All language subtitles for Rabiye Kurnaz vs. George W. Bush.2022.BDRip.x264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,750 --> 00:00:16,750 Murat ! 1 00:00:20,100 --> 00:00:21,100 Murat ! 1 00:00:25,291 --> 00:00:26,986 Murat, it's noon already! 2 00:00:29,195 --> 00:00:31,630 Murat, get up or I'll cut your beard off! 3 00:00:32,999 --> 00:00:34,797 Murat, cut out the crap... 4 00:00:39,506 --> 00:00:41,998 DAY 1 October 3, 2001, Bremen 5 00:00:46,446 --> 00:00:48,881 ...however, German Unity Day 6 00:00:49,249 --> 00:00:52,810 still has a special significance for Germany, 7 00:00:53,086 --> 00:00:57,421 even if we're celebrating it today in the shadow of another date. 8 00:00:57,791 --> 00:01:03,457 9/11 has shown us the dangers and threats facing freedom... 9 00:01:03,830 --> 00:01:05,628 Murat forgot his phone. 10 00:01:07,867 --> 00:01:10,234 Honey, do you know where he is? 11 00:01:10,537 --> 00:01:12,164 Maybe Attila knows. 12 00:01:13,039 --> 00:01:16,168 Do you know where Murat is? - Where do you think? 13 00:01:16,443 --> 00:01:18,707 Where he always is. 14 00:01:19,446 --> 00:01:20,914 Mom, telephone! 15 00:01:21,214 --> 00:01:22,375 Answer it! 16 00:01:22,949 --> 00:01:25,281 1 saw Murat yesterday. - What about last night? 17 00:01:25,652 --> 00:01:28,212 It's Murat, he's in Frankfurt! - Murat? 18 00:01:29,255 --> 00:01:31,053 Frankfurt? Get outta here! 19 00:01:32,058 --> 00:01:34,356 Murat, where are you? Lunch is ready. 20 00:01:34,928 --> 00:01:35,952 Huh? 21 00:01:36,196 --> 00:01:37,186 What? 22 00:01:37,864 --> 00:01:40,094 Wait, he's babbling too loud. 23 00:01:42,902 --> 00:01:45,200 Say again, where are you, darling? 24 00:01:46,473 --> 00:01:48,373 You're doing what? 25 00:01:49,442 --> 00:01:53,003 No, Murat, you're to come home right now! I forbid it! 26 00:01:56,182 --> 00:01:57,911 Don't, Murat, please! 27 00:01:58,885 --> 00:02:01,877 Come home, your father isn't well. 28 00:02:02,622 --> 00:02:04,249 Really, 1 promise. 29 00:02:04,591 --> 00:02:05,990 Just ask Cem. 30 00:02:07,927 --> 00:02:08,985 Murat? 31 00:02:17,537 --> 00:02:20,871 RABIYE KURNAZ VERSUS GEORGE W. BUSH 32 00:02:22,775 --> 00:02:25,676 We'll have to say we want Quran lessons. otherwise he won't let us in. 33 00:02:25,912 --> 00:02:28,711 And then? - Get the headscarves out. 34 00:02:31,084 --> 00:02:33,052 Sister, are you crazy? 35 00:02:33,987 --> 00:02:35,079 Put it back in the bag. 36 00:02:35,388 --> 00:02:37,880 Are you insane? What are you planning? 37 00:02:38,258 --> 00:02:39,748 Do you know the guy? 38 00:02:39,993 --> 00:02:42,587 He's always going on about war in his mosque! 39 00:02:42,929 --> 00:02:45,296 Here it is. - Leave the knife, or I won't come! 40 00:02:45,798 --> 00:02:48,324 Do as you're told, you're younger than me. 41 00:02:48,735 --> 00:02:50,829 Will you stop saying that? 42 00:02:52,805 --> 00:02:55,365 Don't argue with me! - Come on! 43 00:02:55,742 --> 00:02:59,235 But promise you won't shout! - Alright, I promise. 44 00:03:02,916 --> 00:03:07,080 The courses for women and children are on Tuesdays and Thursdays. 45 00:03:07,387 --> 00:03:09,219 Do you speak Arabic, sisters? 46 00:03:09,789 --> 00:03:11,086 No, not yet. 47 00:03:11,925 --> 00:03:14,417 Then come to Quran 1 on Tuesday. 48 00:03:15,495 --> 00:03:16,860 Any other questions? 49 00:03:17,130 --> 00:03:18,097 Well... 50 00:03:18,464 --> 00:03:19,989 I want Murat back. 51 00:03:21,668 --> 00:03:23,033 I'm Murat's mother. 52 00:03:24,237 --> 00:03:25,363 Which Murat? 53 00:03:25,805 --> 00:03:27,739 She means... - Murat Kurnaz. 54 00:03:28,007 --> 00:03:29,702 He's always here. 55 00:03:31,044 --> 00:03:32,239 Sorry, I don't know him. 56 00:03:32,745 --> 00:03:36,045 And Sedat? Sedat Bilmen? You don't know him either? 57 00:03:37,050 --> 00:03:38,609 No, I don't. 58 00:03:39,085 --> 00:03:42,817 Funny, you were at his place yesterday. Murat, too. 59 00:03:43,056 --> 00:03:45,889 You were planning a journey, Sedat's wife said. 60 00:03:46,159 --> 00:03:48,924 No idea what you're talking about. - Don't lie! 61 00:03:49,262 --> 00:03:51,993 It's your fault they're flying to Karachi! 62 00:03:52,432 --> 00:03:53,866 Calm down, please. 63 00:03:57,870 --> 00:03:59,031 Tell him to come back. 64 00:03:59,706 --> 00:04:02,368 Why me? - Because you sent him there! 65 00:04:02,742 --> 00:04:04,073 Why would I do that? 66 00:04:04,444 --> 00:04:07,744 Here, call him. You know where he is. 67 00:04:09,048 --> 00:04:10,345 Am I the consulate? 68 00:04:13,920 --> 00:04:16,082 I'm giving you three days! Three! 69 00:04:16,456 --> 00:04:19,790 Then I'll go to the police and tell them you brainwashed him, 70 00:04:19,993 --> 00:04:23,190 turned his head and sent him over there. - Come on! 71 00:04:27,267 --> 00:04:28,632 Sister... 72 00:04:31,137 --> 00:04:32,901 Let's go to the police. 73 00:04:33,840 --> 00:04:35,865 Why? Murat hasn't done anything. 74 00:04:36,376 --> 00:04:37,775 Not yet. 75 00:04:38,044 --> 00:04:39,842 Don't make something happen! 76 00:04:40,079 --> 00:04:42,047 I'm just saying! 77 00:04:43,249 --> 00:04:44,546 He's not a Taliban. 78 00:04:45,818 --> 00:04:48,310 But he looks like one. - And what do you look like? 79 00:04:49,455 --> 00:04:51,048 Like a German hairdresser. 80 00:04:51,724 --> 00:04:52,987 Very funny. 81 00:05:03,469 --> 00:05:05,301 Is that a new perfume? 82 00:05:07,740 --> 00:05:08,866 I love it. 83 00:05:11,778 --> 00:05:14,042 DAY S 84 00:05:16,549 --> 00:05:18,813 Yes, that's him. That's Murat. 85 00:05:19,319 --> 00:05:23,051 On the right? - Yes. - The other one's his friend Sedat. 86 00:05:29,162 --> 00:05:30,789 Where are they going? 87 00:05:31,130 --> 00:05:33,656 We've no more footage unfortunately. 88 00:05:34,701 --> 00:05:35,896 What can you do? 89 00:05:36,169 --> 00:05:38,137 Could you go and get him, please? 90 00:05:38,471 --> 00:05:41,236 He's been gone five days, hasn't called once. 91 00:05:41,641 --> 00:05:42,574 Just a sec. 92 00:05:42,942 --> 00:05:47,209 The federal police say two Turkish citizens were heading for Karachi. 93 00:05:47,513 --> 00:05:49,106 Your son is Turkish? 94 00:05:49,415 --> 00:05:52,715 I told him a hundred times: "Home is where your belly's full, 95 00:05:52,985 --> 00:05:56,751 get a German passport." And him: "Sure, next week." 96 00:05:57,056 --> 00:06:01,084 It says here one's been arrested and is in custody in Hanover. 97 00:06:02,128 --> 00:06:04,153 Alhamdulillah, let's go get him. 98 00:06:04,797 --> 00:06:05,787 Arrested? 99 00:06:06,032 --> 00:06:08,126 Because of some outstanding debts, 100 00:06:08,368 --> 00:06:10,166 a certain Sedat Bilmen. 101 00:06:10,837 --> 00:06:13,033 It seems your son flew to Karachi. 102 00:06:14,140 --> 00:06:16,700 How am I going to get him back? Allah! 103 00:06:17,343 --> 00:06:18,833 He's all alone there. 104 00:06:19,412 --> 00:06:23,872 Do you have relatives there? - Us? Of course not, we're Turkish! 105 00:06:24,417 --> 00:06:25,907 So what's he doing there now? 106 00:06:26,652 --> 00:06:30,816 He wanted to study the Quran. His wife is coming from Turkey in January. 107 00:06:31,124 --> 00:06:34,321 He wanted to consoli... consolidate his belief beforehand. 108 00:06:34,794 --> 00:06:36,660 So he takes religion seriously? 109 00:06:36,963 --> 00:06:39,796 He's gone crazy for Islam recently. We're not like that, 110 00:06:40,133 --> 00:06:43,865 but he's always at the mosque, and he's grown a huge beard. 111 00:06:44,570 --> 00:06:46,299 A full beard? - Yes. 112 00:06:46,672 --> 00:06:48,037 Which mosque? Abu Bakr? 113 00:06:48,307 --> 00:06:51,174 Yes. The preacher's a real hothead. - Abdul Farag? 114 00:06:51,411 --> 00:06:52,901 So you know him? 115 00:06:53,179 --> 00:06:55,375 Rabiye, shut up. - He's trying to help us. 116 00:06:55,748 --> 00:06:56,715 No, he isn't! 117 00:06:56,949 --> 00:06:59,418 Do you know what else it says here? 118 00:06:59,786 --> 00:07:03,620 Our officers at the airport wanted to help the two of them and called Sedat's sister 119 00:07:03,923 --> 00:07:05,652 to ask if she would pay his debts. 120 00:07:05,958 --> 00:07:08,120 Do you know what she said? - No. 121 00:07:08,661 --> 00:07:09,856 "I won't pay for him. 122 00:07:10,163 --> 00:07:14,293 He just wants to go to Afghanistan and fight the Americans." 123 00:07:16,169 --> 00:07:17,136 What? 124 00:07:18,137 --> 00:07:21,163 I'm going to kick Murat's ass today! 125 00:07:21,474 --> 00:07:23,909 That's what he thinks! 126 00:07:24,277 --> 00:07:25,369 Sassy runt! 127 00:07:25,778 --> 00:07:28,577 He's really fresh, huh, Cem? But you, too. 128 00:07:29,782 --> 00:07:32,251 OK, time for bed now. Time for bed. 129 00:07:37,490 --> 00:07:39,151 Got any photos of yourselves? 130 00:07:39,492 --> 00:07:40,687 What for? 131 00:07:43,963 --> 00:07:45,988 So I've always got you with me. 132 00:07:51,404 --> 00:07:53,338 Why didn't you say anything? 133 00:07:53,639 --> 00:07:56,165 How was 1 supposed to know he'd leave the next day? 134 00:07:56,442 --> 00:07:59,173 Allah! If only you'd said something. 135 00:08:43,289 --> 00:08:45,781 DAY 92 January 2002 136 00:09:09,916 --> 00:09:11,008 Rabiye? 137 00:09:12,952 --> 00:09:16,889 Yes? - If you stay at basic speed, you won't see any effect. 138 00:09:17,123 --> 00:09:19,854 It's not fast enough? - No, Rabiye. - OK. 139 00:09:20,126 --> 00:09:23,756 How are you doing? Very good. You're good. 140 00:09:24,030 --> 00:09:26,124 What's your speed? Six? - Yes. 141 00:09:26,365 --> 00:09:27,890 Then I'll do seven! 142 00:09:45,918 --> 00:09:47,647 Is there open house here? 143 00:09:47,987 --> 00:09:49,716 They say a Taliban lives here. 144 00:09:50,056 --> 00:09:51,615 What? I'd know about that. 145 00:09:51,958 --> 00:09:54,928 Are you his mother? Do you know your son's in Kandahar? 146 00:09:55,161 --> 00:09:56,651 Murat? Kanda-what? 147 00:09:57,029 --> 00:09:59,623 Kandahar, Afghanistan. What do you say about that? 148 00:10:00,600 --> 00:10:03,535 Mrs. Kurnaz, your son is in jail. - What? Why? 149 00:10:04,003 --> 00:10:06,062 What can you tell us... - Enough! 150 00:10:06,906 --> 00:10:08,169 I don't know anything! 151 00:10:09,942 --> 00:10:11,910 I'm Rabiye, Murat's mom. 152 00:10:12,178 --> 00:10:14,078 I'll answer your questions. 153 00:10:14,447 --> 00:10:16,040 But one at a time. 154 00:10:16,949 --> 00:10:18,883 And get off my snowdrops! 155 00:10:19,285 --> 00:10:20,878 Sorry. - Honestly! 156 00:10:22,955 --> 00:10:24,946 Look, Mom's in the paper! 157 00:10:25,958 --> 00:10:27,357 "THE TALIBAN FROM BREMEN"? 158 00:10:27,760 --> 00:10:30,991 "Her eyes are red from crying and her hands are trembling. 159 00:10:31,297 --> 00:10:35,859 Rabiye K., 44, still can't comprehend what her son is supposed to have done." 160 00:10:36,202 --> 00:10:37,328 Mom? - What? 161 00:10:40,039 --> 00:10:42,030 I never said any of this! 162 00:10:42,341 --> 00:10:44,435 The lady journalist was so nice, 163 00:10:45,211 --> 00:10:47,077 said she had a son Cem's age. 164 00:10:47,913 --> 00:10:50,177 Never again, you hear? Never again! 165 00:10:50,750 --> 00:10:51,876 Plus, I'm only 43! 166 00:10:52,118 --> 00:10:54,280 Don't speak to anyone else! 167 00:10:54,787 --> 00:10:57,119 Not with the press, not with the cops! 168 00:10:57,456 --> 00:10:59,925 What'll happen to Murat, Dad? 169 00:11:01,927 --> 00:11:04,828 If he's not done anything bad, nothing. - OK. 170 00:11:09,502 --> 00:11:12,335 DAY 120 February 2002 171 00:11:28,154 --> 00:11:29,918 Have a nice day. - Thanks. 172 00:11:30,890 --> 00:11:31,721 Sedat? 173 00:11:33,626 --> 00:11:34,457 Idiot! 174 00:11:35,127 --> 00:11:36,185 It's your fault. 175 00:11:36,629 --> 00:11:38,927 You talked him into it. Now you're here and he...? 176 00:11:39,165 --> 00:11:42,863 What are you talking about? - Do you know where Murat is? 177 00:11:43,202 --> 00:11:44,397 I curse you! 178 00:11:44,804 --> 00:11:46,465 At least say you're sorry! 179 00:11:46,739 --> 00:11:48,639 Mrs. Kurnaz! - It's your fault! 180 00:11:48,874 --> 00:11:51,605 What? - You're so clingy. - How dare you! - He had to go. 181 00:11:51,877 --> 00:11:54,608 Murat's been in jail for a month because of you! 182 00:11:54,947 --> 00:11:57,507 Calm down! Hey! - Calm down? How? 183 00:11:57,850 --> 00:11:59,147 What's going on? 184 00:11:59,452 --> 00:12:00,715 Mrs. Kurnaz? 185 00:12:00,953 --> 00:12:04,082 Marc Stocker, I'm the district attorney in your son's case. 186 00:12:04,390 --> 00:12:05,949 District attorney, good. 187 00:12:06,659 --> 00:12:09,128 You can get my Murat back? - Come with me. 188 00:12:11,263 --> 00:12:14,164 You're big people, right? If you tell them... 189 00:12:14,500 --> 00:12:16,798 It's not as simple as that. Sit down, please. 190 00:12:17,036 --> 00:12:19,368 Why not? Murat didn't do anything. 191 00:12:20,005 --> 00:12:22,235 He's a good boy... - First of all, Mrs. Kurnaz, 192 00:12:22,975 --> 00:12:26,434 we don't know what he did or didn't do. 193 00:12:27,747 --> 00:12:30,011 Secondly, we have to inform you 194 00:12:30,282 --> 00:12:33,445 that your son was taken to Guantanamo on January 30. 