Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:15,220
♪
2
00:00:40,870 --> 00:00:45,480
♪ I put a spell on you ♪
3
00:00:45,510 --> 00:00:48,450
♪ 'Cause you're mine ♪
4
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
5
00:00:50,520 --> 00:00:54,790
♪ You better stop
the things you do ♪
6
00:00:54,820 --> 00:00:57,720
♪ I ain't lyin' ♪
7
00:00:57,760 --> 00:01:00,860
♪ La-la-la-la-lyin ♪
8
00:01:00,890 --> 00:01:02,890
♪ I can't stand it ♪
9
00:01:02,930 --> 00:01:04,630
♪ You're running around ♪
10
00:01:04,660 --> 00:01:08,460
♪ I can't stand it
when you put me down ♪
11
00:01:08,500 --> 00:01:10,040
♪ La-la-la-la ♪
12
00:01:10,070 --> 00:01:13,010
(singing in Arabic)
13
00:01:13,040 --> 00:01:16,580
♪ Because you're mine ♪
14
00:01:16,610 --> 00:01:19,080
♪
15
00:01:19,110 --> 00:01:24,050
(singing in Arabic)
16
00:01:24,080 --> 00:01:29,290
♪
17
00:01:34,790 --> 00:01:39,460
(singing in Arabic)
18
00:01:39,500 --> 00:01:42,740
♪
19
00:01:42,770 --> 00:01:47,080
♪ I put a spell on you ♪
20
00:01:47,110 --> 00:01:50,480
♪ Because you're mine ♪
21
00:01:50,510 --> 00:01:52,550
♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
22
00:01:52,580 --> 00:01:55,380
♪ You better stop
the things you do ♪
23
00:01:55,410 --> 00:01:56,880
♪
24
00:01:56,920 --> 00:01:59,590
♪ I ain't lyin' ♪
25
00:01:59,620 --> 00:02:02,520
♪ La-la-la-lyin, lyin' ♪
26
00:02:02,550 --> 00:02:03,590
♪ I love you ♪
27
00:02:03,620 --> 00:02:04,620
(singing in Arabic)
28
00:02:04,660 --> 00:02:06,900
♪ I love you anyhow ♪
29
00:02:06,930 --> 00:02:09,570
♪ And I don't care
if you don't want me ♪
30
00:02:09,590 --> 00:02:12,660
♪ I'm yours right now ♪
31
00:02:12,700 --> 00:02:14,870
♪ I put a spell on you ♪
32
00:02:14,900 --> 00:02:19,070
♪ Because you're mine ♪
33
00:02:19,100 --> 00:02:22,940
♪
34
00:02:22,980 --> 00:02:25,050
♪ You're mine ♪
35
00:02:25,080 --> 00:02:30,090
♪
36
00:02:32,620 --> 00:02:34,760
♪ You're mine ♪
37
00:02:34,790 --> 00:02:39,530
♪
38
00:02:39,560 --> 00:02:43,100
(singing in Arabic)
39
00:02:43,130 --> 00:02:47,030
♪
40
00:02:47,070 --> 00:02:49,810
Rednecks.
41
00:02:49,840 --> 00:02:51,880
(clearing throat)
42
00:02:51,900 --> 00:02:53,900
I just think Agritech
is so scientific.
43
00:02:53,940 --> 00:02:56,910
We have an image problem.
Even with buyers.
44
00:02:56,940 --> 00:02:58,410
I mean,
we've moved to a small town
45
00:02:58,440 --> 00:02:59,610
because land is cheap.
46
00:02:59,650 --> 00:03:01,120
Why not buy more of it?
47
00:03:01,150 --> 00:03:04,520
We'll put up barns.
Do pony rides, events, weddings.
48
00:03:04,550 --> 00:03:06,490
Create something
that looks like a real farm.
49
00:03:06,520 --> 00:03:07,860
We are a real farm.
50
00:03:07,890 --> 00:03:09,560
What you want
is just cosmetic.
51
00:03:20,130 --> 00:03:22,670
- What do you think, Ammo?
- Tarek: It's a good idea.
52
00:03:22,700 --> 00:03:27,540
(birds chirping and dog barking)
53
00:03:29,640 --> 00:03:31,080
Lisa: I'll do the rest
of these later.
54
00:03:31,110 --> 00:03:32,510
Wait.
Wait, wait, wait.
55
00:03:32,540 --> 00:03:34,010
- I made you a sandwich.
- I'm late.
56
00:03:34,050 --> 00:03:36,490
No, save you paying for lunch.
57
00:03:36,520 --> 00:03:37,820
They have snacks
and stuff at work.
58
00:03:37,850 --> 00:03:39,120
Yeah, well they can afford it
59
00:03:39,150 --> 00:03:40,850
now they've driven
the rest of us out of business.
60
00:03:40,890 --> 00:03:44,130
- (sighing)
- You're taking that to work?
61
00:03:44,160 --> 00:03:45,960
Yeah, I thought
I'd practise at lunch.
62
00:03:57,870 --> 00:04:02,880
♪
63
00:04:06,810 --> 00:04:11,520
♪ When you're like
a broken bird tell Heaven ♪
64
00:04:11,550 --> 00:04:14,790
♪
65
00:04:14,820 --> 00:04:18,890
♪ Battered wings
against a darkened day ♪
66
00:04:18,920 --> 00:04:22,760
♪
67
00:04:22,790 --> 00:04:25,930
♪ When your worries
won't let you sleep ♪
68
00:04:25,960 --> 00:04:27,530
♪ Tell Heaven ♪
69
00:04:27,570 --> 00:04:30,810
♪
70
00:04:30,840 --> 00:04:35,710
♪ When the tears
won't ever go away ♪
71
00:04:39,680 --> 00:04:40,880
(sighing)
72
00:04:53,190 --> 00:04:55,260
Hey. Settling in okay?
73
00:04:55,290 --> 00:04:56,760
- Yeah.
- Great.
74
00:04:56,800 --> 00:04:58,000
Thanks.
75
00:05:21,720 --> 00:05:23,690
- Hey.
- Hey.
76
00:05:23,720 --> 00:05:25,560
What's up?
77
00:05:25,590 --> 00:05:28,630
I just finished clearing out
our old place this morning.
78
00:05:28,660 --> 00:05:31,030
(whispering) Shit.
Hey, come here.
79
00:05:36,370 --> 00:05:39,340
Millie's later?
Take your mind off it.
80
00:05:39,370 --> 00:05:40,640
Maybe.
81
00:05:40,670 --> 00:05:42,070
Marjorie: Ow!
82
00:05:44,810 --> 00:05:47,050
- (wincing)
- Oh, my God.
83
00:05:47,080 --> 00:05:49,020
Hey, go get the first aid kit.
84
00:05:49,050 --> 00:05:50,290
Are you okay?
85
00:05:50,320 --> 00:05:52,190
The cutters
were up the wrong way.
86
00:05:52,220 --> 00:05:54,120
- Are you dizzy?
- No, I'm okay.
87
00:05:54,150 --> 00:05:55,890
There should've been
covers on those cutters.
88
00:05:55,920 --> 00:05:59,120
Oh, I should've checked them
before I picked them up.
89
00:05:59,160 --> 00:06:01,630
It's not you.
It's them.
90
00:06:05,930 --> 00:06:06,970
Lisa!
91
00:06:07,000 --> 00:06:12,010
♪
92
00:06:17,080 --> 00:06:19,350
Can I help you?
Excuse me!
93
00:06:21,380 --> 00:06:24,220
- I have a complaint.
- Then you can see me.
94
00:06:33,690 --> 00:06:34,730
Come on in.
95
00:06:42,300 --> 00:06:44,340
Where's your uniform, Lisa?
96
00:06:44,370 --> 00:06:46,240
It's wrapped around
Marjorie's hand.
97
00:06:46,270 --> 00:06:47,810
She cut it, just now.
98
00:06:47,840 --> 00:06:49,340
Do we need a doctor?
99
00:06:49,370 --> 00:06:52,270
What we need are better
safety procedures and systems.
100
00:06:54,050 --> 00:06:56,890
You've been a farmer here
for three weeks now.
101
00:06:56,920 --> 00:07:00,260
"Farmer".
Right.
102
00:07:00,290 --> 00:07:02,430
So how do you know
what systems we need?
103
00:07:02,450 --> 00:07:04,120
Because my dad
used to have a real farm
104
00:07:04,160 --> 00:07:05,830
a mile down that road.
105
00:07:05,860 --> 00:07:07,300
That really doesn't answer
my question.
106
00:07:07,330 --> 00:07:09,970
We're much more technical
than an old-style farm.
107
00:07:10,000 --> 00:07:11,340
I mean safety.
108
00:07:11,360 --> 00:07:13,760
There are rules to follow
in this country.
109
00:07:13,800 --> 00:07:16,300
"In this country"?
What is that supposed to mean?
110
00:07:16,330 --> 00:07:18,730
It means there are rules
to protect people like us.
111
00:07:18,770 --> 00:07:20,110
"People like us"?
112
00:07:20,140 --> 00:07:21,740
Workers.
113
00:07:21,770 --> 00:07:24,310
Let me tell you
something about rules, Lisa.
114
00:07:24,340 --> 00:07:25,980
There are hundreds of them
115
00:07:26,010 --> 00:07:28,850
and, actually, we comply with
every single one.
116
00:07:28,880 --> 00:07:31,220
If you think you can improve
something, let me know.
117
00:07:31,250 --> 00:07:33,050
But don't come in here
talking about "this country"
118
00:07:33,090 --> 00:07:34,430
like I don't belong here.
119
00:07:34,450 --> 00:07:37,990
Do you?
(sighing)
120
00:07:38,020 --> 00:07:39,220
You know what?
You're fired.
121
00:07:42,260 --> 00:07:45,130
I'm entitled to notice.
122
00:07:45,160 --> 00:07:46,930
Entitled?
123
00:07:46,970 --> 00:07:50,340
Yeah, you definitely are.
124
00:07:50,370 --> 00:07:52,310
You can have your notice,
but not here.
125
00:07:52,340 --> 00:07:57,350
♪
126
00:08:18,960 --> 00:08:23,970
(Arabic music playing)
127
00:08:42,350 --> 00:08:47,360
♪
128
00:09:14,350 --> 00:09:15,750
Hey.
129
00:09:17,560 --> 00:09:19,200
I thought you were working.
130
00:09:20,390 --> 00:09:23,960
No. No.
131
00:09:24,000 --> 00:09:26,040
Preacher on radio: We should
want to know that we are living
132
00:09:26,060 --> 00:09:28,860
in obedience to Christ,
and his teachings in baptism
133
00:09:28,900 --> 00:09:30,170
is no different.
134
00:09:30,200 --> 00:09:31,840
The Bible is very clear
about that.
135
00:09:31,870 --> 00:09:33,370
Jesus said that we...
136
00:09:33,410 --> 00:09:35,550
(sighing) Listening to stuff all
day is gonna make you depressed.
137
00:09:35,570 --> 00:09:38,440
So does foreclosure and cancer.
138
00:09:38,480 --> 00:09:41,520
(sighing)
Dad!
139
00:09:41,550 --> 00:09:42,950
Just...
140
00:09:47,990 --> 00:09:50,260
Don't joke about it.
141
00:09:50,290 --> 00:09:54,060
Look. I got you these.
142
00:09:54,090 --> 00:09:55,990
- Oh, no.
- Try one.
143
00:09:56,030 --> 00:09:58,830
Come on.
They're good for you.
144
00:10:10,610 --> 00:10:14,550
Those are something.
They're sweet.
145
00:10:14,580 --> 00:10:18,050
Yeah.
I got them from work.
146
00:10:18,080 --> 00:10:21,020
Jill:
You talking to that radio again?
147
00:10:21,050 --> 00:10:22,250
Lisa is home.
148
00:10:22,290 --> 00:10:24,630
Oh. What happened?
149
00:10:24,660 --> 00:10:26,460
Some computer thing.
150
00:10:29,090 --> 00:10:30,560
They sent us home early.
151
00:10:30,600 --> 00:10:34,200
(scoffing)
Computers on a farm.
152
00:10:34,230 --> 00:10:37,270
I hate to ask, but, um,
153
00:10:37,300 --> 00:10:39,900
you think they'd give you
an advance on wages?
154
00:10:39,940 --> 00:10:41,910
I never thought
I'd worry about rent.
155
00:10:41,940 --> 00:10:43,180
I'll take care of rent.
156
00:10:47,280 --> 00:10:49,420
Um, what do you want for dinner?
157
00:10:49,450 --> 00:10:51,350
I think I might see Ben.
158
00:10:51,380 --> 00:10:53,080
Oh?
159
00:11:01,530 --> 00:11:03,370
Okay.
(sewing machine running)
160
00:11:38,060 --> 00:11:40,630
- Jill: There she goes.
- Sam: She's talented.
161
00:11:40,670 --> 00:11:45,640
Jill: Well, you know how many
talented people never make it.
162
00:11:45,670 --> 00:11:49,240
(sewing machine running)
163
00:11:54,350 --> 00:11:57,490
(humming)
164
00:12:07,030 --> 00:12:09,070
- Hey, you.
- No traffic?
165
00:12:09,090 --> 00:12:10,560
Oh, they settled out of court.
166
00:12:12,360 --> 00:12:14,030
I left early.
167
00:12:16,470 --> 00:12:21,480
(singing in Arabic)
168
00:12:28,210 --> 00:12:29,680
Hi!
169
00:12:29,710 --> 00:12:30,750
Dalia, you're late.
170
00:12:30,780 --> 00:12:32,350
We have to choose
for the wedding.
171
00:12:36,720 --> 00:12:38,020
You know Omar's late too, right?
172
00:12:38,060 --> 00:12:39,360
Omar works in town, mama.
173
00:12:39,390 --> 00:12:41,660
Lucky Omar.
I miss it.
174
00:12:41,690 --> 00:12:44,460
- Reem: Anyway, Omar is the man.
- Oh, the man?
175
00:12:44,500 --> 00:12:46,400
Right, I forgot.
Men can't choose food.
176
00:12:50,770 --> 00:12:52,640
This is cappuccino
of tabbouleh.
177
00:12:52,670 --> 00:12:54,510
It's modern Palestinian cuisine.
178
00:12:58,310 --> 00:12:59,710
You know, we can move away
from the whole
179
00:12:59,740 --> 00:13:01,210
Middle Eastern thing, right?
180
00:13:01,250 --> 00:13:03,150
What do you want?
Meatloaf and mashed potatoes?
181
00:13:03,180 --> 00:13:05,220
(others laughing)
182
00:13:08,150 --> 00:13:09,580
Omar, how's work?
183
00:13:09,620 --> 00:13:11,460
Good, thanks.
How's it going at Agritech?
184
00:13:11,490 --> 00:13:13,390
I have a lot of ideas
for our growth.
