Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:11,680 --> 00:00:12,999
Kate!
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,719
It is Kate Williams, isn't it?
It's me, Alan.
3
00:00:15,720 --> 00:00:18,079
- Alan...?
- Alan Conway.
4
00:00:18,080 --> 00:00:19,439
Yes.
It's been a while...
5
00:00:19,440 --> 00:00:20,999
Oh, of course.
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,799
Well, congratulations
on your success.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,559
I saw your last book.
It's number one.
8
00:00:24,560 --> 00:00:26,719
Yes.
For ten weeks.
9
00:00:26,720 --> 00:00:28,599
And of course,
I owe it all to you.
10
00:00:28,600 --> 00:00:29,799
Well, not really.
11
00:00:29,800 --> 00:00:32,319
Well, you introduced me
to your sister back in the day.
12
00:00:32,320 --> 00:00:36,000
- How are Daisy and John?
- Jack. They're fine.
13
00:00:36,640 --> 00:00:38,639
Look, I don't suppose you fancy
getting a cup of coffee,
14
00:00:38,640 --> 00:00:40,720
would you?
It would be lovely to catch up.
15
00:00:41,920 --> 00:00:43,279
Well, well... thank you!
16
00:00:43,280 --> 00:00:45,239
Yeah, there's a place
just around the corner.
17
00:00:45,240 --> 00:00:47,520
I can't believe
you didn't recognise me.
18
00:00:49,960 --> 00:00:53,120
Oh, it does seem such a long
time since Woodbridge School.
19
00:00:53,840 --> 00:00:55,799
I never really thanked you
for what you did for me.
20
00:00:55,800 --> 00:00:58,199
- Oh, it was nothing.
- Well, it was everything to me.
21
00:00:58,200 --> 00:00:59,759
I couldn't wait to get out.
22
00:00:59,760 --> 00:01:02,039
Really? I thought you enjoyed
teaching there.
23
00:01:02,040 --> 00:01:04,240
Oh, some of the children.
Yours.
24
00:01:05,120 --> 00:01:07,559
But all I ever wanted to do
was write.
25
00:01:07,560 --> 00:01:10,519
- Well, I love your books.
- Hmm.
26
00:01:10,520 --> 00:01:13,439
- Susan always sends them to me.
- How is Susan?
27
00:01:13,440 --> 00:01:15,399
Have you not spoken to her?
28
00:01:15,400 --> 00:01:17,079
- We email.
- Oh.
29
00:01:17,080 --> 00:01:19,159
I don't see her
half as often as I'd like.
30
00:01:19,160 --> 00:01:20,599
- Are there just the two of you?
- Yeah.
31
00:01:20,600 --> 00:01:22,079
But she never married?
32
00:01:22,080 --> 00:01:24,319
Oh, I think
she's married to her job.
33
00:01:24,320 --> 00:01:26,159
Well, she's very good at it.
34
00:01:26,160 --> 00:01:28,559
- Really? Do you think so?
- I think she's brilliant.
35
00:01:28,560 --> 00:01:30,719
Well, maybe you should tell her.
36
00:01:30,720 --> 00:01:32,599
You're absolutely right.
37
00:01:32,600 --> 00:01:34,079
I wish I knew her better,
38
00:01:34,080 --> 00:01:35,599
but she never really
talks about herself.
39
00:01:35,600 --> 00:01:37,280
That's just how she is.
40
00:01:37,760 --> 00:01:39,239
Did the two of you
grow up around here?
41
00:01:39,240 --> 00:01:40,639
No, we were brought up in Kent.
42
00:01:40,640 --> 00:01:42,519
- Whereabouts?
- Near Whitstable.
43
00:01:42,520 --> 00:01:45,639
Ah, that's a nice part
of the world.
44
00:01:45,640 --> 00:01:47,600
Should we have another coffee?
45
00:01:48,720 --> 00:01:49,880
OK.
46
00:02:51,240 --> 00:02:53,400
- We can't do this.
- What?
47
00:02:54,240 --> 00:02:56,039
I hate arguing with you.
48
00:02:56,040 --> 00:02:57,199
We're not arguing.
49
00:02:57,200 --> 00:02:59,920
Yeah, only because
you're not talking to me!
50
00:03:00,840 --> 00:03:02,519
Might as well have been
on my own last night.
51
00:03:02,520 --> 00:03:04,560
I got more chat out of a pillow.
52
00:03:06,600 --> 00:03:09,359
I can't think about Crete
right now.
53
00:03:09,360 --> 00:03:10,639
Not with all this on my plate.
54
00:03:10,640 --> 00:03:12,919
If you come to Crete, you won't
have this on your plate.
55
00:03:12,920 --> 00:03:14,720
I haven't decided, OK?
56
00:03:15,880 --> 00:03:17,560
I'm thinking about it.
57
00:03:20,720 --> 00:03:22,559
Do you really have the money
for a hotel?
58
00:03:22,560 --> 00:03:23,800
- Yes.
- How?
59
00:03:24,960 --> 00:03:26,599
Oh, your cousin Yannis...
60
00:03:26,600 --> 00:03:27,959
He has vizma.
61
00:03:27,960 --> 00:03:29,999
I don't even know
what that means.
62
00:03:30,000 --> 00:03:31,760
It means connections.
63
00:03:32,960 --> 00:03:34,400
How long are you gonna be away?
64
00:03:34,800 --> 00:03:38,080
The funeral's this afternoon,
so I'll stay at Katie's tonight.
65
00:03:39,280 --> 00:03:41,040
We can talk tomorrow.
66
00:03:41,440 --> 00:03:42,800
Yes.
67
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
Ready?
68
00:03:49,680 --> 00:03:51,360
I've got an email
from Phillip Jones.
69
00:03:51,960 --> 00:03:53,119
Publisher's Weekly.
70
00:03:53,120 --> 00:03:56,120
They want to know about
Cityworld Media. Word's got out.
71
00:03:56,760 --> 00:03:59,120
- What are you gonna tell them?
- I don't know. You tell me.
72
00:04:00,160 --> 00:04:01,440
Uh...
73
00:04:02,760 --> 00:04:03,919
I haven't decided yet.
74
00:04:03,920 --> 00:04:06,240
Oh, it's not like you
to be so indecisive.
75
00:04:07,120 --> 00:04:10,160
I know, but it's not exactly
been an ordinary week.
76
00:04:10,960 --> 00:04:12,199
True.
77
00:04:12,200 --> 00:04:15,079
So...
are you all set for the funeral?
78
00:04:15,080 --> 00:04:17,519
Mm. I was wondering
if I should've worn
79
00:04:17,520 --> 00:04:20,680
something a little more
cheerful.
80
00:04:22,840 --> 00:04:26,279
Oh, God. I hate to do this,
but I... I need an answer.
81
00:04:26,280 --> 00:04:27,280
I know.
82
00:04:27,281 --> 00:04:29,799
I don't want to put pressure on
you, but, look, I'll be honest.
83
00:04:29,800 --> 00:04:32,839
I've spent half a lifetime
building up this company,
84
00:04:32,840 --> 00:04:34,799
and this sale...
85
00:04:34,800 --> 00:04:36,519
you know,
it's not about the money.
86
00:04:36,520 --> 00:04:38,799
It's about knowing
that everything I've ever done
87
00:04:38,800 --> 00:04:40,719
is in safe hands.
88
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Your hands.
89
00:04:41,721 --> 00:04:43,559
Otherwise,
what's the alternative?
90
00:04:43,560 --> 00:04:45,239
We get swallowed up
by one of the big players
91
00:04:45,240 --> 00:04:47,719
just like every other
independent publishing company.
92
00:04:47,720 --> 00:04:51,320
And in the end, you know as well
as I do, we just disappear.
93
00:04:52,760 --> 00:04:53,799
No pressure.
94
00:04:53,800 --> 00:04:55,519
I'm just trying
to be honest with you.
95
00:04:55,520 --> 00:04:58,440
Look, this is about you, Susan.
96
00:05:00,160 --> 00:05:02,040
I need a decision.
97
00:05:04,160 --> 00:05:06,400
Can you give me a few more days?
98
00:05:08,200 --> 00:05:09,920
A few. No more.
99
00:05:34,440 --> 00:05:36,680
Ah!
Good morning, Pund.
100
00:05:37,880 --> 00:05:40,119
- Did you have a good sleep?
- Ugh! No, no.
101
00:05:40,120 --> 00:05:42,039
I did not sleep well.
102
00:05:42,040 --> 00:05:43,919
Ah, thinking about the case, eh?
