All language subtitles for Kurokos Basketball_S03E22_A Warning.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,892 --> 00:01:42,310 RAKUZAN - SEIRIN 2 00:01:42,393 --> 00:01:44,521 We got them back, but... 3 00:01:45,021 --> 00:01:46,731 We don't have any shooters. 4 00:01:47,106 --> 00:01:50,360 Kagami, Koga, and I can shoot threes. 5 00:01:50,443 --> 00:01:53,738 But we've got nowhere near Hyuga's accuracy. 6 00:01:54,781 --> 00:01:58,284 Rakuzan has scarier shooters than Akashi. 7 00:01:59,119 --> 00:02:00,119 Mibuchi! 8 00:02:02,622 --> 00:02:03,748 Is this... 9 00:02:04,457 --> 00:02:05,625 Wild instincts? 10 00:02:10,004 --> 00:02:12,465 -A three without a fake? -No, this is... 11 00:02:13,925 --> 00:02:15,135 Void! 12 00:02:20,640 --> 00:02:22,767 He jumped during Leo's Void? 13 00:02:25,645 --> 00:02:27,021 The rebound's mine! 14 00:02:30,316 --> 00:02:31,317 Damn. 15 00:02:31,401 --> 00:02:34,863 Thanks to Koga, I know how to stop his three-pointers. 16 00:02:36,114 --> 00:02:40,368 And how to beat Void! 17 00:02:41,035 --> 00:02:45,957 EPISODE 72 LET ME WARN YOU 18 00:02:50,378 --> 00:02:52,255 Hyuga, you're coming in? 19 00:02:52,338 --> 00:02:54,632 Yeah. I know the risks. 20 00:02:55,133 --> 00:02:58,469 But this time I'll beat Mibuchi. 21 00:02:58,553 --> 00:03:01,639 Sorry, Hyuga. I wasn't strong enough. 22 00:03:01,723 --> 00:03:03,349 What are you talking about? 23 00:03:03,433 --> 00:03:05,602 You're the reason I can fight. 24 00:03:06,227 --> 00:03:09,480 I'll crush him for you, too. 25 00:03:14,360 --> 00:03:17,906 Yeah. I'm counting on you, Hyuga. 26 00:03:27,790 --> 00:03:29,167 We have ten more minutes. 27 00:03:30,001 --> 00:03:31,669 There's no need to rush. 28 00:03:31,753 --> 00:03:35,340 But don't try to maintain the point gap. 29 00:03:35,423 --> 00:03:38,760 Keep attacking until the end and crush Seirin! 30 00:03:38,843 --> 00:03:39,844 Yeah! 31 00:03:40,803 --> 00:03:41,888 Leo, 32 00:03:42,388 --> 00:03:44,140 they're putting Hyuga back in. 33 00:03:44,766 --> 00:03:47,602 He may have four fouls, but don't let down your guard. 34 00:03:47,685 --> 00:03:48,686 I know. 35 00:03:48,770 --> 00:03:51,481 Eikichi, there's still life in Kiyoshi's eyes. 36 00:03:51,898 --> 00:03:53,566 -Pull yourself together. -Yeah. 37 00:03:54,108 --> 00:03:57,362 Kotaro, how long are you going to stay out of the fight? 38 00:03:57,737 --> 00:03:59,322 You need to score again. 39 00:03:59,405 --> 00:04:00,615 Of course. 40 00:04:01,658 --> 00:04:04,118 And I'm supposed to keep playing like this. 41 00:04:04,953 --> 00:04:10,750 How economical of you to use me until I've got nothing left. 42 00:04:11,084 --> 00:04:12,085 But... 43 00:04:13,795 --> 00:04:15,797 I'm not sure what it is. 44 00:04:16,422 --> 00:04:19,342 But something seems off about Akashi. 45 00:04:20,551 --> 00:04:22,387 The break is now over. 46 00:04:22,470 --> 00:04:23,596 Let's go! 47 00:04:30,186 --> 00:04:31,187 Teppei? 48 00:04:33,022 --> 00:04:34,107 What's up, Riko? 49 00:04:36,859 --> 00:04:38,444 Nothing. Never mind. 50 00:04:38,945 --> 00:04:39,988 Kiyoshi! 51 00:04:40,071 --> 00:04:41,114 Yeah. 52 00:04:45,159 --> 00:04:46,494 Let's win! 53 00:04:46,577 --> 00:04:48,329 Seirin, fight! 54 00:04:48,413 --> 00:04:49,414 Yeah! 55 00:04:58,798 --> 00:05:00,925 It's finally the fourth quarter. 