All language subtitles for Million.Dollar.Desert.S01E05.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,839 Vorige keer in Million Dollar Desert: 2 00:00:02,960 --> 00:00:07,080 Adnan begon met vijf andere spelers een eigen kamp. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,640 Nog geen vijf minuten binnen, gelijk aan het werk. 4 00:00:09,759 --> 00:00:12,759 Op dit moment is het kamp compleet. Hoeft niemand meer bij. 5 00:00:12,880 --> 00:00:15,080 Roderick verloor het onderhandelingsspel... 6 00:00:15,199 --> 00:00:17,199 en dat werd hem niet in dank afgenomen. 7 00:00:17,320 --> 00:00:18,960 Dit vind ik wel taai, man. 8 00:00:19,079 --> 00:00:22,320 En Mara zag het vooral als een strategische blunder... 9 00:00:22,440 --> 00:00:25,359 om uit elkaar te gaan. Fucking communicatie. Communiceren. 10 00:00:25,480 --> 00:00:28,079 Jullie komen hier aan met 'Dit is wat het is' en niet: 11 00:00:28,199 --> 00:00:30,600 Wij denken hier over. Wat vinden jullie daarvan? 12 00:00:30,719 --> 00:00:32,759 Wij hadden met de meesten, de meeste bondjes... 13 00:00:32,880 --> 00:00:35,960 en nu zijn we met z'n drieen. Dat is echt heel dom. 14 00:00:36,079 --> 00:00:37,960 PROGRAMMATUNE 15 00:00:38,079 --> 00:00:42,079 Ondertiteling: Iyuno 16 00:01:01,439 --> 00:01:03,640 Het is de tiende dag in de woestijn... 17 00:01:03,759 --> 00:01:06,680 en er zijn nog 24 woestijnbewoners over. 18 00:01:06,799 --> 00:01:09,560 Zij voelen zich er al steeds meer thuis. 19 00:01:12,400 --> 00:01:15,319 Om de honger en verveling tegen te gaan heeft Maaike... 20 00:01:15,439 --> 00:01:18,560 van het kamp Dadeldushi's een spelletje gemaakt. 21 00:01:18,680 --> 00:01:21,280 Echt? Woeh! Hij is af. 22 00:01:21,400 --> 00:01:23,079 Heb je er nog vijf? Vijf? 23 00:01:23,200 --> 00:01:26,079 Ah! Oke, ik ga dobbelen. Dobbelen, Dobbelen. 24 00:01:29,760 --> 00:01:32,760 Ah! Het werkt. Het werkt keigoed zelfs. 25 00:01:32,879 --> 00:01:33,879 Twee vieren. 26 00:01:34,879 --> 00:01:36,239 Twee drieen, full House. 27 00:01:38,519 --> 00:01:42,439 Dat is een twee, schat. Eten. 28 00:01:42,560 --> 00:01:45,439 Het is Dennis. Eten! 29 00:01:45,560 --> 00:01:48,680 SNELLE, RITMISCHE MUZIEK 30 00:01:53,480 --> 00:01:57,000 Dennis komt binnen en we wisten gelijk eigenlijk wel: 31 00:01:57,120 --> 00:01:58,799 Er komt iets met eten. 32 00:02:00,120 --> 00:02:02,599 Mooi om jullie hier allemaal zo samen te zien. 33 00:02:02,719 --> 00:02:06,280 Ik heb een boodschap voor jullie. GEROEZEMOES 34 00:02:10,159 --> 00:02:13,000 Hoe zit het trouwens met het eten? OPGEWONDEN REACTIES 35 00:02:13,120 --> 00:02:14,800 Weinig. Weinig? 36 00:02:14,919 --> 00:02:17,039 Dunnetjes. Bitter weinig. Bitter weinig. 37 00:02:17,159 --> 00:02:18,680 Heel weinig. Ja. 38 00:02:18,800 --> 00:02:20,840 Jullie komen de dag nog wel door, toch? 39 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 VERTWIJFELDE REACTIES 40 00:02:23,080 --> 00:02:24,599 Kijk. Hoh! 41 00:02:24,719 --> 00:02:28,759 Kijk eens. OPGEWONDEN REACTIES EN GELACH 42 00:02:28,879 --> 00:02:30,520 Oh my god! 43 00:02:30,639 --> 00:02:33,919 Sushi is m'n lievelings. Dit ziet er goed uit. 44 00:02:34,039 --> 00:02:36,639 GEGIL Er zit ook sushi in. 45 00:02:36,759 --> 00:02:39,400 Dit ziet er goed uit volgens mij. Ja. 46 00:02:39,520 --> 00:02:42,960 En ik heb nieuws voor jullie: Dat staat voor iedereen klaar. 47 00:02:43,080 --> 00:02:45,879 Ja! Iedereen? GEJUICH 48 00:02:52,560 --> 00:02:55,680 Maar! IEDEREEN HERHAALT HET 'MAAR' 49 00:02:55,800 --> 00:02:58,639 Maar... het heeft een prijs. 50 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 EEN speler. 51 00:03:03,759 --> 00:03:06,599 Holy shit. En dan denk je: fuck! 52 00:03:07,840 --> 00:03:11,199 Als jullie met een meerderheid er uitkomen... 53 00:03:11,319 --> 00:03:14,479 welke speler jullie willen opofferen... 54 00:03:14,599 --> 00:03:16,360 dan is het ontbijt voor jullie. 55 00:03:17,439 --> 00:03:20,919 Dan mag iedereen lekker aan de ontbijttafel zitten. 56 00:03:21,039 --> 00:03:27,960 Behalve natuurlijk die ene speler. Die zal direct moeten vertrekken. 57 00:03:29,319 --> 00:03:31,719 De bandjes van die speler? 58 00:03:31,840 --> 00:03:36,120 Die gaan in de pot voor het eerstvolgende arenaspel. 59 00:03:37,919 --> 00:03:42,039 En het mag duidelijk zijn dat de rijkste woestijnbewoner... 60 00:03:42,159 --> 00:03:46,560 Raphael, dat ben jij met 90.000 euro, niet gekozen kan worden. 61 00:03:47,560 --> 00:03:53,400 Ik heb een zak met 24 steentjes. Jullie zijn met 24 mensen. 62 00:03:53,520 --> 00:03:57,560 Iedereen krijgt EEN steentje en daar mag je een naam op schrijven. 63 00:03:57,680 --> 00:03:59,800 Jullie krijgen ongeveer een uur. 64 00:03:59,919 --> 00:04:03,759 Dan komen jullie naar de arena met die zak stenen. 65 00:04:03,879 --> 00:04:08,800 En als er dan op dertien of meer stenen dezelfde naam staat... 66 00:04:09,879 --> 00:04:11,479 dan mogen jullie ontbijten. 67 00:04:13,960 --> 00:04:19,360 Ik wens jullie heel veel sterkte met deze enorm lastige beslissing. 68 00:04:21,560 --> 00:04:24,720 Nog even bij het eten kijken. Nog EEN keer naar het eten kijken? 69 00:04:24,839 --> 00:04:28,120 Dan krijgt iedereen zo'n mandje? Mag ik kijken? 70 00:04:28,240 --> 00:04:30,439 Ja, je mag even kijken. 71 00:04:30,560 --> 00:04:33,639 Adnan speelt het spel strategisch en hij verdeelt de stenen... 72 00:04:33,759 --> 00:04:36,480 voor de stemming. Zo kan hij snel en ongezien... 73 00:04:36,600 --> 00:04:39,959 een deal maken met de Habibi's over wie eruit moet. 74 00:04:45,439 --> 00:04:47,600 Ik zie jullie straks. Merci. 75 00:04:49,000 --> 00:04:51,920 We hebben net snel besloten. Je moet naar je eigen kamp. 76 00:04:52,040 --> 00:04:53,439 O, Janet. -Ja. 77 00:04:53,560 --> 00:04:55,240 We zien elkaar niet meer. 78 00:04:55,360 --> 00:04:57,800 We moeten niet mengen. Ze moeten niet weten wat wij overleggen. 79 00:04:57,920 --> 00:05:01,199 We weten het nu al. Het is Janet. 80 00:05:01,319 --> 00:05:04,639 En zonder dat ze het zelf weet, is er een afspraak bij het JA-Kamp... 81 00:05:04,759 --> 00:05:07,199 en de Habibi's om Janet eruit te stemmen. 82 00:05:07,319 --> 00:05:08,759 Dit is hard. -Heb jij steen? 83 00:05:08,879 --> 00:05:11,079 Ik heb steen. De Habibi's weten welke naam... 84 00:05:11,199 --> 00:05:13,759 ze gaan opschrijven en die staan al klaar. 85 00:05:13,879 --> 00:05:17,920 Hoe schrijf je haar naam? J-A-N-E-T. J-A-N... 86 00:05:18,040 --> 00:05:20,240 Claudia, kijk eens. That's it. 87 00:05:20,360 --> 00:05:23,399 Janet, en dan eronder? Smiley? Nee, ik heb een hartje. 88 00:05:23,519 --> 00:05:24,879 Ik geef ook een hartje. 89 00:05:25,000 --> 00:05:27,720 Oke, ik denk... Zachtjes. 90 00:05:27,839 --> 00:05:31,439 Ik denk dat het een goed idee is als we Adnan opschrijven. 91 00:05:31,560 --> 00:05:35,399 Ja. Hij is toch wel de leider van het kamp JA. 92 00:05:35,519 --> 00:05:38,399 Hij heeft ook een bepaalde controle over ons team. 93 00:05:38,519 --> 00:05:39,800 Hij heeft 60.000. 94 00:05:39,920 --> 00:05:43,879 Maar we zijn niet met z'n dertienen. Er zijn nog twee mensen nodig. 95 00:05:44,000 --> 00:05:46,920 Zij willen nog goed met ons blijven. Ik heb twee mensen... 96 00:05:47,040 --> 00:05:49,680 Ik heb gehoord dat Adnan heeft gezegd... 97 00:05:49,800 --> 00:05:52,360 dat hij deze groep wil uitroeien. Hij moet weg. 98 00:05:52,480 --> 00:05:54,439 Ik ben er klaar mee. Hij is te tactisch. 99 00:05:54,560 --> 00:05:57,199 Als Adnan weg, dan is de hoofdpersoon weg... 100 00:05:57,319 --> 00:06:00,040 en gaat Jennie ook vallen en de rest ook. 101 00:06:00,160 --> 00:06:02,879 Misschien kan Adrie hiernaartoe komen. 102 00:06:03,000 --> 00:06:05,399 We doen gewoon Adnan. -Ik ben voor Adnan. 103 00:06:05,480 --> 00:06:08,160 We moeten wel in de meerderheid zijn. 104 00:06:08,279 --> 00:06:11,079 Als het er niet 13 zijn, gaan we niet eten met z'n allen. 105 00:06:11,199 --> 00:06:14,839 De Dadeldushi's zijn met elf en komen dus twee stemmen tekort... 