Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,916 --> 00:00:47,291
♪ اكذب على قلبي ♪
2
00:00:47,458 --> 00:00:49,833
♪ اكذب على قلبي ♪
3
00:00:50,000 --> 00:00:53,500
♪ انا اكذب ♪
4
00:00:53,666 --> 00:00:56,916
♪ الى قلبي ♪
5
00:00:57,083 --> 00:01:00,000
♪ أنت في الحب ♪
6
00:01:00,166 --> 00:01:03,833
♪ معي ♪
7
00:01:04,000 --> 00:01:09,791
♪ حاول أن تصدق ♪
8
00:01:09,958 --> 00:01:15,458
♪ أنت لي ♪
9
00:01:17,541 --> 00:01:18,791
♪ قمر... ♪
10
00:01:20,791 --> 00:01:23,666
♪ ...ليالي مضاءة ♪
11
00:01:23,833 --> 00:01:29,083
♪ من النشوة ♪
12
00:01:31,541 --> 00:01:34,125
911. أذكر حالة الطوارئ الخاصة بك.
13
00:01:34,291 --> 00:01:37,416
صديقي... صديقي مجروح.
14
00:01:37,583 --> 00:01:39,958
صديقتي نانسي، إنها... إنها مغطاة
بالدماء.
15
00:01:40,125 --> 00:01:42,267
خذ نفسًا عميقًا. هل يمكنك أن تخبرني
بموقعك؟
16
00:01:42,291 --> 00:01:44,583
أنا في مطعم Fat Bottom Bistro قبالة الطريق
9G.
17
00:01:44,750 --> 00:01:46,875
لقد وصلت للتو، كان هناك دماء في كل
مكان.
18
00:01:47,041 --> 00:01:49,625
هناك دماء على الأرض. أعتقد أن صديقي
يحتضر.
19
00:01:49,791 --> 00:01:51,291
انا أفهم ذلك سيدي.
20
00:01:51,458 --> 00:01:52,858
خدمات الطوارئ في طريقها.
21
00:01:53,000 --> 00:01:54,208
مع من اتكلم؟
22
00:01:54,375 --> 00:01:56,416
اسمي جيك كولينز.
23
00:02:21,458 --> 00:02:23,083
يا إلهي.
24
00:03:24,166 --> 00:03:26,833
ماذا ف...
25
00:03:27,000 --> 00:03:29,458
أفكر حرفيًا في هذه التغريدة كل يوم.
26
00:03:29,625 --> 00:03:31,333
أنت فريد من نوعك، تابس.
27
00:03:31,500 --> 00:03:33,208
شكرًا لك
28
00:03:35,250 --> 00:03:37,166
ما هذا؟
29
00:03:37,333 --> 00:03:38,875
الحوامل اللعينة.
30
00:03:39,041 --> 00:03:40,041
ماذا؟
31
00:03:40,208 --> 00:03:41,791
هناك مخلوق
32
00:03:41,958 --> 00:03:43,541
نشأ في داخلي.
33
00:03:43,708 --> 00:03:44,916
هل أنت حامل؟
34
00:03:45,541 --> 00:03:46,750
نعم.
35
00:03:49,166 --> 00:03:52,166
إذن من هو الأب؟
36
00:03:54,916 --> 00:03:56,416
أنت عاهرة.
37
00:03:56,583 --> 00:03:58,958
- أنت لا تعرف؟
- لا!
38
00:03:59,125 --> 00:04:00,750
أم...
39
00:04:00,916 --> 00:04:04,041
إما أن يكون لاعب لاكروس ذو الحاجب
المتصل...
40
00:04:04,208 --> 00:04:05,791
- مم-هممم.
- ...أو...
41
00:04:05,958 --> 00:04:09,291
إنه الرجل السكران ذو الأذرع الكبيرة
والعضو الذكري الصغير.
42
00:04:09,458 --> 00:04:11,875
أو هو الرجل الهامس.
43
00:04:12,041 --> 00:04:13,541
من هو الرجل الهامس؟
44
00:04:13,708 --> 00:04:16,916
لقد كان لديه هذا الصوت العميق للغاية
طوال الحفلة.
45
00:04:17,083 --> 00:04:19,958
ط ط ط.
46
00:04:20,125 --> 00:04:23,166
بمجرد أن بدأنا في القيام بذلك،
47
00:04:23,333 --> 00:04:25,083
لقد كان مثل...
48
00:04:26,166 --> 00:04:28,500
"أوه، نعم، اضربه. أوه، نعم."
49
00:04:28,666 --> 00:04:30,125
"أوه، تغلب عليه..."
50
00:04:30,291 --> 00:04:31,531
حسنًا، توقف، توقف. أعطني هذا.
51
00:04:36,583 --> 00:04:38,833
إذن، ماذا ستفعل حيال ذلك؟
52
00:04:39,708 --> 00:04:41,208
إنه أمر سيء.
53
00:04:46,791 --> 00:04:47,958
اقتله؟
54
00:04:49,125 --> 00:04:50,583
بجد يا نانسي؟
55
00:04:50,750 --> 00:04:52,208
لا أعرف.
56
00:04:53,375 --> 00:04:56,083
- هل أخبرت والدك؟
- اه، لا.
57
00:04:57,583 --> 00:04:59,458
سيقتلني قبل أن أقتله.
58
00:05:03,625 --> 00:05:05,416
حسنًا، مبروك.
59
00:05:19,416 --> 00:05:21,916
♪ قلوب مصنوعة من الزجاج ♪
60
00:05:22,083 --> 00:05:24,375
♪ الى واحد منا ♪
61
00:05:24,541 --> 00:05:26,791
♪ لأنهم ينكسرون بصوت عالي ♪
62
00:05:26,958 --> 00:05:30,000
♪ أبعد نظرك عني ♪
63
00:05:30,166 --> 00:05:31,875
♪ لا أريد أن أرى ♪
64
00:05:32,041 --> 00:05:34,708
♪ سأطلق عليك النار ♪
65
00:05:34,875 --> 00:05:39,041
♪ لقد ذهبت كل دموعي لقد انتهت كل
دموعي ♪
66
00:05:39,208 --> 00:05:40,666
♪ كيف حدث هذا الخطأ؟ ♪
67
00:05:41,416 --> 00:05:43,208
♪ مهلا، مهلا، مهلا ♪
68
00:05:43,375 --> 00:05:46,208
♪ لا أستطيع التذكر لا أستطيع التذكر
♪
69
00:05:46,375 --> 00:05:48,541
♪ لا أستطيع أن أتذكر ماذا... ♪
70
00:05:51,833 --> 00:05:53,166
لا.
71
00:05:53,333 --> 00:05:54,875
اللعنة.
72
00:06:08,916 --> 00:06:10,166
أنت تمزح.
73
00:06:28,500 --> 00:06:30,041
♪ اوه لا ♪
74
00:06:30,208 --> 00:06:31,500
♪ لا ♪
75
00:06:31,666 --> 00:06:33,375
- ♪ اوه لا ♪
- نانسي؟
76
00:06:33,541 --> 00:06:36,416
♪ لا لا ♪
77
00:06:36,583 --> 00:06:38,708
نانسي!
78
00:06:38,875 --> 00:06:40,250
أوه، الحمد لله، بوبي.
79
00:06:40,416 --> 00:06:42,041
هل يمكنك أن توصلني؟ لقد تأخرت كثيراً.
80
00:06:42,208 --> 00:06:43,916
إنها الساعة التاسعة إلا ربعًا. لقد
وصلنا في الموعد تمامًا.
81
00:06:44,083 --> 00:06:45,625
يصل المديرون إلى هناك مبكرًا.
82
00:06:45,791 --> 00:06:47,083
حسنًا، استمتع.
83
00:06:48,166 --> 00:06:49,458
أوه، هل تعتقد...
84
00:06:50,875 --> 00:06:51,875
أنت لطيف جدًا، بوبي.
85
00:07:22,125 --> 00:07:23,285
يا إلهي، أنا متعب جدًا.
86
00:07:25,833 --> 00:07:27,833
سوف يقتلني.
87
00:07:28,000 --> 00:07:30,208
الحقيبة. شكرا لك، بوبي!
88
00:07:30,750 --> 00:07:32,666
لأننا نعلم أننا دفعنا، أنا فقط...
89
00:07:33,791 --> 00:07:35,250
لا أستطيع العثور عليه. سأبحث عنه.
90
00:07:35,416 --> 00:07:37,041
سأتصل بك مرة أخرى، حسنًا؟
91
00:07:38,791 --> 00:07:40,916
مهلا، لقد تأخرت مرة أخرى.
92
00:07:41,083 --> 00:07:43,000
أنا أعرف. أنا أعرف.
93
00:07:43,166 --> 00:07:44,750
أنت مدير الآن.
94
00:07:44,916 --> 00:07:46,333
يجب على زملاء العمل أن يتطلعوا إليك.
95
00:07:46,500 --> 00:07:47,541
قرف.
96
00:07:47,708 --> 00:07:49,166
كيف حالك؟
97
00:07:49,333 --> 00:07:51,125
ضعهم في مكانهم
98
00:07:51,291 --> 00:07:53,101
إذا كنت لا تعرف المكان الذي من المفترض
أن تكون فيه
99
00:07:53,125 --> 00:07:54,517
أو الوقت الذي من المفترض أن تكون فيه؟
100
00:07:54,541 --> 00:07:55,750
حصلت عليه.
101
00:07:55,916 --> 00:07:57,291
لماذا أنت متعرق هكذا؟
102
00:07:58,291 --> 00:08:00,166
لأنه كان علي أن أمشي هنا.
103
00:08:00,916 --> 00:08:02,041
طلقة الوحش.
104
00:08:04,291 --> 00:08:05,500
سيارة أمي القديمة؟
105
00:08:08,583 --> 00:08:11,416
- لقد مات اللعين علي.
- كيف؟ ماذا حدث؟
106
00:08:11,583 --> 00:08:13,625
هل كان ذلك إرسالًا؟ كيف كان صوته؟
107
00:08:13,791 --> 00:08:15,250
هل تعتقد أنني أعرف؟
108
00:08:15,416 --> 00:08:16,875
أنا متأكد من أن هذا سيكلفني
109
00:08:17,041 --> 00:08:20,083
ألفي دولار أخرى لإصلاح هذه القطعة من
القرف.
110
00:08:20,250 --> 00:08:22,041
أعتقد أنه ربما حان الوقت لـ...
111
00:08:24,791 --> 00:08:26,041
تمام.
112
00:08:27,625 --> 00:08:29,375
لن تحتاج إليها الليلة على أية حال،
113
00:08:29,541 --> 00:08:31,958
لأنك تعمل في وقت متأخر.
114
00:08:32,125 --> 00:08:34,083
ماذا؟ لا، أبي، لا أستطيع.
115
00:08:34,250 --> 00:08:35,875
لا أريد أن أسمع ذلك.
116
00:08:36,041 --> 00:08:38,458
كنت سأذهب إلى حفل التخرج مع تابس.
117
00:08:38,625 --> 00:08:41,250
أدركت أنك تخرجت منذ أكثر من عام.
118
00:08:41,416 --> 00:08:43,708
لماذا لا تزال تتسكع مع طلاب المدارس
الثانوية هو أمر لا أفهمه.
119
00:08:43,875 --> 00:08:45,333
هذا ليس عادلا على الاطلاق.
120
00:08:45,500 --> 00:08:47,875
حسنًا، آسف، هناك خطأ ما.
121
00:08:48,041 --> 00:08:49,958
لذا، الأمر متروك لك ولجيك.
122
00:08:50,125 --> 00:08:51,791
إذن، أنت تتركني مع الغريب.
123
00:08:53,750 --> 00:08:55,375
هل يمكنك على الأقل أن تسمح لبوبي
بالبقاء؟
124
00:08:55,541 --> 00:08:57,416
لا. لا أشعر بالراحة
125
00:08:57,583 --> 00:08:59,208
تركك أنت وبوبي وحدكما معًا.
126
00:08:59,375 --> 00:09:00,809
لكن هل تشعر بالارتياح لتركنا أنا وجيك
معًا؟
127
00:09:00,833 --> 00:09:02,333
اه هاه.
128
00:09:02,541 --> 00:09:04,434
- هل أنت حقيقي؟
- مرحبًا، هل بإمكانك مساعدتي هنا؟
129
00:09:04,458 --> 00:09:05,916
أنا غارق في الفواتير حتى عنقي.
130
00:09:06,083 --> 00:09:08,250
لا أستطيع دفع أجر العمل الإضافي لبوبي
أو لأي شخص آخر.
131
00:09:08,416 --> 00:09:10,958
وجيك هو... هو موثوق به هنا.
132
00:09:13,458 --> 00:09:15,000
ربما سأموت على أية حال،
133
00:09:15,166 --> 00:09:16,875
ولكن حتى لو كان لدينا عميلين،
134
00:09:17,041 --> 00:09:19,791
سيكون الأمر يستحق ذلك، لذا فهو يحدث.
135
00:09:19,958 --> 00:09:21,666
أين ستكون؟ هممم؟
136
00:09:25,041 --> 00:09:26,375
لقد حصلت على خطط.
137
00:09:26,541 --> 00:09:28,250
همم.
