All language subtitles for Kurokos Basketball_S03E24_So It Was You.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,218 --> 00:01:34,469 Who am I? 2 00:01:36,262 --> 00:01:38,223 Who am I? 3 00:01:39,182 --> 00:01:40,183 I... 4 00:01:41,142 --> 00:01:42,268 I am... 5 00:01:44,270 --> 00:01:46,147 You are my weakness. 6 00:01:48,191 --> 00:01:51,069 I was trying to save it by winning. 7 00:01:51,653 --> 00:01:53,029 Something irreplaceable. 8 00:01:53,696 --> 00:01:57,075 Our guilt will stay with us forever. 9 00:01:57,659 --> 00:01:59,577 I thought it couldn't hurt to lose. 10 00:02:00,453 --> 00:02:04,582 But it seems I was wrong. 11 00:02:09,254 --> 00:02:11,339 How dare you ask who I am? 12 00:02:14,008 --> 00:02:18,930 EPISODE 74 IT WAS YOU 13 00:02:22,559 --> 00:02:24,394 You want to play? 14 00:02:24,477 --> 00:02:26,938 Akashi, you could barely play a second ago! 15 00:02:27,021 --> 00:02:28,231 You're sure you're okay? 16 00:02:28,940 --> 00:02:31,776 Yes. I disgraced myself. 17 00:02:32,485 --> 00:02:34,571 I feel badly about it. 18 00:02:35,697 --> 00:02:36,698 I'm sorry. 19 00:02:38,867 --> 00:02:40,034 What? 20 00:02:40,118 --> 00:02:42,662 No way. Sei-chan apologized? 21 00:02:43,830 --> 00:02:48,793 I want you to lend me your strength again so we can beat Seirin. 22 00:02:49,210 --> 00:02:51,588 RAKUZAN - SEIRIN 23 00:02:51,671 --> 00:02:54,799 Defense! Defense! Defense! 24 00:02:54,883 --> 00:02:57,260 -Let's stop them! No matter what! -Yeah! 25 00:02:57,802 --> 00:03:00,013 -Let's go, Kagami. -Yeah. 26 00:03:04,017 --> 00:03:07,645 What is this? Akashi's changed in some way. 27 00:03:10,106 --> 00:03:11,900 He's coming. Focus. 28 00:03:12,650 --> 00:03:16,112 I can't beat Akashi unless I focus completely. 29 00:03:29,918 --> 00:03:31,210 It's been a while... 30 00:03:32,795 --> 00:03:33,796 Kuroko. 31 00:03:34,255 --> 00:03:35,256 What? 32 00:03:47,310 --> 00:03:48,728 That was a beautiful shot. 33 00:03:48,811 --> 00:03:50,188 Well done, Mibuchi. 34 00:03:50,688 --> 00:03:53,024 No way. Sei-chan cheered me on? 35 00:03:54,025 --> 00:03:59,197 And the position, timing, and angle of the ball's seams against my fingers 36 00:03:59,280 --> 00:04:00,907 were perfect just now. 37 00:04:01,866 --> 00:04:06,204 I've never taken such a comfortable shot during a game before. 38 00:04:07,372 --> 00:04:08,706 What's going on? 39 00:04:09,290 --> 00:04:11,125 This is getting exciting. 40 00:04:12,585 --> 00:04:15,088 That pass told me everything. 41 00:04:15,797 --> 00:04:18,049 Those are the passes we received. 42 00:04:18,716 --> 00:04:20,051 Which means... 43 00:04:21,260 --> 00:04:23,554 Akashi is back to his old self. 44 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 What? Seriously? 45 00:04:26,683 --> 00:04:29,435 Now that the true Akashi's awake, 46 00:04:29,519 --> 00:04:32,981 he's almost certainly stronger than before. 47 00:04:33,690 --> 00:04:37,235 In other words, the real game starts now. 48 00:04:37,318 --> 00:04:38,945 Bring it on! 49 00:04:43,157 --> 00:04:44,826 Crap! What a pass! 50 00:04:45,451 --> 00:04:46,869 And this space... 51 00:04:48,079 --> 00:04:50,665 This place is my specialty! 52 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 This speed at this distance... 53 00:04:53,459 --> 00:04:56,087 This is bad. It's Hayama in his best form. 54 00:05:06,806 --> 00:05:08,391 Yeah! 55 00:05:14,105 --> 00:05:16,274 All right! 56 00:05:16,357 --> 00:05:18,860 Akashi's changed since the time-out. 57 00:05:18,943 --> 00:05:22,989 Rakuzan has regained their composure, but we're scoring too. 58 00:05:23,948 --> 00:05:26,117 But I feel uneasy. 