106 00:06:14,959 --> 00:06:17,680 voor een meerderheid. De Habibi's zijn met zeven... 107 00:06:17,800 --> 00:06:20,759 en het JA-Kamp is met zes en samen dus dertien. 108 00:06:20,879 --> 00:06:24,639 Als die laatste twee samenspannen kunnen ze Janet eruit werken. 109 00:06:24,759 --> 00:06:27,439 We hebben dus een bondgenoot gemaakt met Ja... 110 00:06:27,560 --> 00:06:30,639 omdat we dan met dertien zijn. Ik ga niet Janet opschrijven... 111 00:06:30,759 --> 00:06:32,680 maar ik ga ook niet zeggen wie wel. 112 00:06:32,800 --> 00:06:33,920 Hoezo? Waarom niet? 113 00:06:34,040 --> 00:06:36,439 Dan kom je niet op een meerderheid. Nee, man. 114 00:06:36,560 --> 00:06:37,759 Jawel, we zijn met 13. 115 00:06:37,879 --> 00:06:41,480 Als jullie de goede naam gaan zeggen, schrijf ik het op. 116 00:06:41,600 --> 00:06:43,879 We krijgen geen eten. Jawel. 117 00:06:44,000 --> 00:06:45,079 Kom op, Navi. 118 00:06:45,199 --> 00:06:47,560 Heb je met hen overlegd? Dit slaat nergens op. 119 00:06:47,680 --> 00:06:50,519 Ze wilden Janet er opzetten, maar ik heb niks tegen Janet. 120 00:06:50,639 --> 00:06:51,759 We hebben goed contact. 121 00:06:51,879 --> 00:06:54,959 Ik ga niet iemand op een steen zetten waar ik niks tegen heb. 122 00:06:55,079 --> 00:06:57,000 ZE PRATEN DOOR ELKAAR 123 00:06:57,120 --> 00:07:00,639 Zal ik er even naartoe lopen om te zeggen dat ze moeten wachten? 124 00:07:02,319 --> 00:07:06,319 Wie denk jij dan? Ben eens open. Wie ik zelf denk? 125 00:07:07,360 --> 00:07:10,160 Adnan. Dat gaat niet gebeuren. 126 00:07:10,279 --> 00:07:15,000 Ik moest per se Adnan eruit hebben. Hij is een bedreiging. 127 00:07:15,120 --> 00:07:18,680 Ik zeg: Dat is de uitgelezen kans om iemand uit te schakelen. 128 00:07:18,800 --> 00:07:20,279 Gewoon bam, in EEN keer. 129 00:07:20,399 --> 00:07:22,839 We hebben een probleem. Navi doet moeilijk. 130 00:07:22,959 --> 00:07:26,160 Wie is Navi dan? -Navi is met dat groene aan. 131 00:07:26,279 --> 00:07:29,560 Je moet in 't belang zijn groep... Dan gaan we daarheen. 132 00:07:29,680 --> 00:07:31,800 ...moet hij dat gewoon doen. 133 00:07:31,920 --> 00:07:35,079 Ik wist wel dat de Habibi's alles deden wat Adnan vroeg. 134 00:07:35,199 --> 00:07:38,199 En dat beviel mij niet. Het is toch duidelijk zo? 135 00:07:38,319 --> 00:07:40,000 Jullie zijn met zes, wij met zeven. 136 00:07:40,120 --> 00:07:42,480 Je moet niet moeilijk doen en tekenen. Klaar. 137 00:07:42,600 --> 00:07:45,000 Ik ga niet tekenen. Ik word nu onder druk gezet. 138 00:07:45,120 --> 00:07:47,600 Ik ga niet tekenen En sowieso niet in de groep. 139 00:07:47,720 --> 00:07:52,600 Dat hou ik voor mezelf. Of ik gooi hem blanco erin. Kan ook. 140 00:07:52,720 --> 00:07:54,240 Dan heb je helemaal geen eten. 141 00:07:54,360 --> 00:07:56,920 Misschien is het handig als jullie met jullie groep... 142 00:07:57,040 --> 00:07:58,839 met Nawras gaan praten. Is goed. 143 00:07:58,959 --> 00:08:01,519 Ik ben er wel een beetje boos van eigenlijk. 144 00:08:02,879 --> 00:08:05,560 Iedereen heeft al getekend. Ik gooi hem blanco erin. 145 00:08:05,680 --> 00:08:07,720 Nee, maar hij gaat... Ik ga echt niet. 146 00:08:07,839 --> 00:08:10,839 We hebben nu 12. Je krijgt geen meerderheid, want we zijn met 24. 147 00:08:10,959 --> 00:08:13,160 De enige optie op een meerderheid is Janet. 148 00:08:13,279 --> 00:08:17,360 Ik gooi hem er blanco in of Adnan. Dat beslis ik pas bij de zak. 149 00:08:17,480 --> 00:08:20,600 Maar ik zal je waarschuwen. Als je Adnan invult... 150 00:08:20,720 --> 00:08:23,680 keert heel de groep zich tegen jou en is je spel afgelopen. 151 00:08:23,800 --> 00:08:26,439 Dat interesseert mij niet. Dan gooien ze mij erin. 152 00:08:26,560 --> 00:08:29,959 Er ging bij mij gelijk de knop om. Daar ben ik klaar mee. 153 00:08:30,079 --> 00:08:33,799 Dan weet ik al genoeg. Dan is dat de bevestiging hoe jullie zijn. 154 00:08:33,919 --> 00:08:35,919 We gaan een rondje lopen. Ja. 155 00:08:36,039 --> 00:08:39,000 Dat heeft me best wel erg gekwetst moet ik zeggen. 156 00:08:39,120 --> 00:08:42,679 Je gaat het heel moeilijk voor jezelf, maar ook voor ons maken. 157 00:08:42,799 --> 00:08:46,879 En door nu Janet op te schrijven is het drie vliegen in een klap. 158 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 We hebben eten... 159 00:08:48,120 --> 00:08:52,559 we hebben zo meteen dan Janet die weg is en Charlotte die instort. 160 00:08:54,440 --> 00:08:56,440 En later pakken we Adnan wel. 161 00:08:56,559 --> 00:08:58,559 Die krijgt echt z'n verdiende loon wel. 162 00:08:58,679 --> 00:09:02,000 Dit is niet de manier om Adnan te pakken. Echt niet. 163 00:09:02,120 --> 00:09:05,240 Justin en Roderick zijn er door hun kamp, de Dadeldushi's... 164 00:09:05,360 --> 00:09:07,399 op uitgestuurd om erachter te komen... 165 00:09:07,519 --> 00:09:09,559 wat de Habibi's van plan zijn. Hee jongens. 166 00:09:09,679 --> 00:09:12,039 Hebben jullie nog namen opgeschreven? Nog niet. 167 00:09:12,159 --> 00:09:15,080 Nog niet allemaal. We zijn er bijna uit. 168 00:09:15,200 --> 00:09:17,279 We willen wel met jullie samenwerken. 169 00:09:17,399 --> 00:09:20,279 Wie willen jullie eruit? Ik denk dat de rotte appels eruit moeten. 170 00:09:20,399 --> 00:09:22,480 Dan denken we hetzelfde. Wie denk jij? 171 00:09:22,600 --> 00:09:26,320 Wij willen graag op Adnan stemmen. Wij niet. 172 00:09:26,440 --> 00:09:29,159 Omdat het een sterke speler is. Wij niet. 173 00:09:29,279 --> 00:09:32,039 En waarom niet? Je kan afspraken met hem maken. 174 00:09:32,159 --> 00:09:37,279 ZE PRATEN DOOR ELKAAR Hij is gewoon, hij is stabiel. 175 00:09:37,399 --> 00:09:40,919 Ja is ja en nee is nee. Hij is niet achterbaks. Exact. 176 00:09:41,039 --> 00:09:45,159 Luister. Er is EEN persoon die iedere keer achterbaks... 177 00:09:45,279 --> 00:09:48,320 dingetjes doet. Die ook ruzie heeft gehad met Claudia. 178 00:09:48,440 --> 00:09:51,840 Ik weet niet wie. Janet. Dus die heb ik opgeschreven . 179 00:09:51,960 --> 00:09:55,080 Ik snap dat jullie niet op Adnan willen stemmen... 180 00:09:55,200 --> 00:09:59,399 maar de meesten bij ons vinden hem te druk. 181 00:09:59,519 --> 00:10:02,039 Hij gaat het niet worden. Hij gaat het niet worden? 182 00:10:02,159 --> 00:10:03,440 Wij hebben elf stemmen. 183 00:10:03,559 --> 00:10:07,000 Iedereen is het erover eens. Dus we hebben nog twee nodig. 184 00:10:07,120 --> 00:10:10,360 Nawras weet niet dat de Dadeldushi's op Adnan stemmen... 185 00:10:10,480 --> 00:10:13,679 maar ook niet dat z'n eigen kamp hem niet meer vertrouwt. 186 00:10:13,799 --> 00:10:15,720 Maar dat doen jullie met z'n allen. 187 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 Ja. Wat? 188 00:10:16,960 --> 00:10:18,240 Ja. Oke. 189 00:10:18,360 --> 00:10:21,840 Wat heb ik? Ik heb niks... Nee, nee. Laat maar. 190 00:10:21,960 --> 00:10:25,480 Goed. Top, Bedankt, jongens. Thanks! 191 00:10:27,720 --> 00:10:31,519 Hee, Navi. Waar ben je uitgekomen? 192 00:10:31,639 --> 00:10:35,159 Hetzelfde voordat ik wegging. Ja, sorry, ik ben heel koppig. 193 00:10:35,279 --> 00:10:37,320 Maar hij weet dat zijn keuze ook is... 194 00:10:37,440 --> 00:10:40,440 dat het dan hier ook gewoon echt aardig klaar is. 195 00:10:40,559 --> 00:10:42,879 Dus dat is ook zijn keuze op dat moment. 196 00:10:43,000 --> 00:10:45,720 Waarom schrijven we niet Adnan op? Dan is hij weg. 197 00:10:45,840 --> 00:10:48,039 Ik heb dit al opgeschreven. Kun je wegkrassen. 198 00:10:48,159 --> 00:10:50,759 Het is nu niet wie maar of er iemand weggaat. 199 00:10:50,879 --> 00:10:53,559 Laat me even uitpraten. Nee, ik zeg: 200 00:10:53,679 --> 00:10:55,840 Of ik doe blanco of ik doe Adnan. 201 00:10:55,960 --> 00:10:57,679 Interesseert me niet. Doe ik blanco. 