All language subtitles for Pokemon Heroes - Latios . Latias [DarkDream]_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,482 --> 00:00:38,451 [Boy's voice] Everyone has a dream that fills their heart, 2 00:00:38,518 --> 00:00:40,577 a journey they must take, 3 00:00:40,654 --> 00:00:43,714 a destiny to fulfill. 4 00:00:43,790 --> 00:00:47,385 As close as your imagination exists a magical place 5 00:00:47,461 --> 00:00:50,123 where wondrous creatures with incredible powers 6 00:00:50,197 --> 00:00:52,859 help make dreams come true. 7 00:00:52,933 --> 00:00:56,528 It's the world of Pokémon. 8 00:01:28,402 --> 00:01:32,236 People can capture Pokémon to be more than just pets. 9 00:01:32,305 --> 00:01:35,172 Human trainers and their Pokémon compete against others 10 00:01:35,242 --> 00:01:38,700 in amazing contests of skill and strategy. 11 00:01:38,779 --> 00:01:42,909 The best trainers one day become Pokémon masters. 12 00:01:42,983 --> 00:01:45,781 That's a dream that burns brightly for many, 13 00:01:45,852 --> 00:01:48,912 but none more so than Ash Ketchum. 14 00:01:50,657 --> 00:01:55,287 The pride of Pallet Town began his Pokémon journey on his tenth birthday. 15 00:01:55,362 --> 00:01:59,423 That's the day he qualified to become a Pokémon trainer. 16 00:01:59,499 --> 00:02:02,696 Professor Oak gave Ash his very first Pokéball. 17 00:02:02,769 --> 00:02:04,760 Inside was an electric Pokémon 18 00:02:04,838 --> 00:02:08,672 with whom Ash would spark a lifelong friendship, Pikachu. 19 00:02:08,742 --> 00:02:10,232 - Pikachu. - Together, 20 00:02:10,310 --> 00:02:13,040 Ash and Pikachu are determined to fulfill his dream 21 00:02:13,113 --> 00:02:15,707 of becoming the world's greatest Pokémon master. 22 00:02:15,782 --> 00:02:19,582 Joining them on their quest are Misty and yours truly, Brock, 23 00:02:19,653 --> 00:02:22,520 in the incredible world of Pokémon. 24 00:02:28,428 --> 00:02:30,692 [Girl #1] This is the book I was reading. 25 00:02:30,764 --> 00:02:33,392 - [Girl #2] Are you sure? - [Girl #1] Yes. It tells everything. 26 00:02:33,467 --> 00:02:37,028 - [Girl #1] All about Latios and Latias. - [Girl #2] Also about the jewel, right? 27 00:02:37,103 --> 00:02:40,266 [Girl #1] Right. But the last chapter is what's really amazing. 28 00:02:40,340 --> 00:02:43,104 - [Girl #2] What's in the last chapter? - [Girl #1] Hold on a sec. 29 00:02:46,146 --> 00:02:48,341 [Girl #1] Someone's coming. 30 00:02:53,119 --> 00:02:55,383 Somebody there? Who's there? 31 00:03:07,200 --> 00:03:08,667 [Guard] What in the... 32 00:03:21,348 --> 00:03:22,815 Here. 33 00:03:22,883 --> 00:03:27,377 So, tell me what the last chapter's about, Oakley. 34 00:03:27,454 --> 00:03:29,979 It tells all about how to operate a machine, 35 00:03:30,056 --> 00:03:33,583 something called the defense mechanism of Altomare. 36 00:03:33,660 --> 00:03:35,992 [Motor revving] 37 00:03:50,844 --> 00:03:51,833 It's amazing. 38 00:03:51,912 --> 00:03:55,075 According to that book, it's the most powerful weapon ever built. 39 00:03:55,148 --> 00:03:57,139 I'm not really interested in that. 40 00:03:57,217 --> 00:03:59,777 I care much more about that beautiful jewel. 41 00:03:59,853 --> 00:04:03,482 It turns out you have to use the Soul Dew to power it. 42 00:04:03,557 --> 00:04:05,184 Why do they call it the Soul Dew? 43 00:04:05,258 --> 00:04:07,988 They say it contains the soul of a Latios, 44 00:04:08,061 --> 00:04:10,052 and it looks like a giant dewdrop. 45 00:04:10,130 --> 00:04:14,533 Speaking of Latios, we have to remember to capture those Pokémon for Giovanni. 46 00:04:14,601 --> 00:04:16,364 Right. 47 00:04:16,436 --> 00:04:18,597 - There it is. - Looks nice. 48 00:04:18,672 --> 00:04:21,334 - And so peaceful. - Not for long. 49 00:04:21,408 --> 00:04:22,670 [Both laugh] 50 00:04:53,273 --> 00:04:58,074 [Man's voice] It's time once again for the famous Water Pokémon-Only competition, 51 00:04:58,144 --> 00:04:59,611 the Tour de Altomare. 52 00:05:00,614 --> 00:05:03,777 And Ash and Misty are ready to race. 53 00:05:04,417 --> 00:05:05,543 [Announcer] Testing. 54 00:05:05,619 --> 00:05:08,087 Ladies and gentlemen, it's a beautiful day 55 00:05:08,154 --> 00:05:10,645 for Altomare's annual Water Chariot Festival. 56 00:05:10,724 --> 00:05:13,522 And it looks like we've got a record turnout. 57 00:05:13,593 --> 00:05:16,562 Are you ready for the main event? 58 00:05:16,630 --> 00:05:18,962 - Pika! - [Chirping] 59 00:05:19,466 --> 00:05:23,903 Trainers, when you hear the Xatu, that'll be your cue. 60 00:05:23,970 --> 00:05:27,997 - [Squeaking] - Xatu! 61 00:05:28,074 --> 00:05:30,440 [Laughing] Let's go! 62 00:05:30,510 --> 00:05:33,411 [Cheering] 63 00:05:33,480 --> 00:05:35,471 You don't mind if I stand here, do you? 64 00:05:35,548 --> 00:05:37,846 - [Mumbling] Huh? - Pika? 65 00:05:37,917 --> 00:05:38,781 Pika! 66 00:05:38,852 --> 00:05:41,719 No time to question my moves 67 00:05:41,788 --> 00:05:44,018 I stick to the path that I choose 68 00:05:44,090 --> 00:05:45,148 Hold on! 69 00:05:45,225 --> 00:05:48,023 Me and my friends are gonna do it right 70 00:05:48,094 --> 00:05:51,154 You'll never see us run away from a fight 71 00:05:51,231 --> 00:05:54,564 To be a master is my dream 72 00:05:54,634 --> 00:05:57,694 All I've got to do is believe 73 00:05:57,771 --> 00:06:00,706 I've got a chance to win 74 00:06:00,774 --> 00:06:04,232 I'm on my way to victory 75 00:06:04,310 --> 00:06:06,369 I can be a champion 76 00:06:06,446 --> 00:06:08,846 If I just believe 77 00:06:08,915 --> 00:06:11,907 I'm on a master quest 78 00:06:11,985 --> 00:06:15,148 I want the whole world to see 79 00:06:15,221 --> 00:06:17,815 I'm gonna be the very best 80 00:06:17,891 --> 00:06:21,520 'Cause all I've got to do is believe in me 81 00:06:39,579 --> 00:06:41,843 I believe 82 00:06:41,915 --> 00:06:44,475 [baby cooing] 83 00:06:46,019 --> 00:06:47,281 Pokémon 84 00:06:51,825 --> 00:06:54,817 I'm on a master quest 85 00:06:54,894 --> 00:06:57,556 I want the whole world to see 86 00:07:00,567 --> 00:07:04,059 [slurping] 87 00:07:17,784 --> 00:07:19,251 - Yes! - Oh, hi! 88 00:07:19,319 --> 00:07:22,311 Those are my friends in front. My name is Brock, and... 89 00:07:22,388 --> 00:07:23,446 - [kissing sound] - Ech! 90 00:07:23,523 --> 00:07:26,583 No time to question my moves 91 00:07:26,659 --> 00:07:29,719 I stick to the path that I choose 92 00:07:29,796 --> 00:07:32,856 Me and my friends are gonna do it right 93 00:07:32,932 --> 00:07:36,026 You'll never see us run away from a fight 94 00:07:41,941 --> 00:07:45,604 I believe I've got a chance to win 95 00:07:45,678 --> 00:07:49,011 I'm on way to victory 96 00:07:49,082 --> 00:07:52,813 I can be a champion If I just believe 97 00:07:53,853 --> 00:07:56,822 I'm on a master quest 98 00:07:56,890 --> 00:08:00,053 I want the whole world to see 99 00:08:00,126 --> 00:08:02,788 Gonna be the very best 100 00:08:02,862 --> 00:08:06,298 'Cause all I've got to do is believe in me 101 00:08:06,366 --> 00:08:07,697 Pokémon 102 00:08:07,767 --> 00:08:10,327 [bells tolling] 103 00:08:11,771 --> 00:08:14,638 [Announcer] The leaders are approaching their final turn 104 00:08:14,707 --> 00:08:16,368 and heading for the homestretch. 