Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,879 --> 00:00:47,839
“Suicide Note”
2
00:02:12,591 --> 00:02:14,343
Michino...
3
00:03:25,747 --> 00:03:28,583
What happened after you left with
her last night?
4
00:03:28,708 --> 00:03:30,419
What do you mean?
5
00:03:30,544 --> 00:03:36,550
Don't play dumb! What did you
do to the girl, Miki?
6
00:03:36,675 --> 00:03:41,680
Well, she said she'd miss her train
so she left me...
7
00:03:41,805 --> 00:03:43,390
What?
8
00:03:43,515 --> 00:03:46,685
I didn't leave you two alone
for no reason!
9
00:05:11,561 --> 00:05:13,396
What were you doing?
10
00:05:19,194 --> 00:05:22,197
Hey, what are you doing?
11
00:05:23,490 --> 00:05:25,534
Hello.
12
00:05:25,659 --> 00:05:27,369
What's up?
13
00:05:27,494 --> 00:05:29,871
Doi, do me a favor and knock first...
14
00:05:29,996 --> 00:05:31,873
Oh, sorry.
15
00:05:31,998 --> 00:05:37,003
Anyway, how are you doing?
16
00:05:38,296 --> 00:05:40,632
Do you want something?
17
00:05:40,757 --> 00:05:43,718
Sorry, but could you lend me
10,000 yen?
18
00:05:43,843 --> 00:05:44,886
Again?
19
00:05:45,011 --> 00:05:49,474
It's okay, isn't it?
You'd be helping your neighbor out.
20
00:05:49,599 --> 00:05:50,809
I don't have much.
21
00:05:50,934 --> 00:05:52,811
Don't worry...
You have money!
22
00:05:52,936 --> 00:05:53,645
I don't have a lot.
23
00:05:53,770 --> 00:05:55,855
I'll pay you back with 200% interest.
24
00:08:18,832 --> 00:08:21,042
Holy shit!
25
00:09:23,229 --> 00:09:26,775
What! A party with the women
next door?
26
00:09:26,900 --> 00:09:27,776
The factory workers?
27
00:09:27,901 --> 00:09:30,403
Aren't they all old?
28
00:09:30,528 --> 00:09:32,781
Don't be silly. Look.
29
00:09:32,906 --> 00:09:36,367
See that one with the long hair?
30
00:09:36,493 --> 00:09:39,621
She's the kind who's just waiting
to get laid.
31
00:09:39,746 --> 00:09:41,706
Is she, really?
32
00:09:41,831 --> 00:09:44,250
Hey, I want to get a look at her too...
33
00:09:50,757 --> 00:09:51,424
What?
34
00:09:51,549 --> 00:09:53,301
Could I screw her, too?
35
00:09:53,426 --> 00:09:55,428
If you paid her.
36
00:09:55,553 --> 00:09:56,721
Are you serious?
37
00:09:56,846 --> 00:09:58,556
You've got a hard on!
38
00:09:58,681 --> 00:09:59,474
I haven't!
39
00:09:59,599 --> 00:10:00,809
You're too old!
40
00:10:00,934 --> 00:10:04,020
Anyway, after I screw her brains out,
she's yours.
41
00:10:04,145 --> 00:10:05,605
Are you sure?
42
00:10:08,399 --> 00:10:11,444
What? Do you want her too?
43
00:12:33,836 --> 00:12:35,004
Shit!
44
00:16:04,881 --> 00:16:07,383
What are you doing...?
45
00:16:07,508 --> 00:16:09,969
It's okay, isn't it?
46
00:16:11,512 --> 00:16:13,097
Get off me!
47
00:16:13,222 --> 00:16:18,436
You're adorable!
I'll make you feel good.
48
00:16:18,561 --> 00:16:19,729
Here, here.
49
00:16:19,854 --> 00:16:21,647
Take your hand off!
50
00:16:25,484 --> 00:16:29,530
Oh, I think I'm in love with you!
51
00:16:29,655 --> 00:16:32,074
You've got nothing else to do anyway.
52
00:16:32,200 --> 00:16:34,202
Let go, pervert!
53
00:16:38,206 --> 00:16:39,290
You!
54
00:16:41,709 --> 00:16:43,586
Who do you think you are?