202 00:10:57,799 --> 00:10:59,720 Zeg niet: Ik stuur jou weg. Dan geef ik jou een. 203 00:10:59,840 --> 00:11:02,720 Dat zeg ik toch niet? Stop. Ik heb geen zin meer. 204 00:11:02,840 --> 00:11:05,240 Ik zeg dat er dan niemand naar huis gaat. 205 00:11:05,360 --> 00:11:08,360 Het is klaar. Laat maar. Laat hem maar. 206 00:11:09,720 --> 00:11:12,720 Op deze manier heb ik er ook geen zin in met hem. 207 00:11:12,840 --> 00:11:14,720 Helemaal spuugzat. Klaar met hem. 208 00:11:17,840 --> 00:11:23,080 En? Het is ons niet gelukt om ze mee te krijgen in ons plan. 209 00:11:23,200 --> 00:11:24,399 Wat gaan ze nu doen? 210 00:11:24,519 --> 00:11:27,200 Een paar hadden zelfs al gestemd. Wat? 211 00:11:27,320 --> 00:11:29,279 Ze hebben al iemand opgeschreven. 212 00:11:29,399 --> 00:11:32,159 En iedereen heeft dezelfde. Dertien mensen. 213 00:11:32,279 --> 00:11:35,159 Dat de anderen samenspannen om Janet eruit te stemmen... 214 00:11:35,279 --> 00:11:37,960 valt vooral bij Charlotte helemaal verkeerd. 215 00:11:38,080 --> 00:11:39,320 Wat is dit nou weer? 216 00:11:39,440 --> 00:11:41,759 Ze spelen samen. Ik word hier echt boos van. 217 00:11:41,879 --> 00:11:44,360 Waarom spelen wij nog samen met dat kutkamp, ja? 218 00:11:44,480 --> 00:11:47,200 Echt, ik word hier echt fucking boos om. 219 00:11:47,320 --> 00:11:49,399 We hebben met de Habibi's gesproken. 220 00:11:49,519 --> 00:11:51,440 Kamp JA heeft dit toch ingebracht? 221 00:11:51,559 --> 00:11:54,120 Dat is daar gebeurd. Dat is hun schuld. 222 00:11:54,240 --> 00:11:56,320 Ik gun het Janet meer dan Adnan. 223 00:11:56,440 --> 00:11:58,799 Ik doe er alles voor dat Janet door kan, niet Adnan. 224 00:11:58,919 --> 00:12:01,279 Ik laat haar er niet uithalen door die domme idioten. 225 00:12:01,399 --> 00:12:03,960 Dan moet je niet eten. Nou, dan vreet ik niet. 226 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 Misschien wil ik er dan wel uit. Ik gun jullie dat eten gewoon. 227 00:12:09,039 --> 00:12:11,480 Welkom terug in de Arena. 228 00:12:11,600 --> 00:12:15,960 Ik heb jullie net achtergelaten met een behoorlijk dilemma. 229 00:12:17,080 --> 00:12:21,600 Ik heb hier een zak met stenen, 24 als het goed is... 230 00:12:21,720 --> 00:12:24,679 en daar staan namen op en ik ga ze tellen. 231 00:12:26,759 --> 00:12:27,759 Mara. 232 00:12:36,519 --> 00:12:37,519 Janet. 233 00:12:46,679 --> 00:12:48,240 En de laatste. 234 00:12:50,000 --> 00:12:53,960 24 stenen, twee namen. 235 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 Ik heb... 236 00:12:59,519 --> 00:13:01,559 elf stenen voor Janet. 237 00:13:02,559 --> 00:13:07,120 Aan de andere kant heb ik dertien stenen liggen... 238 00:13:07,240 --> 00:13:09,279 en er staat EEN naam op. 239 00:13:10,480 --> 00:13:12,399 Mara. Yes. 240 00:13:14,799 --> 00:13:17,240 Ik wil naar huis. Zij wil naar huis. 241 00:13:17,360 --> 00:13:20,440 Schrijf allemaal mijn naam. Ik vind het echt niet erg. Nee! 242 00:13:20,559 --> 00:13:23,039 Ja! Het is mijn keus. Ze zegt het al dagen. 243 00:13:23,159 --> 00:13:27,200 Het is niet jouw keus. Wouter, kom jij eens even hier. 244 00:13:27,320 --> 00:13:31,519 Ik wil dat jullie met z'n allen kunnen chillen, even kunnen eten. 245 00:13:31,639 --> 00:13:34,759 Wouter. Ik ben individu. Als je nou mijn naam opschrijft. 246 00:13:34,879 --> 00:13:36,120 Ik ben individueel. 247 00:13:36,240 --> 00:13:39,799 En als je het doet omdat ik het aan je vraag? Alsjeblieft. 248 00:13:39,919 --> 00:13:43,399 Dan kan je eten en dan gaat zij naar huis. Omdat ik het vraag. 249 00:13:43,519 --> 00:13:45,720 Weet je het zeker? Ja! Schrijf alsjeblieft op. 250 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 Ik schrijf Mara op. 251 00:13:46,960 --> 00:13:50,320 Kan iedereen een steen pakken en mijn naam alsjeblieft opschrijven? 252 00:13:50,440 --> 00:13:52,600 Dat jullie kunnen eten! Dat is toch leuk? 253 00:13:52,720 --> 00:13:55,440 Ik doe het voor jou. maar ben het er niet mee eens. 254 00:13:55,559 --> 00:13:58,440 Doe het. Zal ik hem bij ons doen, Wouter. 255 00:13:58,559 --> 00:14:01,519 En zo, met de onverwachte hulp van Wouter en Nawras... 256 00:14:01,639 --> 00:14:04,879 offert Mara zich op voor haar kamp, zodat zij kunnen eten. 257 00:14:05,000 --> 00:14:10,200 Ik vind het gewoon niet leuk. Ik wil gewoon niet dat je gaat. 258 00:14:12,960 --> 00:14:15,120 Mara, dat is wel heel nobel van je. 259 00:14:15,240 --> 00:14:18,919 Ik heb het idee dat ik nu iets terugdoe voor de groep. 260 00:14:19,039 --> 00:14:23,679 Woestijnbewoners, opeens, als een duveltje uit een doosje... 261 00:14:23,799 --> 00:14:26,480 zegt Mara: Stem maar op mij. 262 00:14:26,600 --> 00:14:30,440 Dat was goed nieuws denk ik. Ja, goed nieuws? 263 00:14:30,559 --> 00:14:35,000 Het is een beetje bitterzoet, want ik vind Mara echt een topmeid. 264 00:14:35,120 --> 00:14:38,519 Ik ga haar heel erg missen. Ik ga je polsbandjes afnemen. 265 00:14:41,039 --> 00:14:42,519 Deze gaan in de schaal. 266 00:14:43,840 --> 00:14:47,320 Die zijn voor de winnaar van het eerstvolgende arenaspel. 267 00:14:48,519 --> 00:14:50,720 Die begint dan met 30.000 euro. 268 00:14:50,840 --> 00:14:54,120 Je hebt aan het einde hier nog iets heel moois kunnen doen... 269 00:14:54,240 --> 00:14:56,440 voor de hele arena. Ja. 270 00:14:56,559 --> 00:14:59,120 Je moet vertrekken. Dag, schat. 271 00:15:04,320 --> 00:15:07,799 Mijn eerste gedachte was: Mara, doe nou niet. 272 00:15:07,919 --> 00:15:11,960 Maar ze heeft het echt vastgepakt en doorgepusht voor zichzelf... 273 00:15:12,080 --> 00:15:14,840 dat ze nu weg zou gaan. Heb ik wel respect voor. 274 00:15:14,960 --> 00:15:18,159 En ze heeft ons een ontbijt daardoor gegund. 275 00:15:18,279 --> 00:15:20,600 Dus ja, toppertje. 276 00:15:24,120 --> 00:15:26,600 Lief zijn voor elkaar, jongens. Zeker. 277 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 Dag, Mara. 278 00:15:39,279 --> 00:15:41,679 Straks in Million Dollar Desert: 279 00:15:41,799 --> 00:15:44,960 HUILEND: Godverdomme, nee. 280 00:15:46,080 --> 00:15:50,759 Ik weet niet of ik dat kan. Zo alleen hier. Met dit weer ook. 281 00:15:59,840 --> 00:16:02,440 Lieve woestijnbewoners. 282 00:16:02,559 --> 00:16:04,480 Het lopend buffet is geopend. 283 00:16:04,600 --> 00:16:06,600 Tast toe. GEJUICH 284 00:16:06,720 --> 00:16:09,679 LATINMUZIEK 285 00:16:17,960 --> 00:16:22,399 Een wrap met tonijn en dan helemaal watertanden. 286 00:16:22,519 --> 00:16:25,879 Tijdens het ontbijt zit ik in m'n eigen wereld met m'n kindjes... 287 00:16:26,000 --> 00:16:29,159 aan tafel. Ik zit gewoon van m'n eten te genieten. 288 00:16:29,279 --> 00:16:32,399 Ik heb geen idee wie naast mij zit, wie tegen mij praat. 289 00:16:32,519 --> 00:16:36,159 Ik heb ook helemaal geen idee wat er om mij heen gebeurt. 290 00:16:36,279 --> 00:16:38,840 Het was echt heel lekker. Echt zo'n bord vol. 291 00:16:38,960 --> 00:16:41,039 Ik heb me echt misdragen een beetje. 292 00:16:41,159 --> 00:16:44,279 Gevreten als een zwijn. Ik eet alles op. 293 00:16:49,600 --> 00:16:53,559 In plaats van dat jullie zelf iemand hebben opgeofferd... 294 00:16:53,679 --> 00:16:56,919 zei Mara: Offer mij maar. 295 00:16:57,039 --> 00:16:59,360 Daarom hebben jullie heerlijk gegeten. 296 00:16:59,480 --> 00:17:00,600 IN KOOR: Yes. 297 00:17:00,720 --> 00:17:04,880 Dank je wel, Mara. Dat deed ze liever dan opgeven. 298 00:17:05,000 --> 00:17:10,119 Maar opgeven, dat mag natuurlijk nog steeds hier in de arena. 299 00:17:10,240 --> 00:17:12,480 Daarom ga ik de vraag stellen: 300 00:17:12,599 --> 00:17:16,279 Wie van jullie wil nu opgeven? 301 00:17:19,920 --> 00:17:24,960 Stanley? Je hebt heerlijk gegeten en je steekt nu je hand omhoog. 302 00:17:25,079 --> 00:17:28,599 Die zag ik niet aankomen. Nee, ik denk meer mensen niet. 303 00:17:28,720 --> 00:17:31,799 Maar omdat ik ook de sfeer niet meer zo fijn vind. 304 00:17:31,920 --> 00:17:34,559 Hoelang loop je al met deze gedachte? 305 00:17:34,680 --> 00:17:36,640 Eigenlijk sinds gisteren. Ja. 306 00:17:36,759 --> 00:17:40,039 De druppel is dat Hatice enorm flipte. 307 00:17:40,160 --> 00:17:43,440 Ze ging helemaal uit haar dak. Fucking communicatie. 308 00:17:43,559 --> 00:17:46,680 We zijn volwassen mensen, een fucking voorbeeld voor iedereen. 