Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,686 --> 00:01:44,771
Was that...
2
00:01:45,396 --> 00:01:46,731
Misdirection!
3
00:01:47,732 --> 00:01:50,235
He is like Tetsuya,
4
00:01:50,985 --> 00:01:53,738
but his fundamentals are all stronger.
5
00:01:54,739 --> 00:01:56,699
Tetsuya is the old model.
6
00:01:57,450 --> 00:02:02,038
Mayuzumi Chihiro
is the new Phantom Sixth Man.
7
00:02:02,997 --> 00:02:07,919
EPISODE 69
MIRACLES DON'T HAPPEN
8
00:02:08,002 --> 00:02:09,295
RAKUZAN HIGH SCHOOL
9
00:02:09,712 --> 00:02:11,381
You're Mayuzumi, right?
10
00:02:12,549 --> 00:02:13,633
Hey.
11
00:02:14,092 --> 00:02:15,593
You're acting awfully familiar.
12
00:02:16,386 --> 00:02:18,346
Don't you mean "Nice to meet you"?
13
00:02:18,763 --> 00:02:21,808
We were teammates
until just the other day.
14
00:02:23,059 --> 00:02:24,185
How unusual.
15
00:02:24,602 --> 00:02:27,772
Most people have a hard time
remembering me.
16
00:02:27,856 --> 00:02:32,485
It's probably because
I know someone just like you.
17
00:02:33,570 --> 00:02:37,365
-By the way, what are you reading?
-A light novel.
18
00:02:37,824 --> 00:02:38,867
A light novel?
19
00:02:38,950 --> 00:02:41,744
Yeah. You don't know what they are?
20
00:02:41,828 --> 00:02:42,829
Are they interesting?
21
00:02:43,663 --> 00:02:46,499
They're easier to read
compared to normal novels.
22
00:02:47,125 --> 00:02:49,419
Some people don't like them,
but if you do, they're interesting.
23
00:02:51,588 --> 00:02:53,840
You think it's stupid
because of the cover, don't you?
24
00:02:53,923 --> 00:02:56,509
No.
I just thought you're very much like...
25
00:02:58,094 --> 00:02:59,971
the Phantom Sixth Man.
26
00:03:00,513 --> 00:03:01,764
Teiko's...
27
00:03:02,390 --> 00:03:04,058
So it's not just a rumor?
28
00:03:04,392 --> 00:03:06,686
No. That's what I wanted to discuss.
29
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
Mayuzumi Chihiro,
30
00:03:09,856 --> 00:03:14,319
I want you to become
the new Phantom Sixth Man.
31
00:03:16,863 --> 00:03:17,947
No.
32
00:03:18,948 --> 00:03:20,909
I love myself.
33
00:03:21,618 --> 00:03:24,329
Specializing in passing sounds boring.
34
00:03:25,246 --> 00:03:27,832
I'm not that desperate to play.
35
00:03:28,207 --> 00:03:31,669
There's no point in playing
if I don't feel good about it.
36
00:03:34,797 --> 00:03:37,383
Who is this guy? He suddenly changed.
37
00:03:38,134 --> 00:03:40,929
Interesting. I like you even more now.
38
00:03:41,679 --> 00:03:45,892
You could become
a greater phantom player than Tetsuya.
39
00:03:52,273 --> 00:03:53,274
Yeah!
40
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
He made it!
41
00:03:55,818 --> 00:03:57,737
Rakuzan's on a roll!
42
00:03:59,989 --> 00:04:02,784
I wasn't expecting a player like him.
43
00:04:03,284 --> 00:04:05,620
A new Phantom Sixth Man, huh?
44
00:04:05,703 --> 00:04:07,205
Nice pass!
45
00:04:08,414 --> 00:04:11,584
I'm not doing it for you.
46
00:04:12,085 --> 00:04:14,337
I feel good when my passes succeed.
47
00:04:14,796 --> 00:04:17,048
So long as you're open,
I'll send the ball your way.
48
00:04:17,131 --> 00:04:20,134
-One basket! Let's get them back!
-Yeah!
49
00:04:22,095 --> 00:04:25,598
But what about Mayuzumi?
We have to do something about him!