185
00:13:13,430 --> 00:13:16,400
Oh, well,
Dalia never mentioned that.
186
00:13:16,430 --> 00:13:18,130
Oh, well, to be honest,
I'm not hassling her
187
00:13:18,160 --> 00:13:19,460
with every detail.
188
00:13:19,500 --> 00:13:20,670
She has a lot to do
before the wedding
189
00:13:20,700 --> 00:13:21,770
and after that, well...
190
00:13:21,800 --> 00:13:23,770
And after the wedding,
Dalia plans to keep working.
191
00:13:23,800 --> 00:13:25,700
The business
means a lot to her, so--
192
00:13:25,740 --> 00:13:29,280
It does.
I mean, it was her idea.
193
00:13:29,310 --> 00:13:30,780
Okay, but you two
will wanna have kids, right?
194
00:13:30,810 --> 00:13:32,650
- Sure.
- Okay.
195
00:13:33,850 --> 00:13:35,450
How was work?
196
00:13:35,480 --> 00:13:37,220
Dalia fired a farmer.
197
00:13:38,680 --> 00:13:40,820
- She was kinda racist.
- Good for you then.
198
00:13:40,850 --> 00:13:42,450
I just wonder if firing her
199
00:13:42,490 --> 00:13:44,060
made us seem more
like the enemy, habibti?
200
00:13:44,090 --> 00:13:45,760
Omar: Workplaces need to have
a zero-tolerance policy
201
00:13:45,790 --> 00:13:47,530
on that stuff, Ammo.
202
00:13:47,560 --> 00:13:49,330
I know, but this town is not
like where we used to live.
203
00:13:49,360 --> 00:13:50,800
People need time
to get used to us.
204
00:13:50,830 --> 00:13:52,100
Baba, we didn't land from Mars.
205
00:13:52,130 --> 00:13:54,170
There are Palestinians
in Stonewall.
206
00:13:54,200 --> 00:13:55,640
- Yeah, like all twenty of us.
- Dalia: Whatever.
207
00:13:55,670 --> 00:13:57,510
Why should Lisa's racism
be my problem?
208
00:13:57,540 --> 00:13:59,210
You need a cool head
to run a business, Dalia,
209
00:13:59,240 --> 00:14:00,440
and a family.
210
00:14:03,810 --> 00:14:06,450
He's asleep, yalla.
Take him up.
211
00:14:06,480 --> 00:14:07,650
Why don't you take him up?
212
00:14:07,680 --> 00:14:09,350
I need to speak
with your father.
213
00:14:09,380 --> 00:14:11,180
Go ahead.
214
00:14:11,220 --> 00:14:13,520
- Sayeed: Night, Baba.
- Zein: Say goodnight, everyone.
215
00:14:13,550 --> 00:14:16,650
- Goodnight, Sido.
- Goodnight.
216
00:14:25,330 --> 00:14:26,730
Aren't you late?
217
00:14:26,760 --> 00:14:28,560
- Oh, they don't need me today.
- What?
218
00:14:28,600 --> 00:14:30,300
They just pick
and choose when you work?
219
00:14:30,340 --> 00:14:32,780
How are you supposed
to make a living like that?
220
00:14:57,530 --> 00:14:58,800
(sighing)
221
00:15:15,750 --> 00:15:18,150
How'd you get in here?
222
00:15:18,180 --> 00:15:20,520
(sighing) You didn't change
the back door code.
223
00:15:22,590 --> 00:15:24,330
What do you need?
224
00:15:28,590 --> 00:15:30,360
What I said to you
the other day.
225
00:15:30,400 --> 00:15:35,140
I've been going over it a lot.
In my head. (sighing)
226
00:15:36,940 --> 00:15:38,480
And?
227
00:15:38,500 --> 00:15:39,700
I don't wanna make excuses.
228
00:15:39,740 --> 00:15:44,680
I just...
I wanted to apologize.
229
00:15:49,350 --> 00:15:51,320
Do you wanna sit?
230
00:15:52,880 --> 00:15:55,350
(clearing throat)
Thanks.
231
00:16:12,470 --> 00:16:14,910
I was having a shitty day
when I came into work.
232
00:16:14,940 --> 00:16:18,280
I'd just packed up our farm
We lost it to the bank.
233
00:16:20,410 --> 00:16:24,820
You know, we lost our land too.
Back in Palestine.
234
00:16:24,850 --> 00:16:27,550
Urban farmers move in?
235
00:16:27,590 --> 00:16:29,790
This town was dying
long before we got here.
236
00:16:29,820 --> 00:16:31,620
That's not how people see it.
237
00:16:31,660 --> 00:16:34,830
What did you grow on your farm?
238
00:16:34,860 --> 00:16:37,330
Corn, soybeans.
239
00:16:37,360 --> 00:16:38,730
See much overlap
with what we grow here?
240
00:16:42,800 --> 00:16:46,470
What happened to your place
in, uh, Palestine?
241
00:16:48,040 --> 00:16:50,580
Our water supply was diverted.
242
00:16:50,610 --> 00:16:51,780
We couldn't do
anything about it,
243
00:16:51,810 --> 00:16:53,880
except watch everything die.
244
00:16:53,910 --> 00:16:55,410
It was totally
out of our control.
245
00:16:58,750 --> 00:17:02,250
Is that why you only hire
Arabs in the tech room?
246
00:17:02,290 --> 00:17:04,260
To help your community?
247
00:17:04,290 --> 00:17:06,960
Why? Is that something
you wanna do?
248
00:17:06,990 --> 00:17:09,760
Not really.
249
00:17:09,790 --> 00:17:11,930
But, you want your job back?
250
00:17:14,500 --> 00:17:17,600
Yeah.
(sighing)
251
00:17:19,000 --> 00:17:23,370
But, I need to tell you
something first.
252
00:17:23,410 --> 00:17:27,610
I stole a box of produce
after you fired me.
253
00:17:27,640 --> 00:17:31,010
It's just that my dad has cancer
254
00:17:31,050 --> 00:17:34,390
and everything's organic.
255
00:17:34,420 --> 00:17:37,360
And it tastes amazing.
256
00:17:37,390 --> 00:17:39,530
Yeah, well, that's Agritech.
"The way food used to taste."
257
00:17:39,560 --> 00:17:43,970
(laughing)
258
00:17:44,000 --> 00:17:48,510
(both laughing)
259
00:17:48,530 --> 00:17:49,930
(sighing)
260
00:17:51,700 --> 00:17:54,900
You know, I'd have never known.
261
00:17:54,940 --> 00:17:58,740
Yeah, but it's stealing.
262
00:17:58,780 --> 00:18:00,050
I don't wanna miss out
on paradise
263
00:18:00,080 --> 00:18:02,750
for a box of strawberries.
264
00:18:02,780 --> 00:18:07,550
Look, take whatever your Dad
likes whenever you need more.
265
00:18:07,590 --> 00:18:10,830
What? No.
266
00:18:16,790 --> 00:18:19,860
I don't want this because
you feel bad about my dad.
267
00:18:19,900 --> 00:18:21,700
It's not that.
It's not that.
268
00:18:21,730 --> 00:18:24,530
I'm getting married in a month
and it'll be a lot easier for me
269
00:18:24,570 --> 00:18:25,770
if you just came back.
270
00:18:28,810 --> 00:18:32,480
- Okay.
- You can just call me Dalia.
271
00:18:34,650 --> 00:18:39,760
Well, thanks.
Dalia.
272
00:18:39,780 --> 00:18:41,980
- Yeah.
- (sniffling) Okay.
273
00:18:42,020 --> 00:18:47,030
♪
274
00:18:57,770 --> 00:18:59,000
Yeah, so I'm just adding
a method
275
00:18:59,040 --> 00:19:00,440
to regulate the irrigation.
276
00:19:00,470 --> 00:19:03,110
- Okay, so if that--
- Merhaba.
277
00:19:04,680 --> 00:19:06,550
What's that girl
doing back here?
278
00:19:06,580 --> 00:19:09,020
Lisa?
I hired her back.
279
00:19:09,050 --> 00:19:11,550
I don't remember
us discussing that.
280
00:19:11,580 --> 00:19:13,880
And I don't remember needing
to check everything with you.
281
00:19:20,960 --> 00:19:22,400
Sorry about that.
Um, okay...
282
00:19:22,430 --> 00:19:27,440
(restaurant playing
Arabic music)
283
00:19:33,100 --> 00:19:35,040
- Hey, Nancy.
- Nancy: Hey.
284
00:19:35,070 --> 00:19:37,740
- What's goin' on?
- Nancy: Not much.
285
00:19:37,780 --> 00:19:39,780
What are you two bad boys up to?
286
00:19:39,810 --> 00:19:41,180
You like this racket?
287
00:19:41,210 --> 00:19:43,150
It's better than that
fuckin' Patsy Cline shit
288
00:19:43,180 --> 00:19:45,150
that Millie plays all day long.
289
00:19:45,180 --> 00:19:47,850
Yeah, well,
that shit we grew up on.
290
00:19:47,890 --> 00:19:49,060
(Nancy scoffing)
291
00:19:49,090 --> 00:19:54,100
(Arabic music playing)
292
00:20:03,530 --> 00:20:05,630
How you doin'?
293
00:20:05,670 --> 00:20:08,940
Ali, the chili in that falafel
really blew my head off.
294
00:20:08,970 --> 00:20:11,140
- So, it was good, huh?
- Oh, man!
295
00:20:11,180 --> 00:20:13,620
You wanna make sure
to keep your music turned down?
296
00:20:13,640 --> 00:20:15,110
Yes, officer.
297
00:20:15,150 --> 00:20:20,160
♪
298
00:20:27,120 --> 00:20:29,790
$11.50.
299
00:20:29,830 --> 00:20:33,230
- I'll spot ya.
- No, it's good.
300
00:20:33,260 --> 00:20:34,860
Just toss it on my tab.
301
00:20:37,200 --> 00:20:39,670
Your tab is already
over the limits.
302
00:20:39,700 --> 00:20:40,900
Officer.
303
00:21:06,700 --> 00:21:11,170
♪
304
00:21:11,200 --> 00:21:13,170
Pastor Joe: Just breathe.
305
00:21:13,200 --> 00:21:14,870
Feel it.
306
00:21:17,210 --> 00:21:21,110
The laying on of hands is power.
307
00:21:21,150 --> 00:21:25,290
It is belief.
It is baptism.
308
00:21:25,320 --> 00:21:26,920
It is healing,
because we know
309
00:21:26,950 --> 00:21:31,120
there is no miracle
that God cannot work.
310
00:21:31,160 --> 00:21:32,560
Thank you.
311
00:21:35,060 --> 00:21:36,730
And now, I think I'll
leave it there,
312
00:21:36,760 --> 00:21:39,760
because, I'm feeling like
you're all a bit hungry,
313
00:21:39,800 --> 00:21:41,700
and the next thing
you wanna be laying hands on
314
00:21:41,730 --> 00:21:45,070
is Jill's tuna bake
and Mary's red velvet cake.
315
00:21:45,100 --> 00:21:47,170
(congregation laughing)
316
00:21:47,200 --> 00:21:49,540
Thank you.
317
00:21:51,340 --> 00:21:54,540
Pastor Joe.
That was so moving, Pastor Joe.
318
00:21:54,580 --> 00:21:55,920
Thank you.
319
00:21:55,950 --> 00:21:58,650
Sometimes I do feel like
I go on a bit too long.
320
00:21:58,680 --> 00:22:00,280
- Oh, no.
- Just a little.
321
00:22:02,190 --> 00:22:05,560
Sam, your diagnosis,
322
00:22:05,590 --> 00:22:07,690
it's just doctors.
323
00:22:07,730 --> 00:22:11,640
- There's always prayer.
- Jill: Thank you so much.
324
00:22:15,330 --> 00:22:17,900
(sniffling and coughing)
325
00:22:17,940 --> 00:22:19,780
Lisa: Hey, Casey.
326
00:22:19,800 --> 00:22:22,570
You should come over later.
Dad's been asking about you.
327
00:22:22,610 --> 00:22:23,780
Yeah.
328
00:22:23,810 --> 00:22:24,980
- Bro!
- Hey.
329
00:22:25,010 --> 00:22:26,350
The guys missed you
on the weekend.
330
00:22:26,380 --> 00:22:28,580
Oh, yeah, well,
just wait until you have a wife
331
00:22:28,610 --> 00:22:30,280
and baby on the way.
332
00:22:30,310 --> 00:22:31,310
I believe it.
333
00:22:31,350 --> 00:22:36,560
♪
334
00:22:43,830 --> 00:22:46,270
(Jill breathing deeply)
335
00:22:46,300 --> 00:22:49,670
Jill: Lord, bless this family
336
00:22:49,700 --> 00:22:54,270
and give us the strength to face
the trials that you send us
337
00:22:54,310 --> 00:22:57,610
knowing there is paradise
to come, amen.
338
00:22:57,640 --> 00:22:58,940
Sam: Amen.
339
00:23:01,310 --> 00:23:03,010
Amen.
340
00:23:06,750 --> 00:23:08,850
You know,
341
00:23:08,890 --> 00:23:10,860
crazy thing is--
342
00:23:10,890 --> 00:23:13,260
(laughing)
I feel okay.
343
00:23:20,900 --> 00:23:22,100
Jill: Eat something.
344
00:23:22,130 --> 00:23:27,140
♪
345
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
(sighing)
346
00:24:01,770 --> 00:24:03,270
- Mama.
- Habibti?
347
00:24:03,310 --> 00:24:06,880
I can do both.
Work and the wedding.
348
00:24:06,910 --> 00:24:08,410
Agritech means the world to me.
349
00:24:08,450 --> 00:24:10,320
I know, mama.
350
00:24:10,350 --> 00:24:13,120
Agritech is important
and you made a good business,
351
00:24:13,150 --> 00:24:15,750
but it is not the world,
not like a family,
352
00:24:15,790 --> 00:24:17,360
like what you have with Omar.
353
00:24:17,390 --> 00:24:19,960
Zein: Oof!
The baby's down finally!
354
00:24:19,990 --> 00:24:21,190
Imagine having another one.
355
00:24:21,230 --> 00:24:22,870
Reem: We're not imagining.
It's happening.
356
00:24:24,230 --> 00:24:26,800
- Can't Sayeed help out?
- Sayeed has to work all day.
357
00:24:26,830 --> 00:24:29,130
Right, because it's
the 21st century everywhere,
358
00:24:29,170 --> 00:24:30,740
but in this house,
359
00:24:30,770 --> 00:24:33,110
where 1950 is alive and well,
mashallah.
360
00:24:33,140 --> 00:24:34,280
(laughing)
361
00:24:36,070 --> 00:24:37,310
I don't like it.
362
00:24:37,340 --> 00:24:38,710
No?
You don't like it?
363
00:24:38,740 --> 00:24:40,140
- No.