138
00:09:28,416 --> 00:09:31,166
هل يمكنك أن تأخذ البصل إلى الطابق
العلوي، كما تعلم،
139
00:09:31,333 --> 00:09:34,708
هل تريد فقط أن تنمو بعض الكرات وتصبح
مديرًا؟
140
00:09:34,875 --> 00:09:36,208
انا لا اريد كرات.
141
00:09:36,375 --> 00:09:38,333
لماذا أحتاج إلى الكرات لتشغيل هذا
المكان؟
142
00:09:38,500 --> 00:09:40,208
أقصد الكرات المجازية.
143
00:09:48,625 --> 00:09:50,041
هل انت بخير؟
144
00:09:50,833 --> 00:09:55,125
نعم، أنا أعمل في الفترة المتأخرة مع
جيك.
145
00:09:55,833 --> 00:09:57,166
أستطيع البقاء، كما تعلم،
146
00:09:57,333 --> 00:09:58,875
حتى لو لم تدفع لي أو أي شيء آخر.
147
00:10:01,291 --> 00:10:03,625
سمعت أن هناك حفلة الليلة.
148
00:10:03,791 --> 00:10:05,333
أعتقد أنه في منزل ماكس.
149
00:10:06,708 --> 00:10:09,000
- هل تعلم أن هذا في الواقع...
- لقد كنت في حالة سكر شديد.
150
00:10:09,166 --> 00:10:10,166
لا أتذكر شيئا.
151
00:10:25,916 --> 00:10:27,375
دقيقة فقط.
152
00:10:36,583 --> 00:10:38,750
- ماذا تأكلين يا فتاة؟
- يسوع!جيك.
153
00:10:40,291 --> 00:10:41,375
يبتعد.
154
00:10:42,875 --> 00:10:43,958
أنت لا تبدو جيدا.
155
00:10:46,041 --> 00:10:47,125
أنت لا تبدو جيدا أبدا.
156
00:10:53,166 --> 00:10:54,208
هل انت حامل؟
157
00:10:56,791 --> 00:10:58,875
نانسي هنا؟
158
00:10:59,041 --> 00:11:00,708
- يا.
- يا.
159
00:11:00,875 --> 00:11:03,416
- ماذا بحق الجحيم؟
- أوه، فقط لحم سيء.
160
00:11:03,583 --> 00:11:05,208
لقد جعلتها مريضة، وهذا خطئي.
161
00:11:05,375 --> 00:11:07,017
كان ينبغي لي أن أتخلص منه بشكل صحيح،
أنا آسف.
162
00:11:07,041 --> 00:11:09,250
حسنًا، انتظر، هل الثلاجة معطلة مرة
أخرى؟
163
00:11:09,416 --> 00:11:11,083
مممم. نعم.
164
00:11:11,250 --> 00:11:13,500
حسنًا، سأذهب لإلقاء نظرة على ذلك.
165
00:11:13,666 --> 00:11:16,458
خذ خرطومًا وأزل هذا الأمر، ثم سأذهب.
166
00:11:16,625 --> 00:11:19,791
حسنًا، فقط كما تعلم، إذا كنت بحاجة
إلي، أرسل لي رسالة نصية، حسنًا؟
167
00:11:19,958 --> 00:11:21,541
حظا سعيدا في موعدك الكبير، يا رئيس.
168
00:11:21,708 --> 00:11:23,166
موعد كبير، أليس كذلك؟
169
00:11:25,125 --> 00:11:26,750
والدك لديه احتياجات أيضًا.
170
00:11:26,916 --> 00:11:28,166
يا إلهي سأمرض مرة أخرى.
171
00:11:29,208 --> 00:11:31,541
شكرًا لك.
172
00:11:31,708 --> 00:11:33,875
عذرا سيدي، أنا آسف.
173
00:11:34,041 --> 00:11:37,125
مرحبًا، هل يمكنك أن تحضر لي واحدة من
ساندويتشاتك اللذيذة؟
174
00:11:37,291 --> 00:11:38,416
قبل أن أغادر؟
175
00:11:38,583 --> 00:11:39,833
شرفي.
176
00:11:40,000 --> 00:11:41,166
سوف أكون هنا على الفور.
177
00:11:44,833 --> 00:11:46,083
اللعنة.
178
00:11:52,458 --> 00:11:54,166
جيك سيكون هنا الليلة.
179
00:11:54,333 --> 00:11:56,253
- ولكن في حالة انشغاله...
- لن يحدث ذلك.
180
00:11:56,416 --> 00:11:57,708
في حالة حدوث ذلك.
181
00:11:57,875 --> 00:11:59,500
هنا يمكنك الحصول على اللحوم الباردة
الخاصة بك،
182
00:11:59,666 --> 00:12:01,583
أشياء للسندويشات والبرجر.
183
00:12:03,041 --> 00:12:04,750
هل يريد أحد شيئا قذرا؟
184
00:12:04,916 --> 00:12:08,583
لقد حصلت على خلاط هنا، سكاكين الشيف.
185
00:12:08,750 --> 00:12:10,291
هل تعلم، آه!
186
00:12:13,458 --> 00:12:16,250
بمجرد تشغيل هذه المقلاة العميقة،
ستصبح الأمور مجنونة حقًا.
187
00:12:17,166 --> 00:12:18,541
حسنًا، شكرًا لك. هل تعلم ماذا؟
188
00:12:18,708 --> 00:12:21,416
افعل لي معروفًا الليلة. فقط تأكد من...
189
00:12:23,250 --> 00:12:24,541
نانسي؟
190
00:12:25,791 --> 00:12:28,041
بوبي، أنا لا أهتم بأي شيء من هذا.
191
00:12:28,208 --> 00:12:30,333
حسنًا، ماذا عن مطارق اللحوم؟
192
00:12:30,500 --> 00:12:32,458
لذا، يمكنك التغلب على اللحوم.
193
00:12:32,625 --> 00:12:34,458
نعم، أراهن أنك تحب ضرب اللحوم.
194
00:12:37,708 --> 00:12:40,166
أوه، سمعت أنك كنت تشعر بالسوء.
195
00:12:41,041 --> 00:12:44,083
إذن، هل أنت مريض بالفعل؟ أو، كما تعلم...
196
00:12:58,125 --> 00:12:59,833
الأمر 13، أنت في المقدمة.
197
00:13:04,791 --> 00:13:06,041
شكرًا لك.
198
00:13:10,541 --> 00:13:12,208
وتأكد من إحضار هذا الجزء السفلي الدهني
199
00:13:12,375 --> 00:13:14,250
العودة إلى Fat Bottom Bistro مرة أخرى قريبًا.
200
00:13:14,416 --> 00:13:15,625
نعم، أتمنى لك يومًا طيبًا.
201
00:13:25,875 --> 00:13:27,666
"تأكد من إحضار هذا الجزء السفلي الدهني
202
00:13:27,833 --> 00:13:29,166
"العودة إلى Fat Bottom Bistro مرة أخرى."
203
00:13:29,333 --> 00:13:30,916
اللعنة.
204
00:13:31,083 --> 00:13:33,375
والدك هو، مثل، أكثر خمسة أشخاص مخيفين
205
00:13:33,541 --> 00:13:34,791
لقد التقيت من أي وقت مضى.
206
00:13:34,958 --> 00:13:36,375
نعم، إنه مجرد كلام.
207
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
- في أعماقه هو مجرد رجل كبير السن...
- دمية دب؟
208
00:13:40,458 --> 00:13:42,666
- كنت سأقول "قطة".
- السيدة نانسي أوزبورن!
209
00:13:42,833 --> 00:13:45,125
لقد حصلت على فم قذر عليك.
210
00:13:45,291 --> 00:13:47,291
ينبغي عليك غسله بالصابون.
211
00:13:47,458 --> 00:13:49,833
شكرًا، ولكن لا شكرًا، جيك.
212
00:13:50,000 --> 00:13:52,500
أفضل أن لا أشارك في تخيلاتك الغريبة.
213
00:13:52,666 --> 00:13:55,166
لا تقلق، لدينا الليل كله للعب معًا.
214
00:13:55,333 --> 00:13:57,291
- أنت وأنا نعمل...
- الليل، نعم.
215
00:13:57,458 --> 00:13:59,875
ومن فضلك لا تقل "لعب" مرة أخرى أبدًا.
216
00:14:00,041 --> 00:14:01,750
لا تبدو متحمسًا جدًا.
217
00:14:01,916 --> 00:14:03,892
أفضّل أن أقتلع شعري بالكامل من أن أعمل
الليل معك.
218
00:14:03,916 --> 00:14:05,666
أنت تحطم قلبي.
219
00:14:31,583 --> 00:14:34,208
يا إلهي، أنا... أنا آسف جدًا، نانسي.
220
00:14:34,375 --> 00:14:36,958
- لا تقلق يا بيت.
- سأقوم بالتنظيف الآن، نانسي.
221
00:14:37,125 --> 00:14:39,041
إنه أمر رائع، لقد كان حادثًا.
222
00:14:41,833 --> 00:14:43,083
القرف.
223
00:14:44,916 --> 00:14:46,708
لقد حصلت عليه. اللعنة.
224
00:14:48,750 --> 00:14:50,083
لا بأس، فقط ابقى هنا.
225
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
يا!
226
00:14:55,291 --> 00:14:57,125
مهلا، ماذا تفعلون أيها الأوغاد؟
227
00:14:57,291 --> 00:14:58,833
اللعب مع صديقنا الجديد.
228
00:14:59,833 --> 00:15:02,166
- هل قتلت ذلك؟
- لقد وجدناه هكذا.
229
00:15:02,333 --> 00:15:04,250
إنه يكذب، لقد قتلته.
230
00:15:04,416 --> 00:15:06,458
هل يمكنكم الخروج من هنا بهذا؟
231
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
أوه، أليس أنت تلك الفتاة الجامعية؟
232
00:15:07,625 --> 00:15:09,125
من الذي يتسكع مع ماكس وطاقمه؟
233
00:15:09,291 --> 00:15:10,976
- لم أكن أعلم أنك تعمل هنا.
- مم.
234
00:15:11,000 --> 00:15:11,833
نعم، إنها مالكة المكان.
235
00:15:12,000 --> 00:15:13,120
هل تم تسميته باسمك؟
236
00:15:15,083 --> 00:15:17,291
- فهمت؟ لأن المؤخرة سمينة؟
- امتص ديكي، فهمت؟
237
00:15:17,458 --> 00:15:18,791
يا!
238
00:15:19,833 --> 00:15:21,541
لا ينبغي للسيدة أن تتحدث بهذه الطريقة.
239
00:15:22,291 --> 00:15:23,125
اذهب للعب في حركة المرور،
240
00:15:23,291 --> 00:15:24,125
- إبرة ديك.
- قف.
241
00:15:24,291 --> 00:15:24,708
قف.
242
00:15:26,708 --> 00:15:27,988
- نعم!
- لقد أعطتنا الأصبع.
243
00:15:32,500 --> 00:15:34,583
- كل شيء على ما يرام؟
- لقد تعاملت مع الأمر، يا كابتن أمريكا.
244
00:15:37,791 --> 00:15:38,791
عليك اللعنة.
245
00:15:39,750 --> 00:15:40,750
بيتي!
246
00:15:40,916 --> 00:15:42,125
هناك تسرب، نانسي.
247
00:15:42,291 --> 00:15:43,541
شكرًا لك.
248
00:15:43,708 --> 00:15:45,458
هل تمانع في تنظيفه في النهاية؟
249
00:15:47,750 --> 00:15:49,583
لا تركب على أخي بهذه الطريقة.
250
00:15:49,750 --> 00:15:52,291
- ليس الآن، جيك.
- أنا جاد، أتركوه وشأنه.
251
00:15:52,458 --> 00:15:54,333
- إنه شخص غريب.
- أوه.
252
00:15:54,500 --> 00:15:56,781
هل حقا؟ لم أكن أعلم أن بيتي كان
مجنونا، شكرا لك.
253
00:15:56,916 --> 00:15:58,083
آسف.
254
00:15:59,666 --> 00:16:01,958
لطيف - جيد.
255
00:16:02,125 --> 00:16:03,416
سأذهب لأشرح له ذلك.
256
00:16:06,333 --> 00:16:08,041
طلبت منهم أن يرحلوا.
257
00:16:09,833 --> 00:16:11,291
إنه جيد، لقد حصلت عليه.
258
00:16:11,458 --> 00:16:13,333
أريد بطاطس مقلية!
259
00:16:13,500 --> 00:16:15,416
- إستمعوا أيها الأوغاد..
- من؟ نحن؟
260
00:16:15,583 --> 00:16:18,333
- لا، نحن لسنا الأوغاد.
- هل يمكنك قطعها أيها الحمير؟
261
00:16:18,500 --> 00:16:20,125
انتظر، اعتقدت أننا كنا أغبياء.
262
00:16:20,291 --> 00:16:22,333
هل نحن أغبياء أم أغبياء؟
263
00:16:22,500 --> 00:16:24,958
- هل يمكنك أن تتوقف عن هذا اللعين؟
- إنه سؤال بسيط.
264
00:16:25,125 --> 00:16:26,375
هل تفضل أن نمارس العادة السرية؟
265
00:16:26,541 --> 00:16:28,000
أو أدخل شيئا في فتحة الشرج الخاصة بك؟
266
00:16:28,166 --> 00:16:29,458
أنت مقزز.