50
00:04:26,140 --> 00:04:29,060
I know! Why not put Kuroko on him?
51
00:04:29,894 --> 00:04:33,898
He's familiar with Misdirection,
so he won't lose track of him!
52
00:04:34,232 --> 00:04:37,026
No, that's impossible because...
53
00:04:41,406 --> 00:04:42,407
Mitobe!
54
00:04:42,907 --> 00:04:45,868
He predicted its trajectory
based on its target and path!
55
00:04:48,162 --> 00:04:50,498
Then I won't pass. I'll shoot instead.
56
00:04:53,668 --> 00:04:56,671
He can shoot too?
57
00:04:57,171 --> 00:05:00,967
Kuroko may be able
to prevent his Misdirection.
58
00:05:01,384 --> 00:05:05,388
But in a one-on-one,
he doesn't stand a chance.
59
00:05:06,931 --> 00:05:09,684
See that? That's my style.
60
00:05:10,268 --> 00:05:11,894
I'm nothing like you.
61
00:05:13,187 --> 00:05:15,481
He's looking at me...
62
00:05:16,524 --> 00:05:19,027
No, he's studying me!
63
00:05:20,653 --> 00:05:21,821
They're seven points ahead.
64
00:05:21,904 --> 00:05:23,740
We need to do something.
65
00:05:24,240 --> 00:05:25,283
Okay.
66
00:05:26,743 --> 00:05:28,244
Black team player substitution.
67
00:05:28,328 --> 00:05:29,579
A sub?
68
00:05:29,662 --> 00:05:30,747
But who?
69
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
What?
70
00:05:34,625 --> 00:05:36,836
Aomine, what are they...
71
00:05:37,336 --> 00:05:39,172
It doesn't matter.
72
00:05:39,672 --> 00:05:43,843
He's like a Chihuahua
standing before a lion.
73
00:05:47,013 --> 00:05:48,931
What are they thinking?
74
00:05:49,474 --> 00:05:51,392
Bring it on!
75
00:05:52,185 --> 00:05:53,436
Come on.
76
00:05:53,853 --> 00:05:56,856
He's so weak, he doesn't know what to do.
77
00:05:57,315 --> 00:05:58,733
Sei, inbound the ball!
78
00:05:58,816 --> 00:05:59,817
Okay.
79
00:06:03,154 --> 00:06:05,281
He's so scared, he can't even look at us.
80
00:06:05,865 --> 00:06:08,743
We wouldn't blame you
for sending someone better instead.
81
00:06:09,077 --> 00:06:10,912
You're so kind.
82
00:06:11,454 --> 00:06:12,497
Are you stupid?
83
00:06:12,955 --> 00:06:14,248
Sure, but it's okay.
84
00:06:16,501 --> 00:06:18,169
We're totally serious.
85
00:06:19,754 --> 00:06:21,380
-You can do it!
-Furi!
86
00:06:22,340 --> 00:06:24,342
I don't know what you're thinking...
87
00:06:25,384 --> 00:06:26,969
but there's nothing you can do!
88
00:06:27,512 --> 00:06:29,972
-He passed him!
-Of course he did.
89
00:06:33,059 --> 00:06:34,268
This is what they wanted!
90
00:06:34,894 --> 00:06:36,229
They're quick to help!
91
00:06:36,312 --> 00:06:38,064
Oh, right.
92
00:06:38,147 --> 00:06:42,068
Akashi might not be able to use
his ankle breaker from there.
93
00:06:42,860 --> 00:06:44,445
That's it.
94
00:06:46,239 --> 00:06:48,032
They were quick on me too.
95
00:06:48,116 --> 00:06:50,159
They assumed he would pass him.
96
00:06:50,243 --> 00:06:52,662
No, they let him pass on purpose!
97
00:06:53,412 --> 00:06:54,455
I get it.
98
00:06:55,039 --> 00:06:57,792
They want to get Akashi on the inside.
99
00:06:58,584 --> 00:07:02,004
You can't ankle break someone
without crossing over
100
00:07:02,088 --> 00:07:03,840
to throw them off-balance.
101
00:07:04,465 --> 00:07:07,760
In other words,
it requires a certain amount of space.
