Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,716 --> 00:01:36,846
I will demonstrate my superiority
to everyone here.
2
00:01:38,890 --> 00:01:40,433
Wait, Akashi!
3
00:01:42,477 --> 00:01:43,645
No way!
4
00:01:44,103 --> 00:01:45,647
Stop him!
5
00:01:57,492 --> 00:02:00,286
Your defeat is absolute.
6
00:02:02,997 --> 00:02:07,919
EPISODE 73
WHY DON'T YOU GIVE UP
7
00:02:20,056 --> 00:02:21,808
They're down 12 points.
8
00:02:22,684 --> 00:02:25,895
Akashi's defending from even farther back.
9
00:02:27,063 --> 00:02:31,776
Like Taiga,
his defensive range is probably enormous.
10
00:02:31,860 --> 00:02:33,695
The other four are matching that and--
11
00:02:33,778 --> 00:02:34,988
No.
12
00:02:35,530 --> 00:02:38,199
After all the mistakes they've made,
13
00:02:38,283 --> 00:02:42,203
Akachin expects nothing from the others.
14
00:02:42,829 --> 00:02:44,664
What? You mean...
15
00:02:45,707 --> 00:02:47,333
he's defending alone, too?
16
00:02:56,551 --> 00:03:00,638
No way. We're already
within Akashi's defensive range?
17
00:03:07,020 --> 00:03:08,897
A steal into a fast break!
18
00:03:12,400 --> 00:03:13,401
Kagami!
19
00:03:14,277 --> 00:03:17,864
Focus! He must be stopped!
20
00:03:23,745 --> 00:03:25,496
Damn you!
21
00:03:30,418 --> 00:03:31,961
The way you struggle is laughable.
22
00:03:33,004 --> 00:03:35,423
Stay there on the ground.
23
00:03:38,092 --> 00:03:39,594
He made it!
24
00:03:40,094 --> 00:03:42,096
Akashi is dominating!
25
00:03:54,776 --> 00:03:55,777
Sei...
26
00:03:57,528 --> 00:04:00,490
Watch for threes while we're on defense.
27
00:04:01,366 --> 00:04:03,743
Even you can handle that.
28
00:04:03,826 --> 00:04:05,703
-What?
-Akashi!
29
00:04:06,496 --> 00:04:08,289
I expect nothing from you.
30
00:04:08,873 --> 00:04:12,293
If you can't do it, then I will.
31
00:04:15,421 --> 00:04:21,052
The greatest threat on offense
and defense is Emperor Eye.
32
00:04:21,427 --> 00:04:22,553
What?
33
00:04:22,637 --> 00:04:26,474
If Akashi has abandoned his teammates,
34
00:04:26,557 --> 00:04:29,310
then it's like the time
we played against Seirin.
35
00:04:30,520 --> 00:04:33,272
Single combat
between two players in the Zone.
36
00:04:34,440 --> 00:04:39,570
That was an even contest,
but Akashi is completely overpowering him.
37
00:04:41,114 --> 00:04:46,411
Reacting to your opponent's movements
can never beat predictions.
38
00:04:53,418 --> 00:04:55,336
Out of bounds! Black ball!
39
00:04:59,674 --> 00:05:01,843
It's no use.
40
00:05:02,969 --> 00:05:06,764
I can't play any better
in my current state!
41
00:05:11,811 --> 00:05:17,233
I've entered the Zone
and reached the bottom, but...
42
00:05:22,196 --> 00:05:27,160
I can't open the new door I see there.
43
00:05:28,411 --> 00:05:30,621
I need to move the guy
standing in front of it.
44
00:05:31,164 --> 00:05:33,082
It'll never open if I just wait!
45
00:05:34,876 --> 00:05:37,920
What am I supposed to do?
46
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
Kagami...
47
00:05:40,840 --> 00:05:41,966
Kuroko.
48
00:05:43,426 --> 00:05:45,428
Why don't you give up?
49
00:05:48,890 --> 00:05:51,934
Why would you say that now, Kuroko?
50
00:05:52,018 --> 00:05:54,687
I'm not telling you
to give up on the game.
51
00:05:55,897 --> 00:05:58,149
I mean give up on fighting alone.
52
00:06:00,943 --> 00:06:05,031
I said I was counting on you, but it could
be too heavy a responsibility.
53
00:06:05,823 --> 00:06:10,244
If that's the case,
let me help you carry it.