267
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
اخرج من هنا، أنا جاد، ارحل.
268
00:16:31,750 --> 00:16:32,875
نحن ندفع للعملاء.
269
00:16:33,041 --> 00:16:34,361
نحن لن نخدمك!
270
00:16:34,458 --> 00:16:36,375
أعتقد أننا سنخدم أنفسنا.
271
00:16:36,541 --> 00:16:38,166
أنا أتصل بالشرطة.
272
00:16:38,333 --> 00:16:39,333
لعنة على الشرطة!
273
00:16:46,750 --> 00:16:48,208
ماذا يحدث هنا؟
274
00:16:48,375 --> 00:16:50,083
إنهم يجعلوننا نمر بوقت عصيب.
275
00:16:50,250 --> 00:16:52,291
يا إلهي، هل أحضروا هذا الهراء إلى هنا؟
276
00:16:52,458 --> 00:16:54,083
هل أنت حقا سوف تضحك؟
277
00:16:54,250 --> 00:16:55,791
- ماذا تفعل؟
- مرحبًا، نعم.
278
00:16:55,958 --> 00:16:57,833
أريد منك أن ترسل لي شرطيًا الآن، من
فضلك.
279
00:16:58,000 --> 00:17:00,351
أنت لا تقوم على محمل الجد باستدعاء
الشرطة الآن، أليس كذلك؟
280
00:17:00,375 --> 00:17:03,416
نعم، مطعم Fat Bottom Bistro على شارع 9. لقد
حصلت على مجموعة من الحمقى.
281
00:17:03,583 --> 00:17:05,333
إنهم مسيئون ولن يغادروا.
282
00:17:07,291 --> 00:17:08,833
نراكم بعد 10 دقائق.
283
00:17:09,000 --> 00:17:10,166
شكراً جزيلاً.
284
00:17:15,625 --> 00:17:17,666
حسنًا، لقد اتصلت بهم، وهم في طريقهم.
285
00:17:17,833 --> 00:17:20,416
هراء.
286
00:17:23,500 --> 00:17:25,250
لماذا لا تنتظر وترى؟
287
00:17:54,125 --> 00:17:55,750
سأغادر لو كنت مكانك.
288
00:17:55,916 --> 00:17:57,333
طلبت بطاطس مقلية.
289
00:17:59,875 --> 00:18:01,083
أتعلم؟
290
00:18:02,791 --> 00:18:04,291
احتفظ بهم من أجلي.
291
00:18:05,958 --> 00:18:07,416
سأعود لاحقا.
292
00:18:09,458 --> 00:18:11,250
هذا وعد لعين.
293
00:18:31,333 --> 00:18:32,958
الجميع، المطبخ، الآن!
294
00:18:34,333 --> 00:18:36,875
أعلم أنني قد أكون أصغر سناً من معظمكم،
295
00:18:37,041 --> 00:18:38,250
ولكنني المدير.
296
00:18:39,458 --> 00:18:42,375
وهكذا، عندما أفعل شيئا،
297
00:18:43,125 --> 00:18:44,416
عندما أتخذ قرارًا،
298
00:18:45,583 --> 00:18:46,892
لا أريد أن أسمع ذلك من أحد.
299
00:18:46,916 --> 00:18:48,125
هيا نانسي.
300
00:18:48,291 --> 00:18:49,583
هيا ماذا؟
301
00:18:50,375 --> 00:18:51,708
- هل أنا لست المدير؟
- نعم.
302
00:18:51,875 --> 00:18:53,541
لأن والدك يملك المكان.
303
00:18:53,708 --> 00:18:55,500
هذا هو السبب الوحيد لوقوفك هناك
304
00:18:55,666 --> 00:18:57,166
بدلاً من أي واحد منا.
305
00:18:57,333 --> 00:18:59,166
- ما عدا بيتي.
- آسف.
306
00:18:59,333 --> 00:19:01,125
- أسكت يا جيك.
- لا، أنا جاد.
307
00:19:01,291 --> 00:19:02,517
أنت تتصرف كما لو كنت متكبرًا وقويًا
308
00:19:02,541 --> 00:19:04,500
لكنك من نفس بلدة بودونك التي ننتمي
إليها، أليس كذلك؟
309
00:19:04,666 --> 00:19:06,541
رائحة فضلاتك تشبه رائحة فضلتي تمامًا.
310
00:19:06,708 --> 00:19:09,041
- أنا أشك في ذلك بشدة.
- لقد سئمت منك.
311
00:19:09,208 --> 00:19:10,888
- والدك يترك خمس ثواني...
- كافٍ!
312
00:19:10,916 --> 00:19:11,916
- لا.
- نعم!
313
00:19:12,083 --> 00:19:14,250
- يا رجل، اقطعها.
- تمام.
314
00:19:14,416 --> 00:19:16,226
فقط دع صديقتك تتحدث عن نفسها، يا صغيري.
315
00:19:16,250 --> 00:19:17,083
إنها ليست صديقتي.
316
00:19:17,250 --> 00:19:18,392
حسنًا، هذا كل شيء. لقد اكتفيت.
317
00:19:18,416 --> 00:19:20,000
ماذا ستفعل؟
318
00:19:20,166 --> 00:19:21,246
هل ستدافع عن شرفها؟
319
00:19:22,416 --> 00:19:23,416
لقد تم طردك!
320
00:19:23,500 --> 00:19:24,583
من؟
321
00:19:26,208 --> 00:19:27,583
أنت، جيك.
322
00:19:28,625 --> 00:19:30,333
أوه.
323
00:19:30,500 --> 00:19:31,541
لقد تم طردك.
324
00:19:31,708 --> 00:19:33,125
ولكنني إرث.
325
00:19:34,291 --> 00:19:35,666
ماذا؟
326
00:19:35,833 --> 00:19:38,250
هل تعلم أن والدتي كانت أول من وظف
والديكم؟
327
00:19:38,416 --> 00:19:39,875
متى فتحوا هذا المكان؟
328
00:19:41,291 --> 00:19:43,625
حسنًا؟ لقد فعل والدك الشيء الصحيح معي
ومع بيتي
329
00:19:43,791 --> 00:19:46,750
- من خلال جلبنا إلى...
- لهذا السبب نخسر المال.
330
00:19:46,916 --> 00:19:50,541
لدينا عدد من الموظفين أكبر من عدد
العملاء.
331
00:19:50,708 --> 00:19:52,000
حسنًا، لا يمكنك طردني.
332
00:19:52,166 --> 00:19:53,208
- حقًا؟
- نعم.
333
00:19:54,708 --> 00:19:56,041
لأني أعتقد أنني فعلت ذلك بالفعل.
334
00:19:58,833 --> 00:20:00,000
هذا هراء تماما.
335
00:20:01,750 --> 00:20:03,166
من سيعمل في الفترة المتأخرة؟
336
00:20:03,333 --> 00:20:04,500
أنا لا أعرف حتى الآن.
337
00:20:04,666 --> 00:20:05,875
سأفعل ذلك بنفسي.
338
00:20:06,041 --> 00:20:07,791
هذه ليست النقطة، بوبي.
339
00:20:11,083 --> 00:20:12,083
وأنت لا تزال هنا.
340
00:20:14,250 --> 00:20:16,333
بيتي هو رحلتي.
341
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
آسف.
342
00:20:20,125 --> 00:20:22,083
ثم اذهب وانتظر في موقف السيارات
اللعين.
343
00:20:53,208 --> 00:20:54,750
ماذا تريد يا بوبي؟
344
00:20:54,916 --> 00:20:57,500
كنت أحاول فقط أن أرى إذا كنت بخير.
345
00:20:57,666 --> 00:21:00,000
وإذا كنت تريد مني أن أعمل معك في
الفترة المتأخرة؟
346
00:21:00,166 --> 00:21:01,916
يا إلهي، أنت أيضًا لا تفهم ذلك، أليس
كذلك؟
347
00:21:02,083 --> 00:21:03,791
انا لا اريدك هنا.
348
00:21:03,958 --> 00:21:05,333
نعم، أنت على حق. بالطبع.
349
00:21:05,500 --> 00:21:08,041
انظر، بوبي، أنت رجل لطيف.
350
00:21:08,208 --> 00:21:10,166
أنت كذلك، لكنك لن تتمكن من التواجد معي
أبدًا.
351
00:21:10,333 --> 00:21:12,500
- حسنًا، من الناحية الفنية...
- فهمتها؟
352
00:21:12,666 --> 00:21:13,833
فهمتها.
353
00:21:14,000 --> 00:21:15,750
هل أحتاج إلى أن أكون أكثر وضوحا؟
354
00:21:16,625 --> 00:21:18,166
رائع. الآن، اذهب إلى الجحيم.
355
00:21:25,041 --> 00:21:26,208
حقير.
356
00:21:26,375 --> 00:21:27,666
يا إلهي.
357
00:21:30,666 --> 00:21:32,291
عذرا يا صديقي.
358
00:22:02,083 --> 00:22:03,541
سوف أراك غدا.
359
00:22:46,791 --> 00:22:48,083
اللعنة.
360
00:23:02,250 --> 00:23:04,125
مهلا، ماذا يحدث هنا؟
361
00:23:04,291 --> 00:23:05,916
أنا لا أقاطع أي شيء، أليس كذلك؟
362
00:23:06,083 --> 00:23:09,791
لا، لا، فقط أقوم بالتنظيف. ماذا يحدث؟
363
00:23:09,958 --> 00:23:12,208
أبي، ليس عليك إخفاء أي شيء عني.
364
00:23:14,666 --> 00:23:17,375
حسنًا، أنا فقط لا أريد أن أجعلك تشعر
بعدم الارتياح
365
00:23:17,541 --> 00:23:19,083
مع حياتي العاطفية.
366
00:23:19,250 --> 00:23:22,000
نعم، حسنًا، ربما لا تسميها بهذا الاسم.
367
00:23:24,041 --> 00:23:26,166
أنت تعلم أنني سأحب والدتك دائمًا،
أليس كذلك؟
368
00:23:27,250 --> 00:23:28,666
لقد طردت جيك.
369
00:23:30,916 --> 00:23:32,083
اعذرني؟
370
00:23:32,250 --> 00:23:34,416
نعم، كان علي أن أفعل ذلك، حسنًا؟
371
00:23:35,375 --> 00:23:37,166
لقد طلبت مني أن أتولى المسؤولية، وهذا
ما فعلته.
372
00:23:37,333 --> 00:23:39,541
- لقد كان علي أن أفعل ما كان علي فعله.
- هذا ليس ما أريده...
373
00:23:39,708 --> 00:23:42,250
- هل كان ذلك ضروريا حقا؟
- نعم.
374
00:23:42,416 --> 00:23:44,250
لم تكن هناك، ولن تفهم.
375
00:23:44,416 --> 00:23:45,958
حسنًا، سأتعامل مع هذا الأمر لاحقًا.
376
00:23:46,125 --> 00:23:48,041
ولكن ماذا حدث يا نانسي؟ هيا.
377
00:23:48,208 --> 00:23:49,583
أنا أعمل هنا وحدي.
378
00:23:49,750 --> 00:23:52,958
نعم، أنت... يمكنك التعامل مع هذا، أليس
كذلك؟
379
00:23:54,875 --> 00:23:56,291
- يمين؟
- نعم بالطبع.
380
00:23:56,458 --> 00:23:57,750
هل هذا سؤال حقا؟
381
00:23:57,916 --> 00:23:59,875
أنت لا تبدو واثقًا جدًا بالنسبة لي.
382
00:24:01,625 --> 00:24:03,625
ربما لن تحصل على أي شخص على أي حال.
383
00:24:06,916 --> 00:24:09,125
- فلماذا يجب أن أكون هنا؟
- هل تعلم لماذا؟
384
00:24:09,291 --> 00:24:11,958
لأن الأضواء تعمل على مؤقت.
385
00:24:12,125 --> 00:24:13,916
- ماذا؟
- مم-هممم.
386
00:24:14,083 --> 00:24:17,541
العلامة، والأضواء الخارجية، هي على
مؤقت.
387
00:24:17,708 --> 00:24:18,958
إنهم ينطلقون عند شروق الشمس.
388
00:24:19,125 --> 00:24:20,583
لقد قمت بتثبيت هذا النظام في الاسبوع
الماضي.
389
00:24:20,750 --> 00:24:23,500
لذا، يجب أن يكون هناك شخص ما أثناء
تشغيل الأضواء.
390
00:24:23,666 --> 00:24:25,875
ولهذا السبب أنا عالق هنا؟
391
00:24:26,041 --> 00:24:27,041
نعم.
392
00:24:27,083 --> 00:24:28,500
وإذا ظهر شخص ما،
393
00:24:28,666 --> 00:24:29,666
يجب عليك أن تكون هناك.
394
00:24:31,250 --> 00:24:32,708
يا.
395
00:24:32,875 --> 00:24:35,083
أنت مدير الآن، لذا تصرف كواحد منهم.
396
00:24:37,333 --> 00:24:40,333
حسنًا، استمتع بما تريد.
397
00:24:40,500 --> 00:24:41,541
أحبك.
