All language subtitles for Mozart And The Whale 2005 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,160 --> 00:01:30,698 Ez �letem legjobb mel�ja. 2 00:01:31,956 --> 00:01:34,661 Jobb is, mert ez az utols� sz�n. 3 00:01:35,042 --> 00:01:39,954 El�sz�r kir�gtak a V�r�s taxisok, majd az Ost�bla, v�g�l a Z�ld. 4 00:01:43,301 --> 00:01:47,050 De ez m�s lesz, �rzem. Akkor is, ha csak k�b�... 5 00:01:47,138 --> 00:01:50,389 7 napja, 9 �r�ja �s 37 perce vagyok itt. 6 00:01:52,477 --> 00:01:55,562 Ne t�r�djenek vele! Nem ijed�s. 7 00:01:59,819 --> 00:02:04,196 Sosem a madarak miatt vannak a balesetek. Ink�bb a r�di� miatt. 8 00:02:07,410 --> 00:02:08,904 Ez a r�di�. 9 00:02:11,164 --> 00:02:15,376 L�tj�k? A 87-es bejelentkezett a Negyedik �s a Wallhoz, 10 00:02:15,460 --> 00:02:17,868 ami 13 percnyi t�vols�gra van. 11 00:02:17,963 --> 00:02:22,755 K�zelebb van a Division-Trenthez. �s Dave 10 perce jelentkezett be, 12 00:02:22,843 --> 00:02:27,304 �s biztos meg�llt a Starbucksban, vagyis itt van a sarkon. 13 00:02:27,556 --> 00:02:30,344 Magamban l�tom az eg�sz t�rsas�g beoszt�s�t. 14 00:02:30,434 --> 00:02:33,305 S�t, az a baj, hogy nem tudom nem l�tni. 15 00:02:52,666 --> 00:02:55,122 - L�ttad ezt? - Megs�r�lt valaki? 16 00:02:55,211 --> 00:02:57,618 Mi az �risten van? Mi �t�tt mag�ba? 17 00:02:57,713 --> 00:03:00,880 Meg�r�lt, vagy mi van? Most n�zze meg! 18 00:03:00,967 --> 00:03:04,502 Ki fogja ezt kifizetni? Mag�hoz besz�lek. 19 00:03:04,595 --> 00:03:08,925 - Maga a hib�s, hogy nekiment! - A csoport el�tt haza kell �rn�nk. 20 00:03:09,017 --> 00:03:12,386 Ne menjen el! J�jj�n vissza! Maga! A francba! 21 00:03:15,482 --> 00:03:17,356 Tudom a nev�t, cimbora! 22 00:03:21,196 --> 00:03:23,485 V�rjon, hov� megy, uram? 23 00:03:23,824 --> 00:03:29,779 - Nem hagyhat itt csak �gy! - Taxi! 24 00:03:44,304 --> 00:03:46,974 - K�st�l. - Igen, bocs! 25 00:03:47,057 --> 00:03:51,803 �t�dik alkalom, hogy ezt mondod. K�sel a saj�t csoportodr�l. 26 00:04:01,030 --> 00:04:05,657 - Z�ld! - Fizet�semel�st kaptam. 34 centet. 27 00:04:05,785 --> 00:04:09,700 - Kit �rdekel? - Elm�letileg nem monszun, 28 00:04:09,790 --> 00:04:13,740 de 20 centi es� 36 �ra alatt figyelemre m�lt�, m�g Sr� Lank�n is... 29 00:04:13,835 --> 00:04:16,124 Azt mondt�k, �rdekesen �rok, 30 00:04:16,213 --> 00:04:19,048 de nem passzolok a profiljukba. 31 00:04:19,133 --> 00:04:22,169 A Los Angeles Dodgers otthoni meccseib�l 32 00:04:22,261 --> 00:04:25,511 csak tizenhatot mosott el az es� 41 �v alatt. 33 00:04:25,598 --> 00:04:29,216 Majdnem a fele es�s meccset �prilisban j�tszott�k. 34 00:04:29,310 --> 00:04:32,976 Felh�vom a sz�leimet. Vegyenek fel a hirdet�t�bl�n�l! 35 00:04:33,064 --> 00:04:37,940 Nincs t�bla a parkban. Megsz�vtad. Nem tal�lnak meg. Soha. 36 00:04:40,906 --> 00:04:45,034 10 perc m�lva indulunk, ha oda akarunk �rni a t�bbiekhez. 37 00:04:45,119 --> 00:04:49,828 A 17-es busz visz a 301-eshez. Kinek kell jegy? Gyertek! 38 00:04:50,499 --> 00:04:55,921 Nem tal�lnak meg. Soha. A norm�lisak mindig elvesztik az autist�kat. 39 00:04:56,130 --> 00:04:58,835 Gracie, idej�nn�l egy percre? 40 00:05:08,977 --> 00:05:11,349 Nem tal�lnak meg, soha. 41 00:05:12,064 --> 00:05:15,647 A norm�lisak mindig elvesztik az autist�kat. 42 00:05:15,734 --> 00:05:18,771 Vesz�nk neked egy taxit. 43 00:05:18,863 --> 00:05:21,899 Felemelt�k a fizet�sem. Igen? 44 00:05:24,160 --> 00:05:28,906 V�ltoztatok a besz�lget�s menet�n. Amikor meg�rkez�nk a parkba, 45 00:05:30,709 --> 00:05:35,537 gy�jtsd �ssze a n�ket, �n a fi�kat... 46 00:05:38,884 --> 00:05:42,549 A 48 �rdekes, ha �sszeadod a n�gyet �s a nyolcat, az 12. 47 00:05:42,638 --> 00:05:45,343 Ha felcser�led a n�gyet �s a nyolcat, 84-et kapsz. 48 00:05:45,432 --> 00:05:49,477 Ha kivonod a 84-b�l, az 36. Mindkett� a 12 t�bbsz�r�se. 49 00:05:49,562 --> 00:05:53,061 A 36 is �rdekes, mert ha �sszeadod a 3-at a 6-tal, az 9. 50 00:05:53,149 --> 00:05:56,233 Ha megford�tod, az 63, �s abb�l 36-ot, az 27, 51 00:05:56,319 --> 00:06:00,269 �s mindegyikben megvan a 9. Ha a 144-hez hozz�adsz egyet... 52 00:06:00,365 --> 00:06:03,532 Mi�rt gy�jtsem �ssze a l�nyokat? 53 00:06:04,953 --> 00:06:08,572 Hogy gyakoroljuk a mes�l�st, 54 00:06:08,957 --> 00:06:12,373 �s kev�sb� vagyunk sz�gyenl�sek, ha nincsenek ellenkez� nem�ek. 55 00:06:12,461 --> 00:06:15,877 - Mes�lek a fizet�semr�l. - H�lye �tlet. 56 00:06:15,965 --> 00:06:20,757 Unalmas. Hi�nyzik bel�le a dr�mai fesz�lts�g �s a narr�ci�. 57 00:06:20,970 --> 00:06:26,012 - �gyse hallod, te nem vagy l�ny. - �n az vagyok, �s m�r unom. 58 00:06:26,684 --> 00:06:30,184 Bejelentkezett egy �j l�ny. Isabelle Sorensen. 59 00:06:31,481 --> 00:06:35,396 Kedves lenne, ha vele kezden�l. Mindannyian megismern�tek. 60 00:06:58,510 --> 00:06:59,885 Szia! 61 00:07:00,262 --> 00:07:01,756 Szia! 62 00:07:02,556 --> 00:07:04,845 �j vagyok. 63 00:07:09,730 --> 00:07:11,853 Nem tudok mit mondani. 64 00:07:18,156 --> 00:07:20,065 Seg�ts! 65 00:07:20,658 --> 00:07:21,987 K�rdezz! 66 00:07:22,076 --> 00:07:26,786 A Baby Ruth csoki Cleveland l�nya ut�n kapta a nev�t. 67 00:07:28,083 --> 00:07:31,950 H�h�rk�nt dolgozott Buffal�ban. 68 00:07:32,462 --> 00:07:37,919 Ne akarj �sszezavarni, mert k�nnyen elt�vedek. 69 00:07:38,177 --> 00:07:41,760 � volt az egyik eln�k, akinek t�rv�nytelen gyerekei voltak. 70 00:07:41,847 --> 00:07:45,466 A t�bbiek: Thomas Jefferson �s Warren G. Harding. 71 00:07:52,067 --> 00:07:53,940 Nem �rtem. 72 00:07:54,027 --> 00:07:58,903 Hogy lehet 3 f�rfinak k�z�s gyereke, ha nem is egy sz�zadban �ltek? 73 00:08:07,333 --> 00:08:08,993 Ezt csin�lom, 74 00:08:10,670 --> 00:08:13,873 sz� szerint veszem a dolgokat. 75 00:08:14,424 --> 00:08:19,382 Gyerekkoromban a sz�leim n�zt�k az olimpi�t a t�v�ben, 76 00:08:19,471 --> 00:08:24,133 �s egy sportol� rekordot d�nt�tt. Mindenki �llatira �r�lt. 77 00:08:24,434 --> 00:08:29,773 Azt hittem, ha csak ennyi kell az �r�m�kh�z, megcsin�lom. 78 00:08:30,816 --> 00:08:36,605 A szomsz�d gyerekek l�ttak, kiab�lni kezdtek, mert tudt�k, hogy gy�l�l�m. 79 00:08:37,448 --> 00:08:40,069 Sz�rnyeteg! 80 00:08:40,159 --> 00:08:45,320 Ugatni kezdtem, mint egy kutya, mivel azt is tudok. 81 00:08:50,295 --> 00:08:53,960 Az �llatok nem tan�that�k kegyetlenked�sre. 82 00:08:57,386 --> 00:08:59,841 Nem tudom, mit k�ne m�g mondanom. 83 00:08:59,930 --> 00:09:04,427 J�, ha egy t�rt�netet az elej�n kezdtek. 84 00:09:07,647 --> 00:09:11,182 Egy sz�p nagy h�zban n�ttem fel. 85 00:09:13,862 --> 00:09:17,278 K�t�ves koromra a sz�leim r�j�ttek, 86 00:09:18,366 --> 00:09:23,278 hogy nem ilyen gyereket akartak. Nem voltam norm�lis. 87 00:09:25,040 --> 00:09:29,786 Gyorsan mondd meg, mennyi 5589 x 3973, osztva 17-tel! 88 00:09:29,878 --> 00:09:38,421 - 1.305.853,414... - L�tj�tok? Megmondtam. 89 00:09:38,596 --> 00:09:42,676 Nem igaz, hogy a McDonaldsnak 13 milli�rd vend�ge volt. 90 00:09:42,767 --> 00:09:48,272 Ha mindenki 43-szor megy el �vente, vagyis minden 8,49... 91 00:09:49,733 --> 00:09:51,227 napban. 