56 00:05:01,426 --> 00:05:03,886 This will determine the Winter Cup championship. 57 00:05:04,262 --> 00:05:07,265 Can Seirin make up a 20-point difference? 58 00:05:07,348 --> 00:05:08,641 Who knows? 59 00:05:08,975 --> 00:05:10,977 But they haven't given up. 60 00:05:11,394 --> 00:05:16,357 When it comes to killing giants, attitude matters more than strategy. 61 00:05:20,445 --> 00:05:21,612 A three already? 62 00:05:22,363 --> 00:05:23,573 He's already on him! 63 00:05:26,909 --> 00:05:29,912 Coach, will you do me a favor? 64 00:05:29,996 --> 00:05:30,997 What? 65 00:05:31,080 --> 00:05:34,334 Can you stop my hands from shaking? 66 00:05:34,417 --> 00:05:35,877 Wait, what? 67 00:05:35,960 --> 00:05:38,171 But you sounded so in control. 68 00:05:38,254 --> 00:05:40,548 That's irrelevant. 69 00:05:40,965 --> 00:05:42,675 I've got four fouls. 70 00:05:42,759 --> 00:05:44,594 The pressure's killing me. 71 00:05:45,428 --> 00:05:47,221 Sheesh. Turn around! 72 00:05:47,305 --> 00:05:48,347 Okay! 73 00:05:50,475 --> 00:05:52,518 WHACK! 74 00:05:57,315 --> 00:05:58,441 He's fast. 75 00:05:59,400 --> 00:06:00,401 Yeah! 76 00:06:00,485 --> 00:06:01,903 Nice, Captain! 77 00:06:01,986 --> 00:06:03,863 RAKUZAN - SEIRIN 78 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 Yes! Let's go, Rakuzan! 79 00:06:07,158 --> 00:06:10,912 With four fouls, I thought he'd barely be able to play. 80 00:06:11,412 --> 00:06:14,791 But this is the best he's played all game. 81 00:06:15,208 --> 00:06:17,502 Let's stop their attack! 82 00:06:17,960 --> 00:06:18,961 Yeah! 83 00:06:21,506 --> 00:06:23,883 Defense! Defense! 84 00:06:29,764 --> 00:06:31,182 Their defense is good. 85 00:06:31,682 --> 00:06:34,852 Hyuga really pulls his team together. 86 00:06:35,311 --> 00:06:39,190 But how can he fight when he can't afford a single foul? 87 00:06:45,947 --> 00:06:48,199 You can do it, Junpei. 88 00:06:49,659 --> 00:06:50,785 That's Heaven! 89 00:06:51,828 --> 00:06:53,579 But Hyuga knows it's coming! 90 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 A fake? Then he's going for... 91 00:06:57,083 --> 00:07:00,169 Earth! Hyuga's fifth foul! 92 00:07:00,253 --> 00:07:01,379 Captain! 93 00:07:05,174 --> 00:07:06,425 He's not jumping. 94 00:07:06,759 --> 00:07:09,345 Did he predict this, too? 95 00:07:10,346 --> 00:07:13,057 Mibuchi, your form is practically identical 96 00:07:13,141 --> 00:07:16,394 before you jump for each of your shots. 97 00:07:16,936 --> 00:07:20,022 But your center of gravity is slightly different. 98 00:07:20,565 --> 00:07:22,733 Heaven, Earth, Void. 99 00:07:23,151 --> 00:07:25,945 Your center of gravity shifts towards the direction you're jumping. 100 00:07:26,612 --> 00:07:28,406 As long as I know which way... 101 00:07:30,908 --> 00:07:33,744 -Go, Hyuga! -Hyuga! 102 00:07:42,628 --> 00:07:45,173 This is the strongest he's been all game! 103 00:07:45,256 --> 00:07:46,674 Teppei, are you... 104 00:07:46,757 --> 00:07:47,758 That idiot! 105 00:07:55,975 --> 00:08:00,479 I can't make the right call about my future or injury anymore. 106 00:08:01,063 --> 00:08:02,815 All that matters is this moment. 107 00:08:09,363 --> 00:08:12,283 It's no use. He still can't get in position. 