105 00:08:16,442 --> 00:08:20,606 It's no surprise that last year's champion, Ross, and his Wailmer are in the lead. 106 00:08:20,680 --> 00:08:22,580 But newcomer Misty and her Corsola 107 00:08:22,649 --> 00:08:24,583 are not gonna make it easy for 'em. 108 00:08:24,651 --> 00:08:26,881 These two are neck and neck, folks. 109 00:08:26,953 --> 00:08:29,581 - Go, Misty! Yeah! - Come on! 110 00:08:29,656 --> 00:08:31,453 [Pikachu] Pika-pika! 111 00:08:31,524 --> 00:08:36,359 Wait, it looks like Ash Ketchum and his Totodile were just shot out of a cannon. 112 00:08:37,430 --> 00:08:40,627 [Laughing] What in the world's gotten into you, Totodile? 113 00:08:40,700 --> 00:08:44,659 Ash has taken the lead, coming into the homestretch. 114 00:08:48,208 --> 00:08:50,039 Oh! Wrong turn, Ash. 115 00:08:50,109 --> 00:08:52,509 That's gonna cost him the race. 116 00:08:52,579 --> 00:08:54,945 - Totodile! - Pika! 117 00:09:04,757 --> 00:09:07,419 As we approach the finish line, it's Ross by a length. 118 00:09:07,493 --> 00:09:10,018 But here comes Misty. And it's a dead heat, folks! 119 00:09:10,096 --> 00:09:12,462 It's gonna be too close to call! 120 00:09:12,532 --> 00:09:14,500 - A photo finish! - [Flailing] 121 00:09:14,567 --> 00:09:16,296 Let's go to the videotape. 122 00:09:17,303 --> 00:09:20,067 This is awfully close, folks. 123 00:09:20,139 --> 00:09:24,132 It looks like Corsola inched ahead just enough to win it. 124 00:09:24,210 --> 00:09:25,871 Judges? Yes! 125 00:09:25,945 --> 00:09:28,914 - Misty is the winner! - Yeah! 126 00:09:30,183 --> 00:09:32,310 - [Crowd cheering] - All right! Yeah! 127 00:09:32,385 --> 00:09:35,115 - Corsola! - You were amazing, Corsola. 128 00:09:35,188 --> 00:09:39,056 Great race, Misty. Why don't you let me show you around Altomare? 129 00:09:39,125 --> 00:09:39,921 Really? 130 00:09:39,993 --> 00:09:41,984 All right, Misty! 131 00:09:42,061 --> 00:09:46,430 - That's it here in Altomare! - What happened to Ash? 132 00:09:52,272 --> 00:09:53,933 I'm sorry. 133 00:09:54,007 --> 00:09:55,406 It's okay, Totodile. 134 00:09:55,475 --> 00:09:58,069 Everybody makes a wrong turn once in a while. 135 00:09:58,144 --> 00:10:01,307 - [Purring] - Pikachu! 136 00:10:01,381 --> 00:10:03,906 [Laughing] That's enough, Totodile. 137 00:10:17,727 --> 00:10:21,094 - [Ash] Cool. - [Brock] Yeah. 138 00:10:21,163 --> 00:10:23,825 [Misty] The buildings in this town are really beautiful. 139 00:10:23,899 --> 00:10:26,561 - [Brock] Yeah, so are the girls. - [Ash] Brock. 140 00:10:26,636 --> 00:10:29,127 Thanks a lot for taking us on this tour, Ross. 141 00:10:29,205 --> 00:10:33,938 Don't mention it. Nothing's too good for the recipient of the first-place glass medallion. 142 00:10:34,010 --> 00:10:35,944 Oh, thanks. 143 00:10:36,012 --> 00:10:38,947 Pretty cool, huh? Check out all the symbols on there. 144 00:10:39,015 --> 00:10:41,916 They tell the story of our town. Do you like it, Misty? 145 00:10:41,984 --> 00:10:43,747 Yeah. It's really nice. 146 00:10:43,819 --> 00:10:46,151 They sort of look like Pokémon. 147 00:10:47,156 --> 00:10:50,455 Hey, there they are again, on top of those pillars. 148 00:10:50,526 --> 00:10:51,515 - Huh? - Pika? 149 00:10:51,594 --> 00:10:54,961 [Ross] Yeah. Those are known as the Guardians of Altomare. 150 00:10:55,031 --> 00:10:58,523 That's Latios on the left and Latias on the right. 151 00:10:58,601 --> 00:11:03,334 Legend has it that they watch over our town and protect us in case of danger. 152 00:11:03,406 --> 00:11:06,307 Are they just statues, or do they really exist? 153 00:11:06,375 --> 00:11:07,569 They say they do. 154 00:11:07,643 --> 00:11:10,771 - I sure would like to see the real ones. - Pika. 155 00:11:10,846 --> 00:11:11,870 Me, too. 156 00:11:11,947 --> 00:11:15,178 - I bet they're really cool. - [Ross] Yeah. 157 00:11:15,251 --> 00:11:19,085 I guess we never see them because things are always so peaceful around here, 158 00:11:19,155 --> 00:11:22,147 we haven't really needed their protection. 159 00:11:42,344 --> 00:11:45,905 [Annie] If these Latios and Latias are supposed to be guarding the town, 160 00:11:45,981 --> 00:11:47,710 how come we haven't seen them yet? 161 00:11:47,783 --> 00:11:49,944 [Oakley] It's not that simple. 162 00:11:50,019 --> 00:11:52,817 The book said they can take on a completely different shape, 163 00:11:52,888 --> 00:11:54,981 even human beings, if they want to. 164 00:11:55,057 --> 00:11:57,491 - That's pretty cool. - Yeah, it is. 165 00:11:57,560 --> 00:12:01,189 But they're still Pokémon, so this scanner will find them. 166 00:12:01,263 --> 00:12:04,596 They have lower body temperatures than us. Bingo. 167 00:12:04,667 --> 00:12:06,601 That's one of them. 168 00:12:06,669 --> 00:12:10,230 Let's go pay our new friend a visit, shall we? 169 00:12:16,645 --> 00:12:20,081 We all scream for ice cream! 170 00:12:20,149 --> 00:12:23,050 [Yelling, moaning] 171 00:12:23,119 --> 00:12:25,053 - Was that Team Rocket? - Huh? 172 00:12:28,824 --> 00:12:31,987 - They didn't spot us, did they? - Who are they? 173 00:12:32,061 --> 00:12:33,585 They're spies for Giovanni. 174 00:12:33,662 --> 00:12:36,096 Don't tell me you've never heard of Annie and Oakley. 175 00:12:36,165 --> 00:12:39,692 This could be just the chance we've been waiting for. 176 00:12:39,769 --> 00:12:42,704 Why don't we follow them? They're obviously up to no good. 177 00:12:42,772 --> 00:12:45,366 Yeah, and that could be good for us. 178 00:12:45,441 --> 00:12:48,035 Besides, they owe me a chocolate chip mint. 179 00:12:48,110 --> 00:12:50,704 Wobbuffet! 180 00:12:52,348 --> 00:12:55,545 [Ross] That place has great seafood, and if you're still hungry, 181 00:12:55,618 --> 00:12:57,950 there's an ice cream place around the corner. 182 00:12:58,020 --> 00:13:01,751 - [Misty] Thanks for everything, Ross. - [Ross] Any time. Enjoy your stay. 183 00:13:01,824 --> 00:13:02,882 [All] We will! 184 00:13:02,958 --> 00:13:04,357 - [Ross] Ciao! - [All] Ciao! 185 00:13:04,426 --> 00:13:06,451 - [Brock] Ice cream? - [Ash] Absolutely. 186 00:13:06,529 --> 00:13:09,623 - [Brock] Let's go. - [Misty] I hope they have pistachio. 187 00:13:12,234 --> 00:13:14,031 Pika? 188 00:13:14,103 --> 00:13:15,400 Pika-pika! 189 00:13:15,471 --> 00:13:17,666 - Come on, Vaporeon. - [Trilling] 190 00:13:19,575 --> 00:13:20,974 Pika! 191 00:13:22,244 --> 00:13:24,405 Pika. 192 00:13:24,480 --> 00:13:25,469 Pi? 193 00:13:28,484 --> 00:13:29,678 Pika! 194 00:13:29,752 --> 00:13:32,778 [Delighted squeals] 195 00:13:33,255 --> 00:13:37,191 - Pikachu, don't you want any ice cream? - Pika-pika! 196 00:13:37,259 --> 00:13:39,784 Come on. Let's go. 197 00:13:40,596 --> 00:13:41,995 Hmm? 198 00:13:42,064 --> 00:13:45,500 Uh... uh... ah... 199 00:13:45,568 --> 00:13:47,468 Pika? 200 00:13:54,276 --> 00:13:56,267 - Pika? - Mmm-mmm-mmm. 201 00:13:58,314 --> 00:14:00,407 [Giggling] 202 00:14:00,482 --> 00:14:02,109 Hi! 203 00:14:08,157 --> 00:14:11,820 [Oakley] She's taken on the form of a girl, so that must be Latias. 