309 00:17:47,680 --> 00:17:50,319 Toen dacht ik: Wauw, dit is niet wat ik wil. 310 00:17:50,440 --> 00:17:54,119 Dat vind ik niet fijn. Het greep me ook echt wel naar m'n keel. 311 00:17:54,240 --> 00:17:58,799 Jij had jezelf ook kunnen offeren, zoals Mara gedaan heeft. 312 00:17:58,920 --> 00:18:03,319 Maar jij wil heel expliciet je bandjes aan EEN iemand geven. 313 00:18:03,440 --> 00:18:06,440 Ja. Ja, vanaf het begin dat ik naast die persoon zat... 314 00:18:06,559 --> 00:18:10,079 in de bus voordat we hiernaartoe gingen. Ik offer m'n bandjes op... 315 00:18:10,200 --> 00:18:12,640 om in de groep te laten en die geef ik aan Isa. 316 00:18:12,759 --> 00:18:13,960 Isa. 317 00:18:17,480 --> 00:18:21,400 Je gaat nou wel echt naar de finale, he schat? 318 00:18:21,519 --> 00:18:24,240 Stanley, jij hebt drie polsbandjes om. 319 00:18:24,359 --> 00:18:27,039 30.000 euro ga je aan Isa geven. 320 00:18:29,160 --> 00:18:31,920 Ik heb voor jou een rood polsbandje. 321 00:18:32,039 --> 00:18:34,480 50.000 euro. Om deze moet-ie? Ja. 322 00:18:34,599 --> 00:18:41,559 Kijk eens even. Dankzij Stanley is Isa nu 60.000 euro waard. 323 00:18:43,640 --> 00:18:46,480 We hebben een beetje een haat- liefderelatie met Stanley. 324 00:18:46,599 --> 00:18:49,240 Hij is heel leuk, maar kan ook heel vervelend zijn. 325 00:18:49,359 --> 00:18:51,680 Doeg. Doei, Stanley. Ciao-ciao. 326 00:18:51,799 --> 00:18:54,640 Dus het is een soort van win-winsituatie. 327 00:18:54,759 --> 00:18:57,519 Maar wel anders met twee leden minder. 328 00:19:00,359 --> 00:19:03,680 Ik ga aan het zonnewiel draaien om te selecteren... 329 00:19:03,799 --> 00:19:08,519 wie mag bepalen wie het volgende spel gaat spelen. 330 00:19:09,440 --> 00:19:14,319 Het spel wordt gespeeld door vier mensen. 331 00:19:14,440 --> 00:19:17,119 Het is vanaf nu alles of niets. 332 00:19:17,240 --> 00:19:22,039 De winnaar van het spel krijgt alle polsbandjes van de verliezers. 333 00:19:22,160 --> 00:19:25,880 En hij krijgt ook nog de drie polsbandjes van Mara. 334 00:19:26,000 --> 00:19:27,480 En het mag duidelijk zijn: 335 00:19:27,599 --> 00:19:31,000 De drie verliezers moeten meteen vertrekken. 336 00:19:31,119 --> 00:19:34,119 Dit wordt een hele belangrijke draai. 337 00:19:34,240 --> 00:19:37,240 SPANNENDE MUZIEK 338 00:19:50,200 --> 00:19:52,000 Dat is nummer zes. 339 00:19:53,519 --> 00:19:55,920 GEJUICH EN GELACH 340 00:19:56,039 --> 00:19:57,680 Nee, zes. 341 00:19:57,799 --> 00:20:01,440 Ja, niet normaal. Ja, EEN op honderd. EEN procent kans. 342 00:20:01,559 --> 00:20:02,839 Hoe is het mogelijk? 343 00:20:02,960 --> 00:20:04,839 Ongelooflijk. Ongelofelijk. 344 00:20:04,960 --> 00:20:07,880 Roderick, jij bent degene die mag bepalen... 345 00:20:08,000 --> 00:20:10,839 welke vier spelers er gaan spelen. 346 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 Ja. Je krijgt een tip. 347 00:20:14,079 --> 00:20:17,839 Water in de woestijn is schaars... 348 00:20:17,960 --> 00:20:22,559 dus zal je je laatste druppel delen met je vijand. 349 00:20:24,799 --> 00:20:29,519 EEN ding nog. Morgen komt de bedoeiene weer langs. Yes! 350 00:20:30,519 --> 00:20:33,400 Dan kunnen jullie de voorraad weer een beetje aanvullen. 351 00:20:34,400 --> 00:20:36,240 Jullie mogen gaan. Yes! 352 00:20:38,799 --> 00:20:42,240 Wat niemand van de woestijnbewoners weet en ook Mara niet... 353 00:20:42,359 --> 00:20:44,920 is dat zij op weg is naar Snake Hill. 354 00:20:45,039 --> 00:20:49,319 Een verlaten plek in de woestijn waar haar 'n zware uitdaging wacht. 355 00:20:54,319 --> 00:20:56,720 LACHEND: O, nee. Nee. 356 00:20:58,759 --> 00:21:02,559 Dit is sowieso iets van afvallers. HALF LACHEND: Nee. Nee. 357 00:21:07,400 --> 00:21:10,200 'Welkom op Snake Hill. 358 00:21:11,599 --> 00:21:15,839 Zoals je ziet een verlaten plek. De middelen zijn hier beperkt... 359 00:21:15,960 --> 00:21:19,319 maar de mogelijke beloning is er dan ook naar. 360 00:21:19,440 --> 00:21:23,960 Hier is de resterende, zie je wel, 100.000 euro. 361 00:21:25,200 --> 00:21:28,920 Er zullen zich hier de komende tijd meer spelers melden. 362 00:21:29,039 --> 00:21:34,119 Zij zijn afgevallen en hopen hier een tweede kans te krijgen. ZUCHT 363 00:21:34,240 --> 00:21:37,759 Jullie strijden om de 100.000 euro van Snake Hill... 364 00:21:37,880 --> 00:21:40,319 in duels tegen elkaar tot de finaledag... 365 00:21:40,440 --> 00:21:43,880 van Million Dollar Desert. Heel veel succes.' 366 00:21:44,000 --> 00:21:47,720 ZUCHTEND: Godverdomme, nee. 367 00:21:49,720 --> 00:21:52,839 Ik had echt beter op moeten letten tijdens het vuur maken. 368 00:21:54,000 --> 00:21:57,759 LACHEND: What the fuck, jongens? 369 00:21:59,119 --> 00:22:00,799 Ik weet niet of ik dit kan. 370 00:22:00,920 --> 00:22:04,880 Zo alleen hier. Met dit weer ook. Het onweert. 371 00:22:08,920 --> 00:22:11,200 Ja, leuk, leuk, leuk, leuk. 372 00:22:13,440 --> 00:22:17,359 MUZIEK: 'SURVIVOR' VAN DESTINY'S CHILD 373 00:22:29,119 --> 00:22:32,880 Oh God. TRIESTE CELLOMUZIEK 374 00:22:47,960 --> 00:22:51,160 De stemming van gisteren heeft iets losgemaakt bij Nawras. 375 00:22:51,279 --> 00:22:53,559 Hij heeft z'n oude kamp de rug toegekeerd... 376 00:22:53,680 --> 00:22:56,160 en zich aangesloten bij de Dadeldushi's. 377 00:22:56,279 --> 00:23:00,480 Ik zie een kant van de Habibi's dat ze heel erg sneaky zijn... 378 00:23:00,599 --> 00:23:04,559 dat ze achterbaks zijn en dat bevalt me helemaal niet. 379 00:23:04,680 --> 00:23:06,279 Dat vind ik echt niet leuk. 380 00:23:06,400 --> 00:23:09,079 Hallo. Ik kom m'n spulletjes ophalen. 381 00:23:09,200 --> 00:23:12,079 Ga je nog doei zeggen tegen Nadia? Jazeker, zeker. 382 00:23:13,400 --> 00:23:15,519 Nog één laatste knuffel of niet? 383 00:23:17,680 --> 00:23:18,920 Doe rustig aan. 384 00:23:22,359 --> 00:23:24,839 Raph... Succes jongen. Thanks. 385 00:23:25,839 --> 00:23:28,319 Wel de grondleggers van de Habibi's hier. 386 00:23:28,440 --> 00:23:30,079 Een nieuwe naam kiezen misschien? 387 00:23:30,200 --> 00:23:33,880 Nee, Nadia heeft de naam gekozen, dus we houden lekker Habibi's. 388 00:23:34,000 --> 00:23:36,759 Ik had het niet verwacht, maar het is niet anders. 389 00:23:36,880 --> 00:23:39,039 Je moet je eigen keuzes maken. 390 00:23:39,160 --> 00:23:41,559 Ja. Gezinnetjes vallen vaker uit elkaar, he? 391 00:23:41,680 --> 00:23:45,079 Maar ik vind het makkelijk. Gewoon weglopen van iets. 392 00:23:45,200 --> 00:23:47,920 Ja. En er niet over praten. Nee. 393 00:23:48,039 --> 00:23:51,359 Ik hoop dat je niet op die manier thuis doet. 394 00:23:51,480 --> 00:23:52,640 Nee, nee. Goed zo. 395 00:23:52,759 --> 00:23:56,119 Maar thuis word ik ook niet zo gekwetst natuurlijk. Gelukkig. 396 00:23:57,759 --> 00:23:58,960 Heftig. 397 00:24:00,680 --> 00:24:03,839 Weet je wat wel chill is? Hij heeft geen eten meegenomen. 398 00:24:03,960 --> 00:24:05,799 Dus we hebben gewoon meer eten. 399 00:24:07,240 --> 00:24:10,039 Het nummer van Roderick van de Dadeldushi's is gedraaid... 400 00:24:10,160 --> 00:24:12,599 op het zonnewiel en hij moet vier spelers kiezen... 401 00:24:12,720 --> 00:24:14,400 om in het spel te zetten. 402 00:24:14,519 --> 00:24:18,240 En hij besluit om ditmaal zijn macht strategisch in te zetten. 403 00:24:18,359 --> 00:24:19,359 Vertel jouw idee. 404 00:24:19,480 --> 00:24:22,480 Ik ben benieuwd wat jullie ervan vinden. Oke. 405 00:24:22,599 --> 00:24:25,519 Ik denk dat we alle pijlen op team Ja moeten gooien. 406 00:24:25,640 --> 00:24:29,240 Ja. Gewoon vier van team Ja. 407 00:24:29,359 --> 00:24:32,640 Ja. Maar dan krijgt iemand daar heel veel geld. 408 00:24:32,759 --> 00:24:35,880 Ja, maar wat wij daarvoor krijgen... 409 00:24:36,000 --> 00:24:38,880 is dat het team daar onrustig wordt. 410 00:24:39,000 --> 00:24:40,599 Althans, dat is geen team meer. 411 00:24:40,720 --> 00:24:43,200 We weten zeker dat Adrie hiernaartoe komt. 412 00:24:43,319 --> 00:24:45,480 Heeft hij dat al toegezegd? Ja. 413 00:24:45,599 --> 00:24:49,440 Adrie zegt tegen mij: Zet ze alsjeblieft op het bord. 414 00:24:49,559 --> 00:24:51,400 ZE LACHEN 415 00:24:53,160 --> 00:24:57,359 Had jij al een idee wat je op het bord gaat zetten? 