398
00:24:42,750 --> 00:24:44,041
مرحبًا؟
399
00:24:47,208 --> 00:24:48,541
اسف بشأن ذلك.
400
00:24:49,916 --> 00:24:50,958
هتافات.
401
00:25:18,291 --> 00:25:19,458
♪ انا والدك ♪
402
00:25:25,583 --> 00:25:27,125
♪ انا والدك ♪
403
00:25:32,958 --> 00:25:34,041
♪ انا والدك ♪
404
00:25:40,083 --> 00:25:41,833
♪ أوه، أنا والدك ♪
405
00:25:47,416 --> 00:25:50,916
♪ أوه، أنا والدك ♪
406
00:25:55,666 --> 00:25:58,500
♪ واو، أنا والدك ♪
407
00:25:58,666 --> 00:26:00,916
♪ انا والدك ♪
408
00:26:01,083 --> 00:26:03,333
♪ اتصل بي ابي ♪
409
00:26:03,500 --> 00:26:05,041
♪ أطعمني الطعام بينما أشاهد الرياضة
♪
410
00:26:05,208 --> 00:26:06,958
♪ في كهفي الرجالي المخصص للرياضة
♪
411
00:26:07,125 --> 00:26:09,000
♪ عاهرات في أفلامي الإباحية أفلام
إباحية في رياضتي ♪
412
00:26:09,166 --> 00:26:12,416
♪ العاهرات والاباحية والعاهرات في
رياضتي ♪
413
00:26:12,583 --> 00:26:15,333
♪ الرياضة اللعينة الرياضة اللعينة
♪
414
00:26:17,833 --> 00:26:19,375
♪ لأني والدك ♪
415
00:26:19,541 --> 00:26:22,666
♪ أنا والدك، أنا والدك ♪
416
00:26:23,500 --> 00:26:26,083
♪ اتصل بي ابي ♪
417
00:26:26,250 --> 00:26:27,541
♪ امتص قضيبي في سيارتي السريعة ♪
418
00:26:27,708 --> 00:26:29,916
♪ أمارس الجنس معي بسرعة في سيارتي
السريعة ♪
419
00:26:30,083 --> 00:26:31,458
♪ سيارة سريعة، سيارة سريعة، ناسكار
♪
420
00:26:31,625 --> 00:26:33,708
♪ أركن سيارتي ثم أمارس الجنس مع
سيارتي ♪
421
00:26:33,875 --> 00:26:36,958
♪ أوه، أنا ألعن سيارتي ♪
422
00:26:37,125 --> 00:26:38,583
♪ انا امارس الجنس مع سيارتي ♪
423
00:26:40,708 --> 00:26:41,875
♪ أوه، أنا والدك ♪
424
00:26:42,791 --> 00:26:45,666
♪ أنا والدك أنا والدك ♪
425
00:26:46,458 --> 00:26:49,041
♪ اتصل بي ابي ♪
426
00:26:55,458 --> 00:26:57,416
♪ انا والدك ♪
427
00:27:45,875 --> 00:27:47,041
القرف.
428
00:27:48,250 --> 00:27:49,291
اللعنة.
429
00:27:53,458 --> 00:27:56,916
استمعوا أيها الحمقى، أنا لا أمزح،
أليس كذلك؟
430
00:27:57,875 --> 00:28:01,041
لقد اتصلت بالشرطة مرة واحدة، وسأتصل
بهم مرة أخرى.
431
00:28:29,875 --> 00:28:32,083
911. ما هي حالتك الطارئة؟
432
00:28:32,250 --> 00:28:33,833
أنا في Fat Bottom Bistro في 9.
433
00:28:34,000 --> 00:28:35,416
لقد حصلت على هؤلاء الأطفال يضايقونني.
434
00:28:35,583 --> 00:28:37,166
حسنًا سيدتي، لقد حصلت على موقعك.
435
00:28:37,333 --> 00:28:39,291
- مع من اتكلم؟
- هذه نانسي.
436
00:28:40,375 --> 00:28:42,791
والدي هو إدوارد أوزبورن، ونحن نملك
المكان.
437
00:28:42,958 --> 00:28:45,500
لقد حصلت على هؤلاء الأطفال وهم
يمارسون الجنس بشكل سيء
438
00:28:45,666 --> 00:28:47,000
على النوافذ اللعينة والقذارة.
439
00:28:47,166 --> 00:28:49,166
وكانوا هنا في وقت سابق.
440
00:28:49,333 --> 00:28:51,000
أعرف أنهم يحاولون تخويفي.
441
00:28:51,166 --> 00:28:52,833
هل هم مسلحون أم لديهم أسلحة نارية؟
442
00:28:53,000 --> 00:28:55,166
هل اتصل بك أو أذيتك بأي شكل من
الأشكال؟
443
00:28:55,333 --> 00:28:58,750
لا. ولكن لن يضر إرسال شخص ما للمساعدة،
أليس كذلك؟
444
00:29:00,875 --> 00:29:03,541
- أنا وحدي هنا.
- سيدتي، يمكنني إرسال شخص ما،
445
00:29:03,708 --> 00:29:05,750
لكن جميع الوحدات مقيدة في الوقت
الراهن.
446
00:29:05,916 --> 00:29:08,250
لا أستطيع أن أعطيك رقم PTA الدقيق، لكن
يمكنني إرسال شخص ما
447
00:29:08,416 --> 00:29:11,125
- بمجرد توفرها.
- هل أنت سخيف تمزح معي؟
448
00:29:11,291 --> 00:29:13,041
سيدتي، يمكنني البقاء على الهاتف
معك
449
00:29:13,208 --> 00:29:15,000
حتى يتمكن شخص ما من الخروج هناك. هل
يمكنك...
450
00:29:17,416 --> 00:29:18,458
مرحبًا؟
451
00:29:20,208 --> 00:29:21,500
اللعنة.
452
00:29:53,583 --> 00:29:55,083
اللعنة على هذا.
453
00:30:10,375 --> 00:30:12,208
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
454
00:30:25,250 --> 00:30:26,833
ماذا تريد مني
455
00:30:29,791 --> 00:30:31,583
مثير للاشمئزاز سخيف النزوات.
456
00:30:34,583 --> 00:30:35,583
القرف.
457
00:30:38,375 --> 00:30:40,291
لماذا تفعل هذا بي؟
458
00:30:40,458 --> 00:30:41,583
اللعنة!
459
00:30:51,875 --> 00:30:53,333
أين هاتفي؟
460
00:30:56,291 --> 00:30:58,000
كيف يحدث هذا؟
461
00:30:59,000 --> 00:31:01,125
يا الحمد لله.
462
00:31:05,541 --> 00:31:07,000
ساعدني!
463
00:31:07,166 --> 00:31:09,625
- ميسي، ابتعدي عن الباب!
- ادخل هنا!
464
00:31:09,791 --> 00:31:11,666
إبتعد!
465
00:31:11,833 --> 00:31:12,833
لو سمحت...
466
00:31:14,333 --> 00:31:16,541
- افتح الباب.
- لماذا لم تقول ذلك فقط؟
467
00:31:17,333 --> 00:31:19,750
حسنًا، عليك فقط أن تهدأ. خذ الأمر
ببساطة الآن.
468
00:31:19,916 --> 00:31:21,875
إنهم هناك وهم يتلاعبون بي.
469
00:31:24,458 --> 00:31:25,892
- لماذا الأضواء الخاصة بك مطفأة؟
- لا أعرف.
470
00:31:25,916 --> 00:31:28,125
أعتقد أنهم قطعوا الطاقة أو شيء من هذا
القبيل.
471
00:31:33,166 --> 00:31:35,833
أوه. لم أكن أدرك أنهم اللعنة...
472
00:31:36,625 --> 00:31:39,041
كان الأمر سهلاً، فما هي المشكلة؟
473
00:31:39,208 --> 00:31:41,458
هناك مجموعة من المراهقين اللعينين،
474
00:31:41,625 --> 00:31:43,291
وهم يخيفونني بشدة.
475
00:31:44,916 --> 00:31:46,666
هل أنت هنا وحدك؟
476
00:31:46,833 --> 00:31:47,916
نعم!
477
00:31:48,083 --> 00:31:49,458
لماذا أنت وحدك؟
478
00:31:50,583 --> 00:31:52,541
هل هذا يهم حقا الآن؟
479
00:31:59,083 --> 00:32:01,000
هل سمعت أي شيء قلته للتو؟
480
00:32:04,625 --> 00:32:06,500
نعم، مجموعة من الأطفال.
481
00:32:08,875 --> 00:32:10,916
هل تشعر أنك في خطر؟
482
00:32:11,083 --> 00:32:12,791
يكفي أنني اتصلت بكم.
483
00:32:23,750 --> 00:32:25,083
نعم صحيح.
484
00:32:27,458 --> 00:32:29,708
ليس لديك أي فكرة عن العمل الذي أخذتني
منه للتو،
485
00:32:29,875 --> 00:32:30,958
سيدة صغيرة.
486
00:32:31,125 --> 00:32:32,250
أنا لا.
487
00:32:36,375 --> 00:32:37,666
هل يمكنني الحصول على...
488
00:32:39,250 --> 00:32:40,375
كوب من القهوة؟
489
00:32:42,291 --> 00:32:43,791
هل أنت جاد؟
490
00:33:20,291 --> 00:33:21,708
مرحبًا، هذا هو الشريف بروكس
491
00:33:21,875 --> 00:33:23,666
في أسفل مطعم Fat Bottom Bistro.
492
00:33:23,833 --> 00:33:25,291
تفضل يا شريف.
493
00:33:26,416 --> 00:33:30,166
نعم، أعتقد أنه ربما كان هناك بعض
الأطفال يعبثون.
494
00:33:30,333 --> 00:33:31,893
أشعر بالقلق نوعًا ما من أنه قد يكون
هناك مجموعة
495
00:33:32,041 --> 00:33:33,583
الذي كنا نبحث عنه.
496
00:33:33,750 --> 00:33:35,791
ولكن بمجرد وصولي إلى هنا، طاروا بعيدا.
497
00:33:37,291 --> 00:33:39,083
عشرة وأربعة، هل أنت في طريقك إلى
الأمام؟
498
00:33:41,250 --> 00:33:42,500
أحتاج إلى قسط من الراحة.
499
00:33:43,416 --> 00:33:45,458
سأبقى هنا لفترة من الوقت.
500
00:33:45,625 --> 00:33:47,041
تأكد من أنها بخير.
501
00:33:48,541 --> 00:33:51,583
أخبرني عندما يحتاجونني هناك، حسنًا؟
502
00:33:51,750 --> 00:33:53,166
انسخ ذلك يا شريف.
503
00:33:54,916 --> 00:33:56,250
ماذا عن تلك القهوة؟
504
00:34:04,583 --> 00:34:05,583
لذا؟
505
00:34:10,041 --> 00:34:11,583
إنه أمر مرير قليلا.
506
00:34:11,750 --> 00:34:14,166
أنا أتحدث عن الأطفال الذين يرهبونني
507
00:34:14,333 --> 00:34:16,708
في كل لحظة، ولا أستطيع التخلص منهم.
508
00:34:16,875 --> 00:34:19,333
لا يوجد أحد هناك. على الأقل ليس الآن
على أية حال.
509
00:34:20,583 --> 00:34:21,791
لقد كانوا هنا في وقت سابق.
510
00:34:21,958 --> 00:34:23,416
أستطيع أن أخبرك كيف يبدو الأمر.
511
00:34:23,583 --> 00:34:25,208
ما أريد فعله هو أخذ بيان،
512
00:34:25,375 --> 00:34:26,833
انظر ماذا يمكنك أن تعطيني.
513
00:34:27,000 --> 00:34:28,083
ثم سأتوقف قليلا.
514
00:34:31,375 --> 00:34:34,666
هل يمكنني الحصول على بعض الحليب
والسكر؟
515
00:34:41,291 --> 00:34:45,125
ليس لديك أي فكرة عن مدى روعة الجلوس
لثانية واحدة.
516
00:34:49,458 --> 00:34:51,125
هل يمكنك من فضلك أن لا تفعل ذلك؟
517
00:34:51,291 --> 00:34:53,333
- ليس ماذا؟
- اغتصبني بعينيك اللعينتين.
518
00:34:53,500 --> 00:34:55,250
- اعذرني؟
- بدلا من الجلوس هناك،
519
00:34:55,416 --> 00:34:56,875
يحدق في مؤخرتي،
520
00:34:57,041 --> 00:35:00,125
لماذا لا تنزل من مكانك وتذهب لتفعل
شيئًا ما؟
521
00:35:00,291 --> 00:35:00,958
استمعي هنا، سيدتي الصغيرة.
522
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
لقد قلت لك بالفعل 10 مرات
523
00:35:03,125 --> 00:35:04,375
أنهم كانوا هنا في وقت سابق
524
00:35:04,541 --> 00:35:05,684
وكانوا يطرقون على النوافذ.
525
00:35:05,708 --> 00:35:07,583
لقد سرقوا هاتفي وكانوا يقودون السيارة
526
00:35:07,750 --> 00:35:09,666
هذه الدراجات النارية الغبية اللعينة.
527
00:35:09,833 --> 00:35:12,000
- وكانوا يرتدون هذه الأقنعة.
- انتظر ثانية واحدة.