54
00:06:12,121 --> 00:06:14,957
I can handle it myself!
55
00:06:15,041 --> 00:06:16,292
I'm almost...
56
00:06:20,546 --> 00:06:23,299
No, you're wrong.
57
00:06:24,383 --> 00:06:27,220
Crying that the door won't open
won't get us anywhere.
58
00:06:28,471 --> 00:06:31,265
We've got to do whatever we can
with it still closed.
59
00:06:34,393 --> 00:06:37,897
Fine. I accept your help.
60
00:06:41,400 --> 00:06:43,069
Let's do this together.
61
00:06:43,152 --> 00:06:45,071
We'll beat Akashi!
62
00:06:48,282 --> 00:06:50,243
We're counting on you, Kuroko and Kagami.
63
00:06:50,868 --> 00:06:53,454
With his Emperor Eye and the Zone,
64
00:06:53,538 --> 00:06:56,958
Akashi's defensive area
is larger than Murasakibara's.
65
00:06:57,041 --> 00:06:58,167
So...
66
00:07:00,920 --> 00:07:03,172
They're passing the ball around,
outside his range!
67
00:07:03,256 --> 00:07:04,590
Yes!
68
00:07:05,633 --> 00:07:07,426
Go!
69
00:07:18,271 --> 00:07:20,022
If he makes this, it's over!
70
00:07:20,523 --> 00:07:22,608
Stop him!
71
00:07:25,862 --> 00:07:28,448
Kuroko! Kagami!
72
00:07:31,826 --> 00:07:35,037
Kagami's in front?
They're not double-teaming me?
73
00:07:36,289 --> 00:07:39,500
Tetsuya can't keep up with me and Kagami.
74
00:07:40,960 --> 00:07:46,048
Even if he has an unexpected plan,
I can see the future.
75
00:07:47,341 --> 00:07:52,263
No one can beat my Emperor Eye!
76
00:07:55,266 --> 00:08:00,062
The difference between you and Akashi
is the Emperor Eye.
77
00:08:00,146 --> 00:08:05,067
So I'll make up the difference
by becoming your "eye."
78
00:08:09,989 --> 00:08:11,157
Right!
79
00:08:21,459 --> 00:08:23,920
What? Impossible...
80
00:08:26,172 --> 00:08:30,009
How did you get there before me?
81
00:08:32,094 --> 00:08:33,846
How did he do it?
82
00:08:33,930 --> 00:08:37,516
Kurochin wasn't looking at Akachin.
83
00:08:39,018 --> 00:08:40,436
How?
84
00:08:40,520 --> 00:08:43,689
Kuroko was looking only at Kagami.
85
00:08:44,815 --> 00:08:47,276
He predicted Kagami's movements,
86
00:08:47,985 --> 00:08:51,030
and he moved in the opposite direction.
87
00:08:51,781 --> 00:08:56,160
It allowed him to catch up to Akashi,
who predicted Kagami's movements.
88
00:08:57,536 --> 00:08:59,664
It's different from Emperor Eye.
89
00:08:59,747 --> 00:09:02,792
The observation skills he honed
for Misdirection,
90
00:09:02,875 --> 00:09:06,462
and the time they've spent playing
together allowed him to pull it off.
91
00:09:07,129 --> 00:09:08,839
He can't use it on opponents.
92
00:09:09,298 --> 00:09:11,550
He can only use it on allies
93
00:09:11,634 --> 00:09:14,679
with whom he's spent time
developing a solid rapport.
94
00:09:15,596 --> 00:09:21,644
That rapport allowed him to see farther
into the future than Akashi.
95
00:09:22,395 --> 00:09:26,232
Predicting the future of his allies,
Kuroko's very own Emperor Eye!
96
00:09:37,285 --> 00:09:39,161
Yes!
97
00:09:39,954 --> 00:09:41,080
All right!
98
00:09:41,831 --> 00:09:43,291
Counterattack!
99
00:09:43,749 --> 00:09:46,544
You're kidding, right? Stop them, Kotaro!
100
00:09:51,507 --> 00:09:52,883
He passed him!
101
00:09:52,967 --> 00:09:54,510
Go!
102
00:09:59,390 --> 00:10:01,183
A turnover?
103
00:10:04,520 --> 00:10:05,521
And I...