195 00:12:34,220 --> 00:12:35,312 What's that? 196 00:12:35,654 --> 00:12:38,089 It's a U.S. Army prison camp. 197 00:12:38,457 --> 00:12:39,447 On Cuba. 198 00:12:39,925 --> 00:12:41,154 In the Caribbean. 199 00:12:42,194 --> 00:12:44,959 On the other side of the world? What for? 200 00:12:45,498 --> 00:12:46,659 Why in jail? 201 00:12:46,966 --> 00:12:49,867 He wanted to join the Taliban. - We suspect. - No. 202 00:12:50,870 --> 00:12:53,498 He wanted to study the Quran. - In Pakistan? 203 00:12:53,839 --> 00:12:57,332 Aren't the Arab Quran schools much better? - Allah is great. 204 00:12:57,710 --> 00:12:59,576 And the combat boots he bought? 205 00:13:00,079 --> 00:13:01,877 And didn't he have propaganda videos? 206 00:13:02,114 --> 00:13:04,606 Combat? Hiking boots. 207 00:13:04,884 --> 00:13:07,649 And the night-sight? That's suspicious. 208 00:13:08,387 --> 00:13:10,321 Why? Binoculars. 209 00:13:10,656 --> 00:13:14,115 What did he want them for? To look for Allah in Pakistan? 210 00:13:14,660 --> 00:13:18,824 The problem is, Murat matches our profile 100%: 211 00:13:19,098 --> 00:13:21,965 male, Muslim, likes to travel, single. 212 00:13:22,234 --> 00:13:26,296 But he's married. His wife's in Turkey. She calls every day and cries. 213 00:13:26,739 --> 00:13:29,140 Mohammed Atta was also married. 214 00:13:29,375 --> 00:13:31,173 His wife's still waiting for him. 215 00:13:31,410 --> 00:13:33,674 Who's Mohammed Atta? 216 00:13:34,446 --> 00:13:37,905 How do I get to... camp... Cuba... 217 00:13:38,417 --> 00:13:39,714 thingy? 218 00:13:43,556 --> 00:13:45,149 That's Guantanamo? 219 00:13:46,392 --> 00:13:47,325 Yes. 220 00:13:47,660 --> 00:13:49,856 There are no more photos of it. 221 00:13:51,864 --> 00:13:54,993 Mom, does Murat have to kneel down like that, too? 222 00:13:56,135 --> 00:13:58,001 Won't they ever let him out? 223 00:13:59,905 --> 00:14:02,033 The rice! The rice is burning! 224 00:14:20,459 --> 00:14:21,620 Don't cry! 225 00:14:22,094 --> 00:14:23,255 Don't cry! 226 00:14:24,363 --> 00:14:26,593 Pull yourself together... 227 00:14:28,801 --> 00:14:31,361 DAY 234 May 2002 228 00:14:43,582 --> 00:14:45,710 Your flight must've been exhausting. 229 00:14:45,951 --> 00:14:51,151 Let's see what the jury decides after the enormous manipulation by the media. 230 00:14:52,725 --> 00:14:54,591 Apart from that, was it tiring? 231 00:14:54,860 --> 00:14:58,160 Eight hours of cross-examination, in English. 232 00:14:59,098 --> 00:15:01,965 Well, if the death penalty's on the table... 233 00:15:02,301 --> 00:15:04,167 Nobody needs that. 234 00:15:05,204 --> 00:15:06,194 Huh? 235 00:15:06,972 --> 00:15:08,133 A visitor? 236 00:15:08,841 --> 00:15:11,742 She says you know her. - Ms. Koslowa! 237 00:15:13,412 --> 00:15:16,905 You have sons, how lovely! - Yes, most of the time it is. 238 00:15:17,416 --> 00:15:20,909 And we know each other? Interesting. Where from? 239 00:15:21,153 --> 00:15:23,781 From the telephone. - We spoke on the phone? 240 00:15:24,056 --> 00:15:26,650 Almost... From the phone book, IL... 241 00:15:26,959 --> 00:15:30,953 You found me in the phone book under "A" for "attorney." 242 00:15:31,196 --> 00:15:33,790 No, under "L" for "lawyer." - Even better. 243 00:15:34,033 --> 00:15:35,159 Make an appointment... 244 00:15:35,501 --> 00:15:38,801 Please help me, my son is in jail far away. 245 00:15:39,004 --> 00:15:41,666 But he didn't do anything, it was Sedat. 246 00:15:41,907 --> 00:15:46,208 Yes, if you make an appointment... - 1 got a letter from him today. 247 00:15:46,512 --> 00:15:50,608 From the Red Cross. Finally. He writes so lovely, but sad. 248 00:15:50,883 --> 00:15:52,612 Please make an appointment. 249 00:15:52,952 --> 00:15:57,048 Why not now, right away? - No, I have to work now. - Please. 250 00:15:59,491 --> 00:16:02,324 You have to help me. I've tried everywhere, 251 00:16:02,695 --> 00:16:05,790 the Red Cross, Amnesty, the Christian church. 252 00:16:06,031 --> 00:16:08,329 I've even written to the minister. Please. 253 00:16:12,371 --> 00:16:14,897 Ms. Koslowa, one minute, please. 254 00:16:15,174 --> 00:16:17,074 OK, make it quick. 255 00:16:17,409 --> 00:16:19,878 Where's he being held? What's his name? 256 00:16:20,913 --> 00:16:22,938 Murat, he's just a lamb... 257 00:16:23,415 --> 00:16:25,213 Where? The address? 258 00:16:25,484 --> 00:16:27,816 Something with "U." - Fuhlsbdttel Prison? 259 00:16:28,320 --> 00:16:30,789 No, on that island. - Island? 260 00:16:31,323 --> 00:16:33,951 I have a letter, here's the address. 261 00:16:35,494 --> 00:16:36,655 "Camp X-Ray." 262 00:16:42,401 --> 00:16:46,031 Ms. Koslowa, postpone my phone call, please. 263 00:16:57,049 --> 00:16:59,780 Hey! This is a one-way street! - Hi there! 264 00:17:08,460 --> 00:17:09,427 Nuriye! 265 00:17:11,096 --> 00:17:12,427 A letter from Murat! 266 00:17:12,698 --> 00:17:14,462 For real? - Yes, look! 267 00:17:15,968 --> 00:17:16,901 Look! 268 00:17:18,470 --> 00:17:19,995 It's his handwriting. 269 00:17:20,372 --> 00:17:24,673 "Peace and blessings to you, my dear mother, my dear father, 270 00:17:24,943 --> 00:17:28,504 my dear brothers and all who are dear to me. 271 00:17:29,248 --> 00:17:32,309 Please don't worry about me, I'm fine, 272 00:17:33,118 --> 00:17:35,450 It's just a simple investigation. 273 00:17:35,821 --> 00:17:39,917 T'was in Pakistan the whole time and didn't do anything wrong. 274 00:17:41,960 --> 00:17:45,624 I hope they'll release me from custody soon. 275 00:17:46,198 --> 00:17:48,360 Then I'll be able to come home. 276 00:17:50,669 --> 00:17:52,728 Maybe I've caused you a lot of worry. 277 00:17:53,672 --> 00:17:56,573 But God will forgive me. Inshallah!" 278 00:17:56,909 --> 00:17:57,876 Inshallah. 279 00:17:58,444 --> 00:18:02,381 "Pay no attention to what some people are saying. 280 00:18:03,415 --> 00:18:06,214 It will only cause you unnecessary worry. 281 00:18:06,819 --> 00:18:08,981 Just pray for me as often as you can. 282 00:18:09,888 --> 00:18:12,220 If Almighty Ged is willing, 283 00:18:13,058 --> 00:18:16,323 everything will soon take a turn for the good 284 00:18:17,162 --> 00:18:18,960 and we'll be reunited again. 285 00:18:20,999 --> 00:18:22,160 Murat." 286 00:18:31,343 --> 00:18:32,435 Today is a good day. 287 00:18:33,278 --> 00:18:35,713 Why does he write so much about Allah? 288 00:18:36,014 --> 00:18:37,504 He always does. 289 00:18:38,383 --> 00:18:42,377 Those Taliban want to bomb us back to the Middle Ages. That doesn't bother you? 290 00:18:42,788 --> 00:18:44,222 "Those Taliban"? 291 00:18:44,456 --> 00:18:47,084 You don't normally repeat what it says in the tabloids. 292 00:18:48,293 --> 00:18:53,959 Besides, the boy is practically being tortured, held in a cage with no outside contact. 293 00:18:54,199 --> 00:18:56,725 Now that's medieval. 294 00:18:57,035 --> 00:18:59,902 It could turn into an endless task. - What's the problem? 295 00:19:00,172 --> 00:19:03,733 Worried we won't make rent? - I think we should discuss it. 296 00:19:04,676 --> 00:19:06,508 Right, that's what we're doing. 297 00:19:07,412 --> 00:19:08,902 But you've already decided. 298 00:19:09,348 --> 00:19:12,477 I thought you'd agree with me. This is about the DNA 299 00:19:12,951 --> 00:19:16,649 of our constitutional democracy. Nothing more and nothing less. 300 00:19:17,256 --> 00:19:20,317 And you want to defend someone who despises exactly that? 301 00:19:22,427 --> 00:19:23,758 What's gotten into her? 302 00:19:24,363 --> 00:19:27,333 Her nephew was in the World Trade Center. 303 00:19:27,833 --> 00:19:29,323 It's time, Mr. Docke. 304 00:19:30,836 --> 00:19:32,235 Right. - Bye. 305 00:19:32,671 --> 00:19:33,695 Bye. 306 00:19:37,176 --> 00:19:38,109 Bye. 307 00:19:40,879 --> 00:19:44,440 He became much more religious, went on that trip in secret, 308 00:19:44,850 --> 00:19:48,787 quit school, told a fellow-student he sympathized with the Taliban. 309 00:19:49,087 --> 00:19:52,250 He bought his tickets with the card of someone 310 00:19:52,624 --> 00:19:54,956 who often frequented the al-Quds mosque in Hamburg... 311 00:19:55,260 --> 00:19:58,924 Maybe he kept his trip secret because his parents were against it 312 00:19:59,164 --> 00:20:01,792 and that's why someone else bought his tickets, 313 00:20:02,034 --> 00:20:05,129 someone who just happens to be from Hamburg. 314 00:20:05,804 --> 00:20:09,741 And maybe the other students are badmouthing him because they don't like him. 315 00:20:10,008 --> 00:20:12,875 Prove the opposite. You can't, you can't. 316 00:20:13,111 --> 00:20:15,239 Neither can the phone calls you've recorded. 317 00:20:15,747 --> 00:20:17,875 But we do have reasonable suspicion. 318 00:20:18,083 --> 00:20:22,042 I think you're suspicious because you're biased. - For real? 319 00:20:23,222 --> 00:20:24,417 Morning. 320 00:20:24,890 --> 00:20:26,119 Morning, gentlemen. 321 00:20:27,159 --> 00:20:29,651 May we proceed? - By all means. 322 00:20:32,164 --> 00:20:35,828 Mr. Klein is here with his defense council, Mr. Docke. 323 00:20:36,401 --> 00:20:39,132 For the DA's office, Mr. Stocker? - As usual, 324 00:20:39,972 --> 00:20:41,201 The defendant's details: 325 00:20:41,573 --> 00:20:44,235 Mr. Carsten Klein, resident in Bremen, 326 00:20:44,743 --> 00:20:47,041 born September 1, 1968. 327 00:20:47,412 --> 00:20:49,904 DAY 248 June 2002 328 00:21:38,830 --> 00:21:42,027 What hand cream do you use? It's so soft. - It's nothing special. 329 00:21:42,501 --> 00:21:44,993 From the drugstore. - Smells good, I love it! 330 00:21:45,337 --> 00:21:48,671 And it's not too greasy either. - No, no, not at all. 331 00:21:48,907 --> 00:21:50,306 Morning. 332 00:21:50,876 --> 00:21:52,037 Good morning, Mr. Docke. 333 00:21:52,344 --> 00:21:56,338 Mrs. Kurnaz. What brings you here? - I just wanted to... 334 00:21:56,882 --> 00:22:00,614 Any news about Murat? - No, I would've gotten in touch otherwise. 335 00:22:01,953 --> 00:22:05,719 My neighbor's lawyer just went and got her Mehmet out of jail. 336 00:22:05,957 --> 00:22:10,360 Yes, but your son isn't being held in Fuhlsbttel Prison, 337 00:22:10,962 --> 00:22:13,363 T know. T'll pay for your plane ticket. 338 00:22:13,832 --> 00:22:15,664 Please try to understand. 339 00:22:15,967 --> 00:22:19,699 Guantanamo is on Cuba, but it's an American military base. 340 00:22:20,038 --> 00:22:23,008 So the Americans say the prisoners are in another country, 341 00:22:23,408 --> 00:22:26,241 outside the jurisdiction of their courts 342 00:22:26,845 --> 00:22:29,610 and of the Cuban courts... - Yes, I know. 343 00:22:29,915 --> 00:22:33,374 Your son is in a judicial no-man's land at the moment. 344 00:22:34,252 --> 00:22:37,779 We're stuck. - But a letter from a man like you... 345 00:22:38,156 --> 00:22:41,649 I've written to the German Foreign Office, 346 00:22:41,960 --> 00:22:45,794 the Red Cross, the German secret service, the Pentagon and Joschka Fischer. 347 00:22:46,031 --> 00:22:48,022 Did I miss anyone, Ms. Koslowa? - No. 348 00:22:48,300 --> 00:22:50,894 Fischer? - Our foreign minister. 349 00:22:51,203 --> 00:22:55,640 He'd like to help but can't because your son is a Turkish citizen. 350 00:22:55,974 --> 00:22:58,341 "You don't get a sweet mouth if you say 'honey." 351 00:22:58,710 --> 00:23:01,077 I can't invoke habeas corpus because there's no warrant for his arrest. 352 00:23:01,413 --> 00:23:05,213 I can't see the case files because there are no charges. 353 00:23:06,718 --> 00:23:09,744 Mr. Bush is denying your son all the rights 354 00:23:10,389 --> 00:23:12,881 that a prisoner is normally entitled to. 355 00:23:13,625 --> 00:23:17,755 A glass of water, Mrs. Kurnaz? - No, but a Coke would be nice. 356 00:23:17,996 --> 00:23:20,260 I'm afraid we don't have any. 357 00:23:21,099 --> 00:23:22,658 It doesn't matter... - Tea for you? 358 00:23:23,869 --> 00:23:25,030 A double schnapps. 359 00:23:29,174 --> 00:23:33,111 Can Mr. Bush keep my Murat locked up for as long as he wants? 360 00:23:34,880 --> 00:23:36,041 Theoretically... 361 00:23:37,115 --> 00:23:38,344 at this moment... 362 00:23:40,085 --> 00:23:40,950 yes. 363 00:23:53,632 --> 00:23:55,191 CONSTITUTIONAL DEMOCRACY IN DOUBT 364 00:23:55,500 --> 00:23:57,400 APPEAL FOR HELP FROM BREMEN TALIBAN 365 00:24:15,053 --> 00:24:16,578 We'll change our strategy. 366 00:24:16,888 --> 00:24:20,916 If all legal paths are blocked, we'll have to mobilize the public. 367 00:24:21,193 --> 00:24:26,188 This is a list of journalists we'll regularly keep informed from now on. 368 00:24:27,365 --> 00:24:28,594 Shall we? 369 00:24:30,035 --> 00:24:34,563 The computer is off already. - Well, then turn it back on. 370 00:24:44,416 --> 00:24:47,716 DAY 572 April 2003 371 00:25:11,710 --> 00:25:13,735 My God, what's all this? 372 00:25:14,946 --> 00:25:18,905 I've made sarma. - With meat? We haven't had it for ages. 373 00:25:19,150 --> 00:25:21,118 I've made kofta as well. 374 00:25:21,419 --> 00:25:22,909 Wow! 375 00:25:27,659 --> 00:25:30,924 Mehmet, dear, I want to go to Turkey. 376 00:25:31,196 --> 00:25:35,463 I want to visit my sister, she's asked when I'm coming. 