102
00:07:08,719 --> 00:07:13,558
Once he enters the crowded key,
there's no room to do that.
103
00:07:13,975 --> 00:07:16,060
First they cut off Mayuzumi.
104
00:07:16,144 --> 00:07:18,354
Then they send Kagami against Akashi
105
00:07:18,438 --> 00:07:21,566
in a place where he can't use
his ankle breaker.
106
00:07:21,649 --> 00:07:23,693
That's Seirin's plan.
107
00:07:24,402 --> 00:07:25,528
Akashi!
108
00:07:29,448 --> 00:07:31,951
He can still step back and pass him!
109
00:07:33,286 --> 00:07:34,829
It's not over yet!
110
00:07:37,790 --> 00:07:38,791
Rebound!
111
00:07:42,670 --> 00:07:43,671
Close!
112
00:07:44,547 --> 00:07:45,631
Damn it!
113
00:07:49,177 --> 00:07:51,929
That worked out surprisingly well.
114
00:07:52,013 --> 00:07:57,059
But that means the first-year
was just bait, right?
115
00:07:57,143 --> 00:08:01,397
Yeah. She may be trying to win,
but it's still a terrible thing to do!
116
00:08:02,315 --> 00:08:07,069
As far as I saw in the Kaijo game,
all he can do is support his teammates.
117
00:08:07,445 --> 00:08:08,738
I don't need to guard him closely.
118
00:08:11,032 --> 00:08:12,617
-Mayuzumi!
-Crap!
119
00:08:16,621 --> 00:08:18,498
I... I made it!
120
00:08:19,081 --> 00:08:20,166
He made it!
121
00:08:20,249 --> 00:08:22,084
That's it! Get them!
122
00:08:35,223 --> 00:08:37,600
-Yeah!
-Nice shot, Akashi!
123
00:08:37,683 --> 00:08:41,020
No matter how hard he tries,
he's still a Chihuahua.
124
00:08:41,103 --> 00:08:43,272
He can't beat a lion.
125
00:08:43,898 --> 00:08:44,941
But...
126
00:08:46,108 --> 00:08:47,401
White team, time-out.
127
00:08:50,696 --> 00:08:54,700
Perhaps we didn't need to call one
when we had a lead.
128
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
It was unnecessary.
129
00:08:56,577 --> 00:08:59,497
No. We're switching between defense
and offense more quickly.
130
00:09:00,206 --> 00:09:02,542
It's getting harder to issue
detailed instructions.
131
00:09:03,376 --> 00:09:04,919
That was well timed.
132
00:09:07,296 --> 00:09:12,260
They've given up on trying to stop Akashi.
133
00:09:13,219 --> 00:09:15,429
It doesn't affect us much,
134
00:09:15,763 --> 00:09:18,849
but we should narrow down our choices
as well.
135
00:09:19,600 --> 00:09:21,477
We'll focus our attacks.
136
00:09:22,186 --> 00:09:24,355
First, around you.
137
00:09:26,148 --> 00:09:27,149
Furi?
138
00:09:29,277 --> 00:09:30,820
Are you hurt?
139
00:09:30,903 --> 00:09:32,905
No, but...
140
00:09:34,574 --> 00:09:35,574
You're kidding.
141
00:09:36,951 --> 00:09:38,953
You're out, Furihata.
142
00:09:39,036 --> 00:09:41,956
What? I'm okay! I can still play!
143
00:09:42,039 --> 00:09:43,040
You can't.
144
00:09:43,624 --> 00:09:45,293
You've got no strength left.
145
00:09:45,376 --> 00:09:48,546
What? You mean he's just exhausted?
146
00:09:50,298 --> 00:09:52,216
I don't believe it.
147
00:09:52,300 --> 00:09:56,637
Furi may have been playing hard,
but he's not that weak.
148
00:09:57,305 --> 00:10:02,685
Is that how brutally hard it is
to face Seijuro Akashi?
149
00:10:03,394 --> 00:10:05,146
What are we going to do, Coach?
150
00:10:05,229 --> 00:10:06,689
Let me play!
151
00:10:06,772 --> 00:10:07,773
Fukuda...
152
00:10:08,524 --> 00:10:11,777
I just need to stay on Akashi
like Furi did, right?