103
00:05:43,920 --> 00:05:46,119
Well, a full English
will put you back on your feet.
104
00:05:46,120 --> 00:05:47,719
I was thinking about Brent.
105
00:05:47,720 --> 00:05:49,959
Not a pleasant way
to pass the night.
106
00:05:49,960 --> 00:05:51,719
No.
That's exactly my point.
107
00:05:51,720 --> 00:05:54,280
Something about him
just smells a bit off.
108
00:06:00,880 --> 00:06:02,280
Are you all right?
109
00:06:03,560 --> 00:06:04,919
I have a headache.
110
00:06:04,920 --> 00:06:06,159
Maybe I should get you
something.
111
00:06:06,160 --> 00:06:07,599
A glass of water perhaps?
Sir!
112
00:06:07,600 --> 00:06:12,119
Actually, James, I think
I'll just go back to my room.
113
00:06:12,120 --> 00:06:13,680
Just...
114
00:06:15,080 --> 00:06:17,359
S... Someone help me,
please!
115
00:06:17,360 --> 00:06:19,039
Someone call a doctor!
116
00:06:19,040 --> 00:06:20,120
I need some help!
117
00:06:21,640 --> 00:06:23,999
- Are you feeling any better?
- Mm.
118
00:06:24,000 --> 00:06:25,120
Yes.
Thank you.
119
00:06:25,960 --> 00:06:27,679
I'm Dr Kamal.
120
00:06:27,680 --> 00:06:30,079
You know my receptionist,
I think. Joy Sanderling?
121
00:06:30,080 --> 00:06:31,680
Oh, yes, indeed.
122
00:06:32,560 --> 00:06:34,159
They were going
to call an ambulance,
123
00:06:34,160 --> 00:06:36,519
but the nearest hospital
is twelve miles away.
124
00:06:36,520 --> 00:06:38,959
I decided it would be easier
to treat you here.
125
00:06:38,960 --> 00:06:41,159
I can have you taken to
the hospital now, if you like.
126
00:06:41,160 --> 00:06:44,320
Oh, no, no, no. That'll not
be necessary, thank you.
127
00:06:44,880 --> 00:06:47,319
- Numbness?
- A little.
128
00:06:47,320 --> 00:06:49,759
Any other symptoms?
Headaches?
129
00:06:49,760 --> 00:06:51,519
Well, the truth is,
I have a condition
130
00:06:51,520 --> 00:06:54,439
that was explained to me
by my doctor in London.
131
00:06:54,440 --> 00:06:56,720
What happened just now
was not unexpected.
132
00:06:57,520 --> 00:06:59,159
I understand.
133
00:06:59,160 --> 00:07:02,119
You're talking about a tumour,
I would imagine.
134
00:07:02,120 --> 00:07:04,119
I assume it's inoperable?
135
00:07:04,120 --> 00:07:06,039
You see things
that others do not.
136
00:07:06,040 --> 00:07:08,919
In the world of medicine,
it's you who are the detective.
137
00:07:08,920 --> 00:07:11,519
I'm sorry I cannot help you.
138
00:07:11,520 --> 00:07:14,559
Well, perhaps you can, Dr Kamal.
139
00:07:14,560 --> 00:07:15,520
You were the first person
140
00:07:15,521 --> 00:07:17,519
to examine the body
of Mary Blakiston.
141
00:07:17,520 --> 00:07:19,920
You want to talk about that,
even now?
142
00:07:20,400 --> 00:07:22,679
- Well, if you do not object.
- Not at all.
143
00:07:22,680 --> 00:07:24,919
I admire your fortitude,
Mr Pund.
144
00:07:24,920 --> 00:07:27,119
Yes, I examined Mary Blakiston.
145
00:07:27,120 --> 00:07:28,760
It was Brent who called me.
146
00:07:29,880 --> 00:07:32,040
This is a matter for the police,
I'm afraid, Brent.
147
00:07:33,240 --> 00:07:34,800
Mrs Blakiston is dead.
148
00:07:35,760 --> 00:07:38,079
That's what I thought.
That's what it looked like.
149
00:07:38,080 --> 00:07:39,560
What made you look
in the window?
150
00:07:41,600 --> 00:07:43,080
I heard the phone ringing.
151
00:07:43,840 --> 00:07:46,359
It rang three times
and she didn't answer it,
152
00:07:46,360 --> 00:07:48,640
but it was her job
to take any calls.
153
00:07:49,680 --> 00:07:51,319
I wondered what was wrong.
154
00:07:51,320 --> 00:07:54,239
There was no sign of what
you might call foul play?
155
00:07:54,240 --> 00:07:55,279
No.
156
00:07:55,280 --> 00:07:58,319
It was my view that she tripped
and fell down the stairs.
157
00:07:58,320 --> 00:08:01,119
I noticed a vacuum cleaner
on the first landing.
158
00:08:01,120 --> 00:08:04,360
It occurred to me that if her
foot got caught in the flex...
159
00:08:05,120 --> 00:08:07,120
How did you gain access
to the house?
160
00:08:07,560 --> 00:08:09,519
Brent let us in
through the back door.
161
00:08:09,520 --> 00:08:10,640
He had a key?
162
00:08:11,360 --> 00:08:12,639
Yes.
I think he did.
163
00:08:12,640 --> 00:08:14,000
Mm.
164
00:08:14,920 --> 00:08:17,119
One last question,
if I may, Dr Kamal.
165
00:08:17,120 --> 00:08:18,599
Would you say
that Mary Blakiston
166
00:08:18,600 --> 00:08:20,439
had many enemies in the village?
167
00:08:20,440 --> 00:08:23,359
Well, she was a bit of a
nosy parker, to tell the truth.
168
00:08:23,360 --> 00:08:26,079
Always taking an interest
in other people's affairs.
169
00:08:26,080 --> 00:08:27,359
But I don't think
that would be enough
170
00:08:27,360 --> 00:08:29,119
for anyone to want to kill her.
171
00:08:29,120 --> 00:08:33,519
That would depend, I imagine,
on what she had found.
172
00:08:33,520 --> 00:08:35,999
Next patient please,
Miss Sanderling.
173
00:08:36,000 --> 00:08:38,159
- Very good, Doctor.
- Mr Pund, are you all right?
174
00:08:38,160 --> 00:08:40,199
Oh, I'm feeling much better.
Thank you, James.
175
00:08:40,200 --> 00:08:41,519
What did the doctor say?
176
00:08:41,520 --> 00:08:43,639
- He said a great deal.
- About your health?
177
00:08:43,640 --> 00:08:46,399
- About the case.
- Excuse me, Mr Pund.
178
00:08:46,400 --> 00:08:48,960
- Miss Sanderling.
- Before you go...
179
00:08:50,520 --> 00:08:52,360
There's something
Robert and I didn't tell you.
180
00:08:52,920 --> 00:08:55,119
It's always unwise
to hold back information
181
00:08:55,120 --> 00:08:56,879
- on a case such as this.
- I know.
182
00:08:56,880 --> 00:08:58,759
But it was something
that happened a long time ago.
183
00:08:58,760 --> 00:09:00,439
We weren't sure
if it was relevant.
184
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
You're talking, I think, about
the younger brother who died.
185
00:09:03,520 --> 00:09:04,959
Sam.
186
00:09:04,960 --> 00:09:07,599
You did not tell me how he died.
187
00:09:07,600 --> 00:09:10,319
I... I couldn't.
This is Robert's story.
188
00:09:10,320 --> 00:09:11,639
He has to be the one.
189
00:09:11,640 --> 00:09:13,519
- You have spoken to him?
- Yes.
190
00:09:13,520 --> 00:09:15,399
We're closing early
because of the funeral.
191
00:09:15,400 --> 00:09:17,159
Robert is coming with me,
of course.
192
00:09:17,160 --> 00:09:19,639
Perhaps we could all meet
after that?
193
00:09:19,640 --> 00:09:20,880
If you're feeling well enough.
194
00:09:22,120 --> 00:09:23,640
Goodbye.
195
00:09:29,680 --> 00:09:31,519
So, who do you think killed him?
196
00:09:31,520 --> 00:09:32,599
Alan Conway?
197
00:09:32,600 --> 00:09:34,239
I'm still not persuaded
that was murder.
198
00:09:34,240 --> 00:09:36,640
No, I'm thinking
of Sir Magnus Pye.
199
00:09:37,280 --> 00:09:38,519
Do you really care?
200
00:09:38,520 --> 00:09:39,639
I care about finishing the book.
