:29,614 --> 00:25:31,268
I get it.
572
00:25:31,268 --> 00:25:33,618
Your entire family went
through hell, Taylor,
573
00:25:33,618 --> 00:25:35,054
including your mother.
574
00:25:35,054 --> 00:25:36,752
She's an amazing person
575
00:25:36,752 --> 00:25:38,928
who's just a little broken
like the rest of us.
576
00:25:38,928 --> 00:25:42,192
These documents are binding.
577
00:25:42,192 --> 00:25:44,629
Are you her lawyer
or something?
578
00:25:44,629 --> 00:25:46,500
I'm her friend--
579
00:25:46,500 --> 00:25:50,374
who's also, like,
kind of 2/3 a lawyer.
580
00:25:50,374 --> 00:25:51,984
The bond you two have
must be real
581
00:25:51,984 --> 00:25:54,900
for you to put yourself
in the middle like this.
582
00:25:56,772 --> 00:25:59,426
You know, I used to think
583
00:25:59,426 --> 00:26:03,387
my mom couldn't be
anyone's mother.
584
00:26:03,387 --> 00:26:06,695
Maybe it's just that
she couldn't be mine...
585
00:26:06,695 --> 00:26:08,914
even after the grief ended.
586
00:26:11,221 --> 00:26:14,137
That's just it, Taylor.
587
00:26:14,137 --> 00:26:16,400
The grief hasn't ended.
588
00:26:18,707 --> 00:26:21,971
Do you know she still spends
every night at the bus station?
589
00:26:21,971 --> 00:26:24,408
The one
where Jamie went missing?
590
00:26:24,408 --> 00:26:27,367
That's insane.
591
00:26:27,367 --> 00:26:31,589
Every night for 13 years.
592
00:26:33,504 --> 00:26:36,463
Does that sound like a woman
whose grief has ended?
593
00:26:43,645 --> 00:26:45,690
Sorry you couldn't
go home first.
594
00:26:45,690 --> 00:26:46,952
Case comes first.
595
00:26:46,952 --> 00:26:48,519
But--but what are
we doing here?
596
00:26:48,519 --> 00:26:49,999
We swept the place yesterday.
597
00:26:49,999 --> 00:26:53,350
Guilt can cloud the mind.
598
00:26:53,350 --> 00:26:55,352
Neither of us were
at our best yesterday,
599
00:26:55,352 --> 00:26:57,659
so I figured it couldn't hurt
for us to just
600
00:26:57,659 --> 00:26:59,922
go over this place again.
601
00:26:59,922 --> 00:27:02,054
I thought I could
compartmentalize my feelings
602
00:27:02,054 --> 00:27:05,057
about seeing Taylor
after all this time.
603
00:27:05,057 --> 00:27:07,712
I'm sorry, uh, both for being
distracted at work
604
00:27:07,712 --> 00:27:11,803
and for...
not telling you about Taylor.
605
00:27:11,803 --> 00:27:14,588
You don't owe me an apology.
606
00:27:14,588 --> 00:27:16,765
Let's bring Reggie home.
607
00:27:30,517 --> 00:27:32,694
How do you do that again?
608
00:27:32,694 --> 00:27:37,873
Take in and remember things
in such detail.
609
00:27:37,873 --> 00:27:40,745
You trying
to remember something?
610
00:27:40,745 --> 00:27:42,355
Actually, yes.
611
00:27:42,355 --> 00:27:45,489
A conversation
from a long time ago--
612
00:27:45,489 --> 00:27:46,620
20 years.
613
00:27:49,623 --> 00:27:52,496
I know that Lacey calls it
a superpower,
614
00:27:52,496 --> 00:27:54,411
but it's really
13 years of training
615
00:27:54,411 --> 00:27:56,369
that started the day
Jamie went missing.
616
00:27:56,369 --> 00:27:58,720
I don't just go to the bus
station hoping to find him.
617
00:27:58,720 --> 00:28:02,419
I go to keep the memory
of that day fresh.
618
00:28:02,419 --> 00:28:04,203
You know, those--
those precious seconds
619
00:28:04,203 --> 00:28:06,162
between when I had him
and when I didn't.
620
00:28:06,162 --> 00:28:09,556
And I--and I recreate the day
as much as I can.
621
00:28:09,556 --> 00:28:11,776
Let go of the shame, Margaret.