55
00:16:50,927 --> 00:16:54,096
You thought that you were
better than me?
56
00:16:55,556 --> 00:16:59,852
Do you have anything better to do
than go home and jerk off?
57
00:17:18,871 --> 00:17:21,082
Next time, treat me right.
58
00:19:34,340 --> 00:19:38,344
Take a shower. All you guys
stink of grease.
59
00:19:38,469 --> 00:19:39,929
At least you can smell good.
60
00:19:40,054 --> 00:19:41,722
Is that woman coming today?
61
00:19:41,847 --> 00:19:46,602
Of course. I don't give a shit
about the other ones.
62
00:19:46,727 --> 00:19:49,397
We can screw her after you, right?
63
00:19:49,522 --> 00:19:52,400
Why don't you hurry up and
take a shower?
64
00:19:52,525 --> 00:19:54,151
See you later.
65
00:19:58,656 --> 00:20:02,743
Overtime again, Yoji?
66
00:20:02,868 --> 00:20:04,286
Yes, sir...
67
00:20:04,412 --> 00:20:09,917
You swindler! You're supposed to
finish on time.
68
00:20:10,042 --> 00:20:11,794
I'm sorry.
69
00:20:13,003 --> 00:20:15,214
I'm leaving now.
70
00:20:15,339 --> 00:20:16,799
Lock up when you leave.
71
00:20:16,924 --> 00:20:18,050
I will.
72
00:21:18,360 --> 00:21:19,987
You're home late.
73
00:21:20,112 --> 00:21:22,448
I told you to knock...
74
00:21:22,573 --> 00:21:24,158
Come with me!
75
00:21:24,283 --> 00:21:25,367
Where to?
76
00:21:25,493 --> 00:21:26,785
I'm going to pay you back.
77
00:21:26,911 --> 00:21:29,079
You don't have to.
78
00:21:31,248 --> 00:21:34,960
You look like shit. What happened?
79
00:21:45,804 --> 00:21:51,143
What's next?
Do you want to eat something?
80
00:21:51,268 --> 00:21:52,061
Anything you like.
81
00:21:52,186 --> 00:21:57,233
There's a new place that's somewhere
over that way...
82
00:21:57,358 --> 00:22:01,654
Why don't we take off and
go somewhere else?
83
00:22:01,779 --> 00:22:05,991
Let's ditch them.
These guys are boring.
84
00:22:18,420 --> 00:22:20,965
Who's that? Your girl?
85
00:22:21,090 --> 00:22:23,509
Okay. You want to get laid?
86
00:22:23,634 --> 00:22:24,385
But... I...
87
00:22:24,510 --> 00:22:27,304
I'll take you where
every girl is gorgeous!
88
00:22:27,429 --> 00:22:28,264
No, I don't want that.
89
00:22:28,389 --> 00:22:31,850
Don't act like you've never
done it before!
90
00:22:38,190 --> 00:22:39,358
You haven't?
91
00:22:53,497 --> 00:22:55,040
- Hey.
- Yes?
92
00:22:56,417 --> 00:22:57,751
Take your clothes off.
93
00:23:00,087 --> 00:23:00,921
I'll help you.
94
00:23:01,046 --> 00:23:03,215
Well... No...
95
00:23:06,093 --> 00:23:07,386
Is it the first time?
96
00:23:09,179 --> 00:23:10,556
Well, I...
97
00:23:12,433 --> 00:23:14,226
I can't do this. Sorry.
98
00:23:30,034 --> 00:23:32,453
Don't worry. Come with me.
99
00:23:42,546 --> 00:23:43,339
Don't!
100
00:23:43,464 --> 00:23:45,174
I know you want it.
101
00:23:45,299 --> 00:23:47,343
Tanaka, stop it!
102
00:23:47,468 --> 00:23:51,639
Be quiet, I'll give you what you want!
103
00:23:56,226 --> 00:23:57,311
Hey...
104
00:24:04,068 --> 00:24:05,527
Who the hell are you?
105
00:24:08,113 --> 00:24:09,531
Yoji?
106
00:24:11,241 --> 00:24:13,035
What do you want?
107
00:24:13,160 --> 00:24:14,662
What are you doing?