108 00:08:13,159 --> 00:08:15,411 I thought that might be it. 109 00:08:16,162 --> 00:08:19,457 No matter what we say, you're always reckless. 110 00:08:19,999 --> 00:08:23,544 Even if we subbed you out, you'd force your way back on the court. 111 00:08:24,462 --> 00:08:25,838 I won't stop you anymore. 112 00:08:26,422 --> 00:08:29,300 Kiyoshi, how long have you been a center? 113 00:08:29,383 --> 00:08:31,802 Don't let that musclebound moron beat you! 114 00:08:37,350 --> 00:08:38,351 He's fast. 115 00:08:43,856 --> 00:08:45,900 -Go! -Kagami! 116 00:08:45,983 --> 00:08:47,652 Yeah! 117 00:08:56,077 --> 00:08:58,454 Now you've done it, Junpei. 118 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 I'll crush you. 119 00:09:00,748 --> 00:09:02,333 Right back at you. 120 00:09:02,917 --> 00:09:05,086 And stop calling me that! 121 00:09:07,463 --> 00:09:10,383 He's mad, but he hasn't lost his cool. 122 00:09:10,800 --> 00:09:12,885 I don't need to worry about Leo. 123 00:09:13,678 --> 00:09:15,012 But... 124 00:09:15,096 --> 00:09:16,973 Damn it! 125 00:09:17,056 --> 00:09:19,600 Calm down, Eikichi. 126 00:09:19,684 --> 00:09:21,269 What are you doing, Kotaro? 127 00:09:21,352 --> 00:09:25,064 You've got a short fuse like me. Be careful. 128 00:09:26,649 --> 00:09:28,025 Kiyoshi's strong. 129 00:09:28,943 --> 00:09:33,030 If not for his injury, he would've been as strong as us. 130 00:09:35,324 --> 00:09:37,368 Don't underestimate him. 131 00:09:38,202 --> 00:09:40,371 Shut up. I know. 132 00:09:48,254 --> 00:09:50,631 Another shooting guard showdown! 133 00:09:51,507 --> 00:09:52,883 Hyuga Junpei... 134 00:09:53,467 --> 00:09:54,927 He's dangerous. 135 00:09:55,386 --> 00:09:58,472 He can distinguish between my three shots and react accordingly. 136 00:09:59,223 --> 00:10:03,769 Then I'll use Void, unstoppable even if you see it coming. 137 00:10:04,645 --> 00:10:08,608 But maybe he's figured something out about Void. 138 00:10:09,233 --> 00:10:12,903 Should I avoid threes or pass the ball? 139 00:10:13,821 --> 00:10:16,032 No, that's why I must fight! 140 00:10:16,824 --> 00:10:19,952 A Rakuzan player can't back down. 141 00:10:20,453 --> 00:10:25,249 I'll risk all my pride and shoot Void! 142 00:10:28,085 --> 00:10:29,629 That's it! 143 00:10:30,338 --> 00:10:33,758 I know why the defender can't jump when he takes that shot. 144 00:10:34,216 --> 00:10:36,844 It's because of how deep he crouches before he jumps. 145 00:10:37,637 --> 00:10:42,099 When Mibuchi shoots Void, he crouches lower than normal. 146 00:10:42,683 --> 00:10:44,435 And when he jumps, 147 00:10:44,518 --> 00:10:48,314 he stops moving just as the defender's knees are fully extended. 148 00:10:49,231 --> 00:10:55,404 The defender expends all the power of his crouch, leaving him unable to jump. 149 00:10:56,155 --> 00:11:00,242 But Mibuchi still has strength from crouching so low. 150 00:11:00,743 --> 00:11:02,953 He uses the remaining power to shoot. 151 00:11:03,913 --> 00:11:05,915 That's the secret behind Void. 152 00:11:08,918 --> 00:11:10,878 My back hurts... 153 00:11:11,962 --> 00:11:14,423 Has Riko always been that strong? 154 00:11:14,965 --> 00:11:16,592 No, of course not. 155 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 She just hit me extra hard. 156 00:11:20,137 --> 00:11:24,058 With not just her own, but the entire team's hopes. 