622
00:28:13,343 --> 00:28:16,172
You know, Lacey said
basically the same thing.
623
00:28:16,172 --> 00:28:17,826
You raised her well.
624
00:28:17,826 --> 00:28:19,610
I didn't raise her.
625
00:28:19,610 --> 00:28:22,221
Well, not literally, no.
626
00:28:22,221 --> 00:28:26,008
But I mean,
Lacey, me, Dhan, Zeke,
627
00:28:26,008 --> 00:28:28,967
I mean, we all met
at our lowest.
628
00:28:28,967 --> 00:28:33,189
And look at us now.
629
00:28:33,189 --> 00:28:34,581
Our power, our purpose,
630
00:28:34,581 --> 00:28:37,584
that's all
because of you, Gabi.
631
00:28:37,584 --> 00:28:39,804
And that should
fill you with pride,
632
00:28:39,804 --> 00:28:41,240
not guilt.
633
00:28:47,551 --> 00:28:50,815
Where's Reggie's recent mail?
634
00:28:50,815 --> 00:28:52,861
A guy who lives his life
offline should have
635
00:28:52,861 --> 00:28:54,427
stacks of mail.
636
00:28:57,822 --> 00:29:00,956
This is everything
that was in his mailbox.
637
00:29:00,956 --> 00:29:02,609
Is there anything else
I can do to help?
638
00:29:02,609 --> 00:29:04,350
This is great.
Thanks, Cliff.
639
00:29:04,350 --> 00:29:06,483
I should have thought
of his mail sooner.
640
00:29:06,483 --> 00:29:10,400
It's the only other time
of the day we had to connect.
641
00:29:10,400 --> 00:29:14,839
Reggie always had
some silly joke.
642
00:29:14,839 --> 00:29:17,842
How long have you been
in love with him?
643
00:29:17,842 --> 00:29:20,149
There's a slight change in your
voice when you say his name,
644
00:29:20,149 --> 00:29:22,499
and it's in your eyes.
645
00:29:24,153 --> 00:29:25,458
For years.
646
00:29:28,766 --> 00:29:30,507
I know it sounds pathetic,
647
00:29:30,507 --> 00:29:33,510
all this off of a few
conversations every day.
648
00:29:33,510 --> 00:29:35,381
It is not pathetic.
Because of it,
649
00:29:35,381 --> 00:29:37,383
you noticed Reggie was missing
when nobody else did.
650
00:29:40,560 --> 00:29:44,608
Did Reggie say anything
about switching banks?
651
00:29:44,608 --> 00:29:45,870
If somebody was trying
to steal from him,
652
00:29:45,870 --> 00:29:47,132
he'd change accounts,
653
00:29:47,132 --> 00:29:49,569
not leave the whole bank.
654
00:29:49,569 --> 00:29:51,528
Unless the bank is the thief.
655
00:29:51,528 --> 00:29:53,530
I reached out
to an old friend at the OCC.
656
00:29:53,530 --> 00:29:55,097
Two Bank of Citizens Bay branches,
657
00:29:55,097 --> 00:29:56,968
including Reggie's,
are under investigation
658
00:29:56,968 --> 00:29:58,535
for complaints
of missing funds.
659
00:29:58,535 --> 00:30:00,276
Guess who's worked
at both branches.
660
00:30:00,276 --> 00:30:01,843
Julian,
Reggie's account manager.
661
00:30:01,843 --> 00:30:03,975
The security video--
Reggie was probably
662
00:30:03,975 --> 00:30:05,803
confronting Julian
about the stealing.
663
00:30:05,803 --> 00:30:07,457
Julian took him
to shut him up.
664
00:30:07,457 --> 00:30:09,154
- We need to get to the bank.
- You and Lacey
665
00:30:09,154 --> 00:30:11,287
go keep an eye on him.
This is all circumstantial.
666
00:30:11,287 --> 00:30:13,419
We need something concrete
before we spook him.
667
00:30:13,419 --> 00:30:14,899
Too late.
Check your phones.
668
00:30:16,640 --> 00:30:20,252
"Reported critical missing:
Reggie Moore, 71"--
669
00:30:20,252 --> 00:30:21,471
Damn it.
670
00:30:21,471 --> 00:30:23,342
Trent must have issued
the CMA.
671
00:30:23,342 --> 00:30:25,562
Consider Julian spooked.
