All language subtitles for My Left Eye Sees Ghosts (Johnnie To, Wai Ka-fai, 2002) [653173939_456239315].pt-BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:43.792 --> 00:47.768 Nenhum de nós vive para si mesmo, sozinho. 00:47.792 --> 00:51.500 E ninguém morre por si mesmo, sozinho. 00:52.167 --> 00:55.676 Se vivemos, vivemos para o Senhor. 00:55.700 --> 00:59.025 E se morremos, morremos para o Senhor. 01:00.000 --> 01:03.357 Em nossa vida como em nossa morte, 01:03.381 --> 01:05.481 pertencemos ao Senhor. 01:06.175 --> 01:11.233 Hoje vemos de uma forma obscura, como em um espelho, 01:11.996 --> 01:14.983 mas, então, veremos cara a cara. 01:15.700 --> 01:18.059 Hoje meu conhecimento é parcial, 01:18.083 --> 01:23.025 mas nesse dia saberei, como Deus me conhece. 01:23.886 --> 01:24.786 Amém. 01:33.875 --> 01:36.496 Vamos, Susan. 01:36.520 --> 01:39.208 Pense no Daniel. 01:39.250 --> 01:42.108 Ele quer sua felicidade. 01:49.240 --> 01:56.583 Vamos, Susan. 01:56.583 --> 01:59.066 Ajudem ela. 02:01.208 --> 02:02.833 Srta. Tsui, seja forte. 02:02.833 --> 02:04.775 Senhorita Tsui. 02:05.768 --> 02:07.984 Vamos, Srta. Tsui. 02:08.008 --> 02:10.833 Desculpa, você está falando com a pessoa errada. 02:10.833 --> 02:12.983 Minha nora está bem ali. 03:02.583 --> 03:07.801 Cathy, a estada de Daniel no Caribe se transformou em um pesadelo, 03:07.825 --> 03:11.641 foi onde você o conheceu e se casou, 03:11.665 --> 03:14.108 e de repente ele morreu. 03:16.105 --> 03:18.601 Você é uma pessoa forte, Cathy. 03:18.625 --> 03:21.321 Eu não achei que você fosse aguentar. 03:21.345 --> 03:24.566 Vovó, na verdade meu nome é May. 03:26.105 --> 03:29.321 O Daniel me disse que seu nome é Cathy. 03:29.345 --> 03:32.894 Quem sabe se ele foi sincero? Eu inventei. 03:34.065 --> 03:35.841 Por que seu pai não está aqui? 03:35.865 --> 03:37.681 Ele está numa reunião de negócios? 03:37.705 --> 03:40.681 Ele poderia ter vindo, mas sua sentença acabou de ser estendida. 03:40.705 --> 03:45.321 Sentença? Seu pai está na prisão? 03:45.345 --> 03:47.833 Sim. Por contrabando de carne de porco. 03:47.833 --> 03:49.892 Ele não é um magnata dos diamantes? 03:49.916 --> 03:51.412 Eu menti para o Daniel. 03:51.436 --> 03:52.772 Por que fez isso? 03:52.796 --> 03:54.852 Porque ele inventou histórias. 03:54.876 --> 03:56.452 O que ele disse? 03:56.476 --> 04:01.125 Ele se gabava que representava grandes marcas de moda, 04:01.125 --> 04:03.875 vinha de uma boa família, começou seu próprio negócio, 04:03.875 --> 04:06.386 e ganhou muitas homenagens. 04:06.410 --> 04:08.765 Isso tudo é verdade. 04:09.791 --> 04:13.608 Eu não sabia, então inventei histórias. 04:14.208 --> 04:17.400 Daniel sabia disso antes de morrer? 04:18.888 --> 04:20.875 Sim e não... 04:20.875 --> 04:24.006 Não contei tudo a ele. 04:26.648 --> 04:28.127 Susan. 04:35.128 --> 04:37.400 Posso dar uma olhada pela casa? 05:01.768 --> 05:04.224 Vamos, Susan. 05:04.248 --> 05:06.000 Eu namorei Daniel por 7 anos. 05:06.000 --> 05:08.559 Ele levou apenas 7 dias para decidir se casar com essa mulher. 05:08.583 --> 05:10.650 Whisky. 05:11.168 --> 05:14.875 Apenas 3 anos. Você se separou há 4 anos. 05:14.899 --> 05:16.858 Então isso não importa. 05:45.300 --> 05:49.200 Três anos depois 05:53.749 --> 05:55.941 Temos esse modelo em várias cores. 05:55.941 --> 05:57.205 Senhorita. 05:57.229 --> 05:59.024 Pode dar uma olhada se quiser. 06:08.669 --> 06:11.191 Pare, não fuja. 06:19.509 --> 06:22.565 Você ficou louca? Roubando nossa própria mercadoria! 06:22.589 --> 06:24.350 Pelo menos é nossa. 06:24.374 --> 06:25.870 Não a defenda! 06:25.894 --> 06:29.124 Daniel e eu demoramos 7 anos construindo esta empresa. 06:29.124 --> 06:31.899 E levou apenas uma semana para ele se casar comigo. 06:41.514 --> 06:43.541 Eu simplesmente tinha perdido minha bolsa. 06:43.541 --> 06:44.983 Isso não pode continuar mais. 06:46.861 --> 06:48.733 Você tem que encontrar algo para fazer. 06:49.741 --> 06:52.358 Diga-me, qual é a sua ambição? 06:52.916 --> 06:56.142 Era se casar com um homem rico. 06:56.166 --> 06:57.724 E ele faleceu. 07:06.326 --> 07:09.062 Ligue-me da próxima vez que você perder. 07:09.086 --> 07:11.942 Eu poderia conseguir a bolsa que você quiser. 07:11.966 --> 07:13.302 Por que me ajudar? 07:13.326 --> 07:16.108 Você é minha cunhada, não é? 07:16.406 --> 07:19.316 Daniel te amava. Eu também. 07:23.966 --> 07:25.733 Onde está minha carteira? 07:26.999 --> 07:29.233 - Você viu? - Não. 07:30.041 --> 07:31.695 Estava bem aqui. 07:31.719 --> 07:35.483 Estranho. 07:37.159 --> 07:39.358 Estava comigo. 07:54.583 --> 07:57.608 Você ainda não me reconhece depois de 3 anos? 08:01.583 --> 08:03.999 Desculpe, o Whisky é muito velho. 08:04.023 --> 08:06.850 O mestre morreu, o Whisky morreu, 08:06.874 --> 08:09.274 você não presta! 09:14.983 --> 09:16.941 Vamos ver o que está acontecendo. 09:20.663 --> 09:22.639 Sinto cheiro da gasolina! 09:22.663 --> 09:24.691 Tem uma mulher. Chame a polícia. 09:49.543 --> 09:51.232 Aqui é de Saigon... 09:52.343 --> 09:54.559 Qual rua? Não tenho certeza. 09:54.583 --> 09:56.441 A estrada está em construção. 09:57.823 --> 10:01.732 Senhorita, acorde. 10:04.903 --> 10:07.482 - Eu estou morta? - Senhorita... 10:08.303 --> 10:11.850 - Chame uma ambulância. - Estou chamando agora. 10:11.874 --> 10:14.119 Senhora, envie-nos uma ambulância rapidamente, por favor... 10:14.143 --> 10:15.599 Eu estou morta? 10:15.623 --> 10:18.649 Ainda não! Volte agora. 10:21.499 --> 10:23.115 Mas isso vai me machucar. 10:23.139 --> 10:25.235 E se eu ficar desfigurada ou aleijada? 10:25.259 --> 10:27.125 Você vai ficar bem! 10:27.149 --> 10:29.149 Depressa! 10:32.582 --> 10:36.566 Eu estou morta. Me deixe em paz! 10:36.939 --> 10:39.308 É melhor você me ouvir. 10:39.332 --> 10:42.941 Quem é você? Por que deveria te ouvir? 10:51.041 --> 10:52.642 O braço esquerdo e a perna esquerda estão quebrados. 10:52.666 --> 10:54.497 3 costelas quebradas à esquerda. 10:54.521 --> 10:56.100 O lobo esquerdo está perfurado. 10:56.124 --> 10:58.417 Um coágulo está se comprimindo no nervo óptico esquerdo. 10:58.441 --> 11:00.577 - Está tudo bem do lado direto? - Sim. 11:00.601 --> 11:03.374 Ok, vamos todos para a esquerda. 11:03.374 --> 11:04.850 Sua esquerda ou a minha? 11:04.874 --> 11:06.857 A esquerda da paciente! 11:14.291 --> 11:15.791 Por que demora tanto tempo? 11:15.791 --> 11:18.316 Para mim, parece tão demorado quanto matar um porco. 11:20.582 --> 11:22.678 May, espero que você fique bem. 11:22.702 --> 11:25.638 O Papai está muito velho para tudo isso! 11:25.662 --> 11:28.374 Eu deixei a tríade por você. 11:28.374 --> 11:31.998 Agora, vou para a cama às 22h e acordo às 6h. 11:32.022 --> 11:34.678 Como posso voltar para aquela vida? 11:34.702 --> 11:36.107 Quem vai pagar as contas? 11:36.702 --> 11:38.499 Ou a hipoteca? 11:38.499 --> 11:41.118 Se a May morrer, herdaremos o dinheiro dela. 11:41.142 --> 11:42.850 Cala a boca! 11:42.874 --> 11:44.490 Seja legal com sua meia-irmã! 11:44.514 --> 11:47.050 O dinheiro da May veio do Daniel. 