- (Zein sighing)
364
00:24:54,990 --> 00:25:00,000
(Lisa singing indistinctly)
365
00:25:02,070 --> 00:25:04,370
♪ They'll bark ♪
366
00:25:04,400 --> 00:25:09,370
♪ They'll bark... ♪
367
00:25:09,410 --> 00:25:14,380
♪ For there across the sea ♪
368
00:25:14,410 --> 00:25:16,510
♪ Another heart ♪
369
00:25:16,550 --> 00:25:19,850
♪ Waits patiently for me ♪
370
00:25:19,880 --> 00:25:22,250
♪ For me ♪
371
00:25:22,290 --> 00:25:27,260
♪ For me... ♪
372
00:25:27,290 --> 00:25:29,790
♪ Tethered ties ♪
373
00:25:29,830 --> 00:25:32,030
♪ Steel heart lies ♪
374
00:25:32,060 --> 00:25:36,500
♪ I feel a storm
is coming fast ♪
375
00:25:36,530 --> 00:25:39,900
♪ In a box beneath the willow ♪
376
00:25:39,940 --> 00:25:43,380
♪ Lies my past ♪
377
00:25:43,410 --> 00:25:46,880
(humming)
378
00:25:47,910 --> 00:25:49,350
What was that song?
379
00:25:49,380 --> 00:25:51,520
Um, it's just, uh...
380
00:25:51,550 --> 00:25:54,250
(clearing throat)
I wrote it.
381
00:25:56,090 --> 00:25:58,360
What?
382
00:25:58,390 --> 00:26:00,330
It was really good.
383
00:26:00,360 --> 00:26:02,160
Thanks.
What?
384
00:26:02,190 --> 00:26:04,560
You're surprised
I could write something good?
385
00:26:04,600 --> 00:26:06,400
That's not what I meant.
386
00:26:08,570 --> 00:26:11,810
- Lis, it's time.
- Okay.
387
00:26:13,240 --> 00:26:15,880
Hey, I wanted to ask
if it would be all right
388
00:26:15,910 --> 00:26:19,180
if I could practise in here
sometimes after work.
389
00:26:19,210 --> 00:26:22,450
It's just I don't wanna
disturb my dad at home.
390
00:26:22,480 --> 00:26:26,050
Yeah, of course.
It's totally fine.
391
00:26:26,080 --> 00:26:27,350
Thanks.
392
00:26:34,430 --> 00:26:38,940
♪
393
00:26:49,210 --> 00:26:50,180
Bye, Ammo Kareem.
394
00:26:50,210 --> 00:26:52,080
Reem: Yalla. Bye.
395
00:26:52,110 --> 00:26:53,980
Bye, Ali.
Bye, Dalia.
396
00:27:18,600 --> 00:27:19,970
- Hey.
- Hey.
397
00:27:20,000 --> 00:27:21,440
What's goin' on?
398
00:27:21,470 --> 00:27:23,340
Um, we had some greens
headed for the trash.
399
00:27:23,370 --> 00:27:25,640
I shoulda asked, but I thought
that I'd try Millie's.
400
00:27:25,680 --> 00:27:27,350
She won't buy from us.
401
00:27:27,380 --> 00:27:29,550
Yeah, I even offered them
at half price.
402
00:27:29,580 --> 00:27:34,550
- It's not the price.
- I get that now.
403
00:27:34,590 --> 00:27:37,090
Just take 'em home
or give 'em away.
404
00:27:37,120 --> 00:27:39,490
(horn honking)
405
00:27:39,520 --> 00:27:42,560
(sighing) Listen, do you have
somewhere you need to be?
406
00:27:44,400 --> 00:27:48,600
- No.
- Do you wanna grab a drink?
407
00:27:48,630 --> 00:27:50,000
Sure.
408
00:27:50,030 --> 00:27:52,100
Great. Gimme a second.
409
00:27:58,210 --> 00:27:59,280
Bye, Mama.
410
00:28:03,550 --> 00:28:05,950
- Where do you wanna go?
- Uhh...
411
00:28:09,090 --> 00:28:13,200
- I know a place.
- Great, okay.
412
00:28:16,990 --> 00:28:21,630
(crickets chirping)
413
00:28:28,970 --> 00:28:33,040
(sighing)
414
00:28:33,080 --> 00:28:34,620
I probably shoulda
just brought us to a bar
415
00:28:34,650 --> 00:28:36,950
or somethin'.
416
00:28:36,980 --> 00:28:40,680
No, no, I'm glad
you brought me here.
417
00:28:40,720 --> 00:28:43,960
It's beautiful.
Really.
418
00:28:43,990 --> 00:28:45,560
- Yeah?
- Yeah.
419
00:28:47,260 --> 00:28:48,630
(sighing deeply)
420
00:28:48,660 --> 00:28:50,700
I just can't stop
thinking about it as home.
421
00:28:54,430 --> 00:28:57,530
My room was right up there,
422
00:28:57,570 --> 00:28:59,540
and it was my dad's,
423
00:28:59,570 --> 00:29:02,610
and my grandfather's.
424
00:29:02,640 --> 00:29:06,110
Three generations on this farm.
425
00:29:06,140 --> 00:29:07,640
I can see why
it means so much to you.
426
00:29:11,150 --> 00:29:13,150
Do you have
any brothers or sisters?
427
00:29:13,180 --> 00:29:16,650
Yeah, a brother. Casey.
428
00:29:16,690 --> 00:29:19,990
- He's a cop.
- Wow.
429
00:29:20,020 --> 00:29:24,220
He never really liked
being outside much.
430
00:29:24,260 --> 00:29:26,200
So you took care of everything?
431
00:29:31,040 --> 00:29:33,410
You know what it's like.
432
00:29:33,440 --> 00:29:35,510
You have problems
with your brother at work
433
00:29:35,540 --> 00:29:37,340
sometimes, right?
434
00:29:37,370 --> 00:29:40,440
Oh, Sayeed's not my brother.
435
00:29:40,480 --> 00:29:43,050
He's married to my sister, Zein.
436
00:29:43,080 --> 00:29:45,620
She doesn't work at Agritech?
437
00:29:45,650 --> 00:29:47,290
No.
438
00:29:47,320 --> 00:29:49,760
In my family,
you go to university
439
00:29:49,790 --> 00:29:52,290
because education
is important,
440
00:29:52,320 --> 00:29:56,730
but then they sorta expect
the women to get married,
441
00:29:56,760 --> 00:29:59,460
stay home, have babies.
442
00:29:59,500 --> 00:30:02,340
Wow.
That's kinda like my family.
443
00:30:02,370 --> 00:30:04,540
- Yeah?
- Yep.
444
00:30:04,570 --> 00:30:08,310
Except without the college part.
445
00:30:08,340 --> 00:30:10,640
(both laughing)
446
00:30:16,650 --> 00:30:20,520
(engine running)
447
00:30:26,520 --> 00:30:29,090
This is it.
448
00:30:29,130 --> 00:30:32,400
It's nice.
It's huge.
449
00:30:32,430 --> 00:30:34,130
It's partly why we moved here,
450
00:30:34,160 --> 00:30:36,260
to have a place where we could
all live together.
451
00:30:36,300 --> 00:30:37,370
Oh.
452
00:30:38,640 --> 00:30:40,680
Thanks, Lisa.
453
00:30:40,700 --> 00:30:44,770
For the ride,
and for showing me your farm.
454
00:30:44,810 --> 00:30:47,250
Bye.
455
00:30:51,520 --> 00:30:53,220
See you tomorrow.
456
00:30:53,250 --> 00:30:56,820
- Tarek: Hi, habibti.
- Waiting by the door, Baba?
457
00:30:56,850 --> 00:30:59,550
No, no, I heard an engine.
458
00:31:04,760 --> 00:31:08,700
(engine starting)
459
00:31:11,700 --> 00:31:16,710
♪
460
00:31:23,450 --> 00:31:25,420
♪ Don't forget about me ♪
461
00:31:25,450 --> 00:31:28,550
♪ When you sleep ♪
462
00:31:28,590 --> 00:31:30,830
♪ Don't forget about me ♪
463
00:31:30,850 --> 00:31:34,250
♪ When you leave ♪
464
00:31:34,290 --> 00:31:36,660
♪ 'Cause day after day ♪
465
00:31:36,690 --> 00:31:39,890
♪ This love grows ♪
466
00:31:39,930 --> 00:31:42,470
♪ And in so many ways ♪
467
00:31:42,500 --> 00:31:45,840
♪ This love knows ♪
468
00:31:45,870 --> 00:31:48,740
♪ How my heart
is dyin', tryin' ♪
469
00:31:48,770 --> 00:31:51,810
♪ Fightin' all this passion ♪
470
00:31:51,840 --> 00:31:56,780
♪ Inside me ♪
471
00:31:58,780 --> 00:32:00,220
Hey.
472
00:32:00,250 --> 00:32:01,420
- Hey.
- Hey.
473
00:32:01,450 --> 00:32:04,320
Dalia, what's going on?
474
00:32:04,350 --> 00:32:05,690
I thought you'd be happy.
475
00:32:05,720 --> 00:32:09,390
I am, but, floor manager?
476
00:32:09,430 --> 00:32:11,330
I mean, there are others
that have been here
477
00:32:11,360 --> 00:32:12,730
way longer than me.
478
00:32:12,760 --> 00:32:14,860
Yeah, but you showed
initiative on the sales,
479
00:32:14,900 --> 00:32:16,600
did the safety audit
without being asked.
480
00:32:16,630 --> 00:32:19,400
Dalia's right, Lisa.
You earned this promotion.
481
00:32:19,440 --> 00:32:21,280
Well done.
482
00:32:21,310 --> 00:32:23,410
Thank you. Right.
483
00:32:23,440 --> 00:32:28,210
(both laughing)
484
00:32:28,250 --> 00:32:30,490
Good job re-hiring her, habibti.
485
00:32:30,510 --> 00:32:31,710
Well done.
486
00:32:38,490 --> 00:32:43,330
♪
487
00:32:50,400 --> 00:32:52,200
♪ I'm goin' down to Florence ♪
488
00:32:52,240 --> 00:32:55,410
♪ Gonna wear a pretty dress ♪
489
00:32:55,440 --> 00:32:58,610
♪
490
00:32:58,640 --> 00:33:00,780
♪ I'll sit atop the magic wall ♪
491
00:33:00,810 --> 00:33:03,910
♪ With the voices in my head ♪
492
00:33:03,950 --> 00:33:07,320
♪
493
00:33:07,350 --> 00:33:09,750
♪ Then I'll drive on
through to Memphis ♪
494
00:33:09,790 --> 00:33:12,730
♪ Pass the strongest shows ♪
495
00:33:26,440 --> 00:33:28,310
Oof, yeah, if anyone
starts square dancing,
496
00:33:28,340 --> 00:33:29,910
I'm outta here.
497
00:33:29,940 --> 00:33:31,440
(others laughing)
498
00:33:31,480 --> 00:33:33,280
I'm guessing
there's nothing halal there.
499
00:33:33,310 --> 00:33:35,280
- Why? The hog roast.
- (laughing)
500
00:33:35,310 --> 00:33:36,850
- Careful on this one.
- I'm okay.
501
00:33:36,880 --> 00:33:39,450
(wincing)
Ben: Hey, Mr. Fairwell.
502
00:33:39,480 --> 00:33:40,650
Hey, let me get you to a seat.
503
00:33:40,680 --> 00:33:41,850
Lisa: It's all good.
It's fine.
504
00:33:41,890 --> 00:33:43,390
- Oh, Ben.
- Thank you.
505
00:33:43,420 --> 00:33:45,320
- Jill: Good to see you.
- Hey, Casey.
506
00:33:45,360 --> 00:33:46,960
- You got him, Ben?
- Yeah, man.
507
00:33:46,990 --> 00:33:49,930
- Jill: Get over here.
- Mom, hi.
508
00:33:49,960 --> 00:33:52,460
You know,
I remember this festival.
509
00:33:52,500 --> 00:33:53,970
- When I was in--
- Both: In high school, yeah.
510
00:33:54,000 --> 00:33:55,270
(laughing) Okay.
511
00:34:07,710 --> 00:34:09,310
(all laughing)
512
00:34:11,750 --> 00:34:13,290
Listen.
I'll be right back.
513
00:34:17,020 --> 00:34:19,460
- Hey, where are you going?
- I'm just gonna say hello.
514
00:34:19,490 --> 00:34:22,430
- Oh, well, here they come.
- Mom, shh!
515
00:34:22,460 --> 00:34:24,500
- Hi.
- Hi.
516
00:34:24,530 --> 00:34:26,900
Uh, Mom, Dad, Casey,
517
00:34:26,930 --> 00:34:29,800
this is my boss, Dalia.
518
00:34:29,830 --> 00:34:34,370
Oh, well, you seem
very young to be the boss.
519
00:34:34,400 --> 00:34:35,700
Thank you.
520
00:34:37,040 --> 00:34:39,440
Mr. Fairwell,
how are you feeling?
521
00:34:39,480 --> 00:34:41,750
Oh, not too bad.
Thanks for asking.
522
00:34:41,780 --> 00:34:45,620
Good. Pastor Joe,
nice to see you.
523
00:34:45,650 --> 00:34:48,020
You too, Daylia.
524
00:34:48,050 --> 00:34:50,950
You know,
the fair looks beautiful.
525
00:34:50,990 --> 00:34:53,830
Agritech has really
spruced up the place.
526
00:34:53,860 --> 00:34:57,530
Oh, sunshine helps.
Great weather we're having.
527
00:35:01,000 --> 00:35:02,600
Well, it was great
to meet you all.
528
00:35:04,670 --> 00:35:07,410
Uh, I'm gonna... Bye.
529
00:35:13,010 --> 00:35:14,680
So, how do you know Pastor Joe?
530
00:35:16,650 --> 00:35:19,390
He's called on us before.
531
00:35:19,420 --> 00:35:20,960
To see if he could get us
to come to church.
532
00:35:20,980 --> 00:35:22,350
Oh.
533
00:35:24,990 --> 00:35:26,890
You live close by?
534
00:35:26,920 --> 00:35:29,660
Uh, yeah.
535
00:35:29,690 --> 00:35:32,560
I live, um, right there.
536
00:35:35,930 --> 00:35:37,130
That really is close.
537
00:35:37,170 --> 00:35:40,110
- Yeah.
- (both laughing)
538
00:35:44,810 --> 00:35:46,980
Maybe I should get back.
539
00:35:48,080 --> 00:35:49,820
Yeah, me too.
540
00:36:11,500 --> 00:36:15,410
Mm. These are good.
541
00:36:15,440 --> 00:36:18,010
It's the way food used to taste.
542
00:36:18,040 --> 00:36:19,980
Maybe it's because
they don't have six generations
543
00:36:20,010 --> 00:36:21,880
of pesticides all over 'em.