108
00:24:18,457 --> 00:24:20,709
What's that?
109
00:24:20,834 --> 00:24:22,419
What did you say?
110
00:24:25,881 --> 00:24:28,967
Do you want to hit me?
111
00:24:29,093 --> 00:24:32,763
You think you can fuck with me?
112
00:24:32,888 --> 00:24:33,681
Tanaka!
113
00:24:33,806 --> 00:24:35,432
Shut up!
114
00:24:38,727 --> 00:24:42,106
Do you want more, huh?
115
00:24:42,231 --> 00:24:44,483
Stop hurting him!
116
00:24:50,239 --> 00:24:51,448
See you later.
117
00:24:55,202 --> 00:24:56,787
Are you all right?
118
00:25:17,558 --> 00:25:22,062
Thank you...
But I'm really okay now...
119
00:25:25,149 --> 00:25:26,316
Thank you...
120
00:25:32,489 --> 00:25:34,408
I'm getting a towel.
121
00:25:54,970 --> 00:25:57,055
Thank you...
122
00:25:58,724 --> 00:25:59,850
Sorry.
123
00:26:16,408 --> 00:26:20,579
Thank you for what you did.
124
00:26:29,421 --> 00:26:31,924
I'd better go now.
125
00:26:35,427 --> 00:26:38,764
Can I... Can I ask your name?
126
00:26:41,850 --> 00:26:44,269
Oh, I'm sorry...
127
00:26:45,521 --> 00:26:48,857
My name's Sachiko Misawa.
128
00:26:50,943 --> 00:26:55,614
I'm Yoji... Yoji Muraishi.
129
00:27:02,120 --> 00:27:04,790
I always see you eating
your lunch alone.
130
00:27:06,416 --> 00:27:08,168
You're always by yourself.
131
00:27:10,128 --> 00:27:13,674
I noticed you because
you always looked lonely...
132
00:27:16,468 --> 00:27:18,971
And I feel the same way too...
133
00:27:22,975 --> 00:27:24,059
Do you?
134
00:27:25,269 --> 00:27:28,021
I thought you were going to be
at the party.
135
00:27:28,146 --> 00:27:31,358
Otherwise I wouldn't have gone.
I hate those things.
136
00:27:34,653 --> 00:27:35,654
But...
137
00:27:36,947 --> 00:27:38,282
I always used to watch you.
138
00:27:56,842 --> 00:27:58,010
This way?
139
00:28:22,492 --> 00:28:23,410
Yoji...
140
00:28:25,120 --> 00:28:27,080
I have to tell you this...
141
00:28:32,294 --> 00:28:37,716
I have a hideous scar on my chest.
142
00:28:40,636 --> 00:28:42,846
You'll be repulsed by it.
143
00:28:44,222 --> 00:28:45,307
Okay...
144
00:28:52,189 --> 00:28:53,357
Wait.
145
00:28:56,276 --> 00:28:58,737
Are you sure you won't mind?
146
00:29:40,028 --> 00:29:41,780
Sorry...
147
00:29:41,905 --> 00:29:43,281
It's okay.
148
00:29:53,166 --> 00:29:54,334
What happened to you...?
149
00:29:54,459 --> 00:29:56,336
I have more scars.
150
00:29:56,461 --> 00:29:58,964
On my back, thighs and...
151
00:29:59,089 --> 00:30:00,716
Do you want to see?
152
00:30:07,889 --> 00:30:12,185
That bastard did this to me.
153
00:30:13,478 --> 00:30:19,109
He inflicted these scars on me when I
was little, so I wouldn't be desirable.
154
00:30:19,234 --> 00:30:22,404
He wanted to possess me forever.
155
00:30:22,529 --> 00:30:25,323
He abused me until
I entered high school.
156
00:30:30,245 --> 00:30:31,121
Who did it?
157
00:30:31,246 --> 00:30:33,498
My own father.
158
00:30:42,841 --> 00:30:46,178
So I finally hit him with an iron bar.
159
00:30:49,181 --> 00:30:53,852
Now he's bed bound.
He can't do anything by himself.
160
00:30:58,065 --> 00:30:59,900
Would it be so terrible...