153
00:10:12,194 --> 00:10:14,405
Kawahara and I can do that!
154
00:10:15,323 --> 00:10:16,449
Fukuda...
155
00:10:16,782 --> 00:10:18,784
We're counting on you!
156
00:10:18,868 --> 00:10:20,453
-Captain...
-Hyuga!
157
00:10:22,079 --> 00:10:23,414
The time-out is now over.
158
00:10:23,956 --> 00:10:25,374
Oh, come on!
159
00:10:25,791 --> 00:10:27,627
We're counting on you, Fukuda.
160
00:10:27,710 --> 00:10:30,129
-Do the same thing on defense.
-Okay.
161
00:10:30,212 --> 00:10:31,380
One more thing!
162
00:10:32,298 --> 00:10:34,091
Close the gap on offense!
163
00:10:34,175 --> 00:10:35,885
Yeah! Let's go!
164
00:10:35,968 --> 00:10:37,053
Yeah!
165
00:10:37,845 --> 00:10:40,681
What did she mean by "close the gap"?
166
00:10:40,765 --> 00:10:42,141
Didn't you hear, Hyuga?
167
00:10:42,892 --> 00:10:44,560
We'll score three points.
168
00:10:47,229 --> 00:10:51,817
Kuroko, I couldn't do anything.
169
00:10:52,276 --> 00:10:54,904
It's so frustrating.
170
00:10:56,030 --> 00:11:01,619
I want to be stronger
so I can fight alongside the guys.
171
00:11:04,955 --> 00:11:06,874
Yeah. Me too.
172
00:11:11,295 --> 00:11:12,755
They're pumped up.
173
00:11:13,255 --> 00:11:17,968
Hyuga should start making threes
once they're on offense.
174
00:11:18,052 --> 00:11:20,429
Rakuzan's going for threes too,
175
00:11:20,846 --> 00:11:26,936
which means both teams' attacks
will be focused around the same position.
176
00:11:28,145 --> 00:11:29,939
It's a shooting guard showdown!
177
00:11:43,577 --> 00:11:45,121
It's a shooting guard showdown!
178
00:11:45,871 --> 00:11:49,959
The end of the first quarter
made me angry.
179
00:11:50,042 --> 00:11:51,335
I'll crush you this time.
180
00:11:51,961 --> 00:11:54,547
He's a complicated character.
181
00:11:55,339 --> 00:11:56,757
You shouldn't do that.
182
00:11:59,718 --> 00:12:01,345
A fadeaway three?
183
00:12:05,099 --> 00:12:06,100
Damn!
184
00:12:06,600 --> 00:12:08,894
His form is incredibly efficient.
185
00:12:09,311 --> 00:12:11,230
I'm falling in love again.
186
00:12:11,897 --> 00:12:16,152
In middle school, I thought Mibuchi's form
was the best of our generation.
187
00:12:16,652 --> 00:12:20,573
So smooth and sharp. It's seriously cool.
188
00:12:21,699 --> 00:12:24,577
Wait! I shouldn't be thinking
about that right now!
189
00:12:25,077 --> 00:12:26,203
Izuki!
190
00:12:27,246 --> 00:12:29,665
He's not my role model anymore.
191
00:12:30,374 --> 00:12:32,293
He's the enemy I must defeat!
192
00:12:34,295 --> 00:12:35,337
He's faster!
193
00:12:35,421 --> 00:12:36,797
Barrier Jumper!
194
00:12:39,383 --> 00:12:41,177
Yes! Nice shot, Captain!
195
00:12:41,719 --> 00:12:44,388
-Nice!
-Yeah, of course!
196
00:12:44,805 --> 00:12:47,641
His form looks like yours.
197
00:12:47,975 --> 00:12:49,351
You think so too?
198
00:12:50,436 --> 00:12:52,688
But they just look similar.
199
00:12:53,063 --> 00:12:55,191
He's made it his own.
200
00:12:55,608 --> 00:12:56,817
It's different.
201
00:12:57,860 --> 00:12:59,320
Not bad.
202
00:13:02,656 --> 00:13:04,783
-They're answering threes with threes!
-See?