377 00:25:36,201 --> 00:25:38,397 And Fadime isn't too well. 378 00:25:41,640 --> 00:25:43,039 Whatever you want... 379 00:25:53,752 --> 00:25:56,778 When do you have to be there? - Ten minutes ago. 380 00:25:57,556 --> 00:25:58,955 And I've got all the tickets. 381 00:26:00,225 --> 00:26:02,956 If you could be a little more punctual. 382 00:26:03,929 --> 00:26:06,660 And what do you think of my idea? - What idea? 383 00:26:06,965 --> 00:26:09,332 That we go to the Turkish authorities. - Already done. 384 00:26:09,734 --> 00:26:12,669 Really? What do they say? - Nothing. 385 00:26:12,971 --> 00:26:17,340 But some Turkish government officials have visited Murat in Guantanamo. 386 00:26:17,776 --> 00:26:20,211 And you're only telling me now! - Look out! 387 00:26:21,913 --> 00:26:23,005 Is he well? 388 00:26:23,882 --> 00:26:24,940 Is he eating properly? 389 00:26:27,485 --> 00:26:28,884 I don't know. 390 00:26:29,220 --> 00:26:32,087 The Turkish consulate hasn't replied to my letters... 391 00:26:32,724 --> 00:26:35,421 Forget the consulate, try the minister. 392 00:26:35,694 --> 00:26:38,629 We say: "You have to have an uncle in Ankara." 393 00:26:39,864 --> 00:26:40,922 Isee. 394 00:26:42,033 --> 00:26:43,899 Well? Do you have one? 395 00:26:45,036 --> 00:26:46,629 I'll figure it out. 396 00:26:48,640 --> 00:26:51,234 Do you think Murat is guilty? 397 00:26:51,776 --> 00:26:53,437 That doesn't matter to me. 398 00:26:53,845 --> 00:26:57,440 Our legal system is also there for those who've committed crimes. 399 00:26:57,849 --> 00:27:00,079 He hasn't though, I'm totally certain. 400 00:27:01,052 --> 00:27:03,783 I'm not sure if mothers are always the best judges. 401 00:27:04,456 --> 00:27:06,151 Well, who else? Honestly! 402 00:27:11,630 --> 00:27:14,361 You have a lovely family! - How do you know? 403 00:27:14,866 --> 00:27:16,994 From the photo on your desk. 404 00:27:19,204 --> 00:27:21,400 Hurry up! - We've got the best seats! 405 00:27:22,040 --> 00:27:23,633 Mr. Docke! 406 00:27:24,042 --> 00:27:26,010 Which minister should I go to? 407 00:27:26,277 --> 00:27:27,870 Ask your "uncle"! 408 00:27:43,428 --> 00:27:45,954 DAY 610 June 2003, Ankara, Turkey 409 00:28:22,267 --> 00:28:23,792 Now we're at Fadime's! 410 00:28:24,636 --> 00:28:25,865 Film me, too! 411 00:28:27,405 --> 00:28:28,634 Come on! 412 00:28:35,747 --> 00:28:37,772 Unfortunately, the door's locked... 413 00:28:42,320 --> 00:28:43,810 Get on with it! 414 00:28:45,990 --> 00:28:48,652 Look at that cheeky monkey Attila. 415 00:28:56,000 --> 00:28:58,367 What a lovely bride you were. 416 00:28:59,070 --> 00:29:01,971 How lovely my dress was. - Yes, it really suits you. 417 00:29:15,386 --> 00:29:17,616 Your mother looks really happy, too. 418 00:29:18,089 --> 00:29:19,557 She cried buckets. 419 00:29:20,158 --> 00:29:22,252 Mothers cry, it's normal. 420 00:29:33,838 --> 00:29:35,237 Will T ever see Murat again? 421 00:29:36,007 --> 00:29:40,001 Of course, my little dove. We just have to be patient. 422 00:29:40,678 --> 00:29:42,737 I know it's really hard for you. 423 00:29:42,947 --> 00:29:46,474 But look at me, I'm coping. - We've been married two years. 424 00:29:46,818 --> 00:29:50,152 We have the best lawyer in Germany now, really smart. 425 00:29:50,455 --> 00:29:51,786 He's speaking to the government. 426 00:29:52,090 --> 00:29:54,149 But why is he still in prison? 427 00:29:54,626 --> 00:29:57,755 The Germans are smart but slow. You know the saying: 428 00:29:57,996 --> 00:30:01,432 "Start it like a Turk, but finish it like a German." 429 00:30:01,800 --> 00:30:04,895 I'm seeing the minister of justice tomorrow. 430 00:30:06,471 --> 00:30:07,700 Honestly! 431 00:30:14,946 --> 00:30:18,075 What has your Murat done for his country? 432 00:30:18,516 --> 00:30:20,985 Did he do military service here? No. 433 00:30:22,387 --> 00:30:23,912 Why should we help him? 434 00:30:24,255 --> 00:30:28,852 The Germans say it's the Turks' jurisdiction. - He grew up there, he's their responsibility. 435 00:30:29,260 --> 00:30:32,321 They just don't want to get their hands dirty. - Nonsense! 436 00:30:33,198 --> 00:30:36,395 The Germans are scared of the Americans. 437 00:30:36,734 --> 00:30:39,635 That's why they want the Turks to take charge. 438 00:30:48,179 --> 00:30:51,740 There's an appointment free with the secretary of state in November. 439 00:30:52,016 --> 00:30:54,075 November? - The 14th, at 10:30 a.m. 440 00:30:56,888 --> 00:30:57,821 Is that him? 441 00:30:58,756 --> 00:31:00,724 Mr. Minister, sir! - No, wait! 442 00:31:01,092 --> 00:31:03,026 Stop, wait! - Mr. Minister! 443 00:31:03,461 --> 00:31:06,920 Here's a letter from the German foreign minister. 444 00:31:09,801 --> 00:31:11,667 Yogurt or tomato sauce? 445 00:31:12,737 --> 00:31:13,829 That's enough, thanks. 446 00:31:14,172 --> 00:31:17,472 I made it all myself. - That's enough, thanks. 447 00:31:17,942 --> 00:31:19,000 A mocha? Sugar? 448 00:31:19,410 --> 00:31:21,936 Sorry... - Come in and sit down. 449 00:31:22,580 --> 00:31:26,949 Mr. Docke eats like a bird: "For each grain of rice you leave, you'll have a child!" 450 00:31:28,119 --> 00:31:30,087 No, I'm eating, I'm eating. 451 00:31:30,722 --> 00:31:33,054 Here, I always make this on special occasions. 452 00:31:33,291 --> 00:31:35,453 OK, and what are we celebrating? 453 00:31:35,927 --> 00:31:37,861 Mrs. Kurnaz spoke to the Turkish minister of justice. 454 00:31:38,096 --> 00:31:40,963 He's going to look into Murat's case. - Personally. 455 00:31:41,299 --> 00:31:43,393 He even had tea with me. What a man! 456 00:31:44,669 --> 00:31:47,036 A mocha, too? - No... Er, thanks. 457 00:31:47,338 --> 00:31:49,306 Everything's going to be alright. - Of course, 458 00:31:49,741 --> 00:31:54,008 Never thought I'd meet the minister, did you? Honestly! - Sure I did. 459 00:31:54,712 --> 00:31:59,206 In the meantime, I've spoken to the lawyers of other prisoners in Guantanamo, 460 00:31:59,984 --> 00:32:04,888 and with a human rights organization... - Here you go, against the evil eye. 461 00:32:12,497 --> 00:32:15,091 DAY 782 November 2003 462 00:32:28,513 --> 00:32:30,003 Hi, Marc. - Hello, Mr. Docke. 463 00:32:31,049 --> 00:32:33,711 Mr. Docke, lawyer. Lieutenant Schartig. 464 00:32:34,085 --> 00:32:36,110 Hi. - Also investigating the Kurnaz case. 465 00:32:37,488 --> 00:32:41,948 None of us are having any luck with Kurnaz. - Depends what you call luck. 466 00:32:42,460 --> 00:32:45,794 Can we talk? - I have to go to the press conference about the Islamist. 467 00:32:46,030 --> 00:32:49,830 Who hijacked the bus. Or if you're defending him as well, hop in. 468 00:32:50,068 --> 00:32:52,628 Call my office for an appointment. 469 00:32:53,504 --> 00:32:55,370 See you, - Have a nice day. 470 00:32:58,876 --> 00:32:59,866 Hi. 471 00:33:05,016 --> 00:33:07,417 Quick, Schartig's waiting in the car. 472 00:33:07,785 --> 00:33:10,220 Seen this? - No, what does it say? 473 00:33:10,488 --> 00:33:14,322 Three German secret agents questioned Kurnaz in Guantanamo. 474 00:33:14,959 --> 00:33:16,120 Know anything about it? 475 00:33:16,427 --> 00:33:18,259 How did they find out? 476 00:33:18,496 --> 00:33:20,089 That's irrelevant. 477 00:33:20,365 --> 00:33:21,992 What's going on there? 478 00:33:22,967 --> 00:33:25,334 OK. Yes, I heard about it. 479 00:33:25,703 --> 00:33:30,163 Schartig had to prepare a list of questions for the secret service to ask Kurnaz, 480 00:33:30,475 --> 00:33:34,105 I really have to go. - They say they can't help him because he's Turkish 481 00:33:34,445 --> 00:33:36,573 but send three agents to question him? 482 00:33:36,881 --> 00:33:38,713 Apparently, they found him harmless. 483 00:33:39,617 --> 00:33:42,587 Harmless? - Naive, immature. Wrong place, wrong time. 484 00:33:42,887 --> 00:33:45,879 No contacts to al-Qaida or the Taliban anywhere. 485 00:33:46,157 --> 00:33:48,956 Leaving aside any doubts about why he went to Pakistan, 486 00:33:49,260 --> 00:33:51,957 they say he only traveled from mosque to mosque. 487 00:33:54,332 --> 00:33:57,461 Complaint about the search warrant? - Almost finished. 488 00:33:58,002 --> 00:34:01,404 We urgently need our reasons for appealing in the Klein case. 489 00:34:01,806 --> 00:34:04,002 It's Bernhard's case. Bernhard? 490 00:34:06,244 --> 00:34:08,212 The Klein appeal? - Yes. 491 00:34:10,114 --> 00:34:12,276 Sorry. - You've got to be kidding! 492 00:34:14,152 --> 00:34:15,984 The deadline's tomorrow. 493 00:34:16,421 --> 00:34:19,789 Sorry, I was dealing with the press release. 494 00:34:19,991 --> 00:34:23,825 This Kurnaz case is eating you up. - The boy is innocent. 495 00:34:24,328 --> 00:34:28,663 The secret service questioned him in Guantanamo and found him harmless. 496 00:34:28,933 --> 00:34:31,834 The secret service. - And we suddenly trust them? 497 00:34:32,136 --> 00:34:33,900 I contacted them immediately. 498 00:34:34,205 --> 00:34:37,470 They understand Murat's family's "concern." 499 00:34:38,443 --> 00:34:41,538 But they're sworn to secrecy. It's like a black hole! 500 00:34:42,046 --> 00:34:44,708 And you want to put that in the press release? 501 00:34:46,284 --> 00:34:47,308 No. 502 00:34:48,319 --> 00:34:49,809 The Supreme Court. 503 00:34:50,755 --> 00:34:54,589 We'll join a class action lawsuit against the American government. 504 00:34:55,526 --> 00:34:57,927 The Supreme Court, seriously? - Yes. 505 00:34:58,296 --> 00:35:00,492 We have to get the American judiciary 506 00:35:00,832 --> 00:35:03,028 to accept responsibility for the prisoners in Guantanamo. 507 00:35:03,367 --> 00:35:05,199 When will they make their decision? 508 00:35:06,404 --> 00:35:07,565 Soon. 509 00:35:07,905 --> 00:35:09,134 I hope. 510 00:35:10,675 --> 00:35:14,009 Give me your appeal, I'll do it. - Thanks, Wolfgang. 511 00:35:19,383 --> 00:35:22,444 No, not him, I want to speak to the minister. 512 00:35:24,922 --> 00:35:28,620 He promised me! Even the deaf sultan in Egypt heard it! 513 00:35:30,695 --> 00:35:35,098 I'm going crazy! Why won't anyone help me? 514 00:35:35,433 --> 00:35:37,993 Why do I keep getting passed around like a parcel? 515 00:35:41,405 --> 00:35:42,873 OK, I'll wait. 516 00:35:57,455 --> 00:36:00,720 DAY 866 February 2004 517 00:36:03,194 --> 00:36:06,323 Morning. Why aren't you answering the phone? 518 00:36:06,764 --> 00:36:10,894 Ms. Koslowa has been calling you. - My husband's asleep. Night shift. 519 00:36:11,836 --> 00:36:14,862 I'm sorry. It's about Washington. 520 00:36:26,918 --> 00:36:29,080 Phew, it's not burned. 521 00:36:29,921 --> 00:36:35,155 The Supreme Court has decided to make a statement about Guantanamo. 522 00:36:37,795 --> 00:36:39,786 That's a positive signal, do you see? 523 00:36:40,031 --> 00:36:44,127 It's about getting public opinion on our side. 524 00:36:44,969 --> 00:36:47,666 Don't worry, the human rights organization 525 00:36:47,972 --> 00:36:49,371 will pay the travel costs. 526 00:36:49,740 --> 00:36:51,401 But what would I do there? 527 00:36:52,109 --> 00:36:55,272 We're going to hand in a petition at the White House. 528 00:36:56,080 --> 00:36:57,275 A petition? 529 00:36:57,715 --> 00:36:59,774 A kind of letter, a demand... 530 00:36:59,984 --> 00:37:02,783 Can't you send it in the mail? - No... 531 00:37:03,487 --> 00:37:04,886 Handing in a petition 532 00:37:05,156 --> 00:37:07,887 will attract lots of media attention. 533 00:37:08,159 --> 00:37:10,423 Do this petition without me, OK? 534 00:37:11,128 --> 00:37:15,827 But the media are more interested in family members. 535 00:37:17,635 --> 00:37:18,898 Not in lawyers. 536 00:37:19,203 --> 00:37:23,003 If you came, it would be more interesting for the press. 537 00:37:24,175 --> 00:37:26,667 You always talk so sweet and then... 538 00:37:29,680 --> 00:37:32,206 The minister didn't call either. 539 00:37:37,054 --> 00:37:39,284 That smells really delicious. 540 00:37:39,991 --> 00:37:41,823 Is it an apple cake? 541 00:37:42,426 --> 00:37:44,087 Murat's favorite cake. 542 00:37:44,362 --> 00:37:46,626 He's got good taste. - Yes. 543 00:37:47,131 --> 00:37:48,292 Your Murat. 544 00:37:57,475 --> 00:38:00,001 You see, that's partly the problem. 545 00:38:01,045 --> 00:38:02,877 I don't know him at all. 546 00:38:03,781 --> 00:38:08,082 This is the first time I've defended someone I've never met, 547 00:38:10,755 --> 00:38:12,154 Would you like to see him? 548 00:38:24,001 --> 00:38:25,867 I'stand in front of the TV. 549 00:38:29,040 --> 00:38:30,633 I'm hiding the screen. 550 00:38:33,744 --> 00:38:35,212 Cem films everything. 551 00:38:42,386 --> 00:38:45,321 We always do karaoke on birthdays. You know it? 552 00:38:45,756 --> 00:38:48,157 Sure, "The Great Battle"! 553 00:38:48,426 --> 00:38:51,293 To see who sings best. And who won? 554 00:38:51,696 --> 00:38:53,130 Me, I always do! 555 00:38:56,967 --> 00:38:59,561 Mr. Kurnaz! I'm sorry if we woke you. 556 00:39:00,004 --> 00:39:02,701 I'm Bernhard Docke, your lawyer. 557 00:39:02,973 --> 00:39:03,997 Lawyer? 558 00:39:04,342 --> 00:39:07,437 Mehmet, darling... I've... He's... 559 00:39:07,845 --> 00:39:11,406 Ah, the damaged fender? Is it about the insurance? 