104
00:10:07,773 --> 00:10:09,650
I let it happen?
105
00:10:15,239 --> 00:10:16,365
He's fast!
106
00:10:17,116 --> 00:10:21,454
He caught up
the second Taiga's roll slowed him down!
107
00:10:22,455 --> 00:10:23,497
Akashi!
108
00:10:24,040 --> 00:10:26,417
I can stop him with Emperor Eye!
109
00:10:32,923 --> 00:10:33,966
What?
110
00:10:34,967 --> 00:10:36,135
Tetsuya?
111
00:10:41,349 --> 00:10:42,475
An alley-oop?
112
00:10:43,517 --> 00:10:46,812
Don't be absurd. I am absolute!
113
00:10:47,438 --> 00:10:51,442
I must not lose!
114
00:10:57,114 --> 00:11:01,202
Make the shot, Kagami!
115
00:11:03,037 --> 00:11:05,623
Leave it to me. I'll make it!
116
00:11:06,040 --> 00:11:08,376
I'm carrying the team's hopes
on my shoulders!
117
00:11:09,043 --> 00:11:11,837
I will make this shot!
118
00:11:26,685 --> 00:11:28,854
He made it!
119
00:11:35,653 --> 00:11:37,363
No way.
120
00:11:38,697 --> 00:11:40,032
Sei...
121
00:11:44,120 --> 00:11:45,413
RAKUZAN - SEIRIN
122
00:11:45,496 --> 00:11:46,997
He finally did it...
123
00:11:48,332 --> 00:11:51,127
by supporting Kagami
with his pseudo Emperor Eye.
124
00:11:51,210 --> 00:11:52,211
Yes.
125
00:11:53,045 --> 00:11:55,923
Kuroko's actions are surprising.
126
00:11:56,966 --> 00:12:00,970
And Kagami is moving
without thinking about Kuroko.
127
00:12:02,471 --> 00:12:04,849
Entrusting yourself completely
to someone and playing all-out
128
00:12:05,391 --> 00:12:07,852
is impossible
without a deep level of trust.
129
00:12:08,978 --> 00:12:13,399
They beat Emperor Eye
precisely because of who they are.
130
00:12:16,777 --> 00:12:22,783
Is this the first time he's been beaten
this badly since starting high school?
131
00:12:24,285 --> 00:12:25,327
No.
132
00:12:26,245 --> 00:12:28,873
The last time was probably
when we played in middle school.
133
00:12:28,956 --> 00:12:30,040
AKASHI - MURASAKIBARA
134
00:12:30,833 --> 00:12:35,045
And ultimately, Akachin won that battle.
135
00:12:35,546 --> 00:12:38,132
I haven't heard of him losing before then.
136
00:12:39,341 --> 00:12:42,845
But Akachin tried to score and failed,
137
00:12:42,928 --> 00:12:45,598
and he tried to stop them but couldn't.
138
00:12:46,223 --> 00:12:51,187
So it's probably the first time,
not just in high school,
139
00:12:51,979 --> 00:12:55,274
but in his life that Akachin's
experiencing defeat.
140
00:13:04,575 --> 00:13:05,951
Rebound!
141
00:13:08,412 --> 00:13:10,039
Akashi missed?
142
00:13:10,122 --> 00:13:12,625
Is the previous play still bothering him?
143
00:13:13,250 --> 00:13:15,794
I've never seen Akashi like this.
144
00:13:16,629 --> 00:13:19,840
He's less composed than he's ever been.
145
00:13:20,925 --> 00:13:23,552
He's unsettled,
which means he's distracted.
146
00:13:25,012 --> 00:13:26,889
He's leaving the Zone.
147
00:13:29,099 --> 00:13:30,684
He made it!
148
00:13:30,768 --> 00:13:32,770
We're down ten points!
149
00:13:32,853 --> 00:13:35,022
-We can do it!
-We can win!
150
00:13:49,453 --> 00:13:50,829
You're at your limit.
151
00:13:50,913 --> 00:13:54,416
Don't be absurd! I can't lose!
152
00:13:58,170 --> 00:14:01,298
Give up. You can't win anymore.
153
00:14:04,677 --> 00:14:07,388
Shut up! I will win.
154
00:14:07,471 --> 00:14:10,307
I have until now, and I always will!
155
00:14:13,102 --> 00:14:16,981
-Okay, defense! Stop this shot!