204 00:14:11,894 --> 00:14:14,328 Is she kidding? With that hairstyle? 205 00:14:16,031 --> 00:14:17,293 [Annie] Amazing. 206 00:14:17,366 --> 00:14:20,631 She really is a Pokémon. 207 00:14:24,974 --> 00:14:26,635 Excuse me. 208 00:14:26,709 --> 00:14:30,008 I love that shirt. Where'd you get it, Latias? 209 00:14:31,881 --> 00:14:33,872 - Espeon. - Ariados. 210 00:14:33,949 --> 00:14:38,181 - Ari! Ari! - Espe! Espe! 211 00:14:41,457 --> 00:14:42,981 Pika-pi! 212 00:14:43,993 --> 00:14:45,460 Wait, Pikachu. 213 00:14:48,530 --> 00:14:50,191 Ari! 214 00:14:51,667 --> 00:14:54,329 Ari! Ari! 215 00:15:04,613 --> 00:15:08,071 Why did you run away? We just wanted to tell you something 216 00:15:08,150 --> 00:15:11,210 - about the shirt you're wearing. - It's last year's color. 217 00:15:11,287 --> 00:15:13,551 - [Laughing] - [Ash] Hey! 218 00:15:14,823 --> 00:15:16,882 - What do you think you're doing? - Pika! 219 00:15:16,959 --> 00:15:20,122 We're just trying to prevent a fashion disaster. 220 00:15:20,195 --> 00:15:21,787 Well, this is no way to do it. 221 00:15:21,864 --> 00:15:24,697 Oh? Would you like to give her some tips instead? 222 00:15:24,767 --> 00:15:25,927 Yes, please do. 223 00:15:26,001 --> 00:15:28,799 - I've got a tip for you. Leave her alone. - Pikachu! 224 00:15:28,871 --> 00:15:31,305 Oh, I didn't know she had a bodyguard. 225 00:15:31,373 --> 00:15:33,238 You're not going to hurt us, are you? 226 00:15:33,309 --> 00:15:35,937 Whatever would we do if he attacked us, Annie? 227 00:15:36,011 --> 00:15:38,775 Espeon, show Oakley what we would do. 228 00:15:38,847 --> 00:15:40,075 Espeon! 229 00:15:40,149 --> 00:15:42,913 [Groaning] 230 00:15:42,985 --> 00:15:46,443 That was a dirty trick. Two can play at this game. 231 00:15:46,522 --> 00:15:49,389 - Pikachu, get him. - Pika! 232 00:15:49,458 --> 00:15:51,255 Espeon! Espe! 233 00:15:51,327 --> 00:15:53,522 Pikachu, thunderbolt them! 234 00:15:53,595 --> 00:15:55,586 Pika-chu! 235 00:15:55,664 --> 00:15:57,598 [Screaming] 236 00:15:59,034 --> 00:16:00,399 Come on. Let's go. 237 00:16:00,469 --> 00:16:02,334 Pika-chu! 238 00:16:03,372 --> 00:16:07,035 This was a very expensive outfit, and now it's completely ruined. 239 00:16:07,109 --> 00:16:11,011 - Espeon, go after them, now! - You, too. Capture them. 240 00:16:11,080 --> 00:16:14,072 - Espe! Espe! - Ari! Ari! 241 00:16:29,965 --> 00:16:31,865 [Panting] 242 00:16:50,919 --> 00:16:52,318 - Pika! - Come on. 243 00:16:55,991 --> 00:16:59,392 [Ash, Pikachu panting] 244 00:17:05,934 --> 00:17:07,663 Let's see. Uh... 245 00:17:12,875 --> 00:17:14,843 [struggling] Hey! 246 00:17:14,910 --> 00:17:16,673 Have you seen my new boat? 247 00:17:20,149 --> 00:17:22,242 Hey, where are we going? 248 00:17:27,289 --> 00:17:28,449 - Huh? - Pika? 249 00:17:28,524 --> 00:17:31,186 [Misty] Ash, we're going to the museum. 250 00:17:31,260 --> 00:17:34,388 [Brock] The ice cream is great. You should've got some. 251 00:17:34,463 --> 00:17:37,330 We're right back where we started. 252 00:17:37,399 --> 00:17:39,731 Who were those people anyway? 253 00:17:44,473 --> 00:17:46,737 Where'd she disappear to? 254 00:17:56,949 --> 00:17:58,143 - [All gasp] - Pika! 255 00:17:58,217 --> 00:17:59,343 [Brock] Cool. 256 00:17:59,418 --> 00:18:02,319 [Ash] It looks more like a palace than a museum. 257 00:18:08,093 --> 00:18:12,154 [Oakley] I found the kid and that Pikachu. 258 00:18:12,231 --> 00:18:15,792 But it doesn't look like he's hanging out with Latias anymore. 259 00:18:15,868 --> 00:18:18,234 We need to keep it that way. 260 00:18:33,652 --> 00:18:35,984 Is this a fossil of a Pokémon? 261 00:18:36,054 --> 00:18:39,353 [Lorenzo] You might say that. It's also a reminder of our past. 262 00:18:39,424 --> 00:18:43,019 These fossils are of Pokémon that once terrorized Altomare. 263 00:18:43,095 --> 00:18:44,289 [Brock] Wow. 264 00:18:44,363 --> 00:18:47,127 [Lorenzo] One was an Aerodactyl, and the other was a... 265 00:18:47,199 --> 00:18:48,996 - [Misty] Kabutops? - That's right. 266 00:18:50,869 --> 00:18:52,564 Come have a look over here. 267 00:18:52,738 --> 00:18:57,505 This is called the D.M.A., the Defense Mechanism of Altomare. 268 00:18:57,576 --> 00:18:59,441 [Yelling] 269 00:19:02,881 --> 00:19:04,473 I have seen the light. 270 00:19:04,549 --> 00:19:07,484 I will definitely meet a girl in this town. 271 00:19:07,552 --> 00:19:10,282 - Just don't hold your breath. - [Chirping] 272 00:19:10,355 --> 00:19:12,380 [Lorenzo] Long ago, the Aerodactyl and Kabutops 273 00:19:12,457 --> 00:19:15,119 were taught by an evil trainer to attack people. 274 00:19:15,193 --> 00:19:19,095 So, everyone lived in fear until Latios came and brought water to the town, 275 00:19:19,164 --> 00:19:22,691 drowning the evil Pokémon and turning our streets into canals. 276 00:19:22,768 --> 00:19:27,034 That's when the town was named Altomare, which means "high sea." 277 00:19:27,105 --> 00:19:29,767 That's also when they built the D.M. A... 278 00:19:29,841 --> 00:19:34,039 They wanted to make sure that no one would ever disrupt their peace again. 279 00:19:34,112 --> 00:19:36,376 - Fortunately, they never had to use it. - [Gasping] 280 00:19:39,384 --> 00:19:42,148 - It's just a sacred monu... - Wait a sec. 281 00:19:43,088 --> 00:19:44,214 - It's her. - [Gasping] 282 00:19:44,289 --> 00:19:47,156 - Don't touch it! - It was an accident. 283 00:19:47,225 --> 00:19:49,659 - What's wrong with you? - I'm sorry. 284 00:19:54,700 --> 00:19:57,430 Thanks for the tour, mister. It was really interesting. 285 00:19:57,502 --> 00:19:59,663 See you guys later. 286 00:19:59,738 --> 00:20:03,230 - Where is he going? - I don't know. 287 00:20:07,746 --> 00:20:11,011 Which way did she go? 288 00:20:11,083 --> 00:20:13,551 There she is. Now's our chance. 289 00:20:15,287 --> 00:20:17,448 Come on, Pikachu. 290 00:20:36,041 --> 00:20:37,872 Hey, wait up! 291 00:20:49,721 --> 00:20:51,552 - Careful. - Sorry. 292 00:20:55,460 --> 00:20:57,223 - Hey! - Pika! 293 00:20:57,295 --> 00:21:01,095 Why'd you disappear like that before? 294 00:21:01,166 --> 00:21:02,656 I don't know you. 295 00:21:02,734 --> 00:21:04,793 Hey! Wait! 296 00:21:18,483 --> 00:21:20,348 Huh? 297 00:21:29,694 --> 00:21:31,423 Let's try this way. 298 00:21:32,531 --> 00:21:37,434 - Murkrow! - Murkrow! 299 00:21:37,502 --> 00:21:40,232 - Pika? - [Buzzing] 300 00:21:42,407 --> 00:21:44,398 - Where is she? - Pika. 301 00:21:44,476 --> 00:21:47,172 She acted like she'd never seen me before. 302 00:21:47,245 --> 00:21:49,509 - Pika! - Huh? 303 00:21:50,849 --> 00:21:52,476 There you are. 304 00:21:52,551 --> 00:21:55,486 Hey, what's the big idea? 305 00:22:20,679 --> 00:22:22,510 Slow down, will ya? 306 00:22:31,189 --> 00:22:33,054 [Gasping] 307 00:22:48,807 --> 00:22:50,798 [Cooing] 308 00:22:58,717 --> 00:22:59,877 Hey! 309 00:23:01,186 --> 00:23:05,452 Pika. Pi-ka... 310 00:23:05,524 --> 00:23:06,752 Pikachu! 311 00:23:21,801 --> 00:23:24,463 - [Gasping] - Pika-pi! 312 00:23:31,010 --> 00:23:34,002 - Pika! - Ah! 313 00:23:40,954 --> 00:23:44,822 - [Yelping] - [Buzzing] 314 00:23:46,426 --> 00:23:48,553 [Twittering] 315 00:23:51,798 --> 00:23:54,164 This place is amazing. 