11:47.074 --> 11:49.330 Se ela morrer, vai voltar para a vovó. 11:49.354 --> 11:52.290 Cala a boca! 11:52.314 --> 11:54.316 Seja legal com sua meia-irmã! 12:05.574 --> 12:08.607 Somos sua família mais próxima. O dinheiro é nosso! 12:14.654 --> 12:15.910 Vovó. 12:15.934 --> 12:17.558 Tudo bem, tudo bem. 12:17.582 --> 12:18.558 Sente-se. 12:18.582 --> 12:19.958 Saiam! 12:19.982 --> 12:22.915 Não, sente-se você. 12:22.915 --> 12:24.600 Não, senta. 12:24.624 --> 12:26.640 Você estava ai primeiro. 12:26.664 --> 12:29.080 Não. Eu sou um cavalheiro. 12:29.104 --> 12:30.160 Vem. 12:30.184 --> 12:32.815 Certo. Obrigada. 12:34.744 --> 12:35.840 Está quente. 12:35.864 --> 12:37.649 Quente? Deixa comigo. 12:41.944 --> 12:44.665 - Está pronto, por favor. - Obrigada. 12:45.749 --> 12:46.685 Como está a May? 12:46.709 --> 12:49.433 Não sabemos, estamos esperando há horas. 12:49.457 --> 12:51.145 Tenho certeza que ela vai ficar bem. 12:51.165 --> 12:53.565 Obrigado pelas suas gentis palavras. 12:54.965 --> 12:56.641 O que é agora? 12:56.665 --> 12:58.482 Minha bota. 12:58.982 --> 13:00.516 Vamos ficar levantados. 13:00.540 --> 13:02.156 - Senta. - Não. 13:02.180 --> 13:03.749 Desculpa. 13:03.790 --> 13:05.476 Sente-se, por favor. 13:05.500 --> 13:06.876 Não! 13:06.900 --> 13:09.972 Não vamos sentar. OK? 13:53.860 --> 13:56.076 Quarto 3, cama 19. É este! 13:56.100 --> 13:58.196 Uma jovem beldade. Que pena. 13:58.220 --> 14:00.249 Ninguém escapa da morte. 14:00.249 --> 14:01.716 Sr. Oficial, o que está fazendo? 14:01.740 --> 14:04.836 Fomos informados de que ela só tinha 5 minutos de vida. 14:04.860 --> 14:07.756 Quem é você? O que isso tem a ver com você? 14:07.780 --> 14:08.836 Eu conheço ela. 14:08.860 --> 14:11.036 E dai? Não é da sua conta. 14:11.060 --> 14:13.036 Não, oficial, por que ela? 14:13.060 --> 14:15.933 Ela acabou de escapar da morte. 14:15.957 --> 14:18.391 Então ela vai morrer de novo. Não se envolva. 14:18.415 --> 14:21.332 Saia. Nossa ordem nos diz que é ela. 14:21.332 --> 14:24.188 Não é possível que você esteja errado? 14:24.212 --> 14:26.868 Nós nunca cometemos erros. 14:26.892 --> 14:28.433 Isso é estranho. 14:28.457 --> 14:31.350 Os médicos disseram que ela se recuperaria rapidamente. 14:31.374 --> 14:33.830 Sua hora ainda não chegou. Tudo pode acontecer em 5 minutos. 14:33.854 --> 14:36.030 O que você quer dizer ? 14:36.054 --> 14:39.624 Ela está bem enérgica e está comendo uma banana. 14:39.624 --> 14:42.874 Comer uma banana não significa que ela tem energia ou que não morrerá. 14:42.874 --> 14:45.350 Você já ouviu falar em "morte súbita"? 14:45.374 --> 14:48.624 Mas ela não parece estar morrendo. 14:48.624 --> 14:50.707 Por que parece tão importante para você? 14:50.707 --> 14:52.563 Muito bem! Eu sou um exemplo 14:52.587 --> 14:54.082 Eu era muito diferente antes de morrer. 14:54.082 --> 14:55.499 O que quer dizer? 14:55.499 --> 14:57.641 Então vamos esperar e ver como ela morre. 14:57.665 --> 15:00.481 Por que não verifica novamente suas ordens? 15:00.505 --> 15:02.457 Certo, não queremos cometer erros. 15:02.457 --> 15:05.553 Rápido, verifique seu PDA! 15:05.577 --> 15:07.033 Não preciso que me ensine. 15:07.057 --> 15:10.749 Então se apresse! E ai? 15:10.937 --> 15:11.957 Olhe! 15:12.540 --> 15:14.540 Nossa ordem de missão nos diz que é ela. 15:14.537 --> 15:16.315 E dai? 15:21.332 --> 15:23.899 Nós mesmos assistiremos. 15:25.572 --> 15:27.828 Correto! Ela vai morrer sufocada. 15:27.852 --> 15:30.708 Está marcado que ela vai engasgar ao comer uma banana. 15:30.732 --> 15:33.068 Não, diz que ela vai engasgar com uma banana da terra! 15:33.092 --> 15:35.141 Mas ela está comendo uma banana. 15:35.165 --> 15:36.941 É a mesma coisa. 15:36.965 --> 15:39.541 Banana e banana da terra são diferentes. 15:39.565 --> 15:42.061 - Elas são? - Parece para mim. 15:42.085 --> 15:44.641 Mas dê uma olhada no tamanho dessas coisas. É uma banana-da-terra! 15:44.665 --> 15:49.901 O tamanho não importa! Ainda é uma banana. 15:49.925 --> 15:52.558 Também diz que seu alvo é um homem. 15:52.582 --> 15:54.478 O nome não corresponde. 15:54.502 --> 15:55.857 Sério? 15:57.123 --> 15:58.565 May Ho! 16:00.243 --> 16:01.373 É verdade. 16:01.373 --> 16:03.939 Mas temos o número correto do quarto. 16:03.963 --> 16:07.899 - Esse não é o Hospital Kowloon? - Este é o Hospital de Hong Kong. 16:07.923 --> 16:11.623 Eu disse que você estava errado! Você não queria admitir. 16:11.623 --> 16:12.979 Se acalme. 16:13.003 --> 16:17.219 Poderia tê-la levado embora por engano. Me pergunto se foi assim que morri. 16:17.243 --> 16:19.023 Vamos indo. 16:25.540 --> 16:29.107 O Kamen Rider protege novamente a humanidade de todas as atrocidades. 16:30.290 --> 16:32.808 Vai! Vai! 16:32.832 --> 16:35.565 Para proteger a paz mundial! 17:18.123 --> 17:21.315 Você consegue me ver. 17:39.003 --> 17:43.857 Meu olho esquerdo vê fantasmas! 17:48.207 --> 17:50.391 May, você tem permissão para fumar? 17:50.415 --> 17:52.982 Os médicos disseram que está tudo bem. 17:55.687 --> 17:57.516 Qual o problema com as plantas do Daniel? 17:57.540 --> 18:00.232 A May não é boa. 18:06.540 --> 18:08.724 May, você tem permissão para beber? 18:08.748 --> 18:10.940 Os médicos disseram que está tudo bem. 18:14.020 --> 18:15.724 Qual o problema com o Whisky do Daniel? 18:15.748 --> 18:18.015 A May não é boa. 18:24.020 --> 18:26.016 Susan, viemos visitar a May. 18:26.040 --> 18:28.176 Você não deveria estar gritando o tempo todo. 18:28.200 --> 18:30.623 O Whisky está morto! 18:37.140 --> 18:39.973 Vovó, ainda sou uma paciente. 18:40.620 --> 18:42.956 O que você costuma fazer em casa? 18:42.980 --> 18:46.148 Fumar, beber, dormir, comer, assistir TV! 18:47.660 --> 18:51.356 Se você pode beber e fumar, isso significa que você pode trabalhar. 18:51.380 --> 18:54.357 Venha para o escritório na segunda-feira. Seja pontual. 19:16.620 --> 19:19.016 A May é muito leal. 19:19.040 --> 19:21.981 O carro do Daniel está um desastre, mas ela o guardou. 22:24.860 --> 22:27.276 Deixa pra lá... 22:27.300 --> 22:28.773 Eu desisto. 22:30.300 --> 22:32.116 Faça o que você quiser. 22:32.140 --> 22:34.196 Se tem que ser a morte, que seja. 22:34.220 --> 22:37.064 Contanto que não seja doloroso. 22:43.331 --> 22:47.356 Tomei pílulas para dormir. Estou tão cansada. 23:44.811 --> 23:50.064 O que aconteceu com você, cachorrinho? 24:15.491 --> 24:18.414 Relaxa. Você esqueceu de puxar o freio e fechar a porta. 24:18.414 --> 24:20.748 Rápido! Ele está morrendo. 24:20.748 --> 24:22.581 Depressa! 24:22.581 --> 24:25.606 Dirija com cuidado! 24:45.461 --> 24:48.773 Não se preocupe. Espere lá fora. Faremos tudo o que pudermos. 25:30.773 --> 25:34.314 Desculpa, é o remédio. Eu vou lavar meu rosto. 25:51.914 --> 25:55.481 Desculpa, estou morrendo de sono. 25:55.956 --> 25:58.330 Estou falando sério. 25:58.354 --> 26:02.807 Estou acordada... Eu não vou dormir 26:02.831 --> 26:04.106 O que você quer? 26:05.372 --> 26:07.588 Me pergunte se sou um fantasma. 