157 00:11:29,939 --> 00:11:33,067 I don't care if you're an Uncrowned King or Rakuzan! 158 00:11:33,150 --> 00:11:38,781 No matter how strong you are, I'll stop this shot! 159 00:11:44,745 --> 00:11:46,622 -Yes! -Hyuga! 160 00:11:51,502 --> 00:11:53,254 They broke Rakuzan's defense! 161 00:11:53,337 --> 00:11:56,799 With the return of their shooter, their defense spread out, 162 00:11:56,882 --> 00:11:59,135 making it easier to create space on the inside. 163 00:12:02,430 --> 00:12:04,056 No, you don't! 164 00:12:04,598 --> 00:12:06,183 How did he reach that? 165 00:12:06,600 --> 00:12:09,520 But he's too late. Kiyoshi's in control. 166 00:12:14,942 --> 00:12:16,068 A three? 167 00:12:21,782 --> 00:12:23,284 It's a good shot. 168 00:12:23,742 --> 00:12:25,035 There's no spin or shift. 169 00:12:27,204 --> 00:12:28,456 Three shots in a row! 170 00:12:34,795 --> 00:12:37,089 But Akashi isn't saying anything. 171 00:12:37,673 --> 00:12:39,091 What is he thinking? 172 00:12:39,800 --> 00:12:43,846 It's strange that he's emphasizing one-on-ones with those three. 173 00:12:44,513 --> 00:12:46,307 Why doesn't he attack himself? 174 00:12:53,272 --> 00:12:54,440 Could it be? 175 00:13:03,866 --> 00:13:08,370 Is he preventing even Akashi from attacking? 176 00:13:08,954 --> 00:13:11,165 What's going on? 177 00:13:11,540 --> 00:13:13,709 Kagami's becoming even more impressive. 178 00:13:32,520 --> 00:13:36,315 Today's Seirin-Touou game was... 179 00:13:37,399 --> 00:13:38,609 interesting. 180 00:13:39,276 --> 00:13:42,321 Honestly, that hadn't occurred to me. 181 00:13:43,489 --> 00:13:45,533 I have experience with the Zone. 182 00:13:46,075 --> 00:13:51,830 But what's truly surprising is how Daiki deliberately entered it. 183 00:14:11,225 --> 00:14:12,434 It's possible 184 00:14:13,018 --> 00:14:16,105 with sufficient focus to push open the door 185 00:14:16,647 --> 00:14:21,360 and awareness of your own trigger to unlock it. 186 00:14:22,862 --> 00:14:25,447 Sei, there you are. 187 00:14:26,115 --> 00:14:28,158 Yeah. What is it? 188 00:14:28,617 --> 00:14:30,828 We've got a game tomorrow. 189 00:14:31,495 --> 00:14:33,998 We wanted to get a light workout. 190 00:14:34,415 --> 00:14:39,545 It sucks that we haven't played since the first day we were the top seed. 191 00:14:39,628 --> 00:14:42,715 I'm glad you're here. I need an opponent. 192 00:14:42,798 --> 00:14:45,509 Sure. What do you want, a one-on-one? 193 00:14:45,926 --> 00:14:47,970 No. Three-on-one. 194 00:14:48,053 --> 00:14:50,347 Huh? Hey, Akashi. 195 00:14:50,431 --> 00:14:53,475 I'm pretty sure you can't beat us. 196 00:14:53,559 --> 00:14:55,436 Don't complain about the results. 197 00:15:11,452 --> 00:15:14,705 Good. This should work in an actual game. 198 00:15:20,544 --> 00:15:22,463 Seriously? 199 00:15:22,546 --> 00:15:25,132 Akashi's a monster. 200 00:15:25,966 --> 00:15:29,386 But we should consider this my trump card. 201 00:15:30,304 --> 00:15:36,352 Using this would mean Rakuzan is in a dangerous situation. 202 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 And one more thing. 