59 00:05:26,659 --> 00:05:28,536 Why do I feel like something's wrong? 60 00:05:31,831 --> 00:05:34,417 That's odd. What's going on? 61 00:05:34,959 --> 00:05:36,669 He's amazing, 62 00:05:37,295 --> 00:05:41,591 but the other members of the Generation of Miracles were far more threatening. 63 00:05:42,467 --> 00:05:45,762 Did I imagine that chill earlier? 64 00:05:46,846 --> 00:05:50,600 Doesn't Akashi seem surprisingly normal? 65 00:05:50,683 --> 00:05:53,019 Normal? Yeah, right. 66 00:05:53,102 --> 00:05:55,855 As a point guard myself, he looks like a monster to me. 67 00:05:56,606 --> 00:05:58,900 High-speed passes from a still position. 68 00:05:59,442 --> 00:06:02,111 The ability to dribble without looking at his hands. 69 00:06:02,195 --> 00:06:04,822 Total vision of the court. 70 00:06:05,406 --> 00:06:09,702 At first glance, it looks like Akashi's making assists, but that's not all. 71 00:06:10,453 --> 00:06:14,540 As Akashi's teammates receive his passes, their movements improve. 72 00:06:15,291 --> 00:06:17,835 Perfect passes create perfect rhythm. 73 00:06:19,295 --> 00:06:22,757 Akashi's Emperor Eye sees opponents and allies alike. 74 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 He easily makes what should be impossible passes, 75 00:06:27,720 --> 00:06:30,765 drawing out the full potential of his teammates. 76 00:06:38,022 --> 00:06:39,232 The Zone... 77 00:06:39,315 --> 00:06:41,192 We're just getting started. 78 00:06:41,734 --> 00:06:47,907 Relax. This game won't turn out the way you fear it will. 79 00:06:50,076 --> 00:06:53,913 I've simply returned to a previous state. 80 00:06:54,831 --> 00:06:57,834 I won't change dramatically anymore. 81 00:06:59,127 --> 00:07:01,796 However, the same can't be said for the other four. 82 00:07:05,967 --> 00:07:07,135 No way. 83 00:07:10,263 --> 00:07:13,182 All five of them are in the Zone? 84 00:07:21,441 --> 00:07:22,775 No way. 85 00:07:22,859 --> 00:07:25,736 The Zone is attainable by the Generation of Miracles and Kagami's class. 86 00:07:25,820 --> 00:07:28,072 Only a few prodigies can enter it. 87 00:07:28,614 --> 00:07:30,908 That's not a complete Zone. 88 00:07:31,617 --> 00:07:36,914 Akashi's drawn out their potential to a level approaching the Zone. 89 00:07:37,540 --> 00:07:41,878 It's only possible because they're the Uncrowned Kings. 90 00:07:42,295 --> 00:07:44,922 What are we supposed to do? 91 00:07:45,965 --> 00:07:48,509 There's nothing they can do. 92 00:07:48,968 --> 00:07:53,764 I almost feel sorry for Seirin. It's tragic. 93 00:07:57,101 --> 00:07:58,853 This pressure... 94 00:07:58,936 --> 00:08:03,357 It's no use. I can't go for Barrier Jumpers, much less normal shots. 95 00:08:04,025 --> 00:08:05,776 Izuki! Crap! 96 00:08:06,402 --> 00:08:08,237 This is bad! Run back! 97 00:08:09,405 --> 00:08:10,698 This speed... 98 00:08:11,782 --> 00:08:13,284 You're going nowhere! 99 00:08:13,951 --> 00:08:15,620 Then how about this? 100 00:08:15,703 --> 00:08:19,081 Lightning Dribble Level 5! 101 00:08:25,046 --> 00:08:28,716 Damn it. He's better than the others. 102 00:08:33,429 --> 00:08:36,349 What? Are you sure you want it there, Akashi? 103 00:08:36,933 --> 00:08:38,809 Don't blame me if they steal the ball. 104 00:08:40,478 --> 00:08:44,482 If you say so, it must be all right. 105 00:08:45,483 --> 00:08:46,943 An alley-oop with Nebuya? 106 00:08:47,026 --> 00:08:49,111 It's not over yet! 107 00:08:49,195 --> 00:08:51,072 Kagami! 