672
00:30:26,563 --> 00:30:28,521
What the hell happened
to no CMA?
673
00:30:28,521 --> 00:30:31,350
Reggie is out of time.
I made a judgement call.
674
00:30:31,350 --> 00:30:33,483
Hey, just came in,
confirmed sighting
675
00:30:33,483 --> 00:30:35,528
of Reggie being pushed
into a maroon Honda Ridgeline
676
00:30:35,528 --> 00:30:36,921
three days ago
after he left the bank.
677
00:30:36,921 --> 00:30:38,401
Check the DMV records.
678
00:30:38,401 --> 00:30:40,403
See if they match
a Julian Barker,
679
00:30:40,403 --> 00:30:42,187
Reggie's account manager.
680
00:30:42,187 --> 00:30:44,973
Shaker, once we have an
address for the car, haul ass.
681
00:30:44,973 --> 00:30:47,410
Search every inch
of that property for Reggie.
682
00:30:47,410 --> 00:30:48,977
Got you.
683
00:30:48,977 --> 00:30:50,369
- I'll meet you at the bank.
- Too late.
684
00:30:50,369 --> 00:30:51,414
I'm already here.
685
00:30:56,375 --> 00:30:58,203
Julian's desk is empty.
686
00:30:58,203 --> 00:30:59,857
Security said we just
missed him by a few minutes.
687
00:30:59,857 --> 00:31:01,685
Eye in the sky,
what have you got?
688
00:31:03,774 --> 00:31:05,341
Ridgeline, northwest corner.
689
00:31:08,648 --> 00:31:10,389
- Hey!
- You're not cops!
690
00:31:10,389 --> 00:31:11,782
You can't do this!
691
00:31:16,134 --> 00:31:18,745
Hey, bestie.
692
00:31:18,745 --> 00:31:21,009
Time to have another chat.
693
00:31:21,009 --> 00:31:22,749
No sign of Reggie
at Julian's house.
694
00:31:22,749 --> 00:31:24,621
No pills, nothing.
695
00:31:24,621 --> 00:31:26,057
I'm taking him in.
696
00:31:26,057 --> 00:31:27,232
We can get a location
out of him.
697
00:31:27,232 --> 00:31:28,581
I bet you can.
698
00:31:28,581 --> 00:31:30,192
You lay a finger on him,
699
00:31:30,192 --> 00:31:32,629
we can't charge him,
and he walks.
700
00:31:32,629 --> 00:31:34,979
Nice guy loses his husband
and you steal from him?
701
00:31:34,979 --> 00:31:36,763
Six hits till your jaw breaks.
702
00:31:36,763 --> 00:31:37,764
- Hey, hey!
- That's one.
703
00:31:37,764 --> 00:31:38,983
Two.
704
00:31:38,983 --> 00:31:40,115
Dhan, stop it!
705
00:31:40,115 --> 00:31:41,464
3708 Foote Street Northeast.
706
00:31:41,464 --> 00:31:44,032
Place is a bank foreclosure.
707
00:31:54,607 --> 00:31:57,132
- Mm. Mm.
- Reggie.
708
00:31:57,132 --> 00:31:59,308
- Mm.
- I'm Gabi.
709
00:31:59,308 --> 00:32:00,613
- Mm.
- Hi.
710
00:32:00,613 --> 00:32:01,701
Mm.
711
00:32:03,007 --> 00:32:04,835
You're safe now.
712
00:32:14,584 --> 00:32:16,716
I'm so sorry I worried you,
baby girl.
713
00:32:16,716 --> 00:32:18,501
No. I'm sorry.
714
00:32:18,501 --> 00:32:21,112
I should have noticed
that you were lonely.
715
00:32:21,112 --> 00:32:22,809
I should have noticed
your account manager
716
00:32:22,809 --> 00:32:24,376
was stealing from you.
- No, no, no.
717
00:32:24,376 --> 00:32:26,813
I should've said something.
718
00:32:26,813 --> 00:32:29,729
I was--
719
00:32:29,729 --> 00:32:32,080
I was just embarrassed.
720
00:32:32,080 --> 00:32:34,517
I thought Julian was my friend.
I trusted him.
721
00:32:34,517 --> 00:32:37,215
There's nothing wrong with
looking for the best in people.