203
00:13:06,702 --> 00:13:07,745
Crap!
204
00:13:10,080 --> 00:13:11,165
No, you don't!
205
00:13:11,665 --> 00:13:13,292
I've changed my mind about you.
206
00:13:13,709 --> 00:13:15,920
You're a far better shooter
than I thought.
207
00:13:16,629 --> 00:13:20,090
So to thank you,
I'll show you something special.
208
00:13:20,174 --> 00:13:22,426
He's seriously going for it?
209
00:13:23,052 --> 00:13:25,554
Mibuchi has two common shots.
210
00:13:26,180 --> 00:13:29,558
Evading his opponent while
making the shot, or "Heaven."
211
00:13:30,267 --> 00:13:33,562
Then there's making the shot
while striking his opponent, or "Earth."
212
00:13:34,313 --> 00:13:36,607
But there's actually one more.
213
00:13:38,108 --> 00:13:40,986
It's just an ordinary shot?
There's no way I'll let him--
214
00:13:41,946 --> 00:13:44,198
I can't jump? Why not?
215
00:13:46,075 --> 00:13:49,036
A shot his opponents can't respond to.
216
00:13:49,703 --> 00:13:50,704
"Void."
217
00:13:52,498 --> 00:13:54,208
Hyuga stopped moving!
218
00:13:55,751 --> 00:14:00,172
Mibuchi "The Demon" Leo
has three kinds of shots.
219
00:14:00,923 --> 00:14:04,593
How can he stop someone from moving?
220
00:14:05,219 --> 00:14:08,097
It's not just that. I was hypnotized.
221
00:14:10,057 --> 00:14:12,309
No, what am I thinking?
222
00:14:12,893 --> 00:14:16,272
I should be thinking about
what we should do to win!
223
00:14:17,648 --> 00:14:18,732
Can we win?
224
00:14:22,653 --> 00:14:23,654
It's no use!
225
00:14:24,196 --> 00:14:27,616
He's completely adjusted
to the Barrier Jumper's timing!
226
00:14:29,034 --> 00:14:30,077
Oh, my.
227
00:14:30,160 --> 00:14:31,370
Kiyoshi!
228
00:14:32,788 --> 00:14:33,914
Nice!
229
00:14:36,125 --> 00:14:37,459
Nice, Hyuga!
230
00:14:37,543 --> 00:14:39,420
You were right to pass the ball inside!
231
00:14:40,087 --> 00:14:42,131
He was faster than I thought.
232
00:14:43,507 --> 00:14:46,552
Sei, I'm good for just one more.
233
00:14:46,635 --> 00:14:48,095
Yes, it looks that way.
234
00:14:49,346 --> 00:14:51,015
I'm finished sizing him up.
235
00:14:51,599 --> 00:14:53,434
I've won this battle.
236
00:14:56,020 --> 00:14:58,522
He went right into the shot
without faking! It's Void!
237
00:14:59,398 --> 00:15:00,524
Fake?
238
00:15:00,608 --> 00:15:01,984
This is...
239
00:15:05,237 --> 00:15:07,406
Earth! Damn it!
240
00:15:09,408 --> 00:15:10,743
Defensive foul, number 4!
241
00:15:10,826 --> 00:15:12,828
Basket counts! One free throw!
242
00:15:12,911 --> 00:15:14,997
He made the shot and drew a foul!
243
00:15:15,080 --> 00:15:17,416
And it was a three!
That's a four-point play!
244
00:15:17,499 --> 00:15:20,294
Hyuga messed up. He backed off.
245
00:15:21,003 --> 00:15:22,755
It wasn't wrong though.
246
00:15:22,838 --> 00:15:25,132
He passed, and they scored.
247
00:15:25,215 --> 00:15:27,301
For the team, it was the right choice.
248
00:15:28,093 --> 00:15:30,054
But it's now clear...
249
00:15:31,180 --> 00:15:34,683
Mibuchi is the better shooter.
250
00:15:40,314 --> 00:15:41,440
No worries, Hyuga!
251
00:15:41,523 --> 00:15:43,317
-We'll get them back!
-I know!
252
00:15:46,737 --> 00:15:50,032
-Izuki, pass me the ball.
-Kiyoshi...