201
00:09:39,640 --> 00:09:42,679
It seems to me my entire future,
our future, depends on it.
202
00:09:42,680 --> 00:09:44,199
Well, you should bring in
your ghost writer.
203
00:09:44,200 --> 00:09:47,399
- I think that's a good idea.
- But we still need a solution.
204
00:09:47,400 --> 00:09:48,879
Well, there's the vicar.
205
00:09:48,880 --> 00:09:51,399
You always suspect the vicar.
206
00:09:51,400 --> 00:09:54,879
What about the groundsman,
Brent?
207
00:09:54,880 --> 00:09:57,279
He was at the house
when Mary Blakiston fell -
208
00:09:57,280 --> 00:09:59,759
or was pushed - down the stairs.
209
00:09:59,760 --> 00:10:02,399
He was working at Pye Hall
when Sir Magnus was killed.
210
00:10:02,400 --> 00:10:04,079
He was even there when Sam died.
211
00:10:04,080 --> 00:10:05,759
Well, those two deaths
may have been accidents,
212
00:10:05,760 --> 00:10:07,519
and would he really
have killed Sir Magnus
213
00:10:07,520 --> 00:10:09,720
just because he'd been fired?
Mm...
214
00:10:10,240 --> 00:10:12,120
What about Lady Pye?
215
00:10:13,040 --> 00:10:14,000
Yes.
216
00:10:14,001 --> 00:10:18,640
He'd been unfaithful,
and betrayal hurts.
217
00:10:20,680 --> 00:10:22,239
Take the next right turn.
218
00:10:22,240 --> 00:10:24,119
You want to avoid
the roadworks up ahead.
219
00:10:24,120 --> 00:10:25,960
Oh, OK. Thanks.
220
00:10:26,760 --> 00:10:29,200
Don't worry, Charles.
We will get there.
221
00:10:30,080 --> 00:10:31,919
Find the pages.
Save the company.
222
00:10:31,920 --> 00:10:33,680
You'll be the new CEO.
223
00:10:34,560 --> 00:10:36,120
No one could do it better
than you.
224
00:10:38,400 --> 00:10:39,600
Hmm!
225
00:11:12,440 --> 00:11:13,959
I wonder if we really
ought to go.
226
00:11:13,960 --> 00:11:16,439
To the funeral of Sir Magnus?
Why not?
227
00:11:16,440 --> 00:11:18,799
Well, first of all,
are you sure you're well enough?
228
00:11:18,800 --> 00:11:20,559
Oh, I'm all right.
229
00:11:20,560 --> 00:11:22,159
You're sure we're not intruding?
230
00:11:22,160 --> 00:11:23,879
I mean, it's not
as if we knew him.
231
00:11:23,880 --> 00:11:26,279
That is true,
but this is also an opportunity
232
00:11:26,280 --> 00:11:28,199
to see, to observe.
233
00:11:28,200 --> 00:11:30,519
They will all assemble here
in this churchyard.
234
00:11:30,520 --> 00:11:32,599
All of them will seem
to be in mourning,
235
00:11:32,600 --> 00:11:35,559
but one of them... one of them
will be hiding a secret.
236
00:11:35,560 --> 00:11:37,519
And you think
you'll be able to spot them?
237
00:11:37,520 --> 00:11:39,399
Oh, it's easy enough
to commit murder, my friend,
238
00:11:39,400 --> 00:11:41,119
but to stand in front
of the man you've killed
239
00:11:41,120 --> 00:11:42,800
and give nothing away...
240
00:11:43,520 --> 00:11:46,280
that requires real skill.
241
00:12:39,200 --> 00:12:41,079
You look a right mess.
242
00:12:41,080 --> 00:12:43,400
Come here.
243
00:13:04,640 --> 00:13:06,280
On you go.
244
00:13:35,640 --> 00:13:36,999
Robert Blakiston is here.
245
00:13:37,000 --> 00:13:39,120
Yes, yes,
Miss Sanderling told us.
246
00:13:41,920 --> 00:13:43,999
Must be very hard for him.
247
00:13:44,000 --> 00:13:45,280
In what way?
248
00:13:46,120 --> 00:13:47,920
Everyone here thinks
he killed his mother.
249
00:13:49,080 --> 00:13:50,120
Mm.
250
00:13:52,200 --> 00:13:53,920
Why haven't they begun?
251
00:13:55,520 --> 00:13:58,519
We're waiting
for Daddy to arrive.
252
00:13:58,520 --> 00:14:00,400
He's always late.
253
00:14:02,440 --> 00:14:04,600
How are you, Miss Pye?
254
00:14:05,800 --> 00:14:07,999
This is very hard on me.
255
00:14:08,000 --> 00:14:10,279
Oh.
You do surprise me.
256
00:14:10,280 --> 00:14:13,079
I would have thought
this is what you wanted.
257
00:14:13,080 --> 00:14:14,999
I don't know what you mean.
258
00:14:15,000 --> 00:14:17,919
Dingle Dell.
The new development.
259
00:14:17,920 --> 00:14:20,120
There's no way
that'll go ahead now.
260
00:14:21,360 --> 00:14:24,519
You're talking about the death
of my brother!
261
00:14:24,520 --> 00:14:25,960
Exactly.
262
00:14:28,200 --> 00:14:29,759
Ladies and gentlemen.
263
00:14:29,760 --> 00:14:33,400
Thank you for coming today...
and thank you for your patience.
264
00:14:34,520 --> 00:14:36,160
We can now begin...
265
00:14:42,800 --> 00:14:45,079
The hearse is a nice touch.
266
00:14:45,080 --> 00:14:47,480
Vintage Roller.
Very Atticus Pund.
267
00:14:48,680 --> 00:14:50,519
Do you realise
they could be here?
268
00:14:50,520 --> 00:14:52,079
Who?
269
00:14:52,080 --> 00:14:55,199
Whoever killed Alan.
You remember - in the book.
270
00:14:55,200 --> 00:14:56,399
Ah.
271
00:14:56,400 --> 00:14:57,839
It's easy enough
to commit murder,
272
00:14:57,840 --> 00:15:01,839
but to watch the man you've
killed being buried... Whew!
273
00:15:01,840 --> 00:15:03,160
Exactly.
274
00:15:04,280 --> 00:15:07,239
You still haven't proved to me
that Alan was actually killed.
275
00:15:07,240 --> 00:15:09,439
- Although, if he was...
- What?
276
00:15:09,440 --> 00:15:11,959
It just occurs to me -
a murder writer murdered -
277
00:15:11,960 --> 00:15:13,239
we could use that.
278
00:15:13,240 --> 00:15:14,560
Ugh!
279
00:15:15,960 --> 00:15:17,279
Ah.
280
00:15:17,280 --> 00:15:18,560
There's Melissa.
281
00:15:19,280 --> 00:15:20,999
Alan's ex-wife.
282
00:15:21,000 --> 00:15:23,079
- When did you last see her?
- Haven't seen her for years.
283
00:15:23,080 --> 00:15:24,679
Did you say
there were drinks after?
284
00:15:24,680 --> 00:15:26,439
At Abbey Grange.
285
00:15:26,440 --> 00:15:27,839
Right.
286
00:15:27,840 --> 00:15:29,119
I'll catch her then.
287
00:15:29,120 --> 00:15:30,560
After you.
288
00:15:34,240 --> 00:15:36,359
Ladies and gentlemen.
289
00:15:36,360 --> 00:15:37,759
Friends.
290
00:15:37,760 --> 00:15:40,199
We've come here today
to say goodbye
291
00:15:40,200 --> 00:15:43,840
to a man who was known
to millions all over the world.
292
00:15:44,440 --> 00:15:45,999
Many of us here
293
00:15:46,000 --> 00:15:49,400
had the privilege
to know Alan Conway personally.
294
00:15:49,920 --> 00:15:53,239
But his books introduced him
and brought pleasure
295
00:15:53,240 --> 00:15:54,920
to many, many others.
296
00:15:55,680 --> 00:16:00,519
Alan, who started his career as
a teacher at a Suffolk school,
297
00:16:00,520 --> 00:16:02,240
always loved this county.
298
00:16:03,040 --> 00:16:05,239
It appears
in several of his books,
299
00:16:05,240 --> 00:16:09,439
and it would be nice to think
that his famous detective,
300
00:16:09,440 --> 00:16:10,999
Atticus Pund,
301
00:16:11,000 --> 00:16:13,759
might even have visited
this church
302
00:16:13,760 --> 00:16:16,200
and walked
in these very streets.