722
00:32:37,215 --> 00:32:39,174
♪ For you,
for you, for you ♪
723
00:32:39,174 --> 00:32:41,002
♪ Did you know that I can
be that person for you ♪
724
00:32:41,002 --> 00:32:43,439
I'm gonna do better,
Uncle Reggie.
725
00:32:43,439 --> 00:32:45,006
♪ For you, for you ♪
726
00:32:45,006 --> 00:32:47,704
But you did real good,
baby girl.
727
00:32:47,704 --> 00:32:49,401
You hired Ms. Mosely here,
and--
728
00:32:49,401 --> 00:32:51,316
and you got me home.
729
00:32:51,316 --> 00:32:54,145
Actually, I didn't.
730
00:32:54,145 --> 00:32:55,755
Cliff did.
731
00:32:57,322 --> 00:32:59,107
Cliff.
732
00:32:59,107 --> 00:33:00,673
Stop hiding over there.
733
00:33:04,068 --> 00:33:06,897
When you weren't
on your usual schedule,
734
00:33:06,897 --> 00:33:09,160
I was worried.
735
00:33:09,160 --> 00:33:10,857
Cliff saved your life.
736
00:33:13,034 --> 00:33:14,818
Thank you doesn't seem
like enough.
737
00:33:14,818 --> 00:33:19,257
Our little talks truly are
the best part of my day.
738
00:33:19,257 --> 00:33:21,520
So I noticed when they stopped.
739
00:33:21,520 --> 00:33:24,567
Well, they're mine too.
740
00:33:24,567 --> 00:33:26,743
Would you like to come up
for tea some time?
741
00:33:29,006 --> 00:33:30,442
I'd love to.
742
00:33:30,442 --> 00:33:32,575
All right.
743
00:33:35,317 --> 00:33:37,101
Ah, you should've
seen it, Zeke.
744
00:33:37,101 --> 00:33:39,886
Looks like tea will be
their first date.
745
00:33:42,933 --> 00:33:45,675
I'm sorry I got so hot
about the alert.
746
00:33:45,675 --> 00:33:46,676
It helped.
747
00:33:46,676 --> 00:33:48,460
I appreciate that.
748
00:33:48,460 --> 00:33:51,768
But after the beatdown
Dhan gave Julian,
749
00:33:51,768 --> 00:33:54,292
chances of charges sticking
are pretty slim.
750
00:33:55,946 --> 00:33:57,904
Give me five minutes
with him.
751
00:33:57,904 --> 00:34:01,517
I won't touch him, I promise.
752
00:34:06,913 --> 00:34:09,786
Five minutes.
753
00:34:11,962 --> 00:34:13,790
My lawyers are gonna
have a field day
754
00:34:13,790 --> 00:34:14,834
with you and your team.
755
00:34:14,834 --> 00:34:16,314
Mm, I don't think so.
756
00:34:16,314 --> 00:34:18,099
See, I've been doing
a little research,
757
00:34:18,099 --> 00:34:21,058
and here are five people
whose accounts you've drained--
758
00:34:21,058 --> 00:34:24,670
all older, all lonely,
all suddenly linked to you.
759
00:34:24,670 --> 00:34:26,672
And then there's one
760
00:34:26,672 --> 00:34:29,022
that turned up dead.
761
00:34:29,022 --> 00:34:30,459
What?
762
00:34:30,459 --> 00:34:31,547
I didn't kill anyone.
763
00:34:31,547 --> 00:34:33,201
I can make it true, trust.
764
00:34:33,201 --> 00:34:34,985
So you have two choices.
765
00:34:34,985 --> 00:34:37,292
Confess, do your time,
and I'll leave you alone.
766
00:34:37,292 --> 00:34:39,642
Or don't, and I'll be on that
ass for the rest of your life.
767
00:34:39,642 --> 00:34:41,774
Every morning,
you'll wake up wondering,
768
00:34:41,774 --> 00:34:43,689
does Gabi Mosely
have time today?
769
00:34:43,689 --> 00:34:45,343
And the answer is yes.
770
00:34:45,343 --> 00:34:49,042
Gabi Mosely always has time.
771
00:34:49,042 --> 00:34:51,262
♪ She's a fashion queen ♪
772
00:34:51,262 --> 00:34:53,569
♪ She's dressed to the nines ♪
773
00:34:53,569 --> 00:34:55,701
♪ Can't break a diamond ♪
774
00:34:55,701 --> 00:34:57,399
♪ She's here to shine ♪
775
00:34:57,399 --> 00:34:58,530
♪ Yeah ♪
776
00:35:00,053 --> 00:35:01,881
all: Welcome home.