161
00:31:02,194 --> 00:31:05,906
for me to fall in love
like other people do?
162
00:31:08,075 --> 00:31:09,367
I know...
163
00:31:09,493 --> 00:31:10,535
Tell me.
164
00:31:12,204 --> 00:31:15,540
Are these scars so terrible?
165
00:31:18,627 --> 00:31:22,839
No, but... I'm sorry...
166
00:31:22,964 --> 00:31:25,759
Stop apologizing so much!
167
00:31:29,638 --> 00:31:33,683
Why can't you hold me?
168
00:31:33,809 --> 00:31:36,603
Why can't you?
169
00:31:37,896 --> 00:31:38,980
Why?
170
00:31:58,125 --> 00:32:00,293
Help me...
171
00:36:43,701 --> 00:36:45,537
What is this?
172
00:36:51,084 --> 00:36:55,296
Yoji...?
173
00:36:55,422 --> 00:36:58,049
No, not me...
174
00:37:04,639 --> 00:37:05,765
Yoji.
175
00:37:05,890 --> 00:37:07,100
It's not my fault...
176
00:37:10,687 --> 00:37:12,981
It's not my fault... No...
177
00:37:16,067 --> 00:37:18,361
Why did you take off like that?
178
00:38:04,532 --> 00:38:06,117
Yoji.
179
00:38:08,161 --> 00:38:09,245
Yoji.
180
00:38:52,789 --> 00:38:55,291
Help me.
181
00:41:23,189 --> 00:41:24,732
What...?
182
00:41:27,402 --> 00:41:28,528
Where am I?
183
00:41:33,449 --> 00:41:34,784
Who are you?
184
00:41:36,494 --> 00:41:39,997
That's my daughter.
185
00:41:41,165 --> 00:41:43,960
She was almost infested by one of them.
186
00:41:44,085 --> 00:41:51,259
Luckily I managed to retrieve her.
But she's still infested by the thing.
187
00:42:00,601 --> 00:42:01,728
Eat this.
188
00:42:11,988 --> 00:42:14,824
Where did you find it?
189
00:42:17,869 --> 00:42:19,495
At the garbage dump...
190
00:42:21,539 --> 00:42:24,417
Why aren't you infested?
191
00:42:24,542 --> 00:42:27,086
Why didn't it attack you?
192
00:42:31,924 --> 00:42:35,094
It didn't move when I found it.
193
00:42:39,724 --> 00:42:41,642
It didn't move?
194
00:42:48,316 --> 00:42:49,650
Fascinating...
195
00:43:02,705 --> 00:43:06,667
Some of them came from
the deep ocean...
196
00:43:06,793 --> 00:43:11,297
Some of them came flying
from the sky...
197
00:43:11,422 --> 00:43:15,468
Nobody knows what they are.
198
00:43:15,593 --> 00:43:20,723
Are they artificially built or
naturally spawned?
199
00:43:21,933 --> 00:43:28,439
Whatever they are,
they're here to do one thing.
200
00:43:30,358 --> 00:43:32,026
To eat each other.
201
00:43:38,699 --> 00:43:41,911
They occupy humans and then
kill each other.
202
00:43:44,497 --> 00:43:49,502
When the host is worn out,
they find another host immediately.
203
00:43:54,006 --> 00:43:56,467
They use us like tools.
204
00:43:58,261 --> 00:44:00,972
Like pieces of machinery.
205
00:44:10,815 --> 00:44:15,570
Living in the silver sphere
is the parasite itself.
206
00:44:17,113 --> 00:44:19,532
From the sphere...
207
00:44:19,657 --> 00:44:23,244
they control the host's nervous system
208
00:44:23,369 --> 00:44:27,707
as if it were their robot.
209
00:44:29,584 --> 00:44:34,630
They operate the host to fight.
210
00:44:36,340 --> 00:44:40,011
The winner of the fight eats the loser.
211
00:44:40,136 --> 00:44:44,515
They don't stop until
one of them is eaten alive.
212
00:44:47,018 --> 00:44:50,563
They are attracted to people
with negative thoughts.
213
00:44:50,688 --> 00:44:54,984
Those who are psychologically
disturbed and traumatized.
214
00:44:55,109 --> 00:44:59,822
They can sense negative emotions
and are drawn to them.