303
00:16:17,960 --> 00:16:20,159
What was it about his work
that so many readers...
304
00:16:20,160 --> 00:16:21,720
You all right?
305
00:16:23,720 --> 00:16:25,159
Yes, I was just thinking -
306
00:16:25,160 --> 00:16:28,120
Alan always wanted to be
a national treasure.
307
00:16:29,120 --> 00:16:30,680
And here we are burying him.
308
00:16:31,440 --> 00:16:33,199
I don't think he'd be
too amused by that.
309
00:16:33,200 --> 00:16:36,000
Everybody's talking about him.
He'd have enjoyed that.
310
00:16:37,960 --> 00:16:40,880
Alan Conway was married
with a son.
311
00:16:41,640 --> 00:16:44,319
But in later life,
he found the strength
312
00:16:44,320 --> 00:16:48,960
to confront his own identity
and to come out as a gay man.
313
00:16:49,880 --> 00:16:51,600
Is that Freddy Conway?
314
00:16:52,320 --> 00:16:53,679
Yes, Alan's son.
315
00:16:53,680 --> 00:16:56,279
God, I haven't seen him
since he was a little kid.
316
00:16:56,280 --> 00:16:58,079
It must be very hard on him.
317
00:16:58,080 --> 00:17:02,760
...that both James and
Alan's family are here today.
318
00:17:03,240 --> 00:17:04,959
I'm only here
because you made me come.
319
00:17:04,960 --> 00:17:06,559
Stop it, Freddy.
320
00:17:06,560 --> 00:17:08,039
He was your father.
321
00:17:08,040 --> 00:17:09,839
He was nothing to me.
I'm glad he's dead.
322
00:17:09,840 --> 00:17:12,399
Never say that.
That's a horrible thing to say.
323
00:17:12,400 --> 00:17:16,159
James has very kindly invited
us all to a wake at his home
324
00:17:16,160 --> 00:17:18,519
immediately following
the service,
325
00:17:18,520 --> 00:17:20,919
and I hope we will use
the opportunity
326
00:17:20,920 --> 00:17:23,959
to exchange our memories of Alan
327
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
and the ways
he touched our lives.
328
00:17:27,080 --> 00:17:29,800
Shall we together
say the Lord's prayer?
329
00:17:31,160 --> 00:17:34,079
Our Father who art in Heaven,
330
00:17:34,080 --> 00:17:36,519
hallowed be thy name.
331
00:17:36,520 --> 00:17:39,719
Thy kingdom come,
thy will be done,
332
00:17:39,720 --> 00:17:41,640
on earth as it is in Heaven.
333
00:17:42,760 --> 00:17:45,599
Give us this day our daily bread
334
00:17:45,600 --> 00:17:48,079
and forgive us our trespasses,
335
00:17:48,080 --> 00:17:51,919
as we forgive those
who trespass against us.
336
00:17:51,920 --> 00:17:54,679
And lead us not into temptation,
337
00:17:54,680 --> 00:17:57,039
but deliver us from evil.
338
00:17:57,040 --> 00:18:00,759
For thine is the kingdom,
the power, and the glory,
339
00:18:00,760 --> 00:18:02,999
forever and ever.
340
00:18:03,000 --> 00:18:04,560
Amen.
341
00:18:06,160 --> 00:18:11,239
And so we commit Sir Magnus
Pye's body to the ground.
342
00:18:11,240 --> 00:18:13,039
Earth to earth.
343
00:18:13,040 --> 00:18:14,839
Ashes to ashes.
344
00:18:14,840 --> 00:18:16,720
Dust to dust.
345
00:18:18,120 --> 00:18:20,599
Lady Frances
has very kindly invited us
346
00:18:20,600 --> 00:18:22,759
for a drink at Pye Hall.
347
00:18:22,760 --> 00:18:26,759
Detective Inspector Chubb
has also agreed to speak to us
348
00:18:26,760 --> 00:18:28,519
and to tell us
how his investigation
349
00:18:28,520 --> 00:18:31,039
into the appalling crime
is proceeding.
350
00:18:31,040 --> 00:18:33,400
Thank you.
I'll see you all there.
351
00:18:37,720 --> 00:18:40,959
I can't say anyone seemed
too sorry to see him go.
352
00:18:40,960 --> 00:18:42,639
Look at those two.
353
00:18:42,640 --> 00:18:43,879
Ah.
354
00:18:43,880 --> 00:18:46,959
His wife and his son.
They do seem unconcerned.
355
00:18:46,960 --> 00:18:49,319
Well, he packed him off
to boarding school.
356
00:18:49,320 --> 00:18:51,559
She's already told us
what she thought of him.
357
00:18:51,560 --> 00:18:53,359
Hello, Pund.
Fraser.
358
00:18:53,360 --> 00:18:54,999
I ain't seen the two of you
for a while.
359
00:18:55,000 --> 00:18:57,079
Well, you have been busy,
Detective Inspector.
360
00:18:57,080 --> 00:18:59,720
I've never been
so rushed off my feet.
361
00:19:00,280 --> 00:19:01,999
I don't suppose you're heading
to the reception?
362
00:19:02,000 --> 00:19:03,439
Mm, we can offer you a lift
if you like.
363
00:19:03,440 --> 00:19:04,600
I was hoping you'd say that.
364
00:19:05,000 --> 00:19:07,599
You heard the vicar.
I'm saying a few words.
365
00:19:07,600 --> 00:19:09,960
We would not miss them
for the world.
366
00:19:13,560 --> 00:19:15,759
So you have made some progress?
367
00:19:15,760 --> 00:19:18,199
Not really, Mr Pund.
368
00:19:18,200 --> 00:19:20,919
To be honest with you,
I ain't got very far at all.
369
00:19:20,920 --> 00:19:23,399
And yet you still intend
to make an address?
370
00:19:23,400 --> 00:19:25,359
Well, the Commissioner insisted.
371
00:19:25,360 --> 00:19:29,279
A violent death in a small
community so soon after another.
372
00:19:29,280 --> 00:19:30,599
It's all a bit unsettling,
373
00:19:30,600 --> 00:19:32,519
and the people need to know
we're on their side.
374
00:19:32,520 --> 00:19:34,719
I'm just sorry I ain't got
very much to tell 'em.
375
00:19:34,720 --> 00:19:37,360
And yet between us, hmm?
376
00:19:39,280 --> 00:19:41,119
No new leads.
377
00:19:41,120 --> 00:19:44,199
That scrap of paper you found
in the fire, for example.
378
00:19:44,200 --> 00:19:45,559
Did you manage
to get a fingerprint?
379
00:19:45,560 --> 00:19:47,079
Sadly not.
380
00:19:47,080 --> 00:19:49,959
You were right about the stain,
right - it was blood.
381
00:19:49,960 --> 00:19:51,119
And more than that,
382
00:19:51,120 --> 00:19:53,239
it was the same blood type
as Sir Magnus Pye.
383
00:19:53,240 --> 00:19:55,039
And that tells you nothing?
384
00:19:55,040 --> 00:19:57,439
Well, only that the sheet of
paper, whatever it contained,
385
00:19:57,440 --> 00:20:00,439
must've been torn up and burned
after Sir Magnus was killed.
386
00:20:00,440 --> 00:20:02,799
Exactly. But Sir Magnus
was struck down in the hallway,
387
00:20:02,800 --> 00:20:04,519
by the front door.
388
00:20:04,520 --> 00:20:07,239
Meaning his killer
returned to the study.
389
00:20:07,240 --> 00:20:09,799
Whatever he was looking for,
it must have been important.
390
00:20:09,800 --> 00:20:11,039
Could it not be
391
00:20:11,040 --> 00:20:13,079
that the sheet of paper
was what he was looking for?
392
00:20:13,080 --> 00:20:15,560
He found it, he tore it up,
he burned it.
393
00:20:18,040 --> 00:20:19,440
You may have a point.
394
00:20:34,520 --> 00:20:36,880
I think I'm beginning
to understand Alan a bit more.
395
00:20:38,280 --> 00:20:40,239
He didn't want to write
detective stories,
396
00:20:40,240 --> 00:20:41,559
and that's
the simple truth of it.
397
00:20:41,560 --> 00:20:42,840
He thought
they were beneath him.
398
00:20:43,600 --> 00:20:46,599
Maybe that's why he called
his house Abbey Grange.
399
00:20:46,600 --> 00:20:49,759
Conan Doyle didn't want to write
detective stories either.
400
00:20:49,760 --> 00:20:51,679
He killed Sherlock Holmes.