92 00:09:51,318 --> 00:09:54,272 Nem ir�ny�thatod az embereket. 93 00:09:54,655 --> 00:09:57,110 Kisz�m�thatatlanok. 94 00:09:57,199 --> 00:10:00,319 De a sz�mok m�sok. Sz�m�thatsz r�juk. 95 00:10:07,001 --> 00:10:11,248 Az aspergeresek keresik az emberi kapcsolatokat. 96 00:10:12,298 --> 00:10:15,502 De sz�nalmasan t�velyegnek benn�k. 97 00:10:16,887 --> 00:10:21,798 14 �ves koromra egyed�l maradtam. Mindenhov� aut�stoppal j�rtam. 98 00:10:22,643 --> 00:10:27,601 Egyszer meg�llt egy kamionos, �s azt mondta, sz�p a mosolyom. 99 00:10:28,149 --> 00:10:30,022 Besz�lltam. 100 00:10:31,027 --> 00:10:34,443 A k�vetkez� v�rosig meger�szakolt. 101 00:10:36,908 --> 00:10:41,700 Gondoltam, ha lefekszem a f�rfiakkal, velem akarnak maradni. 102 00:10:42,414 --> 00:10:44,821 Mi�rt gondoltad ezt? 103 00:10:45,792 --> 00:10:50,454 Mert m�r n�kkel is szexeltem. De az uncsi. Nincs farkuk! 104 00:10:52,716 --> 00:10:54,543 Gusztustalan! 105 00:10:55,177 --> 00:10:57,051 M�snak is van... 106 00:11:02,143 --> 00:11:04,100 Eln�z�st, fi�k! 107 00:11:07,440 --> 00:11:10,192 Mi�rt kell nevetni? 108 00:11:10,902 --> 00:11:14,188 Mondtam, hogy meger�szakolt. 109 00:11:14,740 --> 00:11:19,865 Nevessetek! Nem �rdekel a pszichol�gusom. Nem j�v�k ide. 110 00:11:21,288 --> 00:11:25,156 Eln�z�st! T�rt�nt valami f�lre�rt�s? 111 00:11:25,501 --> 00:11:29,000 Ez nem egy rohadt f�lre�rt�s. Ez harc. 112 00:11:29,088 --> 00:11:32,706 - Donald Morton vagyok. - Tudod, mi a k�l�nbs�g 113 00:11:32,800 --> 00:11:36,715 a f�lre�rt�s �s a harc k�zt, vagy ugyanolyan l�k�tt vagy, mint �k? 114 00:11:36,805 --> 00:11:40,090 N�melyik�nk t�lm�k�d�sebb, de nem illik lel�k�ttezni. 115 00:11:40,183 --> 00:11:44,929 Ne v�dd �ket! Egyik�k se �r�ltebb n�lam. 116 00:11:45,063 --> 00:11:48,812 - De igen! - K�l�nc vagyok, de nem fura! 117 00:11:48,942 --> 00:11:52,857 Igazad van, ez nem a zavar, csak az egyet nem �rt�s. 118 00:11:53,406 --> 00:11:55,445 Sz�p a pul�vered. 119 00:12:00,455 --> 00:12:04,583 Most vagyok el�sz�r a kis akv�riumotokban. 120 00:12:04,667 --> 00:12:09,128 El�ad�st tartok a l�nyoknak a sz�vemr�l, mert sz�ks�g�k van r�. 121 00:12:09,840 --> 00:12:11,667 Az �nbecs�l�s a l�nyeg. 122 00:12:11,758 --> 00:12:15,127 Megcs�kolhatod az �nbecs�lt seggem, Donald kacsa. 123 00:12:15,220 --> 00:12:18,305 Mi�rt mondjam el az �letemnek csak a kellemes r�szeit? 124 00:12:18,390 --> 00:12:20,430 - Donald Morton. - Nem ez a l�nyeg! 125 00:12:20,518 --> 00:12:24,017 De! Csak sose tudom, mit mondjak. 126 00:12:40,706 --> 00:12:42,615 �n se tudom. 127 00:12:48,339 --> 00:12:50,664 Sz�p p�r vagyunk, mi? 128 00:13:00,977 --> 00:13:05,022 - Mi az �rtelme? - Hogy ne legy�nk egyed�l. 129 00:13:05,482 --> 00:13:09,349 Figyelembe v�ve, hogy kik vagyunk, mi olyan j� benne? 130 00:13:48,736 --> 00:13:52,520 Isabelle Sorensennek h�vj�k. Mindk�t neve 8 bet�b�l �ll. 131 00:13:52,615 --> 00:13:55,782 Nekem mindkett� 6-b�l. Ami j�t jelent. 132 00:13:58,830 --> 00:14:03,291 Nem tudom, mi�rt lettem d�h�s. Mindig ezt csin�lom. 133 00:14:04,628 --> 00:14:07,997 De visszakiab�lt, ami t�k bar�. Nem gondolod? 134 00:14:12,261 --> 00:14:14,966 322, �jabb j� jel. 135 00:14:16,057 --> 00:14:20,007 Pontosan 3-szor ennyi nappal id�sebb n�lam. 136 00:14:23,481 --> 00:14:25,937 966 nappal id�sebb. 137 00:14:26,693 --> 00:14:28,650 Azt mondta, 138 00:14:29,362 --> 00:14:33,906 sose tudja, hogy mit mondjon. Hallott�l m�r pasit, aki elismerte? 139 00:14:35,327 --> 00:14:39,906 Mindketten cs�t�rt�k�n sz�lett�nk. Csak nem ugyanazon a cs�t�rt�k�n. 140 00:14:42,126 --> 00:14:46,455 �s � is autista. Mondtam m�r, hogy magas? 141 00:14:48,257 --> 00:14:49,965 Bong�! 142 00:14:50,969 --> 00:14:54,717 J� v�gre egy sz�ps�g megsz�llottj�nak lenni. 143 00:15:24,129 --> 00:15:27,083 El�bb venni k�ne egy telefont, egyet�rtesz? 144 00:15:29,718 --> 00:15:33,846 Donald ut�n m�sodikk�nt csatlakoztam a csoporthoz. Aspergeres. 145 00:15:33,931 --> 00:15:37,216 Mondt�k, hogy �rt a sz�mokhoz. Ez igaz? 146 00:15:37,309 --> 00:15:40,097 Igen, nagyon �rt hozz�, de a sz�maival... 147 00:15:40,187 --> 00:15:43,603 - T�nyleg? Te mit csin�lsz? - �r� vagyok. 148 00:15:43,691 --> 00:15:45,684 - �r�? - Igen. 149 00:15:45,777 --> 00:15:49,988 De nem neked val�, amit �rok, mert undok a n�kh�z. 150 00:15:50,115 --> 00:15:55,536 Hacsak nem sz�m�tjuk 1924-et, amikor az adatokat k�ts�gbe vont�k. 151 00:16:08,759 --> 00:16:13,801 A p�ratartalomr�l az egyetlen feljegyz�s D�l-Indi�b�l van. 152 00:16:13,890 --> 00:16:16,595 Pr�b�ltad m�r az igazi szexet? 153 00:16:18,728 --> 00:16:20,187 Eln�z�st! 154 00:16:36,706 --> 00:16:40,704 Milyen volt az id�j�r�s McKinley m�sodik sz�kfoglal�jakor? 155 00:16:40,793 --> 00:16:44,079 - I. Sz. 1901. m�rcius 4. - Nagy h� volt! 156 00:16:44,172 --> 00:16:49,332 5 cm, alacsony h�m�rs�klet, m�nusz 5 fok. 157 00:16:54,433 --> 00:16:56,675 Mit mondt�l neki? 158 00:16:57,770 --> 00:17:02,313 Hogy �r� vagyok, ne olvassa el az elej�t, mert a n�k undorodnak t�le. 159 00:17:02,399 --> 00:17:04,273 � mit mondott? 160 00:17:04,985 --> 00:17:06,895 Pr�b�lj ki! 161 00:17:07,572 --> 00:17:09,398 K�pzelem. 162 00:17:10,241 --> 00:17:13,028 Velem j�n a Halloween buliba. 163 00:17:19,209 --> 00:17:21,534 Az j�. Mes�lj r�la! 164 00:17:22,462 --> 00:17:27,504 Batmannek �lt�z�m. Kritik�t mondok a mai popkult�r�r�l. 165 00:17:27,593 --> 00:17:30,843 - � mit vesz fel? - Kit �rdekel? 166 00:17:30,930 --> 00:17:33,800 - Engem. - K�rdezd meg! 167 00:17:34,308 --> 00:17:37,060 - K�rdezzem meg, mi lesz? - Hogy velem j�n-e. 168 00:17:37,145 --> 00:17:41,474 - Leb�n�tott a f�lelem. - Nem biztos, hogy k�pes lenn�k r�... 169 00:17:41,566 --> 00:17:45,813 Aspergeresek vagytok, ugyanazt a nyelvet besz�litek. 170 00:17:45,904 --> 00:17:49,107 �n mindenkit hal�lra ideges�tek. T�ged is. 171 00:17:49,408 --> 00:17:53,358 - Kedvel. Nevetett. - Mindenki nevet rajtam. 172 00:17:53,453 --> 00:17:56,870 De ett�l m�g nem j�n el a Halloween buliba. 173 00:18:00,252 --> 00:18:01,830 K�rlek! 174 00:18:03,631 --> 00:18:06,667 Ne haragudj a m�ltkori miatt! 175 00:18:08,553 --> 00:18:10,510 Nagyon sz�p. 176 00:18:12,724 --> 00:18:17,018 - Ne edd meg a s�timet! - Ezt nem teheted! Ez a... 177 00:18:17,312 --> 00:18:20,313 - Eny�m! Ne edd meg! - Ezt nem szabad. 178 00:18:22,067 --> 00:18:26,361 - El�g! - Semmi baj! 179 00:18:30,201 --> 00:18:32,240 Ne haragudj, de ezt nem teheted! 180 00:18:32,328 --> 00:18:36,824 Felh�vom a sz�leimet, hogy vegyenek fel a hirdet�t�bl�n�l! 181 00:18:36,916 --> 00:18:39,075 Tedd el k�s�bbre! 182 00:18:41,838 --> 00:18:46,002 Felh�vom a sz�leimet. Hogy vegyenek fel a hirdet�t�bl�n�l! 183 00:18:47,678 --> 00:18:49,505 Szia, Donald! 184 00:18:52,891 --> 00:18:55,561 - Eml�kszel m�g r�m? - Igen. 185 00:18:57,313 --> 00:18:59,104 J�. 186 00:19:02,860 --> 00:19:07,487 - Tudod, mit mondott Gregory? - Hogy �rtek a sz�mokhoz. 