26:07.612 --> 26:09.967 Me pergunte. 26:11.092 --> 26:12.522 May Ho! 26:13.997 --> 26:16.268 Você é um fantasma? 26:16.747 --> 26:20.945 Sim, eu sou um fantasma. 26:24.872 --> 26:27.682 Me pergunte... Se fomos para a escola juntos. 26:27.706 --> 26:29.807 - Se fomos para a escola juntos. - Fomos para a escola juntos? 26:29.831 --> 26:35.256 Sim, na Escola Primária NTK. 26:35.280 --> 26:38.660 Eu fui seu colega de classe. 26:39.456 --> 26:43.147 Adivinha quem eu sou. 26:47.831 --> 26:50.087 - Presidente da classe. - Não. 26:50.111 --> 26:52.348 - Vice presidente. - Errado de novo. 26:52.372 --> 26:54.588 - Tesoureiro. - Não. 26:54.612 --> 26:56.397 Secretário. 26:57.081 --> 26:59.456 Eu entendi. 26:59.456 --> 27:02.731 Por que não me pergunta se eu sou o Ken? 27:04.456 --> 27:06.312 Você é o Ken? 27:06.336 --> 27:07.872 Isso mesmo! 27:07.896 --> 27:12.439 Todos me conheciam como "Ken, o palhaço da classe"! 27:13.497 --> 27:15.606 Me pergunte como eu morri. 27:15.937 --> 27:19.353 Como você morreu? 27:19.377 --> 27:23.606 Fiz uma grande façanha! Quando eu tinha 13 anos, foi incrível... 27:26.914 --> 27:29.856 May Ho! 27:55.414 --> 27:57.564 O cachorrinho está bem, Srta. Tsui. 27:58.534 --> 28:00.890 - Saiu sem dizer uma palavra. - O cachorrinho vai ficar aqui esta noite. 28:00.914 --> 28:02.831 Ligaremos para ela amanhã. 28:02.872 --> 28:05.265 A Srta. Tsui é tão irresponsável. 28:05.289 --> 28:07.522 Olha essa bagunça. 28:42.529 --> 28:44.647 Bom dia, Srta. Tsui. 28:52.956 --> 28:54.640 Me desculpem, eu vi um fantasma na noite passada. 28:54.664 --> 28:57.848 Ele me levou a um cachorro ferido, que eu levei ao veterinário. 28:57.872 --> 28:59.664 Eu adormeci no local. 28:59.664 --> 29:03.106 O veterinário não me viu e trancou a porta. 29:17.539 --> 29:20.656 Tudo bem. Foi o tráfego. 29:22.828 --> 29:26.184 Tudo bem. Eu dormi muito. 29:34.939 --> 29:37.064 Nos dê licença, por favor.. 29:43.379 --> 29:45.195 Onde está o cinzeiro? 29:45.219 --> 29:47.105 Ninguém fuma aqui. 30:04.914 --> 30:06.564 O que é isso? 30:06.914 --> 30:09.490 Uma grande bolsa de Shenzhen. 30:09.514 --> 30:11.306 Ainda nem foi comercializada. 30:11.330 --> 30:15.730 Existe um armazenamento útil. Muito útil para o telefone e cigarros. 30:16.034 --> 30:18.397 Nós representamos esta marca! 30:26.854 --> 30:29.022 Não posso negociar nestas condições! 30:33.214 --> 30:35.189 Você não quer trabalhar? 30:37.254 --> 30:39.310 O que há para mim fazer aqui? 30:39.334 --> 30:40.550 Não importa para mim. 30:40.574 --> 30:43.550 Você pode sonhar acordada ou jogar no computador. 30:43.574 --> 30:46.272 Mas você virá aqui todos os dias por 8 horas. 30:46.997 --> 30:49.064 Nesse caso, estarei jogando no computador. 30:49.717 --> 30:51.070 Tudo bem para mim. 31:32.557 --> 31:33.689 May. 31:34.830 --> 31:36.564 Encontrei um cinzeiro para você. 31:41.450 --> 31:42.980 Como vai o jogo? 31:43.980 --> 31:45.314 Você fez uma boa pontuação. 31:46.660 --> 31:48.814 Navegando na internet? 31:50.080 --> 31:52.439 Você quer consertar o carro do Daniel? 31:54.000 --> 31:55.936 Isso seria bom! 31:55.960 --> 31:59.855 Papai comprou este carro para Daniel no dia em que ele nasceu. 32:00.680 --> 32:02.456 Eles têm a mesma idade. 32:02.480 --> 32:05.230 O número da licença é a data de nascimento dele. 32:06.880 --> 32:10.839 O Daniel adorava dirigir. 32:15.120 --> 32:17.189 Vem comigo. 32:19.440 --> 32:22.230 Você tem medo de fantasmas? 32:23.664 --> 32:25.980 Você viu alguma coisa mesmo? 32:27.424 --> 32:28.680 Então... 32:28.704 --> 32:30.360 Você viu o Daniel? 32:30.384 --> 32:33.560 Ele voltou para te ver? 32:33.584 --> 32:36.018 Ele também é um fantasma, não é? 32:36.584 --> 32:39.160 Eu inventei tudo. Não existem fantasmas. 32:39.184 --> 32:41.220 Isso não existe. 32:42.104 --> 32:43.600 Que alivio. 32:43.624 --> 32:46.022 Eu não gostaria de ver o Daniel como um fantasma. 32:46.455 --> 32:48.830 Se ele fosse um fantasma, 32:48.830 --> 32:51.566 ele não gostaria que o víssemos de qualquer maneira. 32:51.590 --> 32:53.686 Foi um fantasma mesmo o que você viu! 32:53.710 --> 32:56.126 O garoto morreu com 13 anos. 32:56.150 --> 33:00.006 4 de março de 1979... 33:00.030 --> 33:01.139 Deixe-me ver. 33:01.163 --> 33:06.299 "Um menino caiu gravemente usando um guarda-chuva como pára-quedas." 33:06.323 --> 33:08.099 Ele caiu para a morte. 33:08.123 --> 33:09.372 Errado! 33:09.372 --> 33:11.748 Ele estava na quarta série naquele ano. 33:11.772 --> 33:14.188 Eu o vi na TV 3 dias depois. 33:21.492 --> 33:25.514 16 de maio de 1980... 33:25.538 --> 33:29.598 "O menino se estrangulou usando a cortina como corda de Tarzan" 33:29.622 --> 33:31.668 Ele morreu estrangulado. 33:31.692 --> 33:32.628 Errado! 33:32.652 --> 33:35.428 Ele repetiu a quarta série naquele ano. 33:35.452 --> 33:38.563 Eu o vi na TV 3 dias depois novamente. 33:43.492 --> 33:45.508 1981... 33:45.532 --> 33:47.628 Espere pai, tem mais? 33:47.652 --> 33:50.028 Sim, muitos outros. 33:50.052 --> 33:51.580 Ele foi picado por uma abelha, 33:51.600 --> 33:53.848 queimado por uma vela, eletrocutado por uma tomada de parede, 33:53.872 --> 33:55.705 mordido por cachorros... 33:55.705 --> 33:57.098 Chega, eu me lembro... 33:57.122 --> 33:59.938 Naquele ano, ele repetiu a quarta série novamente. 33:59.962 --> 34:03.188 Pule para o último acidente. Aquele que o matou. 34:04.282 --> 34:07.938 10 de setembro de 1982... 34:07.962 --> 34:10.455 Sim, ele foi expulso naquele ano. 34:10.455 --> 34:12.038 Eu nunca mais o vi. 34:12.038 --> 34:14.706 "Garoto travesso se perde no oceano durante o tufão." 34:14.730 --> 34:18.397 "Ele provavelmente se afogou." 34:21.372 --> 34:22.788 Isso é tudo. 34:22.812 --> 34:25.228 Nenhum outro artigo. O corpo nunca foi encontrado. 34:25.252 --> 34:27.397 Então ele se afogou. 34:27.788 --> 34:29.204 Quem mais se afogou? 34:29.228 --> 34:30.806 Seu cunhado! 34:30.830 --> 34:33.181 Essa é a pessoa que te deixou com todo o dinheiro. 34:33.205 --> 34:37.684 Ele ficou preso em algas enquanto fazia mergulho no Caribe e se afogou! 34:37.708 --> 34:39.522 Não esqueça disto! 34:45.622 --> 34:49.838 Ken, você está aí? 34:49.862 --> 34:51.678 É a May Ho. 34:51.702 --> 34:55.313 Posso fazer algo para te ajudar? 35:34.622 --> 35:37.078 - Você é a May Ho? - Você é o Sam Wong? 35:37.102 --> 35:39.598 Não, eu sou o pai dele. 35:39.622 --> 35:42.758 Ele acabou de sair. Ele é um piloto da linha aérea. 35:42.782 --> 35:45.605 Desculpa, nós só conversamos por e-mail. 35:47.742 --> 35:51.105 Você quer consertar esse estrago? 35:51.382 --> 35:53.438 Pertenceu ao meu falecido marido. 35:53.862 --> 35:55.918 Entendi. 35:55.942 --> 35:59.723 Eu não queria incomodar o Sam, mas ninguém mais pode ajudar. 35:59.747 --> 36:01.518 Eu o encontrei na Internet. 36:01.542 --> 36:03.158 Sem problemas. 36:03.182 --> 36:06.678 O Sam adora consertar carros antigos. 36:06.702 --> 36:09.438 É bom mantê-lo ocupado de qualquer maneira. 36:09.462 --> 36:11.798 É uma boa distração. 36:11.822 --> 36:15.181 Ele ainda está arrasado... 