215
00:45:02,533 --> 00:45:04,911
Whatever pain they feel or experience
216
00:45:05,036 --> 00:45:10,333
is channeled directly to the host's
nervous system.
217
00:45:10,458 --> 00:45:13,461
The person infested
218
00:45:13,586 --> 00:45:18,007
feels all the parasite's pain.
It's living hell.
219
00:45:18,132 --> 00:45:21,594
Furthermore...
220
00:45:22,803 --> 00:45:30,019
They can retrieve the host's memory.
221
00:45:30,144 --> 00:45:34,231
And use it.
222
00:45:35,399 --> 00:45:38,694
If they are indeed parasites...
223
00:45:38,819 --> 00:45:43,324
I must say that
there are no other parasites
224
00:45:43,449 --> 00:45:45,993
designed as perfectly as them.
225
00:45:50,915 --> 00:45:54,627
Sachiko...
226
00:45:54,752 --> 00:45:56,921
What did you do to her?
227
00:45:58,255 --> 00:45:59,840
Sachiko?
228
00:46:01,008 --> 00:46:03,636
Oh, that one.
229
00:46:06,555 --> 00:46:08,432
Is there a way to save her?
230
00:46:08,557 --> 00:46:09,850
No.
231
00:46:09,976 --> 00:46:13,020
Because the parasite's
fully developed.
232
00:46:16,107 --> 00:46:19,694
If you really want to save her...
233
00:46:26,033 --> 00:46:28,285
Kill her as soon as possible.
234
00:47:50,367 --> 00:47:51,952
Why can't you hold me?
235
00:47:55,414 --> 00:47:57,041
You find me repulsive?
236
00:47:58,167 --> 00:48:00,669
A woman with a disgusting scar...
237
00:48:05,549 --> 00:48:08,886
You're just like any other man!
238
00:48:12,848 --> 00:48:15,434
No...!
239
00:48:18,521 --> 00:48:20,022
That's not true...
240
00:48:21,732 --> 00:48:24,610
Why didn't you help me then?
241
00:48:58,769 --> 00:49:00,104
Where is your father?
242
00:50:06,003 --> 00:50:07,755
What are you doing here?
243
00:50:09,006 --> 00:50:12,426
I told you to wait just a little!
244
00:50:12,551 --> 00:50:14,345
What are you keeping in here?
245
00:50:17,056 --> 00:50:19,266
I bred them.
246
00:50:19,391 --> 00:50:22,061
All of them are somewhat flawed.
247
00:50:22,186 --> 00:50:24,772
What are you doing this for?
248
00:50:24,897 --> 00:50:27,566
Like I said...
249
00:50:27,691 --> 00:50:32,404
They need to eat each other to survive.
250
00:50:32,529 --> 00:50:34,406
Which means...
251
00:50:34,531 --> 00:50:40,663
that my daughter needs to keep
eating them to survive.
252
00:50:43,582 --> 00:50:46,835
Now you know why I brought you here.
253
00:50:46,961 --> 00:50:50,714
I'm going to make you infested.
254
00:50:53,384 --> 00:50:57,721
These ones will attack any human
in their presence.
255
00:50:57,846 --> 00:51:00,182
They are a mutated breed.
256
00:51:00,307 --> 00:51:02,434
When you're infested...
257
00:51:02,559 --> 00:51:06,730
I'll feed you to my daughter.
258
00:51:06,855 --> 00:51:08,732
Don't resist.
259
00:51:11,610 --> 00:51:13,529
I'm sorry but...
260
00:51:13,654 --> 00:51:17,408
I'd sacrifice the entire human race
261
00:51:17,533 --> 00:51:23,247
if I'm to keep my daughter alive.
262
00:53:12,689 --> 00:53:14,233
No...
263
00:53:18,695 --> 00:53:20,072
I just met her...
264
00:53:25,452 --> 00:53:27,788
Sachiko.
265
00:53:27,913 --> 00:53:29,081
I have to save her.
266
00:54:02,823 --> 00:54:04,450
Sachiko!
267
00:54:19,339 --> 00:54:21,258
Michino, move away.
268
00:55:01,131 --> 00:55:05,093
My God!