401
00:20:51,680 --> 00:20:53,279
He was happy enough
with the royalties.
402
00:20:53,280 --> 00:20:54,559
Well, yes.
403
00:20:54,560 --> 00:20:56,079
I suppose we should be grateful
404
00:20:56,080 --> 00:20:57,999
that he never came out with it
publicly.
405
00:20:58,000 --> 00:21:00,519
That's one PR nightmare
we could have done without.
406
00:21:00,520 --> 00:21:03,040
Oh, you'd have handled it.
You always did.
407
00:21:03,960 --> 00:21:05,560
Thanks very much.
408
00:21:11,520 --> 00:21:13,359
If you don't mind,
I'm going to circulate.
409
00:21:13,360 --> 00:21:14,439
Oh, you go ahead.
Don't mind me.
410
00:21:14,440 --> 00:21:15,799
Let me know when you want to go,
411
00:21:15,800 --> 00:21:17,159
and I'll drive you
to the station.
412
00:21:17,160 --> 00:21:18,760
- Good luck.
- Yeah.
413
00:21:19,960 --> 00:21:21,959
Oh, it's Charles, isn't it?
414
00:21:21,960 --> 00:21:24,959
Uh, Claire Jenkins.
Alan's sister.
415
00:21:24,960 --> 00:21:27,599
- We met as his last launch.
- Of course. My condolences.
416
00:21:27,600 --> 00:21:29,719
Oh, thank you.
It's been...
417
00:21:29,720 --> 00:21:31,560
Thanks.
Thank you, James.
418
00:21:33,360 --> 00:21:34,599
- Miss Ryeland.
- Ah.
419
00:21:34,600 --> 00:21:36,199
- How nice to see you again.
- And you.
420
00:21:36,200 --> 00:21:38,759
Although of course
such sad circumstances.
421
00:21:38,760 --> 00:21:40,320
I was wondering -
have you read it yet?
422
00:21:41,200 --> 00:21:43,559
- I'm sorry?
- The book. "Magpie Murders".
423
00:21:43,560 --> 00:21:46,239
Alan told me he was going
to put me in it. As a character.
424
00:21:46,240 --> 00:21:47,799
Yes, he did.
He made you the doctor.
425
00:21:47,800 --> 00:21:49,879
Ah! Am I the killer?
426
00:21:49,880 --> 00:21:52,359
I don't know.
I haven't finished it yet.
427
00:21:52,360 --> 00:21:53,960
Would you excuse me?
428
00:21:55,600 --> 00:21:56,919
Ah!
429
00:21:56,920 --> 00:21:59,159
There really is no staying away
for you, is there?
430
00:21:59,160 --> 00:22:02,399
How could I possibly stay away,
Detective Superintendent?
431
00:22:02,400 --> 00:22:04,560
I was Alan's editor
for ten years.
432
00:22:05,560 --> 00:22:06,959
Nice service, Vicar.
433
00:22:06,960 --> 00:22:09,239
I take it you didn't know Alan
very well.
434
00:22:09,240 --> 00:22:10,919
He didn't often come to church.
435
00:22:10,920 --> 00:22:13,920
Well, he's there
permanently now.
436
00:22:19,120 --> 00:22:20,320
- Melissa.
- Susan.
437
00:22:21,200 --> 00:22:22,680
Hello.
438
00:22:24,080 --> 00:22:26,319
- You remember my son, Freddy?
- Yes, of course.
439
00:22:26,320 --> 00:22:27,759
But it's been a while.
440
00:22:27,760 --> 00:22:30,079
I haven't seen you since
you were twelve or thirteen.
441
00:22:30,080 --> 00:22:31,119
I don't remember.
442
00:22:31,120 --> 00:22:32,879
Was it before or after
my father ruined my life?
443
00:22:32,880 --> 00:22:36,119
Oh, come on, Freddy. There's
no need to be so dramatic.
444
00:22:36,120 --> 00:22:38,279
- I'm really sorry.
- So am I.
445
00:22:38,280 --> 00:22:40,519
- No more royalties.
- Mum!
446
00:22:40,520 --> 00:22:42,519
Freddy, why don't you
go outside for five minutes.
447
00:22:42,520 --> 00:22:44,160
- All right.
- I'll come and find you.
448
00:22:45,360 --> 00:22:47,279
Mm.
449
00:22:47,280 --> 00:22:49,519
He never forgave his father
for coming out.
450
00:22:49,520 --> 00:22:51,879
And although the world
may be more understanding
451
00:22:51,880 --> 00:22:53,279
about these things, thank God,
452
00:22:53,280 --> 00:22:55,799
Freddy had a horrible time,
and he still hasn't got over it.
453
00:22:55,800 --> 00:22:57,159
But you forgave Alan.
454
00:22:57,160 --> 00:22:58,199
Actually, being gay
455
00:22:58,200 --> 00:23:00,120
may well have been
the nicest thing about him.
456
00:23:00,640 --> 00:23:02,519
He wasn't easy to live with.
457
00:23:02,520 --> 00:23:04,800
In a way, he blamed me
for Atticus Pund.
458
00:23:05,360 --> 00:23:07,319
- Why?
- It was my idea.
459
00:23:07,320 --> 00:23:10,799
Alan wanted to be Martin Amis
or Salman Rushdie -
460
00:23:10,800 --> 00:23:12,559
not Agatha Christie.
461
00:23:12,560 --> 00:23:13,999
He wrote two novels
about modern England,
462
00:23:14,000 --> 00:23:16,119
politics,
the collapse of society,
463
00:23:16,120 --> 00:23:17,439
but nobody was interested.
464
00:23:17,440 --> 00:23:19,039
And then after we got married,
465
00:23:19,040 --> 00:23:21,359
I suggested if he wanted to be
a published author,
466
00:23:21,360 --> 00:23:23,919
he should write something that
people actually wanted to read.
467
00:23:23,920 --> 00:23:24,999
A whodunnit.
468
00:23:25,000 --> 00:23:27,039
So he wrote
"Atticus Pund Investigates".
469
00:23:27,040 --> 00:23:28,439
And the rest, as they say, is...
470
00:23:28,440 --> 00:23:30,919
- Mystery.
- Exactly.
471
00:23:30,920 --> 00:23:33,400
- It made him rich.
- It made him miserable.
472
00:23:35,040 --> 00:23:37,079
Were you ever happy with him,
Melissa?
473
00:23:37,080 --> 00:23:40,840
It may surprise you to know it,
but as a matter of fact I was.
474
00:23:41,600 --> 00:23:43,359
It's funny, really.
I was in a major relationship
475
00:23:43,360 --> 00:23:44,879
with a Greek teacher
when I met him,
476
00:23:44,880 --> 00:23:47,519
but I never really thought twice
about breaking that up.
477
00:23:47,520 --> 00:23:50,519
I always knew that Alan
was going places.
478
00:23:50,520 --> 00:23:51,679
Greek teacher?
479
00:23:51,680 --> 00:23:53,280
Yeah, Andreas.
Do you know him?
480
00:23:54,240 --> 00:23:58,680
Uh, yeah. I've... I've seen him,
uh, once or twice.
481
00:23:59,240 --> 00:24:02,080
We were together almost a year
before I met Alan.
482
00:24:02,880 --> 00:24:04,320
Is Andreas still teaching?
483
00:24:05,520 --> 00:24:08,359
Um, I'm not sure.
But I think so, yeah.
484
00:24:08,360 --> 00:24:10,239
Do say hello
if you run into him.
485
00:24:10,240 --> 00:24:12,800
I often wonder
how he's getting on.
486
00:24:16,080 --> 00:24:19,120
Well, it's good to see you,
Melissa.
487
00:24:42,000 --> 00:24:44,399
You have no idea
what it was like.
488
00:24:44,400 --> 00:24:46,800
- Did she tell you?
- Yeah.
489
00:24:49,640 --> 00:24:51,319
He was the gay dad.
490
00:24:51,320 --> 00:24:53,160
So I was the gay son.
491
00:24:54,240 --> 00:24:55,560
"Gay boy."
492
00:24:56,400 --> 00:24:58,079
You know,
I'd been happy at school.
493
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
I had friends.
494
00:25:00,320 --> 00:25:02,080
Then it all stopped.
495
00:25:03,640 --> 00:25:05,920
And he didn't care
about that either.
496
00:25:06,640 --> 00:25:09,960
It was all about him.
That was all that ever mattered.
497
00:25:13,240 --> 00:25:16,000
Do you think someone
pushed him off that roof?
498
00:25:17,360 --> 00:25:19,199
Who told you he was pushed?