36:15.205 --> 36:17.605 com a morte da namorada. 36:28.288 --> 36:30.544 Você também deve se animar. 36:30.568 --> 36:35.198 O falecido gostaria de nos ver felizes. 36:49.328 --> 36:51.605 Eu tomei meus comprimidos? 36:56.413 --> 36:57.938 Mais um. 37:13.448 --> 37:15.139 - May. - O que? 37:15.163 --> 37:17.259 Tem um amigo meu vindo. 37:17.283 --> 37:20.355 Ele é um médico. Um homem encantador. 37:20.963 --> 37:24.480 Sua família dirige uma empresa de transporte marítimo. 37:27.203 --> 37:28.521 May. 37:31.543 --> 37:33.806 Vamos lá, May. 37:33.830 --> 37:35.559 Estou cansada. Tenho que ir. 37:35.583 --> 37:37.813 Você deveria namorar de novo. 37:40.463 --> 37:42.479 - Senhorita. - Seu amigo? 37:42.503 --> 37:43.879 Não. 37:43.903 --> 37:45.759 Eu estou na outra mesa. 37:45.783 --> 37:47.646 Eu estava te observando. 37:49.223 --> 37:51.313 Poderíamos ser amigos? 37:58.343 --> 38:00.021 Quero dizer... 38:08.955 --> 38:11.355 Eu realmente gostaria de ser seu amigo. 38:15.955 --> 38:17.306 Não fique ai parado. 38:17.330 --> 38:21.091 Vá lavar seus olhos antes que fique cego! 38:21.115 --> 38:24.563 May, já fazem 3 anos que o Daniel morreu. 38:29.995 --> 38:31.110 Tina. 38:32.121 --> 38:33.057 Seu amigo? 38:33.081 --> 38:35.188 May, esse é o Ben. 38:38.961 --> 38:40.440 Olá. 38:42.441 --> 38:43.617 Me devolva. 38:43.641 --> 38:45.063 Vou buscar bebidas. 38:49.481 --> 38:51.771 Pedi a Tina que nos apresentasse. 38:52.761 --> 38:54.813 Já se passaram três anos desde que notei você. 38:55.761 --> 38:57.271 Poderíamos ser amigos? 39:02.721 --> 39:04.021 Eu quero dizer... 39:05.961 --> 39:07.355 Eu realmente gostaria de ser seu amigo. 39:08.801 --> 39:10.771 Eu realmente quero te ajudar. 39:12.201 --> 39:15.063 Você está doente. Eu sou um psicólogo... 39:17.801 --> 39:19.722 Não estou tentando seduzi-la. 39:19.746 --> 39:21.521 Eu gosto da Tina. 39:23.321 --> 39:26.396 Eu só queria agradar a Tina! 39:30.681 --> 39:33.389 Deveria ter dito isso antes. 39:33.413 --> 39:36.105 Divirta-se, ele não é mau. 39:36.913 --> 39:38.980 Eu sei. 39:50.873 --> 39:53.969 A carta é para você. 39:53.993 --> 39:55.979 Desculpa, Srta. Fantasma. 40:00.173 --> 40:02.269 Eu vou reencarnar. 40:02.293 --> 40:03.813 Meus parabéns... 40:05.213 --> 40:06.869 Meus parabéns... 40:06.893 --> 40:10.149 Mas não consigo deixar meu namorado. 40:10.173 --> 40:13.389 Deixa isso pra lá. Olhe para mim e meu marido. 40:13.413 --> 40:15.389 Ele me deixou sozinha e não sinto falta dele. 40:15.413 --> 40:18.180 Posso fazer o que quiser, ir para onde quiser. 40:18.204 --> 40:20.069 É a liberdade! 40:20.093 --> 40:24.109 Prometa que cuidará do Sam para mim. 40:24.133 --> 40:26.229 Não... não há nada entre nós. 40:26.253 --> 40:30.109 Nunca o conheci, estamos apenas trocando e-mails. 40:30.133 --> 40:34.646 Se acalme, quero ver vocês dois juntos. 40:35.053 --> 40:38.149 Eu sei que é o seu destino. 40:38.173 --> 40:41.438 Impossível. Pare de me provocar. 40:42.121 --> 40:45.313 As coisas boas não vêm por si mesmas. 40:47.001 --> 40:50.297 Fique com esta carta 40:50.321 --> 40:55.347 não abra até 17 de Junho. 40:55.371 --> 40:58.229 Isso vai te ajudar. 40:58.788 --> 41:01.063 Ok. 41:08.688 --> 41:10.167 Senhorita Fantasma? 41:11.848 --> 41:15.443 Senhorita Fantasma. 41:20.648 --> 41:24.063 Desculpa. Eu não vou abrir. 41:46.329 --> 41:54.829 "A vida dos mortos é colocada na memória dos vivos." 43:49.808 --> 43:50.824 Sou eu. 43:50.848 --> 43:52.144 Você me assustou! 43:52.168 --> 43:54.388 Estou com um problemão. 43:54.412 --> 43:57.354 Estamos enfrentando um grande desastre! 43:59.768 --> 44:02.305 - Você vai se casar? - Eu não sei o que aconteceu. 44:02.329 --> 44:03.704 Eu acordei assim. 44:03.728 --> 44:05.776 Então a gordinha disse que estava se casando comigo. 44:05.800 --> 44:07.430 É o "casamento póstumo"! 44:07.454 --> 44:09.864 Ela me seguiu o dia todo. 44:09.888 --> 44:11.784 May... 44:11.808 --> 44:14.646 Está feito. Encontrei uma esposa para o Ken. 44:15.168 --> 44:16.584 Por que? 44:16.608 --> 44:19.680 Eu encontrei uma sacerdotisa. Ela me disse que Ken te amava. 44:19.704 --> 44:21.424 Então fiz isso para mantê-lo afastado. 44:21.448 --> 44:25.904 Isso me custou 38.000 dólares! 44:25.928 --> 44:27.784 Não bata no meu pai! 44:27.808 --> 44:29.704 - Não... - Ken? 44:29.728 --> 44:31.784 Não machuque meu pai! 44:31.808 --> 44:34.537 - Não, Ken! - Ele está aqui? 44:34.537 --> 44:36.229 Saia, pai! 44:37.137 --> 44:38.433 Estou indo. 44:38.457 --> 44:41.193 Vai! 44:41.217 --> 44:44.888 Lembre-se... 38,000 dólares. 44:44.912 --> 44:47.913 Não... 44:47.937 --> 44:49.633 Se acalma. Eu vou cuidar disso. 44:49.657 --> 44:52.388 Ela não vai ouvir você. 44:52.412 --> 44:53.937 Ela vai. 44:57.246 --> 44:59.022 Senhora Gordinha. 44:59.046 --> 45:01.382 Ninguém gosta de mim. 45:01.406 --> 45:03.847 É só um mal-entendido. 45:03.871 --> 45:06.022 Ninguém gosta de mim. 45:06.046 --> 45:09.222 Viu? Ela não vai ouvir nada. 45:09.246 --> 45:11.262 Ninguém gosta de mim. 45:11.286 --> 45:13.142 Por quê? Você é bonita. 45:13.166 --> 45:14.342 Ela é bonita? 45:14.366 --> 45:18.782 Olhe seu rosto feio, seus braços flácidos e sua bunda grande! 45:18.806 --> 45:21.537 Quieto. Quer que eu te ajude? 45:23.371 --> 45:25.676 Senhorita Gordinha, ele não pode se casar com você. 45:25.700 --> 45:27.502 De que outra forma podemos ajudá-la? 45:27.526 --> 45:28.462 Eu quero ser magra. 45:28.486 --> 45:29.763 - Impossível! - Cala a boca! 45:29.787 --> 45:31.388 - Eu quero ser bonita. - Impossível! 45:31.412 --> 45:33.847 - Cala a boca! - Eu quero ser como você. 45:33.871 --> 45:36.582 Quero que os homens olhem para mim. 45:36.606 --> 45:39.262 - Posso te possuir? - Impossível. Case-se com ela, Ken. 45:39.286 --> 45:41.182 Impossível. 45:41.206 --> 45:42.582 Só uma vez. 45:42.606 --> 45:45.162 Deixe-me ser bonita por um minuto. 45:45.162 --> 45:47.055 Vou fazer o Ken se casar com você. 45:47.079 --> 45:50.495 Mas eu quero possuir você. 30 segundos? 45:50.519 --> 45:52.305 Não é meu dia de sorte. 45:52.329 --> 45:54.265 Eu não vou deixar ela me possuir. 45:54.289 --> 45:58.265 20 segundos? 10 segundos? 1 segundo? 45:58.289 --> 46:00.025 Os caras podem me notar por apenas um segundo? 46:00.049 --> 46:02.785 Eu não sou tão bonita. 46:02.809 --> 46:06.680 Isso é verdade. Que tal um minuto? 46:06.704 --> 46:10.746 30 segundos? 20 segundos? 10 segundos? 46:10.746 --> 46:14.638 Ela continua andando em círculos. 46:14.662 --> 46:19.722 1 minuto? 30 segundos? 10 segundos? 46:19.746 --> 46:21.762 Já chega. Quando você vai embora? 46:21.786 --> 46:23.412 Vou procurar um padre para te tirar daqui. 46:23.412 --> 46:26.896 Meu pai conhece muitos com grandes poderes. 46:37.162 --> 46:39.771 Eu nunca fui magra. 46:41.522 --> 46:43.354 Eu nunca fui bonita. 46:44.242 --> 46:48.062 Este é o meu último desejo... 46:50.722 --> 46:53.104 Realmente vai durar apenas um minuto? 47:12.242 --> 47:14.680 Já dura há mais de uma hora. 47:14.704 --> 47:16.437 Você deveria sair. 47:17.037 --> 47:19.895 Quero que os homens anseiem por meu afeto. 