316 00:24:06,279 --> 00:24:07,541 Hey! 317 00:24:22,695 --> 00:24:24,629 - Pika? - Hmm? 318 00:24:34,774 --> 00:24:36,674 - Huh? - Pika! 319 00:24:39,178 --> 00:24:40,509 [Yelling] 320 00:24:41,514 --> 00:24:42,412 Pika! 321 00:24:47,420 --> 00:24:50,389 - Try and hit it. - Pikachu! 322 00:24:52,191 --> 00:24:53,385 Pika-pi! 323 00:24:56,262 --> 00:24:58,253 - Pikachu! - Pika-chu! 324 00:25:08,474 --> 00:25:10,465 [Shrilling] 325 00:25:17,016 --> 00:25:18,415 It's Latios. 326 00:25:18,484 --> 00:25:21,044 [Angry shrilling] 327 00:25:21,120 --> 00:25:24,453 - Why is he so mad at us? - [Girl] What's going on here? 328 00:25:24,524 --> 00:25:26,355 What are you doing to Latios? 329 00:25:26,426 --> 00:25:28,417 [Ash stammers] 330 00:25:29,996 --> 00:25:31,861 - Well? - Hold on a second. 331 00:25:31,931 --> 00:25:35,264 We weren't doing anything. We just followed this girl here. 332 00:25:35,334 --> 00:25:37,825 - This is my friend, Pikachu. - Pikachu! 333 00:25:37,904 --> 00:25:40,498 And I'm Ash. I'm a Pokémon trainer. 334 00:25:40,573 --> 00:25:41,835 Really? 335 00:25:41,908 --> 00:25:45,742 - Latios, get 'em. - [Man] That's enough. 336 00:25:45,812 --> 00:25:48,110 Bianca, Latios. 337 00:25:48,181 --> 00:25:50,649 I'm sure this boy means no harm. 338 00:25:50,716 --> 00:25:53,116 - Grandpa, they were... - Hey, I know you. 339 00:25:53,186 --> 00:25:55,177 But they... 340 00:25:55,254 --> 00:25:59,190 It's okay. Latias, do you want to play with your new friends? 341 00:25:59,258 --> 00:26:01,624 Latias? Hey! 342 00:26:10,002 --> 00:26:14,302 No offense, but I thought Latias was the name of a Pokémon. 343 00:26:18,878 --> 00:26:23,474 - [Yelling, moaning] - [Shrilling] 344 00:26:23,549 --> 00:26:25,813 Thanks. I'm okay. Thanks a lot. 345 00:26:25,885 --> 00:26:28,615 - [Shrilling] - [Laughing] 346 00:26:29,355 --> 00:26:32,119 She must have really taken a liking to this young man. 347 00:26:32,191 --> 00:26:35,126 - Pika. - [Shrilling] 348 00:26:35,194 --> 00:26:37,128 - Pika! - [Cooing] 349 00:26:37,196 --> 00:26:42,998 - Pika? Pikachu! - [Shrilling] 350 00:26:45,505 --> 00:26:46,369 Pika! 351 00:26:46,439 --> 00:26:48,430 [Shrilling] 352 00:26:48,508 --> 00:26:50,499 Pika! 353 00:26:50,576 --> 00:26:53,568 [Both shrilling] 354 00:26:53,646 --> 00:26:54,977 Pika! 355 00:27:04,323 --> 00:27:07,292 I'm Bianca. Sorry I almost attacked you before, Ash. 356 00:27:07,360 --> 00:27:08,793 That's okay. 357 00:27:08,861 --> 00:27:10,988 I do have a few questions, though. 358 00:27:11,063 --> 00:27:15,329 [Lorenzo] I suppose you're wondering why Latias looked exactly like Bianca. 359 00:27:15,401 --> 00:27:16,595 Yeah. 360 00:27:16,669 --> 00:27:19,502 That's one of her powers. She can take the shape of a human. 361 00:27:19,572 --> 00:27:22,632 And since we're best friends, she turns into me a lot. 362 00:27:23,943 --> 00:27:29,540 - Pika! Pika! - [Shrilling] 363 00:27:29,615 --> 00:27:32,049 - Pika! - Huh? 364 00:27:32,118 --> 00:27:34,416 [Shrilling] 365 00:27:35,821 --> 00:27:37,083 - [Laughing] - Pika! 366 00:27:37,156 --> 00:27:39,249 [Shrilling] 367 00:27:39,325 --> 00:27:41,350 Hey, what are you doing? 368 00:27:42,094 --> 00:27:44,085 Hey, come on! 369 00:27:44,163 --> 00:27:46,131 That's my favorite hat. 370 00:27:46,199 --> 00:27:47,962 [Trilling] 371 00:27:48,034 --> 00:27:49,160 Got it. 372 00:28:01,380 --> 00:28:03,109 [Shrilling] 373 00:28:32,945 --> 00:28:35,812 - How is this happening? - Don't be afraid, Ash. 374 00:28:35,881 --> 00:28:39,078 Latios has the power to project to us exactly what he's seeing. 375 00:28:39,151 --> 00:28:41,711 - It's sight sharing. - Sight sharing? 376 00:28:48,160 --> 00:28:52,028 This is a rare privilege, to see through the eyes of Latios. 377 00:28:52,098 --> 00:28:54,999 I guess Latios thinks he can really trust you and Pikachu. 378 00:29:08,981 --> 00:29:12,883 Latias, this is amazing. Tell Latios we say thanks. 379 00:29:12,952 --> 00:29:14,351 Pika-pika! 380 00:29:28,734 --> 00:29:31,567 [Ash] How long have you guys known Latios and Latias? 381 00:29:31,637 --> 00:29:34,231 [Bianca] Grandpa's known them since they were babies. 382 00:29:34,307 --> 00:29:37,333 [Lorenzo] Since their father brought the water to our town. 383 00:29:37,410 --> 00:29:42,006 He rescued the people from a life of terror and left us this beautiful water city. 384 00:29:42,081 --> 00:29:44,140 But I'm afraid it was too much for him. 385 00:29:44,216 --> 00:29:48,346 [Bianca] He used all his power to bring the water, and then vanished into thin air. 386 00:29:48,421 --> 00:29:52,289 [Lorenzo] In his place, there was a beautiful crystal orb called the Soul Dew, 387 00:29:52,358 --> 00:29:54,792 said to contain the spirit of Latios. 388 00:29:54,860 --> 00:29:58,796 So, Latios died saving the town, and his children became orphans. 389 00:29:58,864 --> 00:30:01,662 - I'm afraid so, Ash. - [Shrilling] 390 00:30:01,734 --> 00:30:05,192 [Ash] Hey, this looks like the defense mechanism that's in the museum. 391 00:30:05,271 --> 00:30:09,867 [Lorenzo] That diagram shows how the Soul Dew is used to power it. 392 00:30:09,942 --> 00:30:11,569 Where is the Soul Dew? 393 00:30:17,049 --> 00:30:18,983 That's really cool. 394 00:30:21,487 --> 00:30:24,320 I'll tell you something, Ash. 395 00:30:24,390 --> 00:30:27,917 That beautiful jewel contains not only the spirit of Latios, 396 00:30:27,993 --> 00:30:32,726 but, in the wrong hands, the power to destroy our town. 397 00:30:32,798 --> 00:30:35,699 It must never leave this pool. 398 00:30:35,768 --> 00:30:39,602 So, you see, it's important that its location be kept a secret. 399 00:30:39,672 --> 00:30:41,071 Right. 400 00:30:41,140 --> 00:30:42,903 - [Shrilling] - Hi, Latias. 401 00:30:42,975 --> 00:30:46,570 - [Yelling] - Pika. 402 00:30:46,645 --> 00:30:50,206 - Latias, hold on a second. - Pika! 403 00:30:50,282 --> 00:30:52,113 [Yelling] 404 00:31:01,961 --> 00:31:03,485 - [Trilling] - [Laughing] 405 00:31:03,562 --> 00:31:05,291 She wants to play some more. 406 00:31:05,364 --> 00:31:09,027 Sorry. I've got to go find my friends. 407 00:31:09,101 --> 00:31:12,093 - But we'll play again real soon. - Pika! 408 00:31:12,438 --> 00:31:14,929 - Shall we head back then? - Okay. 409 00:31:17,643 --> 00:31:19,770 - Bye, you guys. - Pikachu! 410 00:31:24,450 --> 00:31:27,578 [Shrilling] 411 00:31:31,323 --> 00:31:33,917 [Computerized beeping] 412 00:31:40,162 --> 00:31:42,153 [Lorenzo] We can cut through here. 413 00:31:45,634 --> 00:31:49,092 - Where are we? - This is my workshop. 414 00:31:49,171 --> 00:31:51,696 - Grandpa makes gondolas here. - Cool. 415 00:31:51,774 --> 00:31:54,834 It's a job that keeps me pretty busy in this town. 416 00:31:56,946 --> 00:32:00,882 Bianca, why don't you take Ash the rest of the way back to town? 417 00:32:00,950 --> 00:32:02,383 Okay. 418 00:32:11,393 --> 00:32:14,794 Bianca, why were those two girls chasing you before? 419 00:32:14,864 --> 00:32:18,061 - Did you know 'em? - What are you talking about? 420 00:32:18,133 --> 00:32:20,033 It must have been Latias. 