528
00:35:12,166 --> 00:35:13,750
هل قلت دراجات نارية؟
529
00:35:13,916 --> 00:35:15,250
نعم و؟
530
00:35:17,666 --> 00:35:19,434
تعال معي، لنخرج إلى سيارة الشرطة.
531
00:35:19,458 --> 00:35:22,208
من فضلك قل لي ماذا يحدث.
532
00:35:22,375 --> 00:35:24,125
بجدية، أنت تخيفني.
533
00:35:24,291 --> 00:35:26,875
اسمع، أنا لا أقصد تخويفك،
534
00:35:27,041 --> 00:35:28,934
ولكنني سأكون صادقًا معك الآن، حسنًا؟
535
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
- لو سمحت.
- لقد جئت للتو
536
00:35:30,625 --> 00:35:32,416
من إحدى جرائم القتل الأكثر فظاعة
537
00:35:32,583 --> 00:35:34,375
لقد شهدت ذلك من قبل، ومن فعل ذلك،
538
00:35:34,541 --> 00:35:37,875
لقد نجحوا في الفرار على متن نوع من
الدراجات النارية أو الدراجات
البخارية.
539
00:35:38,041 --> 00:35:39,791
- انتظر، هل أنت جاد؟
- نعم.
540
00:35:39,958 --> 00:35:41,708
هل هم هنا؟
541
00:35:41,875 --> 00:35:42,958
إذهب! إذهب! إذهب!
542
00:35:43,125 --> 00:35:45,375
لا! لا!
543
00:36:58,125 --> 00:36:59,125
اوه بوبي.
544
00:37:02,208 --> 00:37:03,250
اللعنة.
545
00:37:07,208 --> 00:37:09,125
بوبي، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
546
00:37:09,291 --> 00:37:10,875
أنا آسف على ما حدث في وقت سابق.
547
00:37:13,541 --> 00:37:15,666
- هل أنت بخير؟
- اعطني هاتفك.
548
00:37:21,333 --> 00:37:23,000
- من تتصل؟
- ابي.
549
00:37:24,791 --> 00:37:26,458
مهلا، أنا إدوارد.
550
00:37:26,625 --> 00:37:28,833
- أنا لست هنا. اترك رسالة.
- اللعنة. اللعنة.
551
00:37:29,000 --> 00:37:30,440
دعونا نتصل بالشرطة.
552
00:38:42,583 --> 00:38:44,166
مهلا! هنا!
553
00:39:17,333 --> 00:39:18,458
لا!
554
00:39:18,625 --> 00:39:20,291
ابتعد عني!
555
00:39:25,166 --> 00:39:27,208
هذا...هذا لا يحدث...
556
00:40:05,000 --> 00:40:06,541
ماذا تريد بحق الجحيم؟
557
00:40:19,041 --> 00:40:20,125
لا!
558
00:40:24,666 --> 00:40:26,041
اللعنة قبالة!
559
00:40:26,208 --> 00:40:27,291
آه!
560
00:40:35,916 --> 00:40:38,083
لا! من فضلك لا تفعل ذلك!
561
00:40:38,708 --> 00:40:39,916
آه!
562
00:40:43,791 --> 00:40:45,208
ليس عليك أن تفعل هذا.
563
00:40:48,250 --> 00:40:49,250
لا!
564
00:41:19,916 --> 00:41:21,750
ماذا بحق الجحيم.
565
00:41:21,916 --> 00:41:23,833
ماذا حدث يا بيتي! ماذا فعلت؟
566
00:41:24,000 --> 00:41:25,708
لماذا أنت هنا؟
567
00:41:25,875 --> 00:41:28,875
لعنة عليك يا بيت!
568
00:41:29,041 --> 00:41:32,458
ماذا بحق الجحيم؟ ماذا بحق الجحيم
فعلتم يا رفاق؟
569
00:41:32,625 --> 00:41:34,000
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
570
00:41:35,250 --> 00:41:37,125
أنت! لا، أنت... هل كنت تعرف هذا؟
571
00:41:38,458 --> 00:41:40,125
أنت فعلت هذا؟
572
00:41:40,291 --> 00:41:41,291
كيف استطعت؟
573
00:41:44,291 --> 00:41:45,791
ماذا بحق الجحيم!
574
00:41:46,541 --> 00:41:48,208
ما بكم؟
575
00:41:53,416 --> 00:41:54,958
وأنت لا تزال هنا.
576
00:41:56,500 --> 00:41:57,708
لماذا؟
577
00:41:59,166 --> 00:42:00,458
بيتي هو رحلتي.
578
00:42:00,625 --> 00:42:03,250
آسف.
579
00:42:03,416 --> 00:42:05,458
ثم اذهب وانتظر في موقف السيارات
اللعين.
580
00:42:05,625 --> 00:42:08,250
انظري، نانسي، أنا... أنا أحتاج هذه
الوظيفة حقًا، حسنًا؟
581
00:42:08,416 --> 00:42:11,708
لقد حصلت على الفواتير، وحصلت على
التأمين،
582
00:42:11,875 --> 00:42:13,791
ووصفتي الطبية، وكل شيء.
583
00:42:13,958 --> 00:42:16,416
كان ينبغي عليك أن تفكر في هذا قبل أن
تتفوه بهذا الكلام.
584
00:42:16,583 --> 00:42:18,250
أنا آسف حقًا. لن أفعل ذلك مرة أخرى.
585
00:42:18,416 --> 00:42:19,708
أنت لا تفهم ذلك.
586
00:42:19,875 --> 00:42:21,208
لقد انتهيت.
587
00:42:21,375 --> 00:42:23,041
- ماذا إذا...
- يترك.
588
00:42:32,333 --> 00:42:34,125
أما البقية، فعودوا إلى نوبتكم.
589
00:42:58,333 --> 00:43:00,375
4-9-3-4-يو...
590
00:43:02,041 --> 00:43:04,208
0-3-8-2-4.
591
00:43:04,375 --> 00:43:06,291
أحتاج فقط إلى إعادة التعبئة.
592
00:43:06,458 --> 00:43:09,750
نعم، لديّ على الأقل اثنتين من عبوات
إعادة التعبئة المتبقية لهذا الشهر.
593
00:43:09,916 --> 00:43:14,291
حسنًا، ماذا عن التحدث إلى شخص آخر
يمكنه مساعدتي؟
594
00:43:14,458 --> 00:43:16,166
قالوا لي أنني يجب أن أتحدث معكم يا
رفاق.
595
00:43:16,333 --> 00:43:17,333
أحتاج إلى إعادة التعبئة.
596
00:43:17,500 --> 00:43:18,833
متى ستأتي؟
597
00:43:19,000 --> 00:43:20,726
لأنها الشخص الذي أتعامل معه عادة هناك
598
00:43:20,750 --> 00:43:22,708
وأنا لا أتعامل مع أي شخص آخر حقًا.
599
00:43:22,875 --> 00:43:24,666
لقد اتصلت للتو بشركة التأمين الخاصة
بي!
600
00:43:24,833 --> 00:43:27,041
أعلم أن الأمر لا يسير على هذا النحو.
أنا أعلم كيف يسير الأمر.
601
00:43:27,208 --> 00:43:28,448
أعلم أنني لم أسدد لك أموالك أبدًا،
602
00:43:28,541 --> 00:43:29,809
ولكنني سأرد لك الجميل هذه المرة.
603
00:43:29,833 --> 00:43:31,541
أحتاجه فقط لمدة ثلاثة أسابيع.
604
00:43:31,708 --> 00:43:34,250
أنا أتحدث عن 50 دولارًا، يا عم جريج.
605
00:43:34,416 --> 00:43:35,875
مثل هذا لا شيء.
606
00:43:59,333 --> 00:44:01,000
إذن ماذا نفعل؟
607
00:44:01,166 --> 00:44:02,708
الذهاب إلى المنزل.
608
00:44:02,875 --> 00:44:04,500
هل مازلت غاضبا مني يا بوبي؟
609
00:44:04,666 --> 00:44:06,726
هل يجب عليك أن تكون مثل هذا الغبي طوال
الوقت؟
610
00:44:06,750 --> 00:44:08,000
أنا أفعل ذلك، فهذا في طبيعتي.
611
00:44:10,250 --> 00:44:11,833
- هذه سرقة.
- لا، ليس كذلك.
612
00:44:12,000 --> 00:44:14,083
لقد وفرت شهرين من جيبي لهذا الغرض
613
00:44:14,250 --> 00:44:16,309
- كاستثمار في هذا المكان.
- بالتأكيد، أنا أصدقك.
614
00:44:16,333 --> 00:44:17,693
يسوع المسيح، هل يمكنكم أن تصمتوا؟
615
00:44:17,750 --> 00:44:19,625
حتى نتمكن من الذهاب إلى الشرب بالفعل؟
616
00:44:20,291 --> 00:44:22,500
نعم، طالما أنني أستطيع الشكوى منك،
فأنت تعرف من.
617
00:44:22,666 --> 00:44:24,208
هل تفعل أي شيء آخر؟
618
00:44:24,375 --> 00:44:26,375
- هل أنت هنا يا بيتي؟
- هل أنت هنا يا جيك؟
619
00:44:26,541 --> 00:44:28,625
- نعم، أنا موافق، يا صديقي.
- حسنًا، أنا أيضًا هنا.
620
00:44:30,625 --> 00:44:31,833
بوبي؟
621
00:44:32,000 --> 00:44:33,333
أنا حقا لا أشعر بذلك.
622
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
ماذا ستفعل؟
623
00:44:38,500 --> 00:44:40,375
ماذا، هل ستذهب إلى المنزل وتخنق نفسك؟
624
00:44:40,541 --> 00:44:41,833
إلى صور نانسي؟
625
00:44:42,000 --> 00:44:43,791
هل ستذهب لدغدغة هذا المخلل؟
626
00:44:43,958 --> 00:44:45,583
لماذا تريد المشاهدة؟
627
00:44:48,708 --> 00:44:49,916
ليس الليلة.
628
00:44:50,958 --> 00:44:52,833
نعم، مهما كان. سأراك هناك.
629
00:44:53,000 --> 00:44:54,791
حسنًا، سوف تقابلنا هناك.
630
00:44:55,958 --> 00:44:57,333
إمسكها يا بيتي.
631
00:45:02,750 --> 00:45:04,583
- كيف كانت نوبتك يا صديقي؟
- كانت جيدة.
632
00:45:04,750 --> 00:45:07,291
حسنًا، أريدك أن تخرج من هنا اليوم.
633
00:45:29,291 --> 00:45:30,958
كيف حالك يا جيك؟
634
00:45:31,125 --> 00:45:33,958
إلى اليسار قليلاً، كما تعلم، لكنني لا
أشتكي.
635
00:45:34,125 --> 00:45:35,791
- هل حصلت على الأشياء؟
- هل حصلت على المال؟
636
00:45:35,958 --> 00:45:39,083
- مم-هممم.
- أرِنِي.
637
00:45:39,250 --> 00:45:40,958
أرني ما لديك، سأريك ما لدي.
638
00:45:42,833 --> 00:45:44,375
أعطها إلى بيتي.
639
00:45:44,541 --> 00:45:46,041
أين المال؟
640
00:45:48,291 --> 00:45:50,000
مرحبًا بيت، هل لديك أي نصائح اليوم؟
641
00:45:52,125 --> 00:45:54,458
لم أحصل على أي شيء من أمام المنزل.
642
00:45:55,500 --> 00:45:58,041
كما تعلم يا رجل، ليس لدي سوى عشرة
سنتات باسمي،
643
00:45:58,208 --> 00:46:00,083
ولكنني أحتاج إلى بعض الأدوية.
644
00:46:00,250 --> 00:46:03,125
إذن، ماذا لو حصلت عليك في المرة
القادمة؟
645
00:46:04,708 --> 00:46:05,708
يبدو جيدا؟
646
00:46:06,708 --> 00:46:08,291
قم بالقيادة يا بيتي. اذهب.
647
00:46:13,708 --> 00:46:15,125
هذا يشعرني بالارتياح، بيتي.
648
00:46:21,041 --> 00:46:22,625
كما تعلمون، المخدرات لها سمعة سيئة،
649
00:46:22,791 --> 00:46:24,791
لكن المخدرات لم تفعل شيئًا سوى
مساعدتي.
650
00:46:24,958 --> 00:46:26,708
الناس يتحدثون عن المخدرات البوابة
651
00:46:26,875 --> 00:46:28,208
لا أخبرك ما هو الأكبر...
652
00:46:30,875 --> 00:46:32,625
أكبر بوابة للمخدرات موجودة.
653
00:46:35,916 --> 00:46:37,208
هذه صدمة حقيقية.
654
00:46:44,375 --> 00:46:46,041
أعني، أنت تعرف ذلك تمامًا، بيتي.
655
00:46:46,208 --> 00:46:48,625
لقد أتيت إلى المنزل لتجد أمنا ميتة على
الأرض.
656
00:46:48,791 --> 00:46:52,000
المرأة التي ربّتك، جعلتك تشعر
بالاكتمال.
657
00:46:55,208 --> 00:46:56,375
إيه؟
658
00:46:57,791 --> 00:47:00,017
هل يظنون أنهم سيقومون بأعمالهم بدوني؟
659
00:47:00,041 --> 00:47:02,416
لا أحد يصنع ساندويتشات لذيذة مثلي.