416 00:24:57,480 --> 00:25:01,440 Want ik heb ook wel een idee. Ja? Ik sta voor alles open. 417 00:25:01,559 --> 00:25:05,319 Kijk, om toch mijn kamp een beetje aan te pakken... 418 00:25:05,440 --> 00:25:06,680 Even uit te dunnen. 419 00:25:06,799 --> 00:25:09,680 Dat ik daar toch wegga en richting jullie kamp ga. 420 00:25:09,799 --> 00:25:12,880 Dat is een stuk socialer en past denk ik meer bij mij. 421 00:25:13,000 --> 00:25:15,319 Je voelt je er niet lekker. Nee. 422 00:25:15,440 --> 00:25:20,119 Ik had sowieso Adnan in m'n hoofd. Ik ben goed met de Habibi's... 423 00:25:20,240 --> 00:25:23,599 dus het is ook strategisch voor mij om hen niet te kiezen. 424 00:25:23,720 --> 00:25:26,680 En dan volle bak op jouw kamp. Volle bak op mijn kamp. 425 00:25:26,799 --> 00:25:28,640 Gewoon boem! 426 00:25:29,640 --> 00:25:34,119 Ik wil Adnan er sowieso op. Ik denk dat iedereen dat hier wil. 427 00:25:34,240 --> 00:25:38,519 Ja! Ja! Nou, en dan komt Jennie daar ook bij. 428 00:25:38,640 --> 00:25:41,440 En Claudia, want dat is een sterke speler. 429 00:25:41,559 --> 00:25:44,319 Zeker ook. Claudia en dan Branco. 430 00:25:44,440 --> 00:25:46,720 En Branco. Ik wil Hatice niet erop doen. 431 00:25:46,839 --> 00:25:49,880 Nee. Want Hatice, daar ben ik persoonlijk goed mee. 432 00:25:50,000 --> 00:25:52,920 Ja? Maar stel dat Adnan wint? 433 00:25:53,039 --> 00:25:56,319 Ja? Dan is hij hier niet welkom... 434 00:25:56,440 --> 00:25:59,519 daar gaan ze hem uiteindelijk ook niet leuk vinden... 435 00:25:59,640 --> 00:26:02,960 en dat potje is laag. Dat is laag. 436 00:26:03,079 --> 00:26:06,279 Je komt op 180 uit. Dertig van Branco... 437 00:26:06,400 --> 00:26:10,680 dertig van Jennie, dertig van Claudia... 438 00:26:10,799 --> 00:26:13,960 is negentig plus zijn eigen zestig... 439 00:26:14,079 --> 00:26:16,200 Plus dertig van Mara. ... is 150... 440 00:26:16,319 --> 00:26:19,279 dertig van Mara, 180. Wie is daar voor? 441 00:26:19,400 --> 00:26:21,960 INSTEMMING 442 00:26:22,079 --> 00:26:23,599 Unaniem. 443 00:26:23,720 --> 00:26:26,480 Iedereen tevreden houden in zo'n spel kan niet. 444 00:26:26,599 --> 00:26:30,400 Ik moet eigenlijk gewoon om voor mezelf rust te krijgen... 445 00:26:30,519 --> 00:26:35,160 een kamp kiezen en denken: Dikke lul voor de rest. 446 00:26:35,279 --> 00:26:37,839 Ik ga hier spelen en hard spelen. 447 00:26:39,000 --> 00:26:41,880 Jongens, ik kom met een boodschap. Oke. 448 00:26:42,880 --> 00:26:47,000 Jullie zullen wel begrijpen dat het lastig voor mij is... 449 00:26:47,119 --> 00:26:50,160 ehm, maar ik moet weer spelers op het bord zetten... 450 00:26:50,279 --> 00:26:53,799 en voordat ik dat doe, wil ik vertellen waarom... 451 00:26:53,920 --> 00:26:55,400 en wie ik heb gekozen. 452 00:26:55,519 --> 00:27:00,680 Ehm, Adnan, Jennie, Claudia en Branco... 453 00:27:00,799 --> 00:27:05,480 ik heb jullie vier gekozen. Ik heb die keuze zelf gemaakt. 454 00:27:05,599 --> 00:27:08,000 Er zijn een aantal redenen voor. 455 00:27:08,119 --> 00:27:12,839 Adnan, ik heb jou gekozen, omdat geintimideerd is 'n groot woord... 456 00:27:12,960 --> 00:27:16,559 maar gewoon jouw manier van doen vind ik lastig. 457 00:27:17,799 --> 00:27:20,400 Dat is een dreiging. je bent een sterke speler, 458 00:27:20,519 --> 00:27:22,839 De anderen, Claudia een sterke speler... 459 00:27:22,960 --> 00:27:27,279 Jennie ook, Branco ook, dus het is allemaal een gevaar. 460 00:27:27,400 --> 00:27:34,119 En mijn strategie hiermee is: Kamp JA een beetje uit elkaar halen... 461 00:27:34,240 --> 00:27:37,240 in de hoop dat de mensen die hier blijven... 462 00:27:37,359 --> 00:27:39,759 misschien terugkomen naar de Dadeldushi's... 463 00:27:39,880 --> 00:27:41,920 zodat we daar meer bandjes hebben. 464 00:27:47,319 --> 00:27:49,759 Ik ben blij, ik wou toch zelf spelen. 465 00:27:49,880 --> 00:27:53,119 RODERICK LACHT Dat is goed om te horen, jongens. 466 00:27:54,119 --> 00:27:56,519 Ja. Dank je wel, man. 467 00:27:56,640 --> 00:27:58,920 Ik ga het erop zetten, jongens. All right. 468 00:27:59,039 --> 00:28:01,200 Succes! Thank you. 469 00:28:04,480 --> 00:28:06,920 Sportief dat hij het komt zeggen. Ja. 470 00:28:07,880 --> 00:28:12,160 Ik zeg je één ding. Mocht ik de winnaar zijn en ik pak de pot... 471 00:28:12,279 --> 00:28:16,640 ja, ik ga solo. Ik ga niet naar de Dadeldushi's. 472 00:28:17,920 --> 00:28:21,559 Ik ga ze uit elkaar laten spelen. Mocht ik de pot gaan winnen. 473 00:28:21,680 --> 00:28:24,119 Mochten zij denken dat ik daar kom, nou... 474 00:28:24,240 --> 00:28:26,880 Ga solo. Dan moet je echt naar de Habibi's. 475 00:28:27,000 --> 00:28:29,319 100 procent ga ik daarheen. Ja. 476 00:28:29,440 --> 00:28:31,880 Je wil ons uitschakelen en je nodigt ons uit? 477 00:28:32,000 --> 00:28:35,039 En jij denkt dat ik je kan vertrouwen? Pff! 478 00:28:35,160 --> 00:28:38,920 Al moet ik gras eten hier, maar terugkomen? Nee, absoluut niet. 479 00:28:41,200 --> 00:28:45,920 Ik ga Jennie als eerste doen, omdat ik hoop dat ze wint. 480 00:28:48,000 --> 00:28:51,559 Shit man. Ja, mooi koppel zo. Ja, is leuk. 481 00:28:51,680 --> 00:28:55,079 Wel goed dat je het al gezegd hebt tegen hen. Ja, vind ik ook. 482 00:28:56,279 --> 00:28:58,400 Nee, de laatste les. Lest best. 483 00:29:00,519 --> 00:29:01,599 Succes, jongens. 484 00:29:04,480 --> 00:29:07,160 Achter je rug wordt er een mes ingestoken. 485 00:29:07,279 --> 00:29:10,960 Ik heb gedacht dat het hier niet zo zou zijn, maar hier is precies hetzelfde. 486 00:29:11,079 --> 00:29:14,039 Dat Roderick mij in het spel heeft gezet, was te verwachten. 487 00:29:14,160 --> 00:29:17,319 Ze zien ons eigenlijk allemaal... Heeft hij ook al toegegeven. 488 00:29:17,440 --> 00:29:20,960 Jullie zijn allemaal sterke spelers voor ons en op deze manier proberen wij... 489 00:29:21,079 --> 00:29:23,319 jullie eigenlijk uit het spel te halen. 490 00:29:23,440 --> 00:29:26,480 Een van ons komt terug. Diegene die terugkomt, jongens... 491 00:29:26,599 --> 00:29:29,039 gaat beloven dat die iedereen gaat uitroeien. 492 00:29:32,240 --> 00:29:37,200 Hij gaat nu een van ons heel rijk maken. Het kan zijn ik of die anderen. 493 00:29:37,319 --> 00:29:40,559 En dat is voor de toekomst niet echt tactisch. 494 00:29:41,599 --> 00:29:44,680 Onze laatste maaltijd dan. Samen. 495 00:29:49,480 --> 00:29:53,799 De boodschap van Roderick heeft bij Adnan voor veel frustratie gezorgd. 496 00:29:55,359 --> 00:29:59,000 En het duurt niet lang voordat Adrie de volle laag krijgt. 497 00:30:02,640 --> 00:30:05,039 Wat? -Niks. 498 00:30:05,160 --> 00:30:07,039 Hout nodig. -Ga ik halen. 499 00:30:07,160 --> 00:30:09,000 Stuur hem maar even weg. 500 00:30:10,799 --> 00:30:15,039 Stuur hem weg om goud te halen. -Adrie, kan jij misschien hout halen? 501 00:30:17,400 --> 00:30:20,519 Hij staat bij z'n keukentje de chef-kok uit te hangen... 502 00:30:20,640 --> 00:30:22,960 met alles wat we hebben, Ik vind alles leuk. 503 00:30:23,079 --> 00:30:25,160 Hout halen, water sjouwen. 504 00:30:25,279 --> 00:30:28,759 Maar de toon moet wel goed zijn en die toon was niet meer goed. 505 00:30:32,440 --> 00:30:37,960 Morgen zijn jullie met z'n drieën, jongens. Jij, Hatice en nog eentje. 506 00:30:38,960 --> 00:30:41,039 Goed gedaan. Apart. Heel apart. 507 00:30:41,160 --> 00:30:44,079 Ja, dikke-ballen-zet. 508 00:30:45,079 --> 00:30:50,640 Nou, ik zie hem morgen zo teruggaan. -Hij is gewoon echt niet goed. 509 00:30:52,160 --> 00:30:55,960 Adrie krijgt het opeens zwaar te verduren in z'n eigen kamp JA. 510 00:30:56,079 --> 00:31:00,839 Het wordt nog erger als de Habibi's het vuurtje nog extra opstoken. 511 00:31:00,960 --> 00:31:03,319 Hoi. We hebben wat informatie. 512 00:31:03,440 --> 00:31:05,480 Wat interessant kan zijn voor jullie. 513 00:31:05,599 --> 00:31:06,839 Ja. Wat? 514 00:31:06,960 --> 00:31:10,359 We weten nu dat jullie team uit elkaar wordt gehaald. 