47:30.954 --> 47:32.687 Querido. 47:34.314 --> 47:35.729 Docinho. 47:56.829 --> 47:59.104 Eu quero que os homens enlouqueçam por mim. 47:59.537 --> 48:00.979 Que lutem... 48:01.995 --> 48:04.187 Por mim! 48:12.037 --> 48:14.204 Você já teve o suficiente? Saia! 48:14.204 --> 48:17.770 Não, eu quero flertar com homens e festejar com eles! 48:18.844 --> 48:20.770 Vai lá, querido. 49:08.579 --> 49:11.229 Que monstro se atreve a vir aqui! 49:16.287 --> 49:17.463 É poderoso! 49:17.487 --> 49:20.479 Por favor, cuide dele, Buda. 49:30.567 --> 49:34.770 Estou possuída... 49:36.887 --> 49:38.145 Pare de correr! 49:38.647 --> 49:40.663 Estou possuída... 49:40.687 --> 49:42.062 Pare de gritar! 49:46.745 --> 49:47.881 Ken... 49:47.905 --> 49:49.281 Ken... 49:49.305 --> 49:51.041 Me ajude! 49:51.065 --> 49:54.729 Alguém me ajuda... 50:06.995 --> 50:09.229 Eu voltarei! 50:11.355 --> 50:14.395 Ken... 50:25.955 --> 50:28.228 Você está bem ? 50:28.675 --> 50:31.687 Me leve para casa. 50:32.195 --> 50:35.020 - Ele quer ir para casa. - Então leve-o. 50:41.828 --> 50:43.520 Eu não consigo alcançá-lo. 50:44.908 --> 50:46.564 Guarda-chuva... 50:46.588 --> 50:48.124 Ele quer um guarda-chuva. 50:48.148 --> 50:50.853 Sim, ele o usará como meio de comunicação. 50:53.108 --> 50:54.770 É tudo o que tenho. 50:55.388 --> 50:58.520 Ken, estamos em casa. 51:01.268 --> 51:04.620 Ken... 51:04.620 --> 51:07.728 Me responda, Ken! 51:32.108 --> 51:35.044 Socorro! 51:35.068 --> 51:36.662 Tem algum fantasma aqui? 51:36.662 --> 51:40.378 "Casa Funerária Kowloon" 52:27.148 --> 52:29.096 Meu amigo está ferido. Ele também é um fantasma. 52:29.120 --> 52:31.284 Ele entrou em um templo para me salvar. 52:31.308 --> 52:34.687 Eu não sei o que fazer. Vocês podem me ajudar ? 52:36.120 --> 52:38.576 Tarde demais. Eles saíram... 52:38.600 --> 52:40.856 Ele ficará desidratado. 52:40.880 --> 52:42.616 Pense em algo, por favor. 52:42.640 --> 52:44.376 A experiência nos diz que é tarde demais. 52:44.400 --> 52:46.346 Ele precisa voltar à água se ele se afogou. 52:46.370 --> 52:48.296 Você é muito jovem para saber. 52:48.320 --> 52:49.736 Quanto tempo você viveu? 52:49.760 --> 52:51.179 Há quanto tempo vocês são fantasmas? 52:51.203 --> 52:52.929 - 3 anos. - 4 anos. 52:52.953 --> 52:54.976 90 anos! 52:55.000 --> 52:56.576 Por que você não cresceu? 52:56.600 --> 52:58.579 Quer ver como fico com a idade? 52:58.603 --> 52:59.499 Querem ver? 52:59.523 --> 53:01.419 Não... 53:01.443 --> 53:03.103 Coloque-o na água! 53:18.662 --> 53:19.953 Ele ainda está inconsciente. 53:19.953 --> 53:22.853 Vai ter que depender da sua vontade. 53:30.033 --> 53:31.449 Uma sacerdotisa está aqui. 53:31.473 --> 53:34.395 Ela é poderosa. Vamos! 53:39.293 --> 53:40.969 May... 53:40.993 --> 53:42.846 Não se preocupe, eu trouxe a sacerdotisa de volta. 53:42.870 --> 53:44.270 May... 53:44.913 --> 53:46.937 Tarde demais. Eles fugiram. 53:48.673 --> 53:50.020 Tem mais um. 53:51.793 --> 53:54.395 Não... 53:56.193 --> 53:58.770 Você é uma mentirosa, assim como seu pai. 54:00.873 --> 54:02.009 May... 54:02.033 --> 54:04.569 Eu paguei, vamos. 54:04.593 --> 54:07.603 Me custou 58,000 dólares... 54:08.633 --> 54:13.529 Não perturbe a sacerdotisa. Venha. 54:13.553 --> 54:14.769 Traga-me sal. 54:14.793 --> 54:15.649 Entendido! 54:15.673 --> 54:19.209 Ele morreu no oceano, ele precisa ser embebido em água salgada. 54:19.233 --> 54:20.262 Você não vai expulsá-lo? 54:20.286 --> 54:22.179 - Qual sua relação? - Colegas de classe. 54:22.203 --> 54:26.059 Tem mais do que isso. Acho que vocês dois são amantes. 54:26.083 --> 54:29.219 Ele não reencarnou então pode proteger você. 54:29.243 --> 54:31.979 Mas na verdade, somos apenas colegas de classe. 54:32.003 --> 54:33.299 Ele conheceu você quando você cresceu? 54:33.323 --> 54:35.661 Como? Ele morreu aos 13 anos. 54:35.661 --> 54:37.437 Ele está morto há tanto tempo? 54:37.461 --> 54:39.517 Mas como eu poderia ter perdido isso? 54:39.541 --> 54:43.357 A carne que comi antes deve ter reduzido meus poderes. 54:43.381 --> 54:45.353 O sal está aqui. 54:48.536 --> 54:49.832 Pronto! 54:49.856 --> 54:50.872 Pronto? 54:50.896 --> 54:53.286 É um ritual simbólico. Vamos! 54:53.286 --> 54:54.952 O sal foi caro. 54:54.976 --> 54:57.912 May, o total será de 96,000 dólares. 54:57.936 --> 54:59.520 96,000 dólares! 55:48.828 --> 55:52.582 "Não desista." 56:15.508 --> 56:21.895 Senhora... 56:29.308 --> 56:31.645 Tudo bem... eu o conheço. 56:40.548 --> 56:42.645 Espera. Eu vou tirar! 56:46.161 --> 56:47.978 1, 2... 56:52.081 --> 56:54.457 Kamen Rider voltou à vida. 56:54.481 --> 56:56.777 Ele derrotou a panela do mal. 56:56.801 --> 56:59.577 Haverá arroz suficiente para todos. 56:59.601 --> 57:00.670 Sim! 57:07.441 --> 57:08.876 Então, como posso entrar em contato com você? 57:08.900 --> 57:10.270 Simplesmente assim. 57:11.881 --> 57:13.257 Ken! 57:13.281 --> 57:15.520 Eu vou aparecer imediatamente. Experimente. 57:15.721 --> 57:16.937 Experimente. 57:16.961 --> 57:18.857 Ken... 57:18.881 --> 57:20.097 Não, isso é brega. 57:20.121 --> 57:22.377 Brega? Isso é legal! 57:22.401 --> 57:23.977 Ken! 57:24.001 --> 57:25.377 - Vou estalar os dedos. - Não. 57:25.401 --> 57:27.097 - Ken. - Um estalar de dedos. 57:27.121 --> 57:28.577 Não. Ken. 57:28.601 --> 57:29.970 - Um estalar de dedos. - Ken. 57:29.994 --> 57:31.429 Um estalar de dedos! 57:31.453 --> 57:33.669 Certo. Faça como quiser. 57:33.693 --> 57:34.909 Por que? 57:34.933 --> 57:36.429 Não sei. 57:36.453 --> 57:38.228 Por que você não reencarnou? 57:40.036 --> 57:41.709 "Hoje é por minha conta." 57:41.733 --> 57:44.549 "Divirta-se com o vinho Mao Tai." 57:44.573 --> 57:46.353 Algo que você não pode esquecer? 57:49.933 --> 57:51.936 "Desculpa, meu pé de atleta está coçando." 57:53.933 --> 57:55.970 "Então use Tinactin!" 57:55.994 --> 57:57.578 Você está apaixonado por mim? 57:59.369 --> 58:01.549 Eu sei que você me salvou do acidente. 58:01.573 --> 58:03.229 Que acidente? 58:03.253 --> 58:04.728 Foi suicídio! 58:11.093 --> 58:12.853 Acredite ou não, 58:13.693 --> 58:15.936 eu amo profundamente meu marido. 58:18.613 --> 58:20.686 Eu não me importo em dizer isso. 58:22.533 --> 58:24.269 Quem acreditaria? 58:24.973 --> 58:26.179 Eles apenas dizem: 58:26.203 --> 58:28.459 7 dias não é amor. 58:28.483 --> 58:30.259 Ela só amava seu dinheiro! 58:30.283 --> 58:33.304 Mesmo que eles não digam isso, eles pensam o seguinte: 58:33.328 --> 58:36.578 7 dias não é amor. 58:36.578 --> 58:38.478 Ela só amava seu dinheiro! 58:39.494 --> 58:41.990 Às vezes me pergunto: 58:42.014 --> 58:45.470 7 dias não é amor. 58:45.494 --> 58:47.150 Eu só amava o dinheiro dele! 58:47.174 --> 58:52.353 Por que então ficar tão chateada? 58:55.534 --> 58:59.103 Mas quem teria pensado que eu sentiria tanto a falta dele? 58:59.774 --> 59:04.769 Eu sinto falta dele... muita mesmo. 59:12.869 --> 59:17.525 Eu vi vários fantasmas com meu olho esquerdo, 59:17.549 --> 59:19.978 mas nunca o do meu marido. 