421 00:32:20,102 --> 00:32:24,129 - Somebody was chasing Latias? - Yeah. These two girls were. 422 00:32:24,206 --> 00:32:28,506 That's weird. Hmm. 423 00:32:47,696 --> 00:32:48,685 There they go. 424 00:32:48,764 --> 00:32:51,426 All we got to do is follow 'em over them rooftops. 425 00:32:51,500 --> 00:32:53,559 I used to be quite a good gymnast. 426 00:32:53,636 --> 00:32:56,696 This is our big chance. I can almost taste it. 427 00:32:56,772 --> 00:32:58,569 - Are you ready? - Yeah! 428 00:33:05,514 --> 00:33:07,243 [Struggling] 429 00:33:07,316 --> 00:33:08,783 [Meowth] Hey, my foot! Ow! 430 00:33:14,657 --> 00:33:17,592 - [Panting, gasping] - [Jessie squeals] 431 00:33:19,895 --> 00:33:21,487 That was a close one. 432 00:33:21,564 --> 00:33:23,725 - Wobbuffet! - [All] Oof! Huh? 433 00:33:26,402 --> 00:33:27,869 [All scream] 434 00:33:28,571 --> 00:33:30,402 Team Rocket, blast... 435 00:33:34,843 --> 00:33:38,176 [grunting] 436 00:33:41,817 --> 00:33:42,806 Esp! 437 00:33:42,885 --> 00:33:46,753 Hmm? Well, hello there. Are you lost? 438 00:33:46,822 --> 00:33:48,449 You don't look familiar. 439 00:33:48,524 --> 00:33:50,583 - [Growling] - Uhh! 440 00:33:52,861 --> 00:33:54,158 [Groaning, thudding] 441 00:34:00,169 --> 00:34:02,262 Bravo, Espeon. 442 00:34:04,373 --> 00:34:06,432 [Chuckling] 443 00:34:16,785 --> 00:34:18,810 [Rustling] 444 00:34:18,887 --> 00:34:22,755 - [Trilling] - [Shrilling] 445 00:34:26,895 --> 00:34:28,726 They must be in here somewhere. 446 00:34:28,797 --> 00:34:31,095 This is where the kid was playing with them. 447 00:34:32,701 --> 00:34:33,497 [Shrilling] 448 00:34:33,569 --> 00:34:36,936 We're in luck. It looks like now they wanna play with us, Annie. 449 00:34:37,006 --> 00:34:38,473 I know. 450 00:34:39,808 --> 00:34:41,673 First one to catch Latios wins. 451 00:34:41,744 --> 00:34:43,905 [Angry shrilling] 452 00:34:48,550 --> 00:34:50,541 Uh-oh. That's a new one. 453 00:34:50,619 --> 00:34:52,814 These two are just full of surprises. 454 00:34:52,888 --> 00:34:55,356 Which, of course, makes them even more desirable. 455 00:35:08,704 --> 00:35:11,434 Right there. Espeon, use your swift attack. 456 00:35:11,640 --> 00:35:14,871 [Howling] 457 00:35:14,943 --> 00:35:16,843 These sunglasses rule. 458 00:35:17,546 --> 00:35:20,743 It's Latias. Ariados, use your nightshade. 459 00:35:20,816 --> 00:35:22,477 Ari! Ari! 460 00:35:23,786 --> 00:35:25,048 [Shrieking] 461 00:35:26,288 --> 00:35:30,452 If you wanna be the hero, we'll take you first. 462 00:35:41,437 --> 00:35:43,337 Huh? 463 00:35:45,908 --> 00:35:48,741 - Espeon, psybeam. - Espe! 464 00:35:49,678 --> 00:35:53,580 [Shrilling] 465 00:35:53,649 --> 00:35:55,048 [Shrilling] 466 00:35:56,151 --> 00:35:58,881 - Espeon, tackle attack. - Espe! Espe! 467 00:36:04,960 --> 00:36:06,757 Psychic attack, Espeon. 468 00:36:06,829 --> 00:36:08,626 Ariados, string shot. 469 00:36:09,765 --> 00:36:13,758 [Shrilling] 470 00:36:19,541 --> 00:36:21,236 Come on. 471 00:36:25,848 --> 00:36:27,281 Going somewhere? 472 00:36:29,184 --> 00:36:31,652 [Shrilling] 473 00:36:42,431 --> 00:36:44,763 At least we got one of them. 474 00:36:44,833 --> 00:36:48,030 That may be all we need. 475 00:36:48,103 --> 00:36:51,095 Especially if we have... 476 00:36:52,574 --> 00:36:54,405 [struggling]... this. 477 00:36:55,577 --> 00:36:58,239 [Straining] Stubborn little gem, isn't it? 478 00:36:58,313 --> 00:37:01,578 - Just try not to break it. - I don't think that's possible. 479 00:37:03,552 --> 00:37:04,314 Got it. 480 00:37:04,386 --> 00:37:06,377 [Laughing] 481 00:37:06,455 --> 00:37:09,515 Let me just take a look at this thing. 482 00:37:09,591 --> 00:37:12,958 [Delighted gasping] 483 00:37:13,028 --> 00:37:17,362 It's like it's... spiritual or something. 484 00:37:17,432 --> 00:37:20,458 - You know what I mean, Oakley? - I found it. 485 00:37:21,370 --> 00:37:24,237 Well, technically, yes, but it belongs to both of us. 486 00:37:24,306 --> 00:37:27,298 That's not what I'm talking about. Check this out. 487 00:37:27,376 --> 00:37:28,536 What is it? 488 00:37:28,610 --> 00:37:31,636 [Oakley] The etching in this stone explains how the Soul Dew 489 00:37:31,713 --> 00:37:33,977 is used to power the D.M.A. 490 00:37:34,049 --> 00:37:36,711 [Annie] Didn't we have that info from the book we stole? 491 00:37:36,785 --> 00:37:39,720 [Oakley] But this has a lot of stuff the book didn't have. 492 00:37:39,788 --> 00:37:41,915 [Annie] Like what? 493 00:37:41,990 --> 00:37:44,720 [Oakley] Hold on a sec. It's written in some kind of code. 494 00:37:44,793 --> 00:37:46,556 Are you gonna be able to crack it? 495 00:37:46,628 --> 00:37:51,565 [Oakley] It says the defense mechanism must only be used as a last resort. 496 00:37:51,633 --> 00:37:54,898 It'll cause the water to recede and destroy the Soul Dew. 497 00:37:54,970 --> 00:37:58,906 [Annie] I don't care about the water, but we can't destroy my beautiful jewel. 498 00:38:00,642 --> 00:38:01,836 Our jewel. 499 00:38:01,910 --> 00:38:04,378 - Be careful with it. - I wouldn't worry about it. 500 00:38:04,446 --> 00:38:06,380 They probably just made that stuff up 501 00:38:06,448 --> 00:38:09,747 so people wouldn't try to use the defense mechanism against them. 502 00:38:26,730 --> 00:38:27,958 [Bianca] Oh, no! 503 00:38:29,399 --> 00:38:31,731 You were right. It's gone. 504 00:38:31,802 --> 00:38:33,633 Just as I suspected. 505 00:38:35,272 --> 00:38:38,207 We better get to the museum right away. 506 00:39:02,899 --> 00:39:05,163 It's working. 507 00:39:05,235 --> 00:39:07,135 - Cool. - Yeah. 508 00:39:25,655 --> 00:39:27,816 Perfect. Just like the book said. 509 00:39:27,891 --> 00:39:30,086 We only have one more thing to do. 510 00:39:36,333 --> 00:39:39,791 - Just what do you think you're doing? - I guess you're a light sleeper. 511 00:39:39,870 --> 00:39:43,271 We can help you with that. Espeon, psychic attack. 512 00:39:43,340 --> 00:39:49,210 - [Growling] - [Groaning] 513 00:39:49,279 --> 00:39:51,008 [Thudding] 514 00:39:51,081 --> 00:39:53,072 Sweet dreams. 515 00:39:53,149 --> 00:39:55,014 Now, where were we? 516 00:40:13,904 --> 00:40:16,031 Look at it go! 517 00:40:34,424 --> 00:40:38,758 - [Light snoring] - Pi? 518 00:40:38,828 --> 00:40:41,023 Pika. 519 00:40:44,200 --> 00:40:45,929 Pika! 520 00:40:46,002 --> 00:40:47,833 What's the matter, Pikachu? Huh? 521 00:40:49,606 --> 00:40:51,130 Bianca? 522 00:40:51,207 --> 00:40:52,834 Hey, what's up? 523 00:40:59,616 --> 00:41:02,278 - [Misty and Brock] She's Latias? - Right. 524 00:41:02,352 --> 00:41:05,014 Latias, I'd like for you to meet my friends. 525 00:41:05,088 --> 00:41:06,385 This is Misty and Brock. 526 00:41:08,758 --> 00:41:10,589 - Mm-hmm. - Hi. 527 00:41:20,403 --> 00:41:24,464 - [Shrilling] - [Gasping] 528 00:41:29,245 --> 00:41:34,376 Latios, you've got to open your eyes so Latias can see what's happening to us. 529 00:41:34,451 --> 00:41:37,079 [Bianca] Latios! Please! 530 00:41:52,902 --> 00:41:54,893 This is the control seat. 531 00:41:54,971 --> 00:41:57,166 It doesn't look very comfortable. 532 00:41:57,240 --> 00:42:00,073 [Shrilling, yelping] 533 00:42:01,745 --> 00:42:02,939 Oh, no! Latios! 