515 00:31:10,480 --> 00:31:13,400 Hij hoopt door jullie team uit elkaar te halen... 516 00:31:13,519 --> 00:31:16,599 dat jullie als een soort puppy's terugkomen naar dat kamp. 517 00:31:16,720 --> 00:31:18,119 Dat gebeurt nooit. 518 00:31:18,240 --> 00:31:21,319 Nee. Hij hoopt dus dat Adri dan terugkomt. 519 00:31:21,440 --> 00:31:22,880 Maar dat doet hij ook. 520 00:31:23,000 --> 00:31:25,759 Hij doet dat sowieso. Adrie gaat dat sowieso doen. 521 00:31:25,720 --> 00:31:27,519 Hun doel is om ons uit elkaar te halen. 522 00:31:27,640 --> 00:31:30,319 Dat EEN iemand hier blijft en dat Adrie teruggaat. 523 00:31:30,440 --> 00:31:34,039 Wat ons plan is, er gaan natuurlijk drie naar huis morgen. 524 00:31:34,160 --> 00:31:37,480 Ja? En jullie houden gewoon lekker je eigen kamp. 525 00:31:37,599 --> 00:31:39,359 Ja? Maar we gaan samenwerken. 526 00:31:39,480 --> 00:31:43,039 Maar we gaan samenwerken, dus we hebben elkaars volle support. 527 00:31:43,160 --> 00:31:45,359 Dat geldt ook met het eten. 528 00:31:45,480 --> 00:31:48,920 Wij willen niet met hen delen, maar wel met jullie. 529 00:31:49,039 --> 00:31:51,680 Ja, is prima. Dat vind ik goed. Dat is perfect. 530 00:31:51,799 --> 00:31:56,079 Dus Adrie, weet je zeker dat je daarnaartoe wilt? Of wil je hier blijven? 531 00:31:56,200 --> 00:31:58,400 Ligt eraan. -Nee, het ligt niet meer daaraan. 532 00:31:58,519 --> 00:32:00,559 Je moet het zeker weten. -Misschien wel. 533 00:32:00,680 --> 00:32:04,119 Misschien wil ik morgen ook niet naar huis. Misschien blijf ik morgen hier. 534 00:32:04,240 --> 00:32:07,079 Ik weet niet. Wil je blijven? Ga je door of ga je... 535 00:32:07,200 --> 00:32:10,599 Nu moet je je ding maken en je punt maken. Wil je hier of daar? 536 00:32:10,720 --> 00:32:13,000 Ik moet helemaal niks. Je moet niet: Je moet. 537 00:32:13,119 --> 00:32:14,359 Ik moet helemaal niks. 538 00:32:14,480 --> 00:32:17,039 Ik ben de baas. Jullie zijn de werknemers... 539 00:32:17,160 --> 00:32:19,640 en je hebt maar te doen wat er gebeuren moet. 540 00:32:19,759 --> 00:32:22,720 Je moet mij niet verplichten: Je moet, je moet. 541 00:32:22,839 --> 00:32:25,279 Jij bent niet mijn baas. Echt een bazig type. 542 00:32:25,400 --> 00:32:27,519 Dat kan niet meer in de groep, vind ik. 543 00:32:27,640 --> 00:32:31,400 Jij gaat mij niet verplichten wanneer ik wat moet zeggen, Adnan. 544 00:32:31,519 --> 00:32:34,480 Adnan bedoelt dat de groep de volle support heeft van jou: 545 00:32:34,599 --> 00:32:37,400 Goede tijden, slechte tijden. Ik blijf bij jullie. 546 00:32:37,519 --> 00:32:41,240 Ik heb toen de keuze gemaakt om hier te blijven, het zijn nu... 547 00:32:41,359 --> 00:32:45,240 slechte tijden, want er gaan drie weg. Toch steun ik jullie. 548 00:32:45,359 --> 00:32:47,200 Dat is wat ik hem vraag. 549 00:32:47,319 --> 00:32:51,839 Wij hebben zo'n zelfde situatie. Nawras is bij ons weggegaan. 550 00:32:51,960 --> 00:32:55,599 Hij zat al die tijd bij ons en nu zit hij bij dat andere team. 551 00:32:55,720 --> 00:32:58,920 Als het erop aankomt, is het Navi die als eerste wordt gekozen. 552 00:32:59,039 --> 00:33:01,079 Jij bent al een keer weggegaan en... 553 00:33:01,200 --> 00:33:03,720 Ik ben hier, ja? Ik ga niet over lijken... 554 00:33:03,839 --> 00:33:05,559 om een paar centjes te verdienen. 555 00:33:05,680 --> 00:33:07,759 Ik ben trouw aan mensen die ik graag mag. 556 00:33:07,880 --> 00:33:11,279 We houden van je en we willen als zij dadelijk weg zijn... 557 00:33:11,400 --> 00:33:14,359 dat je hier gewoon goed zit. Oke, maar Tanja is daar. 558 00:33:14,480 --> 00:33:19,279 Ja, Roderick is daar. Das is daar. Die mag ik ook heel graag. 559 00:33:19,400 --> 00:33:22,480 Dan zit je wel weer met een hoop sluwe mensen in een groep. 560 00:33:22,599 --> 00:33:25,279 Ja, maar die zitten hier ook. Die zitten overal. 561 00:33:25,400 --> 00:33:27,640 Zitten die hier ook? -Nou, dit is... 562 00:33:27,759 --> 00:33:30,759 Dan ontstaan er weer andere rare situaties. 563 00:33:30,880 --> 00:33:34,440 Ik zit niet in jullie team, maar ik denk wel dat deze mensen... 564 00:33:34,559 --> 00:33:36,440 een stukje eerlijker zijn dan zij. 565 00:33:36,559 --> 00:33:40,319 Dan heb ik het niet over Roderick of Tanja, maar over de rest. 566 00:33:40,440 --> 00:33:42,599 Maar... En daar zit je ook mee opgescheept. 567 00:33:42,720 --> 00:33:44,759 Roderick heeft er nu vier geselecteerd. 568 00:33:44,880 --> 00:33:48,519 Sorry dat ik het zeg, maar het is echt een dikkeballenmove van hem. 569 00:33:48,640 --> 00:33:50,680 Ik ga hier geen tijd meer insteken. 570 00:33:50,799 --> 00:33:54,000 Ik hoor alleen maar: Tanja is daar, Tanja is daar, Tanja is daar. 571 00:33:54,119 --> 00:33:55,839 Mooi. Mooi voor Tanja. 572 00:33:55,960 --> 00:33:58,240 Eet smakelijk. Dank u, dank u. 573 00:33:59,519 --> 00:34:02,359 Ik kan hem niet meer horen praten, hoor. 574 00:34:03,920 --> 00:34:07,359 Ik wil heel graag ook naar de eindzege, maar niet over lijken. 575 00:34:07,480 --> 00:34:10,480 Volgens mij zit ik nu in een groep die dat wel doet... 576 00:34:10,599 --> 00:34:12,559 als 't puntje bij 't paaltje komt. 577 00:34:13,760 --> 00:34:16,119 Ja... TREURIGE MUZIEK 578 00:34:30,440 --> 00:34:32,960 Lekker, man. Godverdomme. 579 00:34:41,840 --> 00:34:44,159 Lekker, Adnan. Heerlijk. 580 00:34:45,400 --> 00:34:49,119 OOSTERSE MUZIEK 581 00:34:57,519 --> 00:35:01,000 Bij de Dadeldushi's is Tanja bezig met een nieuw naambordje... 582 00:35:01,119 --> 00:35:04,119 voor het kamp. En met een goede reden. 583 00:35:05,920 --> 00:35:09,239 Dat Mara weg is, vind ik echt kut. Ja, dat is echt een gemis. 584 00:35:09,360 --> 00:35:14,119 Zij geeft zoveel liefde weg en zij gunt het iedereen om te eten. 585 00:35:15,880 --> 00:35:19,639 Maar van een dieptepunt komt ook altijd weer een hoogtepunt. 586 00:35:19,760 --> 00:35:23,079 Nu hebben we dus een nieuwe naam: Mara's Mansion. 587 00:35:23,199 --> 00:35:25,719 Omdat zij zich voor ons heeft opgeofferd. 588 00:35:30,960 --> 00:35:33,360 Intussen vraagt het offer veel van Mara. 589 00:35:33,480 --> 00:35:36,119 Terwijl ze het probeert te redden op Snake Hill. 590 00:35:38,119 --> 00:35:40,440 KLUSGELUIDEN 591 00:35:42,239 --> 00:35:45,719 Ik ben vanochtend voor het eerst wakker geworden op Snake Hill. 592 00:35:45,840 --> 00:35:48,800 Gisteren regende het zo hard dat ik gelijk ben gaan slapen... 593 00:35:48,920 --> 00:35:50,800 en alles heb gelaten hoe het was. 594 00:35:50,920 --> 00:35:54,880 Maar ik ben nu een bed aan het bouwen. Dat is best wel leuk. 595 00:35:55,000 --> 00:35:59,519 Best wel moeilijk, maar ik vind het tot nu toe heel leuk. 596 00:35:59,639 --> 00:36:03,440 Ik ben benieuwd hoe het gaat zijn als ik straks alles af heb. 597 00:36:03,559 --> 00:36:05,760 Of ik me dan echt ziek ga vervelen. 598 00:36:07,079 --> 00:36:09,199 Ik ben wel blij dat ik hier ben eigenlijk. 599 00:36:09,320 --> 00:36:11,960 Gisteren wist ik niet of ik moest lachen of huilen. 600 00:36:12,079 --> 00:36:13,480 Alles valt uit elkaar hier. 601 00:36:13,599 --> 00:36:17,159 Dus ik hoop eigenlijk dat een van de Habibi's hierheen komt... 602 00:36:17,280 --> 00:36:20,920 en dat ik dan win en dat ik dan een Habibi naar huis stuur. 603 00:36:21,039 --> 00:36:23,400 Of van kamp JA. 604 00:36:23,519 --> 00:36:25,920 Domme naam. Kamp JA. 605 00:36:29,360 --> 00:36:33,039 Straks in Million Dollar Desert: Adnan wil het niet delen. 606 00:36:33,159 --> 00:36:34,159 Ik wil niet delen. 607 00:36:34,280 --> 00:36:36,320 Vind ik onmenselijk, onbegrijpelijk. 608 00:36:36,440 --> 00:36:39,599 Nee, nee, is klaar. Niemand wil je meer horen. 609 00:36:39,719 --> 00:36:43,840 Hou je alsjeblieft stil, man. MARA HUILT Ik wil naar huis. 610 00:36:55,079 --> 00:36:58,559 De gebeurtenissen in het JA-Kamp hebben diepe indruk gemaakt... 611 00:36:58,679 --> 00:37:02,239 op Adrie en hij heeft de knoop doorgehakt. 