187 00:19:08,032 --> 00:19:10,274 Elrontottad a meglepet�sem. 188 00:19:10,368 --> 00:19:13,572 - Mindent sz� szerint veszek. - �n is. 189 00:19:21,005 --> 00:19:26,165 Egyszer, amikor h�t�vesen ap�m elvitt reggelizni, azt mondta: 190 00:19:26,260 --> 00:19:30,092 Mennyei a dara, azt hittem, azt k�rdezi, mennyi, 191 00:19:30,181 --> 00:19:32,304 - �s meg kell sz�molnom. - Mennyi volt? 192 00:19:32,392 --> 00:19:34,680 437. 193 00:19:39,316 --> 00:19:43,978 Vicc volt. Nem eml�kszem olyanokra, hogy h�ny kukoricadara szem volt. 194 00:19:46,782 --> 00:19:50,365 El kell mennem. Megetetni az �llataimat. 195 00:19:50,452 --> 00:19:52,825 Nekem hat madaram van. 196 00:20:04,175 --> 00:20:06,713 Besz�lnem kell veled. Fontos. 197 00:20:10,474 --> 00:20:13,925 - Elj�ssz holnap eb�delni? - El. 198 00:20:16,939 --> 00:20:18,813 J�. 199 00:20:22,319 --> 00:20:24,645 Sziasztok! 200 00:20:32,831 --> 00:20:34,907 Szia, Isabelle! 201 00:20:41,381 --> 00:20:43,504 Szia, Isabelle! 202 00:21:05,240 --> 00:21:08,194 Izzy, nem hiszem, hogy �lvezi. 203 00:21:27,180 --> 00:21:29,469 Mosolyog. 204 00:21:31,518 --> 00:21:36,761 L�tod? Ez bar�ti gesztus. Mutasd meg! Rajta! 205 00:21:46,534 --> 00:21:50,366 A mandrill napi k�t �r�t reggelizik. 206 00:21:50,454 --> 00:21:55,033 Az 2.628.000 m�sodperc �vente. 207 00:21:56,753 --> 00:22:03,123 Marad 28.908.000 m�sodperce a t�bbi dolg�ra. 208 00:22:08,182 --> 00:22:12,345 Nem musz�j eg�sz nap sz�molnom, tudok uralkodni magamon. 209 00:22:12,603 --> 00:22:14,477 Ne hagyd abba! 210 00:22:14,897 --> 00:22:17,567 Soha. �lvezem. 211 00:22:18,401 --> 00:22:22,565 - Az j�, mert nem is tudn�m. - Tudom. �n se tudn�m. 212 00:22:22,655 --> 00:22:24,944 Autist�k vagyunk. 213 00:22:25,533 --> 00:22:30,361 Nem b�rom elviselni a f�m kong�s�t. Ha meghallom, tot�l kik�sz�l�k. 214 00:22:30,622 --> 00:22:35,865 R�g megtanultam, hogy nem tudom nem sokkolni az embereket. 215 00:22:36,336 --> 00:22:39,172 Ink�bb r�j�tszom. 216 00:22:41,842 --> 00:22:44,927 Kimondom, amit gondolok. 217 00:22:45,137 --> 00:22:48,507 Nem az�rt, mert j�, csak nem �rz�kelem. 218 00:22:49,684 --> 00:22:53,302 Mint a l�nyokat a m�ltkor, �ket is kibor�tottam. 219 00:22:54,105 --> 00:22:58,234 - Rem�lem, megbocs�tj�k. - Isabelle, az az er�szak dolog. 220 00:23:00,696 --> 00:23:04,361 Az er�szak nagyon rossz. Sosem vicces. 221 00:23:06,243 --> 00:23:08,152 Soha. 222 00:23:29,726 --> 00:23:33,060 B�tor vagy, hogy kimondtad. 223 00:23:33,188 --> 00:23:34,896 Nem annyira. 224 00:23:35,274 --> 00:23:37,350 De, az vagy, 225 00:23:39,820 --> 00:23:43,071 mert azt hiszem, tetszem neked. 226 00:23:43,741 --> 00:23:46,149 J� benyom�st akarsz tenni, 227 00:23:46,244 --> 00:23:49,993 �s a b�tors�g j� benyom�st kelt. 228 00:23:58,924 --> 00:24:02,507 - �gy �lnek n�lam a madarak. - N�lam is. 229 00:24:03,095 --> 00:24:07,556 Ki akartak lakoltatni, mert f�lnek az �llat�r�l�kt�l. 230 00:24:07,725 --> 00:24:09,599 Az nem j�. 231 00:24:11,187 --> 00:24:16,312 Mi lenne, ha ma este visszaj�nn�nk, �s kiengedn�nk az �llatokat, 232 00:24:16,568 --> 00:24:20,696 kiv�ve a jegesmedv�ket. T�l meleg van. Csak vicceltem. 233 00:24:23,158 --> 00:24:27,026 Itt az id�! Mondani akart�l valamit, eml�kszel? 234 00:24:33,752 --> 00:24:37,797 A bar�tom, Gregory szeretne elh�vni egy Halloween partira. 235 00:24:44,597 --> 00:24:47,385 �n nem j�rok Halloween partira. 236 00:24:50,353 --> 00:24:54,482 De a bar�taim be�lt�znek, hogy elrejts�k magukat... 237 00:24:56,360 --> 00:24:58,732 Szomor�, de hihet�. 238 00:24:59,989 --> 00:25:03,155 Nekem is van jelmezem otthon, 239 00:25:05,244 --> 00:25:09,112 ami megmutatja az igazi �nem, amit senki sem ismer. 240 00:25:14,462 --> 00:25:18,294 Vigy�l el a buliba! A jelmezedben! 241 00:25:18,717 --> 00:25:21,042 Meg lenn�k tisztelve. 242 00:25:22,846 --> 00:25:27,259 Ink�bb ne menj�nk a partira! Csak tal�lkozzunk az �ruh�zban! 243 00:25:27,351 --> 00:25:30,601 Mindenki jelmezben lesz. �szre sem veszik. 244 00:25:32,356 --> 00:25:35,108 Ezt szeretem a Halloweenban. 245 00:25:38,071 --> 00:25:40,063 Szia, Isabelle! 246 00:26:03,931 --> 00:26:09,555 M�g van 9 �ra 30 m�sodpercem, ami J�t jelent, mert az �sszesen 577 perc. 247 00:26:11,272 --> 00:26:13,182 Pr�msz�m. 248 00:26:16,945 --> 00:26:18,938 Mi �js�g, Isabelle? 249 00:26:42,138 --> 00:26:46,717 K�sem. Ami vicces, mert 9 �r�ja �s 23 m�sodperce k�sz�l�d�m. 250 00:27:20,304 --> 00:27:23,590 M�r nincs �rtelme odamenni. Nem gondolod? 251 00:27:28,938 --> 00:27:31,725 Mostanra feladta, �s hazament. 252 00:27:31,983 --> 00:27:35,434 Vagy ha nem, d�h�s lesz, ha megl�t. 253 00:27:36,571 --> 00:27:38,611 Nem tudn�k mit mondani. 254 00:27:38,990 --> 00:27:42,442 Hogy menjek oda, ha nem tudok mit mondani? 255 00:27:42,828 --> 00:27:45,401 Legjobb, ha oda se megyek. 256 00:27:50,628 --> 00:27:52,585 A mi cseng�nk. 257 00:27:53,547 --> 00:27:55,457 Mindj�rt j�v�k. 258 00:28:00,513 --> 00:28:02,885 Sz�p b�lnajelmez. 259 00:28:05,769 --> 00:28:09,387 - Dr. Mozart, ha nem t�vedek! - Mozart nem orvos volt. 260 00:28:20,576 --> 00:28:25,322 Mozart g-moll szimf�ni�ja. D�hr�l, szenved�lyr�l �s fels�bbrend�s�gr�l. 261 00:28:25,414 --> 00:28:28,036 - Mint amilyen te vagy. - K�sz! 262 00:28:28,418 --> 00:28:31,585 Bocs, hogy 63 percet k�stem. Oda akartam menni, csak a... 263 00:28:31,671 --> 00:28:34,458 Semmi baj! Elcseszted. Menj�nk! 264 00:28:38,595 --> 00:28:43,174 A 303-as busszal akartam menni a 809-es helyett, azt�n eszembe jutott, 265 00:28:43,267 --> 00:28:48,771 hogy a 303 a 91809 n�gyzetgy�ke, �s az utols� 3 sz�m a 809. 266 00:28:48,856 --> 00:28:52,936 Elfelejtettem, hogy melyik busz a j�. Azt�n... 267 00:28:53,027 --> 00:28:56,562 Mondom. R�j�ttem, hogy elcseszted. 268 00:28:58,199 --> 00:29:00,737 Gyere, erre megy�nk! 269 00:29:03,538 --> 00:29:06,290 - Sz�val, ez az igazi �ned? - Igen. 270 00:29:06,374 --> 00:29:09,245 - Nagyon d�g�s. - Igen. 271 00:29:09,419 --> 00:29:11,377 Otthon van valaki? 272 00:29:11,463 --> 00:29:14,085 - Igen? - Mr. J�n�s! 273 00:29:14,717 --> 00:29:18,667 Mit nevetsz, buta liba? Az �n pasim veget�ri�nus! 274 00:29:19,805 --> 00:29:21,845 Van pasid? 275 00:29:25,395 --> 00:29:26,889 Vicc volt. 276 00:29:27,981 --> 00:29:30,768 Te vagy veget�ri�nus. B�lna vagy. 277 00:29:31,234 --> 00:29:33,690 A b�ln�k nem veget�ri�nusok. Krillt esznek. 278 00:29:33,778 --> 00:29:36,317 - Na, �s? - Azok pici r�kok. 279 00:29:36,573 --> 00:29:40,523 - Mi�rt vagy b�lna? - Sok oka van. 280 00:29:41,620 --> 00:29:43,577 Mondj hatot! 281 00:29:43,873 --> 00:29:47,372 - Az els�: Nagyon nagyok. - T�nyleg? 282 00:29:47,460 --> 00:29:49,417 - Igen. - �s? 283 00:29:52,131 --> 00:29:56,959 K�v�l�ll�nak �rzem magam. K�v�lr�l n�zem a felhajt�st. 284 00:29:58,596 --> 00:30:01,847 Ha b�lna vagy, te vagy a felhajt�s. 285 00:30:02,642 --> 00:30:05,394 - Fogadok, hogy mindent tudsz r�luk. - Igen. 286 00:30:05,979 --> 00:30:09,265 - Mes�ld el! - Nagyon hossz� t�rt�net. 287 00:30:10,234 --> 00:30:19,523 Az utols� busz csak 2 �ra 47 perc �s 3-2-1 m�sodperc m�lva megy. 288 00:30:19,619 --> 00:30:22,157 Gyorsan, Donald, mondd el! 289 00:30:36,845 --> 00:30:38,968 J�n a busz. 290 00:30:45,479 --> 00:30:48,350 Ez lesz az els� cs�kunk. 291 00:30:49,317 --> 00:30:51,393 Nem nyelves. 