534 00:42:09,019 --> 00:42:11,954 - It's happening. - [Gasping] 535 00:42:13,390 --> 00:42:15,722 How did we get in here? 536 00:42:15,792 --> 00:42:18,522 - What's going on, Ash? - Sight sharing. 537 00:42:18,595 --> 00:42:20,119 Sight sharing? 538 00:42:20,196 --> 00:42:23,495 We're seeing exactly what Latios is seeing right now. 539 00:42:24,701 --> 00:42:28,000 - Bianca and Lorenzo. - Pikachu. 540 00:42:31,775 --> 00:42:33,970 Somebody's stolen the Soul Dew. 541 00:42:41,051 --> 00:42:44,748 Let's see what this baby's made of. 542 00:42:46,856 --> 00:42:49,689 First, we'll bring in some reinforcements. 543 00:42:49,759 --> 00:42:53,058 Are you crazy? You're going to destroy the entire city! 544 00:42:53,129 --> 00:42:57,190 Kabutops, Aerodactyl, rise! 545 00:43:08,011 --> 00:43:09,740 [Shrieking] 546 00:43:09,946 --> 00:43:11,675 Kabutops! 547 00:43:11,748 --> 00:43:14,649 - It's the fossils. - The evil fossils. 548 00:43:14,718 --> 00:43:16,982 - Aerodactyl. - And Kabutops. 549 00:43:17,053 --> 00:43:20,750 - How is this happening? - Think about what you're doing. 550 00:43:20,824 --> 00:43:23,691 All right, you two, bring me back that Latias. 551 00:43:23,760 --> 00:43:27,958 - [Shrieking] - Kabutops! Kabutops! 552 00:43:32,502 --> 00:43:34,060 [Shrilling] 553 00:43:35,205 --> 00:43:37,799 - [Shrilling] - [Gasping] 554 00:43:39,209 --> 00:43:41,575 - Latias, are you okay? - Pikachu! 555 00:43:41,644 --> 00:43:42,906 [Shrilling] 556 00:43:42,979 --> 00:43:45,038 Ash, what is going on? 557 00:43:45,115 --> 00:43:46,514 I think we're in trouble. 558 00:43:46,583 --> 00:43:49,074 - Everybody in this city is in trouble. - Huh? 559 00:43:50,102 --> 00:43:53,037 I can control the whole world from in here! 560 00:43:54,640 --> 00:43:57,165 Initiate citywide lockdown. 561 00:43:58,310 --> 00:43:59,436 [Maniacal laughing] 562 00:44:00,479 --> 00:44:03,880 - Let's get out of this place. - Where did we leave the boat? 563 00:44:03,949 --> 00:44:05,883 [Groaning] Ooh! 564 00:44:05,951 --> 00:44:08,784 There it is! Arrivederci! 565 00:44:12,424 --> 00:44:14,085 [Screaming] 566 00:44:14,159 --> 00:44:16,719 - Hey! - What's going on here? 567 00:44:18,597 --> 00:44:21,430 - I had nothing to do with it! - Mama! 568 00:44:21,500 --> 00:44:22,592 It was their idea! 569 00:44:30,809 --> 00:44:33,607 That's right. We don't want any intruders. 570 00:44:46,458 --> 00:44:49,018 - What's going on? - I don't know. 571 00:44:53,532 --> 00:44:55,557 No! Latias! 572 00:44:57,870 --> 00:44:59,963 - Ash! - Where's he going? 573 00:45:02,541 --> 00:45:05,408 We'll be okay. We're going to the museum. 574 00:45:05,477 --> 00:45:08,275 - We have to stop them. - [Shrilling] 575 00:45:08,347 --> 00:45:10,645 - Good luck. - [Chirping] 576 00:45:15,821 --> 00:45:18,153 - Pika. - [Struggling] 577 00:45:18,223 --> 00:45:19,815 [Shrilling] 578 00:45:21,393 --> 00:45:24,885 All right, Latias, can you guide me to the museum? 579 00:45:24,963 --> 00:45:27,227 - Let's get going. - [Shrilling] 580 00:45:33,172 --> 00:45:35,163 [Wicked laughing] 581 00:45:58,130 --> 00:45:59,859 - Huh? - [Shrieking] 582 00:45:59,931 --> 00:46:02,456 [Shrilling] 583 00:46:02,534 --> 00:46:04,764 Hey, get off her! 584 00:46:06,805 --> 00:46:08,568 Pikachu, thunderbolt! 585 00:46:08,640 --> 00:46:10,767 Pika-chu! 586 00:46:10,842 --> 00:46:12,503 [Both shrieking] 587 00:46:12,577 --> 00:46:14,568 [Shrilling] 588 00:46:14,646 --> 00:46:16,204 Pika-pi! 589 00:46:18,083 --> 00:46:19,277 Latias? 590 00:46:19,351 --> 00:46:22,184 [Shrilling] 591 00:46:22,254 --> 00:46:23,778 Latias! 592 00:46:23,855 --> 00:46:27,916 [Screeching] 593 00:46:28,794 --> 00:46:30,022 Pikachu! 594 00:46:30,095 --> 00:46:31,255 Pika! 595 00:46:35,033 --> 00:46:39,197 - [Shrieking] - [Yelling] 596 00:46:39,271 --> 00:46:41,796 [Shrilling] 597 00:46:52,150 --> 00:46:56,553 - [Trilling] - [Gasping, coughing] 598 00:46:56,621 --> 00:46:58,282 Pika-pi! 599 00:46:58,357 --> 00:47:01,918 - [Trilling] - Thanks, Latias. 600 00:47:05,530 --> 00:47:09,933 [Shrieking] 601 00:47:12,270 --> 00:47:15,000 Latias, hold on a sec. 602 00:47:15,073 --> 00:47:17,541 [Shrilling] 603 00:47:21,079 --> 00:47:23,013 - Ready, Pikachu? - Pika! 604 00:47:29,955 --> 00:47:32,321 [Screeching] 605 00:47:41,900 --> 00:47:43,834 - [Shrieking] - [Shrilling] 606 00:47:43,902 --> 00:47:45,426 - [Ash grunts] - Pika! 607 00:47:46,872 --> 00:47:49,238 - [Shrilling] - [Shrieking] 608 00:47:49,307 --> 00:47:51,969 [Ash screams] 609 00:47:52,043 --> 00:47:56,912 - Pika! - Hey, Latias, we lost him. 610 00:47:56,982 --> 00:47:58,210 [Shrilling] 611 00:47:58,283 --> 00:48:02,879 [Brock grunting, straining] 612 00:48:02,954 --> 00:48:06,287 - It's no use. It won't budge. - What should we do? 613 00:48:06,358 --> 00:48:09,088 If Ash gets in trouble, he's gonna need his Pokémon. 614 00:48:09,161 --> 00:48:12,221 We'll send him ours. Go, Crobat! 615 00:48:12,297 --> 00:48:14,356 Corsola! Politoed! 616 00:48:15,167 --> 00:48:19,228 - [Twittering] Corsola! Corsola! - [Croaking] Politoed! Politoed! 617 00:48:19,304 --> 00:48:21,829 We need you three to go find Ash and help him out. 618 00:48:21,907 --> 00:48:24,171 Don't worry. We'll be coming right behind you. 619 00:48:24,242 --> 00:48:29,009 [Canting] 620 00:48:29,080 --> 00:48:30,672 Be careful, guys! 621 00:48:30,749 --> 00:48:33,149 All right, I've had it. 622 00:48:33,218 --> 00:48:34,981 [Grunting] 623 00:48:40,025 --> 00:48:42,016 - Pika! - Kabutops! 624 00:48:42,093 --> 00:48:44,425 - [Grunting] - Ka! Ka! 625 00:48:44,496 --> 00:48:46,930 - Kabutops! - [Shrilling] 626 00:48:46,998 --> 00:48:49,330 Ka! Ka! Ka! 627 00:48:51,369 --> 00:48:53,530 - Pika! - Ka! 628 00:48:53,605 --> 00:48:57,632 Ka-butops! 629 00:48:57,709 --> 00:49:00,576 [Canting] 630 00:49:00,645 --> 00:49:03,842 [Groaning] 631 00:49:06,918 --> 00:49:08,351 - Yeah! - [Cheering] 632 00:49:08,420 --> 00:49:11,082 - Thanks, you guys. - Pika! 633 00:49:15,991 --> 00:49:18,892 [Shrilling] 634 00:49:27,169 --> 00:49:29,160 There she is. 635 00:49:29,237 --> 00:49:32,570 Not that kid again! 636 00:49:32,641 --> 00:49:34,905 It's not too late if you stop what you're doing. 637 00:49:34,976 --> 00:49:37,376 Just remove the jewel and release Latios. 638 00:49:37,446 --> 00:49:38,504 Do it now! 639 00:49:39,281 --> 00:49:41,806 Pops, I don't care if your town dries up. 640 00:49:41,950 --> 00:49:45,647 With this machine, I have the power to control the entire world if I want to. 641 00:49:45,721 --> 00:49:47,518 Oakley. 642 00:49:47,589 --> 00:49:49,989 All right, now to have some fun. 643 00:49:50,058 --> 00:49:51,457 [Laughing] 644 00:50:17,018 --> 00:50:18,610 [Shrilling] 645 00:50:18,687 --> 00:50:20,985 - Oh! - Pika! 646 00:50:27,362 --> 00:50:28,454 Pika-pi! 647 00:50:33,435 --> 00:50:35,528 Not gonna get away this time. 648 00:50:38,540 --> 00:50:40,167 [All shriek] 649 00:50:45,714 --> 00:50:49,172 - Pika! - [Screaming] 650 00:50:50,852 --> 00:50:53,184 Now for the grand finale. 651 00:51:01,229 --> 00:51:04,756 I am really getting good at this. 652 00:51:04,833 --> 00:51:07,165 [Gagging] 653 00:51:21,016 --> 00:51:23,007 [Gasping] What? 654 00:51:23,685 --> 00:51:25,915 - [Groaning] - Pika! 655 00:51:25,987 --> 00:51:30,219 - [Shrilling] - Latias! 