269
00:55:07,346 --> 00:55:10,390
Do you feel the pain?
270
00:55:12,267 --> 00:55:14,394
Are you still conscious?
271
00:56:11,493 --> 00:56:13,912
Where is it?
272
00:56:17,165 --> 00:56:20,002
Why do they have an office
in a maze like this?
273
00:57:12,304 --> 00:57:13,930
Mister.
274
00:57:15,766 --> 00:57:17,100
Are you a space man?
275
00:57:29,696 --> 00:57:32,949
Are you hurt?
Should I call a doctor?
276
00:57:34,868 --> 00:57:35,702
Go away.
277
00:58:50,444 --> 00:58:52,237
Stop... Help me!
278
00:59:18,388 --> 00:59:20,390
Help me.
279
00:59:27,355 --> 00:59:28,774
Sachiko...
280
00:59:35,572 --> 00:59:37,115
Don't you remember me?
281
00:59:39,075 --> 00:59:40,452
It's me.
282
00:59:43,997 --> 00:59:45,624
Sachiko.
283
00:59:57,761 --> 01:00:02,724
Living in the silver sphere
is the parasite itself.
284
01:01:08,081 --> 01:01:09,249
Quiet.
285
01:01:35,275 --> 01:01:37,527
Ouch...!
286
01:02:02,886 --> 01:02:03,970
God, no!
287
01:03:56,624 --> 01:03:58,168
Stop it...
288
01:04:01,504 --> 01:04:02,464
Please...
289
01:04:43,046 --> 01:04:45,423
Help me.
290
01:05:31,803 --> 01:05:34,305
Whatever pain they feel or experience
291
01:05:34,430 --> 01:05:38,643
is channeled directly to the host's
nervous system.
292
01:05:39,894 --> 01:05:42,814
The person infested
293
01:05:42,939 --> 01:05:47,443
feels all the parasite's pain.
It's living hell.
294
01:05:50,822 --> 01:05:52,991
If you really want to save her...
295
01:05:54,576 --> 01:05:56,828
Kill her as soon as possible.
296
01:06:00,206 --> 01:06:01,624
There must be a way!
297
01:06:05,545 --> 01:06:07,172
There must be a way!
298
01:10:02,698 --> 01:10:04,325
Please...
299
01:10:05,785 --> 01:10:07,870
Stop fighting me.
300
01:10:09,872 --> 01:10:11,207
Sachiko...
301
01:10:12,750 --> 01:10:14,502
Try to remember.
302
01:10:21,384 --> 01:10:22,760
Sachiko.
303
01:11:39,295 --> 01:11:40,796
Sachiko.
304
01:11:43,132 --> 01:11:44,342
It's me.
305
01:11:46,761 --> 01:11:47,929
Yoji...
306
01:11:49,472 --> 01:11:52,892
Yoji Muraishi.
307
01:11:56,687 --> 01:11:58,564
I used to...
308
01:12:00,525 --> 01:12:01,817
watch you too...
309
01:12:11,452 --> 01:12:12,703
I always used to...
310
01:12:14,205 --> 01:12:15,540
watch you.
311
01:12:33,391 --> 01:12:36,727
Kill me, please.
312
01:13:41,042 --> 01:13:42,585
Kill me.
313
01:15:36,031 --> 01:15:36,949
Run!
314
01:16:47,895 --> 01:16:50,439
Die...
315
01:19:38,440 --> 01:19:40,192
You're one of us...
316
01:19:53,914 --> 01:19:55,082
Do it...
317
01:20:39,501 --> 01:20:45,215
They can retrieve the host's memory.
318
01:20:45,340 --> 01:20:47,551
They retrieve...
319
01:20:47,676 --> 01:20:50,179
the host's memory...
320
01:20:50,304 --> 01:20:53,932
And use it...
321
01:20:57,227 --> 01:21:01,690
My name is Yoji Muraishi.
322
01:21:03,233 --> 01:21:08,781
I was born on August 12...
323
01:21:10,240 --> 01:21:11,700
1983...
324
01:21:16,538 --> 01:21:20,667
When I was a schoolboy,
I dismantled a radio.
325
01:21:20,793 --> 01:21:22,836
Mother got really angry...