499
00:25:19,200 --> 00:25:20,960
Maybe it was one of his lovers.
500
00:25:21,720 --> 00:25:26,120
Or maybe it was just someone
who really hated his guts.
501
00:25:40,840 --> 00:25:42,759
Hello, everyone.
502
00:25:42,760 --> 00:25:48,159
Uh, I just wanted
to thank you all for coming.
503
00:25:48,160 --> 00:25:55,079
And, uh, thank you, Tom,
for a very moving service.
504
00:25:55,080 --> 00:25:58,399
Alan didn't believe in God
and he never went to church,
505
00:25:58,400 --> 00:26:01,639
but he loved music and flowers,
506
00:26:01,640 --> 00:26:04,400
so I'm sure he would have
enjoyed today.
507
00:26:05,120 --> 00:26:09,960
Maybe some of you are here
who wonder about Alan and me.
508
00:26:10,560 --> 00:26:13,319
The truth is, he could be
a difficult bugger,
509
00:26:13,320 --> 00:26:15,360
but I was quite fond of him.
510
00:26:16,000 --> 00:26:18,160
We had good times.
511
00:26:20,720 --> 00:26:23,200
And we had bad times.
Whoo! Huh!
512
00:26:23,760 --> 00:26:25,279
And in the end,
513
00:26:25,280 --> 00:26:29,759
well, he left this house and,
uh, most of his money to me,
514
00:26:29,760 --> 00:26:32,440
which is very good indeed.
515
00:26:35,040 --> 00:26:36,600
I'm not staying here.
516
00:26:37,040 --> 00:26:39,799
Uh, Jack White has already made
517
00:26:39,800 --> 00:26:42,879
a very generous offer
on Abbey Grange.
518
00:26:42,880 --> 00:26:43,840
Thank you.
519
00:26:43,841 --> 00:26:46,359
It's funny. Alan was always
trying to buy him out,
520
00:26:46,360 --> 00:26:49,200
and in the end
it's the other way round.
521
00:26:53,040 --> 00:26:55,120
I'm heading back to London.
522
00:26:55,600 --> 00:26:59,160
Yeah, I never really fitted
into Suffolk.
523
00:27:01,160 --> 00:27:03,640
Maybe it was Suffolk
that didn't fit into me.
524
00:27:05,520 --> 00:27:06,560
So...
525
00:27:07,360 --> 00:27:09,160
Goodbye, Alan.
526
00:27:10,040 --> 00:27:12,319
We'll all miss you.
527
00:27:12,320 --> 00:27:14,560
Some of us more than others.
528
00:27:16,320 --> 00:27:18,440
To Alan.
529
00:27:22,200 --> 00:27:23,720
That's it.
530
00:27:25,160 --> 00:27:26,560
Goodbye.
531
00:27:31,880 --> 00:27:32,920
Goodbye.
532
00:27:48,680 --> 00:27:50,200
Congratulations.
533
00:27:50,960 --> 00:27:53,040
- Sorry?
- Buying the house.
534
00:27:54,560 --> 00:27:56,119
I don't think we've met,
have we?
535
00:27:56,120 --> 00:27:58,439
I'm Susan Ryeland.
Alan's editor.
536
00:27:58,440 --> 00:28:00,239
- Well, was.
- Sorry.
537
00:28:00,240 --> 00:28:02,160
I haven't actually read
any of his books.
538
00:28:02,600 --> 00:28:04,039
So are you going
to be moving in?
539
00:28:04,040 --> 00:28:05,920
Ah, I haven't decided yet.
540
00:28:06,760 --> 00:28:08,079
Alan wasn't an easy neighbour.
541
00:28:08,080 --> 00:28:09,359
I hope you don't mind me
saying that,
542
00:28:09,360 --> 00:28:10,799
but from the moment he moved in,
543
00:28:10,800 --> 00:28:12,920
he seemed to enjoy
picking fights.
544
00:28:13,360 --> 00:28:14,839
Well, that was Alan for you.
545
00:28:14,840 --> 00:28:17,279
Land disputes, right of way
disputes, noise disputes.
546
00:28:17,280 --> 00:28:19,519
You know, I'd cut my lawn
on a Saturday morning,
547
00:28:19,520 --> 00:28:21,799
five minutes later,
he'd be on the phone.
548
00:28:21,800 --> 00:28:24,119
- Yeah, he could be difficult.
- Well, he wasn't difficult.
549
00:28:24,120 --> 00:28:25,999
He was bloody impossible.
550
00:28:26,000 --> 00:28:27,519
I think he took pleasure in it.
551
00:28:27,520 --> 00:28:29,439
No, I'm buying the house cos
I wanna control who lives there.
552
00:28:29,440 --> 00:28:30,599
I don't want to go
through all that again.
553
00:28:30,600 --> 00:28:32,960
I can understand that.
554
00:28:34,160 --> 00:28:35,679
Wasn't much of a turn-out,
was it?
555
00:28:35,680 --> 00:28:37,599
For a world famous author.
556
00:28:37,600 --> 00:28:39,440
Even one without many friends.
557
00:28:42,640 --> 00:28:44,879
- Hello. How'd you get on?
- Uh...
558
00:28:44,880 --> 00:28:46,399
I spoke to Melissa.
559
00:28:46,400 --> 00:28:48,560
Ah, did she tell you anything
you don't already know?
560
00:28:49,040 --> 00:28:50,999
Yeah, you could say that.
561
00:28:51,000 --> 00:28:52,839
Look, I don't need
a lift off you.
562
00:28:52,840 --> 00:28:54,879
Detective Superintendent Locke's
offered to take me into Ipswich.
563
00:28:54,880 --> 00:28:56,039
I'll get a train back
from there.
564
00:28:56,040 --> 00:28:58,759
You know he'll spend the entire
journey complaining about me.
565
00:28:58,760 --> 00:29:00,239
It'll only be half an hour.
566
00:29:00,240 --> 00:29:01,959
Oh, no, he'll go
the long way round
567
00:29:01,960 --> 00:29:03,599
just to give himself extra time.
568
00:29:03,600 --> 00:29:05,039
Mm.
569
00:29:05,040 --> 00:29:06,959
- Staying with your sister?
- Mm. See you Monday.
570
00:29:06,960 --> 00:29:08,720
See you Monday.
Bye-bye.
571
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
Oh.
572
00:29:16,880 --> 00:29:18,079
Back to the garage?
573
00:29:18,080 --> 00:29:19,319
Oh, we can walk, huh.
574
00:29:19,320 --> 00:29:20,959
No, no. Not after
what happened this morning.
575
00:29:20,960 --> 00:29:22,880
Nothing too strenuous.
576
00:29:24,520 --> 00:29:26,280
- If you insist.
- I do.
577
00:29:43,080 --> 00:29:44,360
Here we are.
578
00:29:45,880 --> 00:29:47,880
Just a minute.
Let me help you.
579
00:29:48,880 --> 00:29:51,840
Oh, no, no, James.
I think I can manage from here.
580
00:29:53,080 --> 00:29:54,319
Oh, mind your head.
581
00:29:54,320 --> 00:29:57,119
Joy's persuaded me that I should
talk to you again, Mr Pund.
582
00:29:57,120 --> 00:29:59,919
I don't want to. What happened
to my little brother, Sam,
583
00:29:59,920 --> 00:30:01,159
it was a long time ago,
584
00:30:01,160 --> 00:30:02,959
and I don't believe it's got
nothing to do with any of this.
585
00:30:02,960 --> 00:30:05,599
Mum, Sir Magnus
and the rest of it.
586
00:30:05,600 --> 00:30:07,399
I can see it's painful
for you, Robert.
587
00:30:07,400 --> 00:30:09,079
And yet in the investigation
of a crime,
588
00:30:09,080 --> 00:30:10,919
it is often the connections
we cannot see
589
00:30:10,920 --> 00:30:12,960
that lead us to the truth.
590
00:30:18,520 --> 00:30:21,079
Everything about Pye Hall
is rotten.
591
00:30:21,080 --> 00:30:23,279
It's as if there is some sort
of curse on that bloody place.
592
00:30:23,280 --> 00:30:24,599
It's never left me alone.
593
00:30:24,600 --> 00:30:27,439
It was 1943 that you lost
your younger brother.
594
00:30:27,440 --> 00:30:28,879
Who told you that?
595
00:30:28,880 --> 00:30:30,719
In the cemetery,
I saw his resting place,
596
00:30:30,720 --> 00:30:32,719
the date on the gravestone.