544
00:36:21,910 --> 00:36:23,880
Wow. The boss is nice to you,
545
00:36:23,910 --> 00:36:26,110
and suddenly you're just
drinking the Kool-Aid?
546
00:36:26,150 --> 00:36:30,790
(laughing)
I'm gonna go check on my dad.
547
00:36:32,820 --> 00:36:34,590
Hey, come on.
548
00:36:35,930 --> 00:36:38,970
Lis, don't be like that.
Come on.
549
00:36:39,000 --> 00:36:40,670
Announcer: And now,
put your hands together
550
00:36:40,700 --> 00:36:43,470
for Stonewall's own
Lisa Fairwell.
551
00:36:43,500 --> 00:36:48,510
(crowd applauding and cheering)
552
00:36:54,850 --> 00:36:59,760
♪ Just moved in to a city
bright light ♪
553
00:36:59,780 --> 00:37:01,220
♪
554
00:37:01,250 --> 00:37:03,690
♪ Skyline spreadin' out ♪
555
00:37:03,720 --> 00:37:07,460
♪ For miles ♪
556
00:37:07,490 --> 00:37:09,230
♪ And though
one would think ♪
557
00:37:09,260 --> 00:37:13,800
♪ I am lonely ♪
558
00:37:13,830 --> 00:37:15,700
♪ My world exists ♪
559
00:37:15,730 --> 00:37:20,700
♪ In one love's smile ♪
560
00:37:20,740 --> 00:37:22,580
♪ Eyes closed ♪
561
00:37:22,610 --> 00:37:26,550
♪ Heart blind ♪
562
00:37:26,580 --> 00:37:29,650
♪ Baby, seems to me ♪
563
00:37:29,680 --> 00:37:33,490
♪ You're the answer
to everything ♪
564
00:37:33,520 --> 00:37:35,560
♪ All questions silenced ♪
565
00:37:35,590 --> 00:37:39,630
♪ In a moment ♪
566
00:37:39,660 --> 00:37:42,530
♪ Lay down by the stream ♪
567
00:37:42,560 --> 00:37:46,500
♪ Live out any young
love's dream ♪
568
00:37:46,530 --> 00:37:51,100
♪ I'm sayin' words
I've never spoken ♪
569
00:37:51,130 --> 00:37:54,170
♪ I think I'm fallin' for you ♪
570
00:37:54,200 --> 00:37:59,170
♪
571
00:37:59,210 --> 00:38:03,620
♪ Feel the eyes
of others watchin' ♪
572
00:38:03,650 --> 00:38:05,790
♪
573
00:38:05,820 --> 00:38:10,560
♪ But I've only
got eyes for you ♪
574
00:38:10,590 --> 00:38:11,860
♪ I think I'm fallin' ♪
575
00:38:11,890 --> 00:38:16,860
♪ For you ♪
576
00:38:16,890 --> 00:38:19,790
♪ I think I'm fallin' for you ♪
577
00:38:19,830 --> 00:38:24,840
(crowd applauding and cheering)
578
00:38:27,870 --> 00:38:30,070
That was amazing.
579
00:38:36,910 --> 00:38:38,880
Did you save me
any barbequed roadkill?
580
00:38:38,920 --> 00:38:41,820
(laughing)
It's really not that bad.
581
00:38:41,850 --> 00:38:44,290
You have been gone
from the city way too long.
582
00:38:44,320 --> 00:38:45,850
Ah. Maybe.
583
00:38:45,890 --> 00:38:49,190
(laughing)
You want another drink?
584
00:38:49,230 --> 00:38:51,170
- Yeah.
- Okay.
585
00:38:51,190 --> 00:38:53,090
How much have you had?
586
00:38:53,130 --> 00:38:56,000
One glass, but you know,
it was like a beer glass.
587
00:38:56,030 --> 00:38:57,070
(both laughing)
588
00:38:57,100 --> 00:38:58,670
All right, stay right here.
589
00:38:58,700 --> 00:39:00,740
I will fight my way through.
590
00:39:00,770 --> 00:39:02,210
Thanks.
591
00:39:10,650 --> 00:39:15,660
♪
592
00:39:27,400 --> 00:39:28,970
Hey.
593
00:39:30,130 --> 00:39:32,230
What are you doing down here?
594
00:39:32,270 --> 00:39:33,940
Party's not your thing?
595
00:39:33,970 --> 00:39:38,240
I was heading home, but,
I didn't wanna be there either.
596
00:39:47,350 --> 00:39:50,790
You were totally amazing
on stage.
597
00:39:50,820 --> 00:39:53,320
I mean, so good.
598
00:39:55,330 --> 00:39:56,730
Really?
599
00:39:58,260 --> 00:40:00,860
Really.
600
00:40:00,900 --> 00:40:02,970
I was holding my breath.
601
00:40:09,210 --> 00:40:12,250
You need to do something
with your music.
602
00:40:13,810 --> 00:40:15,650
I had plans,
603
00:40:15,680 --> 00:40:19,220
but it'll never
turn into anything for me.
604
00:40:19,250 --> 00:40:21,890
You can't make money
writing songs.
605
00:40:21,920 --> 00:40:23,860
People do.
606
00:40:23,890 --> 00:40:26,890
A few, maybe.
607
00:40:26,920 --> 00:40:28,360
Right.
So why not you?
608
00:40:32,760 --> 00:40:35,000
♪ I wish ♪
609
00:40:35,030 --> 00:40:38,300
♪ I woulda
laid my hands on you ♪
610
00:40:41,170 --> 00:40:44,940
♪ Shown you a thing or two ♪
611
00:40:44,970 --> 00:40:46,410
I should...
612
00:40:46,440 --> 00:40:48,380
♪ I wish I'd have pushed you
against the wall ♪
613
00:40:48,410 --> 00:40:51,280
Omar will be looking for me.
614
00:40:51,310 --> 00:40:54,210
♪ Windows indiscreet ♪
615
00:40:55,950 --> 00:41:00,890
♪ I wish you'da
laid your hands on me ♪
616
00:41:00,920 --> 00:41:03,860
♪ That kind gonna bring you
to your knees ♪
617
00:41:14,070 --> 00:41:17,740
- Hey, did I do something?
- What?
618
00:41:17,770 --> 00:41:19,410
No. Why, habibi?
619
00:41:19,440 --> 00:41:23,340
You've just been distant
the whole night.
620
00:41:23,380 --> 00:41:28,150
I'm sorry. I'm fine.
621
00:41:28,180 --> 00:41:30,280
Let me sneak in?
622
00:41:30,320 --> 00:41:32,290
And risk the firing squad?
623
00:41:32,320 --> 00:41:35,860
(laughing)
Dalia, it's so late.
624
00:41:35,890 --> 00:41:37,460
Omar, habibi, drive home safely.
625
00:41:37,490 --> 00:41:40,260
- Thanks, Aunty.
- Bye, Dalia.
626
00:41:40,300 --> 00:41:43,840
- Bye, Omar.
- Come on.
627
00:41:43,870 --> 00:41:45,840
- Yalla.
- It's bedtime.
628
00:41:49,870 --> 00:41:52,340
So?
What do you think?
629
00:41:52,380 --> 00:41:54,950
I like the idea of a real farm.
It's good for our image.
630
00:41:54,980 --> 00:41:58,380
Can we just stop calling it
a "real farm"?
631
00:41:58,410 --> 00:41:59,850
If it helps sales,
then fine.
632
00:41:59,880 --> 00:42:00,920
Sayeed: Good.
633
00:42:00,950 --> 00:42:02,920
There are places either side
of us that can work.
634
00:42:05,860 --> 00:42:09,130
- Sayeed: Dalia?
- Yes, sure.
635
00:42:09,160 --> 00:42:11,100
Listen.
I need to go check on something.
636
00:42:14,860 --> 00:42:17,730
Her mind is on the wedding,
and then it'll be kids.
637
00:42:21,940 --> 00:42:25,340
- Hi.
- Hi.
638
00:42:27,280 --> 00:42:30,050
I've been thinking
that I should quit.
639
00:42:30,080 --> 00:42:33,020
No. No.
640
00:42:33,050 --> 00:42:35,890
It was a moment.
Too much wine.
641
00:42:35,920 --> 00:42:37,190
I don't drink.
642
00:42:39,560 --> 00:42:41,230
You know what I mean.
643
00:42:46,030 --> 00:42:48,830
Do you think it's wrong?
644
00:42:48,870 --> 00:42:52,110
No. No, I don't
think it's wrong.
645
00:42:55,940 --> 00:42:59,880
I mean for me it is.
I'm getting married.
646
00:42:59,910 --> 00:43:02,150
Ben: Hey, Lis.
647
00:43:02,180 --> 00:43:04,480
Hey, where's that kale?
648
00:43:04,510 --> 00:43:06,850
Just give me five.
Okay, Ben?
649
00:43:07,850 --> 00:43:09,120
Okay.
650
00:43:09,150 --> 00:43:14,160
♪
651
00:43:16,460 --> 00:43:18,200
I gotta get some kale.
652
00:43:26,140 --> 00:43:30,980
♪
653
00:43:36,080 --> 00:43:38,250
Hey, there.
654
00:43:38,280 --> 00:43:41,850
Come to pray for your dad?
655
00:43:41,890 --> 00:43:44,360
I just wanted some time alone.
656
00:43:44,390 --> 00:43:49,400
♪
657
00:44:08,180 --> 00:44:10,180
(sighing)
658
00:44:10,210 --> 00:44:20,220
♪
659
00:44:25,660 --> 00:44:27,330
Kareem: Good morning, Nancy.
660
00:44:27,360 --> 00:44:28,630
Nancy: Good morning, Sir.
661
00:44:31,600 --> 00:44:32,970
How are you doing today?
662
00:44:33,000 --> 00:44:34,340
I am well, thank you.
663
00:44:36,340 --> 00:44:37,610
Coffee on?
664
00:44:37,640 --> 00:44:39,280
Yes, I have the coffee brewing.
665
00:44:45,720 --> 00:44:48,260
Do you want to join me for
a coffee this morning, Nancy?
666
00:44:48,280 --> 00:44:50,050
I would love one.
667
00:44:53,060 --> 00:44:54,530
I got nothing but time.
668
00:44:56,090 --> 00:44:58,590
Well, let me tell you something.
669
00:44:58,630 --> 00:45:01,130
What is that?
670
00:45:01,160 --> 00:45:03,060
It's gonna be a nice day.
671
00:45:03,100 --> 00:45:05,340
Dalia: Okay, great.
672
00:45:05,370 --> 00:45:07,340
Thank you.
673
00:45:07,370 --> 00:45:08,540
Hi.
674
00:45:08,570 --> 00:45:11,240
Weekly report.
675
00:45:11,270 --> 00:45:12,610
Great.
676
00:45:16,710 --> 00:45:18,380
Want me to run you through it?
677
00:45:18,410 --> 00:45:21,580
No, that's fine. Thank you.
678
00:45:43,440 --> 00:45:46,140
♪ Ache for those summers ♪
679
00:45:46,180 --> 00:45:50,290
(playing chords)
680
00:45:50,310 --> 00:45:53,080
♪ That harvest moon ♪
681
00:45:55,350 --> 00:45:58,520
♪ Fall ♪
682
00:46:00,160 --> 00:46:04,000
♪ Time stretched thin,
still we ♪
683
00:46:04,030 --> 00:46:07,330
♪ Barely basked in it ♪
684
00:46:07,360 --> 00:46:10,160
♪ All ♪
685
00:46:10,200 --> 00:46:13,040
♪
686
00:46:13,070 --> 00:46:15,410
♪ Smell of the fields ♪
687
00:46:18,440 --> 00:46:22,480
♪ Sky ♪
688
00:46:22,510 --> 00:46:26,210
♪ Traded for man-made things ♪
689
00:46:26,250 --> 00:46:30,120
♪ On our last goodbye ♪
690
00:46:31,690 --> 00:46:36,560
♪ It's a cruel ♪
691
00:46:38,690 --> 00:46:40,460
♪ Joke ♪
692
00:46:41,760 --> 00:46:46,200
♪ Only you ♪
693
00:46:46,240 --> 00:46:49,380
♪ Already know ♪
694
00:46:49,410 --> 00:46:51,280
♪ The punchline ♪
695
00:46:58,410 --> 00:46:59,750
(exhaling)
696
00:47:19,440 --> 00:47:22,280
Preacher on Radio:
Jesus is the same yesterday,
697
00:47:22,310 --> 00:47:26,080
today, and forever.
698
00:47:26,110 --> 00:47:29,580
This simple fact gives us
all the confidence we ever need
699
00:47:29,610 --> 00:47:32,580
to face the uncertainty
about the future,
700
00:47:32,620 --> 00:47:34,490
and do you know why?
701
00:47:34,520 --> 00:47:37,260
The absolute certainty that
702
00:47:37,290 --> 00:47:40,590
Jesus Christ was sent to save us
703
00:47:40,620 --> 00:47:42,560
- and he is always with us--
- Hey, dad.
704
00:47:42,590 --> 00:47:44,360
- Hey.
- And he will never leave us.
705
00:47:44,390 --> 00:47:47,160
- I got you some energy drinks.
- Preacher: Are you trusting in
706
00:47:47,200 --> 00:47:50,640
him as your saviour?
As your shepherd?
707
00:47:50,670 --> 00:47:52,840
As your--
(radio shutting off)
708
00:47:52,870 --> 00:47:56,140
Your mother is worried
about the state of my soul.
709
00:47:56,170 --> 00:47:58,310
(sighing)
710
00:47:58,340 --> 00:48:00,440
Dad, do you still...
711
00:48:02,350 --> 00:48:04,690
...believe in God's will
and all that?
712
00:48:07,880 --> 00:48:10,480
After losing the farm
and getting sick and...
713
00:48:12,690 --> 00:48:14,090
...everything?
714
00:48:16,630 --> 00:48:18,630
It wasn't God who lost our farm.
715
00:48:20,860 --> 00:48:22,230
It was me.
716
00:48:22,270 --> 00:48:23,610
(sighing)
717
00:48:25,600 --> 00:48:26,770
Don't say that.
718
00:48:26,800 --> 00:48:29,270
I miss our house, though.
719
00:48:32,410 --> 00:48:34,280
Maybe I wouldn't be
this scared there.
720
00:48:42,750 --> 00:48:46,320
(birds chirping)
721
00:48:46,360 --> 00:48:47,700
There.
722
00:48:49,590 --> 00:48:50,890
Now you can hear the birds.
723
00:48:52,700 --> 00:48:53,900
Both of them.
724
00:48:59,470 --> 00:49:00,640
Let's change this.
725
00:49:00,670 --> 00:49:04,470
(groaning)
726
00:49:05,470 --> 00:49:06,810
Nice, nice, nice.