203 00:15:39,813 --> 00:15:41,315 Let me warn you. 204 00:15:43,067 --> 00:15:44,818 My trigger for entering this condition is... 205 00:15:51,450 --> 00:15:56,330 They're using a stealth full-court man-to-man defense. 206 00:15:57,539 --> 00:15:59,917 This can't be good. 207 00:16:00,000 --> 00:16:02,670 Considering the range of Kagami's defense in the Zone, 208 00:16:02,753 --> 00:16:06,215 there's hardly any passes Kuroko can't steal. 209 00:16:06,799 --> 00:16:07,800 Leo! 210 00:16:08,217 --> 00:16:10,010 -Crap! -Kuroko! 211 00:16:18,978 --> 00:16:20,354 He stopped. 212 00:16:20,437 --> 00:16:24,525 Even at full power, Kiyoshi can't beat Nebuya. 213 00:16:24,608 --> 00:16:26,276 He doesn't have to win. 214 00:16:26,777 --> 00:16:31,198 He just needs enough to stay in the game. 215 00:16:36,245 --> 00:16:39,623 He put pressure on his leg to spin again! 216 00:16:44,086 --> 00:16:45,462 We're ten points behind! 217 00:16:48,007 --> 00:16:49,133 Damn. 218 00:16:50,217 --> 00:16:54,388 Mibuchi, the four of you will go during our next attack. 219 00:16:55,472 --> 00:16:57,683 What? Sei, what do you... 220 00:17:04,231 --> 00:17:05,315 Run. 221 00:17:13,282 --> 00:17:15,117 They broke through in a second. 222 00:17:15,200 --> 00:17:16,535 Crap! Go back! 223 00:17:18,912 --> 00:17:20,456 He's not moving? 224 00:17:21,081 --> 00:17:23,917 Think later! Focus on defense! 225 00:17:26,253 --> 00:17:29,131 He has the same eyes... 226 00:17:30,382 --> 00:17:32,134 Let me warn you. 227 00:17:32,634 --> 00:17:34,428 My trigger for entering this condition 228 00:17:34,928 --> 00:17:38,557 is the intent to achieve victory 229 00:17:38,640 --> 00:17:42,603 not by using others, but by taking it for myself. 230 00:17:43,937 --> 00:17:44,938 In other words, 231 00:17:45,856 --> 00:17:49,359 when I fight with my strength alone. 232 00:17:49,443 --> 00:17:52,988 When I lose hope in and abandon you. 233 00:17:59,995 --> 00:18:02,122 Are they going to score again? 234 00:18:02,873 --> 00:18:04,124 I'll make the shot. 235 00:18:04,208 --> 00:18:08,087 He can't stop my Meteor Jam like he did in the first half. 236 00:18:08,587 --> 00:18:10,047 Take this, Akashi! 237 00:18:14,885 --> 00:18:15,886 Akashi? 238 00:18:17,846 --> 00:18:23,310 I will demonstrate my superiority to everyone here. 239 00:18:25,521 --> 00:18:27,064 Akashi's Zone. 240 00:18:30,692 --> 00:18:32,361 Wait, Akashi! 241 00:18:35,948 --> 00:18:36,990 No way! 242 00:18:38,242 --> 00:18:39,827 Stop him! 243 00:18:42,871 --> 00:18:44,164 He changes speed so quickly! 244 00:18:44,665 --> 00:18:45,874 He's too fast! 245 00:18:46,583 --> 00:18:49,002 You have defied me. 246 00:18:49,586 --> 00:18:52,214 It's not enough for you to sit. 247 00:18:52,297 --> 00:18:53,340 Kneel. 248 00:19:03,100 --> 00:19:04,518 Damn! A fake! 249 00:19:09,773 --> 00:19:12,150 Witness my sublime form and realize... 250 00:19:15,487 --> 00:19:18,490 your defeat is absolute. 251 00:19:19,616 --> 00:19:20,701 He made it! 252 00:19:20,784 --> 00:19:23,495 He took the ball from hoop to hoop! 253 00:19:24,371 --> 00:19:26,582 Even without us... 254 00:19:27,082 --> 00:19:29,001 No, he's stronger without us. 255 00:19:30,043 --> 00:19:33,338 Such a monster shakes our very existence. 