292 00:30:57,617 --> 00:31:01,615 Vedd le ezt a maskar�t! M�r nincs sz�ks�ged r�. 293 00:31:01,705 --> 00:31:05,121 Nem eml�kszem, hogy mit viselek alatta. 294 00:31:05,334 --> 00:31:07,540 Kit �rdekel? 295 00:31:09,129 --> 00:31:11,039 H�zzuk fel! 296 00:31:13,050 --> 00:31:17,713 B�lna �r, elmehetsz arra! 297 00:31:18,556 --> 00:31:20,430 Nagyon sz�p. 298 00:31:21,392 --> 00:31:23,800 �sszecser�lt�k a mosod�ban. 299 00:31:26,731 --> 00:31:30,266 Meggondoltam magam. M�gis legyen nyelves. 300 00:31:39,620 --> 00:31:41,162 H�vj fel! 301 00:31:48,338 --> 00:31:50,129 Mikor? 302 00:31:51,633 --> 00:31:54,254 Mikor h�vjalak? 303 00:31:55,846 --> 00:31:58,800 A p�l� alatt egy gy�ny�r� n� van 304 00:32:48,109 --> 00:32:50,482 Menj innen! Kushadj! 305 00:32:54,366 --> 00:32:57,035 J�l van, csak ne harapj! 306 00:32:58,036 --> 00:33:01,156 Boo? Dr�g�m, t�nj el! 307 00:33:03,292 --> 00:33:07,160 A hossz� �zeneteket megvetem. B�kd ki gyorsan! 308 00:33:09,465 --> 00:33:13,131 Donald Morton vagyok. Ez a nyolcadik �zenetem. 309 00:33:13,219 --> 00:33:16,838 - Legal�bb. - Ne haragudj, hogy ennyiszer h�vlak, 310 00:33:16,931 --> 00:33:19,090 de nem mondtad, hogy mikor h�vjalak. 311 00:33:19,184 --> 00:33:22,553 - �g�rem, t�bbsz�r nem zavarlak. - Legut�bb is ezt mondtad. 312 00:33:22,646 --> 00:33:26,311 Csak el akartam mondani, hogy j�l �reztem magam tegnap, 313 00:33:26,400 --> 00:33:30,813 �s meg�rtelek. T�nyleg, hidd el! 314 00:33:33,699 --> 00:33:36,451 �r�kk� eml�kezni fogok az est�nkre... 315 00:33:39,247 --> 00:33:41,121 Donald kacsa? 316 00:33:42,041 --> 00:33:44,200 Otthon vagy. 317 00:33:48,965 --> 00:33:53,094 Csak az�rt nem h�vtalak, mert nem tudtam, hogy mit mondjak. 318 00:33:53,387 --> 00:33:56,922 Donald, nem tudom, mire mehetn�nk mi ketten. 319 00:33:57,016 --> 00:33:59,685 Mit sz�ln�l a vid�mparkhoz? 320 00:34:05,149 --> 00:34:08,067 Innen f�ntr�l mindent lehet l�tni! 321 00:34:08,152 --> 00:34:11,522 N�zd az eget! Olyan sz�ne van, mint a dzsekimnek! 322 00:34:11,614 --> 00:34:13,856 T�nyleg fantasztikus. 323 00:34:13,950 --> 00:34:19,656 - F�leg keleten, ahol lemegy a Nap. - A Nap nyugaton megy le. 324 00:34:19,957 --> 00:34:24,168 Hagyd abba a mell�besz�l�st. Ne okozz nekem csal�d�st! 325 00:34:24,253 --> 00:34:27,088 Nyisd ki a szemed! T�k sz�p! 326 00:34:35,264 --> 00:34:38,016 Mint egy oszlopcsarnok. 327 00:34:38,184 --> 00:34:42,977 Ha t�rzst�nyez�kre bontok egy sz�mot, magam el� k�pzelem, 328 00:34:43,231 --> 00:34:46,482 elsuhan a szemem el�tt. V�lassz egy sz�mot! 329 00:34:47,235 --> 00:34:49,275 589. 330 00:34:49,363 --> 00:34:55,117 R�vet�tem a pr�msz�mokat. 3-mal, 5-tel nem oszthat�. 331 00:34:55,202 --> 00:34:58,406 Aminek nincs is es�lye, mivel nem 5 vagy 0 a v�ge. 332 00:34:58,497 --> 00:35:01,534 Azt�n j�n a 7 �s a 11. 333 00:35:01,834 --> 00:35:06,876 A 11 kett� bontja. 19-re �s 31-re. 334 00:35:10,135 --> 00:35:13,005 A hozz��ll�sod nagyon szexi. 335 00:35:15,182 --> 00:35:18,467 - A pr�msz�mok szexik. - Kedvellek! 336 00:35:19,728 --> 00:35:25,933 - Okos vagy! �s d�g�s. - Akarod tudni a titk�t? T�kj�. 337 00:35:28,196 --> 00:35:31,113 Egyszerre kell... 338 00:35:31,949 --> 00:35:35,366 - odadobni az �sszeset. - Ne! 339 00:35:50,052 --> 00:35:54,216 Hagyd abba! El�g! 340 00:36:21,460 --> 00:36:23,370 Eln�z�st! 341 00:36:23,963 --> 00:36:26,632 Semmi baj! Nyugodj meg! 342 00:36:28,718 --> 00:36:31,636 Megnyert�k a pand�t. N�gy gy�r� r�ment. 343 00:36:31,721 --> 00:36:34,508 - Hazamehet�nk? - Igen. 344 00:36:37,102 --> 00:36:40,553 - Ne borulj ki! - Nem fogok. Jobban vagyok. 345 00:36:40,647 --> 00:36:42,936 R�juk �rtettem. 346 00:36:44,276 --> 00:36:47,230 Gyere, aranyom! 347 00:36:49,573 --> 00:36:51,732 Ne f�lj, a mad�rhoz besz�lek! 348 00:36:51,826 --> 00:36:54,578 - � Kakadu Dundee. - Szia, Dundee! 349 00:36:55,455 --> 00:36:57,282 Ricky, Lucy. 350 00:36:58,958 --> 00:37:03,834 Piachi, Chicken Boo. Don Juan de Marco. 351 00:37:05,465 --> 00:37:08,217 N�zz�nk k�r�l, skacok! 352 00:37:12,431 --> 00:37:16,299 Mindent gy�jt�k, sosem lehet tudni. �rted? 353 00:37:17,103 --> 00:37:21,432 - Meghalt a mam�d. Eltemetted? - Igen. 354 00:37:22,108 --> 00:37:24,266 Csak k�rdeztem. 355 00:37:24,944 --> 00:37:27,233 �lj�nk le, j�? 356 00:37:29,115 --> 00:37:31,357 El�g. J�. 357 00:37:32,536 --> 00:37:36,320 Ide �lhetsz. Nem akarsz? 358 00:37:37,666 --> 00:37:41,746 Ha akarsz, elmehetsz. J�l van. 359 00:37:51,222 --> 00:37:53,131 K�rsz valamit enni? 360 00:37:54,100 --> 00:37:59,261 - Vannak r�gi kaj�id a frig�ban? - Egy csom�. Szereted a r�gi kaj�t? 361 00:38:01,024 --> 00:38:02,768 Donald! 362 00:38:03,360 --> 00:38:05,768 Ez a szexr�l sz�l. 363 00:38:09,825 --> 00:38:12,530 Bocs�ss meg! T�l direkt vagyok? 364 00:38:15,539 --> 00:38:18,375 R�gen voltam... 365 00:38:20,336 --> 00:38:22,080 n�vel. 366 00:38:28,803 --> 00:38:31,129 R�gt�n �reztem. 367 00:38:35,435 --> 00:38:38,057 A szex �llati j� lesz. 368 00:38:42,151 --> 00:38:45,602 Ez a legjobb ruha n�lk�li sz�rakoz�s. 369 00:38:45,738 --> 00:38:49,273 Biztosan sokkal szebb pasijaid voltak. 370 00:38:50,618 --> 00:38:54,201 H�ly�skedsz? T�k olyan d�g�s vagy. 371 00:38:55,165 --> 00:38:59,459 Egy�bk�nt a vonzalom sok mindenb�l �ll �ssze. 372 00:39:00,337 --> 00:39:03,753 Soha nem voltam olyannal, mint te. 373 00:39:05,008 --> 00:39:07,464 A higi�ni�ra �rted? 374 00:39:09,722 --> 00:39:14,384 Tudod, h�ny pasi vitt volna haza egy ilyen kiborul�s ut�n? 375 00:39:14,894 --> 00:39:16,519 J� sok. 376 00:39:18,898 --> 00:39:21,816 Reggel m�r nem lettek volna ott. 377 00:39:23,028 --> 00:39:26,194 �n itt leszek reggel, mert itt lakom. 378 00:39:28,325 --> 00:39:31,160 Vezet �sv�ny a h�l�szob�dba? 379 00:39:32,287 --> 00:39:33,746 Igen. 380 00:39:37,626 --> 00:39:39,453 Induljunk? 381 00:39:40,755 --> 00:39:42,213 Most? 382 00:39:54,269 --> 00:40:00,390 A dzsungelban vannak elef�ntok hossz� agyarral �s r�viddel. 383 00:40:09,452 --> 00:40:13,117 Nem �rdekel, mekkora az agyara, 384 00:40:13,414 --> 00:40:15,822 ha a farka rendben van. 385 00:40:22,215 --> 00:40:25,003 Nem okozhatsz nekem csal�d�st. 386 00:40:28,055 --> 00:40:32,598 B�rmilyen is vagy, nekem pontosan az kell. 387 00:41:47,806 --> 00:41:52,385 El�sz�r csal�dott voltam, hogy m�g �zenetet sem hagyott. 388 00:41:55,564 --> 00:41:58,767 Azt�n r�j�ttem, hogy kedvess�gb�l. 389 00:41:58,901 --> 00:42:02,685 Kedves ember. Mi�rt akarna megb�ntani? 390 00:42:04,031 --> 00:42:06,320 Jobb, ha hallgat. Ugye? 391 00:42:08,703 --> 00:42:12,571 Hagyjuk annyiban! 392 00:42:14,543 --> 00:42:17,709 Csod�latos dolgokat mondott. 393 00:42:18,672 --> 00:42:21,922 Hogy nem gondolta komolyan, att�l m�g kedvesebb. 394 00:42:22,009 --> 00:42:25,045 Mit �rhatott volna? K�sz a b�na szexet? 395 00:42:26,597 --> 00:42:32,102 Hozz�m besz�lt�l? Hazamentem megetetni az �llatokat. 396 00:42:35,648 --> 00:42:38,852 Tudod, mit k�ne csin�lnunk? 397 00:42:38,943 --> 00:42:41,898 - Vegy�nk neked egy �lt�nyt. - J�. 398 00:42:42,822 --> 00:42:45,444 � a legjobb bar�tom, Bong�. 