597
00:30:32,720 --> 00:30:35,160
Yes. It was in the middle
of the war.
598
00:30:35,760 --> 00:30:38,399
You're German, aren't you? What
were you doing in 1943, Mr Pund?
599
00:30:38,400 --> 00:30:39,840
Robert!
600
00:30:41,680 --> 00:30:44,400
It's reasonable to ask,
Miss Sanderling.
601
00:30:47,520 --> 00:30:49,679
I was in a labour camp.
602
00:30:49,680 --> 00:30:51,280
An enemy of the Nazis.
603
00:30:52,600 --> 00:30:54,399
I dared to criticise them.
604
00:30:54,400 --> 00:30:56,720
Unfortunately, too loudly.
605
00:30:58,120 --> 00:31:00,439
My dad was in the RAF.
606
00:31:00,440 --> 00:31:02,879
He was sent off to Boscombe
Down, leaving us all behind...
607
00:31:02,880 --> 00:31:04,240
Mum, me, and Sam.
608
00:31:04,760 --> 00:31:06,839
We were living on a farm,
and we were happy enough there.
609
00:31:06,840 --> 00:31:09,199
But then Sir Magnus
needed a housekeeper,
610
00:31:09,200 --> 00:31:10,279
so we moved
into the Lodge House,
611
00:31:10,280 --> 00:31:11,720
which was on the grounds
of Pye Hall.
612
00:31:13,720 --> 00:31:15,239
It was great at first.
613
00:31:15,240 --> 00:31:17,559
I was fourteen, Sam was twelve -
614
00:31:17,560 --> 00:31:20,639
and we had it all to ourselves -
the gardens, the orchard,
615
00:31:20,640 --> 00:31:22,839
Roman treasure in the wood.
616
00:31:22,840 --> 00:31:24,879
Sir Magnus
was always kind to us.
617
00:31:24,880 --> 00:31:26,119
And with dad away,
618
00:31:26,120 --> 00:31:28,119
he could almost be like a father
when he was in the mood.
619
00:31:28,120 --> 00:31:29,839
He had these
really old coins and...
620
00:31:29,840 --> 00:31:31,639
A Roman coin
out of his collection.
621
00:31:31,640 --> 00:31:33,239
That's right.
622
00:31:33,240 --> 00:31:35,400
It was part of a treasure trove
they found on his land.
623
00:31:35,840 --> 00:31:38,239
He'd hide one of them and
give us clues on how to find it.
624
00:31:38,240 --> 00:31:39,919
You can't imagine
what it was like -
625
00:31:39,920 --> 00:31:43,319
two kids, all that land, and
no one to tell us what to do.
626
00:31:43,320 --> 00:31:45,320
The lake is where it happened.
627
00:31:47,320 --> 00:31:48,839
Brent was there that day.
628
00:31:48,840 --> 00:31:51,519
He'd taken against us
from the start.
629
00:31:51,520 --> 00:31:53,159
Me and Sam made too much noise,
630
00:31:53,160 --> 00:31:55,719
and our dog, Bella,
she worried the sheep,
631
00:31:55,720 --> 00:31:57,799
so he was always
causing trouble.
632
00:31:57,800 --> 00:31:59,679
The police questioned him
afterwards,
633
00:31:59,680 --> 00:32:01,480
but he swore
he didn't see nothing.
634
00:32:03,560 --> 00:32:05,160
So this is what happened.
635
00:32:08,560 --> 00:32:09,880
It was a summer's day, and...
636
00:32:11,000 --> 00:32:13,319
Sam and I went on a treasure
hunt, looking for a coin.
637
00:32:13,320 --> 00:32:15,480
And we were excited, and
we were running around, and...
638
00:32:15,600 --> 00:32:17,759
somehow we got separated. Now,
normally that wouldn't matter.
639
00:32:17,760 --> 00:32:20,560
We were perfectly safe
in the grounds, but this time...
640
00:32:22,640 --> 00:32:24,039
I don't know
what was going on in his head,
641
00:32:24,040 --> 00:32:26,480
but Sam got the idea
that maybe it was in the lake...
642
00:32:27,680 --> 00:32:30,119
or maybe in the bulrushes
next to the lake.
643
00:32:30,120 --> 00:32:32,042
- Sam!
- Brent found him.
644
00:32:39,160 --> 00:32:40,800
Put him down.
645
00:32:43,440 --> 00:32:45,240
Sam, please. No.
646
00:32:45,640 --> 00:32:46,960
Sam!
647
00:32:47,880 --> 00:32:49,440
Wake up!
648
00:32:51,240 --> 00:32:52,560
Sam!
649
00:32:52,960 --> 00:32:54,280
Sam!
650
00:32:54,880 --> 00:32:56,200
Sam!
651
00:32:57,000 --> 00:32:58,560
Sam had drowned.
652
00:32:59,440 --> 00:33:01,800
- He was twelve years old.
- Oh.
653
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
I'm so sorry.
654
00:33:09,560 --> 00:33:12,399
Things happened very quickly
after that, but...
655
00:33:12,400 --> 00:33:14,000
nothing was ever the same again.
656
00:33:14,520 --> 00:33:16,039
My father came home
from the RAF,
657
00:33:16,040 --> 00:33:18,159
but it was all over
between him and Mum.
658
00:33:18,160 --> 00:33:20,680
She blamed him,
because he hadn't been there.
659
00:33:21,720 --> 00:33:23,560
And he blamed her
because she had.
660
00:33:25,520 --> 00:33:27,759
Mum stayed on at Pye Hall.
God knows how.
661
00:33:27,760 --> 00:33:29,239
Every day she had to walk
past the lake -
662
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
every day she had to remember.
663
00:33:32,080 --> 00:33:33,279
And what of you?
664
00:33:33,280 --> 00:33:34,999
What about me?
665
00:33:35,000 --> 00:33:36,319
I had nowhere else to go.
666
00:33:36,320 --> 00:33:39,359
Oh, you said Sir Magnus
found your position here.
667
00:33:39,360 --> 00:33:41,000
He always looked out for me.
668
00:33:42,400 --> 00:33:44,959
He got me a job, yes.
And this flat.
669
00:33:44,960 --> 00:33:47,720
And you never blamed him
for what had occurred?
670
00:33:52,120 --> 00:33:55,000
If I say I did, Mr Pund, will
you accuse me of his murder?
671
00:33:57,040 --> 00:34:00,560
Well, maybe I did blame
Sir Magnus for Sam's drowning.
672
00:34:02,440 --> 00:34:04,080
But I also blame Brent.
673
00:34:05,040 --> 00:34:06,640
And I blame my mother.
674
00:34:09,120 --> 00:34:10,800
And I blame myself.
675
00:34:55,600 --> 00:34:58,159
I'm looking for Mr Max Ryeland.
676
00:34:58,160 --> 00:34:59,440
Bed two.
677
00:35:31,040 --> 00:35:32,680
Dad, it's Susan.
678
00:35:35,640 --> 00:35:37,240
Can you hear me?
679
00:35:39,960 --> 00:35:42,320
Katie said you wanted to see me.
680
00:35:47,080 --> 00:35:48,680
I'm sorry.
681
00:35:51,520 --> 00:35:53,280
You don't have to say that.
682
00:35:54,240 --> 00:35:55,680
It was a long time ago.
683
00:35:57,720 --> 00:35:59,000
What?
684
00:35:59,960 --> 00:36:01,639
Leaving us.
685
00:36:01,640 --> 00:36:03,039
What?
686
00:36:03,040 --> 00:36:04,600
I left you?
687
00:36:07,680 --> 00:36:09,120
For the nanny.
688
00:36:09,840 --> 00:36:11,560
You left...
689
00:36:12,760 --> 00:36:15,160
Mum, and me, and Katie.
690
00:36:16,000 --> 00:36:17,679
But it was...
691
00:36:17,680 --> 00:36:19,400
It doesn't matter now.
692
00:36:21,320 --> 00:36:23,999
- I've forgiven you.
- No, no. Not that.
693
00:36:24,000 --> 00:36:26,560
There's nothing
to forgive. I...
694
00:36:27,120 --> 00:36:28,840
I loved her.
695
00:36:30,640 --> 00:36:32,200
We were happy.
696
00:36:33,280 --> 00:36:35,000
So very happy.
697
00:36:36,720 --> 00:36:37,999
I...
698
00:36:38,000 --> 00:36:39,440
I'm sorry about you.
699
00:36:40,320 --> 00:36:42,960
What we did,
it was wrong. You...
700
00:36:44,520 --> 00:36:46,480
You never knew love.