59:26.029 --> 59:29.085 Talvez ele pense o mesmo: 59:29.109 --> 59:32.885 7 dias não é amor. 59:32.909 --> 59:35.019 Ela só amava meu dinheiro... 59:49.509 --> 59:53.422 Ken... 59:54.269 --> 59:57.765 Onde você está? Venha. 59:57.789 --> 01:00:01.907 Se anime... 01:00:02.789 --> 01:00:05.747 Ken... 01:00:06.189 --> 01:00:07.436 O que? 01:00:08.189 --> 01:00:10.405 Bom... 01:00:10.429 --> 01:00:12.405 obrigada pelo cachorrinho. 01:00:12.429 --> 01:00:14.686 Eu gostei muito dele. 01:00:24.229 --> 01:00:29.445 Acorda, levante-se... 01:00:29.469 --> 01:00:32.085 Ele é cego. Coitadinho. 01:00:32.109 --> 01:00:33.519 Cego! 01:00:46.709 --> 01:00:49.765 Ele é louco. Coitadinho. 01:00:49.789 --> 01:00:51.686 Louco! 01:01:02.036 --> 01:01:04.485 Não me traga mais cachorrinhos. 01:01:04.509 --> 01:01:07.644 - Achei que você gostasse deles. - Eu gosto de flores agora. 01:01:14.549 --> 01:01:16.405 Gosta delas? 01:01:16.429 --> 01:01:17.852 Sim! 01:02:13.909 --> 01:02:15.811 Como pode fazer xixi aqui? 01:02:16.509 --> 01:02:18.769 Você vai afogar as plantas! 01:02:19.349 --> 01:02:21.012 Vamos dar-lhes nomes... 01:02:21.036 --> 01:02:22.125 Ok. 01:02:22.149 --> 01:02:26.220 Presidente, Vice-presidente, Tesoureiro, Secretário... 01:02:26.244 --> 01:02:28.827 - E o último? - Vamos chamá-lo de May Ho. 01:02:28.827 --> 01:02:31.477 - Ken! - May! 01:02:31.947 --> 01:02:33.186 É um macho! 01:02:33.667 --> 01:02:36.311 Como eu não vi isso? 01:02:48.744 --> 01:02:51.936 - Você piscou! - Não é justo. 01:02:52.344 --> 01:02:55.352 Uma mosca veio na minha direção. Vamos de novo. 01:03:02.119 --> 01:03:03.561 Você me assustou! 01:03:05.369 --> 01:03:07.762 Vamos brincar de esconde-esconde... 01:03:07.786 --> 01:03:10.345 Eu quero assistir TV. 01:03:10.369 --> 01:03:12.227 Eu te odeio! 01:04:06.689 --> 01:04:09.505 Eu sei que você encaminhou a mensagem de Sam para mim. 01:04:09.529 --> 01:04:12.727 Não negue, eu vi o carro do Daniel. 01:04:18.689 --> 01:04:21.144 Mas de qualquer maneira, obrigada. 01:04:42.369 --> 01:04:44.945 Não é certo jogar todos os dias. 01:04:44.969 --> 01:04:46.477 Me dê algo para fazer. 01:04:46.969 --> 01:04:48.519 Vou pensar nisso. 01:04:54.049 --> 01:04:56.435 Mas de qualquer maneira, obrigada. 01:04:57.327 --> 01:04:58.663 Aqui está você! 01:04:58.687 --> 01:05:01.577 - Estamos preocupados com a Tina! - Qual o problema? 01:05:01.577 --> 01:05:04.073 Tina se transformou em outra pessoa. 01:05:04.097 --> 01:05:06.353 Ela tem mau gosto para roupas, 01:05:06.377 --> 01:05:08.993 e me bate quando perde a paciência. 01:05:09.017 --> 01:05:11.593 Seu apetite também aumentou. 01:05:11.617 --> 01:05:13.673 Ela não para de comer! 01:05:13.697 --> 01:05:16.833 O que você acha que está errado, Susan? 01:05:17.160 --> 01:05:19.019 Vovó, acho que a Tina é... 01:05:20.257 --> 01:05:22.053 Bulímica! 01:05:22.077 --> 01:05:25.033 Como? Nunca houve qualquer sinal. 01:05:25.057 --> 01:05:27.602 Vovó, a Tina não é bulímica. 01:05:28.337 --> 01:05:30.873 Então por que ela não para de comer? 01:05:30.897 --> 01:05:32.553 Ela está possuída. 01:05:32.577 --> 01:05:34.433 Isso aumenta o seu apetite? 01:05:34.457 --> 01:05:36.527 É a gordinha! 01:06:03.337 --> 01:06:06.185 Tina, se você continuar, você vai morrer. 01:06:08.097 --> 01:06:10.833 Qual o problema? Não me assuste! 01:06:10.857 --> 01:06:12.713 Eu não sou a Tina. 01:06:12.737 --> 01:06:14.873 Porque elas estão aqui? 01:06:14.897 --> 01:06:17.185 Você não vai me impedir de comer. 01:06:29.097 --> 01:06:31.060 Fique aí! 01:06:34.457 --> 01:06:35.769 Fique aí! 01:06:36.217 --> 01:06:38.102 O quê você está segurando? 01:06:41.457 --> 01:06:42.793 Vamos ser amigas. 01:06:42.817 --> 01:06:44.519 O quê você está segurando? 01:06:45.337 --> 01:06:47.685 São os pauzinhos vermelhos? 01:06:49.577 --> 01:06:53.810 Não é nada. Ela está apenas possuída. 01:06:58.017 --> 01:06:59.769 Largue esses pauzinhos! 01:07:01.657 --> 01:07:03.720 - Largue o garfo! - Largue os pauzinhos! 01:07:03.744 --> 01:07:06.560 - Largue o garfo! - Largue os pauzinhos! 01:07:08.327 --> 01:07:10.345 Ok, se acalme. 01:07:10.369 --> 01:07:12.269 Quebre isso! Jogue fora! 01:07:25.527 --> 01:07:28.244 Aí vem o Ken! Onde está o monstro? 01:07:28.285 --> 01:07:30.623 Eu preservarei a paz no mundo! 01:07:30.647 --> 01:07:31.602 Sim! 01:07:37.285 --> 01:07:38.935 O monstro da gordinha? 01:07:42.407 --> 01:07:43.727 Ken. 01:07:45.127 --> 01:07:47.143 Me deixe em paz. Eu tenho medo da gordinha. 01:07:47.167 --> 01:07:49.768 Você protegerá a paz do mundo por mim. 01:07:51.927 --> 01:07:53.227 Ken! 01:07:56.447 --> 01:07:57.721 Idiota! 01:07:59.035 --> 01:08:02.463 Ela está cheia! Ela nunca comeu tanto. 01:08:02.487 --> 01:08:04.344 Você vai matá-la de comer! 01:08:04.368 --> 01:08:08.143 Eu não quero fazer mal. Só quero comer. 01:08:08.910 --> 01:08:14.102 É a única coisa que quero fazer agora... 01:08:14.993 --> 01:08:18.486 Por 10 anos eu me permiti morrer de fome para ficar bonita. 01:08:18.510 --> 01:08:20.446 Lamento ter feito isso... 01:08:20.470 --> 01:08:23.246 Cada mulher faz o mesmo. 01:08:23.270 --> 01:08:25.966 Eu vou reencarnar na Etiópia. 01:08:25.990 --> 01:08:28.227 Não haverá mais comida. 01:08:28.630 --> 01:08:32.227 Eu só quero ter uma boa refeição, poder esfregar minha barriga, 01:08:34.270 --> 01:08:36.102 e soltar um arroto. 01:08:36.830 --> 01:08:40.810 Uma podridão de satisfação. 01:08:53.993 --> 01:08:56.935 Se isso é tudo que você quer, me possua. 01:09:00.273 --> 01:09:02.977 Rápido antes que eu mude de ideia. 01:09:12.673 --> 01:09:15.393 Tina... 01:09:17.153 --> 01:09:18.569 O que aconteceu? 01:09:18.593 --> 01:09:20.929 Uma fantasma gorda possuiu você. Você comeu muito. 01:09:20.953 --> 01:09:22.518 Eu ficarei gorda? 01:09:23.593 --> 01:09:25.810 Essas pílulas irão ajudá-la. 01:09:30.393 --> 01:09:32.009 O que a May está fazendo? 01:09:32.033 --> 01:09:34.185 Ela está te ajudando. 01:09:48.513 --> 01:09:54.270 Vai... 01:09:55.393 --> 01:09:57.935 Eu arrotei! 01:09:59.753 --> 01:10:02.685 Dois... 01:10:05.410 --> 01:10:07.018 São três. 01:10:07.890 --> 01:10:08.935 Parabéns! 01:10:09.770 --> 01:10:11.706 É hora de ir. 01:10:11.730 --> 01:10:14.310 Para a Etiópia, porque o bebê vai nascer em breve. 01:10:16.770 --> 01:10:18.106 Ela arrotou? 01:10:18.130 --> 01:10:20.344 Sim. Três vezes seguidas! 01:10:20.368 --> 01:10:21.685 Obrigada. 01:10:24.690 --> 01:10:26.106 Obrigada, May. 01:10:26.130 --> 01:10:28.946 - Quanto eu comi? - Tudo na mesa. 01:10:28.970 --> 01:10:30.466 Quantas calorias são isso? 01:10:30.490 --> 01:10:32.586 Macarrão é 500. Frango 700. 01:10:32.610 --> 01:10:33.876 O macarrão é 900. 01:10:33.900 --> 01:10:35.053 Frango frito 1200. 01:10:35.077 --> 01:10:38.143 - E o refrigerante. - Tudo bem, exercício vai ajudar. 01:10:46.685 --> 01:10:50.227 Você conseguiu sair! Teve sorte por eu ter cuidado disso. 01:10:51.353 --> 01:10:53.409 O que? Por que está me encarando? 01:10:53.433 --> 01:10:56.018 Um concurso de encarar? Vamos! 