253
00:15:50,699 --> 00:15:53,619
I'm in an attacking mood too.
254
00:15:55,245 --> 00:15:57,790
What's wrong?
You suddenly feel like playing?
255
00:15:58,332 --> 00:16:00,000
Let's go, Nebuya!
256
00:16:03,963 --> 00:16:07,633
He's so heavy! He won't budge!
257
00:16:07,716 --> 00:16:10,469
My muscles have finally warmed up!
258
00:16:10,552 --> 00:16:12,596
Time for me to get my revenge!
259
00:16:19,186 --> 00:16:20,187
Out of bounds!
260
00:16:20,896 --> 00:16:22,147
He's so strong!
261
00:16:22,898 --> 00:16:23,983
Kiyoshi...
262
00:16:24,441 --> 00:16:26,068
The way you reacted...
263
00:16:26,402 --> 00:16:29,697
Don't tell me you've forgotten our battle!
264
00:16:30,656 --> 00:16:32,783
I remember playing you.
265
00:16:32,866 --> 00:16:34,868
It's what you said after!
266
00:16:35,828 --> 00:16:37,079
Don't mess with me.
267
00:16:38,163 --> 00:16:40,249
At the end of my first year
of middle school,
268
00:16:40,332 --> 00:16:44,044
I was matched up against you
and experienced my first loss.
269
00:16:44,712 --> 00:16:46,338
It was frustrating.
270
00:16:46,422 --> 00:16:48,924
After the game, you told me...
271
00:16:49,675 --> 00:16:52,219
Basketball isn't just about power.
272
00:16:52,302 --> 00:16:54,722
You'll get stronger
if you hone your skills too.
273
00:16:56,140 --> 00:16:58,600
I had a thought then.
274
00:16:59,101 --> 00:17:01,645
I'll just pack on more muscle!
275
00:17:02,187 --> 00:17:03,605
That's his answer?
276
00:17:04,273 --> 00:17:06,442
With enough muscle, I can do anything!
277
00:17:07,359 --> 00:17:10,195
Nebuya "Herculean Strength" Eikichi!
278
00:17:11,113 --> 00:17:13,824
Sorry, I forgot about that.
279
00:17:14,283 --> 00:17:16,118
But I'm still ready to throw down.
280
00:17:17,703 --> 00:17:19,872
I don't mind contests of strength.
281
00:17:20,372 --> 00:17:22,583
Kiyoshi "Iron Heart" Teppei!
282
00:17:25,252 --> 00:17:28,255
Muscle Screen Out!
283
00:17:29,298 --> 00:17:32,551
What's up with centers?
Do they all have to be loud?
284
00:17:32,634 --> 00:17:33,677
What?
285
00:17:36,263 --> 00:17:38,432
There's still the aerial battle!
286
00:17:41,643 --> 00:17:42,770
Vice Claw!
287
00:17:44,521 --> 00:17:47,691
Muscle Rebound!
288
00:17:50,277 --> 00:17:52,196
He's as heavy as a boulder!
289
00:17:52,279 --> 00:17:56,909
Could you stop saying
"Muscle Whatever" every time?
290
00:17:56,992 --> 00:17:59,536
Yeah, it's annoying.
291
00:18:05,084 --> 00:18:09,046
Muscle Dunk!
292
00:18:12,174 --> 00:18:13,467
Izuki! The ball!
293
00:18:16,345 --> 00:18:17,638
You won't beat me!
294
00:18:17,721 --> 00:18:19,098
He's going for it!
295
00:18:19,181 --> 00:18:20,390
It's a power contest!
296
00:18:24,561 --> 00:18:27,523
Hey! You're using
your Right of Postponement now?
297
00:18:31,860 --> 00:18:33,529
Nice, Kiyoshi!
298
00:18:33,904 --> 00:18:35,948
No, that was bad.
299
00:18:36,698 --> 00:18:40,077
Passing and being forced to pass
mean different things.
300
00:18:40,160 --> 00:18:42,246
That was definitely the latter.
301
00:18:42,329 --> 00:18:44,581
But wasn't that...
302
00:18:44,665 --> 00:18:46,792
Yes, you're not wrong.