560 00:39:15,720 --> 00:39:17,051 He's Murat's lawyer. 561 00:39:18,889 --> 00:39:22,018 We're going to Washington to hand in... 562 00:39:22,993 --> 00:39:24,324 A petition. 563 00:39:25,129 --> 00:39:26,995 At the White House. 564 00:39:27,665 --> 00:39:28,632 Washington? 565 00:39:30,468 --> 00:39:33,460 I'm sorry, you'll have to take off your shoes. 566 00:39:34,071 --> 00:39:36,665 But there's only a bit of metal, see? 567 00:39:36,974 --> 00:39:39,238 Isee, but you have to take your shoes off. 568 00:39:39,710 --> 00:39:40,677 Thank you. 569 00:39:41,011 --> 00:39:42,604 But the floor's really cold. 570 00:39:43,881 --> 00:39:45,280 That's your hair clip. 571 00:39:45,683 --> 00:39:48,243 I can't take it off, it'll ruin my hairdo. 572 00:39:50,788 --> 00:39:53,052 Come with me, please. - Honestly! 573 00:39:53,324 --> 00:39:54,655 Bernhard, honestly! 574 00:39:55,025 --> 00:39:58,120 We're almost done, thank you for your cooperation. 575 00:40:03,134 --> 00:40:06,195 Tlove it! From now on, I'll always fly business class. 576 00:40:06,837 --> 00:40:12,173 Yes, a Hollywood star is the co-founder of the "Guantanamo Human Rights Commission." 577 00:40:12,510 --> 00:40:14,945 He arranged the upgrade for us. 578 00:40:15,212 --> 00:40:18,182 Hollywood? We'll have to dress up, won't we? 579 00:40:19,250 --> 00:40:21,878 Would you like some champagne? - Is it free? 580 00:40:23,654 --> 00:40:24,621 Thanks. 581 00:40:25,222 --> 00:40:26,587 Here, Bernhard. 582 00:40:27,158 --> 00:40:31,186 No, I have to work. - So what? I never drink alcohol. 583 00:40:53,417 --> 00:40:56,079 DAY 887 March 2004, Washington, DC 583 00:40:57,167 --> 00:40:58,709 Welcome to Washington. 583 00:40:59,001 --> 00:40:59,959 Thank you 584 00:41:00,424 --> 00:41:01,391 Nice! 585 00:41:02,760 --> 00:41:04,785 Wow, a V12! 586 00:41:05,429 --> 00:41:06,760 Fantastic car! 587 00:41:10,134 --> 00:41:13,661 My husband works at Mercedes. Mercedes, yeah? 588 00:41:13,971 --> 00:41:18,602 We get a new car every year at a discount. 1 love the Roadster SLC. White, of course! 588 00:41:18,876 --> 00:41:20,167 roadster? White? Of course .. Of course 589 00:41:22,413 --> 00:41:24,245 Lovely! Terrific! 589 00:41:32,876 --> 00:41:35,959 No city tour please. Take New York Avenue. 590 00:41:36,360 --> 00:41:37,987 But keep going fast! 591 00:41:58,048 --> 00:42:01,643 Thank you! What a driver! You drove so quickly! I love it! 592 00:42:01,952 --> 00:42:04,614 Mrs. Kurnaz, we really have to go. 593 00:42:17,001 --> 00:42:19,129 Are all these people lawyers? 594 00:42:19,470 --> 00:42:21,962 They're people like you, parents... 594 00:42:23,001 --> 00:42:25,292 Bernard Docke? Nice to see you. 594 00:42:25,584 --> 00:42:28,792 Michael? All mine. sorry for the delay 594 00:42:29,084 --> 00:42:30,417 And that must be Mrs. Docke. 594 00:42:30,709 --> 00:42:34,042 no No! This is Rabiye Kurnaz, Murat's mother. 594 00:42:34,334 --> 00:42:38,876 The mother! I was expecting a man. Most of them are fathers. 595 00:42:39,167 --> 00:42:41,542 Those Turkish names... I don't speak Turkish. 595 00:42:41,792 --> 00:42:44,818 Who is he? - Michael Ratner, head of the CCR. 596 00:42:45,095 --> 00:42:48,998 He mistook you for a man because they're mostly fathers here. 597 00:42:49,266 --> 00:42:51,200 I see, I'm sorry. 598 00:42:52,002 --> 00:42:56,030 Tell him Mehmet wanted to come but he has to work. - Yes... - I'm sorry... 598 00:42:56,042 --> 00:42:57,876 No, that's great! 598 00:42:58,167 --> 00:43:00,042 You are Murat's mother. Wonderful! 598 00:43:00,334 --> 00:43:02,709 Come on, we have a lot to talk about. 598 00:43:05,792 --> 00:43:08,459 I said hot. It's hot in here. 599 00:43:09,386 --> 00:43:11,411 I don't speak English. No English. 600 00:43:12,556 --> 00:43:13,580 Turkish? 601 00:43:13,991 --> 00:43:16,085 You speak Turkish? You're a Turk? 601 00:43:16,417 --> 00:43:19,126 Pardon? I do not understand the arabic language. 602 00:43:19,830 --> 00:43:23,391 I don't speak Arabic. 1 speak German and Turkish, OK? 602 00:43:24,084 --> 00:43:26,542 Turkish? That's even worse. 603 00:43:29,974 --> 00:43:30,998 Here. 603 00:43:31,251 --> 00:43:33,376 Thanks. Many Thanks. 604 00:43:37,381 --> 00:43:39,406 Here, this is Murat. 605 00:43:39,984 --> 00:43:42,578 My son. He's in Guantanamo. 606 00:43:42,920 --> 00:43:44,388 That's why I'm here. 606 00:43:44,959 --> 00:43:45,917 Her son? 607 00:43:45,823 --> 00:43:46,881 My son, yes. 607 00:43:47,876 --> 00:43:48,834 Wait. 607 00:43:51,001 --> 00:43:51,959 My son. 608 00:43:52,162 --> 00:43:53,129 Your son. 608 00:43:53,417 --> 00:43:56,501 Mohammed Khan. Also in Guantรกnamo. 608 00:43:56,792 --> 00:44:00,542 You see, you and me, we have to fight 608 00:44:01,001 --> 00:44:04,209 to get our boys out of Guantanamo. OK? 609 00:44:11,048 --> 00:44:13,244 Good night. - Good night, Bernhard. 610 00:45:07,705 --> 00:45:08,467 Thanks. 610 00:45:09,892 --> 00:45:10,917 You welcome 611 00:45:12,167 --> 00:45:14,126 i want my son back 611 00:45:14,417 --> 00:45:18,459 If he has done something wrong, they can put him on trial. 611 00:45:18,876 --> 00:45:22,459 He is not a threat to the security of the American. 611 00:45:23,209 --> 00:45:28,584 My message to George W. Bush and his administration is that they are wrong. My son... 611 00:45:29,626 --> 00:45:32,755 How long's he going to babble on for? - He's a banker. 611 00:45:38,084 --> 00:45:39,709 My son... 611 00:45:41,667 --> 00:45:43,626 is not a terrorist. 612 00:45:44,141 --> 00:45:46,667 Excuse me, please, sir. 613 00:45:46,910 --> 00:45:48,674 Is there any sugar? 613 00:45:50,251 --> 00:45:53,126 Pardon? - She would like some sugar. 613 00:45:53,417 --> 00:45:55,751 Sugar. Of course, I'm sorry. 614 00:45:56,720 --> 00:45:59,280 Nice man. Looks good for his age. 615 00:45:59,757 --> 00:46:00,952 Do you know who that is? 616 00:46:01,258 --> 00:46:04,694 He invited us here. - Yes, but he's also one of... 616 00:46:04,792 --> 00:46:05,876 Please. 617 00:46:07,334 --> 00:46:08,292 Sugar. 617 00:46:09,867 --> 00:46:11,062 Thank you. More. 618 00:46:13,170 --> 00:46:14,137 More. 618 00:46:15,042 --> 00:46:17,126 They like it sweet, I understand. 619 00:46:16,974 --> 00:46:18,373 That's good. 620 00:46:19,109 --> 00:46:20,338 For him, too! 620 00:46:20,376 --> 00:46:21,459 No thank you. 620 00:46:22,959 --> 00:46:24,251 Thank you very much. 620 00:46:25,376 --> 00:46:26,917 And how do you like Washington? 621 00:46:27,217 --> 00:46:28,810 How do I like Washington? 622 00:46:29,119 --> 00:46:32,714 Good, but what are all these blacks doing here? 622 00:46:33,792 --> 00:46:38,042 She likes it very much. Especially the ethnic diversity. 622 00:46:38,626 --> 00:46:40,792 Yes, it's very colorful here. 623 00:46:42,366 --> 00:46:44,892 Why is he helping us? - Why...? 623 00:46:45,334 --> 00:46:48,292 She wants to know why you are helping us. 623 00:46:49,084 --> 00:46:51,626 This is a very good question. 623 00:46:51,959 --> 00:46:56,042 Long story short, because I like America. 623 00:46:56,709 --> 00:47:00,001 I like his civilizational achievements... 624 00:47:00,017 --> 00:47:03,920 Because its democratic achievements are close to his heart. 625 00:47:04,254 --> 00:47:06,882 Of course, the good man loves his country. 626 00:47:07,157 --> 00:47:09,353 But he should feed his ficus plant. 627 00:47:09,760 --> 00:47:11,751 Otherwise it'll die. Honestly! 628 00:47:12,029 --> 00:47:13,827 Ficus plant? Fertilizer? 629 00:47:15,299 --> 00:47:16,994 Water? Water? 630 00:47:24,908 --> 00:47:26,603 What is the Supreme Court? 631 00:47:26,910 --> 00:47:28,674 The highest court of the USA. 632 00:47:28,946 --> 00:47:31,074 Why court? Murat hasn't done anything. 633 00:47:31,348 --> 00:47:34,318 That's what a court is supposed to clarify. 634 00:47:35,085 --> 00:47:38,453 Why are you whispering? - Because this is a silent march. 634 00:47:42,417 --> 00:47:45,334 Nobody disputes the mistakes of American politics. 634 00:47:45,917 --> 00:47:49,167 But for many people , the prisoners of Guantanamo are 634 00:47:49,459 --> 00:47:52,834 Criminals willing to cut our throats. 634 00:47:53,126 --> 00:47:56,376 I know what you mean, but you're wrong. 634 00:47:56,667 --> 00:47:59,792 To find out if someone has committed an atrocity, 634 00:48:00,084 --> 00:48:02,584 must be accused and brought to justice. 635 00:48:03,167 --> 00:48:07,084 This is the only way mankind has found. 635 00:48:07,751 --> 00:48:09,292 And who showed her this way? 635 00:48:09,584 --> 00:48:11,292 America. That's why we're here! 635 00:48:13,084 --> 00:48:17,209 With this march they want to demand the release of their children. 635 00:48:19,763 --> 00:48:22,357 You said we were going to give the president a letter. 636 00:48:22,766 --> 00:48:23,858 Yes, well... 637 00:48:24,401 --> 00:48:27,132 We've handed him the petition symbolically. 638 00:48:27,404 --> 00:48:30,965 But we didn't even make it to the doorman. - Right here, 639 00:48:31,675 --> 00:48:34,610 Martin Luther King gave his famous "I have a dream" speech, 640 00:48:34,945 --> 00:48:37,175 in which he demanded equal rights for African-Americans. 641 00:48:37,447 --> 00:48:40,075 And now we're going home? That was it? 642 00:48:40,384 --> 00:48:44,218 250,000 people were here, they reached all the way to the back. 643 00:48:45,055 --> 00:48:46,716 More than on our march. 644 00:48:47,824 --> 00:48:51,761 You could've spoken to the journalists. - And said what? 645 00:48:51,995 --> 00:48:55,761 Who you are, why you're here... - I don't know that myself. 646 00:48:58,669 --> 00:49:00,194 And that's Abraham Lincoln, 647 00:49:00,504 --> 00:49:04,134 one of the most important presidents of the United States... 648 00:49:06,677 --> 00:49:08,042 He abolished slavery. 649 00:49:08,345 --> 00:49:10,404 I think I've got that jet lag thing. 649 00:49:21,917 --> 00:49:25,959 Sorry, we're turning. To the Eastern Market please. 650 00:49:34,404 --> 00:49:36,065 This was a good idea of yours! 651 00:49:36,406 --> 00:49:39,205 But we don't have much time... - Watch out! Dog shit! 652 00:49:39,509 --> 00:49:40,567 Thanks. 653 00:49:40,877 --> 00:49:43,005 You're always looking inward. Honestly! 654 00:49:43,347 --> 00:49:45,179 Look, how lovely! 655 00:49:45,449 --> 00:49:47,781 We can buy something for our boys. 656 00:49:50,954 --> 00:49:54,891 It's nice, do you think it would suit Cem? - No. 656 00:49:55,459 --> 00:49:59,042 I warned him not to go to Afghanistan or Pakistan. 656 00:50:00,167 --> 00:50:03,751 Because they lock him up. And me right away. 657 00:50:04,201 --> 00:50:05,999 People in a hurry die sooner. 658 00:50:06,303 --> 00:50:08,897 Why did you have to haggle, the price was fair? 659 00:50:09,206 --> 00:50:11,004 You should say no seven times before saying yes. 660 00:50:11,708 --> 00:50:15,076 And you gave the taxi driver the wrong address. - I'm a lawyer, not a guide. 661 00:50:16,917 --> 00:50:20,667 Sorry... - No problem, but you two are close. 661 00:50:21,376 --> 00:50:24,709 Right now? - Above all, Rabiye should speak. 661 00:50:26,223 --> 00:50:27,486 What does he want? 661 00:50:27,876 --> 00:50:29,334 She is the only mother with us. 661 00:50:30,167 --> 00:50:34,709 The families of the victims of 9/11 are mostly mothers. 662 00:50:35,626 --> 00:50:38,917 It is best to speak to them from the heart. 662 00:50:39,501 --> 00:50:43,917 I don't think she will talk. - Why? She is a brave woman. 662 00:50:44,207 --> 00:50:47,040 He wants us to give a speech. - Sure, go ahead. 663 00:50:47,277 --> 00:50:49,871 You, too. - What, me? No. 664 00:50:50,347 --> 00:50:53,009 That's what I told him. - What? That I wouldn't speak? 665 00:50:53,250 --> 00:50:55,947 You could've asked me first. Honestly! 666 00:50:57,154 --> 00:50:58,952 Would you do it? 666 00:51:00,751 --> 00:51:05,001 To be here tonight with the families of the victims of 9/11 666 00:51:06,084 --> 00:51:11,001 and the families of the Guantanamo prisoners, is a high point for me here in Washington. 666 00:51:12,042 --> 00:51:15,709 Finally , Rabiye Kurnaz from Germany 666 00:51:16,251 --> 00:51:18,251 and Bernhard Docke, her lawyer, 666 00:51:18,959 --> 00:51:20,876 speak to you. 667 00:51:24,381 --> 00:51:25,780 Should I start? 668 00:51:26,049 --> 00:51:27,380 How's my hairdo? 669 00:51:27,784 --> 00:51:28,910 Fine. 670 00:51:36,159 --> 00:51:40,426 Hello, I'm Murat Kurnaz's mother. 671 00:51:42,833 --> 00:51:46,633 I hope everything will turn out alright soon. 672 00:51:48,738 --> 00:51:53,266 And that the innocent will soon be released. 673 00:51:59,082 --> 00:52:01,813 That's why I'm here, and... 674 00:52:02,953 --> 00:52:04,785 Because Mr. Docke here, 675 00:52:05,655 --> 00:52:08,215 who's my lawyer, 676 00:52:09,259 --> 00:52:11,751 told me that here in Washington 677 00:52:12,696 --> 00:52:15,996 a court is investigating their case. 678 00:52:17,834 --> 00:52:18,892 And... 678 00:52:24,584 --> 00:52:29,084 Rabiye is the mother of Murat Kurnaz. She comes from Germany. 