399 00:42:46,702 --> 00:42:49,407 - �ppen elmosogatok. - Klassz. 400 00:42:51,540 --> 00:42:53,034 Igen. 401 00:42:53,667 --> 00:42:55,327 Klassz. 402 00:42:57,880 --> 00:43:02,459 - Itt vannak! - Igen. J�n Donald. 403 00:43:07,932 --> 00:43:09,724 Hol voltatok? 404 00:43:09,851 --> 00:43:13,979 A bar�tainknak tudniuk kell az �rul�sodr�l! 405 00:43:14,147 --> 00:43:17,730 - Hiszek az igazs�gban. - A pletyk�ban hiszel. 406 00:43:18,652 --> 00:43:22,697 - Lefek�dt�l vele? - Ez indiszkr�t k�rd�s. 407 00:43:24,950 --> 00:43:27,821 Le. Ugye, nem haragszol? 408 00:43:27,912 --> 00:43:33,499 Nem ut�lod a sz�mait? Mossa a zoknij�t? El�g nagy a p�nisze? 409 00:43:34,043 --> 00:43:36,451 Nem, nem �s igen. 410 00:43:39,633 --> 00:43:45,137 - Elviszel moziba vas�rnap? - Isabelle-lel vagyok. Sajn�lom. 411 00:43:47,182 --> 00:43:52,141 Klasszikus, �lnok megcsal�s, gyakori az irodalomban! 412 00:43:52,605 --> 00:43:55,178 �s az �letben. 413 00:43:59,153 --> 00:44:02,107 �r�l�k, hogy l�tlak, Gregory. 414 00:44:03,533 --> 00:44:06,404 Nagyon finom az illatod. 415 00:44:09,164 --> 00:44:14,206 Isabelle �s �n egy�tt vagyunk Halloween �ta. 416 00:44:15,838 --> 00:44:20,049 - Mi a v�lem�nyetek. - Ez szexu�lis zaklat�s! 417 00:44:21,427 --> 00:44:23,301 Nem szabad ilyenekkel v�daskodni. 418 00:44:23,387 --> 00:44:27,931 Szexu�lis el�ny�kre haszn�ltad a helyzeted. Le k�ne mondanod. 419 00:44:28,017 --> 00:44:31,967 - A n�v�rem �gyv�d. - M�g csak ismerked�nk. 420 00:44:32,605 --> 00:44:36,105 - Sz�val, randizhatsz velem? - Most csak Donalddal akarok. 421 00:44:36,193 --> 00:44:39,478 Ha meguntad, randizhatsz velem. 422 00:44:40,405 --> 00:44:43,241 Skeets, te mit gondolsz? 423 00:44:43,784 --> 00:44:45,575 Van k�rd�sed? 424 00:44:45,911 --> 00:44:50,988 Egy �tlagos ejakul�ci�ban 200-300 milli� sperma tal�lhat�. 425 00:44:55,129 --> 00:44:59,590 A pingvinek �vente egyszer szexelnek, ami 3 percig tart. 426 00:45:00,885 --> 00:45:04,504 Szerintem ez �llati szexi. Elmondjam, mi�rt? 427 00:45:06,016 --> 00:45:08,768 Csak akkor mondom el, ha k�v�ncsiak vagytok. 428 00:45:08,852 --> 00:45:11,308 - K�v�ncsi vagyok. - �n nem, �s ez biztos. 429 00:45:14,108 --> 00:45:19,529 Ha a hossz� t�voll�t ut�n tal�lkoznak, szemt�l-szemben �llnak. 430 00:45:19,614 --> 00:45:23,908 H�travetik a fej�ket, remeg a kis sz�rnyuk, �s cs�pnek, 431 00:45:24,160 --> 00:45:27,695 mert annyira �r�lnek egym�snak. 432 00:45:29,708 --> 00:45:32,199 Gracie, hogy �rzed magad? 433 00:45:33,170 --> 00:45:35,743 Szomor� vagyok. 434 00:45:36,965 --> 00:45:40,085 Miattam �s Isabelle miatt? 435 00:45:40,219 --> 00:45:42,971 Bronwin pap�ja v�rr�kos. 436 00:45:47,059 --> 00:45:52,184 A norm�lisak is megbetegszenek, nem csak az autist�k. �gy megy ez. 437 00:45:58,405 --> 00:46:02,782 De manaps�g jobban lesznek a kemoter�pi�t�l, �s... 438 00:46:02,909 --> 00:46:07,406 Most el kell mennem. Tal�lkozom a sz�leimmel a t�bl�n�l. 439 00:46:13,421 --> 00:46:16,505 Csak most kezdt�k. A sz�leid v�rhatnak egy kicsit... 440 00:46:16,591 --> 00:46:18,334 Elk�s�rjelek? 441 00:46:18,968 --> 00:46:23,926 Felh�vhatjuk a sz�leidet, �s v�rhatunk egy�tt a hirdet�t�bl�n�l. 442 00:46:29,563 --> 00:46:31,769 Sz�vesen teszem. 443 00:46:42,702 --> 00:46:44,694 �n is megyek. 444 00:46:45,204 --> 00:46:46,912 Ma ne! 445 00:46:51,669 --> 00:46:56,130 - Elmehetek a temet�sre? - �n nem megyek, az biztos. 446 00:47:34,006 --> 00:47:37,589 J�l van, csak egy nap, kit �rdekel? 447 00:48:23,975 --> 00:48:25,719 Undor�t�! 448 00:48:27,396 --> 00:48:29,638 Izzy, itt vagyok! 449 00:49:39,514 --> 00:49:41,553 Mit csin�lt�l? 450 00:49:42,058 --> 00:49:47,812 - Hol a cuccom? Hallod, Izzy? - Minden megvan. �sszeraktam. 451 00:49:51,526 --> 00:49:54,481 Azt hittem, tetszeni fog. 452 00:49:55,572 --> 00:49:59,902 Mivel �n tudom, hogy hol vannak, j� lesz, ha kedves leszel, 453 00:49:59,994 --> 00:50:04,241 - vagy a s�rba viszem a titkaim! - Hol van a zuhanyf�gg�ny�m? 454 00:50:04,332 --> 00:50:06,075 Kidobtam. 455 00:50:07,543 --> 00:50:09,287 Mi van? 456 00:50:09,420 --> 00:50:14,130 Felh�vtam a k�zeg�szs�g�gyi k�zpontot, de ez m�g nekik is sok volt. 457 00:50:14,217 --> 00:50:19,508 Az eny�m volt. Nem voltjogod ezt tenni! 458 00:50:19,765 --> 00:50:22,682 Azt hittem, �r�lsz. 459 00:50:24,103 --> 00:50:26,510 Elloptad az �letem. 460 00:50:45,292 --> 00:50:50,250 285410. 2 n�lk�l 85... 461 00:51:15,782 --> 00:51:19,282 - Meg akarja �letni mag�t? - Tal�n k�s�bb. 462 00:51:21,664 --> 00:51:25,744 - H-Lime? Mitjelent? - Harry Lime. 463 00:51:26,168 --> 00:51:29,953 Orson Welles, A harmadik ember. Egy film c�me. 464 00:51:32,383 --> 00:51:34,625 A mag�� jobb. 465 00:51:34,886 --> 00:51:39,928 A r�mai sz�mok bet�i szerint 215. 1-et hozz�adva: 216. 6 a k�b�n. 466 00:51:40,475 --> 00:51:42,682 A 27 = 3 a k�b�n. 467 00:51:45,397 --> 00:51:49,940 Mindig n�zem a parkol�kban a sz�mokat. Megnyugtatnak. 468 00:51:51,445 --> 00:51:54,861 - Elvesztetted a mel�dat? - A n�met. 469 00:51:55,950 --> 00:51:58,523 �s a zuhanyf�gg�ny�met. 470 00:51:59,912 --> 00:52:02,783 Mi a szem�lyi igazolv�ny sz�ma? 471 00:52:09,798 --> 00:52:14,793 - Ne h�vj�l! - Szia! Ez a 14. �zenetem. 472 00:52:15,220 --> 00:52:20,761 Le k�ne cser�lned a kimen� �zeneted, h�tha felh�v a f�n�k�d. 473 00:52:22,436 --> 00:52:25,010 De komolyan, j�l vagyok. 474 00:52:26,149 --> 00:52:29,684 Bocs, hogy elrontottam az est�nket! 475 00:52:29,986 --> 00:52:31,979 Nagyon sajn�lom. 476 00:52:32,447 --> 00:52:36,527 T�bb� nem fordul el�. Pokolba a zuhanyf�gg�nnyel! 477 00:53:35,514 --> 00:53:37,341 Szia! 478 00:53:43,189 --> 00:53:45,015 Sajn�lom! 479 00:53:57,037 --> 00:54:00,785 Emberek! � a bar�tom, 480 00:54:05,420 --> 00:54:07,378 Donald Morton. 481 00:54:09,925 --> 00:54:13,211 - A zuhanyf�gg�ny�s. - Mac Farraday. 482 00:54:13,304 --> 00:54:17,432 Brenda Mackey. Wanda, a mentorom. 483 00:54:19,018 --> 00:54:22,719 Ezt az �lt�nyt �n vettem neki. Le�rt�kelve. 484 00:55:16,120 --> 00:55:21,625 - Az�rt is takar�tottam ki... - Min�l tiszt�bb, ann�l jobb. 485 00:55:21,710 --> 00:55:26,917 - �gy megh�vhatjuk a bar�tainkat. - Sose j�nnek hozz�nk a bar�taink. 486 00:55:28,300 --> 00:55:30,969 �s mi�rt nem? 487 00:55:32,262 --> 00:55:34,635 Akarod tudni? 488 00:55:35,891 --> 00:55:37,801 Nem �rdekel. 489 00:55:43,483 --> 00:55:48,987 Ez a legb�k�sebb, leggy�ny�r�bb hely, amit ismerek. 490 00:55:50,824 --> 00:55:55,118 Mivel a vil�gnak m�r nem kell, meghagyta nekem. Nek�nk. 491 00:55:55,662 --> 00:55:59,707 K�l�nleges hely, csak a mi�nk. 492 00:56:01,710 --> 00:56:04,036 Tudod, mi kell nek�nk? 493 00:56:05,047 --> 00:56:08,962 Egy kis h�z udvarral, ahol vir�got �ltet�nk, 494 00:56:09,051 --> 00:56:13,429 �s �l�nk a naperny� alatt, cs�kol�zunk a csillagok alatt. 495 00:56:14,891 --> 00:56:17,726 A menny nagyon fontos. 496 00:56:18,019 --> 00:56:21,269 Tal�ltam egy kis helyet, 497 00:56:22,607 --> 00:56:27,602 a b�rleti d�ja nem sokkal t�bb, mint a k�t lak�sunk d�ja. 498 00:56:28,030 --> 00:56:30,106 Nincs �ll�som, eml�kszel? 