108 00:08:51,614 --> 00:08:52,615 No. 109 00:08:54,200 --> 00:08:57,536 That's not your place anymore, Kagami. 110 00:08:59,956 --> 00:09:01,499 I can't reach him! 111 00:09:10,508 --> 00:09:11,884 No way. 112 00:09:11,968 --> 00:09:14,845 What should we do? This is getting bad. 113 00:09:16,222 --> 00:09:18,349 And we've finally reached... 114 00:09:20,476 --> 00:09:22,562 the limits of Kagami's stamina. 115 00:09:24,730 --> 00:09:26,274 I can't breathe. 116 00:09:27,108 --> 00:09:29,986 My limbs feel alien and heavy. 117 00:09:30,820 --> 00:09:35,116 My mind is dull. I can't properly assess the situation. 118 00:09:35,783 --> 00:09:39,870 This is bad. I'm nearly running on empty. 119 00:09:40,746 --> 00:09:43,249 This is bad. He's out of the Zone. 120 00:09:43,332 --> 00:09:45,167 Kagami's completely out of gas. 121 00:09:45,960 --> 00:09:48,337 We can't win without Kagami. 122 00:09:48,421 --> 00:09:50,631 We can't use anymore time-outs either. 123 00:09:51,257 --> 00:09:54,010 Isn't there anything we can do? 124 00:09:54,677 --> 00:09:56,554 Damn it. It's not over yet! 125 00:09:58,472 --> 00:10:00,224 You're slowing down. 126 00:10:00,308 --> 00:10:02,310 You think I'll let you take that shot? 127 00:10:08,024 --> 00:10:10,109 It's no use. I can't get in position. 128 00:10:13,237 --> 00:10:15,364 His knee is finally screaming. 129 00:10:15,823 --> 00:10:17,408 But I'll show no mercy. 130 00:10:18,117 --> 00:10:19,660 This is a battle! 131 00:10:23,497 --> 00:10:27,418 Perfect. It's time to repay the favor! 132 00:10:28,127 --> 00:10:29,837 Look, look, look. 133 00:10:29,920 --> 00:10:32,006 Predict Hayama's movements. 134 00:10:33,466 --> 00:10:35,343 You don't have to stop him. 135 00:10:35,426 --> 00:10:37,511 At least slow them down with a foul. 136 00:10:37,887 --> 00:10:43,225 It'll give Kagami a few seconds of rest. 137 00:10:48,814 --> 00:10:50,983 This is the pseudo Emperor Eye. 138 00:10:51,067 --> 00:10:52,193 Kuroko! 139 00:10:56,238 --> 00:10:58,282 Pushing, black No. 11! 140 00:10:59,367 --> 00:11:00,409 That was close. 141 00:11:00,493 --> 00:11:03,746 No, wait. Isn't this bad? 142 00:11:07,500 --> 00:11:09,168 Kagami's not the only one. 143 00:11:09,669 --> 00:11:11,587 Everyone's approaching their limit. 144 00:11:11,670 --> 00:11:14,548 Their physical abilities are dropping. 145 00:11:15,633 --> 00:11:21,639 In contrast, Akashi's improving Rakuzan's performance. 146 00:11:22,556 --> 00:11:24,600 The difference is too great. 147 00:11:25,059 --> 00:11:26,060 It's no use. 148 00:11:26,727 --> 00:11:28,145 It's over. 149 00:11:28,896 --> 00:11:30,231 This is the end. 150 00:11:39,490 --> 00:11:41,325 You can do it, Kuroko! 151 00:11:41,409 --> 00:11:43,327 Don't give up! 152 00:12:08,018 --> 00:12:09,603 You can do it, Kuroko! 153 00:12:11,188 --> 00:12:12,314 Ogiwara... 154 00:12:13,107 --> 00:12:14,108 That's him? 155 00:12:14,942 --> 00:12:16,402 That kid... 156 00:12:17,194 --> 00:12:20,114 That's Tetsu's friend we played at the national finals. 157 00:12:22,032 --> 00:12:23,033 Ogiwara... 158 00:12:25,077 --> 00:12:28,080 But I... 159 00:12:29,790 --> 00:12:32,710 Come on, Mochi. Cheer for him. 160 00:12:32,793 --> 00:12:34,295 O-Okay. 161 00:12:34,378 --> 00:12:36,255 Right. 162 00:12:54,356 --> 00:12:56,817 Sheesh. I can't watch this. 163 00:12:57,276 --> 00:12:59,320 Tetsu, Kagami! 164 00:12:59,778 --> 00:13:01,780 You beat us! 165 00:13:02,490 --> 00:13:05,493 If you don't beat Rakuzan, I'll kill you! 166 00:13:06,452 --> 00:13:07,453 Aomine... 