701
00:36:48,520 --> 00:36:50,240
You never married.
702
00:36:51,520 --> 00:36:53,560
Never trusted a man...
703
00:36:54,600 --> 00:36:56,200
because of us.
704
00:36:59,920 --> 00:37:01,880
How dare you say that?
705
00:37:05,080 --> 00:37:07,960
I never thought about
what you did, ever.
706
00:37:11,040 --> 00:37:12,880
I'm only here bec...
707
00:37:24,960 --> 00:37:26,440
I shouldn't have come.
708
00:37:31,320 --> 00:37:33,200
We've got nothing to say.
709
00:37:49,520 --> 00:37:51,239
How could he?
710
00:37:51,240 --> 00:37:52,400
How...
711
00:37:53,400 --> 00:37:54,880
could he do that?
712
00:38:06,200 --> 00:38:08,120
Max.
My father.
713
00:38:09,680 --> 00:38:12,160
He's only ever thought
of himself.
714
00:38:13,360 --> 00:38:15,039
You ever think of him?
715
00:38:15,040 --> 00:38:16,440
I try to forget him.
716
00:38:17,040 --> 00:38:18,880
So, why are you so angry now?
717
00:38:22,840 --> 00:38:25,840
You know, I'm sorry, but it's
really none of your business.
718
00:38:31,000 --> 00:38:32,480
All right.
719
00:38:36,240 --> 00:38:37,960
I blame him.
720
00:38:39,320 --> 00:38:41,000
For what happened to my mother.
721
00:38:41,960 --> 00:38:43,160
She died?
722
00:38:45,080 --> 00:38:47,440
Everybody said
it was an accident.
723
00:38:50,440 --> 00:38:53,240
She tried to cope,
she really did, but...
724
00:38:54,800 --> 00:38:57,160
It was too much for her,
the shame of it.
725
00:39:00,280 --> 00:39:03,439
She... She went away
for a few days
726
00:39:03,440 --> 00:39:04,799
to the Lake District.
727
00:39:04,800 --> 00:39:08,320
She left me and Katie behind,
and while she was there...
728
00:39:11,240 --> 00:39:12,960
she went swimming.
729
00:39:19,520 --> 00:39:21,400
They said it was an accident.
730
00:39:23,200 --> 00:39:26,480
She was out of her depth,
but I never believed that.
731
00:39:38,320 --> 00:39:40,120
You knew all along, didn't you?
732
00:39:45,120 --> 00:39:46,400
Oh...!
733
00:39:49,920 --> 00:39:51,960
She's in the book.
734
00:39:56,640 --> 00:39:58,959
She's in the book!
My father...
735
00:39:58,960 --> 00:40:01,600
They're both there,
aren't they? All of it!
736
00:40:04,840 --> 00:40:06,640
Oh, my God!
737
00:40:20,000 --> 00:40:21,680
Oh, Susan!
738
00:40:22,920 --> 00:40:24,800
I've been waiting for you.
739
00:40:25,680 --> 00:40:27,400
I've been making dinner.
740
00:40:29,520 --> 00:40:31,000
How was the funeral?
741
00:40:32,840 --> 00:40:34,160
I've been to see dad.
742
00:40:35,120 --> 00:40:36,519
Oh.
743
00:40:36,520 --> 00:40:38,680
What... What happened?
What did he say?
744
00:40:40,040 --> 00:40:41,239
You told him, didn't you?
745
00:40:41,240 --> 00:40:43,559
You told Alan Conway
about Mum and Dad.
746
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
No... No!
747
00:40:45,440 --> 00:40:46,760
Yes.
748
00:40:48,560 --> 00:40:50,080
He knew it...
749
00:40:50,800 --> 00:40:52,680
and he used it.
750
00:40:54,040 --> 00:40:55,839
And it wasn't for the
entertainment of his readers.
751
00:40:55,840 --> 00:40:58,400
It was just
for his own amusement.
752
00:41:00,160 --> 00:41:02,239
And he did it in a way
that I wouldn't see it!
753
00:41:02,240 --> 00:41:04,400
He cut up my life!
754
00:41:05,880 --> 00:41:09,400
It's like a broken jigsaw,
but all the pieces are there!
755
00:41:10,720 --> 00:41:13,319
Our father, Max Ryeland,
becomes Sir Magnus Pye.
756
00:41:13,320 --> 00:41:14,639
Dad ran off with the nanny.
757
00:41:14,640 --> 00:41:16,399
Sir Magnus has an affair
with the governess.
758
00:41:16,400 --> 00:41:17,759
I don't know what you're
talking about, Susan,
759
00:41:17,760 --> 00:41:18,959
I haven't read the book.
760
00:41:18,960 --> 00:41:22,319
You don't need to read the book,
Katie. We are the book.
761
00:41:22,320 --> 00:41:24,039
Our mother, Samantha,
drowned herself
762
00:41:24,040 --> 00:41:26,359
because she was so ashamed
of what Max had done to her.
763
00:41:26,360 --> 00:41:27,719
Did you tell him that?
764
00:41:27,720 --> 00:41:28,959
I... I don't remember.
765
00:41:28,960 --> 00:41:30,559
Well, there's a drowning
in the book, too.
766
00:41:30,560 --> 00:41:31,879
It's a little boy called...
767
00:41:31,880 --> 00:41:33,599
But that may have
nothing to do with us.
768
00:41:33,600 --> 00:41:35,239
Maybe that's just a coincidence.
769
00:41:35,240 --> 00:41:36,599
The boy's name is Sam.
770
00:41:36,600 --> 00:41:38,399
Samantha, Sam -
you think that's a coincidence?
771
00:41:38,400 --> 00:41:39,839
Why?
Why would he do that?
772
00:41:39,840 --> 00:41:41,839
Because that's
the kind of person he was!
773
00:41:41,840 --> 00:41:43,079
He played games,
774
00:41:43,080 --> 00:41:46,440
and they were always games
designed to hurt people!
775
00:41:47,720 --> 00:41:50,159
He even gave the governess
a name - Miss Darnley -
776
00:41:50,160 --> 00:41:51,519
and I've always wondered
about that
777
00:41:51,520 --> 00:41:52,919
because she doesn't even
appear in the book.
778
00:41:52,920 --> 00:41:54,799
I mean, why would you bother
to give her a name?
779
00:41:54,800 --> 00:41:56,799
- And do you know why?
- No!
780
00:41:56,800 --> 00:41:58,799
Darnley.
781
00:41:58,800 --> 00:42:01,840
It's an anagram of Ryeland.
It's us!
782
00:42:04,120 --> 00:42:06,640
I did... didn't do anything.
783
00:42:07,720 --> 00:42:09,920
I didn't mean to...
We...
784
00:42:12,440 --> 00:42:15,719
- We, uh, met in Woodbridge.
- Oh.
785
00:42:15,720 --> 00:42:19,079
No, we bumped into each other,
and he invited me for coffee.
786
00:42:19,080 --> 00:42:21,720
And I... Didn't I already
tell you that?
787
00:42:23,360 --> 00:42:25,680
He was pretending to be nice.
788
00:42:26,560 --> 00:42:29,519
And he seemed
very concerned about you.
789
00:42:29,520 --> 00:42:32,239
And he was asking me questions
about you... and me.
790
00:42:32,240 --> 00:42:34,359
And about the family, and I...
791
00:42:34,360 --> 00:42:35,919
You know,
it just seemed like chat.
792
00:42:35,920 --> 00:42:39,599
I had no idea
that he was gonna use it!
793
00:42:39,600 --> 00:42:42,040
Of course you didn't.
No one ever did.
794
00:42:42,920 --> 00:42:44,720
I'm sorry.
795
00:42:50,080 --> 00:42:51,680
It doesn't matter.
796
00:42:52,920 --> 00:42:54,600
It wasn't your fault.
797
00:42:56,320 --> 00:42:58,839
I should have known.
I should have seen it.
798
00:42:58,840 --> 00:43:01,359
- I was his editor.
- It was my fault.
799
00:43:01,360 --> 00:43:02,559
- No.
- It...
800
00:43:02,560 --> 00:43:04,680
No.
You weren't to know.
801
00:43:06,680 --> 00:43:08,320
Sue, do you want a drink?
802
00:43:16,160 --> 00:43:17,439
Yeah.
803
00:43:17,440 --> 00:43:19,120
A large one.
804
00:43:21,640 --> 00:43:23,000
Sorry.
805
00:43:25,240 --> 00:43:26,920
Five minutes.
58703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.