612 00:37:02,360 --> 00:37:03,880 Jij wil wat zeggen, denk ik. 613 00:37:04,000 --> 00:37:06,519 Mannen en vrouwen, ik ga naar het andere kamp. 614 00:37:06,639 --> 00:37:08,320 Was al voorspeld. Weet ik wel. 615 00:37:08,440 --> 00:37:10,039 Ja. Voelt het opgelucht? 616 00:37:10,159 --> 00:37:11,760 Ja. Echt wel, ja. 617 00:37:11,880 --> 00:37:15,119 Ik zie ook aan je dat er een last van je schouder af is. 618 00:37:15,239 --> 00:37:18,440 Ik ben blij dat je eerlijk bent. -Ja. 619 00:37:18,559 --> 00:37:20,880 Niemand neemt het jou kwalijk. 620 00:37:21,960 --> 00:37:23,880 Laat je niet gebruiken. Zeker niet. 621 00:37:24,000 --> 00:37:26,719 Dat gaat niet gebeuren. Ik stink, sorry. 622 00:37:26,840 --> 00:37:29,760 Ik had kunnen wachten tot na de spelen die zouden komen. 623 00:37:29,880 --> 00:37:33,000 Maar ik heb gewoon m'n tas gepakt en een slaapzakje... 624 00:37:33,119 --> 00:37:34,840 en ik ben gelijk weggegaan. 625 00:37:34,960 --> 00:37:37,920 Kalm aan, mensen. Ja, jij ook. 626 00:37:38,039 --> 00:37:39,840 Toedeloe. Doei. 627 00:37:40,920 --> 00:37:43,039 Ik wil wel EEN keer water bij de wijn doen... 628 00:37:43,159 --> 00:37:45,039 maar de wijn moet nog wel lekker smaken... 629 00:37:45,159 --> 00:37:47,480 en daar was het alleen maar water. 630 00:37:47,599 --> 00:37:52,280 De wijn was weg, dus op naar de druivenvelden aan de overkant. 631 00:37:53,519 --> 00:37:56,239 Zo, opgeruimd staat netjes. 632 00:37:56,360 --> 00:37:59,159 Is ook een soort opluchting voor ons, vind je niet? 633 00:37:59,280 --> 00:38:04,199 Nu hoeven we niet te denken wat we wel gaan zeggen en niet gaan zeggen. 634 00:38:04,320 --> 00:38:08,000 En hij gaat daar zo op zijn bek straks. Met vertrouwen. 635 00:38:08,119 --> 00:38:11,559 Op een gegeven moment wordt hij gewoon keihard genaaid. 636 00:38:12,679 --> 00:38:16,360 Adrie! Hee, mensjes. Wat is dat dan? 637 00:38:16,480 --> 00:38:20,119 GELACH Wie komt daar dan aan? Adrie met z'n spullen. 638 00:38:20,239 --> 00:38:23,039 Papa is weer thuis, hoor. Adrie. 639 00:38:23,159 --> 00:38:25,880 Hee! We hebben je gemist, jongen. 640 00:38:26,000 --> 00:38:29,519 Het voelt weer hartstikke fris. Alsof die eerste dag er weer is. 641 00:38:29,639 --> 00:38:33,000 Prachtig. We hebben je gemist. Dank je, ik jullie ook. 642 00:38:33,119 --> 00:38:34,920 Adrie krijgt een warm welkom... 643 00:38:35,039 --> 00:38:37,719 en ook meteen de primeur van de nieuwe naam. 644 00:38:37,840 --> 00:38:40,000 Heb je al gezien wat we hebben gemaakt? Nee. 645 00:38:40,119 --> 00:38:43,639 Kijk, dit is het nieuwe bord. O ja, klopt. 646 00:38:43,760 --> 00:38:47,400 DHD had ze op de enkel of op haar huid. Vet. 647 00:38:48,679 --> 00:38:52,320 Dus ik had even goed gekeken of ik het kon onthouden. 648 00:38:52,440 --> 00:38:55,519 Dat heb je goed onthouden. Het is precies zo volgens mij. Ja. 649 00:38:55,639 --> 00:38:58,960 Dus dankbaarheid voor het eten. Ik vind het zo wel leuk. 650 00:38:59,079 --> 00:39:01,639 Adrie wordt meteen aan het werk gezet, want hij gaat mee... 651 00:39:01,760 --> 00:39:03,679 op voedseltocht naar de bedoeienen. 652 00:39:03,800 --> 00:39:07,280 Hier kunnen ze spullen ruilen om de voedselvoorraad aan te vullen. 653 00:39:07,400 --> 00:39:09,719 Het oude bord. Speciaal voor jullie gemaakt. 654 00:39:09,840 --> 00:39:13,480 Twee foto's en een mooie kan. O, die mooie kan. 655 00:39:13,599 --> 00:39:16,280 Die heeft toen heel veel opgeleverd. Klopt. 656 00:39:17,679 --> 00:39:24,360 Maar deze hamer is minimaal twee kilo meel. Voor deze is suiker. 657 00:39:24,480 --> 00:39:28,440 En de rest wat ze ervoor willen geven. Een paar koppen koffie of zo. 658 00:39:28,559 --> 00:39:31,679 We hebben heel veel eten hier. En ik heb iets voor jou, Hatice. 659 00:39:31,800 --> 00:39:34,599 Wij hebben vroeger nog een voorraadje hier verstopt. 660 00:39:34,719 --> 00:39:37,320 Voordat jullie ook op dit kamp waren. 661 00:39:37,440 --> 00:39:39,719 Je hebt achter zo'n steen genoeg eten nog. 662 00:39:39,840 --> 00:39:42,760 Mochten wij morgen allebei niet terugkomen, heb je in ieder geval... 663 00:39:42,880 --> 00:39:46,920 voor jou en diegene die terugkomt genoeg eten. 664 00:39:47,039 --> 00:39:51,119 We hebben op dit moment voldoende eten. Je hebt genoeg zout... 665 00:39:51,239 --> 00:39:55,519 je hebt couscous, rijst, olie, je hebt nog een keer rijst. 666 00:39:55,639 --> 00:39:59,639 En ik hoop dat degene die morgen terugkomt, gewoon naar de finale gaat. 667 00:39:59,760 --> 00:40:03,360 Honger zullen jullie niet hebben. Dat verzeker ik jullie. 668 00:40:03,480 --> 00:40:05,280 Maar wees slim, ja? 669 00:40:09,360 --> 00:40:12,639 Tijd om te vertrekken. Negen woestijnbewoners... 670 00:40:12,760 --> 00:40:15,519 drie van elk kamp gaan op pad door de woestijn... 671 00:40:15,639 --> 00:40:18,960 om bij de bedoeienen spullen te ruilen voor voedsel. 672 00:40:25,920 --> 00:40:28,360 Het is de tweede keer dat ze de tocht maken. 673 00:40:28,480 --> 00:40:32,559 Ze kennen de weg en het is een relatief koele dag in de woestijn. 674 00:40:32,679 --> 00:40:34,840 Dus zijn ze er al snel. 675 00:40:34,960 --> 00:40:38,400 Bij de vorige tocht ging het er chaotisch aan toe. 676 00:40:38,519 --> 00:40:42,519 Wacht even. Wacht. ZE PRATEN DRUK DOOR ELKAAR 677 00:40:42,639 --> 00:40:45,960 Moeten we de spullen nu uithalen? Laten we eens zien wat we hebben. 678 00:40:46,079 --> 00:40:49,079 En dus weet Adnan dat hij snel moet toeslaan. 679 00:40:49,199 --> 00:40:51,599 ZE BEGROETEN ELKAAR IN HET ARABISCH 680 00:40:51,719 --> 00:40:54,480 Om de beste deal voor zijn kamp binnen te slepen... 681 00:40:54,599 --> 00:40:56,239 begint hij meteen te onderhandelen. 682 00:40:56,360 --> 00:40:58,519 Voor de rest goed en wel in de tent is. 683 00:40:58,639 --> 00:41:01,480 Ik wil ruilen, dit voor dit. 684 00:41:01,599 --> 00:41:05,559 BEGROETINGEN IN HET ARABISCH EN ENGELS 685 00:41:06,719 --> 00:41:08,480 Twee. -Twee? 686 00:41:09,360 --> 00:41:11,159 Twee pakken meel voor een hamer. 687 00:41:11,280 --> 00:41:15,039 Dat is de inzet van Adnan. Maar de bedoeiene hapt niet toe. 688 00:41:16,159 --> 00:41:18,719 Roderick probeert het in z'n beste Arabisch. 689 00:41:18,800 --> 00:41:20,360 Eén. 690 00:41:21,559 --> 00:41:23,400 Dit is erg goed. -Twee. 691 00:41:23,519 --> 00:41:25,119 Twee? Eén. 692 00:41:25,239 --> 00:41:26,719 Twee. Eén. 693 00:41:26,840 --> 00:41:28,480 Oké, één. 694 00:41:29,960 --> 00:41:31,679 Nee, ik wil niet. 695 00:41:31,840 --> 00:41:34,679 Mag ik even? Twee voor die. 696 00:41:34,800 --> 00:41:36,480 Twee is die voor die. 697 00:41:36,599 --> 00:41:38,199 Oke. Oke. 698 00:41:38,320 --> 00:41:40,400 Oh, dank je wel. 699 00:41:41,679 --> 00:41:44,559 Dank je wel. Het wordt dus geen gezamenlijk dingetje. 700 00:41:44,679 --> 00:41:46,800 Adnan, wil je het samendoen of alleen? 701 00:41:50,280 --> 00:41:52,320 Dat is een antwoord. 702 00:41:52,440 --> 00:41:56,320 Voor deze. Ziet u? Is echt prachtig. Nooit gebruikt. 703 00:41:56,440 --> 00:41:59,239 Voor de duidelijkheid, ik wil met iedereen delen. 704 00:41:59,360 --> 00:42:02,199 Dat lijkt me logisch, toch? Iedereen delen. 705 00:42:02,320 --> 00:42:04,599 Hoe staan jullie? Ik krijg geen reactie. 706 00:42:05,679 --> 00:42:10,679 Dan doen we deze en deze. 707 00:42:10,840 --> 00:42:13,840 De toon is gezet. Voormalig kamp Dadeldushi's... 708 00:42:13,960 --> 00:42:16,559 nu Mara's Mansion, staat er alleen voor. 709 00:42:17,840 --> 00:42:19,239 Oke. Ja, is goed. 710 00:42:20,320 --> 00:42:24,119 Meneer, kijk. Deze. -Twee wortels? 711 00:42:24,239 --> 00:42:27,400 Maar Roderick laat zich niet uit het veld slaan. 712 00:42:28,599 --> 00:42:30,000 Bedankt. 713 00:42:31,199 --> 00:42:34,119 Voor de koffie? Dit? -Dit? 714 00:42:34,239 --> 00:42:35,639 Een hele handige machine. 715 00:42:35,719 --> 00:42:37,719 Wat is het ook? Een schroevendraaier. 716 00:42:38,880 --> 00:42:42,320 Oh, noten! Die zijn goed, hee. 717 00:42:42,440 --> 00:42:43,760 Het ruilen gaat goed. 718 00:42:43,880 --> 00:42:48,000 Totdat Martine probeert een zak meel achterover te drukken. 719 00:42:49,719 --> 00:42:50,840 IEMAND LACHT 720 00:42:54,480 --> 00:42:57,559 Klaar. Bedankt. -Bedankt. 