727
00:49:08,880 --> 00:49:12,880
(shivering)
728
00:49:12,920 --> 00:49:15,260
(panting)
729
00:49:15,280 --> 00:49:22,760
♪
730
00:49:22,790 --> 00:49:25,330
You shouldn't be running
around me on your day off.
731
00:49:26,760 --> 00:49:28,660
What else am I going to do, huh?
732
00:49:28,700 --> 00:49:30,600
Go bowling with Ben.
733
00:49:30,630 --> 00:49:31,800
(sighing)
734
00:49:31,830 --> 00:49:33,430
Mom put you up to that.
735
00:49:36,610 --> 00:49:37,880
Write a song, then.
736
00:49:41,580 --> 00:49:42,920
What are you doing?
737
00:49:46,420 --> 00:49:47,690
Just sitting with you.
738
00:49:52,690 --> 00:49:53,930
Get out of here.
739
00:49:55,860 --> 00:49:57,730
Go, go, go.
740
00:49:59,000 --> 00:50:00,530
Okay.
741
00:50:15,280 --> 00:50:17,650
(sighing)
My car keys.
742
00:50:17,680 --> 00:50:18,850
I know it's last minute, Dalia,
743
00:50:18,880 --> 00:50:20,450
but I can still
join this meeting
744
00:50:20,480 --> 00:50:22,020
so Health World get to know me.
745
00:50:22,050 --> 00:50:24,620
They want someone to
explain the science.
746
00:50:24,650 --> 00:50:26,620
Which farmer are you taking?
Lisa?
747
00:50:26,660 --> 00:50:28,600
She really impressed me
since she came back.
748
00:50:28,620 --> 00:50:30,890
No, I asked Ben.
749
00:50:30,930 --> 00:50:32,970
- Ah.
- But Lisa's a floor manager.
750
00:50:33,000 --> 00:50:34,900
Right, she has a lot to do here.
751
00:50:34,930 --> 00:50:36,370
- Bye, Baba.
- Bye.
752
00:50:39,900 --> 00:50:40,940
Dalia.
753
00:50:43,810 --> 00:50:46,450
Yeah, we agreed. It's far
and the meeting's at 5:00,
754
00:50:46,480 --> 00:50:48,020
and then tomorrow
I'll pick up the wedding stuff
755
00:50:48,040 --> 00:50:49,310
with Uncle Fadi.
756
00:51:00,460 --> 00:51:02,060
They want to meet
a floor farmer,
757
00:51:02,090 --> 00:51:03,990
otherwise I would have
sent Sayeed with you.
758
00:51:04,030 --> 00:51:07,400
You promoted her.
Give her this chance.
759
00:51:07,430 --> 00:51:09,530
Get her a toothbrush
and a change of clothes.
760
00:51:09,570 --> 00:51:10,940
Baba, I have a credit card.
761
00:51:12,900 --> 00:51:14,570
Take care, Baba.
762
00:51:16,010 --> 00:51:18,510
Sorry, we're not going
to be able to, uh,
763
00:51:18,540 --> 00:51:19,810
send you on this trip.
764
00:51:29,620 --> 00:51:30,960
(sighing)
765
00:51:38,490 --> 00:51:39,790
So, I didn't ask you
to come because--
766
00:51:39,830 --> 00:51:41,670
What do I have to
say at this meeting?
767
00:51:44,070 --> 00:51:47,070
They'll probably
ask about sustainability.
768
00:51:47,100 --> 00:51:50,670
We use much less water
than traditional farms.
769
00:51:50,710 --> 00:51:54,450
No pesticides,
maximize nutrition.
770
00:51:54,480 --> 00:51:56,320
But you know all
that stuff backwards.
771
00:51:58,050 --> 00:52:00,650
I'm glad you're with me,
to be honest.
772
00:52:00,680 --> 00:52:03,820
I didn't know what I'd talk
to Ben about for three hours.
773
00:52:05,450 --> 00:52:07,520
I mean, he's a nice guy,
I know that you two are--
774
00:52:07,560 --> 00:52:10,660
Oh, wow. Amazing.
775
00:52:10,690 --> 00:52:12,490
What?
776
00:52:12,530 --> 00:52:15,630
Everyone assumes the same thing,
that there's this plan that
777
00:52:15,660 --> 00:52:18,060
I'm going to marry Ben
or some version of Ben,
778
00:52:18,100 --> 00:52:20,100
just like my mom
and her mom before her,
779
00:52:20,140 --> 00:52:22,340
and it's-- God.
780
00:52:24,470 --> 00:52:25,810
(sighing)
781
00:52:28,510 --> 00:52:32,380
You do get there's a whole
world outside Stonewall, right?
782
00:52:33,980 --> 00:52:37,580
Where you could write music,
783
00:52:37,620 --> 00:52:38,960
play it.
784
00:52:38,990 --> 00:52:41,090
Meet other people.
785
00:52:41,120 --> 00:52:42,490
People?
786
00:52:42,530 --> 00:52:44,000
You mean women.
787
00:52:47,130 --> 00:52:49,370
You asked me if
I thought it was wrong.
788
00:52:52,070 --> 00:52:53,770
It's not wrong, Lisa.
789
00:52:56,070 --> 00:52:57,910
Yeah.
790
00:52:57,940 --> 00:53:00,040
But I've never done
anything about it,
791
00:53:00,080 --> 00:53:02,520
until the other night.
792
00:53:02,550 --> 00:53:04,790
I'm sorry, I--
793
00:53:04,810 --> 00:53:06,910
I shouldn't have kissed you.
794
00:53:08,520 --> 00:53:10,090
I'm sorry.
795
00:53:12,660 --> 00:53:15,060
I'm sorry I brushed over it.
796
00:53:15,090 --> 00:53:18,190
I'm sorry I made you feel
like it didn't mean anything.
797
00:53:18,230 --> 00:53:19,660
It did?
798
00:53:20,800 --> 00:53:22,800
Yeah. It did.
799
00:53:27,140 --> 00:53:28,640
But...
800
00:53:29,940 --> 00:53:32,210
(sighing)
801
00:53:32,240 --> 00:53:33,940
Well, when I think about Omar...
802
00:53:36,510 --> 00:53:37,810
He's like the other half of me,
803
00:53:37,850 --> 00:53:39,190
we've been friends
since we were kids,
804
00:53:39,220 --> 00:53:42,090
and I don't want to hurt him.
805
00:53:42,120 --> 00:53:45,860
So, what I felt that
night when we, you know...
806
00:53:47,120 --> 00:53:49,620
It was like this separate thing.
807
00:53:51,490 --> 00:53:52,990
It didn't feel like real life.
808
00:53:53,030 --> 00:53:54,200
Does that make sense?
809
00:53:56,570 --> 00:53:58,910
It's the only thing that
felt like real life to me.
810
00:54:01,870 --> 00:54:05,870
♪ (singing in Arabic) ♪
811
00:54:10,780 --> 00:54:11,950
Sayeed:
What do you think, Ammo?
812
00:54:11,980 --> 00:54:14,120
It's a beautiful spot.
813
00:54:14,150 --> 00:54:16,690
We could put more controlled
space where those barns were,
814
00:54:16,720 --> 00:54:18,660
out here a farm shop.
815
00:54:18,690 --> 00:54:19,960
Over there a proper event space,
816
00:54:19,990 --> 00:54:21,990
a small hotel even,
down the line.
817
00:54:26,000 --> 00:54:33,170
♪
818
00:54:48,580 --> 00:54:55,290
♪
819
00:54:55,320 --> 00:54:58,520
Do you know how much fresh water
traditional agriculture uses?
820
00:55:00,900 --> 00:55:02,600
Why don't you tell me?
821
00:55:02,630 --> 00:55:04,700
70%.
822
00:55:04,730 --> 00:55:08,740
But with droughts and fires
and climate change, it's...
823
00:55:10,570 --> 00:55:12,710
You do believe in
climate change, right?
824
00:55:12,740 --> 00:55:15,140
(laughing)
825
00:55:15,180 --> 00:55:18,150
You think the church knocked
the scientific sense out of me.
826
00:55:18,180 --> 00:55:21,280
I don't know. It could have.
827
00:55:21,320 --> 00:55:23,620
(laughing)
828
00:55:23,650 --> 00:55:25,050
I mean, the Earth is flat.
829
00:55:25,090 --> 00:55:26,690
- (laughing)
- I'll give you that.
830
00:55:26,720 --> 00:55:27,690
Alright.
831
00:55:27,720 --> 00:55:29,190
(rattling)
832
00:55:29,220 --> 00:55:30,660
Oh, what was that?
833
00:55:35,030 --> 00:55:37,800
(car dinging)
834
00:55:37,830 --> 00:55:39,870
Did I hit something?
835
00:55:39,900 --> 00:55:41,300
What happened?
836
00:55:43,270 --> 00:55:45,810
Oh, come on.
837
00:55:45,840 --> 00:55:47,940
It's going to take forever
for a breakdown service.
838
00:55:47,980 --> 00:55:50,220
Unless...
839
00:55:50,250 --> 00:55:51,920
Do you know
how to change a tire?
840
00:55:54,320 --> 00:55:57,690
Is it the plaid shirt,
or do you just assume I grew up
841
00:55:57,720 --> 00:55:59,160
driving tractors all day?
842
00:55:59,190 --> 00:56:01,730
I'll find a mechanic.
843
00:56:11,130 --> 00:56:14,300
So, you don't know
how to change a tire?
844
00:56:14,340 --> 00:56:16,610
I never learned.
845
00:56:16,640 --> 00:56:18,980
They didn't cover that
at Harvard Business School?
846
00:56:21,010 --> 00:56:22,650
I didn't go to Harvard.
847
00:56:22,680 --> 00:56:24,720
And look where it got you.
848
00:56:25,950 --> 00:56:27,690
What are you doing?
849
00:56:27,720 --> 00:56:31,020
Well, I actually did grow up
850
00:56:31,050 --> 00:56:32,690
driving tractors all day.
851
00:56:35,960 --> 00:56:37,730
Well, can I help?
852
00:56:39,060 --> 00:56:41,400
Uh...
853
00:56:41,430 --> 00:56:42,870
You could turn up the music.
854
00:56:44,970 --> 00:56:45,940
Okay.
855
00:56:45,970 --> 00:56:48,340
(dinging)
856
00:56:48,370 --> 00:56:52,040
(music turning up)
857
00:56:52,070 --> 00:56:53,940
Oh, here. I got that.
858
00:56:53,980 --> 00:56:55,380
Thanks.
859
00:56:55,410 --> 00:57:05,620
♪
860
00:57:17,400 --> 00:57:19,140
You're lucky
you brought me along.
861
00:57:19,170 --> 00:57:21,740
Ben can't even
change a lightbulb.
862
00:57:23,710 --> 00:57:25,880
(chuckling)
863
00:57:25,910 --> 00:57:28,150
(laughing)
864
00:57:28,180 --> 00:57:29,720
Okay.
865
00:57:33,180 --> 00:57:34,720
Thank you very much
for your time.
866
00:57:34,750 --> 00:57:36,190
- Great meeting.
- Great meeting, thank you.
867
00:57:36,220 --> 00:57:37,420
Thank you.
868
00:57:38,750 --> 00:57:44,260
♪
869
00:57:44,290 --> 00:57:47,690
♪ It's 3:00 am
and I'm packing a suitcase ♪
870
00:57:49,360 --> 00:57:53,370
♪ It's been a long time coming
and I'm wearing thin ♪
871
00:57:55,000 --> 00:57:56,340
♪ Yeah ♪
872
00:57:56,370 --> 00:57:57,840
I watch their gigs online.
873
00:57:57,870 --> 00:58:00,240
I just can't believe I'm here.
874
00:58:00,280 --> 00:58:01,920
Is this actual
sawdust on the floor?
875
00:58:03,110 --> 00:58:05,280
It's for the beer spills.
876
00:58:05,310 --> 00:58:07,280
(chuckling)
877
00:58:07,320 --> 00:58:11,090
♪ Look at me now ♪
878
00:58:11,120 --> 00:58:15,730
♪ As your walls
come crashing down ♪
879
00:58:16,530 --> 00:58:18,000
What do you think?
880
00:58:19,230 --> 00:58:20,400
She's good.
881
00:58:20,430 --> 00:58:22,330
Yeah.
882
00:58:22,360 --> 00:58:24,000
♪ It's some time now ♪
883
00:58:24,030 --> 00:58:26,900
♪ Since we sat in your sedan ♪
884
00:58:26,940 --> 00:58:29,880
♪ Head on my shoulder ♪
885
00:58:29,910 --> 00:58:31,210
That'll be you one day.
886
00:58:31,240 --> 00:58:34,280
♪ You were looking
like half of a man ♪
887
00:58:34,310 --> 00:58:36,850
No one's waiting for my songs.
888
00:58:38,150 --> 00:58:39,720
The world's fine without them.
889
00:58:41,020 --> 00:58:42,820
♪ They were all lies, yeah ♪
890
00:58:42,850 --> 00:58:44,290
Yeah, but you're not.
891
00:58:44,320 --> 00:58:47,090
♪ Every last one
was the perfect disguise ♪
892
00:58:47,120 --> 00:58:51,760
♪ Mm, just look at me now ♪
893
00:58:51,790 --> 00:58:55,260
♪ As your walls come crashing ♪
894
00:58:55,300 --> 00:58:58,470
♪ Look at me now ♪
895
00:58:58,500 --> 00:59:01,440
♪ As your walls come crashing ♪
896
00:59:01,470 --> 00:59:04,810
♪ Look at me now ♪
897
00:59:04,840 --> 00:59:07,940
♪ As your walls come crashing ♪
898
00:59:07,980 --> 00:59:11,120
♪ Look at me now ♪
899
00:59:11,150 --> 00:59:15,290
♪ As your walls come crashing ♪
900
00:59:16,350 --> 00:59:18,350
♪ Down ♪
901
00:59:23,560 --> 00:59:28,430
♪ It's 3:00 am,
I'm packing a suitcase ♪
902
00:59:39,140 --> 00:59:40,340
Wait, I--
903
00:59:45,250 --> 00:59:46,450
Thanks for tonight.
904
00:59:48,120 --> 00:59:49,460
It was really special.
905
00:59:51,320 --> 00:59:53,160
The music?
906
00:59:53,190 --> 00:59:54,430
Yeah.
907
00:59:58,290 --> 00:59:59,560
But also just...
908
01:00:01,400 --> 01:00:03,140
I know.
909
01:00:05,970 --> 01:00:08,070
Yeah?
910
01:00:08,100 --> 01:00:09,440
Yeah.
911
01:00:11,870 --> 01:00:15,870
(both breathing shakily)
912
01:00:22,380 --> 01:00:23,380
Omar: Hey.
913
01:00:24,450 --> 01:00:27,520
Omar. What are you--
914
01:00:27,560 --> 01:00:29,230
Well, I thought
I'd surprise you.