678 00:52:29,376 --> 00:52:30,917 I'm your attorney 678 00:52:31,584 --> 00:52:37,376 Her son has been imprisoned in Guantanamo since January 2002. 678 00:52:38,167 --> 00:52:39,667 And we are here 678 00:52:40,292 --> 00:52:44,251 to fight for his right to fair treatment 678 00:52:44,709 --> 00:52:47,834 whatever he is supposed to have done 678 00:52:48,751 --> 00:52:52,917 we hope that the Supreme Court will rule accordingly. 679 00:53:11,655 --> 00:53:12,884 Sometimes... 680 00:53:14,624 --> 00:53:15,989 quite frequently... 681 00:53:17,327 --> 00:53:18,920 in my dreams... 682 00:53:19,496 --> 00:53:20,930 I'see Murat. 683 00:53:21,965 --> 00:53:23,899 Sitting there in that cage. 684 00:53:25,368 --> 00:53:26,733 Waiting. 685 00:53:27,137 --> 00:53:28,229 And waiting. 686 00:53:29,239 --> 00:53:30,502 All alone. 687 00:53:33,610 --> 00:53:35,044 And every day he thinks... 688 00:53:36,046 --> 00:53:37,673 I'm coming to get him. 689 00:53:38,949 --> 00:53:40,075 But nothing happens. 690 00:53:41,051 --> 00:53:42,883 And it's making me ill. 691 00:53:48,825 --> 00:53:50,122 I'm his mom. 692 00:53:50,760 --> 00:53:52,023 I cook the meals, 693 00:53:52,495 --> 00:53:53,963 I do the shopping, 694 00:53:54,264 --> 00:53:55,629 I wash the clothes, 695 00:53:55,966 --> 00:53:58,060 and I think about him all the time. 696 00:54:00,170 --> 00:54:02,036 I don't know how he is. 697 00:54:03,340 --> 00:54:04,808 Do they feed him, 698 00:54:05,041 --> 00:54:06,907 give him a bed to sleep on? 699 00:54:07,244 --> 00:54:08,871 Is he even alive? 700 00:54:15,652 --> 00:54:18,121 The last card from him came two years ago. 701 00:54:19,122 --> 00:54:20,988 Two years, can you imagine? 702 00:54:22,092 --> 00:54:24,151 A day has 24 hours. 703 00:54:27,931 --> 00:54:30,298 We've written many, many letters. 704 00:54:30,667 --> 00:54:33,898 I spoke to the minister, but nobody helped me. 705 00:54:35,171 --> 00:54:36,832 We're just supposed to wait. 706 00:54:37,073 --> 00:54:38,632 Wait and wait. 707 00:54:41,945 --> 00:54:43,379 But I can't do it anymore. 708 00:54:50,053 --> 00:54:52,920 We say: "Waiting is the death of hope." 709 00:54:54,124 --> 00:54:55,751 And that's why I'm here. 710 00:54:59,796 --> 00:55:00,922 Although I... 711 00:55:04,067 --> 00:55:05,728 Although I'm just his mom. 712 00:57:10,026 --> 00:57:10,993 Isn't that...? 713 00:57:12,495 --> 00:57:15,260 the nice man? - Yes, it's Tim Williams! 714 00:57:15,598 --> 00:57:18,966 Like I said, a Hollywood star. - You never said, you rascal! 715 00:57:19,335 --> 00:57:22,327 I did. - By Allah, what must he think of me? 716 00:57:23,873 --> 00:57:24,806 Honestly! 717 00:57:25,041 --> 00:57:28,170 Looks like you're just back from your honeymoon. - No! 718 00:57:28,678 --> 00:57:30,612 He brought you the sugar! 719 00:57:34,384 --> 00:57:36,580 It's going to look really cool. 720 00:57:43,827 --> 00:57:46,125 I'm back, my sweethearts! 721 00:57:47,263 --> 00:57:49,925 I missed you so much, my little boys! 722 00:57:50,166 --> 00:57:52,567 How are you? Did you have enough to eat? 723 00:57:52,869 --> 00:57:54,701 Yes, Cem did the cooking. - What? 724 00:57:55,004 --> 00:57:57,473 Spaghetti every day. - But it was good! 725 00:57:57,974 --> 00:57:59,908 Then we did a silent march. 726 00:58:00,176 --> 00:58:03,339 Then we marched to the White House and gave the president a letter. 727 00:58:03,713 --> 00:58:06,273 What? The president? Honestly? - Yes! 728 00:58:06,916 --> 00:58:08,884 What did he say? - It was symbolic. 729 00:58:11,287 --> 00:58:13,984 We went to see a Hollywood star. He was so nice. 730 00:58:14,257 --> 00:58:15,918 Really famous, but not arrogant. 731 00:58:16,125 --> 00:58:17,786 Do I know him? - Tim William, 732 00:58:18,027 --> 00:58:20,860 Tim Williams! Really? He's so hot! 733 00:58:21,331 --> 00:58:24,392 Only the best for you. - Thank you, sister. 734 00:58:27,704 --> 00:58:30,503 I always thought the Americans were really cold, 735 00:58:30,807 --> 00:58:33,242 but everyone kept hugging me. Honestly! 736 00:58:33,543 --> 00:58:36,035 And Murat? Will they be releasing him soon? 737 00:58:38,414 --> 00:58:39,848 That's great. 738 00:58:40,450 --> 00:58:42,942 You'll have more time for your family again. 739 00:58:43,953 --> 00:58:46,820 You can't leave everything to Cem. 740 00:58:49,526 --> 00:58:52,018 Sister, have you put on weight? 741 00:58:53,630 --> 00:58:56,031 Me? Where? Behind my ear? 742 00:58:56,332 --> 00:58:57,993 Just look at these bingo wings! 743 00:58:58,301 --> 00:59:00,565 Get outta here! -I can see it. 744 00:59:02,906 --> 00:59:04,499 I didn't understand a thing! 745 00:59:06,609 --> 00:59:07,405 Cem! 746 00:59:08,945 --> 00:59:10,106 Come on, get in! 747 00:59:10,413 --> 00:59:12,381 I have to go. Sorry. 748 00:59:19,289 --> 00:59:23,590 Mom, you don't have to pick me up. I'm not a little kid anymore. 749 00:59:23,960 --> 00:59:26,827 I just wanted to get my kiss. Come on! 750 00:59:27,363 --> 00:59:28,762 Come on! 751 00:59:32,502 --> 00:59:33,901 I saw your teacher. 752 00:59:34,404 --> 00:59:37,669 What? You didn't talk about Murat? - No, about you. 753 00:59:38,641 --> 00:59:39,938 She's worried about you. 754 00:59:40,276 --> 00:59:43,439 You fell asleep in class and your grades have gotten worse. 755 00:59:43,780 --> 00:59:44,747 What's up? 756 00:59:47,283 --> 00:59:48,648 What's the matter? 757 00:59:49,118 --> 00:59:51,246 Was that too much housework while I was away? 758 00:59:56,459 --> 00:59:59,429 T have to do this for Murat now. Do you understand? 759 00:59:59,762 --> 01:00:01,924 But I can't if you don't help me. 760 01:00:04,167 --> 01:00:06,659 What doesn't kill us makes us harder. 761 01:00:11,207 --> 01:00:12,231 Stop it! 762 01:00:42,071 --> 01:00:44,005 Mehmet, a new car? 763 01:00:44,340 --> 01:00:45,830 You must be doing well! 764 01:01:54,277 --> 01:01:55,403 You've always wanted one. 765 01:01:56,345 --> 01:01:57,437 For real? 766 01:02:08,057 --> 01:02:09,957 DAY 933 April 2004 767 01:02:10,193 --> 01:02:12,025 Morning, Mrs. Kurnaz! 768 01:02:14,163 --> 01:02:16,598 What's wrong, are you stuck in traffic? 769 01:02:19,836 --> 01:02:23,898 I thought we'd have a glass of champagne before taking off. 770 01:02:24,640 --> 01:02:26,039 For free, of course. 771 01:02:29,378 --> 01:02:30,903 Yes, Washington. 772 01:02:31,748 --> 01:02:34,012 The Supreme Court tries the case tomorrow. 773 01:02:34,283 --> 01:02:36,411 We talked about it last week. 774 01:02:36,919 --> 01:02:40,549 Washington? Why Washington? We were only just there. 775 01:02:46,529 --> 01:02:47,997 Me? Why me? 776 01:02:54,504 --> 01:02:55,562 But... 777 01:02:58,040 --> 01:02:59,337 Yes, OK... 778 01:03:00,243 --> 01:03:00,937 Yes. 779 01:03:03,613 --> 01:03:04,842 What is it? 780 01:03:06,215 --> 01:03:07,614 I have to go to Washington. 781 01:03:10,920 --> 01:03:12,285 When? Now? 782 01:03:13,122 --> 01:03:15,648 Dad, she's doing it for Murat. 783 01:03:16,492 --> 01:03:17,755 And what for? 784 01:03:18,294 --> 01:03:20,524 Why are you always running after him? 785 01:03:20,863 --> 01:03:22,661 Do you know he's innocent? 786 01:03:22,965 --> 01:03:25,696 He's done three years in jail for nothing? 787 01:03:26,903 --> 01:03:29,065 Because you do nothing doesn't make him a criminal. 788 01:03:29,505 --> 01:03:30,904 Right, I do nothing! 789 01:03:32,809 --> 01:03:34,208 Alright, alright, shit! 790 01:03:34,610 --> 01:03:35,702 Sister! 791 01:03:38,514 --> 01:03:41,245 Murat does what he wants and you're all suffering. 792 01:03:41,617 --> 01:03:45,884 He's my son. - But Cem and Attila need you, tco. 793 01:03:46,255 --> 01:03:48,986 What would you do in my position? 794 01:03:49,292 --> 01:03:50,453 Tell me! 795 01:03:58,501 --> 01:03:59,969 The taxi's here. 796 01:04:03,906 --> 01:04:05,704 Where are the keys? 797 01:04:07,243 --> 01:04:08,233 Gone. - What? 798 01:04:08,678 --> 01:04:10,908 He used to do this before I set off for work. 799 01:04:11,214 --> 01:04:13,911 But I'll show him. Come on, give me a hand. 800 01:04:18,621 --> 01:04:20,885 Be careful. - Give me my suitcase. 801 01:04:21,224 --> 01:04:22,623 You've always been crazy. 802 01:04:22,925 --> 01:04:24,017 To the airport! 803 01:04:24,327 --> 01:04:25,852 Take care! - You too! 804 01:04:39,942 --> 01:04:42,843 How long are you going to bulk for? 805 01:04:45,014 --> 01:04:46,277 "Sulk." 806 01:04:47,049 --> 01:04:48,881 It's called "sulking." 807 01:04:51,220 --> 01:04:52,984 I said "bulk" on purpose. 808 01:05:12,408 --> 01:05:15,207 Today I'll have a drink with you, Allah isn't looking. 809 01:05:16,178 --> 01:05:18,340 God makes life easy for us. 810 01:05:18,614 --> 01:05:22,915 Whenever I can't fast during Ramadan, 1 just give 300 euros to the poor. 811 01:05:28,958 --> 01:05:31,586 What's that? What's the matter with him? 812 01:05:33,362 --> 01:05:35,091 Would you like some peanuts? 812 01:05:37,667 --> 01:05:41,334 Would you please switch? - Another whiskey, sir? 813 01:05:41,704 --> 01:05:42,899 Why's he on that box? 813 01:05:43,251 --> 01:05:44,501 No thank you. 814 01:05:45,875 --> 01:05:47,707 That's a prison in Iraq 815 01:05:47,910 --> 01:05:50,902 where the Americans have been tort... 816 01:05:52,014 --> 01:05:53,914 have been mistreating prisoners. 817 01:05:58,287 --> 01:05:59,311 What's he saying? 818 01:06:00,156 --> 01:06:03,319 He said only a small number of soldiers did it. 819 01:06:04,026 --> 01:06:05,016 Black sheep. 820 01:06:06,462 --> 01:06:08,954 Do they also do that in Guantanamo? 821 01:06:12,034 --> 01:06:13,195 Surely not. 822 01:06:13,636 --> 01:06:15,661 The war in Iraq is terrible. 823 01:06:16,172 --> 01:06:17,333 That's true. 824 01:06:23,679 --> 01:06:26,205 I'm going to bed. - Good night. - Good night. 825 01:06:30,720 --> 01:06:32,449 Rabiye, wait. 826 01:06:36,859 --> 01:06:38,588 I've been wanting to... 827 01:06:39,028 --> 01:06:42,191 With what's up ahead, maybe it would be helpful if... 828 01:06:43,866 --> 01:06:45,334 I'm Bernhard. 829 01:06:47,169 --> 01:06:48,227 Yes, I know. 830 01:06:48,871 --> 01:06:51,203 I mean we should be on first-name terms. 831 01:06:51,874 --> 01:06:53,899 I see, I'm Rabiye. 832 01:07:04,787 --> 01:07:06,755 Where are you all, my sweethearts? 833 01:07:07,623 --> 01:07:10,422 I'm in the hotel in Washington now. 834 01:07:11,193 --> 01:07:13,821 It's very nice here, I'm fine. 835 01:07:14,630 --> 01:07:16,621 I love you all. See you soon. 836 01:07:31,213 --> 01:07:32,408 Thanks, Bernhard. 836 01:07:37,834 --> 01:07:42,251 Fastest route to the Supreme Court. Via Independence Avenue, please. 836 01:07:43,501 --> 01:07:47,084 WBC news from Washington. 836 01:07:47,584 --> 01:07:50,792 Good morning New investigation into the abuse 836 01:07:51,084 --> 01:07:55,334 Iraqi prisoner by US soldiers were initiated... 836 01:07:55,709 --> 01:07:57,834 Hey, weren't you guys on TV? 836 01:07:58,126 --> 01:08:00,001 Because of Guantanamo? 836 01:08:04,376 --> 01:08:06,292 Yes, we were on TV. 836 01:08:06,584 --> 01:08:07,542 Understand. 836 01:08:11,792 --> 01:08:14,001 The ride today is free. 836 01:08:14,542 --> 01:08:17,001 I want you to win the case. 836 01:08:17,292 --> 01:08:20,459 I'm tired of being ashamed of my country. 836 01:08:22,876 --> 01:08:23,834 Thanks. 836 01:08:24,334 --> 01:08:25,542 Nothing to thank for. 836 01:08:34,876 --> 01:08:37,667 There she is! - Ms. Kurnaz, do you have a moment? 837 01:08:40,449 --> 01:08:44,647 Don't say Murat is innocent, that will be decided at trial. 838 01:08:44,954 --> 01:08:47,946 Have you no understanding for the Americans' hard course 839 01:08:48,290 --> 01:08:50,987 after the crimes committed on 9/11? 840 01:08:52,661 --> 01:08:56,427 I just want my son to get what that American got. 841 01:08:57,099 --> 01:08:59,227 What was his name again? - John Walker. 842 01:08:59,635 --> 01:09:00,727 Exactly. 843 01:09:00,970 --> 01:09:04,372 They arrested him in Afghanistan and put him on trial here. 844 01:09:04,807 --> 01:09:07,003 But my Murat: straight to jail. 845 01:09:07,610 --> 01:09:10,011 I don't see any human rights here. Do you? 846 01:09:10,546 --> 01:09:14,574 Here, on the Supreme Court portico, it says: 847 01:09:14,917 --> 01:09:16,885 "Equal justice under law." 848 01:09:17,119 --> 01:09:20,555 That's what we're demanding, nothing more. 849 01:09:21,056 --> 01:09:23,923 I hope the judges decide in our favor. 850 01:09:24,160 --> 01:09:26,288 For me, for my son. 851 01:09:27,129 --> 01:09:31,293 And for the taxi driver from before, so he can be proud of his country again. 852 01:09:33,068 --> 01:09:35,036 How do you know about John Walker? 853 01:09:35,371 --> 01:09:38,397 Surprised, huh? I've been doing some research. 854 01:09:39,008 --> 01:09:41,670 Aren't you going to praise me? Honestly! 855 01:09:44,213 --> 01:09:47,205 This building dates back to 1935. 856 01:09:47,783 --> 01:09:52,220 They wanted to erect a temple of justice 857 01:09:52,488 --> 01:09:55,287 and used only the best materials, of course... 858 01:09:56,091 --> 01:09:58,082 Shit! - Mind your language. 859 01:09:58,360 --> 01:09:59,350 My briefcase! 860 01:09:59,762 --> 01:10:02,322 I left it in the taxi with all my documents. 