-Yeah!
156
00:14:18,607 --> 00:14:22,862
I had no idea Akashi was this fragile.
157
00:14:23,612 --> 00:14:27,700
The defeat of his Emperor Eye
must've been a shock, but...
158
00:14:32,913 --> 00:14:33,914
A pass?
159
00:14:34,498 --> 00:14:36,375
Akashi stopped playing alone!
160
00:14:37,793 --> 00:14:39,795
What an awful pass.
161
00:14:39,878 --> 00:14:42,047
It's like receiving the ball
from a stranger.
162
00:14:44,300 --> 00:14:47,219
This is Heaven. But this shot...
163
00:14:50,764 --> 00:14:51,765
Run!
164
00:14:52,224 --> 00:14:53,976
Go!
165
00:14:56,812 --> 00:15:01,025
What? You're slow getting back!
What's going on with you, Akashi?
166
00:15:06,488 --> 00:15:08,365
-Yeah!
-Yes!
167
00:15:33,891 --> 00:15:35,684
He made it!
168
00:15:35,768 --> 00:15:39,647
We finally caught up to Rakuzan!
We're just one basket behind!
169
00:15:39,730 --> 00:15:41,523
One basket behind!
170
00:15:41,607 --> 00:15:44,109
RAKUZAN - SEIRIN
171
00:15:44,568 --> 00:15:45,819
This is ridiculous!
172
00:15:46,737 --> 00:15:49,615
A kid could've caught that weak pass!
173
00:15:49,990 --> 00:15:53,035
You think that'll work now?
174
00:15:53,535 --> 00:15:55,996
I've had enough of your crap, Akashi!
175
00:15:57,790 --> 00:15:59,500
White team time-out.
176
00:16:09,968 --> 00:16:11,053
Kuroko?
177
00:16:16,725 --> 00:16:18,477
I don't believe it.
178
00:16:18,560 --> 00:16:21,438
Is Akashi this fragile a player?
179
00:16:22,773 --> 00:16:25,442
Them closing the gap
shouldn't be enough to agitate him.
180
00:16:25,984 --> 00:16:29,321
But he's shaken
181
00:16:29,405 --> 00:16:33,117
because they defeated his trump card.
182
00:16:33,659 --> 00:16:38,288
And that psychological damage
is creating discord on the team.
183
00:16:38,831 --> 00:16:40,082
At this rate...
184
00:16:43,043 --> 00:16:44,962
You're out.
185
00:16:46,130 --> 00:16:47,464
Wait.
186
00:16:50,551 --> 00:16:51,844
You're embarrassing yourself.
187
00:16:54,346 --> 00:16:57,266
Did you think
I'd console or encourage you?
188
00:16:57,808 --> 00:16:59,643
I'd never do that.
189
00:17:00,811 --> 00:17:03,981
After everything you said,
this is all you can do?
190
00:17:04,732 --> 00:17:07,109
I don't think so.
191
00:17:08,318 --> 00:17:11,822
You're nothing like the man
I met on the roof.
192
00:17:12,990 --> 00:17:15,534
In fact, who are you?
193
00:17:19,621 --> 00:17:20,998
Who am I?
194
00:17:36,388 --> 00:17:37,973
Who am I?
195
00:17:49,693 --> 00:17:51,278
Who am I?
196
00:17:57,785 --> 00:17:58,827
I...
197
00:17:59,912 --> 00:18:01,080
I am...
198
00:18:02,706 --> 00:18:04,583
You are my weakness.
199
00:18:18,472 --> 00:18:20,057
Born to a distinguished family,
200
00:18:20,140 --> 00:18:24,228
always standing above others,
and obligated to win.
201
00:18:25,187 --> 00:18:28,315
Even when you lost your mother,
202
00:18:28,899 --> 00:18:31,652
your only repose,
you weren't allowed to stop.
203
00:18:33,570 --> 00:18:37,825
I was already beginning
to tear apart then.
204
00:18:41,829 --> 00:18:43,038
Basketball.
205
00:18:43,664 --> 00:18:45,707
The anchor my mother left me.
206
00:18:46,500 --> 00:18:51,922
As long as I kept winning,
my stern father allowed me to play.
207
00:18:53,132 --> 00:18:57,136
The Teiko basketball team's practices
were hard, but not painful.