499 00:56:30,199 --> 00:56:33,864 Dr. Jeffries, az egyetemen, aki diagnosztiz�lt. 500 00:56:36,539 --> 00:56:41,497 Mes�ltem neki a csoportodr�l, akik senkinek se kellettek. 501 00:56:43,630 --> 00:56:47,497 Csak az�rt szerveztem, mert �n is mag�nyos voltam. 502 00:56:49,678 --> 00:56:52,845 Elmondtam, hogy t�r�dsz vel�k, 503 00:56:52,931 --> 00:56:55,422 �s mennyire szeretnek, 504 00:56:55,767 --> 00:57:00,228 hogy ez a te �leted munk�ja, csak senki sem fizet �rte. 505 00:57:00,314 --> 00:57:03,232 Megk�rdeztem, hogy szerezne-e munk�t, 506 00:57:03,317 --> 00:57:06,603 ahol folytathatn�d ezt az �rt�kes kezdem�nyez�sed. 507 00:57:06,696 --> 00:57:09,151 �s igent mondott! 508 00:57:10,241 --> 00:57:14,109 Az egyetemi klinik�nak nincsenek taxijai. 509 00:57:17,666 --> 00:57:20,418 Donald kacsa, az a l�nyeg, 510 00:57:22,129 --> 00:57:25,545 hogy szeretn�l-e boldogg� tenni? 511 00:57:32,556 --> 00:57:37,017 - �n matematikai zseni. - Ki mondta? 512 00:57:37,478 --> 00:57:41,227 Dr. Jeffries aj�nlotta, hogy h�vjam fel Isabelle Sorensent. 513 00:57:44,027 --> 00:57:48,440 - Rem�lem, nem baj. - Am�gy is miatta vagyok itt. 514 00:57:52,953 --> 00:57:57,746 Ut�na ellen�riztem az egyetemi eredm�nyeit. 515 00:57:59,168 --> 00:58:03,118 Ilyen diplom�val mi�rt d�nt�tt a taxiz�s mellett? 516 00:58:05,133 --> 00:58:09,177 Amikor v�geztem, elmentem az IBM-hez interj�ra. 517 00:58:10,680 --> 00:58:14,049 A terveimr�l k�rdeztek. Mondtam, hogy �tmegyek a McDonaldshoz 518 00:58:14,142 --> 00:58:17,807 McNuggetre, k�t sajtburgerre, azt�n a mosod�ba. 519 00:58:17,896 --> 00:58:21,680 - Nevettek legal�bb? - Azt mondt�k, majd h�vnak. 520 00:58:24,904 --> 00:58:27,192 Nem h�vtak. 521 00:58:29,241 --> 00:58:34,069 �n vezetem az orvosi k�zpont adminisztr�ci�s oszt�ly�t. 522 00:58:34,163 --> 00:58:40,036 Lehet�s�get szeretn�nk adni a k�l�nleges embereknek. 523 00:58:40,128 --> 00:58:43,544 Mondja, hogy autist�knak. �gyis tudom. 524 00:58:43,632 --> 00:58:45,174 Ez tal�lt. 525 00:58:45,258 --> 00:58:49,422 Az lenne a feladata, hogy az adatokban megkeresi a hib�kat, 526 00:58:49,513 --> 00:58:52,799 hogy hol t�vedett a sz�m�t�g�p. Meg tudja csin�lni? 527 00:58:52,891 --> 00:58:55,015 - Persze. - �n nem tudn�m, 528 00:58:55,102 --> 00:58:57,973 �s senki m�s, akit ismerek. 529 00:58:59,857 --> 00:59:02,811 Nagy szerencs�m van �nnel. 530 00:59:20,379 --> 00:59:22,870 Mit akarsz, hov� tegyem? 531 01:00:20,359 --> 01:00:21,853 - Donald! - Mi van? 532 01:00:21,944 --> 01:00:24,352 K�sz�lj a hal�lra! 533 01:00:25,948 --> 01:00:29,199 - Mehet? - Nem. 534 01:00:30,119 --> 01:00:34,912 Minden rendben lesz. Oll�. Bevizezem. Mehet? 535 01:00:35,000 --> 01:00:37,158 1... 2... 3... 536 01:00:37,252 --> 01:00:39,292 - V�z! - Jaj, ne! 537 01:00:39,379 --> 01:00:42,748 - Nyugi! L�gy sz�... - Ne! 538 01:00:42,841 --> 01:00:44,917 Hidd el, hogy j� lesz! Gyere ide! 539 01:00:45,886 --> 01:00:48,424 Sz�p napunk van! 540 01:00:52,643 --> 01:00:54,885 Azt hiszem, �k a szomsz�dok. 541 01:00:57,690 --> 01:01:00,395 Ez nagyon dr�ga, Dundee. 542 01:01:10,245 --> 01:01:12,867 Legyen sz�p napod! 543 01:01:19,839 --> 01:01:25,509 Meg kell besz�ln�nk valamit, �s ki fogsz borulni. 544 01:01:26,054 --> 01:01:27,928 - Igaz�n? - Igen. 545 01:01:28,014 --> 01:01:30,221 Tegy�l pr�b�ra! 546 01:01:35,022 --> 01:01:38,770 Este, amikor j�n a f�n�k�m, legyen minden... 547 01:01:41,737 --> 01:01:44,026 nagyon sz�p. 548 01:01:45,741 --> 01:01:50,154 Wallace nagyon j� ember, �s szeretem a munk�m. 549 01:01:50,913 --> 01:01:54,164 - Szeretn�m, ha minden... - J�l menne. 550 01:02:00,173 --> 01:02:02,581 Legyen sz�p a napod! 551 01:02:07,222 --> 01:02:09,014 Neked is. 552 01:02:22,989 --> 01:02:25,112 Izzy, itt vagyunk! 553 01:02:28,620 --> 01:02:31,455 Becsukn� az ajt�t? 554 01:02:33,000 --> 01:02:37,876 Sz�ltam, hogy minden �llatot tegyen a kalitk�j�ba, de nem. 555 01:02:38,172 --> 01:02:40,663 Gyertek ide! 556 01:02:40,758 --> 01:02:43,083 Marad! 557 01:02:49,767 --> 01:02:51,926 Itt van! 558 01:02:55,523 --> 01:02:58,193 Kint voltak a madarak. 559 01:02:58,985 --> 01:03:02,402 Hank Wallace, �r�l�k, hogy megismerhetem. 560 01:03:02,573 --> 01:03:04,612 �n is. 561 01:03:04,700 --> 01:03:08,994 Besz�lt�nk, hogy mekkora zseni Mr. Morton. �s szent is. 562 01:03:10,790 --> 01:03:14,455 Ma reggel megk�rt, hogy vegyem el� a kellemes modorom, 563 01:03:14,544 --> 01:03:20,914 ne ijesszem el �nt! Figyelmeztessen, ha elt�rn�k a norm�lis viselked�st�l! 564 01:03:22,552 --> 01:03:24,960 Humor volt. M�g t�k�letes�tem. 565 01:03:25,055 --> 01:03:27,972 - Szereti a z�lds�ges lasagn�t? - Persze. 566 01:03:28,100 --> 01:03:31,551 K�r egy kis s�rt? Bent tal�lkozunk. 567 01:03:32,146 --> 01:03:34,897 Nagyon j� a z�lds�ges lasagna. 568 01:03:38,778 --> 01:03:44,234 - Nem szeretn�k okoskodni... - Az j�! Ut�lom az okoskod�kat. 569 01:03:44,575 --> 01:03:49,036 ...de a festm�nyei hat�sosak. - K�sz�n�m! 570 01:03:50,123 --> 01:03:56,126 Azt mondj�k, fessek m�st, kev�sb� durv�t, �r�ltet. 571 01:03:56,630 --> 01:04:00,046 Donaldnak mondogatom, hogy hallja a festm�nyeimet, 572 01:04:00,134 --> 01:04:03,834 �s l�ssa a zen�t! Mert azt akarom, hogy �gy �rtse, ahogy senki m�s. 573 01:04:03,929 --> 01:04:07,263 Nem �rti meg, hogy �gy �rtem. 574 01:04:08,017 --> 01:04:11,516 A legt�bb ember �gy �rti. Ez �gy norm�lis. 575 01:04:17,360 --> 01:04:22,651 Semmire se vagyok j�. R�gebben zongor�t hangoltam. 576 01:04:22,741 --> 01:04:26,608 - T�k�letes a hall�sa. - J� p�nzt kerestem. 577 01:04:26,703 --> 01:04:31,164 A kliensek fele kikezdett velem, a m�sik fele h�lyes�get mondott, 578 01:04:31,250 --> 01:04:33,823 �s k�romkod�sban t�rtem ki. 579 01:04:35,337 --> 01:04:39,715 - Kimondom, amit gondolok, tudja? - A legt�bbsz�r hangosan. 580 01:04:39,801 --> 01:04:44,463 Nem tudok uralkodni magamon, arrog�ns, t�relmetlen vagyok, 581 01:04:44,556 --> 01:04:48,850 nem b�rom a h�ly�ket. J� sz�vem van, ak�r hiszi, ak�r nem. 582 01:04:49,019 --> 01:04:51,225 De ez nem mindig kifizet�d�. 583 01:04:51,313 --> 01:04:55,227 J�, hogy mellettem van egy csod�s f�rfi, aki nagylelk� is. 584 01:04:56,360 --> 01:04:58,981 Elmondta, mit tervez�nk a h�zzal? 585 01:05:01,323 --> 01:05:05,701 Ezek ink�bb csak �tletek. 586 01:05:06,412 --> 01:05:10,030 A nappali k�zep�re tervez�nk egy homokoz�t, 587 01:05:10,124 --> 01:05:13,410 ahol az emberek �s az �llatok j�tszhatnak. 588 01:05:13,503 --> 01:05:20,005 A kertbe egy nagy mad�rh�zat a madaraknak, gy�koknak �s Bong�nak. 589 01:05:20,218 --> 01:05:22,507 - Tal�lkozott m�r Bong�val? - Hivatalosan m�g nem. 590 01:05:22,596 --> 01:05:26,297 �szrevette, hogy �vr�l-�vre k�s�bb �rkezik meg a t�l? 591 01:05:27,643 --> 01:05:30,977 Donald �tlete volt, hogy rakjunk ki egy zongor�t, 592 01:05:31,063 --> 01:05:33,733 hogy a k�rny�k �llatai hallhass�k a j�t�komat. 593 01:05:33,816 --> 01:05:36,438 A glob�lis felmeleged�s miatt. 594 01:05:38,196 --> 01:05:42,324 Nem k�zbekiab�l�ssal kell felh�vni magunkra a figyelmet. 595 01:05:42,409 --> 01:05:44,200 Ez olyan autista. 