01:10:57.393 --> 01:11:00.089 Estou muito feliz hoje. A vovó e a Tina me agradeceram. 01:11:00.113 --> 01:11:01.469 Fomos ao karaokê juntas. 01:11:01.493 --> 01:11:03.569 Tina e eu nos divertimos bebendo. 01:11:03.593 --> 01:11:06.227 A Tina até me acompanhou ao banheiro. 01:11:08.833 --> 01:11:12.060 Onde você aprendeu isso? 01:11:12.753 --> 01:11:14.409 Você está exagerando. 01:11:14.433 --> 01:11:17.393 Eu não toquei em você. Eu apenas escorreguei. 01:11:17.673 --> 01:11:18.927 Mas isso não está certo! 01:11:18.951 --> 01:11:21.410 Eu sou casada. Como você pôde me beijar? 01:11:21.410 --> 01:11:22.851 Somos amigos. 01:11:27.410 --> 01:11:29.476 Amigos da escola primária! 01:11:30.810 --> 01:11:32.935 Achei que soubesse disso! 01:11:48.710 --> 01:11:50.851 Eu vou reencarnar. 01:12:21.993 --> 01:12:23.851 Então você realmente pode ver fantasmas? 01:12:24.593 --> 01:12:27.768 Desde o acidente de carro. 01:12:28.393 --> 01:12:29.893 Como eles são? 01:12:31.313 --> 01:12:33.129 Como explicar para você... 01:12:33.153 --> 01:12:36.226 Há muitas coisas que eles não podem fazer. 01:12:39.033 --> 01:12:42.423 Eu tenho câncer. Só tenho 3 meses de vida. 01:12:44.033 --> 01:12:46.809 A empresa será sua e da Tina. 01:12:46.833 --> 01:12:48.809 Eu não sou boa o bastante. 01:12:48.833 --> 01:12:51.393 Você tem que ser. Você não tem escolha. 01:12:52.910 --> 01:12:55.185 Tive minhas dúvidas sobre você. 01:12:55.510 --> 01:12:57.685 Mas depois do que aconteceu com a Tina, 01:12:58.190 --> 01:13:00.518 acho que você tem o que é preciso. 01:13:01.464 --> 01:13:02.807 Você consegue. 01:13:04.370 --> 01:13:06.226 A Tina sabe disso? 01:13:06.250 --> 01:13:09.866 Eu disse a ela ontem à noite. Ela chorou a noite toda. 01:13:09.890 --> 01:13:11.685 E ela ainda continua. 01:14:01.450 --> 01:14:05.268 Pata... 01:14:20.650 --> 01:14:24.310 May Ho, estou indo embora. Tchau! 01:14:26.535 --> 01:14:30.005 Ken... 01:14:30.618 --> 01:14:33.434 Eu já dei tchau. O que você quer agora ? 01:14:33.458 --> 01:14:36.194 Você sempre vem e vai tão de repente. 01:14:36.218 --> 01:14:37.234 Eu já te dei tchau. 01:14:37.258 --> 01:14:39.434 Está com pressa? A vovó está morrendo. 01:14:39.458 --> 01:14:41.674 Eu sou um fantasma. O que eu posso fazer? 01:14:41.698 --> 01:14:43.219 É o destino. 01:14:43.243 --> 01:14:44.194 Eu quero ver o Daniel. 01:14:44.218 --> 01:14:46.394 Ele também é um fantasma. Não há nada que ele possa fazer. 01:14:46.418 --> 01:14:48.893 Eu quero ver o Daniel! 01:14:50.138 --> 01:14:53.184 Por que você não me pediu antes? 01:14:53.898 --> 01:14:54.933 Certo. 01:14:56.698 --> 01:14:59.576 Daniel se afogou no oceano, então fale com o oceano. 01:14:59.576 --> 01:15:00.768 Vá em frente. 01:15:03.493 --> 01:15:05.029 O que eu falo? 01:15:05.053 --> 01:15:09.069 Diga a ele o oposto do que você pensa. 01:15:09.093 --> 01:15:10.082 Por que? 01:15:10.933 --> 01:15:13.669 Como eu iria saber? Essa é a tradição. 01:15:13.693 --> 01:15:15.476 Entendeu? Vai! 01:15:19.333 --> 01:15:20.652 Daniel! 01:15:21.813 --> 01:15:26.268 Eu não sinto sua falta! Não volte! 01:15:28.533 --> 01:15:30.143 Isso vai funcionar? 01:15:37.613 --> 01:15:39.309 Whisky? 01:15:39.333 --> 01:15:41.269 O que é isso? 01:15:41.293 --> 01:15:43.109 É o cachorro do Daniel! 01:15:43.133 --> 01:15:45.469 Realmente funciona! 01:15:45.493 --> 01:15:49.709 Daniel, tenho vivido feliz nos últimos anos. 01:15:49.733 --> 01:15:52.469 Não se preocupe comigo. 01:15:52.493 --> 01:15:56.434 Vou cuidar bem da vovó, da Tina e da empresa 01:16:04.076 --> 01:16:07.892 Daniel, não quero mais ver você. 01:16:07.916 --> 01:16:11.052 Nem mais uma olhada. Nem mais um abraço. 01:16:11.076 --> 01:16:12.893 Consegue me ouvir? 01:16:18.996 --> 01:16:22.692 Consegue me ouvir? Eu não te amo! 01:16:22.716 --> 01:16:25.893 Eu não te amo! 01:16:40.316 --> 01:16:43.692 Eu só quero te ver e te dar um abraço. 01:16:43.716 --> 01:16:46.393 Por que você não vem? 01:16:48.276 --> 01:16:50.732 Ele provavelmente cruzou a fronteira da vida após a morte. 01:16:50.756 --> 01:16:52.492 Sua memória foi apagada. 01:16:52.516 --> 01:16:54.412 É muito tarde para voltar. 01:16:54.436 --> 01:16:56.893 Isso significa que nunca mais o verei? 01:16:59.036 --> 01:17:01.518 O que você disse a ele foi incrível. 01:17:01.716 --> 01:17:04.559 Isso é certamente o que Daniel teria desejado. 01:17:04.956 --> 01:17:09.559 Cuide bem de você mesma daqui pra frente. 01:17:10.156 --> 01:17:12.601 Porque muito em breve 01:17:13.316 --> 01:17:18.101 também cruzarei a fronteira do além. 01:17:19.116 --> 01:17:21.643 Você vai me esquecer também? 01:17:21.951 --> 01:17:26.351 Eu não quero apenas ir embora. 01:17:27.871 --> 01:17:31.143 Mas eu me preocupo... 01:17:32.951 --> 01:17:34.934 quanto mais eu fico... 01:17:36.231 --> 01:17:38.351 mais fica difícil partir. 01:17:50.431 --> 01:17:52.351 Antes que eu vá... 01:17:53.751 --> 01:17:56.047 Você pode me dar um abraço? 01:17:56.071 --> 01:17:58.647 Como? Eu não consigo te tocar. 01:17:58.671 --> 01:18:00.607 Você apenas tem que imaginar que sou o Daniel. 01:18:00.631 --> 01:18:02.327 Como? 01:18:02.351 --> 01:18:05.268 Feche os olhos e pense que sou ele. 01:18:05.831 --> 01:18:07.284 Feche os olhos. 01:18:07.284 --> 01:18:10.167 Você sempre não quis me ver? 01:18:10.191 --> 01:18:11.934 Você disse que sentia minha falta. 01:18:14.391 --> 01:18:16.184 Eu sinto o mesmo. 01:18:17.191 --> 01:18:19.851 Eu nunca te deixei, eu sempre estive aqui. 01:18:20.871 --> 01:18:22.851 Eu sei que você me ama. 01:18:23.471 --> 01:18:27.767 As pessoas podem dizer: Ela o amava apenas por seu dinheiro! 01:18:31.151 --> 01:18:32.851 Eu sei que isso não é verdade. 01:18:36.409 --> 01:18:37.830 Eu sei mesmo. 01:19:09.226 --> 01:19:15.951 "Além." 01:19:26.409 --> 01:19:28.184 Tenho que ir. 01:19:49.576 --> 01:19:52.432 Não seja um menino mau em sua próxima vida! 01:19:52.456 --> 01:19:57.409 Não brinque com cortinas ou guarda-chuvas! 01:19:57.409 --> 01:20:01.385 E fique em casa durante um tufão! 01:20:01.409 --> 01:20:02.934 Me ouviu? 01:20:08.169 --> 01:20:09.434 O que? 01:20:18.609 --> 01:20:21.392 Adeus, Ken! 01:20:39.649 --> 01:20:41.142 Está lindo! 01:20:44.889 --> 01:20:49.145 Está lindo! 01:20:49.169 --> 01:20:50.545 Seu namorado é incrível! 01:20:50.569 --> 01:20:51.745 É muito cedo... 01:20:51.769 --> 01:20:54.665 É lindo! Seu filho é talentoso! 01:20:54.689 --> 01:20:56.559 Ainda não terminou... 01:20:59.369 --> 01:21:00.892 Ele voltou. 01:21:01.489 --> 01:21:05.184 Meu filho, a May Ho está aqui. 01:21:25.369 --> 01:21:27.642 May Ho! 01:21:30.409 --> 01:21:33.585 Você não mudou, apenas ficou maior. 01:21:33.609 --> 01:21:35.505 Sou eu Sam Wong! 01:21:35.529 --> 01:21:39.305 Eu era conhecido como "Ken, o palhaço da classe"! 01:21:39.329 --> 01:21:42.010 Você se lembra? Fomos para a mesma escola. 01:21:42.034 --> 01:21:44.465 Repeti a quarta série por 3 anos. 01:21:44.489 --> 01:21:46.865 E depois de tudo isso, fui expulso. 