777
00:35:01,881 --> 00:35:03,231
♪ Ooh, sister, sister ♪
778
00:35:03,231 --> 00:35:05,494
Whoo!
779
00:35:05,494 --> 00:35:08,497
♪ Oh, sister, sister ♪
780
00:35:21,597 --> 00:35:24,774
Okay, Margaret,
let's try this.
781
00:35:24,774 --> 00:35:26,602
♪ If you can use
some exotic booze ♪
782
00:35:26,602 --> 00:35:30,649
♪ There's a bar
in far Bombay ♪
783
00:35:30,649 --> 00:35:35,045
♪ Come fly with me,
let's fly, let's fly away ♪
784
00:35:35,045 --> 00:35:37,395
I just wanted
to say good night
785
00:35:37,395 --> 00:35:41,312
and, uh, congratulations.
786
00:35:44,054 --> 00:35:47,840
Do you remember
the first night we met?
787
00:35:47,840 --> 00:35:50,452
Course I do.
788
00:35:50,452 --> 00:35:53,803
Was I...
789
00:35:53,803 --> 00:35:57,372
how was I?
790
00:35:57,372 --> 00:36:00,026
Was I angry?
791
00:36:00,026 --> 00:36:02,290
Was I scared?
792
00:36:02,290 --> 00:36:04,248
Was I...
793
00:36:06,468 --> 00:36:07,773
Happy?
794
00:36:07,773 --> 00:36:10,994
Gabi, what is all this about?
795
00:36:10,994 --> 00:36:13,518
Did it seem like
I was expecting you?
796
00:36:16,608 --> 00:36:18,697
No.
797
00:36:18,697 --> 00:36:20,395
You were completely confused,
798
00:36:20,395 --> 00:36:23,572
and you just leapt into action.
799
00:36:23,572 --> 00:36:25,791
You were amazing.
800
00:36:28,316 --> 00:36:31,754
♪ Come fly with me,
let's fly, let's fly away ♪
801
00:36:31,754 --> 00:36:32,972
Would you like a friend?
802
00:36:38,978 --> 00:36:41,329
No.
803
00:36:41,329 --> 00:36:45,246
I'd rather die
than put someone through this.
804
00:36:56,779 --> 00:36:59,085
You lied to me.
805
00:36:59,085 --> 00:37:00,478
I didn't say I wanted a friend.
806
00:37:00,478 --> 00:37:02,437
I said quite the opposite.
807
00:37:02,437 --> 00:37:04,134
You can't manipulate me.
808
00:37:04,134 --> 00:37:07,529
But I did for a while.
809
00:37:07,529 --> 00:37:10,532
Listen to me, you pathetic
excuse for a human being.
810
00:37:10,532 --> 00:37:12,011
You don't test me.
811
00:37:12,011 --> 00:37:14,013
You think you're in control,
812
00:37:14,013 --> 00:37:16,625
but you're not.
813
00:37:19,628 --> 00:37:20,977
Put the books in the box.
814
00:37:25,938 --> 00:37:27,331
All of them.
815
00:37:29,290 --> 00:37:31,292
Gabrielle...
816
00:37:31,292 --> 00:37:33,946
Toothbrush and soap too.
817
00:37:38,908 --> 00:37:41,954
♪ Better get ready ♪
818
00:37:41,954 --> 00:37:46,394
♪ Everything is 'bout
to change ♪
819
00:37:46,394 --> 00:37:49,266
♪ Are you ready? ♪
820
00:37:52,225 --> 00:37:55,446
♪ It's only the beginning ♪
821
00:37:55,446 --> 00:37:59,624
♪ Only the beginning ♪
822
00:37:59,624 --> 00:38:02,671
♪ Are you ready for it? ♪
823
00:38:02,671 --> 00:38:06,544
Everything you have
is a result of my generosity.
824
00:38:06,544 --> 00:38:09,504
But I don't have
to be generous.
825
00:38:09,504 --> 00:38:11,201
Remember that.
826
00:38:11,201 --> 00:38:13,725
I am in control.
827
00:38:20,602 --> 00:38:24,083
♪ Only the beginning ♪
828
00:38:57,856 --> 00:38:59,510
I was an ass.