596 01:05:45,328 --> 01:05:47,570 Hol is tartottam? A falak. 597 01:05:47,664 --> 01:05:52,326 Mindegyiket k�l�nleges sz�n�re festem, azt�n veszek anyagokat, 598 01:05:52,419 --> 01:05:58,006 hogy dzsungel filing legyen. Az ajt� f�l� rakok egy b�lna alak� 599 01:05:58,092 --> 01:06:02,505 valamit, amin �t kell j�nni, v�g�l egy nagy akv�riumot, 600 01:06:02,597 --> 01:06:06,760 mert szeretj�k a madarakat, de a halakat is. 601 01:06:06,851 --> 01:06:09,425 Mib�l fogom kifizetni! 602 01:06:12,691 --> 01:06:15,360 A f�n�k�m azt hiszi, meg�r�lt�nk. 603 01:06:15,444 --> 01:06:18,729 - Ki szerezte neked az �ll�st? - Csak az�rt csin�ltad, 604 01:06:18,822 --> 01:06:21,444 hogy kivehesd ezt a h�zat, �s luxusban �lhess. 605 01:06:21,533 --> 01:06:24,155 Nyilv�nval�, hogy nem egyeznek az �lmaink. 606 01:06:24,245 --> 01:06:27,827 Munk�t szereztem neked, r�besz�ltelek, hogy v�llald el, 607 01:06:27,915 --> 01:06:30,750 mert tudtam, hogy magadt�l sosem fogod megtenni. 608 01:06:30,835 --> 01:06:35,497 Miattad csin�ltam, hogy b�szke lehess magadra. 609 01:06:36,424 --> 01:06:40,256 Egy csom� szars�got elviseltem, amit m�s nem toler�lna, 610 01:06:40,345 --> 01:06:43,299 mert arra gondoltam, hogy te is megtenn�d �rtem. 611 01:06:43,390 --> 01:06:47,091 H�ly�t csin�lt�l bel�lem. Viselkedjek a f�n�k�d el�tt?! 612 01:06:47,185 --> 01:06:51,515 Mik�zben te se vagy k�l�nb, Mr. B�lnajelmez, Mr. Toxikus v�c�! 613 01:06:51,607 --> 01:06:56,186 �s a m�sorod? Csin�lt�l b�rmit, ami legal�bb f�lig norm�lis? 614 01:07:00,616 --> 01:07:05,859 Nem. Mert �r�lt voltam, �s b�r szomor�, de magam adtam. 615 01:07:05,955 --> 01:07:08,826 Ilyen vagy? 616 01:07:09,000 --> 01:07:11,622 Ez a helyzet, Donald kacsa. 617 01:07:12,671 --> 01:07:17,416 �jabb pasi, aki l�tja, milyen vagyok, �s nem b�rja elviselni. 618 01:07:17,968 --> 01:07:21,337 - K�ts�gbe ejt a f�lelmed. - A f�lelmem? 619 01:07:21,430 --> 01:07:26,009 Az okos feles�ged mutogat�s�val bizony�tod, hogy norm�lis vagy? 620 01:07:26,102 --> 01:07:30,978 - Legal�bb l�tta, hogy � is olyan �r�lt, mint te vagy. - �r�ltebb. 621 01:07:35,612 --> 01:07:37,818 �r�ltebb. 622 01:07:39,741 --> 01:07:42,861 Van k�zt�nk egy k�l�nbs�g. 623 01:07:43,954 --> 01:07:46,492 Te norm�lis akarsz lenni. 624 01:07:46,582 --> 01:07:49,203 Ez v�laszt el minket. 625 01:07:49,335 --> 01:07:51,742 Most elmegyek. 626 01:07:54,632 --> 01:07:58,796 Mire visszaj�v�k, ne legy�l itt. 627 01:07:59,304 --> 01:08:02,839 Ne gyere ide t�bb�, mert nagyon megb�nod!! 628 01:08:46,478 --> 01:08:50,263 Titkos�ttattam a sz�mom, mert nem volt m�s megold�s. 629 01:08:50,358 --> 01:08:55,067 3 percenk�nt h�vogatsz, �s b�zol az elektronikus csod�ban. 630 01:08:55,154 --> 01:08:59,900 M�r nem vagyok �r�lt. J�l vagyok. 631 01:09:00,493 --> 01:09:03,411 Ne r�gd magad azokon, amiket mondtam! 632 01:09:03,496 --> 01:09:05,822 Tudja egy�ltal�n, kihez besz�l? 633 01:09:05,916 --> 01:09:09,451 Egy pasi mellett sem tudtam sok�ig megmaradni, 634 01:09:09,545 --> 01:09:11,584 tudtam, hogy �sszet�r�m a sz�ved. 635 01:09:11,672 --> 01:09:16,215 �s egy j� tan�cs: El�re tal�ld ki, hogy h�nyszor j�tszod ezt le! 636 01:09:16,302 --> 01:09:18,010 Mondjuk, h�sszor. Azt�n t�r�ld, ok�? 637 01:09:18,095 --> 01:09:21,880 - �n 32-szer hallottam. - Nem ker�l semmibe. 638 01:09:22,392 --> 01:09:24,218 Ne f�lj! 639 01:09:24,310 --> 01:09:26,683 Nem j�rok vele. 640 01:09:27,439 --> 01:09:30,440 Nem tudn�m megtenni veled. 641 01:09:51,339 --> 01:09:54,008 Ki j�n b�ln�t n�zni? 642 01:09:54,217 --> 01:09:57,800 �rdekes elfoglalts�g, az id� is ide�lis. 643 01:09:58,597 --> 01:10:04,386 Hacsak valami v�ratlan nem t�rt�nik, de az alacsony l�gk�ri nyom�s� front 644 01:10:04,603 --> 01:10:07,176 k�nnyen megdobhatja a haj�t alattunk. 645 01:10:07,272 --> 01:10:09,349 �t�r�nyira van az �ce�n. 646 01:10:11,819 --> 01:10:17,443 Donald kedvencei a b�ln�k. Elfelejthetn�, hogy Isabelle dobta. 647 01:10:18,284 --> 01:10:21,949 Nem megyek, az biztos. 648 01:10:23,039 --> 01:10:25,530 Lehetn�l a haj�skapit�ny. 649 01:10:25,625 --> 01:10:31,082 El�kel� �ll�s. Szembesz�llhatn�l a Chester A. Arthur 650 01:10:31,173 --> 01:10:33,878 �s Millard Fillmore korm�nyzattal. 651 01:10:33,967 --> 01:10:37,134 Az m�r h�t. M�g kett� kell. 652 01:10:39,640 --> 01:10:44,302 - N�zz�nk b�ln�t! Vas�rnap. - Ap�mhoz megyek a k�rh�zba. 653 01:10:44,395 --> 01:10:46,554 Nem tudom �ttenni. 654 01:10:47,440 --> 01:10:51,023 Felh�vhatom Isabelle-t. Engem nem ut�l. 655 01:11:05,876 --> 01:11:09,791 List�m van a bar�taimr�l. N�k is vannak k�zt�k. 656 01:11:39,078 --> 01:11:43,954 Tudom, mi�rt szeretsz velem lakni. Tiszt�bb vagyok Isabelle-n�l. 657 01:11:44,083 --> 01:11:46,753 De Blume-mal tiszt�bbak vagytok, ez az igazs�g. 658 01:11:46,836 --> 01:11:51,463 Iktatom a kaj�mat. Senki se csin�lja. Adhatok egy tan�csot? 659 01:11:51,549 --> 01:11:54,835 - Megakad�lyozhatom? - Maradj a csoporttal! 660 01:11:54,928 --> 01:11:57,633 Hozz�nk k�pest isten vagy. 661 01:11:57,723 --> 01:12:01,970 Isabelle mellett nem vagy olyan d�g�s. 662 01:12:03,604 --> 01:12:06,012 Nem hallunk benneteket! 663 01:12:46,566 --> 01:12:48,393 �zeneted j�tt. 664 01:12:49,528 --> 01:12:51,437 17. 665 01:12:51,530 --> 01:12:54,151 Nem nekem j�ttek. 666 01:12:58,912 --> 01:13:02,246 Donald, legy�l ott, k�rlek! 667 01:13:03,542 --> 01:13:05,915 A francba, meghalt. 668 01:13:06,462 --> 01:13:08,538 Bong� meghalt. 669 01:13:08,631 --> 01:13:11,418 - A nyula. - Hol vagy? 670 01:13:24,857 --> 01:13:27,348 De j�, hogy elj�tt�l. 671 01:13:28,444 --> 01:13:30,353 Nem tudom, mi�rt, 672 01:13:30,446 --> 01:13:34,491 de nem b�rom tov�bb. Mindig meghalnak az �llataim. 673 01:13:40,331 --> 01:13:42,039 Mi van? 674 01:13:43,668 --> 01:13:45,875 Hi�nyozt�l. 675 01:13:50,968 --> 01:13:54,384 Nem j�tt�l a madarak�rt, a b�ln��rt. 676 01:13:55,097 --> 01:13:57,968 Hogy hi�nyozhattak neked! 677 01:14:00,478 --> 01:14:04,558 Ha elviszem �ket, m�r nem ez lenne az otthonom. 678 01:14:05,858 --> 01:14:08,610 Legy�l a bar�tom, Donald. 679 01:14:09,487 --> 01:14:12,773 A legjobb. Sz�ks�gem van r�d! 680 01:14:14,326 --> 01:14:18,240 Mindig �gy �reztem, szeretn�d, ha �sszeh�zasodn�nk. 681 01:14:18,330 --> 01:14:20,239 - Mikor mondtam ilyet? - Nem szavakkal. 682 01:14:20,332 --> 01:14:24,745 - Nem akarsz a bar�tom lenni? - Szex n�lk�l? 683 01:14:25,254 --> 01:14:28,089 K�nyszerek n�lk�l. 684 01:14:29,550 --> 01:14:32,337 Csak a bar�ts�gom adhatom. 685 01:14:33,429 --> 01:14:35,303 Elfogadod? 686 01:14:37,517 --> 01:14:39,557 Persze. 687 01:14:47,110 --> 01:14:49,649 Olyan boldogg� tett�l. 688 01:14:57,246 --> 01:15:00,283 Honnan tudod, hogy tudja, mit akar? 689 01:15:00,374 --> 01:15:04,669 - Nem l�thattad, hogy n�zett r�m. - Mert nem voltam ott. 690 01:15:06,297 --> 01:15:10,545 - H�zass�got emlegetett. - Hogy nem akarja. 691 01:15:11,928 --> 01:15:16,756 De nem �n hoztam fel. �s a szexre sem mondott nemet. 