01:21:46.889 --> 01:21:49.843 Você não se afogou quando tinha 13 anos? 01:21:49.867 --> 01:21:52.603 Quase, mas me agarrei a um pedaço de madeira. 01:21:52.627 --> 01:21:54.283 Eu nadei o máximo que pude. 01:21:54.307 --> 01:21:57.203 Eu queria viver. 01:21:57.227 --> 01:21:58.843 Eu queria cuidar do papai! 01:21:58.867 --> 01:22:02.603 Mentiroso! Ele perdeu sua matrícula jogando Mahjong, 01:22:02.627 --> 01:22:06.283 ele disse ao amigo para me ligar e dizer que havia se afogado. 01:22:06.307 --> 01:22:08.409 Eu fiquei bem assustado. 01:22:08.409 --> 01:22:11.309 Então chamei a polícia. 01:22:46.492 --> 01:22:48.184 Por que eu não sabia? 01:22:49.212 --> 01:22:51.475 Por que eu não sabia? 01:22:56.075 --> 01:22:57.725 Algo errado? 01:23:11.212 --> 01:23:14.850 Sam tem uma queda pela May desde a infância. 01:23:17.132 --> 01:23:18.301 Pare de gritar. 01:23:18.325 --> 01:23:20.392 Sam nunca disse que te amava. 01:23:21.572 --> 01:23:22.846 Droga! 01:23:26.575 --> 01:23:29.068 Acho que vocês dois são amantes. 01:23:29.092 --> 01:23:31.975 Ele não reencarnou então pode proteger você. 01:23:34.412 --> 01:23:38.828 As pessoas podem dizer: "Ela só o amou por causa do dinheiro!" 01:23:38.852 --> 01:23:40.600 Eu sei que isso não é verdade. 01:23:41.052 --> 01:23:42.280 Sei mesmo. 01:23:47.012 --> 01:23:48.600 Adeus, May. 01:23:50.572 --> 01:23:52.059 Daniel! 01:23:53.852 --> 01:23:55.600 Daniel! 01:24:02.452 --> 01:24:03.892 Daniel! 01:24:13.575 --> 01:24:14.628 Quem é você? 01:24:14.652 --> 01:24:16.684 Vou chamar a polícia! 01:24:19.292 --> 01:24:20.767 Seja bem vindo. 01:24:28.909 --> 01:24:30.267 Daniel! 01:24:35.972 --> 01:24:47.309 Daniel... 01:25:48.772 --> 01:25:51.808 Está vendo o velho de jaqueta branca? 01:25:53.372 --> 01:25:54.725 Sim. 01:25:54.972 --> 01:25:56.725 Ele não é um fantasma. 01:25:57.892 --> 01:26:01.350 Você vê a garota de cabelos compridos em túnica branca? 01:26:01.852 --> 01:26:05.100 É o pijama dela. Ela está comprando o jantar. 01:26:07.533 --> 01:26:09.517 Não vejo mais fantasmas. 01:26:10.373 --> 01:26:12.469 O que mais podemos pedir? 01:26:12.493 --> 01:26:16.600 Temos alguém que nos amou e nos protegeu após a morte. 01:26:17.373 --> 01:26:19.523 Devemos fazer algo por eles. 01:26:22.013 --> 01:26:24.811 Deixe-o partir, May. 01:26:31.093 --> 01:26:33.149 A Sra. Tsui morreu em paz. 01:26:33.173 --> 01:26:34.767 Sinto muito pela sua perda. 01:26:36.100 --> 01:26:38.966 May... 01:26:40.653 --> 01:26:44.058 Só me sobrou você... 01:26:51.493 --> 01:26:52.229 Não! 01:26:52.253 --> 01:26:53.629 Por favor... 01:26:53.653 --> 01:26:54.389 Não! 01:26:54.413 --> 01:26:55.349 Por favor... 01:26:55.373 --> 01:26:57.389 Não seja teimosa, May! 01:26:57.413 --> 01:26:59.989 Eu quero abrir meu terceiro olho para ver o Daniel! 01:27:00.013 --> 01:27:02.408 Você viu ele! Por um ano inteiro! 01:27:02.408 --> 01:27:04.600 Eu não sabia que era ele. 01:27:05.033 --> 01:27:08.093 Ele escolheu uma aparência diferente para que você não sinta mais falta dele. 01:27:08.117 --> 01:27:10.773 Ele escolheu o Sam porque ele está destinado a você. 01:27:10.797 --> 01:27:12.850 Abra-se! 01:27:17.457 --> 01:27:20.473 Eu quero abrir meu terceiro olho! 01:27:20.497 --> 01:27:22.713 Eu disse que não é possível. 01:27:22.737 --> 01:27:25.051 Escute ela. Porque você não consegue entender? 01:27:25.075 --> 01:27:27.850 Eu pagarei qualquer preço! Darei toda a minha fortuna! 01:27:37.283 --> 01:27:37.992 50/50! 01:27:37.992 --> 01:27:39.558 Ela é sua filha! 01:27:46.432 --> 01:27:48.326 Eu realmente não posso ajudar. 01:27:48.350 --> 01:27:50.606 Acha que não quero seu dinheiro? 01:27:50.630 --> 01:27:53.718 Seu marido queria que você o visse cruzar o além, 01:27:53.742 --> 01:27:57.646 porque ele quer que você o esqueça. 01:27:57.670 --> 01:27:59.846 É um adeus para sempre! 01:27:59.870 --> 01:28:02.350 Você entende? 01:28:17.350 --> 01:28:18.517 L... 01:28:20.990 --> 01:28:22.184 E... 01:28:24.158 --> 01:28:25.352 T... 01:28:27.078 --> 01:28:28.392 H... 01:28:29.318 --> 01:28:30.558 I... 01:28:33.718 --> 01:28:35.016 M... 01:28:36.408 --> 01:28:37.600 G... 01:28:38.700 --> 01:28:40.033 O... 01:28:40.248 --> 01:28:43.183 Deixe-o partir? (Let Him Go) 01:28:45.825 --> 01:28:48.183 Deixe-o partir? 01:30:26.616 --> 01:30:35.116 "Continue vivendo". 01:32:32.396 --> 01:32:34.099 Obrigada, Daniel. 01:32:40.236 --> 01:32:41.683 May Ho! 01:33:04.491 --> 01:33:05.800 Está lindo! 01:33:05.824 --> 01:33:10.440 Claro! Troquei a caixa de câmbio, o motor e até o capô. 01:33:10.464 --> 01:33:12.920 Este ainda é o carro do Daniel? 01:33:12.944 --> 01:33:15.925 Minha namorada fez um transplante de pulmão, fígado e rim, 01:33:15.949 --> 01:33:17.933 mas continuou sendo minha namorada. 01:33:20.384 --> 01:33:24.000 Você acredita nisso? Eu estava brincando. 01:33:24.024 --> 01:33:27.516 - Sua namorada me deu uma carta. - Antes ou depois de sua morte? 01:33:27.824 --> 01:33:30.384 Depois... que dia é hoje? 01:33:30.408 --> 01:33:31.449 17 de Junho. 01:33:31.449 --> 01:33:32.785 17 de Junho. 01:33:32.809 --> 01:33:35.474 Bem na hora... é hoje! 01:33:46.949 --> 01:33:48.224 O que? 01:33:55.549 --> 01:33:57.845 Você esteve no Caribe há 4 anos? 01:33:57.869 --> 01:33:59.558 Eu conheci Daniel naquele dia. 01:34:01.429 --> 01:34:02.645 O que você estava fazendo? 01:34:02.669 --> 01:34:05.308 Estava com areia no olho. Ele me ajudou. 01:34:05.869 --> 01:34:07.016 Qual olho? 01:34:07.949 --> 01:34:09.391 O esquerdo. 01:34:12.069 --> 01:34:14.058 O que isso significa? 01:34:15.669 --> 01:34:19.308 Foi tudo predestinado? 01:34:21.889 --> 01:34:23.099 Desculpa. 01:34:25.029 --> 01:34:26.224 Tudo bem. 01:34:27.189 --> 01:34:29.183 Também é muito cedo para mim. 01:34:30.589 --> 01:34:32.974 Estou indo. Tchau. 01:34:33.389 --> 01:34:35.141 Tchau. 01:34:43.269 --> 01:34:45.245 O que está fazendo aqui, presidente? 01:34:45.269 --> 01:34:46.675 Como você sabe o nome dele? 01:34:46.699 --> 01:34:49.425 É meu. Ele tinha sumido. 01:34:49.449 --> 01:34:52.425 - Seu? - Sim. É um pouco louco. 01:34:52.449 --> 01:34:55.391 Também perdi um cego e um louco. 01:34:58.409 --> 01:34:59.533 Estão todos aqui. 01:34:59.533 --> 01:35:03.265 Vice-presidente, tesoureiro, secretário... 01:35:03.289 --> 01:35:06.266 Seu marido era um ladrão! Onde está o outro? 01:35:07.074 --> 01:35:09.616 May! Aqui está você, May. 01:35:09.616 --> 01:35:11.217 Se chama Ken. 01:35:11.241 --> 01:35:13.158 - May. - Ken. 01:35:13.158 --> 01:35:15.614 - May. - Ken. 01:35:15.638 --> 01:35:16.854 Se chama May! 01:35:16.878 --> 01:35:18.766 Ele é macho! 01:35:19.533 --> 01:35:21.324 Ainda podemos chamar de May. 01:35:21.324 --> 01:35:22.989 Viu? Ele reconhece o nome dele. 01:35:23.013 --> 01:35:24.189 May... 01:35:24.213 --> 01:35:28.989 Ele não ouve você. Ken... 01:35:29.013 --> 01:35:31.527 Coloque-o no chão. Vamos ver quem ele vai seguir. 01:35:31.532 --> 01:35:35.241 Traduzido por Shinji Cine Asian Space 2021 01:35:31.532 --> 01:35:35.241 cineasianspace2.blogspot.com57787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.