861 01:10:02,665 --> 01:10:04,861 Bernhard, do you mean this? 862 01:10:05,668 --> 01:10:06,965 You've got it! 863 01:10:07,236 --> 01:10:09,227 Rabiye, you're like a mother! 864 01:10:09,672 --> 01:10:11,663 It's OK if you give me a hug. 864 01:10:11,876 --> 01:10:15,001 Bernhard, Rabiye, nice to see you again! 864 01:10:15,626 --> 01:10:19,876 John Gibbons, retired judge. He's representing us at the hearing. 864 01:10:20,167 --> 01:10:24,292 Bernhard Docke, a brilliant human rights lawyer, 864 01:10:24,584 --> 01:10:26,542 and Rabiye, Murat's mother. 864 01:10:29,001 --> 01:10:31,251 My pleasure. - Hi. 864 01:10:31,709 --> 01:10:33,167 Should we? - After you. 864 01:10:35,126 --> 01:10:40,501 The Chief Justice and Associate Justices of the United States Supreme Court! 864 01:10:41,626 --> 01:10:44,334 Hear! Hear! Hear! 864 01:10:45,959 --> 01:10:48,834 All persons involved are asked to 864 01:10:49,292 --> 01:10:53,626 to give the court their full attention. 864 01:10:54,042 --> 01:10:55,667 The court is now in session. 864 01:10:56,292 --> 01:11:00,167 God save the United States and this honorable court. 864 01:11:07,917 --> 01:11:11,792 We now hear the plea in Case 03-334: 864 01:11:12,084 --> 01:11:14,917 Shafiq Rasul versus George W. Bush 864 01:11:15,542 --> 01:11:17,167 and a companion case. 864 01:11:17,667 --> 01:11:18,709 Herr Gibbons. 864 01:11:28,584 --> 01:11:31,626 Mr. President, High Court: 864 01:11:33,209 --> 01:11:36,667 In this case, the federal courts have jurisdiction 864 01:11:36,959 --> 01:11:40,459 for the enforcement of the rule of law at stake. 864 01:11:40,751 --> 01:11:42,542 Respondents claim 864 01:11:42,834 --> 01:11:46,667 they can without judicial review 864 01:11:46,959 --> 01:11:51,501 holding foreign nationals captive outside our state borders... 865 01:12:30,946 --> 01:12:33,574 DAY 998 June 2004 866 01:12:36,919 --> 01:12:39,286 Bernhard, you gave me a heart attack! 867 01:12:39,555 --> 01:12:41,421 I'm not used to this! Honestly! 868 01:12:44,193 --> 01:12:46,662 Today, the American president 869 01:12:47,029 --> 01:12:51,159 was outvoted six votes to three by the greatest court in the USA! 870 01:12:51,467 --> 01:12:53,902 To the Supreme Court's decision! Cheers, - Cheers. - Cheers. 871 01:13:05,247 --> 01:13:07,375 This is a "habeas corpus,โ€ 872 01:13:07,783 --> 01:13:10,047 with a demand to see the case files, 873 01:13:10,319 --> 01:13:14,779 access to the client and a judicial review of his arrest. 874 01:13:15,057 --> 01:13:19,153 What does this mean: "Rabiye Kurnaz versus George W. Bush"? 875 01:13:19,461 --> 01:13:23,125 That you're filing a suit against the American president. 876 01:13:23,665 --> 01:13:24,598 Who, me? 877 01:13:25,334 --> 01:13:26,802 Yes, you! 878 01:13:28,470 --> 01:13:33,135 Nuriye always says: "If a camel goes to Mecca 40 times, that doesn't make it a pilgrim." 879 01:13:33,542 --> 01:13:35,704 "Cobbler, stick to your trade." 880 01:13:35,944 --> 01:13:39,073 "Cobbler"? - That's the German saying. - Shoes, huh? Also good. 881 01:13:39,415 --> 01:13:42,146 I don't think much of it. - Me neither, Bernhard. 882 01:13:42,985 --> 01:13:45,386 I'll bet some camels make better pilgrims. 883 01:13:45,788 --> 01:13:46,949 Or presidents. 884 01:14:06,074 --> 01:14:08,065 DAY 1037 August 2004 885 01:14:08,844 --> 01:14:11,336 Get a move on or you'll be late again! 886 01:14:11,680 --> 01:14:12,909 Here, take this. 887 01:14:13,749 --> 01:14:15,274 I don't understand. 888 01:14:15,784 --> 01:14:17,878 Why do you need a second lawyer? 889 01:14:18,253 --> 01:14:19,652 You don't understand? 890 01:14:19,955 --> 01:14:22,447 A German can't practice law in the USA. 891 01:14:23,325 --> 01:14:25,020 Look, I like this one. 892 01:14:26,028 --> 01:14:28,190 It makes you look really pale. 893 01:14:29,364 --> 01:14:30,661 Try this one. 894 01:14:32,301 --> 01:14:36,397 I thought Murat would be released, now that you've won. 895 01:14:37,039 --> 01:14:38,564 But not right away. 896 01:14:38,907 --> 01:14:41,569 But now he can appeal against his detention. 897 01:14:41,877 --> 01:14:43,402 It's all so complicated. 898 01:14:45,781 --> 01:14:48,648 You totally look like a waitress! - Honestly? 899 01:14:50,819 --> 01:14:52,810 Our new lawyer is a professor. 900 01:14:53,789 --> 01:14:56,224 Then you'll need a fancy necklace... 901 01:14:56,825 --> 01:14:58,793 Yes, this is nice. Let's go. 901 01:15:02,917 --> 01:15:05,001 Rabiye. Nice to see you. 902 01:15:05,542 --> 01:15:07,584 Bernhard told me a lot about you. 902 01:15:09,371 --> 01:15:11,169 Baher has finally seen the files 903 01:15:11,473 --> 01:15:14,443 and now he can tell us what they're accusing Murat of. 904 01:15:14,843 --> 01:15:16,333 Did he really do something? 904 01:15:16,626 --> 01:15:21,417 no He is said to have had contacts with people who had contacts with al-Qaeda. 904 01:15:21,709 --> 01:15:25,542 But the only evidence of this is a reference to the German investigation file. 905 01:15:28,290 --> 01:15:32,158 They ought to release him. - What? - They've no evidence, just rumors. 906 01:15:32,834 --> 01:15:35,917 Did you talk to Rabiye about the tribunal? 906 01:15:36,584 --> 01:15:38,459 No, not yet. 906 01:15:39,034 --> 01:15:40,627 What did he say? 907 01:15:40,903 --> 01:15:45,670 That Murat was put before a military tribunal in Guantanamo. 908 01:15:46,074 --> 01:15:50,705 And they, of course, concluded that his detention there is justified. 909 01:15:51,013 --> 01:15:53,778 That's normal. - What is it, a court? 910 01:15:54,049 --> 01:15:56,984 According to Mr. Bush it is, in reality it's a farce. 911 01:15:58,387 --> 01:16:00,719 The prisoners have no lawyers, 912 01:16:01,089 --> 01:16:05,185 can't see any evidence, and anything can be used against them. 913 01:16:05,460 --> 01:16:09,158 But why are they allowed to do that? - Because the Supreme Court 914 01:16:09,464 --> 01:16:14,197 didn't stipulate what kind of court the prisoners should go before. 915 01:16:14,736 --> 01:16:17,671 And Bush says a tribunal is also a court. 915 01:16:17,876 --> 01:16:20,042 I'm sorry, Baher, I just explained it to her. 916 01:16:20,334 --> 01:16:21,501 No problem. 916 01:16:23,211 --> 01:16:25,771 But we won't let him get away with it. 917 01:16:26,048 --> 01:16:29,382 And then Bush will think of another way to keep Murat locked up! 918 01:16:29,751 --> 01:16:32,982 It was clear that they would boycott the Supreme Court's judgment. 919 01:16:53,375 --> 01:16:55,104 "With this letter, I wish to ask 920 01:16:55,611 --> 01:16:58,376 all those responsible to release my brother. 921 01:16:58,714 --> 01:17:02,412 Because I really miss him and the time I spend with him. 922 01:17:05,454 --> 01:17:08,116 Since I was born, he's always been there for me. 923 01:17:08,423 --> 01:17:10,858 And we used to do a lot together." 924 01:17:11,493 --> 01:17:13,791 Mom... - Carry on, it's lovely. 925 01:17:14,029 --> 01:17:17,090 What's the point of it? - It's for the court, 926 01:17:17,366 --> 01:17:19,835 So they can get to know Murat better. 927 01:17:20,068 --> 01:17:22,230 Carry on reading, honey. 928 01:17:25,307 --> 01:17:27,776 "So, I'm pretty confident when I say 929 01:17:28,043 --> 01:17:31,035 that he would never plan an act of terror. 930 01:17:31,279 --> 01:17:32,872 I never even..." 931 01:17:34,716 --> 01:17:36,878 Carry on, Cem. Carry on. 932 01:17:37,653 --> 01:17:40,987 "I never even saw him hurt an ant. 933 01:17:41,923 --> 01:17:44,984 And my little brother Attila, who's in third grade, 934 01:17:45,927 --> 01:17:48,692 also really misses him. When we were..." 935 01:17:49,831 --> 01:17:50,992 It's only Nuriye. 936 01:17:51,533 --> 01:17:52,967 What's up, Nuriye? 937 01:17:53,235 --> 01:17:54,794 We're busy. 938 01:17:55,037 --> 01:17:59,304 What? Hold on. Rabiye, turn the TV on loud! 939 01:18:00,008 --> 01:18:02,670 Something about Murat. - What? Murat? 940 01:18:03,245 --> 01:18:05,043 The residence permit expires 941 01:18:05,347 --> 01:18:09,147 when the foreign citizen doesn't return to Germany within six months 942 01:18:09,451 --> 01:18:13,319 or a longer period approved by the immigration authorities. 943 01:18:14,089 --> 01:18:16,922 What does this mean in the case of Murat Kurnaz? 944 01:18:17,359 --> 01:18:20,954 We assume that he left Germany in October 2001, 945 01:18:21,296 --> 01:18:24,459 and didn't return in the following six months. 946 01:18:24,833 --> 01:18:27,461 This means his previous open residence permit has expired. 947 01:18:27,803 --> 01:18:28,736 What? 948 01:18:29,037 --> 01:18:30,368 And that's that? 949 01:18:30,706 --> 01:18:32,470 They won't let Murat back into Germany. 950 01:18:32,908 --> 01:18:36,708 He hasn't reapplied for his residence permit 951 01:18:36,945 --> 01:18:38,879 or given any indication that... 952 01:18:39,848 --> 01:18:42,374 What's going on? Why are they doing this? 953 01:18:43,719 --> 01:18:45,209 Because we're Turks. 954 01:18:45,887 --> 01:18:47,878 Because we don't belong, Mom. 955 01:18:48,457 --> 01:18:51,427 ...therefore he has no right to enter Germany. 956 01:18:52,694 --> 01:18:55,459 I've been working my ass off here for years 957 01:18:55,831 --> 01:18:57,925 and now you guys are putting a spoke in my wheel. 958 01:18:58,200 --> 01:19:00,362 "You guys"? You know this isn't on me. 959 01:19:00,736 --> 01:19:04,036 The boy could've gone to a phone booth. In Guantanamo. 960 01:19:04,372 --> 01:19:06,704 To extend his residence permit. 961 01:19:06,908 --> 01:19:09,900 Be honest, is this just bureaucratic stupidity 962 01:19:10,212 --> 01:19:12,044 or what's behind it? 963 01:19:12,347 --> 01:19:15,806 It's possible that someone's scared of the press furor if he comes home: 964 01:19:16,084 --> 01:19:19,384 "Germany lets Taliban back in," that kind of thing. 965 01:19:20,589 --> 01:19:21,886 Which "someone"? 966 01:19:23,625 --> 01:19:24,353 Who? 967 01:19:24,760 --> 01:19:28,424 In any event, someone who's worried about how it would look. 968 01:19:31,933 --> 01:19:35,460 You mean my own red-green government, which I voted for, 969 01:19:35,837 --> 01:19:37,862 is trying to prevent him from ever coming back? 970 01:19:39,674 --> 01:19:40,903 Deliberately? 971 01:19:42,844 --> 01:19:43,834 Shit. 972 01:19:49,651 --> 01:19:50,618 Shit! 973 01:19:51,486 --> 01:19:52,920 Something else, Bernhard. 974 01:19:53,221 --> 01:19:55,280 There's a note from the Americans to our government 975 01:19:55,590 --> 01:19:57,957 in which they offer to release Kurnaz. - What? 976 01:19:58,260 --> 01:19:59,352 From the CIA. - When? 977 01:19:59,761 --> 01:20:01,024 Autumn 2002. 978 01:20:02,164 --> 01:20:03,654 Autumn 2002? 979 01:20:04,032 --> 01:20:05,557 You can't be serious. 980 01:20:06,902 --> 01:20:09,633 The boy's been locked in a cage for three years for nothing? 981 01:20:09,905 --> 01:20:11,236 What do I know? 982 01:20:12,374 --> 01:20:15,036 But officially I don't know anything anyway. 983 01:20:22,117 --> 01:20:24,814 "Dear Interior Minister, 984 01:20:25,720 --> 01:20:30,214 I was very surprised by your statement. 985 01:20:31,626 --> 01:20:34,493 Murat Kurnaz is a Bremen boy, 986 01:20:35,363 --> 01:20:36,762 19 years old... 987 01:20:37,966 --> 01:20:39,229 19 years... 988 01:20:41,336 --> 01:20:42,360 old... 989 01:20:42,838 --> 01:20:45,705 He was 19 years old when he left Germany. 990 01:20:47,142 --> 01:20:51,602 This means that he was legally a minor and should be treated as such..." 991 01:20:54,950 --> 01:20:56,042 Sorry. 992 01:21:01,990 --> 01:21:03,321 Would you like a glass? 993 01:21:03,725 --> 01:21:05,159 Yes, why not? 994 01:21:14,035 --> 01:21:17,164 This is the first time in a long while that the stress has made you cough. 995 01:21:27,048 --> 01:21:28,914 It's from the soccer game. 996 01:21:34,656 --> 01:21:36,818 Oh well, it'll do, I suppose. 997 01:21:41,162 --> 01:21:43,290 And what if it's all in vain? 998 01:21:45,467 --> 01:21:47,162 If no one helps us? 999 01:22:03,251 --> 01:22:04,810 Hi, Bernhard! - You're early! 1000 01:22:05,320 --> 01:22:07,220 I wanted to be on time today. 1001 01:22:09,891 --> 01:22:12,861 You wanted to meet me at 10 a.m. Back pain? 1002 01:22:13,128 --> 01:22:15,460 You poor thing, I'll take you to a doctor! 1003 01:22:15,830 --> 01:22:17,924 No. - You need a shot for the pain. 1004 01:22:18,133 --> 01:22:19,862 Come on now. 1005 01:22:20,335 --> 01:22:23,464 I can't straighten my back. - What did you do? Careful now. 1006 01:22:34,516 --> 01:22:37,076 Maybe you need a break, Bernhard. 1007 01:22:40,655 --> 01:22:42,749 I appreciate what you're doing for me. 1008 01:22:43,959 --> 01:22:46,451 You've never asked to be paid for it. 1009 01:22:50,198 --> 01:22:53,566 If you said you couldn't carry on anymore, 1010 01:22:55,503 --> 01:22:57,403 I don't know what I would do. 1011 01:22:59,841 --> 01:23:02,435 But I wouldn't be angry with you. 1012 01:23:07,048 --> 01:23:08,447 It's just... 1013 01:23:12,654 --> 01:23:14,986 It's just lower back pain, Rabiye. 