660
00:47:02,583 --> 00:47:05,250
هذه وصفة ماما.
661
00:47:05,416 --> 00:47:07,375
كنت سأساعد في إدارة هذا المكان، وأنا
أعلم ذلك.
662
00:47:07,541 --> 00:47:09,041
لقد كنت أحاول فقط العثور على الوقت
663
00:47:09,208 --> 00:47:10,833
للتحدث مع السيد أوزبورن حول هذا
الموضوع.
664
00:47:11,000 --> 00:47:12,708
إنه مجرد رجل من الصعب تحديده.
665
00:47:12,875 --> 00:47:15,208
أعني، لدي أفكار، كما تعلمون. أنا رجل
لديه خطة.
666
00:47:15,375 --> 00:47:16,958
أنا رجل لديه خطة.
667
00:47:17,125 --> 00:47:19,250
وهي فقط تركتني هكذا؟
668
00:47:19,416 --> 00:47:21,666
إنها لا تستطيع أن تتخلى عني بهذه
الطريقة.
669
00:47:21,833 --> 00:47:23,291
لا سيدي.
670
00:47:24,125 --> 00:47:26,166
لا يمكنها أن تطردني بهذه الطريقة.
671
00:47:27,041 --> 00:47:28,833
لا يمكنها أن تطردني بهذه الطريقة.
672
00:47:29,000 --> 00:47:32,166
لا يمكنك أن تطردني هكذا.
673
00:47:33,958 --> 00:47:36,541
هل تتذكر ذلك الطفل الصغير الذي كان
يركض ذهابًا وإيابًا في المطعم؟
674
00:47:36,708 --> 00:47:39,791
والآن تجد نفسها تدير هذا المكان فقط!
675
00:47:39,958 --> 00:47:41,125
هاه؟
676
00:47:42,750 --> 00:47:44,000
بيت، توقف.
677
00:47:44,166 --> 00:47:45,958
أوه! أوه! بيت، بيت، اسحب...
678
00:47:46,125 --> 00:47:47,333
اسحب الشاحنة!
679
00:47:51,875 --> 00:47:53,416
- اشربه.
- ها نحن.
680
00:47:53,583 --> 00:47:54,833
لا تختنق، لا تختنق.
681
00:47:55,000 --> 00:47:56,083
افراغها.
682
00:47:56,250 --> 00:47:57,541
مقدس...
683
00:47:57,708 --> 00:48:00,000
هذا ليس هو.
684
00:48:01,250 --> 00:48:02,958
هذه هي البيرة الخاصة بي، يا عزيزتي.
685
00:48:03,125 --> 00:48:04,333
أول بيرة.
686
00:48:04,500 --> 00:48:06,291
يا.
687
00:48:06,458 --> 00:48:07,750
ماذا تفعلون جميعا؟
688
00:48:07,916 --> 00:48:09,333
هل تتذكروننا؟
689
00:48:10,291 --> 00:48:12,333
أنت الرجل الذي يعمل في مكان المهبل
السمين.
690
00:48:12,500 --> 00:48:14,208
أوه نعم! القطة السمينة!
691
00:48:14,375 --> 00:48:16,375
- نعم، ليس بعد الآن.
- ماذا...
692
00:48:16,541 --> 00:48:18,416
تمام.
693
00:48:20,208 --> 00:48:21,375
هل تريد أن تدخن بعض الكراك؟
694
00:48:21,541 --> 00:48:23,541
اه لا.
695
00:48:23,708 --> 00:48:26,333
هذا الأمر مخصص للخاسرين، أيها الرجل.
696
00:48:27,833 --> 00:48:29,208
ماذا بحق الجحيم؟
697
00:48:30,208 --> 00:48:32,250
أنتم أيها الصغار مضحكون.
698
00:48:34,166 --> 00:48:35,875
التجول بالسيارة للقيام بعروض كوميدية
699
00:48:36,041 --> 00:48:38,208
مثل ما فعلته في وقت سابق فهو مضحك
للغاية.
700
00:48:38,375 --> 00:48:40,083
- مضحك. أنا مضحك، أليس كذلك؟
- بالتأكيد كذلك.
701
00:48:40,250 --> 00:48:41,958
نعم، مضحك بالنسبة للمغولي.
702
00:48:42,125 --> 00:48:43,833
ماذا تسمي أخي؟
703
00:48:50,541 --> 00:48:52,000
هل تريدون سماع نكتة؟
704
00:48:52,166 --> 00:48:54,750
تفضل يا أخي، أخبرنا بنكتة.
705
00:48:57,791 --> 00:49:00,791
ماذا قال المزارع عندما فقد جراره؟
706
00:49:03,166 --> 00:49:04,750
لا أعلم ماذا قال؟
707
00:49:07,666 --> 00:49:09,000
"أين جرارتي؟"
708
00:49:12,375 --> 00:49:13,875
أوه، إنه كذلك...
709
00:49:14,875 --> 00:49:17,458
إنه أمر غبي، بل إنه مضحك إلى حد ما إذا
فكرت في الأمر.
710
00:49:17,625 --> 00:49:19,434
أعرف، أليس كذلك؟ الأمر أشبه بأن
المزارع فقد جراره
711
00:49:19,458 --> 00:49:21,125
كأنني فقدت وظيفتي.
712
00:49:22,125 --> 00:49:23,666
بسببكم أيها الأغبياء الصغار.
713
00:49:25,125 --> 00:49:26,875
ماذا تسمينا؟
714
00:49:27,041 --> 00:49:31,083
لقد قلت أنكم أيها الأغبياء سبب طردي
اليوم...
715
00:49:33,958 --> 00:49:35,500
بسبب تصرفاتك الشنيعة.
716
00:49:35,666 --> 00:49:36,750
همم.
717
00:49:40,500 --> 00:49:42,583
من يقول هذا اللعين...
718
00:49:44,375 --> 00:49:46,000
يو.
719
00:49:46,166 --> 00:49:47,750
يا جاكسون.
720
00:49:47,916 --> 00:49:49,250
- يو!
- إرجع إلى الجحيم!
721
00:49:49,416 --> 00:49:50,642
- ارجع أيها الوغد!
- واو! حسنًا!
722
00:49:50,666 --> 00:49:51,684
- رجعت!
- لقد طعنته بحق الجحيم!
723
00:49:51,708 --> 00:49:52,708
رجعت!
724
00:49:53,916 --> 00:49:55,041
سيكون بخير.
725
00:49:55,208 --> 00:49:56,583
- إنه ليس بخير على الإطلاق!
- اسكت!
726
00:49:56,750 --> 00:49:58,125
اصمت اللعنة!
727
00:49:58,291 --> 00:49:59,375
انزل على ركبتيك!
728
00:50:00,833 --> 00:50:02,250
انزل على ركبتيك اللعينة!
729
00:50:08,458 --> 00:50:10,458
بيتي، مهلا، امسك هذا.
730
00:50:13,125 --> 00:50:15,541
تطلق النار عليهم إذا تحركوا، أليس
كذلك؟
731
00:50:15,708 --> 00:50:18,000
حسنًا، حسنًا، أيتها الأم الصغيرة...
732
00:50:18,166 --> 00:50:20,541
لا لا لا!
733
00:50:20,708 --> 00:50:23,375
سأموت بالفعل!
734
00:50:27,625 --> 00:50:30,041
ابق هنا، حسنًا؟ أبق مسدسك موجهًا
إليهم، حسنًا؟
735
00:50:37,583 --> 00:50:41,333
♪ وأرتديها بفخر حول رقبتي ♪
736
00:50:41,500 --> 00:50:45,083
♪ على سلسلة 24 قيراط ♪
737
00:50:46,750 --> 00:50:49,708
♪ مهما حدث ل... القديم ♪
738
00:50:52,208 --> 00:50:53,750
هل تريد الوقوف؟
739
00:50:53,916 --> 00:50:55,375
حسنًا، قفوا.
740
00:50:58,208 --> 00:50:59,750
أنت بخير، ابق هناك.
741
00:51:02,875 --> 00:51:03,958
أريدك أن ترقص.
742
00:51:04,125 --> 00:51:05,208
ماذا؟
743
00:51:06,291 --> 00:51:07,291
الرقص.
744
00:51:07,375 --> 00:51:09,125
- كيف؟
- كيف؟
745
00:51:09,291 --> 00:51:10,666
لا أعرف.
746
00:51:10,833 --> 00:51:12,416
فقط اشعر بالموسيقى يا أخي.
747
00:51:12,583 --> 00:51:13,583
نعم.
748
00:51:13,750 --> 00:51:14,833
تعال.
749
00:51:15,875 --> 00:51:16,875
ارقصوا هيا.
750
00:51:17,041 --> 00:51:18,291
هيا، يمكنك الرقص.
751
00:51:18,458 --> 00:51:20,333
حسنًا، حسنًا. الآن ارقصوا معًا.
752
00:51:20,500 --> 00:51:22,083
الرقص مع بعضهم البعض.
753
00:51:22,250 --> 00:51:24,458
الرقص مع بعضنا البعض، نعم. جيد. جيد.
754
00:51:24,625 --> 00:51:26,333
اقترب، اقترب.
755
00:51:26,500 --> 00:51:29,416
هذا جيد، نعم، جيد.
756
00:51:29,583 --> 00:51:31,583
أنتم يا رفاق راقصون فظيعون، هيا.
757
00:51:31,750 --> 00:51:33,291
اذهب إلى الجحيم أيها الأحمق!
758
00:51:33,458 --> 00:51:34,083
إذا كنت ستطلق النار علينا، فقط أطلق
النار علينا!
759
00:51:34,250 --> 00:51:34,958
اصمت اللعنة!
760
00:51:35,125 --> 00:51:37,166
بيتي، تعال هنا. تعال هنا.
761
00:51:37,333 --> 00:51:39,125
بيتي، تعال إلى هنا.
762
00:51:39,291 --> 00:51:40,500
اطلق النار عليه
763
00:51:41,166 --> 00:51:45,000
لا، لا، لا، لا. لا، جيك. لا.
764
00:51:45,166 --> 00:51:48,083
لا بأس، كن أخًا صالحًا، افعل ذلك من
أجلي، حسنًا؟ أطلق عليه النار.
765
00:51:48,250 --> 00:51:50,166
- لكن...
- مهلا! هل لديك قضيب؟
766
00:51:50,333 --> 00:51:52,166
- نعم أنا...
- انظر إليّ. انظر إليّ.
767
00:51:52,333 --> 00:51:53,653
- هل لديك ديك؟
- نعم أفعل.
768
00:51:53,791 --> 00:51:56,250
نعم؟ هل تفعل؟ حسنًا، أنت رجل، أليس
كذلك؟
769
00:51:56,416 --> 00:51:58,000
- يمين.
- إذن أنت رجل؟ حسنًا، هذا جيد.
770
00:51:58,166 --> 00:51:59,833
فكن رجلاً لديه خطة مثلي،
771
00:52:00,000 --> 00:52:00,666
وأطلق النار على رأسه اللعين.
772
00:52:00,833 --> 00:52:02,083
ولكن...ولكن...
773
00:52:02,250 --> 00:52:03,559
دافع عن نفسك يا بيتي!
774
00:52:03,583 --> 00:52:05,291
انظر إليّ، هيا، دافع عن نفسك.
775
00:52:05,458 --> 00:52:07,125
لقد أطلق عليك لقب المنغولي اللعين.
776
00:52:07,291 --> 00:52:09,131
- لم أقصد ذلك!
- اصمت اللعنة!
777
00:52:09,291 --> 00:52:10,958
لقد أطلق عليك لقب المنغولي اللعين!
778
00:52:11,125 --> 00:52:12,875
إذهب أيها الوغد!
779
00:52:13,041 --> 00:52:16,250
يا إلهي! يا ابن الزانية!
780
00:52:16,416 --> 00:52:17,708
أوه! اللعنة!
781
00:52:20,750 --> 00:52:22,208
العاهرة اللعينة!
782
00:52:22,375 --> 00:52:24,458
اللعنة عليك! اللعنة عليك!
783
00:52:55,666 --> 00:52:57,500
توقف عن البكاء أيها الأحمق الصغير.
784
00:52:57,666 --> 00:52:58,833
اخرج.
785
00:52:59,000 --> 00:53:00,458
ما هذا يا جيك؟
786
00:53:01,458 --> 00:53:04,541
اخرج من السيارة، حسنًا؟ هذا خطؤك.
787
00:53:04,708 --> 00:53:06,541
حسنًا، انظر إليّ. انظر إليّ، حسنًا؟
788
00:53:06,708 --> 00:53:08,375
أنا أقود السيارة، اخرج.
789
00:53:09,208 --> 00:53:10,791
- اخرج!
- حسنًا.
790
00:53:10,958 --> 00:53:12,833
مهلا، خذ هذا، حسنًا؟
791
00:53:13,000 --> 00:53:14,583
حسناً، خذ هذا.
792
00:53:14,750 --> 00:53:16,958
انتظرني في المطعم.
793
00:53:28,625 --> 00:53:31,291
طوال الليل في منزل ماكس، كانت تلمس
ذراعي فقط
794
00:53:31,458 --> 00:53:33,291
وأضحك على كل نكاتي.