692 01:15:16,850 --> 01:15:20,551 Ha egy n� szexelni akar, igent mond! 693 01:15:25,151 --> 01:15:28,318 - Mi�rt mondod ezt? - Donald, 694 01:15:29,989 --> 01:15:33,193 egy dologhoz �rtek, a n�kh�z. 695 01:15:36,246 --> 01:15:38,867 J� kis menet volt. 696 01:15:39,207 --> 01:15:42,125 J� sz�r�t�. J� temp�. 697 01:15:51,637 --> 01:15:56,264 - Te k�t�tted meg a nyakkend�d? - K�sz az asztaluk. Erre tess�k! 698 01:15:57,226 --> 01:16:00,062 Milyen sz�p ez a hely! 699 01:16:09,698 --> 01:16:12,699 Pici halak. H�rom is. Hell�! 700 01:16:16,705 --> 01:16:18,497 - Foglaljon helyet! - K�sz�n�m! 701 01:16:18,624 --> 01:16:21,329 Szabad a kab�tj�t? 702 01:16:22,128 --> 01:16:24,797 - Igen. K�sz�n�m! - Sz�vesen! 703 01:16:29,052 --> 01:16:32,053 - Tess�k, az �tlap! - K�sz�n�m! 704 01:16:36,435 --> 01:16:40,729 M�ris k�ld�m a pinc�r�ket. �rezz�k j�l magukat! 705 01:16:42,483 --> 01:16:45,852 Teljesen irracion�lis, le vagyok ny�g�zve. 706 01:16:47,655 --> 01:16:51,522 Ez egy vagyonba fog ker�lni. 707 01:16:51,617 --> 01:16:54,702 Azt mondt�k, itt a legjobb a koszt. 708 01:16:55,496 --> 01:16:58,912 Azt akartam, hogy k�l�nleges legyen, mert 709 01:17:00,377 --> 01:17:02,998 k�l�nleges dolgokr�l lesz sz�. 710 01:17:03,505 --> 01:17:05,996 - Meglepet�s? - J� est�t! 711 01:17:09,344 --> 01:17:12,014 Micsoda? �ruld el! 712 01:17:14,892 --> 01:17:17,846 - Mit hozhatok inni? - Micsoda? 713 01:17:18,020 --> 01:17:20,690 - K�s�bb visszaj�v�k. - Mondd el! 714 01:17:30,158 --> 01:17:33,325 Nem hiszem, hogy tudod, mit akarsz. 715 01:17:34,538 --> 01:17:38,536 Kivett�l egy h�zat, szerezt�l nekem �ll�st. 716 01:17:41,295 --> 01:17:43,916 Mindig veszeksz�nk, 717 01:17:44,173 --> 01:17:47,008 azt�n visszah�vsz. 718 01:17:48,970 --> 01:17:52,968 Ma felhoztad a h�zass�got. Szerintem azt akarod. 719 01:17:53,057 --> 01:17:57,803 �n is, mert te vagy az egyetlen es�lyem, �s meg akarom ragadni. 720 01:18:01,274 --> 01:18:03,812 Kurv�ra h�zelg�. 721 01:18:05,946 --> 01:18:08,651 Mert szeretlek. 722 01:18:10,200 --> 01:18:14,245 �s �n vagyok a te es�lyed, mert is szeretsz. 723 01:18:19,335 --> 01:18:22,122 Legy�l a feles�gem! 724 01:18:31,848 --> 01:18:36,012 - K�sz, hogy levetted a k�nyszert! - Ne borulj ki! 725 01:18:36,103 --> 01:18:38,724 - Olyan vagy, mint a t�bbi. - Nem vagyok! 726 01:18:38,814 --> 01:18:43,311 Nem akarom, hogy megments! Csak hagyj b�k�n! 727 01:19:24,070 --> 01:19:28,068 Mi�rt kellett megk�rnem, hogy j�jj�n hozz�m? 728 01:19:54,519 --> 01:19:59,146 Haza kell mennem megmondani, hogy Ne j�jj�n hozz�m. 729 01:20:12,330 --> 01:20:14,369 Izzy, itt vagyok! 730 01:20:16,709 --> 01:20:18,786 Izzy, merre vagy? 731 01:20:41,945 --> 01:20:45,693 Donald? Dr. Jeffries vagyok, Isabelle pszichi�tere. 732 01:20:45,949 --> 01:20:48,025 - J�l �rzi mag�t? - � rendben van? 733 01:20:48,118 --> 01:20:50,988 - Elengedtem, �s t�vozott. - Biztons�gban van? 734 01:20:51,079 --> 01:20:55,291 - Nem lesz baja. Ter�pi�ra j�r. - Nem kell ter�pia. Nem �r�lt. 735 01:20:55,375 --> 01:21:00,963 - Kell valaki, aki meghallgatja. - Hazamegyek, �s meghallgatom. 736 01:21:01,048 --> 01:21:03,456 Nagyszer�en tudok hallgatni. 737 01:21:05,595 --> 01:21:08,300 Fejl�dhetek. 738 01:21:10,391 --> 01:21:14,852 - Nem fogok. - Az aspergerfura betegs�g. 739 01:21:18,150 --> 01:21:20,438 Hazamehetek? 740 01:21:24,990 --> 01:21:29,403 Szeretn�m, ha nem keresn�. Nem telefon�lna neki. 741 01:21:29,495 --> 01:21:32,745 � se szeretn�. Rendben? 742 01:21:43,009 --> 01:21:46,176 Az�rt akarta meg�lni mag�t, mert h�vogattad. 743 01:21:46,263 --> 01:21:49,299 Az�rt, mert el akartam venni. 744 01:21:49,391 --> 01:21:53,341 A helyedben tan�csot k�rn�k t�lem. Ne j�tszd a kisj�t�k�t! 745 01:21:53,437 --> 01:21:57,898 �rj egy t�rt�netet, hogyan hajtott �t rajta a busz! �s faxold el! 746 01:21:57,983 --> 01:22:01,435 Azt v�rja, hogy felh�vjam. Ha nem h�vom, ki fog borulni, 747 01:22:01,529 --> 01:22:04,613 �s azt hiszi, hogy m�r nem is szeretem. 748 01:22:07,744 --> 01:22:10,033 Keresek egy m�sik telefont. Tudom a sz�m�t. 749 01:22:10,121 --> 01:22:14,285 Van olyan j� sz�m, mint mondjuk a 2809? 750 01:22:14,417 --> 01:22:16,743 A 2809=53 a n�gyzeten. 751 01:22:16,837 --> 01:22:21,878 Ekkora ruh�t hord. Nemr�gen vettem neki egy gy�ny�r� kis ruh�t. 752 01:22:21,967 --> 01:22:26,012 - 6. - A cip�m�rete. 753 01:22:27,181 --> 01:22:30,348 Gy�ny�r� a l�ba. Mindenkin�l jobban ismerem. 754 01:22:30,434 --> 01:22:32,178 Azt v�rja, hogy h�vjam. 755 01:22:32,270 --> 01:22:36,599 �s ha igazat mond a doki, �s felh�vod, �s meg�li mag�t? ' 756 01:22:38,401 --> 01:22:41,438 Azt�n eg�sz �letedben b�nhatod. 757 01:22:51,999 --> 01:22:55,166 Hogy foghatom vissza magam? 758 01:22:59,215 --> 01:23:04,173 Ha le akarsz szokni a doh�nyz�sr�l? Mit haszn�lsz? Nikotintapaszt. 759 01:23:19,695 --> 01:23:21,901 Nem, nem szabad! 760 01:26:12,586 --> 01:26:15,208 Mikor megy a k�vetkez� busz? A 217-es? 761 01:26:15,298 --> 01:26:18,003 - Hogy mondta? - K�vetek valakit. 762 01:26:18,092 --> 01:26:20,464 - Busszal? - Fontos �gyben. 763 01:26:20,553 --> 01:26:23,009 Annyira fontos, hogy buszra sz�lljon? 764 01:26:25,225 --> 01:26:30,267 Elhagyott a bar�tn�m, mert el akartam venni, � csak bar�tkozni akart. 765 01:26:30,480 --> 01:26:33,896 Menn�l lassabban �ld�zi, ann�l jobb. 766 01:27:08,521 --> 01:27:10,478 �lljon meg! 767 01:27:46,394 --> 01:27:50,724 - Olyan r�g�ta nem h�vt�l. - Akartalak. 768 01:27:51,900 --> 01:27:55,684 - T�nyleg? - Hogy megmondjam, hogy nem foglak h�vogatni, 769 01:27:55,779 --> 01:27:59,777 nem kell idegeskedni, �s azon morfond�rozni, hogy mikor foglak... 770 01:27:59,867 --> 01:28:01,610 Felh�vni? 771 01:28:03,871 --> 01:28:05,531 R�j�ttem, 772 01:28:07,291 --> 01:28:10,826 hogy nem kellett volna r�d er�ltetnem magamat. 773 01:28:12,171 --> 01:28:14,378 Mindig ezt csin�lom. 774 01:28:15,341 --> 01:28:19,422 �s r�j�ttem, hogy az a j�, ha egy�ltal�n nem h�vlak. 775 01:28:23,016 --> 01:28:26,966 Gy�l�ltelek, hogy nem h�vt�l, mert r�d mindig sz�m�thattam, 776 01:28:27,062 --> 01:28:29,351 �s olyan volt, 777 01:28:30,232 --> 01:28:32,902 mintha m�r nem szeretn�l. 778 01:28:35,655 --> 01:28:38,146 Menj haza, �s felh�vlak! 779 01:28:44,914 --> 01:28:48,829 Semmit sem �g�rhetek, Donald kacsa. 780 01:28:49,127 --> 01:28:53,457 Nem tudom, hogy k�t nap vagy h�sz �v lesz-e bel�le. 781 01:28:59,930 --> 01:29:03,465 V�gre van valami norm�lis is benn�nk. 782 01:29:25,833 --> 01:29:28,205 Annyira hi�nyozt�l! 783 01:29:45,812 --> 01:29:50,190 - N�zz�tek, mit f�z�tt Donald! �hes vagyok. - De finom! 784 01:29:52,653 --> 01:29:55,405 - H�laad�s. - Blume, ne! 785 01:29:58,534 --> 01:30:02,199 Szeretn�m megk�sz�nni Donaldnak a fantasztikus eb�det, 786 01:30:02,872 --> 01:30:06,323 �s hogy elj�ttetek, 787 01:30:06,417 --> 01:30:10,083 mert ti vagytok a csal�dunk. 788 01:30:11,464 --> 01:30:14,300 �s nagyon szeret�nk benneteket. 789 01:30:18,597 --> 01:30:22,725 Emelem poharam Donald Mortonra, 790 01:30:23,852 --> 01:30:25,976 a f�rjemre! 791 01:30:36,533 --> 01:30:38,276 Szeretlek! 792 01:31:04,020 --> 01:31:06,558 K�ri valaki a sz�szt? 64437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.