1014 01:23:18,626 --> 01:23:20,788 I'll be fine once I've had my shot. 1015 01:23:24,933 --> 01:23:25,957 OK. 1016 01:23:27,168 --> 01:23:29,136 DAY 1252 March 2005 1017 01:23:30,238 --> 01:23:32,070 Sorry... - Not now, Ms. Koslowa. 1018 01:23:32,540 --> 01:23:36,238 Baher is just talking about Murat. - About tomorrow's press conference. - Yes? 1019 01:23:36,611 --> 01:23:38,841 We'll have to find another room. 1020 01:23:39,948 --> 01:23:41,177 Why? 1021 01:23:41,516 --> 01:23:43,575 They asked me why I'm defending someone 1022 01:23:43,918 --> 01:23:46,751 who rejects our constitutional democracy. 1023 01:23:47,822 --> 01:23:51,417 But don't worry, I'll find something else. - Thank you. 1023 01:23:52,084 --> 01:23:55,792 You give my message to Murat ? - Yes I did. 1024 01:23:56,084 --> 01:23:58,584 But he didn't believe me. He thought it was a trap. 1024 01:23:59,067 --> 01:24:00,831 He thought it was a trap. 1024 01:24:00,876 --> 01:24:03,751 But then he wanted a cup of coffee. 1024 01:24:04,042 --> 01:24:07,792 I got them for him from McDonald's the next day, with lots of sugar. 1025 01:24:08,009 --> 01:24:09,067 Right, lots of sugar! 1025 01:24:09,376 --> 01:24:10,876 He hasn't lost his sense of humor. 1025 01:24:11,167 --> 01:24:15,751 He invited me into the interrogation room as if we were at his house. 1025 01:24:16,042 --> 01:24:18,709 I had also brought him an apple turnover. 1025 01:24:19,001 --> 01:24:23,126 He was happy then. He said it reminded him of your cake. 1026 01:24:23,425 --> 01:24:27,760 He said he brought him an apple turnover and it reminded him of your cake. 1026 01:24:30,001 --> 01:24:32,084 He's very proud of you. 1026 01:24:32,959 --> 01:24:36,501 "My mother was in America for me?" he kept asking. 1026 01:24:37,084 --> 01:24:38,626 He could not believe it. 1027 01:24:38,640 --> 01:24:42,076 He couldn't believe you went to America for him. 1028 01:24:43,778 --> 01:24:45,940 I'd go to the end of the earth. 1029 01:24:47,048 --> 01:24:48,038 Thank you, Baher. 1029 01:24:51,042 --> 01:24:54,876 Excuse me, but I have to lie down. Jet lag. 1030 01:24:55,223 --> 01:24:56,918 Yes, take a rest. 1031 01:24:57,158 --> 01:24:58,956 I'm going, too, Bernhard. 1032 01:24:59,360 --> 01:25:00,987 Stay for a second, OK? 1032 01:25:02,042 --> 01:25:04,084 Thank you Baher, see you tomorrow. 1033 01:25:10,538 --> 01:25:12,063 What is it? 1034 01:25:15,610 --> 01:25:19,103 Your English is really improving. - It'll soon be as good as yours. 1035 01:25:19,414 --> 01:25:22,349 Would you like a packet of coffee? Uta got it from work, 1036 01:25:23,384 --> 01:25:24,909 a premium blend. 1037 01:25:25,720 --> 01:25:28,087 What do you want to say to me, dear? 1038 01:25:31,960 --> 01:25:33,428 There's something... 1039 01:25:34,963 --> 01:25:39,457 We'll discuss it at the press conference, but you should know about it now. 1040 01:25:42,904 --> 01:25:44,702 Murat has been tortured. 1041 01:25:50,445 --> 01:25:52,709 I was half-expecting it, Bernhard. 1042 01:25:59,053 --> 01:26:02,580 In the American detention camp in Kandahar, 1043 01:26:03,458 --> 01:26:06,120 Murat Kurnaz was repeatedly beaten. 1044 01:26:06,928 --> 01:26:08,794 During the interrogation, 1045 01:26:09,864 --> 01:26:13,129 his head was held under water in order to simulate drowning, 1046 01:26:13,468 --> 01:26:16,961 and he was given electric shocks via his feet. 1047 01:26:17,372 --> 01:26:20,899 One time, a soldier held a gun to his head and shouted: 1048 01:26:21,409 --> 01:26:22,934 "I'm going to kill you!" 1049 01:26:23,511 --> 01:26:27,948 Kurnaz was put in chains and hung by his hands for long periods. 1050 01:26:29,217 --> 01:26:33,950 In Guantanamo he was tortured systematically by means of sleep deprivation, 1051 01:26:34,956 --> 01:26:37,516 constant loud music 1052 01:26:38,293 --> 01:26:41,160 and constant interrogations. 1053 01:26:46,968 --> 01:26:47,799 Yes? 1054 01:26:48,036 --> 01:26:53,634 I understand that what's been done to your client, Mr. Kurnaz, is truly terrible. 1055 01:26:54,209 --> 01:26:56,610 But leaving aside individual cases, 1056 01:26:57,245 --> 01:27:01,512 what human rights can we still afford in the face of Islamist terror? 1057 01:27:02,717 --> 01:27:04,583 The question is irrelevant to me. 1058 01:27:04,886 --> 01:27:07,150 If we give up our democratic principles, 1059 01:27:07,455 --> 01:27:10,049 the terrorists will have achieved their aim. 1060 01:27:11,125 --> 01:27:13,116 But do the old norms still apply? 1061 01:27:13,428 --> 01:27:16,830 How do you threaten a suicide bomber, for example? 1062 01:27:17,765 --> 01:27:19,290 With the death penalty? 1063 01:27:20,034 --> 01:27:22,628 I'd like to return to Murat Kurnaz. 1064 01:27:23,304 --> 01:27:28,902 An American judge in Washington recently stated in her judgment that Murat's case 1065 01:27:29,210 --> 01:27:34,705 was one of the most flagrant examples of military abuse in Guantanamo, 1066 01:27:35,550 --> 01:27:39,316 because he was being detained solely on the basis of speculation 1067 01:27:39,721 --> 01:27:42,747 while evidence of his innocence was being ignored. 1068 01:27:42,957 --> 01:27:46,154 At the same time, it's been more or less proven 1069 01:27:46,461 --> 01:27:48,759 that at the time of his arrest 1070 01:27:49,030 --> 01:27:54,298 he was sold to the Americans by the Pakistanis for a bounty of 3,000 dollars. 1071 01:27:56,571 --> 01:28:00,405 So why is he still being held if he's virtually been acquitted? 1071 01:28:02,501 --> 01:28:04,834 Because the negotiation was about the question 1071 01:28:05,126 --> 01:28:09,167 whether the military tribunal in Guantanamo had jurisdiction. 1071 01:28:09,584 --> 01:28:11,917 And the answer to that was no. 1071 01:28:12,334 --> 01:28:17,751 The tribunals at Guantanamo are unjust and unconstitutional. 1072 01:28:19,961 --> 01:28:22,089 How do you plan to proceed now? 1073 01:28:23,765 --> 01:28:26,996 We have to fight for our constitutional democracy 1074 01:28:27,402 --> 01:28:29,734 centimeter by centimeter. 1075 01:28:30,872 --> 01:28:35,935 And this is why we're urgently appealing to you as representatives of the press: 1076 01:28:37,045 --> 01:28:38,342 help us, 1077 01:28:38,613 --> 01:28:42,914 appeal to our government to give us its support. 1078 01:28:44,452 --> 01:28:46,079 You see... 1079 01:28:46,921 --> 01:28:48,946 This lady is a mother. 1080 01:28:50,091 --> 01:28:51,923 She hasn't seen her son 1081 01:28:52,827 --> 01:28:55,626 for three and a half years now. 1082 01:28:57,865 --> 01:29:00,891 She knows her son has done nothing wrong. 1083 01:29:01,903 --> 01:29:06,397 And she now knows how he's being treated there. 1084 01:29:07,642 --> 01:29:09,337 But what she doesn't know 1085 01:29:09,844 --> 01:29:14,406 is when and if she will ever see her son again. 1086 01:29:16,017 --> 01:29:18,213 I don't know if you have children, 1087 01:29:18,953 --> 01:29:21,979 if you can imagine what she's going through. 1088 01:30:24,719 --> 01:30:26,949 Are you sick? Do you need a doctor? 1089 01:30:27,255 --> 01:30:28,416 No, I'm fine. 1090 01:30:29,924 --> 01:30:31,653 This happens a lot. 1091 01:30:40,234 --> 01:30:42,066 I suspected it all along. 1092 01:30:43,404 --> 01:30:44,667 But... 1093 01:30:46,707 --> 01:30:50,701 The truth is sometimes more bitter than poison. 1094 01:31:11,365 --> 01:31:12,992 What are you doing, my angel? 1095 01:31:13,334 --> 01:31:14,893 We're out of bread. 1096 01:31:20,041 --> 01:31:23,739 Are you all alone? - Dad's at work and Cem's at a party. 1097 01:31:26,848 --> 01:31:28,509 He'll be back soen though. 1098 01:31:48,402 --> 01:31:51,394 Cem showed me how to make this if I'm hungry. 1099 01:31:55,109 --> 01:31:56,406 Want some? 1100 01:32:04,051 --> 01:32:06,145 It's the best meal in the world. 1101 01:32:08,122 --> 01:32:09,248 That's right. 1102 01:32:10,157 --> 01:32:11,852 The best in the world. 1102 01:32:20,209 --> 01:32:24,251 The release of my son Mohammad from Guantanamo, 1102 01:32:24,542 --> 01:32:27,459 this is the happiest day of my life. 1102 01:32:32,417 --> 01:32:35,292 My father showed me 1102 01:32:36,167 --> 01:32:38,542 the way to dignity 1102 01:32:39,167 --> 01:32:40,542 Hope, 1102 01:32:41,542 --> 01:32:45,626 Courage, resilience, patience and faith. 1102 01:32:46,961 --> 01:32:48,019 Hello? 1102 01:32:47,376 --> 01:32:50,459 He fought for me in the darkest of times... 1104 01:32:50,831 --> 01:32:53,129 Yes, I'm watching it as well. 1105 01:32:56,470 --> 01:32:58,962 I think it's a step in the right direction. 1106 01:33:19,293 --> 01:33:21,022 Murat's coming home! 1107 01:33:21,429 --> 01:33:23,124 He's coming home! - Says who? 1108 01:33:23,831 --> 01:33:25,196 Someone from Turkey. 1109 01:33:27,034 --> 01:33:28,468 Who is this, please? 1110 01:33:29,203 --> 01:33:31,171 When? How? 1111 01:33:31,639 --> 01:33:33,971 She's talking to a policeman. - What? - When? 1112 01:33:34,208 --> 01:33:35,767 Murat's coming home! 1113 01:33:36,077 --> 01:33:39,012 Of course, Oh my God! Thank you! 1114 01:33:40,247 --> 01:33:43,046 What's going on? - That was the Turkish police. 1115 01:33:43,451 --> 01:33:45,715 Murat's coming home at last! 1116 01:33:46,053 --> 01:33:47,418 When? 1117 01:33:47,788 --> 01:33:49,722 At Incirlik tomorrow, honey! 1118 01:33:49,991 --> 01:33:51,322 Really? - Yes. 1119 01:33:51,659 --> 01:33:54,924 Tickets, we need tickets! We have to get to the airport! 1120 01:33:58,265 --> 01:34:01,724 DAY 1255 March 2005, Incirlik, Turkey 1120 01:34:29,917 --> 01:34:32,834 It is a mystery to me. Why are they suddenly releasing him? 1120 01:34:33,126 --> 01:34:34,792 Because of the press conference? 1120 01:34:35,084 --> 01:34:37,751 The role of the Turks was probably decisive. 1120 01:34:38,042 --> 01:34:39,292 Do you think? 1120 01:34:41,084 --> 01:34:46,001 I've been working for him for so long, but today is my first time seeing him. 1120 01:34:46,292 --> 01:34:49,626 Don't be shocked though, he has such a beard! 1121 01:34:52,420 --> 01:34:54,616 Oh my God, like a caveman! 1122 01:34:55,089 --> 01:34:57,888 We'll cut it off when we get home! 1123 01:34:58,092 --> 01:34:59,253 Look, Baher. 1124 01:34:59,660 --> 01:35:02,823 Do you think this will still fit Murat? 1124 01:35:03,626 --> 01:35:05,292 No way! 1125 01:35:05,299 --> 01:35:07,961 It was his favorite T-shirt. - There he is! 1126 01:35:30,825 --> 01:35:31,792 No... 1127 01:35:35,496 --> 01:35:36,986 Fadime! Wait! 1128 01:35:37,631 --> 01:35:40,157 Rabiye! That isn't Murat. - What? 1129 01:35:40,468 --> 01:35:42,835 Murat has red hair. - Right. 1130 01:35:43,170 --> 01:35:46,140 We'll clear this up, you'll soon be together again. 1131 01:35:46,474 --> 01:35:49,705 Our lawyers will take care of everything. Bernhard! 1132 01:35:50,711 --> 01:35:51,872 I'll call the embassy. 1133 01:35:52,113 --> 01:35:56,175 You promised he would come back and that we'd live in Germany. 1134 01:35:56,450 --> 01:36:00,717 Why did he have to go there? - He did it for you! Only for you! 1135 01:36:00,955 --> 01:36:03,151 So he would be a good Muslim husband. 1136 01:36:03,924 --> 01:36:05,983 I loved him just as he was. 1136 01:36:13,501 --> 01:36:16,376 She asks how that could have happened. 1136 01:36:17,251 --> 01:36:18,792 Obviously a mix up. 1136 01:36:19,084 --> 01:36:21,876 The man they released is also called Murat 1137 01:36:24,245 --> 01:36:25,838 Bernhard, my dear. 1138 01:36:26,947 --> 01:36:29,006 Why won't they free Murat? 1139 01:36:29,283 --> 01:36:31,217 Is it because he's Turkish? 1140 01:36:36,824 --> 01:36:38,690 She really loves him, doesn't she? 1141 01:36:39,326 --> 01:36:40,589 Fadime. 1142 01:36:41,495 --> 01:36:44,430 She's a woman: she wants children, a family. 1143 01:36:45,099 --> 01:36:47,033 You Germans and your "love." 1144 01:36:48,803 --> 01:36:50,965 Someone proposed to me recently. 1145 01:36:51,238 --> 01:36:53,900 He said he'd seen me on TV and fallen in love, 1146 01:36:54,141 --> 01:36:56,269 He wanted me and the kids to move in with him, 1147 01:36:56,677 --> 01:36:57,906 What a retard. 1148 01:36:59,713 --> 01:37:01,704 Would you have done it if...? 1149 01:37:03,384 --> 01:37:06,445 If you'd fallen in love with him? - Get outta here. 1150 01:37:06,787 --> 01:37:10,587 I've never been in love. It was only ever about the children for me. 1151 01:37:11,759 --> 01:37:12,817 Never? 1152 01:37:15,362 --> 01:37:19,026 Who knows? If I'm reincarnated, maybe I'll take you. 1153 01:37:19,333 --> 01:37:20,892 Or this Tim William. 1154 01:37:22,336 --> 01:37:25,499 Oh my God! Cem, honey! Why didn't you say something? 1155 01:37:25,973 --> 01:37:27,964 I don't even have a present. 1156 01:37:28,409 --> 01:37:30,707 It's OK, I didn't want a party. 1157 01:37:31,045 --> 01:37:32,945 What's going on? - It's Cem's birthday. 1158 01:37:33,781 --> 01:37:36,614 He's 16, he's allowed to buy beer now. 1159 01:37:36,917 --> 01:37:40,785 I've forgotten your birthday. I'm a terrible mom! 1160 01:37:40,988 --> 01:37:43,980 You're a wonderful mother. It's OK. - Oh my child! 1161 01:37:50,865 --> 01:37:55,393 My child, everything is going to be alright. 