721 00:43:03,639 --> 00:43:06,280 Ik ben ervoor om het allemaal eerlijk te verdelen. 722 00:43:06,400 --> 00:43:09,519 Martine en China? Ja, ik weet het niet. Ik... 723 00:43:09,639 --> 00:43:12,800 We hadden toch andere teams nu? - Ik deel niks. 724 00:43:12,920 --> 00:43:15,119 We zijn nog steeds mensen. Ja, weet ik. 725 00:43:15,239 --> 00:43:17,800 Volgens mij gaat het daar wel om. Ik weet het. 726 00:43:17,920 --> 00:43:20,480 Daarom ben je misschien naar dit team gegaan. 727 00:43:20,599 --> 00:43:22,039 Volgens jouw plan. 728 00:43:22,159 --> 00:43:23,719 Dat heb jij goed gedaan. 729 00:43:24,280 --> 00:43:27,639 Jongens, hou het even gezellig. Het is goed. Het heeft geen nut. 730 00:43:27,760 --> 00:43:29,599 Adnan wil niet delen. -Ik wil niet delen. 731 00:43:29,719 --> 00:43:32,559 Dat vind ik onmenselijk. Dat kan ik niet begrijpen. 732 00:43:32,679 --> 00:43:34,719 Habibi's, ik wil wat van jullie horen. 733 00:43:34,840 --> 00:43:37,199 Kijk... Zijn jullie bereid te delen met ons? 734 00:43:37,320 --> 00:43:40,559 Wij hebben heel erg gerantsoeneerd en heel weinig gegeten... 735 00:43:40,679 --> 00:43:43,719 omdat we wisten dat dit eraan zou komen. 736 00:43:43,840 --> 00:43:46,559 Waarin jullie veel royaler hebben gegeten... 737 00:43:46,679 --> 00:43:49,360 wat een beetje dom is als je het mij vraagt. 738 00:43:49,480 --> 00:43:50,679 Ja. Ja, Adnan... 739 00:43:50,800 --> 00:43:54,679 Nee. Jij zei: 'Ik kies jou en morgen gaan je spelen.' 740 00:43:54,800 --> 00:43:58,639 Misschien als je rustiger bent, dat we dan kunnen praten. Nee. 741 00:43:58,760 --> 00:44:03,000 En nou moet ik delen met zulke mensen? 742 00:44:03,119 --> 00:44:09,360 En dan noem jij mij onmenselijk? Die mij van alles beschuldigen, die mij... 743 00:44:09,480 --> 00:44:11,920 Nee... -Nee, het is klaar, vriend. 744 00:44:12,039 --> 00:44:17,280 Het is gewoon... Kijk, je hebt een gat gegraven, hebt er wat ingegooid... 745 00:44:17,400 --> 00:44:20,000 je hebt het begraven, het is... -Stil, man. 746 00:44:20,119 --> 00:44:23,480 Ga nu niet meer graven. -Niemand wil je meer horen. Stil, Adnan. 747 00:44:21,679 --> 00:44:23,480 Alsjeblieft stil, Adnan. Alsjeblieft. 748 00:44:23,599 --> 00:44:27,599 Is goed Adrie, zal ik voor je doen. Ik hou me stil voor jou. 749 00:44:44,679 --> 00:44:46,159 Ik heb nu wel zin in eten. 750 00:44:46,280 --> 00:44:49,519 Behoefte aan eten, maar dat kan ik gewoon zelf gaan maken. 751 00:44:52,519 --> 00:44:56,280 Maar ik heb dus niet goed opgelet bij de Dadeldushi's. 752 00:44:57,719 --> 00:45:00,039 Ik had echt meer moeten doen. O. 753 00:45:00,159 --> 00:45:03,159 Sorry guys, want ik weet niet hoe ik vuur moet maken. 754 00:45:03,280 --> 00:45:05,519 ZE MOMPELT Hoe deed hij dit? 755 00:45:06,639 --> 00:45:07,639 Au! 756 00:45:09,039 --> 00:45:10,960 ZE KREUNT GEFRUSTREERD 757 00:45:11,079 --> 00:45:13,639 Je bent jezelf letterlijk pijn aan het doen. 758 00:45:13,760 --> 00:45:16,719 Allemaal bloed op dat ding. Au! 759 00:45:22,920 --> 00:45:26,239 ZUCHT M'n moeder zou me nu echt voor gek verklaren. 760 00:45:28,320 --> 00:45:29,320 Au. 761 00:45:36,960 --> 00:45:38,400 Au! 762 00:45:40,079 --> 00:45:42,239 Kom op. Kom op. 763 00:45:43,920 --> 00:45:45,400 ZE SNIKT 764 00:45:50,960 --> 00:45:53,360 Ah, ik ga het echt niet meer doen. 765 00:45:53,480 --> 00:45:56,880 ZACHTE, TRIESTE, ETHERISCHE MUZIEK 766 00:46:10,920 --> 00:46:13,119 Ik heb een keuze gemaakt. 767 00:46:16,719 --> 00:46:20,679 Dat ik naar huis ga. Ik geef op. 768 00:46:20,800 --> 00:46:23,639 HUILEND: Ik wil gewoon naar huis. 769 00:46:27,599 --> 00:46:31,239 Het feit dat het vuur niet lukte en dat m'n knokkels kapot zijn... 770 00:46:31,360 --> 00:46:33,119 dat was heel vervelend... 771 00:46:33,239 --> 00:46:38,000 maar dat liet juist meer aan mij zien dat het gewoon klaar is. 772 00:46:39,679 --> 00:46:43,440 Ik hoop dat er hierna iemand komt die echt tot de finale wil gaan. 773 00:46:44,519 --> 00:46:47,920 Ik heb al geleerd en bereikt wat ik wilde in dit avontuur. 774 00:46:48,039 --> 00:46:51,599 Ik ben mezelf ook wel tegengekomen. Dus ik ga naar huis. 775 00:46:52,599 --> 00:46:56,440 Ik geef op. Ook al vind ik dat echt kut. 776 00:46:58,119 --> 00:47:01,719 'Beste medekandidaat, welkom op Snake Hill. 777 00:47:01,840 --> 00:47:03,840 Mij lukte het niet om het hier vol te houden. 778 00:47:03,960 --> 00:47:05,760 Ik ben wel begonnen aan een bed. 779 00:47:05,880 --> 00:47:08,880 Ik hoop dat je er wat mee kan. Er is nog genoeg eten. 780 00:47:09,000 --> 00:47:10,159 Heel veel succes. 781 00:47:10,280 --> 00:47:13,199 Pak die 100.000. Ik ga m'n kaassouffle eten.' 782 00:47:47,960 --> 00:47:51,840 Het eerste arenaspel na D-day. 783 00:47:51,960 --> 00:47:56,519 Nog EEN hint: Water is schaars in de woestijn... 784 00:47:56,639 --> 00:48:01,599 dus zal je de laatste druppel delen met je vijand. 785 00:48:03,000 --> 00:48:06,559 Het is vanaf nu alles of niets. 786 00:48:06,679 --> 00:48:11,280 Als je het spel verliest, zal je meteen moeten vertrekken. 787 00:48:14,559 --> 00:48:18,079 Roderick, je zal maar EEN polsbandje hebben... 788 00:48:18,199 --> 00:48:22,119 en dan stopt het zonnewiel daarop. Ja. Ja, bizar. 789 00:48:22,239 --> 00:48:24,719 Ja, bizar. Iedereen hier begrijpt... 790 00:48:24,840 --> 00:48:27,559 dat dat een lastige keuze is geweest voor jou. 791 00:48:27,679 --> 00:48:29,679 Je mocht EEN iemand niet kiezen. 792 00:48:30,679 --> 00:48:33,480 Die zit daar voor je. Ja. 793 00:48:33,599 --> 00:48:35,880 De rijkste speler in de woestijn. 794 00:48:36,000 --> 00:48:39,280 Maar dat is straks na het spel wel anders. 795 00:48:39,400 --> 00:48:43,960 Roderick, je hebt vier mensen uitgekozen om het spel te spelen. 796 00:48:44,079 --> 00:48:45,559 Wie zijn dat? 797 00:48:45,679 --> 00:48:51,400 Dat zijn Adnan, Jennie, Claudia en Branco. 798 00:48:51,519 --> 00:48:54,239 Je speelt in EEN keer een heel kamp weg zowat. 799 00:48:54,360 --> 00:48:55,440 Ja, klopt. 800 00:48:55,559 --> 00:48:58,599 En in de hoop dat een aantal van de overblijvers... 801 00:48:58,719 --> 00:49:01,800 van het kamp zich bij ons aansluiten. 802 00:49:01,920 --> 00:49:04,840 Dus dat is de strategie daarachter. 803 00:49:07,000 --> 00:49:10,639 Adnan, had je het verwacht? Jawel. Zekers. 804 00:49:10,760 --> 00:49:13,559 Ik wou zelf ook spelen, dus voor mij is het geen... 805 00:49:13,679 --> 00:49:16,519 Geldt dat ook voor jou, Branco? Wilde jij ook spelen? 806 00:49:16,639 --> 00:49:18,559 Eigenlijk niet. Maar kom maar op. 807 00:49:18,679 --> 00:49:22,039 Claudia. Ja, je bent hier ook om het spel te spelen... 808 00:49:22,159 --> 00:49:25,840 en als je centjes wil verdienen, moet je het spel ook aangaan... 809 00:49:25,960 --> 00:49:29,800 dus ik ben er ook klaar voor. En jij, Jennie? 810 00:49:29,920 --> 00:49:32,599 Ik ben er ook klaar voor. Ik wil ook spelen. 811 00:49:32,719 --> 00:49:38,239 Alleen ik wil niet spelen tegen drie van mijn team natuurlijk. 812 00:49:38,360 --> 00:49:41,199 En nu gaan jullie tegen elkaar strijden. Ja. 813 00:49:41,320 --> 00:49:43,280 Het positieve nieuws straks is: 814 00:49:43,400 --> 00:49:47,000 Een van jullie vieren de rijkste hier in de woestijn. 815 00:49:47,119 --> 00:49:51,760 Maar van drie anderen nemen we direct afscheid. 816 00:49:54,639 --> 00:49:55,639 Go! 817 00:49:56,679 --> 00:50:00,639 Ik had niet gedacht dat we bij elkaar water erin moesten doen. 818 00:50:00,760 --> 00:50:03,480 Wat is dit weer voor mindfuck? Waarom doe je dit dan? 819 00:50:03,599 --> 00:50:06,760 Ik ben gewoon een beetje klaar met dat poeslieve schijtgedoe steeds. 820 00:50:06,880 --> 00:50:08,519 Ik denk niet dat je boos wordt... 821 00:50:08,639 --> 00:50:12,119 Ik heb woede nu in me. Elke keer worden we genaaid. Nu weer. 822 00:50:12,239 --> 00:50:14,119 Oh! O mijn god. 823 00:50:14,239 --> 00:50:17,960 Het mag duidelijk zijn dat de meesten dit niet zagen aankomen. 68482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.