795
00:53:33,458 --> 00:53:36,166
إنها... إنها غبية. كانت...
796
00:53:36,333 --> 00:53:38,708
يا رجل، إذا كان عليّ أن أستمع إليك
تتحدث عن نانسي
797
00:53:38,875 --> 00:53:40,915
لثانية واحدة أخرى، سأفقد عقلي اللعين.
798
00:53:41,041 --> 00:53:42,250
أنا فقط أقول أنه مثل...
799
00:53:43,583 --> 00:53:45,791
لقد قضينا للتو ليلة جيدة حقًا، على ما
أعتقد.
800
00:53:45,958 --> 00:53:47,791
إنها مجرد رجل لطيف.
801
00:53:47,958 --> 00:53:49,208
يستريح.
802
00:53:49,375 --> 00:53:50,375
نعم.
803
00:53:51,208 --> 00:53:52,958
هل تحاول أن تجعلها تغار؟
804
00:53:55,125 --> 00:53:56,625
فقط مارس الجنس مع أحد أصدقائها.
805
00:53:56,791 --> 00:54:00,291
لن أمارس الجنس مع أحد صديقاتها.
806
00:54:00,458 --> 00:54:03,041
- لعنة على أمها إذن.
- لقد ماتت أمها أيها الأحمق.
807
00:54:04,375 --> 00:54:05,458
اختلط عليه الأمر.
808
00:54:05,625 --> 00:54:07,000
اللعنة!
809
00:54:07,833 --> 00:54:11,166
السيد المسيح!
810
00:54:11,333 --> 00:54:13,625
- نعم، حسنًا، ابتعد عني.
- تحتاج لرؤية وجهك.
811
00:54:13,791 --> 00:54:15,551
يبدو أن أخاك قام بتبرز بعض الجراء.
812
00:54:15,708 --> 00:54:17,101
- اذهب إلى الجحيم يا جيك.
- أين كنت؟
813
00:54:17,125 --> 00:54:18,541
اللعب ببعض الألعاب الجديدة
814
00:54:31,875 --> 00:54:33,250
من أين حصلت على هذه؟
815
00:54:33,416 --> 00:54:35,791
أنا وبيتي سرقناهم من هؤلاء المراهقين
الأغبياء.
816
00:54:35,958 --> 00:54:38,416
أوه، نعم بالتأكيد. هيا بنا نركب يا
عزيزتي.
817
00:54:38,583 --> 00:54:40,666
- مستحيل.
- أوه، أسكت يا بوبي.
818
00:54:40,833 --> 00:54:43,041
- هيا، لقد كنا نشرب.
- هيا يا بوبي.
819
00:54:43,208 --> 00:54:46,208
إنهم مجرد دراجات نارية، فقط لا تكن
جبانًا.
820
00:54:46,375 --> 00:54:49,458
انظر، فقط اقفز، حسنًا؟
821
00:54:49,625 --> 00:54:51,666
سنركبهم، ثم سنقوم فقط... بالتخلص منهم.
822
00:55:09,708 --> 00:55:11,500
أنت لا تبدو واثقًا جدًا بالنسبة لي.
823
00:55:38,875 --> 00:55:40,500
إذن، إلى أين سنذهب؟
824
00:55:43,208 --> 00:55:44,458
حصلت على فكرة.
825
00:55:46,250 --> 00:55:47,750
كلمات أخيرة مشهورة، يا أولاد.
826
00:55:56,916 --> 00:55:58,000
ما هي هذه الأغراض؟
827
00:56:57,625 --> 00:56:58,708
اللعنة.
828
00:57:02,333 --> 00:57:04,708
بيتي، بيتي، تعال إلى هنا. تعال إلى هنا.
تعال إلى هنا.
829
00:57:04,875 --> 00:57:06,458
إذهب إلى هنا، تعال.
830
00:57:09,250 --> 00:57:10,708
هل انت بخير؟
831
00:57:10,875 --> 00:57:12,750
مهلا، هل أنت بخير؟ مهلا، هل رأتك؟
832
00:57:12,916 --> 00:57:14,500
- أنت متأكد؟
- أنا متأكد.نعم.
833
00:57:14,666 --> 00:57:15,666
- هل أنت متأكد؟
- نعم.
834
00:57:15,791 --> 00:57:17,333
حسنًا، تعال إلى هنا.
835
00:57:17,500 --> 00:57:19,260
- لا أريد أن أفعل هذا.
- حسنًا، لا بأس.
836
00:57:19,416 --> 00:57:22,083
- لا بأس يا صديقي، تعال هنا.
- لا لا!
837
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
حسنًا، سنجعلها تشعر بالخوف قليلًا،
أليس كذلك؟
838
00:57:24,958 --> 00:57:27,041
لا أستطيع الانتظار لرؤيتها وهي تتغوط
على بعض الجراء.
839
00:57:27,208 --> 00:57:29,625
مرحبًا، هل أنتم مستعدون؟ حسنًا، ابقوا
هادئين. ابقوا هادئين.
840
00:57:29,791 --> 00:57:31,666
تعال، ضع هذا.
841
00:57:31,833 --> 00:57:33,708
هيا، فقط ضعه.
842
00:57:33,875 --> 00:57:35,041
ضعها، هيا.
843
00:57:37,416 --> 00:57:40,208
حسنًا، حسنًا، تجوّل حول هذا الأمر.
هيا، هيا.
844
00:57:43,541 --> 00:57:45,250
- إنها خائفة حقا.
- ضع قناعك.
845
00:57:45,416 --> 00:57:46,583
أعتقد أن هذا يكفي.
846
00:57:46,750 --> 00:57:48,101
لا، يكفي عندما أقول يكفي.
847
00:57:48,125 --> 00:57:49,916
جيك، انظر، إنها تتصل بالشرطة.
848
00:57:50,083 --> 00:57:52,416
اذهب إلى الدراجات النارية وادخل إلى
السيارة اللعينة.
849
00:57:52,583 --> 00:57:54,416
لقد تظاهرت بذلك من قبل، وسوف تتظاهر
بذلك مرة أخرى.
850
00:57:54,583 --> 00:57:56,708
أنت لا تعرف حتى، أنا أستطيع سماعها.
851
00:57:56,875 --> 00:57:58,166
أوه، اللعنة على هذا.
852
00:57:59,791 --> 00:58:01,041
لو سمحت.
853
00:58:01,208 --> 00:58:03,125
إرجع إلى الوراء! إرجع إلى الوراء!
854
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
لقد انتهيت تماما.
855
00:58:12,958 --> 00:58:14,291
أطفئ مفتاح الضوء!
856
00:58:14,458 --> 00:58:16,000
أطفئ جميع الأضواء!
857
00:58:34,416 --> 00:58:36,291
لا أريد أن أقع في المشاكل، يا رفاق.
858
00:58:36,458 --> 00:58:38,125
اصمت اللعنة.
859
00:58:39,458 --> 00:58:40,958
تمام.
860
00:58:41,125 --> 00:58:42,875
حسنًا يا كوبر، أريدك أن تذهب،
861
00:58:43,041 --> 00:58:44,666
خذ هذه الدراجات النارية وتجول بها
862
00:58:44,833 --> 00:58:47,625
إلى الجانب الآخر من المطعم وانتظر
إشارتي، حسنًا؟
863
00:58:47,791 --> 00:58:49,000
- يذهب.
- ماذا؟
864
00:58:50,333 --> 00:58:51,875
أريدك أن تأخذ الدراجات النارية
اللعينة
865
00:58:52,041 --> 00:58:54,083
والذهاب إلى الجانب الآخر من المطعم
866
00:58:54,250 --> 00:58:55,890
وانتظر إشارتي، أيها الأحمق اللعين.
867
00:58:56,041 --> 00:58:57,583
حسنًا؟ خذ بيتي معك.
868
00:58:57,750 --> 00:58:58,958
اللعنة.
869
00:58:59,125 --> 00:59:01,083
حسنًا، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. بيتي،
اذهب.
870
00:59:02,166 --> 00:59:03,250
لقد حصلنا على هذا.
871
00:59:03,416 --> 00:59:04,666
حسنًا.
872
00:59:04,833 --> 00:59:06,208
انا لن اخسر .
873
00:59:07,333 --> 00:59:08,642
تعال معي، دعنا نخرج
874
00:59:08,666 --> 00:59:09,458
الى سيارة الشرطة.
875
00:59:09,625 --> 00:59:11,041
أوه، اللعنة، اللعنة، اللعنة.
876
00:59:11,208 --> 00:59:12,583
إنهم قادمون خلفنا.
877
00:59:12,750 --> 00:59:14,375
لا يعجبني هذا، جيك.
878
00:59:14,541 --> 00:59:16,583
لقد أخبرتهم للتو أن هذا أنا.
879
00:59:16,750 --> 00:59:18,625
وهي تعرف كيف يمشي بيتي. أوه، اللعنة،
اللعنة.
880
00:59:18,791 --> 00:59:20,916
أنا لن أموت من أجل هذا، لن أفعل.
881
00:59:21,083 --> 00:59:22,541
سأتولى هذا الأمر بكل قوتي.
882
00:59:22,708 --> 00:59:24,000
جيك!
883
00:59:32,250 --> 00:59:35,208
هل يمكنك أن تخبرني من فضلك ماذا يحدث؟
884
00:59:35,375 --> 00:59:37,125
بجدية، أنت تخيفني.
885
00:59:37,291 --> 00:59:40,375
اسمع، أنا لا أقصد تخويفك، ولكن...
886
00:59:40,541 --> 00:59:42,181
- ما هي اللعنة هذا؟
- لو سمحت!
887
00:59:42,291 --> 00:59:44,333
- ماذا؟
- هل هذا الدم على وجهك؟
888
00:59:44,500 --> 00:59:45,833
أنا آسف.
889
00:59:46,000 --> 00:59:47,875
عذرا على ماذا يا بيتي؟
890
00:59:48,041 --> 00:59:50,333
ماذا فعلتما بحق الجحيم؟
891
00:59:50,500 --> 00:59:53,375
- ...الدراجات النارية.
- هل أنت جاد؟
892
00:59:53,541 --> 00:59:55,500
جيز.
893
00:59:55,666 --> 00:59:56,708
إذهب! إذهب! إذهب!
894
00:59:56,875 --> 00:59:58,791
لا لا!
895
01:00:59,583 --> 01:01:01,875
بوبي، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
896
01:01:02,041 --> 01:01:04,083
أنا آسف على ما حدث في وقت سابق، أنا...
897
01:01:05,000 --> 01:01:07,458
ماذا يفعل؟ انظر ماذا يفعل الآن.
898
01:01:07,625 --> 01:01:09,041
ماذا؟ ماذا تفعل؟
899
01:01:09,208 --> 01:01:10,791
لقد قتلت للتو شرطيًا لعينًا!
900
01:01:10,958 --> 01:01:12,500
لقد فعلت ذلك من أجلك!
901
01:01:12,666 --> 01:01:15,083
أيها الوغد، بصمات أصابعك موجودة على
كل شيء.
902
01:01:15,250 --> 01:01:17,000
ألا تفهم أيها الأحمق اللعين؟
903
01:01:17,166 --> 01:01:20,041
أنت سوف تقلي معي ومع بيتي.
904
01:01:20,208 --> 01:01:22,000
حسنًا؟ لذا، ما لم تكن ترغب في الحرق،
905
01:01:22,166 --> 01:01:24,416
أريد منك أن تذهب إلى هناك وتجد كلاهما!
906
01:01:43,666 --> 01:01:46,833
ابتعد عنها، ابقى معها!
907
01:01:47,000 --> 01:01:49,208
بوبي، ساعدني في الحصول على ساقيه، يا
رجل.
908
01:01:49,833 --> 01:01:51,333
ساعدني في الحصول على ساقيه اللعينة!
909
01:01:51,500 --> 01:01:53,041
لا أستطيع أن أتركه هنا بالخارج.
910
01:01:53,208 --> 01:01:54,500
تعال!
911
01:01:54,666 --> 01:01:57,125
حسنًا، واحد، اثنان...
912
01:01:59,875 --> 01:02:01,250
حسنًا يا صديقي، هيا!
913
01:02:01,416 --> 01:02:02,916
تمام...
914
01:02:36,416 --> 01:02:37,958
انتظر، حسنا.
915
01:02:43,333 --> 01:02:45,208
لقد ذهبت تماما.
916
01:02:45,375 --> 01:02:47,351
إذا كنت لا تريد أن تذهب إلى السجن بقية
حياتك،
917
01:02:47,375 --> 01:02:48,958
اذهب وابحث عنها!
918
01:02:51,625 --> 01:02:54,666
أنت ولد جيد.أنت ولد جيد.
919
01:02:54,833 --> 01:02:56,916
مرحبًا بوبي، ماذا عنك؟
920
01:03:00,583 --> 01:03:03,166
أريد أن أعرف كيف كانت في الكيس قبل أن
أمارس الجنس ...
921
01:03:15,541 --> 01:03:17,708
مرحبًا جيك، أنا إدوارد. آسف لأنني
اتصلت في وقت متأخر جدًا.
922
01:03:17,875 --> 01:03:20,833
لا أستطيع التواصل مع نانسي، أشعر
بالقلق نوعًا ما.