1162 01:38:10,818 --> 01:38:11,785 My dear. 1163 01:38:14,154 --> 01:38:17,215 DAY 1509 November 2005, Bremen 1164 01:38:25,699 --> 01:38:28,566 Rabiye! Long time no see. It's about time. 1165 01:38:28,836 --> 01:38:32,329 I've been traveling a lot. - IT know, I saw you on TV. 1166 01:38:33,207 --> 01:38:35,733 What's happening with your son, is he coming back? 1167 01:38:39,947 --> 01:38:42,382 Sorry. - Everything's going to be alright. 1168 01:38:45,286 --> 01:38:48,221 Let's start with something easy, OK? 1169 01:38:48,989 --> 01:38:50,923 It'll do you good to run a little. 1170 01:38:51,926 --> 01:38:52,859 OK? 1171 01:38:53,861 --> 01:38:58,128 My client has remained outside Germany for longer than six months 1172 01:38:58,432 --> 01:39:01,060 not because he chose to of his own free will, 1173 01:39:01,802 --> 01:39:06,706 but because of his forced detention at the American base in Guantanamo. 1174 01:39:07,708 --> 01:39:11,611 For this reason, his current residence permit cannot have expired. 1175 01:39:55,756 --> 01:39:56,746 Rabiye! 1176 01:39:58,759 --> 01:40:00,591 What have you been up to? 1177 01:40:00,861 --> 01:40:02,659 Been driving too fast again? 1178 01:40:02,963 --> 01:40:03,930 Oh, Bernhard... 1179 01:40:04,198 --> 01:40:05,962 Are you hurt? - Not at all. 1180 01:40:06,266 --> 01:40:08,894 She was lucky, not even a scratch. 1181 01:40:09,169 --> 01:40:11,729 But she does nothing but complain. 1182 01:40:12,006 --> 01:40:13,337 I'm so tired. 1183 01:40:13,974 --> 01:40:15,840 Then get up for a while. 1184 01:40:16,076 --> 01:40:19,046 Lying around all day won't make it better. 1185 01:40:19,380 --> 01:40:21,109 I can't, I swear... 1186 01:40:23,484 --> 01:40:24,576 We... 1187 01:40:27,654 --> 01:40:29,918 We won at Bremen Court of Claims. 1188 01:40:30,391 --> 01:40:32,985 They can't deny Murat his right to stay here. 1189 01:40:34,428 --> 01:40:35,418 Isee. 1190 01:40:36,697 --> 01:40:38,324 He'll come back, sister. 1191 01:40:38,932 --> 01:40:40,661 One day, he'll come back. 1192 01:40:41,902 --> 01:40:43,836 He's a good boy, isn't he? 1193 01:40:47,307 --> 01:40:48,570 Sweetheart. 1194 01:40:52,613 --> 01:40:55,605 Talk to her, I'm just the little sister. 1195 01:40:59,987 --> 01:41:01,955 Did you hear? 1196 01:41:02,890 --> 01:41:04,824 We have a new government now. 1197 01:41:05,092 --> 01:41:06,423 Christian democrats. 1198 01:41:07,694 --> 01:41:10,095 Maybe we should write a letter to them. 1199 01:41:10,931 --> 01:41:12,092 Oh, Bernhard... 1200 01:41:13,267 --> 01:41:14,359 My friend. 1201 01:41:14,668 --> 01:41:16,796 The new secretary of internal affairs has even admitted 1202 01:41:17,037 --> 01:41:20,007 that Murat was interrogated by the German secret service. 1203 01:41:20,674 --> 01:41:22,904 The previous government always denied it. 1204 01:41:24,011 --> 01:41:26,036 Do you still believe we can win? 1205 01:41:29,216 --> 01:41:31,207 I'm fighting for justice here. 1206 01:41:35,089 --> 01:41:37,956 Come on, get up. We need you. 1207 01:41:38,425 --> 01:41:39,654 What for? 1208 01:41:41,428 --> 01:41:43,988 Who else will keep me going? 1209 01:41:45,432 --> 01:41:49,699 Who else will turn up uninvited in my office with cake and all the rest? 1210 01:41:49,970 --> 01:41:52,996 Who'll keep calling me at the wrong moment? 1211 01:41:53,874 --> 01:41:56,900 Do you know how dull and boring it is without you? 1212 01:42:01,415 --> 01:42:03,281 You're a good person... 1213 01:42:04,751 --> 01:42:05,877 Bernhard. 1214 01:42:48,929 --> 01:42:49,862 Mom? 1215 01:42:50,964 --> 01:42:52,329 What are you doing? 1216 01:42:54,034 --> 01:42:56,469 I have to do the ironing. - What? 1217 01:42:57,538 --> 01:42:59,028 No, go back upstairs! 1218 01:42:59,640 --> 01:43:00,732 I'll do it. 1219 01:43:02,075 --> 01:43:06,706 Second item on the agenda: the swearing in of the chancellor. 1220 01:43:06,947 --> 01:43:10,577 Madam Chancellor, please come forward to be sworn in. 1221 01:43:14,621 --> 01:43:18,922 I swear to use my power for the good of the German people, 1222 01:43:20,027 --> 01:43:23,190 to improve their lives and protect them from harm, 1223 01:43:23,764 --> 01:43:24,993 to respect and defend 1224 01:43:25,332 --> 01:43:28,131 the constitution and laws of the Federal Republic of Germany, 1225 01:43:28,402 --> 01:43:31,633 to perform my duties conscientiously 1226 01:43:32,005 --> 01:43:34,064 and to be fair and just to all. 1227 01:43:34,741 --> 01:43:35,936 So help me God. 1228 01:43:57,197 --> 01:44:01,156 Bernhard, my dear, did you write that letter to the chancellor? 1229 01:44:01,501 --> 01:44:04,027 Not yet, she's only just taken office. 1230 01:44:04,338 --> 01:44:06,807 Why not now? You said you would. 1231 01:44:07,040 --> 01:44:09,566 She spoke so nicely about justice. - Yes. 1232 01:44:09,876 --> 01:44:11,776 They all do at the beginning. 1233 01:44:12,045 --> 01:44:14,514 I believe her, Bernhard, she's a mother. 1234 01:44:14,848 --> 01:44:17,249 No, she isn't. - But she's a woman. 1235 01:44:18,318 --> 01:44:19,808 DAY 1543 December 23, 2005 1236 01:44:20,053 --> 01:44:21,384 Do the next one right away! 1237 01:44:22,889 --> 01:44:24,653 I've won! - No! 1238 01:44:24,925 --> 01:44:26,154 Yes, I have. 1239 01:44:28,095 --> 01:44:31,121 Look, mine's perfect. - Doesn't matter, I did mine first! 1240 01:44:31,431 --> 01:44:34,162 You're just quick and sloppy. - Don't be sassy! 1241 01:44:34,468 --> 01:44:36,562 Beat him, Mom! Beat him! 1242 01:44:40,974 --> 01:44:44,274 You ruined my homework! It's your fault, Mom! 1243 01:44:48,215 --> 01:44:50,240 Bernhard! Perfect timing! 1244 01:44:50,751 --> 01:44:54,312 Would you like to eat with us? - No, my wife's waiting. 1245 01:44:54,821 --> 01:44:57,722 Too spontaneous for you, huh? Come in. 1246 01:45:01,094 --> 01:45:02,584 Who is it? - Bernhard. 1247 01:45:04,931 --> 01:45:06,365 Hi, guys. - Look, 1248 01:45:07,000 --> 01:45:09,230 Which is the nicest? You decide. 1249 01:45:10,737 --> 01:45:12,205 Good evening, Mr. Lawyer. 1250 01:45:12,506 --> 01:45:14,304 Hello, Mr. Kurnaz. - Hello. 1251 01:45:14,641 --> 01:45:16,200 Why are you here? 1252 01:45:17,244 --> 01:45:19,906 Isn't it Christmas for you? - Yes, tomorrow. 1253 01:45:20,180 --> 01:45:24,139 Christmas is tomorrow, today was my last day at work. 1254 01:45:25,319 --> 01:45:28,118 And just before 4 p.m., this letter arrived. 1255 01:45:32,025 --> 01:45:35,290 Where's it from? "The Chance Office"? 1256 01:45:36,029 --> 01:45:39,021 "The Chancellor's Office." She's replied? 1257 01:45:39,499 --> 01:45:40,898 After two days? 1258 01:45:41,335 --> 01:45:42,894 My eyes... Re ad it. 1259 01:45:43,637 --> 01:45:45,696 Give it here, I'll read it. - Quickly. 1260 01:45:50,377 --> 01:45:51,401 Read it to us! 1261 01:45:52,879 --> 01:45:57,043 "Dear Mr. Docke, Federal Chancellor Merkel has asked me 1262 01:45:57,317 --> 01:46:02,949 to answer your letter of December 19, 2005, concerning the detention of Murat Kurnaz. 1263 01:46:03,724 --> 01:46:07,957 For humanitarian reasons, the German government has appealed 1264 01:46:08,328 --> 01:46:11,923 on Mr. Kurnaz's behalf several times to the American government 1265 01:46:12,165 --> 01:46:15,032 and will continue to do this in future. 1266 01:46:15,335 --> 01:46:19,568 In the light of our previous experience with the Turkish and American authorities, 1267 01:46:20,173 --> 01:46:22,870 the Ministry of Foreign Affairs 1268 01:46:23,176 --> 01:46:27,272 will consider your suggestion for a German-Turkish initiative 1269 01:46:27,681 --> 01:46:29,843 and get in touch with you." 1270 01:46:33,653 --> 01:46:36,953 Who knows? Maybe we'll be lucky. 1271 01:46:39,659 --> 01:46:44,096 AFTER 1786 DAYS August 24, 2006, Ramstein, Germany 1272 01:46:44,865 --> 01:46:46,424 Hi, Mr. Bastian. - Hi. 1273 01:46:51,538 --> 01:46:53,370 It's along here on the right. 1274 01:46:59,279 --> 01:47:01,373 Make yourselves at home. - Thank you. 1275 01:47:01,715 --> 01:47:03,410 We've prepared a small buffet. 1276 01:47:03,784 --> 01:47:07,379 Thank you for your hospitality, we won't overstay our welcome. 1277 01:47:08,221 --> 01:47:11,919 Thank you for this, the press would've been all over us otherwise. 1278 01:47:12,192 --> 01:47:14,183 We're happy to help. 1279 01:47:14,494 --> 01:47:17,862 I recommend the cream sponge with roasted almonds, it's a favorite here. 1280 01:47:18,131 --> 01:47:19,462 And good luck. 1281 01:47:20,133 --> 01:47:22,397 Especially to you, Mrs. Kurnaz. - Thank you. 1282 01:47:29,876 --> 01:47:31,571 Go get something to eat. 1283 01:47:39,252 --> 01:47:41,812 Look, Bernhard: is this dog or bear? 1284 01:47:42,923 --> 01:47:44,322 I'd say it's a bear. 1285 01:47:45,258 --> 01:47:49,422 Where are Murat's things? - I didn't bring them: bad omen. 1286 01:47:51,298 --> 01:47:52,993 Man, it's hot today. 1287 01:47:53,967 --> 01:47:55,799 I don't know, I'm cold. 1288 01:47:56,036 --> 01:47:57,526 It's because you're nervous. 1289 01:47:57,871 --> 01:47:58,963 Probably. 1290 01:47:59,473 --> 01:48:03,410 By the way, you really should try the cake, it's delicious. 1291 01:48:04,077 --> 01:48:05,203 Thank you. 1292 01:48:44,918 --> 01:48:45,885 Murat? 1293 01:48:49,823 --> 01:48:52,918 Cem? - No, I'm Attila. 1294 01:48:58,865 --> 01:49:02,733 Do you think he'll ever eat normally again? He drank his soup from the bowl. 1295 01:49:02,969 --> 01:49:05,802 Think what he's been through. He'll be OK. 1296 01:49:06,172 --> 01:49:10,109 But he walks like one of those Japanese women. - A geisha? - Yes. 1297 01:49:11,211 --> 01:49:13,009 Because of the shackles. 1298 01:49:14,047 --> 01:49:16,709 He'll have to learn to walk properly again. 1299 01:49:16,950 --> 01:49:18,076 Without chains. 1300 01:49:18,485 --> 01:49:20,419 That's true, you're right. 1301 01:49:22,656 --> 01:49:24,146 Thank you so much. 1302 01:49:28,528 --> 01:49:30,622 See you tomorrow, - See you tomorrow. 1303 01:50:06,366 --> 01:50:08,733 Murat, my love. 1304 01:50:13,673 --> 01:50:15,300 I have to tell you something. 1305 01:50:18,244 --> 01:50:20,770 Your wife, Fadime. 1306 01:50:23,283 --> 01:50:26,116 She divorced you a few months back. 1307 01:50:29,756 --> 01:50:31,952 She couldn't stand waiting anymore. 1308 01:50:39,699 --> 01:50:41,030 Can we stop? 1309 01:50:45,505 --> 01:50:47,030 Do you need to pee? 1310 01:50:47,807 --> 01:50:49,935 I want to be alone for a moment. 1311 01:50:50,210 --> 01:50:51,837 I understand, my dear. 1312 01:50:52,078 --> 01:50:53,443 I'll come with you. 1313 01:51:15,135 --> 01:51:16,398 You know, Mom... 1314 01:51:19,039 --> 01:51:22,134 There was neon light on all the time. 1315 01:51:23,543 --> 01:51:24,942 24/7. 1316 01:51:28,848 --> 01:51:31,146 I'd forgotten how lovely the night is. 1317 01:51:42,128 --> 01:51:43,459 Tell Fadime, 1318 01:51:44,197 --> 01:51:45,961 when you speak to her... 1319 01:51:49,536 --> 01:51:51,402 that I wish her a good life. 1320 01:52:13,126 --> 01:52:15,925 Congratulations, it's more than I expected. 1321 01:52:16,830 --> 01:52:19,663 But this isn't a happy ending, sorry. 1322 01:52:19,966 --> 01:52:24,995 Can't you take a compliment? - Sure, but cut out the happy-ending crap. 1323 01:52:25,338 --> 01:52:27,568 What else do you want? He's back. 1324 01:52:27,841 --> 01:52:31,175 Yes, but why only now after all this time? - Mr. Docke? 1325 01:52:31,611 --> 01:52:35,070 Will T get my interview with Mrs. Kurnaz? - Sure, she'll be here soon. 1326 01:52:35,381 --> 01:52:37,349 Take care, my friend. 1327 01:52:37,784 --> 01:52:39,912 Rabiye, are you going to be long? 1328 01:52:40,453 --> 01:52:42,251 Everyone's waiting for you. 1329 01:52:43,723 --> 01:52:48,786 Baher, the journalists and me, of course. The press conference is about to start. 1330 01:52:49,162 --> 01:52:52,132 I really don't have time for that. Honestly! 1331 01:52:55,168 --> 01:52:58,160 Shopping, none of Murat's clothes fit him. 1332 01:52:58,471 --> 01:53:00,906 This one, but with a 32 waist. - Of course, 1333 01:53:01,207 --> 01:53:03,699 Sorry, Bernhard. See you later. 1334 01:53:04,444 --> 01:53:06,503 But smaller, please, and lighter. 1335 01:53:22,295 --> 01:53:26,163 Bernhard Docke fought unsuccessfully for years to rehabilitate Murat Kurnaz. 1336 01:53:26,466 --> 01:53:28,628 Two commissions of inquiry discovered 1337 01:53:28,902 --> 01:53:32,964 that German government officials had tried to prevent his return for political reasons. 1338 01:53:33,206 --> 01:53:35,368 He has received no compensation. 1339 01:53:35,708 --> 01:53:39,372 None of the politicians responsible have ever accepted responsibility for what happened. 1340 01:53:39,712 --> 01:53:41,942 No one has ever apologized to him or his family. 1341 01:53:44,050 --> 01:53:47,645 Murat Kurnaz is now a social worker in Bremen. He is married with three daughters. 1342 01:53:47,954 --> 01:53:51,219 Rabiye became seriously ill after her son's return. 1343 01:53:51,491 --> 01:53:53,152 She is now recovering. 1344 01:53:55,995 --> 01:53:57,963 20 years after 9/11, 1345 01:53:58,264 --> 01:54:02,701 39 people are still being held without trial in Guantanamo. 1346 01:54:04,871 --> 01:54:08,364 RABIYE KURNAZ VERSUS GEORGE W. BUSH 113162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.