167 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 Dai-chan? 168 00:13:09,955 --> 00:13:12,166 Just so you know, so will I! 169 00:13:12,249 --> 00:13:13,626 Win, Seirin! 170 00:13:14,293 --> 00:13:17,338 Beat Akashi! Beat Rakuzan! 171 00:13:18,047 --> 00:13:19,798 You're not saying anything, Atsushi? 172 00:13:19,882 --> 00:13:21,592 I'd never do that. 173 00:13:22,218 --> 00:13:24,303 Don't give up, Seirin! 174 00:13:26,472 --> 00:13:29,767 Seirin! Seirin! 175 00:14:10,391 --> 00:14:13,060 It wouldn't be interesting otherwise. 176 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 Kuroko. 177 00:14:16,355 --> 00:14:20,109 Cheers really lift you up, don't they? 178 00:14:20,192 --> 00:14:21,277 Yes. 179 00:14:40,212 --> 00:14:41,839 Do you have a second? 180 00:14:44,884 --> 00:14:46,760 RAKUZAN - SEIRIN 181 00:14:50,222 --> 00:14:53,183 Seirin was discussing something amongst themselves. 182 00:14:53,851 --> 00:14:57,187 Is there something they can do to stop Rakuzan? 183 00:14:57,646 --> 00:15:01,567 If there is, it's the Zone greater than the Zone Dai-chan mentioned. 184 00:15:01,650 --> 00:15:02,651 But... 185 00:15:03,444 --> 00:15:08,741 Can he move those huge doors and the man standing in front of them? 186 00:15:09,366 --> 00:15:12,620 At the very least, I couldn't make them budge. 187 00:15:15,664 --> 00:15:19,376 They're running a tight man-to-man defense with Kagami on me. 188 00:15:20,044 --> 00:15:22,046 Nothing has changed. 189 00:15:22,921 --> 00:15:27,301 Kagami has recovered, but not enough to reenter the Zone. 190 00:15:28,677 --> 00:15:30,679 It's the same for the other four. 191 00:15:30,763 --> 00:15:33,891 They're moving, but they're not faster than before. 192 00:15:35,309 --> 00:15:36,352 But... 193 00:15:37,561 --> 00:15:41,023 What is this mysterious pressure? 194 00:15:49,073 --> 00:15:52,701 Not even their quick passes are enough to make their defense crumble. 195 00:15:53,243 --> 00:15:57,665 It feels like they're matching their movements to something else. 196 00:16:00,084 --> 00:16:01,168 Sei-chan! 197 00:16:03,420 --> 00:16:04,797 -What? -That was good! 198 00:16:14,223 --> 00:16:16,850 Kagami? When did he enter the Zone? 199 00:16:17,351 --> 00:16:19,228 I believe it. 200 00:16:19,311 --> 00:16:21,313 I had a bad feeling about this. 201 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 You haven't surprised me! 202 00:16:23,899 --> 00:16:25,317 Was he prepared for this? 203 00:16:25,401 --> 00:16:26,735 A double clutch? 204 00:16:40,416 --> 00:16:41,458 They stopped him! 205 00:16:46,255 --> 00:16:47,798 What was that? 206 00:16:48,382 --> 00:16:52,845 We caught Seirin off guard, but they all reacted immediately. 207 00:16:54,054 --> 00:16:58,934 Regardless, how are they able to coordinate with Kagami's movements? 208 00:17:01,770 --> 00:17:04,565 I see. I get it. 209 00:17:08,986 --> 00:17:10,988 So that's how it is. 210 00:17:11,697 --> 00:17:13,490 Dai-chan? 211 00:17:18,287 --> 00:17:20,080 They're matching Kagami. 212 00:17:31,467 --> 00:17:33,802 Could it be that the true Zone is... 213 00:17:36,013 --> 00:17:39,475 That's right. It's not fighting alone. 214 00:17:45,022 --> 00:17:47,399 It's fighting as a team! 215 00:17:53,280 --> 00:17:54,948 No wonder it wouldn't open. 216 00:17:55,532 --> 00:17:58,702 I'd already abandoned you. 217 00:18:00,329 --> 00:18:02,456 He wasn't a gatekeeper. 218 00:18:03,457 --> 00:18:05,459 The man standing in front of the door... 219 00:18:08,087 --> 00:18:11,381 It was you, Tetsu. 