915
01:00:29,260 --> 01:00:31,200
Hi. I'm Omar.
916
01:00:31,230 --> 01:00:32,570
Dalia's fiancé.
917
01:00:35,230 --> 01:00:36,900
Lisa.
918
01:00:36,930 --> 01:00:38,270
It's good to meet you, Lisa.
919
01:00:39,500 --> 01:00:41,070
I've been texting you all night.
920
01:00:42,370 --> 01:00:43,970
I must have left my phone off.
921
01:00:49,680 --> 01:00:51,520
Omar:
Well, I just thought...
922
01:00:51,550 --> 01:00:53,220
We never get
a night alone together.
923
01:00:53,250 --> 01:00:55,150
Right. I'm, um...
924
01:00:55,180 --> 01:00:57,250
I'm just surprised. That's all.
925
01:00:57,290 --> 01:00:58,630
Yeah.
926
01:01:00,090 --> 01:01:01,260
I'm going to head up.
927
01:01:01,290 --> 01:01:03,160
- Yeah.
- No, hold on.
928
01:01:03,190 --> 01:01:05,160
We'll go up together.
929
01:01:05,190 --> 01:01:06,360
Come on.
930
01:01:06,400 --> 01:01:08,070
Okay.
931
01:01:15,970 --> 01:01:18,010
Thanks for dinner
and everything.
932
01:01:18,040 --> 01:01:20,080
You're welcome. Goodnight.
933
01:01:21,440 --> 01:01:22,640
(door beeping)
934
01:01:24,480 --> 01:01:28,490
(breathing heavily)
935
01:01:35,460 --> 01:01:37,160
Not bad.
936
01:01:37,190 --> 01:01:39,090
Yeah.
937
01:01:39,130 --> 01:01:40,700
How's the bed?
938
01:01:40,730 --> 01:01:42,170
Oh, I don't know.
939
01:01:42,200 --> 01:01:43,470
Well, give me a minute.
940
01:01:43,500 --> 01:01:45,170
We'll find out.
941
01:01:47,600 --> 01:01:49,200
(water running)
942
01:01:49,240 --> 01:01:50,510
God, that was a long drive.
943
01:01:52,310 --> 01:01:54,310
It'll be so much better
when we move to the city.
944
01:01:59,280 --> 01:02:00,620
(thudding)
945
01:02:06,220 --> 01:02:16,230
♪
946
01:02:21,140 --> 01:02:23,980
Dalia:
Sorry your dad's not doing well.
947
01:02:24,010 --> 01:02:25,580
We'll be home soon.
948
01:02:25,610 --> 01:02:28,150
Are you sure
you don't want to drive?
949
01:02:29,340 --> 01:02:31,010
No thanks.
950
01:02:31,050 --> 01:02:32,390
Unless you're tired.
951
01:02:33,680 --> 01:02:35,620
No. No, I'm fine.
952
01:02:57,640 --> 01:03:00,640
Get some coffee. I'll stay here.
953
01:03:16,830 --> 01:03:19,030
(sighing)
954
01:03:24,500 --> 01:03:25,740
(sniffling)
955
01:03:28,700 --> 01:03:30,240
Stop crying.
956
01:03:31,410 --> 01:03:32,650
I'm not dead yet.
957
01:03:36,280 --> 01:03:37,620
What about the hospital, Dad?
958
01:03:39,710 --> 01:03:41,150
Just to be more comfortable.
959
01:03:44,150 --> 01:03:48,320
I always said
I'd die in my own bed.
960
01:03:53,460 --> 01:03:56,300
We should have
stayed in the house.
961
01:03:56,330 --> 01:03:57,670
What were they going to do?
Evict us?
962
01:04:02,740 --> 01:04:04,240
Yeah?
963
01:04:05,470 --> 01:04:15,480
♪
964
01:04:17,720 --> 01:04:21,730
(phone vibrating)
965
01:04:24,690 --> 01:04:25,860
(clearing throat)
966
01:04:25,890 --> 01:04:29,730
Hi. Do you need me
to come back in?
967
01:04:29,760 --> 01:04:31,800
I'm just checking on your dad.
968
01:04:31,830 --> 01:04:33,870
And you.
969
01:04:33,900 --> 01:04:36,570
Are you okay, Lisa?
970
01:04:36,610 --> 01:04:39,510
(sighing)
971
01:04:39,540 --> 01:04:41,280
Yeah.
972
01:04:41,310 --> 01:04:43,380
I'm okay.
973
01:04:43,410 --> 01:04:44,750
Thanks.
974
01:04:48,850 --> 01:04:50,720
I gotta go.
975
01:04:55,220 --> 01:04:57,420
Who was that? Ben?
976
01:04:58,690 --> 01:05:00,690
My God.
977
01:05:00,730 --> 01:05:03,430
Does Ben have to be the centre
of the whole universe?
978
01:05:18,510 --> 01:05:28,520
♪
979
01:05:41,970 --> 01:05:44,410
Hey, Lisa.
980
01:05:44,440 --> 01:05:47,180
Hey, I heard about your dad.
981
01:05:47,210 --> 01:05:48,610
I'm so sorry, honey.
982
01:05:48,640 --> 01:05:49,880
Teddy, I, um...
983
01:05:51,750 --> 01:05:53,490
I want to get him
back in the house.
984
01:05:53,520 --> 01:05:57,490
He doesn't have long
and I, uh...
985
01:06:00,260 --> 01:06:01,460
I have money.
986
01:06:02,860 --> 01:06:04,460
I know that it's not enough to--
987
01:06:04,490 --> 01:06:06,330
Hey, hey.
That's your future there, now.
988
01:06:06,360 --> 01:06:08,460
I want to use it for this.
989
01:06:08,500 --> 01:06:10,670
Someone put in an offer to buy.
990
01:06:12,530 --> 01:06:13,800
Who?
991
01:06:13,840 --> 01:06:15,210
The Arabs.
992
01:06:15,240 --> 01:06:17,210
The ones you work for.
993
01:06:17,240 --> 01:06:27,250
♪
994
01:06:29,380 --> 01:06:33,820
(sighing)
995
01:06:36,520 --> 01:06:38,790
Sayeed: Lisa just quit.
996
01:06:38,830 --> 01:06:42,570
She was asking for you, Dalia.
997
01:06:42,600 --> 01:06:43,940
Tarek: Dalia.
998
01:06:46,530 --> 01:06:47,730
What's going on?
999
01:06:47,770 --> 01:06:49,240
Did you know?
1000
01:06:49,270 --> 01:06:50,440
What?
1001
01:06:50,470 --> 01:06:51,740
Seriously?
1002
01:06:51,770 --> 01:06:53,010
Agritech is buying our farm.
1003
01:06:53,040 --> 01:06:54,410
I just came from the bank!
1004
01:06:54,440 --> 01:06:56,010
Oh.
1005
01:06:56,040 --> 01:06:58,380
You knew about this,
1006
01:06:58,410 --> 01:06:59,680
and you didn't tell me!?
1007
01:06:59,710 --> 01:07:01,610
Lisa, what difference
does it make?
1008
01:07:01,650 --> 01:07:03,590
The farm was for sale
and someone was going to buy it.
1009
01:07:03,620 --> 01:07:06,020
So, why didn't you tell me?
1010
01:07:06,050 --> 01:07:08,250
I didn't think it mattered!
1011
01:07:08,290 --> 01:07:10,390
No, I didn't mean it like that.
1012
01:07:10,430 --> 01:07:12,870
Lisa, I didn't
mean it like that.
1013
01:07:12,890 --> 01:07:15,390
Just-- Just give me
a second to explain.
1014
01:07:15,430 --> 01:07:17,500
- Just--
- I took you there,
1015
01:07:17,530 --> 01:07:18,970
I showed you where I grew up,
1016
01:07:19,000 --> 01:07:22,000
and all you're thinking
about is how to make a buck.
1017
01:07:22,040 --> 01:07:24,710
Just let me explain. Lisa. Lisa!
1018
01:07:36,420 --> 01:07:38,920
You should have told me before
putting an offer on her farm.
1019
01:07:38,950 --> 01:07:40,990
It's not her farm.
It belongs to the bank.
1020
01:07:41,020 --> 01:07:43,060
The bank gave us a discount
if we moved quickly.
1021
01:07:43,090 --> 01:07:44,890
I'm sorry Lisa's upset about it.
1022
01:07:44,930 --> 01:07:47,000
Is that all she's upset about?
1023
01:07:47,030 --> 01:07:48,670
She's been nothing but trouble.
1024
01:07:48,700 --> 01:07:50,900
It's like she's got some
kind of hold on you, Dalia.
1025
01:07:50,930 --> 01:07:53,330
You know what?
1026
01:07:53,370 --> 01:07:55,970
Your desperation to
get me out of this business,
1027
01:07:56,000 --> 01:07:58,870
my business,
is really sad to watch.
1028
01:07:58,910 --> 01:08:01,010
- Dalia--
- No, seriously, Sayeed!
1029
01:08:01,040 --> 01:08:02,680
Live your life how you want.
1030
01:08:02,710 --> 01:08:04,850
If Zein's happy to stay home
and iron your shirts
1031
01:08:04,880 --> 01:08:07,520
that's fine,
but do not come in here
1032
01:08:07,550 --> 01:08:08,950
and interfere with my life.
1033
01:08:08,980 --> 01:08:11,650
Tarek:
Come on, Dalia. Calm down.
1034
01:08:11,690 --> 01:08:12,930
Please, habibti.
1035
01:08:12,950 --> 01:08:16,650
Get married,
have your honeymoon.
1036
01:08:16,690 --> 01:08:20,030
And then when you come back your
place is here for you, habibti.
1037
01:08:20,060 --> 01:08:22,760
We-- We're family.
1038
01:08:25,630 --> 01:08:26,970
Okay?
1039
01:08:34,680 --> 01:08:38,690
(crickets chirping)
1040
01:08:41,420 --> 01:08:42,690
(door closing)
1041
01:08:50,690 --> 01:08:53,030
How's dad?
1042
01:08:53,060 --> 01:08:55,130
Sedated.
1043
01:08:55,160 --> 01:08:56,700
The pain.
1044
01:08:58,570 --> 01:09:00,910
Teddy called from the bank.
1045
01:09:02,940 --> 01:09:05,480
You're kind, you know that?
1046
01:09:06,740 --> 01:09:07,940
Just to try.
1047
01:09:11,750 --> 01:09:13,750
Anyway, Agritech
bought the farm.
1048
01:09:18,920 --> 01:09:20,120
Yeah.
1049
01:09:22,090 --> 01:09:25,630
I guess now they'll build
warehouses on our crop fields.
1050
01:09:27,460 --> 01:09:28,760
Don't worry about that now.
1051
01:09:31,930 --> 01:09:33,600
Those people have no shame.
1052
01:09:40,170 --> 01:09:50,380
♪
1053
01:09:58,530 --> 01:10:02,540
(birds chirping)
1054
01:10:08,870 --> 01:10:10,510
Ben:
Can I get a couple days off?
1055
01:10:10,540 --> 01:10:12,210
Lisa's dad passed.
1056
01:10:12,240 --> 01:10:14,010
I want to help out,
1057
01:10:14,040 --> 01:10:15,640
arranging the funeral
and whatever.
1058
01:10:18,080 --> 01:10:21,680
I'm so sorry to hear that.
1059
01:10:21,720 --> 01:10:24,060
I thought maybe she told you.
1060
01:10:24,090 --> 01:10:25,790
No.
1061
01:10:29,920 --> 01:10:32,590
Please, tell Lisa
that I'm sorry.
1062
01:10:32,630 --> 01:10:34,870
Will do.
1063
01:10:34,900 --> 01:10:36,170
Thanks.
1064
01:10:49,010 --> 01:10:51,550
(Crow cawing)
1065
01:11:13,030 --> 01:11:15,130
Thank you so much,
both of you, for coming.
1066
01:11:15,170 --> 01:11:18,980
(speaking indistinctly)
1067
01:11:25,310 --> 01:11:29,150
Mrs. Fairwell,
I'm so sorry for your loss.
1068
01:11:29,180 --> 01:11:30,950
I'm going to ask
you to leave now.
1069
01:11:32,790 --> 01:11:34,990
I was just going to see Lisa.
1070
01:11:35,020 --> 01:11:36,590
No need.
1071
01:11:36,620 --> 01:11:39,020
I think you should stop
1072
01:11:39,060 --> 01:11:41,200
hanging around my daughter.
1073
01:11:43,060 --> 01:11:45,800
We're friends, Mrs. Fairwell.
1074
01:11:45,830 --> 01:11:48,830
You have nothing
in common with my girl.
1075
01:11:51,040 --> 01:11:52,780
You leave her alone.
1076
01:12:09,920 --> 01:12:11,120
Zein: There you are.
1077
01:12:13,090 --> 01:12:15,630
You look like you need a drink.
1078
01:12:15,660 --> 01:12:17,630
You have a hip flask
hidden anywhere?
1079
01:12:17,670 --> 01:12:19,110
It's only a matter of time.
1080
01:12:21,270 --> 01:12:24,770
Mama's freaking out that
you haven't been shopping yet,
1081
01:12:24,810 --> 01:12:27,950
or booked a honeymoon,
or had your legs waxed.
1082
01:12:27,980 --> 01:12:29,750
My legs are fine.
1083
01:12:29,780 --> 01:12:31,250
I figured.
1084
01:12:31,280 --> 01:12:32,780
I made that last one up.
1085
01:12:41,020 --> 01:12:44,920
If it's last-minute jitters,
it'll pass, Dalia.
1086
01:12:44,960 --> 01:12:46,300
Trust me.
1087
01:12:49,360 --> 01:12:51,960
Yeah.
1088
01:12:52,000 --> 01:12:53,340
Yeah, I'm fine.
1089
01:12:55,840 --> 01:12:57,680
You know what
your problem is, right?
1090
01:12:59,270 --> 01:13:02,040
You question everything.
1091
01:13:02,080 --> 01:13:04,150
You always have.
1092
01:13:04,180 --> 01:13:07,120
I love that about you,
but sometimes--
1093
01:13:08,680 --> 01:13:10,020
What?
1094
01:13:12,050 --> 01:13:13,590
Maybe you overthink stuff.
1095
01:13:21,160 --> 01:13:23,000
- Hey.
- Hey.
1096
01:13:23,030 --> 01:13:24,830
You disappeared. What's up?
1097
01:13:26,830 --> 01:13:28,170
Nothing.
1098
01:13:33,810 --> 01:13:35,050
Are you having second thoughts?
1099
01:13:38,050 --> 01:13:39,650
Omar.
1100
01:13:39,680 --> 01:13:42,720
Hey, remember when
we were 10 years old?
1101
01:13:42,750 --> 01:13:45,920
New country, new school.
1102
01:13:45,950 --> 01:13:48,390
I had the strongest Arab accent,
I couldn't fit in.