829
00:38:59,510 --> 00:39:01,294
And I'm sorry.
830
00:39:01,294 --> 00:39:03,862
I've--
- You're here now.
831
00:39:03,862 --> 00:39:05,473
Just in time for "The Voice."
832
00:39:25,362 --> 00:39:26,319
♪ I know you're scared ♪
833
00:39:26,319 --> 00:39:29,235
Taylor.
834
00:39:29,235 --> 00:39:31,890
So it's true.
835
00:39:31,890 --> 00:39:33,718
For 13 years?
836
00:39:35,938 --> 00:39:37,243
It's true.
837
00:39:37,243 --> 00:39:38,506
Mom...
838
00:39:38,506 --> 00:39:40,246
No, but--
839
00:39:40,246 --> 00:39:42,858
I mean, I--I have to be here.
840
00:39:42,858 --> 00:39:43,902
I might remember something.
841
00:39:43,902 --> 00:39:45,251
I mean, he--he--
842
00:39:45,251 --> 00:39:46,339
he--he might come back.
843
00:39:46,339 --> 00:39:47,384
I just--I just--
844
00:39:47,384 --> 00:39:49,299
I have to be here.
845
00:39:49,299 --> 00:39:51,127
- Mom, maybe--
- No. No, no, no.
846
00:39:51,127 --> 00:39:54,173
You--you shouldn't be here.
847
00:39:54,173 --> 00:39:57,046
Your dad wanted you and your
sister to have a normal life.
848
00:39:57,046 --> 00:39:59,004
And he has given you that.
849
00:39:59,004 --> 00:40:04,140
And it's the only thing
that gives me peace.
850
00:40:04,140 --> 00:40:07,360
♪ One in a million,
still shining ♪
851
00:40:07,360 --> 00:40:12,365
Letting you go was the only
thing that I could give you.
852
00:40:12,365 --> 00:40:13,889
♪ We're still here ♪
853
00:40:13,889 --> 00:40:17,153
I'm so proud of you.
854
00:40:17,153 --> 00:40:20,243
You're the best part of me.
855
00:40:20,243 --> 00:40:22,332
♪ Here we are ♪
856
00:40:22,332 --> 00:40:26,902
♪ We are, we are, we are ♪
857
00:40:26,902 --> 00:40:28,947
Do you have those papers?
858
00:40:28,947 --> 00:40:32,211
♪ We're still here ♪
859
00:40:32,211 --> 00:40:34,518
♪ We are, we are ♪
860
00:40:34,518 --> 00:40:37,782
Jamie loved that pen.
861
00:40:37,782 --> 00:40:41,307
♪ When you can't
hold it together ♪
862
00:40:41,307 --> 00:40:44,006
♪ I hope you remember ♪
863
00:40:46,138 --> 00:40:49,664
♪ We're still here ♪
864
00:40:49,664 --> 00:40:53,929
♪ Here we are ♪
865
00:40:53,929 --> 00:40:56,192
♪ One in a million ♪
866
00:40:56,192 --> 00:40:58,977
♪ Still shining ♪
867
00:40:58,977 --> 00:41:02,459
Do something wonderful
with your life.
868
00:41:02,459 --> 00:41:05,897
♪ We're still here ♪
869
00:41:05,897 --> 00:41:09,771
♪ Here we are ♪
870
00:41:09,771 --> 00:41:13,601
♪ We are, we are ♪
871
00:41:13,601 --> 00:41:15,646
♪ We are, we're still here ♪
872
00:41:15,646 --> 00:41:16,995
What are you doing?
873
00:41:16,995 --> 00:41:18,301
I'm sitting with you.
874
00:41:18,301 --> 00:41:19,389
No, you don't have to.
875
00:41:19,389 --> 00:41:22,000
I just want to understand,
876
00:41:22,000 --> 00:41:24,046
just for tonight.
877
00:41:24,046 --> 00:41:27,092
♪ We are, we are ♪
878
00:41:27,092 --> 00:41:30,922
♪ I hope you remember ♪
879
00:41:30,922 --> 00:41:38,582
♪ We're still here ♪
880
00:41:38,582 --> 00:41:42,586
♪ Here we are ♪
881
00:41:42,586 --> 00:41:45,894
♪ Mm-hmm ♪
882
00:42:21,059 --> 00:42:22,060
Greg, move your head.
63120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.