256 00:19:34,298 --> 00:19:38,677 Does he really not need us? 257 00:19:44,266 --> 00:19:45,893 They called for a time-out. 258 00:19:46,518 --> 00:19:50,606 But is there anything they can do to stop him? 259 00:19:52,858 --> 00:19:54,735 I'll do it. 260 00:19:54,818 --> 00:19:58,280 Kagami! You mean you'll do it by yourself? 261 00:19:59,323 --> 00:20:00,574 We're counting on you, then. 262 00:20:00,657 --> 00:20:03,452 What? Don't you think you agreed too quickly, Captain? 263 00:20:04,244 --> 00:20:06,496 It's a valid verdict. Yeah, nice. 264 00:20:06,580 --> 00:20:07,748 You, too, Izuki? 265 00:20:07,831 --> 00:20:09,750 You heard them, Kiyoshi. 266 00:20:09,833 --> 00:20:10,918 Okay. 267 00:20:11,960 --> 00:20:13,670 Why is everyone agreeing? 268 00:20:13,754 --> 00:20:15,756 Why are you objecting? 269 00:20:15,839 --> 00:20:16,924 What? 270 00:20:17,007 --> 00:20:19,051 It's how we've always played. 271 00:20:19,676 --> 00:20:23,513 Against the Generation of Miracles, we always face this situation. 272 00:20:23,972 --> 00:20:26,433 Eventually we have to rely on our ace. 273 00:20:27,517 --> 00:20:30,687 If we didn't have one, we'd be screwed. 274 00:20:31,313 --> 00:20:33,106 But we have Kagami. 275 00:20:33,607 --> 00:20:34,858 That's good enough. 276 00:20:41,657 --> 00:20:42,908 Kagami. 277 00:20:55,379 --> 00:20:57,506 You know what this means, Kagami. 278 00:20:59,341 --> 00:21:04,596 This fight will determine who wins and who loses. 279 00:21:05,555 --> 00:21:06,974 Win, Kagami! 280 00:21:08,058 --> 00:21:09,351 Yeah! 281 00:21:11,103 --> 00:21:14,314 Aomine, I've been wondering. 282 00:21:14,398 --> 00:21:15,440 What? 283 00:21:15,524 --> 00:21:16,817 Earlier you said something. 284 00:21:17,859 --> 00:21:21,154 He's even deeper in the Zone. 285 00:21:22,281 --> 00:21:24,116 What did you mean? 286 00:21:26,410 --> 00:21:28,787 It's a metaphor. 287 00:21:29,371 --> 00:21:32,916 When you enter the Zone, you open a massive door. 288 00:21:33,875 --> 00:21:35,877 Inside it is water. 289 00:21:35,961 --> 00:21:39,047 The more you focus, the deeper you sink. 290 00:21:39,840 --> 00:21:42,551 If you sink far enough, you reach the bottom. 291 00:21:43,176 --> 00:21:45,637 That's when you're fully immersed in the Zone. 292 00:21:45,971 --> 00:21:49,308 You can perform at your true best. 293 00:21:49,808 --> 00:21:53,186 But there's an even bigger door. 294 00:21:54,187 --> 00:21:59,860 A faceless figure stands before it like a gatekeeper. 295 00:22:00,527 --> 00:22:03,780 What if you open that door? 296 00:22:03,864 --> 00:22:05,157 Who knows? 297 00:22:05,240 --> 00:22:07,951 I've never opened it. 298 00:22:08,035 --> 00:22:09,536 But I'm certain. 299 00:22:10,912 --> 00:22:14,875 Beyond that door lies a Zone greater than the Zone. 300 00:22:15,500 --> 00:22:18,545 If Kagami has any chance of winning, 301 00:22:19,046 --> 00:22:21,840 it's by opening the second door. 302 00:23:50,554 --> 00:23:52,889 NEXT EPISODE 303 00:23:52,973 --> 00:23:54,015 PREVIEW 304 00:23:54,099 --> 00:23:56,935 You've entrusted your ace with the game, Seirin? 305 00:23:57,561 --> 00:23:59,604 Then I must simply shatter your hope. 306 00:24:00,564 --> 00:24:02,649 I can't lose. 307 00:24:02,732 --> 00:24:05,610 The weak must kneel before the strong. I am absolute. 308 00:24:05,694 --> 00:24:06,820 EPISODE 73 WHY DON'T YOU GIVE UP? 21068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.