923
01:03:21,000 --> 01:03:25,208
وانظر، أعلم أنكم واجهتم بعض المشكلات
في وقت سابق،
924
01:03:25,375 --> 01:03:27,708
لكن أتمنى أن تعلم أن لديك دائمًا وظيفة
معنا.
925
01:03:29,500 --> 01:03:33,208
حسنًا، نعم، فقط اتصل بي إذا سمعت عنها،
أليس كذلك؟
926
01:03:33,375 --> 01:03:34,583
شكرًا.
927
01:03:34,750 --> 01:03:36,458
هل لا تزال لم تلتقط؟
928
01:03:36,625 --> 01:03:37,875
لا.
929
01:03:38,041 --> 01:03:39,500
حسنًا، يمكنها الاعتناء بنفسها.
930
01:03:43,000 --> 01:03:44,250
هذه ابنتي
931
01:04:05,500 --> 01:04:07,000
آه!
932
01:04:24,250 --> 01:04:25,583
تعاونية.
933
01:04:25,750 --> 01:04:27,000
كوب، استيقظ.
934
01:04:42,208 --> 01:04:43,250
أين أنت؟
935
01:04:44,458 --> 01:04:45,666
أين أنت الآن؟
936
01:04:47,458 --> 01:04:48,958
♪ طفل ♪
937
01:04:49,916 --> 01:04:52,875
♪ شخص ما يبقى معك في الليل ♪
938
01:04:53,958 --> 01:04:56,833
♪ أخبرني ♪
939
01:04:57,000 --> 01:04:58,208
♪ إنه صحيح ♪
940
01:05:00,208 --> 01:05:02,375
اللعنة! اللعنة!
941
01:05:02,541 --> 01:05:04,750
فقط أطفئ!
942
01:05:05,625 --> 01:05:07,583
اللعنة!
943
01:05:07,750 --> 01:05:09,250
♪ ألا تعلم؟ ♪
944
01:05:09,416 --> 01:05:11,208
نانسي!
945
01:05:15,875 --> 01:05:17,375
اللعنة على هذا! اللعنة على هذا! سأرحل
من هنا!
946
01:05:36,541 --> 01:05:38,166
أين أنت؟
947
01:07:36,375 --> 01:07:38,375
وتأكد من إحضار ذلك...
948
01:07:38,541 --> 01:07:40,125
الدهون في المؤخرة ستعود مرة أخرى
قريبا.
949
01:07:42,666 --> 01:07:44,458
حسناً نانسي؟
950
01:07:44,625 --> 01:07:45,625
تمام.
951
01:08:19,500 --> 01:08:22,166
أنا في Fat Bottom Bistro قبالة الطريق 9G.
952
01:08:22,333 --> 01:08:24,541
لقد دخلت للتو، هناك... هناك دماء في كل
مكان.
953
01:08:24,708 --> 01:08:25,916
هناك دماء على الأرض.
954
01:08:26,083 --> 01:08:27,541
أعتقد أن صديقي يموت.
955
01:09:56,458 --> 01:09:57,458
اللعنة!
956
01:10:18,291 --> 01:10:19,416
ماذا...
957
01:10:35,666 --> 01:10:37,083
بوبي.
958
01:10:38,750 --> 01:10:40,541
بوبي هل تستطيع سماعي؟
959
01:10:47,958 --> 01:10:49,500
انا أتذكر...
960
01:10:52,000 --> 01:10:53,541
تلك الليلة في منزل ماكس.
961
01:10:57,041 --> 01:10:58,458
أعلم أننا فعلنا ذلك.
962
01:12:23,333 --> 01:12:24,500
بيتي؟
963
01:12:25,666 --> 01:12:26,500
بيتي!
964
01:13:49,250 --> 01:13:50,750
♪ أستطيع أن أشم رائحة المطر ♪
965
01:13:50,916 --> 01:13:53,625
♪ أستطيع أن أسمع الرعد يناديني ♪
966
01:13:53,791 --> 01:13:56,208
♪ عبر السهل المفتوح ♪
967
01:13:56,375 --> 01:13:58,541
♪ ولكن هذا لن يبطئني ♪
968
01:13:58,708 --> 01:14:01,208
♪ لقد حصلت على المطرقة إلى أسفل ♪
969
01:14:01,375 --> 01:14:03,958
♪ لقد وصلت إلى منتصف الطريق ♪
970
01:14:04,125 --> 01:14:06,041
♪ مدينتي النهرية الموحلة ♪
971
01:14:08,000 --> 01:14:10,500
♪ أنا أتجول في إلينوي ♪
972
01:14:10,666 --> 01:14:12,500
♪ الشمس الحمراء في الغرب ♪
973
01:14:12,666 --> 01:14:15,500
♪ سأضع الأميال خلفي... ♪
974
01:15:19,750 --> 01:15:21,541
ماذا قال المزارع...
975
01:15:24,083 --> 01:15:25,208
عندما هو...
976
01:15:25,375 --> 01:15:27,041
"أين جرارتي؟"
977
01:16:44,708 --> 01:16:45,833
اقتله.
978
01:16:46,708 --> 01:16:49,333
- هل تخبر والدك؟
- إيو. لا.
979
01:16:50,000 --> 01:16:51,750
سيقتلني قبل أن أقتله.
980
01:16:53,791 --> 01:16:56,333
حسنًا، مبروك.
981
01:17:02,291 --> 01:17:04,833
هل تشعر يومًا أنك تعيش حياة شخص آخر؟
982
01:17:06,541 --> 01:17:09,166
استمر في تدخين كمية كافية من هذا
الهراء وسوف أصدق أي شيء.
983
01:17:11,250 --> 01:17:13,041
أنا جادة، رغم ذلك.
984
01:17:16,750 --> 01:17:20,541
يبدو الأمر كما لو أنك فهمت كل شيء كما
ينبغي أن يكون.
985
01:17:23,541 --> 01:17:26,000
ثم تستيقظ في أحد الأيام وتقول...
986
01:17:27,958 --> 01:17:29,291
حوالي 20.
987
01:17:32,208 --> 01:17:34,166
لا شيء كما كنت تعتقد.
988
01:17:37,291 --> 01:17:39,125
لا يزال عمر العشرين عامًا صغيرًا
جدًا، لذا لا أعتقد أنني سأتعثر.
989
01:17:43,166 --> 01:17:44,583
أشعر وكأنني عالق.
990
01:17:47,708 --> 01:17:51,083
كما لو أن كل شخص يفعل شيئًا خاصًا به...
991
01:17:52,875 --> 01:17:54,625
وأبي يمضي قدمًا.
992
01:17:56,916 --> 01:17:58,125
وأنا...
993
01:18:01,708 --> 01:18:03,041
كلية مجتمعية.
994
01:18:04,958 --> 01:18:07,583
مدير في مطعم Fat Bottom Bistro.
995
01:18:11,333 --> 01:18:12,625
حامل.
996
01:18:13,750 --> 01:18:16,333
حسنًا، على الأقل، يمكنك الاستيلاء على
المطعم
997
01:18:16,500 --> 01:18:18,041
وبعد ذلك قم بتغيير هذا الاسم السيئ.
998
01:18:20,541 --> 01:18:22,625
ما هي النقطة؟
999
01:18:22,791 --> 01:18:24,041
ماذا تقصد؟
1000
01:18:26,458 --> 01:18:28,041
ما الهدف من كل هذا؟
1001
01:18:31,708 --> 01:18:33,125
ما الهدف من الاستمرار؟
1002
01:18:38,125 --> 01:18:41,458
هل تعلم أن والدتي كانت في نفس عمري
الآن عندما أنجبتني؟
1003
01:18:48,708 --> 01:18:50,166
أنا أفتقدها كثيرًا.
1004
01:19:06,708 --> 01:19:07,791
نانسي!
1005
01:19:10,458 --> 01:19:11,500
نانسي!
1006
01:19:12,708 --> 01:19:13,708
بابي.
1007
01:19:13,833 --> 01:19:15,750
يا إلهي. يا حبيبتي.
1008
01:19:16,541 --> 01:19:18,500
ماذا حدث بحق الجحيم؟ هيا.
1009
01:19:18,666 --> 01:19:19,750
يا.
1010
01:19:19,916 --> 01:19:21,958
مهلا، مهلا، نانسي.
1011
01:19:23,666 --> 01:19:25,541
لا بأس يا صغيري، المساعدة في الطريق.
1012
01:19:25,708 --> 01:19:26,958
تمام؟
1013
01:19:27,541 --> 01:19:28,666
أنت بخير.
1014
01:19:33,500 --> 01:19:34,500
ماذا؟
1015
01:19:38,916 --> 01:19:40,375
نانسي، ما الأمر؟
1016
01:19:44,208 --> 01:19:45,458
طفلي.
1017
01:19:49,583 --> 01:19:51,916
♪ حيل بسيطة ♪
1018
01:19:52,083 --> 01:19:54,291
♪ لقد خرجت للتو من إعادة التأهيل ♪
1019
01:19:54,458 --> 01:19:56,750
♪ أحبيني، لا تحبيني ♪
1020
01:19:56,916 --> 01:19:59,500
♪ لقد أحببتني مرة واحدة ولكنك نسيت
♪
1021
01:19:59,666 --> 01:20:02,208
♪ أحمر الشفاه، ظلال اللون الأحمر
♪
1022
01:20:02,375 --> 01:20:04,750
♪ ارتداء فستانك المفضل ♪
1023
01:20:04,916 --> 01:20:07,250
♪ لآلئ سوداء حول رقبتي ♪
1024
01:20:07,416 --> 01:20:10,166
♪ الذين أحببتهم قبل رحيلك ♪
1025
01:20:10,333 --> 01:20:15,833
♪ كلهم متأنقون ولا يوجد مكان للموت
♪
1026
01:20:16,833 --> 01:20:19,583
♪ أوه، أوه، أوه، أوه ♪
1027
01:20:20,208 --> 01:20:23,625
♪ مكياجي يفسد ♪
1028
01:20:24,458 --> 01:20:26,000
♪ عندما أبكي ♪
1029
01:20:27,000 --> 01:20:29,583
♪ أوه، أوه، أوه، أوه ♪
1030
01:20:31,250 --> 01:20:36,291
♪ كلهم متأنقون ولا يوجد مكان للموت
♪
1031
01:20:37,291 --> 01:20:40,916
♪ أوه، أوه، أوه، أوه ♪
1032
01:20:41,083 --> 01:20:44,666
♪ لم تحاول حتى ♪
1033
01:20:44,833 --> 01:20:46,958
♪ لقول وداعا ♪
1034
01:20:47,875 --> 01:20:51,416
♪ أوه، أوه، أوه، أوه ♪
1035
01:20:51,583 --> 01:20:54,000
♪ حيل بسيطة ♪
1036
01:20:54,166 --> 01:20:56,541
♪ لقد خرجت للتو من إعادة التأهيل ♪
1037
01:20:56,708 --> 01:20:59,000
♪ أحبيني، لا تحبيني ♪
1038
01:20:59,166 --> 01:21:01,791
♪ لقد أحببتني مرة واحدة ولكنك نسيت
♪
1039
01:21:01,958 --> 01:21:04,333
♪ لولي، مولي، بيركوسيت ♪
1040
01:21:04,500 --> 01:21:07,000
♪ لقد تنازلت عنهم لاستعادتك ♪
1041
01:21:07,166 --> 01:21:09,416
♪ يبدو أنك لا تهتم بأي شيء ♪
1042
01:21:09,583 --> 01:21:12,208
♪ أعتقد أنني سأذهب فقط لأتعرض للضرب
♪
1043
01:21:12,375 --> 01:21:14,208
♪ لماذا اعتقدت أنك ستتصل؟ ♪
1044
01:21:15,208 --> 01:21:16,625
♪ لماذا أنا غبية جدًا؟ ♪
1045
01:21:17,500 --> 01:21:19,583
♪ لماذا أنا غير مرئي؟ ♪
1046
01:21:20,291 --> 01:21:21,958
♪ أعتقد أنك قد حصلت على ما يكفي ♪
1047
01:21:22,875 --> 01:21:28,125
♪ كلهم متأنقون ولا يوجد مكان للموت
♪
1048
01:21:29,125 --> 01:21:31,708
♪ أوه، أوه، أوه، أوه ♪
1049
01:21:32,916 --> 01:21:35,916
♪ مكياجي يفسد ♪
1050
01:21:36,958 --> 01:21:38,708
♪ عندما أبكي ♪
1051
01:21:39,708 --> 01:21:42,250
♪ أوه، أوه، أوه، أوه ♪
1052
01:21:43,666 --> 01:21:49,500
♪ كلهم متأنقون ولا يوجد مكان للموت
♪
1053
01:21:50,083 --> 01:21:53,458
♪ أوه، أوه، أوه، أوه ♪
1054
01:21:53,625 --> 01:21:56,916
♪ لم تحاول حتى ♪
1055
01:21:57,083 --> 01:21:59,416
♪ لقول وداعا ♪
1056
01:22:00,416 --> 01:22:02,833
♪ أوه، أوه، أوه، أوه ♪
1057
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية بواسطة:
www.elsubtitle.com
تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني للحصول على ترجمة مجانية
86484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.