326
01:21:22,961 --> 01:21:23,712
Father didn't...
327
01:21:23,837 --> 01:21:27,591
My brother is brilliant
and I was always compared with him.
328
01:21:27,716 --> 01:21:29,760
Or maybe that's just what I thought.
329
01:21:29,885 --> 01:21:35,140
I had no reason to choose
my occupation. I didn't know
330
01:21:35,265 --> 01:21:36,100
what else I could do...
331
01:21:36,225 --> 01:21:38,727
When I saw her for the first time...
332
01:21:38,852 --> 01:21:43,482
she was in trouble. She'd dropped
the laundry in the river.
333
01:21:43,607 --> 01:21:50,155
She changed into something but
I couldn't do anything for her...
334
01:21:50,280 --> 01:21:53,659
All I can do is remember her
and keep her
335
01:21:53,784 --> 01:21:55,869
alive in my consciousness.
336
01:21:56,954 --> 01:21:58,789
In order to do so...
337
01:22:01,750 --> 01:22:04,128
I must detonate the bomb...
338
01:22:06,922 --> 01:22:08,966
that I've created inside of me...
339
01:22:16,723 --> 01:22:20,352
to keep myself from being taken over.
340
01:22:22,396 --> 01:22:26,150
I must end everything.
341
01:22:57,931 --> 01:23:01,643
{\an8}We can safely draw the conclusion
that humans have
342
01:23:03,270 --> 01:23:05,898
{\an8}strength beyond our comprehension.
343
01:23:07,232 --> 01:23:09,776
{\an8}I see. So this is the new vessel?
344
01:23:14,489 --> 01:23:17,701
{\an8}You discovered it in the last game?
345
01:23:18,994 --> 01:23:21,622
{\an8}Yes. The material is incredible.
346
01:23:23,165 --> 01:23:25,959
{\an8}Just look at him.
347
01:23:26,084 --> 01:23:29,338
{\an8}A beautifully aerodynamic body.
348
01:23:29,463 --> 01:23:34,218
{\an8}Anything extraneous was removed
for simplicity.
349
01:23:34,343 --> 01:23:38,180
{\an8}This is the best vessel ever created.
350
01:23:41,183 --> 01:23:44,645
{\an8}Satisfaction guaranteed.
351
01:23:45,938 --> 01:23:49,483
{\an8}Are you telling me that
352
01:23:49,608 --> 01:23:52,945
{\an8}we no longer require
the necroborgs for the game?
353
01:23:53,946 --> 01:23:55,489
{\an8}That's right.
354
01:23:55,614 --> 01:24:00,744
{\an8}The necroborg's control system was
designed to take over the host's mind.
355
01:24:00,869 --> 01:24:07,042
{\an8}But it actually prohibits
the potential of the vessel.
356
01:24:07,167 --> 01:24:09,920
{\an8}What do you mean by that?
357
01:24:10,045 --> 01:24:12,381
{\an8}In contrast, our latest model
358
01:24:12,506 --> 01:24:19,096
{\an8}keeps its consciousness intact
so it can enhance its emotional drive
359
01:24:19,221 --> 01:24:25,894
{\an8}to generate unknown weapons
of unimaginable destructive force.
360
01:24:27,521 --> 01:24:33,235
{\an8}It has the potential to turn itself
into something unpredictably powerful.
361
01:24:34,236 --> 01:24:40,492
{\an8}Games from now on will be thrilling
beyond imagination.
362
01:24:41,743 --> 01:24:44,371
{\an8}Sounds good.
363
01:24:44,496 --> 01:24:49,459
{\an8}I have his opponent ready.
364
01:24:49,584 --> 01:24:54,589
{\an8}This vessel has a special emotional
connection with the other one.
365
01:24:55,841 --> 01:24:59,553
{\an8}When there is an emotional bond,
366
01:25:00,929 --> 01:25:04,891
{\an8}the fight will be more intense.
367
01:25:06,351 --> 01:25:11,231
{\an8}These are the post-necroborg vessels
of the next generation.
368
01:25:14,776 --> 01:25:16,945
{\an8}The code name is...
369
01:25:18,739 --> 01:25:23,744
{\an8}“Meatball machine.”
24328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.