1103
01:13:49,790 --> 01:13:50,960
Both of us did.
1104
01:13:50,990 --> 01:13:52,290
Yeah, but you never cared about
1105
01:13:52,330 --> 01:13:54,070
what the other kids thought.
1106
01:13:54,100 --> 01:13:55,300
I did.
1107
01:13:56,800 --> 01:14:00,370
But you never needed
them or anyone.
1108
01:14:03,940 --> 01:14:05,910
I guess what I mean is...
1109
01:14:08,710 --> 01:14:09,940
...it would be great
if you can think of
1110
01:14:09,980 --> 01:14:11,180
nothing else but the wedding.
1111
01:14:13,280 --> 01:14:14,950
And me.
1112
01:14:16,750 --> 01:14:18,090
But I don't think
that's who you are.
1113
01:14:20,760 --> 01:14:21,990
That's what I love about you.
1114
01:14:31,430 --> 01:14:33,730
Why don't we go out?
Change of scene.
1115
01:14:34,970 --> 01:14:36,740
Where to?
Millie's fucking Diner?
1116
01:14:36,770 --> 01:14:38,410
Watch your mouth!
1117
01:14:38,440 --> 01:14:40,880
Or we could go for a drive.
1118
01:14:40,910 --> 01:14:44,010
Wow, nightlife in Stonewall.
Holy shit.
1119
01:14:45,350 --> 01:14:47,720
(sighing)
1120
01:14:47,750 --> 01:14:49,320
You know, there's a whole
big world out there, Ben.
1121
01:14:49,350 --> 01:14:51,290
You don't have to stay
in this place your whole life.
1122
01:14:57,760 --> 01:14:59,800
(dishes clattering)
1123
01:14:59,830 --> 01:15:01,400
Give her time.
1124
01:15:01,430 --> 01:15:03,270
She's just upset.
1125
01:15:03,300 --> 01:15:05,000
No.
1126
01:15:05,030 --> 01:15:06,370
No, I think it's something else.
1127
01:15:08,270 --> 01:15:16,040
♪
1128
01:15:16,080 --> 01:15:20,090
(singing in Arabic)
1129
01:15:26,150 --> 01:15:36,160
♪
1130
01:15:42,100 --> 01:15:43,300
Yeah, but you
look so handsome.
1131
01:15:43,340 --> 01:15:44,840
Thank you.
1132
01:15:44,870 --> 01:15:46,070
(chuckling)
1133
01:15:46,110 --> 01:15:48,180
Sayeed: Auntie, do you have
a rose for me?
1134
01:15:48,210 --> 01:15:50,080
You're married to my rose.
1135
01:15:50,110 --> 01:15:51,310
Don't I know it.
1136
01:15:53,550 --> 01:15:54,790
Wow.
1137
01:15:58,920 --> 01:16:03,320
♪
1138
01:16:03,360 --> 01:16:04,900
Do I look okay?
1139
01:16:04,930 --> 01:16:07,900
Tarek:
You look wonderful, both of you.
1140
01:16:07,930 --> 01:16:16,910
♪
1141
01:16:16,940 --> 01:16:18,280
Yalla, let's get you married.
1142
01:16:21,540 --> 01:16:28,280
♪
1143
01:16:28,320 --> 01:16:32,320
(cheering, applauding)
1144
01:16:33,320 --> 01:16:43,330
♪
1145
01:17:08,190 --> 01:17:11,160
Jill:
The Lord's presence is with us.
1146
01:17:11,190 --> 01:17:12,530
You're doing his work.
1147
01:17:14,330 --> 01:17:16,000
There he is.
1148
01:17:16,030 --> 01:17:17,200
We should get going.
1149
01:17:17,230 --> 01:17:18,930
Joe: Well.
1150
01:17:20,230 --> 01:17:21,570
Shall we have a talk?
1151
01:17:27,170 --> 01:17:31,510
Lisa, your family
and your friends, well...
1152
01:17:33,480 --> 01:17:34,950
We're worried about you.
1153
01:17:37,120 --> 01:17:40,420
We'd like to talk about certain
feelings you've been having.
1154
01:17:40,450 --> 01:17:43,220
Baby, this is for your own good.
1155
01:17:43,260 --> 01:17:44,530
What is?
1156
01:17:44,560 --> 01:17:46,660
You and Dalia are
all over each other.
1157
01:17:46,690 --> 01:17:49,090
You know what, Ben?
You don't own me.
1158
01:17:49,130 --> 01:17:50,470
Lis, come on.
1159
01:17:52,400 --> 01:17:54,100
Casey, what are you doing?
1160
01:17:54,140 --> 01:17:56,410
Look, let's just calm down.
1161
01:17:56,440 --> 01:17:58,080
You're family.
1162
01:17:59,470 --> 01:18:01,210
And when we see someone we love
1163
01:18:01,240 --> 01:18:03,310
doing things
that might hurt them,
1164
01:18:03,340 --> 01:18:04,910
we need to intervene.
1165
01:18:04,950 --> 01:18:08,220
Baby, baby.
These urges that you're having,
1166
01:18:08,250 --> 01:18:10,090
- you can get over them.
- Don't touch me!
1167
01:18:10,120 --> 01:18:11,420
Lisa, Lisa.
1168
01:18:11,450 --> 01:18:13,420
Let me go. Let me go!
1169
01:18:13,450 --> 01:18:15,490
Like the temptation
to drink or do drugs,
1170
01:18:15,520 --> 01:18:18,220
these-- these urges,
they can be overcome.
1171
01:18:18,260 --> 01:18:19,430
Think about it, Lisa.
1172
01:18:19,460 --> 01:18:22,360
Why can only
men and women procreate
1173
01:18:22,400 --> 01:18:25,100
or be married in
the eyes of the lord?
1174
01:18:25,130 --> 01:18:28,270
Everything else is
just desires of the flesh.
1175
01:18:28,300 --> 01:18:31,040
Oh, my God.
(breathing heavily)
1176
01:18:31,070 --> 01:18:32,070
No!
1177
01:18:32,110 --> 01:18:33,280
Let's pray.
1178
01:18:33,310 --> 01:18:35,480
(grunting)
1179
01:18:35,510 --> 01:18:39,950
Please, trust me. Trust in God.
1180
01:18:39,980 --> 01:18:42,520
Dear Lord,
give me the vision to see
1181
01:18:42,550 --> 01:18:45,420
the path I should take
1182
01:18:45,450 --> 01:18:48,420
to know that your
guidance is always true.
1183
01:18:48,460 --> 01:18:49,530
Amen.
1184
01:18:49,560 --> 01:18:50,560
Casey, Ben and Jill:
Amen.
1185
01:18:50,590 --> 01:18:51,660
- (Lisa grunting)
- Amen!
1186
01:18:51,690 --> 01:18:52,730
Casey, Ben and Jill:
Amen.
1187
01:18:52,760 --> 01:18:53,990
Joe: Amen.
1188
01:18:54,030 --> 01:18:56,130
Casey, Ben and Jill:
Amen.
1189
01:18:56,160 --> 01:18:58,230
Lisa, we can't change unless
1190
01:18:58,270 --> 01:19:01,040
we admit there's a problem.
1191
01:19:01,070 --> 01:19:05,540
Would you like to confess
these feelings inside your body?
1192
01:19:05,570 --> 01:19:07,010
These impulses?
1193
01:19:10,380 --> 01:19:12,450
Fuck you. Fuck all of you.
1194
01:19:12,480 --> 01:19:14,080
Lay her down.
1195
01:19:14,120 --> 01:19:15,220
No.
1196
01:19:15,250 --> 01:19:16,450
I'll get the holy water.
1197
01:19:16,480 --> 01:19:18,750
Stop!
1198
01:19:18,790 --> 01:19:21,330
We love you, Lisa. We love you
and we are with the Lord.
1199
01:19:25,330 --> 01:19:29,340
(breathing)
1200
01:19:40,170 --> 01:19:43,570
(knocking)
1201
01:19:43,610 --> 01:19:48,220
(lock jiggling)
1202
01:19:48,250 --> 01:19:50,450
Jill: Baby? Open up.
1203
01:19:50,480 --> 01:19:52,350
(lock jiggling)
1204
01:19:55,520 --> 01:19:58,260
Baby, just come out
so I can talk to you.
1205
01:19:58,290 --> 01:20:00,060
Just let me talk to you.
1206
01:20:02,700 --> 01:20:04,100
Baby, just come out.
1207
01:20:21,420 --> 01:20:24,720
♪ Ache for those summers ♪
1208
01:20:24,750 --> 01:20:29,290
♪ That harvest moon fall ♪
1209
01:20:30,420 --> 01:20:32,490
♪ Time stretched thin ♪
1210
01:20:32,530 --> 01:20:36,070
♪ Still I barely
basked in it all ♪
1211
01:20:38,870 --> 01:20:43,710
♪ Blanket of snow,
green painted night... ♪
1212
01:20:43,740 --> 01:20:47,440
♪ Sky ♪
1213
01:20:47,480 --> 01:20:50,350
♪ Traded for man-made things ♪
1214
01:20:50,380 --> 01:20:54,390
♪ On my last goodbye ♪
1215
01:20:55,780 --> 01:21:00,520
♪ It's a cruel ♪
1216
01:21:00,550 --> 01:21:03,550
♪ Joke ♪
1217
01:21:03,590 --> 01:21:07,490
♪ Only you ♪
1218
01:21:07,530 --> 01:21:10,570
♪ Already know ♪
1219
01:21:10,600 --> 01:21:12,470
♪ The punchline ♪
1220
01:21:12,500 --> 01:21:15,300
♪ Longing for the days,
swimming 'neath the haze ♪
1221
01:21:15,340 --> 01:21:18,340
♪ Never any place
so close to Heaven ♪
1222
01:21:21,610 --> 01:21:23,650
♪ Mosquitos in the heat,
smell of gasoline ♪
1223
01:21:23,680 --> 01:21:27,090
♪ Fresh baked muffins
straight out of the oven ♪
1224
01:21:30,480 --> 01:21:35,350
♪ First loves, mistakes ♪
1225
01:21:38,530 --> 01:21:42,300
♪ And I will wait ♪
1226
01:21:42,330 --> 01:21:46,870
♪ For you ♪
1227
01:21:46,900 --> 01:21:51,870
♪ Beneath the harvest moon ♪
1228
01:21:55,480 --> 01:21:59,380
♪ I will wait ♪
1229
01:21:59,410 --> 01:22:03,850
♪ For you ♪
1230
01:22:03,880 --> 01:22:08,850
♪ Beneath the harvest moon ♪
1231
01:22:13,830 --> 01:22:15,400
Woman:
Are all your songs this sad?
1232
01:22:15,430 --> 01:22:17,200
I have a happier one.
1233
01:22:17,230 --> 01:22:18,630
Just one?
1234
01:22:18,670 --> 01:22:21,510
Pretty much.
You want to hear it?
1235
01:22:21,540 --> 01:22:25,250
Come down here Tuesday at 9:00
and I'll get you a spot.
1236
01:22:29,480 --> 01:22:30,820
Thanks.
1237
01:22:37,320 --> 01:22:38,490
There you go, hon.
1238
01:22:38,520 --> 01:22:39,860
Thanks.
1239
01:22:47,390 --> 01:22:48,590
Happy anniversary.
1240
01:22:48,630 --> 01:22:49,970
What?
1241
01:22:50,000 --> 01:22:52,670
Three months ago today
we got married.
1242
01:22:52,700 --> 01:22:53,900
Can you believe it?
1243
01:22:55,440 --> 01:22:57,710
No, wow!
1244
01:22:57,740 --> 01:23:00,340
Here's to three more years,
1245
01:23:00,370 --> 01:23:01,710
and then to another 30.
1246
01:23:04,010 --> 01:23:05,550
(glasses clinking)
1247
01:23:09,650 --> 01:23:14,260
(phone ringing)
1248
01:23:14,290 --> 01:23:16,630
Man: So, what kind of position
are you looking for?
1249
01:23:18,960 --> 01:23:20,630
Okay.
1250
01:23:23,830 --> 01:23:25,430
(chuckling)
1251
01:23:25,470 --> 01:23:28,610
I forgot the olives for
your mom, for the pickles.
1252
01:23:28,640 --> 01:23:29,840
We'll get 'em next time.
1253
01:23:31,710 --> 01:23:33,980
Are you going to
tell me what's going on?
1254
01:23:34,010 --> 01:23:35,410
What do you mean?
1255
01:23:37,680 --> 01:23:39,520
You've just been
somewhere else the whole time.
1256
01:23:57,930 --> 01:23:59,930
I don't know how to explain it.
1257
01:23:59,970 --> 01:24:02,670
Hey, try.
1258
01:24:12,850 --> 01:24:14,320
I love you, Omar.
1259
01:24:16,780 --> 01:24:19,580
Since we were at school,
I've loved you.
1260
01:24:23,720 --> 01:24:25,590
But I think I love you like...
1261
01:24:28,830 --> 01:24:30,030
What?
1262
01:24:31,400 --> 01:24:32,640
Like my best friend.
1263
01:24:37,840 --> 01:24:40,540
And I don't think that's enough
for me, not for my whole life.
1264
01:24:51,020 --> 01:24:52,690
Is there someone else?
1265
01:24:56,690 --> 01:24:58,830
Nothing happened.
1266
01:24:58,860 --> 01:25:01,330
Really, it's just...
1267
01:25:01,360 --> 01:25:03,330
She's not even around anymore.
1268
01:25:03,360 --> 01:25:04,700
She?
1269
01:25:06,070 --> 01:25:07,610
Anymore? Are you kidding me?
1270
01:25:07,630 --> 01:25:10,000
You said you felt
something was off.
1271
01:25:10,040 --> 01:25:12,940
Something, yes. This, no way!
1272
01:25:12,970 --> 01:25:14,470
Are you kidding me, right now?
1273
01:25:26,420 --> 01:25:27,620
Oh, my God.
1274
01:25:29,990 --> 01:25:31,860
You're still in love with her.
1275
01:25:38,530 --> 01:25:40,530
(engine starting)
1276
01:25:56,580 --> 01:25:57,920
(sniffing)
1277
01:26:02,120 --> 01:26:03,160
(beeping)
1278
01:26:03,190 --> 01:26:04,790
$2.70.
1279
01:26:07,660 --> 01:26:09,460
No, in fact,
1280
01:26:09,500 --> 01:26:13,770
you owe me $133.12.
1281
01:26:13,800 --> 01:26:15,000
And $2.70.
1282
01:26:18,710 --> 01:26:20,150
Are you deaf?
1283
01:26:20,170 --> 01:26:22,670
Or just a loser who can't
pay for his Coke and gum?
1284
01:26:24,750 --> 01:26:26,850
Hey! Hey, stop it!
1285
01:26:28,080 --> 01:26:30,180
You have no idea
what it's fucking like.