208
00:18:58,095 --> 00:18:59,513
More than that,
209
00:18:59,596 --> 00:19:03,725
I enjoyed the ability to play all I liked
and spend time with friends.
210
00:19:04,852 --> 00:19:07,813
Then we won
our second national championship.
211
00:19:08,522 --> 00:19:10,315
It would've been impossible
with anyone else.
212
00:19:11,358 --> 00:19:15,279
It happened because I had them. But...
213
00:19:18,866 --> 00:19:22,578
The team began emphasizing victory.
214
00:19:23,912 --> 00:19:30,002
At the same time,
their talents began to blossom.
215
00:19:30,752 --> 00:19:34,548
Their growth planted the fear
that I'd be unable to keep up.
216
00:19:35,424 --> 00:19:38,552
Believing they would leave me behind,
fear turned to panic.
217
00:19:43,724 --> 00:19:48,020
I, Akashi Seijuro, lost?
218
00:19:49,229 --> 00:19:52,941
That's impossible. It cannot be.
219
00:19:55,068 --> 00:19:59,698
What is gained through victory
is lost through defeat.
220
00:20:01,617 --> 00:20:06,830
I had to be the strongest
to continue playing with them.
221
00:20:07,247 --> 00:20:09,666
That's right. That's why...
222
00:20:10,459 --> 00:20:12,252
Who are you?
223
00:20:13,629 --> 00:20:16,590
I'm Akashi Seijuro, of course.
224
00:20:17,549 --> 00:20:19,551
That's why I was born.
225
00:20:21,261 --> 00:20:23,472
They followed me once again.
226
00:20:24,139 --> 00:20:26,558
A third championship was easy enough.
227
00:20:27,267 --> 00:20:29,102
It was a thorough victory.
228
00:20:29,645 --> 00:20:31,396
I was absolute.
229
00:20:32,272 --> 00:20:34,524
Things were the same
once they became opponents.
230
00:20:35,234 --> 00:20:38,070
I will continue proving my strength.
231
00:20:39,279 --> 00:20:42,032
So you don't need me?
232
00:20:42,449 --> 00:20:46,328
That's right. You stay here forever.
233
00:20:47,162 --> 00:20:48,789
I meant to.
234
00:20:49,373 --> 00:20:53,043
But the scent of defeat
is making you crack.
235
00:20:53,502 --> 00:20:57,255
You know nothing!
You allowed yourself to be weak!
236
00:20:58,382 --> 00:21:01,468
Yes. I didn't understand.
237
00:21:02,636 --> 00:21:05,514
I was trying to save it by winning.
238
00:21:06,098 --> 00:21:07,516
Something irreplaceable.
239
00:21:08,225 --> 00:21:10,560
I didn't know what else to do.
240
00:21:11,979 --> 00:21:14,815
That weakness gave birth to you.
241
00:21:18,568 --> 00:21:22,072
Desiring only victory
and abandoning all else,
242
00:21:22,572 --> 00:21:25,492
I lost sight
of why I wanted to be stronger.
243
00:21:26,410 --> 00:21:31,290
And now
you're about to make the same mistake.
244
00:21:33,959 --> 00:21:37,170
Our guilt will stay with us forever.
245
00:21:37,587 --> 00:21:40,090
I thought it couldn't hurt to lose.
246
00:21:40,632 --> 00:21:44,803
But it seems I was wrong.
247
00:21:46,513 --> 00:21:48,515
It's because we're playing Kuroko.
248
00:21:49,349 --> 00:21:51,768
We can't suppress our impulse to win.
249
00:22:07,951 --> 00:22:09,745
How dare you ask who I am?
250
00:22:11,621 --> 00:22:13,540
You're...
251
00:22:18,337 --> 00:22:21,173
I'm Akashi Seijuro, of course.
252
00:23:52,973 --> 00:23:53,974
PREVIEW
253
00:23:54,057 --> 00:23:55,892
I can't back down now.
254
00:23:55,976 --> 00:23:58,645
-Are you back to normal?
-Yes, my eyes are open.
255
00:23:59,312 --> 00:24:03,150
I want you to lend me your strength
so we can beat Seirin.
256
00:24:03,942 --> 00:24:05,485
I don't want to lose, either.
257
00:24:05,569 --> 00:24:06,444
EPISODE 74
IT WAS YOU
258
00:24:06,528 --> 00:24:07,696
I'll play as hard as I can.
18232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.