220 00:18:27,564 --> 00:18:31,360 They're synchronizing their movements with a second of eye contact. 221 00:18:34,780 --> 00:18:38,617 Super high-speed teamwork matching Kagami's Zone speed. 222 00:18:50,170 --> 00:18:52,130 The Direct Drive Zone! 223 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 He passed him! 224 00:18:54,007 --> 00:18:56,051 Go, Kagami! 225 00:19:01,390 --> 00:19:04,852 I can't keep up with Kagami's speed if I think. 226 00:19:05,561 --> 00:19:08,814 Don't think. Trust your intuition. 227 00:19:09,606 --> 00:19:10,983 We can do it. 228 00:19:11,066 --> 00:19:13,861 Believe in our bonds. 229 00:19:33,297 --> 00:19:35,299 Yes! 230 00:19:37,259 --> 00:19:38,719 What just happened? 231 00:19:38,802 --> 00:19:40,679 It was too fast to keep up. 232 00:19:41,388 --> 00:19:43,807 Team play at the Zone's speed? 233 00:19:44,391 --> 00:19:45,642 How is the even possible? 234 00:19:46,518 --> 00:19:50,606 This is the Zone greater than the Zone that lies beyond that door. 235 00:19:51,064 --> 00:19:55,152 No, this is its true form. 236 00:19:55,611 --> 00:19:57,404 The true Zone. 237 00:20:01,450 --> 00:20:06,330 Maybe I can't win by myself. 238 00:20:07,915 --> 00:20:10,918 Yeah. I think you're right, Dai-chan. 239 00:20:16,173 --> 00:20:17,966 They're playing as one. 240 00:20:18,425 --> 00:20:20,719 Seirin is an amazing team. 241 00:20:20,802 --> 00:20:23,764 Yeah. Just watching them is exciting. 242 00:20:25,599 --> 00:20:28,894 I'd like to try playing with them sometime. 243 00:20:29,853 --> 00:20:32,105 Defense, let's stop them! 244 00:20:32,189 --> 00:20:33,190 Yeah! 245 00:20:35,525 --> 00:20:38,528 Focus. Don't miss the shift in his center of gravity. 246 00:20:38,612 --> 00:20:41,657 If we leave defeated now, it'll all be for nothing! 247 00:20:43,325 --> 00:20:44,576 Is that heaven? 248 00:20:48,497 --> 00:20:49,706 Pass, Mibuchi! 249 00:20:49,790 --> 00:20:51,500 It's a trap! 250 00:20:57,214 --> 00:20:58,465 They stopped them! 251 00:20:58,548 --> 00:21:00,509 Yes! Go! 252 00:21:08,850 --> 00:21:10,227 Get Hyuga, Mayuzumi! 253 00:21:21,238 --> 00:21:23,448 This is intense. 254 00:21:23,532 --> 00:21:25,283 There's no room to breathe. 255 00:21:25,367 --> 00:21:27,744 But Seirin's winning. 256 00:21:28,412 --> 00:21:31,206 Akashi is supporting his team with Emperor Eye, 257 00:21:31,290 --> 00:21:35,544 but Seirin's coordination is slightly faster. 258 00:21:36,670 --> 00:21:40,882 If Seirin blocks another one of Rakuzan's attacks, 259 00:21:40,966 --> 00:21:43,760 they'll be able to score. 260 00:21:43,844 --> 00:21:44,928 RAKUZAN - SEIRIN 261 00:21:45,012 --> 00:21:47,848 Then they'll be only three points behind. They could win. 262 00:21:48,307 --> 00:21:50,267 If we can stop them, victory will be in reach! 263 00:21:50,350 --> 00:21:52,311 Dig deep! Give every last drop! 264 00:21:52,394 --> 00:21:56,148 Defense! Defense! Defense! 265 00:22:11,830 --> 00:22:14,708 I will win. 266 00:22:16,626 --> 00:22:20,630 You're far too inexperienced to beat Rakuzan. 267 00:23:52,973 --> 00:23:53,974 PREVIEW 268 00:23:54,057 --> 00:23:58,145 Kagami has entered the true Zone, but Rakuzan's victory is still secure! 269 00:23:58,228 --> 00:23:59,604 We won't give up until the end. 270 00:23:59,688 --> 00:24:02,190 We'll fight together, as hard as we can. 271 00:24:02,274 --> 00:24:05,694 Yeah. Let show them how we play basketball, Kuroko! 272 00:24:05,777 --> 00:24:06,778 Yes, Kagami! 273 00:24:06,862 --> 00:24:07,696 EPISODE 75 AGAIN AND AGAIN 18865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.