1286
01:26:30,220 --> 01:26:31,690
Alright? You have no idea.
1287
01:26:32,990 --> 01:26:36,690
I am from Palestine, then Syria.
1288
01:26:36,720 --> 01:26:39,490
I have seen things
you can't ever imagine.
1289
01:26:40,730 --> 01:26:44,600
(laughing)
1290
01:26:44,630 --> 01:26:46,470
The fuck is so funny, Nancy?
1291
01:26:46,500 --> 01:26:48,870
I'm selling my TV.
1292
01:26:48,900 --> 01:26:51,200
I got all the entertainment
I need right here.
1293
01:26:51,240 --> 01:26:53,580
(laughing)
1294
01:26:53,610 --> 01:26:55,780
Come on.
Come on, let's go.
1295
01:27:02,250 --> 01:27:03,920
Stay out here, asshole.
1296
01:27:11,530 --> 01:27:13,030
Shit.
1297
01:27:16,560 --> 01:27:18,700
Piss off.
1298
01:27:34,650 --> 01:27:36,920
I'm sorry.
1299
01:27:36,950 --> 01:27:38,450
You could file
a complaint if you want.
1300
01:27:40,590 --> 01:27:42,130
His father died.
1301
01:27:42,160 --> 01:27:43,900
He's lost his way.
1302
01:27:45,230 --> 01:27:46,900
Kind of.
1303
01:27:52,930 --> 01:27:54,030
(doorbells chiming)
1304
01:27:54,070 --> 01:27:56,240
(panting)
1305
01:27:56,270 --> 01:27:57,810
Is he pressing charges?
1306
01:27:58,910 --> 01:28:00,880
You deserve it.
1307
01:28:00,910 --> 01:28:02,180
What the fuck, Casey?
1308
01:28:02,210 --> 01:28:05,050
I don't know, man.
I don't know what--
1309
01:28:05,080 --> 01:28:06,680
I don't know what the fuck
I'm doing anymore.
1310
01:28:06,710 --> 01:28:09,110
I'm sorry for your loss.
1311
01:28:09,150 --> 01:28:10,820
Really.
1312
01:28:12,920 --> 01:28:16,590
Take this.
Baklava, to your mother.
1313
01:28:16,620 --> 01:28:19,120
For the funeral, your father.
1314
01:28:21,830 --> 01:28:23,100
The funeral already happened.
1315
01:28:23,130 --> 01:28:25,200
Take it. Take it.
1316
01:28:26,600 --> 01:28:27,830
It's okay.
1317
01:28:32,040 --> 01:28:34,080
Thank you.
1318
01:28:34,110 --> 01:28:37,280
Kareem, or you can
call me Abu Ali.
1319
01:28:37,310 --> 01:28:38,780
The father of Ali.
1320
01:28:48,990 --> 01:28:53,000
(phone ringing)
1321
01:28:56,600 --> 01:28:57,800
(sighing)
1322
01:29:05,770 --> 01:29:07,240
Oh, she's here.
(clearing throat)
1323
01:29:15,920 --> 01:29:17,120
Hey.
1324
01:29:19,250 --> 01:29:21,290
Hi.
1325
01:29:21,320 --> 01:29:24,020
Got your message.
1326
01:29:24,060 --> 01:29:26,230
You have to make it work.
1327
01:29:26,260 --> 01:29:27,660
I can't, Baba.
1328
01:29:31,100 --> 01:29:33,040
Mama.
1329
01:29:33,070 --> 01:29:35,610
You have to settle down,
you have to have a baby.
1330
01:29:40,210 --> 01:29:41,380
What about my happiness, Baba?
1331
01:29:41,410 --> 01:29:43,050
What do you mean, habibti?
1332
01:29:43,080 --> 01:29:44,680
What can make you happier
than having a baby?
1333
01:29:48,920 --> 01:29:51,120
Sayeed: Is this even about Omar?
1334
01:29:51,150 --> 01:29:52,150
Stay out of this, Sayeed.
1335
01:29:52,190 --> 01:29:53,160
Reem: Dalia!
1336
01:29:53,190 --> 01:29:55,230
We saw you in the parking lot
1337
01:29:55,260 --> 01:29:56,760
with that girl, Lisa.
1338
01:29:59,360 --> 01:30:00,760
You obviously have
feelings for her.
1339
01:30:00,790 --> 01:30:02,190
There's something
going on between you two.
1340
01:30:02,230 --> 01:30:03,330
Nothing is going on.
1341
01:30:05,100 --> 01:30:09,770
But, yes, I married Omar knowing
I have feelings for Lisa.
1342
01:30:09,800 --> 01:30:11,940
I don't understand.
1343
01:30:11,970 --> 01:30:13,740
So, now you are gay?
1344
01:30:13,770 --> 01:30:16,010
You know, there's nothing
wrong with being gay, Sayeed.
1345
01:30:23,350 --> 01:30:25,190
Look, I am getting a divorce
1346
01:30:25,220 --> 01:30:27,120
and this family
will not fall apart.
1347
01:30:27,150 --> 01:30:29,790
You're only part of this family
if you respect your husband.
1348
01:30:29,820 --> 01:30:32,220
Okay? If you respect our honor.
1349
01:30:34,230 --> 01:30:36,430
Baba, I tried with Omar.
1350
01:30:36,460 --> 01:30:38,100
I can't stay in this marriage.
1351
01:30:38,130 --> 01:30:39,170
Then you no longer belong here.
1352
01:30:40,200 --> 01:30:41,370
Or at Agritech.
1353
01:30:41,400 --> 01:30:42,900
Baba, you can't say that!
1354
01:30:42,940 --> 01:30:45,940
No, no, no, no. What?
1355
01:30:45,970 --> 01:30:46,970
Baba.
1356
01:30:51,380 --> 01:30:53,180
Baba. Dalia!
1357
01:31:11,970 --> 01:31:13,140
Sayeed: We need to talk.
1358
01:31:13,170 --> 01:31:14,940
Yes, we do.
1359
01:31:14,970 --> 01:31:16,170
Zein.
1360
01:31:16,200 --> 01:31:18,200
Calm down, both of you.
1361
01:31:27,250 --> 01:31:29,950
Dalia. Dalia, wait!
Please!
1362
01:31:33,950 --> 01:31:37,990
You shouldn't have married Omar
knowing you felt for this girl.
1363
01:31:38,020 --> 01:31:40,020
Poor man, you broke his heart.
1364
01:31:42,360 --> 01:31:44,230
I know.
1365
01:31:44,260 --> 01:31:47,000
Growing up, you and Zein
always made fun of me
1366
01:31:47,030 --> 01:31:51,300
because I nagged you to
get married and have babies,
1367
01:31:51,340 --> 01:31:52,910
and I wanted this for you
1368
01:31:52,940 --> 01:31:55,780
because I love
your father so much.
1369
01:31:55,810 --> 01:31:58,750
I love being married to him.
1370
01:31:58,780 --> 01:32:02,050
I love having you both
and having my grandson.
1371
01:32:02,080 --> 01:32:04,750
I just wanted this
happiness for you, too.
1372
01:32:06,550 --> 01:32:08,090
I know.
1373
01:32:10,860 --> 01:32:14,200
Give your father time.
Maybe he will come around.
1374
01:32:16,060 --> 01:32:17,400
Mama, thank you.
1375
01:32:26,170 --> 01:32:28,070
You see, you were wrong,
you and Zein.
1376
01:32:28,110 --> 01:32:31,380
It is not 1950,
even in my house.
1377
01:32:31,410 --> 01:32:41,420
♪
1378
01:32:47,090 --> 01:32:51,100
(phone ringing)
1379
01:32:54,130 --> 01:32:55,470
(sighing)
1380
01:32:57,100 --> 01:32:58,500
What do you want?
1381
01:32:58,540 --> 01:33:00,380
Mom needs your signature
on the last papers for--
1382
01:33:00,410 --> 01:33:01,580
for Dad.
1383
01:33:01,610 --> 01:33:03,810
Haven't you heard of email?
1384
01:33:03,840 --> 01:33:06,280
Yeah, well the lawyer
needs it in person.
1385
01:33:06,310 --> 01:33:09,110
Certified or whatever. Um...
1386
01:33:13,120 --> 01:33:16,560
Look, Lisa. I'm sorry
about the intervention.
1387
01:33:16,590 --> 01:33:20,260
I-I-- I never should
have let that happen, and--
1388
01:33:20,290 --> 01:33:22,060
Tell her I'll come by tomorrow.
1389
01:33:24,300 --> 01:33:26,040
Just to sign.
1390
01:33:32,310 --> 01:33:42,320
♪
1391
01:33:54,130 --> 01:33:58,140
(phone ringing)
1392
01:34:03,340 --> 01:34:05,240
Lisa: Hello?
1393
01:34:05,270 --> 01:34:07,210
Hey.
1394
01:34:07,240 --> 01:34:09,940
I'm sorry I missed
your call last night.
1395
01:34:09,980 --> 01:34:11,980
Lisa: Oh. That's okay.
1396
01:34:14,210 --> 01:34:16,210
How are you, Lisa?
1397
01:34:16,250 --> 01:34:19,990
I'm fine. You?
1398
01:34:20,020 --> 01:34:21,260
Fine.
1399
01:34:23,920 --> 01:34:26,160
Listen, I interviewed
for a job at Health World,
1400
01:34:26,190 --> 01:34:29,260
and they won't hire me
without a reference, so.
1401
01:34:30,400 --> 01:34:31,900
Oh, okay.
1402
01:34:31,930 --> 01:34:34,930
I know I quit on you,
but I was--
1403
01:34:34,970 --> 01:34:36,440
Dalia:
I don't care about that.
1404
01:34:38,170 --> 01:34:40,040
I mean, I know why you quit,
1405
01:34:40,070 --> 01:34:44,580
and Lisa, I need you to know
1406
01:34:44,610 --> 01:34:47,610
I had no idea Sayeed would
move in on buying a farm,
1407
01:34:47,650 --> 01:34:49,920
especially your farm,
that fast.
1408
01:34:53,590 --> 01:34:55,290
I would never want to hurt you.
1409
01:34:59,590 --> 01:35:02,090
Listen, if you could just
leave it at reception,
1410
01:35:02,130 --> 01:35:04,170
then I could come
pick it up later.
1411
01:35:04,200 --> 01:35:05,430
You're here?
1412
01:35:05,470 --> 01:35:07,070
In Stonewall?
1413
01:35:07,100 --> 01:35:08,540
Just today.
1414
01:35:08,570 --> 01:35:12,510
Okay, but, um...
1415
01:35:12,540 --> 01:35:15,080
About the letter,
I actually can't give it to you
1416
01:35:15,110 --> 01:35:16,310
at the office. It's just, um--
1417
01:35:16,340 --> 01:35:18,140
Okay, well.
Just forget it then.
1418
01:35:21,150 --> 01:35:22,490
(sighing)
1419
01:35:33,290 --> 01:35:34,490
Who was that?
1420
01:35:36,560 --> 01:35:37,730
Dalia.
1421
01:35:37,760 --> 01:35:41,600
(scoffing, laughing)
1422
01:35:41,630 --> 01:35:44,330
The nerve of her.
1423
01:35:44,370 --> 01:35:46,540
Even after I told her
to leave you alone.
1424
01:35:46,570 --> 01:35:48,340
What?
1425
01:35:50,240 --> 01:35:52,340
What do you mean, Mom?
1426
01:35:54,510 --> 01:35:57,050
What do you mean, wh--
1427
01:35:57,080 --> 01:35:58,280
When did you see her?
1428
01:35:58,320 --> 01:36:00,590
She showed up at
your father's funeral.
1429
01:36:02,260 --> 01:36:03,290
(scoffing)
1430
01:36:03,320 --> 01:36:06,390
And I told her to stop
1431
01:36:06,430 --> 01:36:07,970
sniffing around you.
1432
01:36:09,560 --> 01:36:13,270
It is her influence that
caused all this trouble.
1433
01:36:16,600 --> 01:36:19,170
I am only ever trying
to protect you, baby.
1434
01:36:19,210 --> 01:36:22,750
That is-- That is all
I'm ever trying to do.
1435
01:36:22,780 --> 01:36:26,020
My whole life has been
about you and Casey.
1436
01:36:27,580 --> 01:36:30,750
Right? Lis. Right?
1437
01:36:36,790 --> 01:36:38,330
(exhaling)
1438
01:37:00,380 --> 01:37:01,720
(sighing)
1439
01:37:06,750 --> 01:37:09,190
Dalia.
1440
01:37:09,220 --> 01:37:11,490
I'm sorry I hung up on you,
I just--
1441
01:37:14,160 --> 01:37:15,560
Here's the reference letter.
1442
01:37:25,810 --> 01:37:28,750
You know, the Health World guy
is saying that
1443
01:37:28,780 --> 01:37:30,820
they're going to set up urban
farms in the city.
1444
01:37:32,780 --> 01:37:36,480
- Makes sense.
- Yeah, yeah.
1445
01:37:36,520 --> 01:37:39,490
I thought you might
be interested, or your family.
1446
01:37:40,690 --> 01:37:43,790
Anyway, I should go.
1447
01:37:49,200 --> 01:37:50,540
Lisa.
1448
01:37:53,230 --> 01:37:55,370
My family kicked me
out of the business.
1449
01:37:56,670 --> 01:37:59,310
And the house.
1450
01:37:59,340 --> 01:38:00,840
Why, Dalia?
1451
01:38:06,550 --> 01:38:08,650
I told them I married Omar
knowing I was in love
1452
01:38:08,680 --> 01:38:10,420
with somebody else.
1453
01:38:16,160 --> 01:38:19,600
I've been so lost
since you left.
1454
01:38:19,630 --> 01:38:24,270
It was like I'd finally felt
something that was real life,
1455
01:38:24,300 --> 01:38:25,540
and then it was gone.
1456
01:38:25,570 --> 01:38:27,340
You were gone.
1457
01:38:29,840 --> 01:38:32,380
And I couldn't even
get up in the morning.
1458
01:38:32,410 --> 01:38:33,750
Yeah?
1459
01:38:35,840 --> 01:38:37,840
I'm so sorry
I pushed you away.
1460
01:38:49,290 --> 01:38:50,630
Can you say something?
1461
01:38:50,660 --> 01:39:00,670
♪
1462
01:39:20,690 --> 01:39:30,700
♪
1463
01:39:36,570 --> 01:39:38,310
You just disappeared.
1464
01:39:39,410 --> 01:39:40,680
I had to.
1465
01:39:43,580 --> 01:39:53,590
♪
1466
01:40:04,030 --> 01:40:06,370
(moaning)
1467
01:40:06,400 --> 01:40:07,600
Let's go.
1468
01:40:08,700 --> 01:40:09,670
Let's go.
1469
01:40:09,700 --> 01:40:10,940
Yeah.
97572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.