656 00:51:32,093 --> 00:51:34,960 - Latias, are you okay? - Pikachu! 657 00:51:35,030 --> 00:51:36,395 [Shrilling] 658 00:51:36,464 --> 00:51:37,954 We better get going. 659 00:51:39,201 --> 00:51:41,897 What is happening to my control panel? 660 00:51:42,537 --> 00:51:43,595 [Gasping] 661 00:51:48,043 --> 00:51:50,307 [Gasping] 662 00:51:52,981 --> 00:51:55,211 [Gasping] 663 00:51:55,283 --> 00:51:58,116 [Shrilling] 664 00:52:05,794 --> 00:52:07,659 Pikachu, thundershock them. 665 00:52:07,729 --> 00:52:09,890 Pika-chu! 666 00:52:12,968 --> 00:52:15,630 - Are you guys all right? - I think so. 667 00:52:15,704 --> 00:52:18,036 We must hurry. 668 00:52:18,106 --> 00:52:20,506 Pikachu, you got to help us out. 669 00:52:20,575 --> 00:52:22,406 Pika-chu! 670 00:52:27,749 --> 00:52:29,410 What is happening to that thing? 671 00:52:29,484 --> 00:52:30,508 [Screaming] 672 00:52:33,421 --> 00:52:34,888 [Groaning] 673 00:52:34,956 --> 00:52:37,789 [Shrilling] 674 00:52:37,859 --> 00:52:39,326 [Yelping] 675 00:52:40,962 --> 00:52:43,487 We've got to turn it off before it's too late. 676 00:52:47,369 --> 00:52:49,860 Oakley? Oakley! 677 00:52:51,172 --> 00:52:52,833 Annie! 678 00:52:56,044 --> 00:52:57,841 [Shrilling] 679 00:53:00,348 --> 00:53:03,784 [Both shrilling] 680 00:53:03,852 --> 00:53:05,683 We have to save Latios. 681 00:53:05,754 --> 00:53:07,654 Pikachu, try a thundershock. 682 00:53:07,722 --> 00:53:08,984 Pika-chu! 683 00:53:11,993 --> 00:53:13,722 [All yell] 684 00:53:17,165 --> 00:53:18,291 - [Shrilling] - [Gasping] 685 00:53:18,366 --> 00:53:19,526 Let's get him. 686 00:53:19,601 --> 00:53:21,592 [Yelling] 687 00:53:21,670 --> 00:53:23,262 [Screaming] 688 00:53:24,139 --> 00:53:25,697 Latios! 689 00:53:29,744 --> 00:53:35,239 [Shrilling, pained yelping] 690 00:53:35,317 --> 00:53:37,080 He's hurt badly. 691 00:53:40,188 --> 00:53:42,053 [Shrilling] 692 00:53:48,029 --> 00:53:49,519 I've got to help them. 693 00:53:51,232 --> 00:53:55,498 [All struggle, strain] 694 00:53:55,570 --> 00:53:59,199 [Shrilling] 695 00:54:05,447 --> 00:54:10,043 That's weird. It just stopped. I guess it was Latios. 696 00:54:10,118 --> 00:54:14,885 [Shrilling] 697 00:54:14,956 --> 00:54:17,789 [Trilling] 698 00:54:22,297 --> 00:54:24,265 Latios. You're okay. 699 00:54:24,332 --> 00:54:24,422 Hmm. 700 00:54:24,422 --> 00:54:26,151 Hmm. 701 00:54:26,224 --> 00:54:27,555 Oh! 702 00:54:31,763 --> 00:54:35,324 Hey, Oakley, the party's over. Come on. Wake up. 703 00:54:37,101 --> 00:54:42,334 - [Groaning] What happened? - I think you got a little in over your head. 704 00:54:44,242 --> 00:54:46,437 - [Brock] Ash! - [Misty] Are you guys all right? 705 00:54:46,511 --> 00:54:49,241 Maybe I'll hold on to that jewel from now on. 706 00:54:49,314 --> 00:54:51,009 How does that sound? 707 00:54:51,082 --> 00:54:53,778 - I think we should get out of here. - Uh-huh. 708 00:54:56,855 --> 00:54:59,187 What happened to it? 709 00:54:59,257 --> 00:55:02,784 It's all black and weird-looking. Check it out. 710 00:55:05,163 --> 00:55:07,290 - Don't touch that! - Huh? 711 00:55:07,365 --> 00:55:10,698 [Screaming] 712 00:55:16,040 --> 00:55:19,976 [Girls gasp, squeal] 713 00:55:25,950 --> 00:55:27,008 What's happening? 714 00:55:27,085 --> 00:55:30,350 The prophecy was true. The Soul Dew is dying. 715 00:55:30,421 --> 00:55:33,083 It's been out of the pool for much too long. 716 00:55:33,157 --> 00:55:35,523 - All the water is leaving. - [All] Oh! 717 00:55:39,898 --> 00:55:40,956 Look at that! 718 00:55:44,502 --> 00:55:47,437 [Shrieking] 719 00:56:03,688 --> 00:56:04,677 Pika! 720 00:56:04,756 --> 00:56:08,021 [Gasping] 721 00:56:08,793 --> 00:56:10,852 [Ash] It's all gone. 722 00:56:10,929 --> 00:56:12,794 [Lorenzo] I'm afraid it's coming back. 723 00:56:12,864 --> 00:56:15,025 [Misty] What do you mean? 724 00:56:15,099 --> 00:56:19,331 [Shrilling] 725 00:56:19,404 --> 00:56:21,235 - Pika! - Huh? 726 00:56:21,306 --> 00:56:23,706 [Shrilling] 727 00:56:39,223 --> 00:56:41,623 [Low rumbling] 728 00:56:43,428 --> 00:56:46,295 [Gasping] 729 00:56:46,364 --> 00:56:50,232 - Just as predicted. It's coming. - [Sobbing] 730 00:56:50,301 --> 00:56:53,099 [Roaring, crashing] 731 00:56:59,110 --> 00:57:00,509 Latios! 732 00:57:02,580 --> 00:57:04,775 [Shrilling] 733 00:57:07,919 --> 00:57:10,319 - Latias! - Latios! 734 00:57:10,388 --> 00:57:11,582 Pikachu! 735 00:57:58,369 --> 00:58:00,599 [Gasping] 736 00:58:13,518 --> 00:58:15,315 [Shrilling] 737 00:58:17,722 --> 00:58:19,053 [Shrilling] 738 00:58:21,793 --> 00:58:23,658 [Shrilling] 739 00:58:27,899 --> 00:58:31,335 - [Soft tinkling] - [Mournful shrilling] 740 00:58:33,871 --> 00:58:35,896 [Shrilling] 741 00:58:58,529 --> 00:59:01,327 [Gasping] 742 00:59:08,606 --> 00:59:10,073 Where are they? 743 00:59:10,141 --> 00:59:12,735 - Look. The water. - [All] Huh? 744 00:59:26,424 --> 00:59:29,120 - [All sigh] - I'd kill for a hot bath right now. 745 00:59:29,193 --> 00:59:30,717 [Groaning] 746 00:59:31,729 --> 00:59:33,856 [All] Huh? Aah! 747 00:59:35,666 --> 00:59:37,964 This is not what I had in mind. 748 00:59:38,035 --> 00:59:39,730 [Gasping, screaming] 749 00:59:39,804 --> 00:59:41,897 Team Rocket's blasting... 750 00:59:41,973 --> 00:59:43,907 [gurgling] 751 00:59:52,216 --> 00:59:54,616 [Yawning] 752 00:59:57,688 --> 00:59:59,155 [Sighing] 753 01:00:01,092 --> 01:00:02,423 Huh? 754 01:00:13,504 --> 01:00:16,064 [Annie] You had to go for world domination. 755 01:00:16,140 --> 01:00:19,234 It wasn't enough that we had the most beautiful, valuable jewel 756 01:00:19,310 --> 01:00:20,675 in the entire universe. 757 01:00:20,745 --> 01:00:22,440 You had to be a control freak. 758 01:00:22,513 --> 01:00:24,913 [Oakley] Don't knock it till you try it. 759 01:00:24,982 --> 01:00:29,919 Do you have any idea what it's like having that kind of control over everything? 760 01:00:29,987 --> 01:00:32,319 [Annie] Too bad you didn't have control over yourself. 761 01:00:32,390 --> 01:00:35,882 - [Oakley] Like you did. - What are you talking about? 762 01:00:35,960 --> 01:00:39,452 The Soul Dew? You tried to pick it up, remember? 763 01:00:39,530 --> 01:00:43,261 Oh, yeah. Anyway, we should probably go home now, right? 764 01:00:43,334 --> 01:00:44,824 I'd love to. 765 01:00:44,902 --> 01:00:46,335 [Creaking] 766 01:00:46,404 --> 01:00:49,396 - [Annie] Uh-oh. This is a problem. - [Oakley] No kidding. 767 01:00:49,473 --> 01:00:52,567 [Annie] No, I mean, I'm not too good with closed spaces. 768 01:00:52,643 --> 01:00:55,203 [Oakley] You're not too good with closing your mouth, either. 769 01:00:59,095 --> 01:01:01,154 - [Bianca] Latias! - [All] Latios! 770 01:01:01,230 --> 01:01:03,164 - [Bianca] Latios! - [Ash] Latias! 771 01:01:04,233 --> 01:01:08,329 [All] Latios! Latias! 772 01:01:08,404 --> 01:01:13,239 - Pika? Pika-pi! - Huh? Oh! 773 01:01:19,615 --> 01:01:21,173 [Ash] It's Latias. 774 01:01:24,920 --> 01:01:28,378 [Grunting, straining] 775 01:01:28,457 --> 01:01:30,755 Latias? 776 01:01:32,128 --> 01:01:33,993 [Ash] Can you hear me? 777 01:01:34,063 --> 01:01:36,327 [Trilling] 778 01:01:36,399 --> 01:01:39,266 - [Laughing] Latias. - [Shrilling] 779 01:01:39,335 --> 01:01:42,463 Latias... where's Latios? 780 01:01:42,538 --> 01:01:46,474 [Shrilling] 781 01:01:50,146 --> 01:01:53,343 So, that light is Latios? 782 01:01:58,554 --> 01:02:02,650 Like his father, Latios gave his life to save the city. 783 01:02:02,725 --> 01:02:05,592 [Shrilling] 784 01:02:05,661 --> 01:02:08,994 [Groaning] Latios! 785 01:02:09,065 --> 01:02:12,125 [Shrilling] 786 01:02:17,073 --> 01:02:19,439 [Groaning, gasping] 787 01:02:19,508 --> 01:02:21,669 - Hey, this is... - Sight sharing. 788 01:02:21,744 --> 01:02:23,177 [Bianca] That's right. 789 01:02:24,380 --> 01:02:28,009 Latios, is this what you're seeing? Show us. 790 01:02:46,669 --> 01:02:50,799 The earth is so pretty... so blue. 791 01:03:11,761 --> 01:03:13,422 [Gasping] 792 01:03:14,096 --> 01:03:16,894 - Latios? - Pika. 793 01:03:26,575 --> 01:03:28,202 [Mournful shrilling] 794 01:03:57,540 --> 01:04:00,805 - It's perfect. Just like the old one. - Yeah. 795 01:04:00,876 --> 01:04:03,606 We now have a new guardian of Altomare. 796 01:04:03,679 --> 01:04:06,307 [Bianca] Thank you for saving our town, Latios. 797 01:04:06,382 --> 01:04:09,818 Please, stay with us forever. 798 01:04:27,203 --> 01:04:29,865 [Bells tolling] 799 01:04:44,787 --> 01:04:46,516 - [Boat motor] - [Ash] Lorenzo! 800 01:04:46,589 --> 01:04:48,454 Hmm? 801 01:04:48,524 --> 01:04:50,253 Thank you for everything. 802 01:04:50,326 --> 01:04:53,056 - You're leaving already? - Yeah. 803 01:04:53,128 --> 01:04:54,618 Hold on. 804 01:04:54,697 --> 01:04:57,894 Bianca was going to the market, but she may still be here. 805 01:04:57,967 --> 01:05:02,233 [Lorenzo] Bianca! Your friends are leaving! 806 01:05:02,304 --> 01:05:04,431 I'm afraid you just missed her. 807 01:05:04,506 --> 01:05:07,669 [Ash] Tell her we said thanks and goodbye. 808 01:05:07,743 --> 01:05:09,677 [Brock] Yeah. We had a really great time. 809 01:05:09,745 --> 01:05:12,407 [Lorenzo] Come back and see us. 810 01:05:12,481 --> 01:05:13,607 [Ash] We will. 811 01:05:13,682 --> 01:05:16,014 - [Brock] See you later. - [Ash] Bye! 812 01:05:17,152 --> 01:05:18,983 Pika-pika! 813 01:05:19,054 --> 01:05:20,681 Huh? 814 01:05:23,225 --> 01:05:26,820 Bianca. Hey, driver, can you pull over? 815 01:05:41,310 --> 01:05:43,039 Hey. 816 01:05:46,081 --> 01:05:48,140 Hmm? 817 01:05:50,119 --> 01:05:51,279 Uh... 818 01:05:52,788 --> 01:05:55,586 - Huh? - Pika! 819 01:05:59,528 --> 01:06:01,723 Hey! Uh... 820 01:06:02,331 --> 01:06:03,798 Bye. 821 01:06:05,134 --> 01:06:09,628 Wait a sec. Was that Bianca or Latias? 822 01:06:09,705 --> 01:06:14,574 I don't know... but I am extremely jealous! 823 01:06:14,643 --> 01:06:15,632 - [Chirping] - Pika. 824 01:06:15,711 --> 01:06:18,236 Uh... hmm. 825 01:06:20,683 --> 01:06:23,151 [Laughing] Mmm. 826 01:06:24,486 --> 01:06:28,752 A magic feeling 827 01:06:28,824 --> 01:06:31,987 It's grown so strong 828 01:06:33,696 --> 01:06:36,756 Always leads me to 829 01:06:36,832 --> 01:06:40,461 A place where I belong 830 01:06:42,371 --> 01:06:46,432 Won't go away 831 01:06:46,508 --> 01:06:51,036 Never lets me down 832 01:06:51,113 --> 01:06:54,549 I've got the greatest friends 833 01:06:54,616 --> 01:06:58,416 That ever could be found 834 01:06:59,855 --> 01:07:04,189 Across every river 835 01:07:04,259 --> 01:07:07,854 Behind every tree 836 01:07:09,064 --> 01:07:16,300 On top of every mountain They're a part of you and me 837 01:07:18,904 --> 01:07:21,896 - One world - One world 838 01:07:21,974 --> 01:07:24,772 Now and forever best friends 839 01:07:24,843 --> 01:07:28,040 - Best friends - Loyal and true 840 01:07:28,113 --> 01:07:30,775 - One dream - One dream 841 01:07:30,849 --> 01:07:32,840 Side by side 842 01:07:32,918 --> 01:07:36,786 There's nothing we can't do 843 01:07:36,855 --> 01:07:39,847 - One hand - One hand 844 01:07:39,925 --> 01:07:41,517 Helping the other 845 01:07:41,593 --> 01:07:44,323 - Each heart - Each heart 846 01:07:44,396 --> 01:07:46,057 Beating as one 847 01:07:46,131 --> 01:07:48,725 - We live - We live 848 01:07:48,800 --> 01:07:50,995 Always together 849 01:07:51,069 --> 01:07:54,937 Sharing the same bright sun 850 01:07:55,007 --> 01:07:57,339 - One world - One world 851 01:07:57,409 --> 01:08:00,401 You and me and Pokémon 852 01:08:07,019 --> 01:08:09,214 Pikachu 853 01:08:09,287 --> 01:08:13,280 You know that you're the one So I choose you 854 01:08:13,358 --> 01:08:16,759 There's no one else I'd rather have here by my side 855 01:08:16,828 --> 01:08:18,819 And you can help me win this fight 856 01:08:18,897 --> 01:08:22,389 Because we need to face the challenge that's ahead 857 01:08:23,368 --> 01:08:25,495 Pikachu 858 01:08:25,570 --> 01:08:29,506 You know there is no other I choose you 859 01:08:29,574 --> 01:08:31,439 Because you are my brother 860 01:08:31,510 --> 01:08:33,034 In this game we play 861 01:08:33,111 --> 01:08:35,045 And if we have to go all day 862 01:08:35,113 --> 01:08:38,571 So we can leave the other masters far behind 863 01:08:39,551 --> 01:08:41,143 Pikachu 864 01:08:42,387 --> 01:08:43,649 It's you and me 865 01:08:43,722 --> 01:08:45,553 I choose you 866 01:08:45,624 --> 01:08:47,558 You and me forever, yeah 867 01:08:47,626 --> 01:08:49,560 Pikachu 868 01:08:49,628 --> 01:08:51,823 You and me, yeah 869 01:08:51,897 --> 01:08:53,455 I choose you 870 01:08:55,867 --> 01:08:57,994 Pikachu 871 01:09:12,217 --> 01:09:14,617 I close my eyes 872 01:09:14,686 --> 01:09:17,154 And I can see 873 01:09:17,222 --> 01:09:20,350 The day we met 874 01:09:20,425 --> 01:09:24,225 Just one moment and I knew 875 01:09:24,296 --> 01:09:26,628 You're my best friend 876 01:09:26,698 --> 01:09:29,690 Do anything 877 01:09:29,768 --> 01:09:31,531 For you 878 01:09:31,603 --> 01:09:33,935 We've gone so far 879 01:09:34,005 --> 01:09:37,236 And done so much 880 01:09:37,309 --> 01:09:39,641 And I feel 881 01:09:39,711 --> 01:09:43,511 Like we've always been together 882 01:09:43,582 --> 01:09:45,846 Right by my side 883 01:09:45,917 --> 01:09:48,715 Through thick and thin 884 01:09:48,787 --> 01:09:51,847 You're the part of my life 885 01:09:51,923 --> 01:09:54,448 I'll always remember 886 01:09:55,293 --> 01:10:00,196 The time has come 887 01:10:00,265 --> 01:10:04,861 It's for the best, I know it 888 01:10:04,936 --> 01:10:10,033 Who could have guessed that you and I 889 01:10:11,476 --> 01:10:13,467 Somehow, someday 890 01:10:13,545 --> 01:10:17,538 We'd have to say goodbye 891 01:10:20,085 --> 01:10:24,954 Until the end I will be with you 892 01:10:25,023 --> 01:10:29,221 We will go where our dreams come true 893 01:10:29,294 --> 01:10:33,526 All the times that we have been through 894 01:10:34,332 --> 01:10:36,926 You will always be my best friend 895 01:10:37,002 --> 01:10:42,030 Until the end I will be with you 896 01:10:42,107 --> 01:10:46,544 We will go where our dreams come true 897 01:10:46,611 --> 01:10:50,604 All the times that we have been through 898 01:10:50,682 --> 01:10:54,140 You will always be my best friend 63589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.