303
00:18:47,668 --> 00:18:50,129
But the gap will slowly widen.
304
00:18:50,629 --> 00:18:53,715
In other words,
this is the difference in their strength.
305
00:18:56,343 --> 00:18:58,178
Four fingers. I'll stop him this time!
306
00:19:01,849 --> 00:19:03,100
A crossover!
307
00:19:03,517 --> 00:19:05,269
He evaded Kagami and made the shot!
308
00:19:05,352 --> 00:19:06,645
The Roaring Drive!
309
00:19:06,728 --> 00:19:08,772
Hayama "Thunder Beast" Kotaro!
310
00:19:10,816 --> 00:19:14,027
Wait. Is that all?
311
00:19:14,111 --> 00:19:15,195
What?
312
00:19:15,279 --> 00:19:17,990
I thought I'd have more impact
like you guys!
313
00:19:18,323 --> 00:19:20,450
I feel like some rare beast
that's been spotted!
314
00:19:21,368 --> 00:19:22,536
Damn!
315
00:19:22,619 --> 00:19:25,789
While I was distracted,
he got into my blind spot!
316
00:19:26,790 --> 00:19:28,041
Yeah!
317
00:19:29,293 --> 00:19:34,006
Disappearing is my job.
But don't forget I exist.
318
00:19:34,882 --> 00:19:35,966
I won't let you shoot.
319
00:19:37,676 --> 00:19:38,677
Damn!
320
00:19:39,761 --> 00:19:41,138
Come on! What's wrong?
321
00:19:42,598 --> 00:19:45,726
Kagami and Kuroko are strong rookies.
322
00:19:46,143 --> 00:19:48,896
But they're not the only reason
they made it this far.
323
00:19:49,313 --> 00:19:51,815
It's because they had the second-years.
324
00:19:52,691 --> 00:19:56,403
Hyuga and Kiyoshi are pillars
of the outside and inside game.
325
00:19:57,070 --> 00:20:02,034
Breaking them
is like breaking the team's legs.
326
00:20:04,661 --> 00:20:05,996
I can't get past him!
327
00:20:06,830 --> 00:20:09,249
There's nothing I can do.
328
00:20:09,708 --> 00:20:11,460
Is this how much better they are?
329
00:20:14,421 --> 00:20:15,505
Fukuda!
330
00:20:18,216 --> 00:20:20,219
Out of bounds! White ball!
331
00:20:22,304 --> 00:20:23,847
It's just like Furihata.
332
00:20:24,389 --> 00:20:25,599
Fukuda's exhausted.
333
00:20:27,976 --> 00:20:29,561
Black team player substitution.
334
00:20:30,062 --> 00:20:31,480
Another first-year?
335
00:20:31,563 --> 00:20:33,023
Do they have a plan?
336
00:20:33,106 --> 00:20:35,692
They just switched him out
because he was exhausted.
337
00:20:36,109 --> 00:20:38,570
They're prolonging their strategy.
338
00:20:38,654 --> 00:20:42,241
What? Why isn't Seirin doing anything?
339
00:20:42,324 --> 00:20:43,700
They should be doing something!
340
00:20:43,784 --> 00:20:45,244
Don't yell at me.
341
00:20:46,203 --> 00:20:47,704
It's not that they're not.
342
00:20:48,163 --> 00:20:50,666
-It's that they can't.
-Coach...
343
00:20:52,292 --> 00:20:55,128
I'm so powerless!
344
00:20:58,715 --> 00:20:59,716
Make it!
345
00:21:01,385 --> 00:21:03,553
He made the Middle Jumper!
346
00:21:04,972 --> 00:21:07,265
Well, it's bound to happen.
347
00:21:07,641 --> 00:21:11,353
Even against Rakuzan,
they're sure to score a few points.
348
00:21:11,436 --> 00:21:13,563
But that's all.
349
00:21:14,356 --> 00:21:17,234
The weaklings can make
a last-ditch effort.
350
00:21:17,567 --> 00:21:20,112
But ultimately they'll be pushed out
by a stronger power.
351
00:21:20,195 --> 00:21:21,196
It's over.
352
00:21:22,864 --> 00:21:23,991
Crap!
353
00:21:25,534 --> 00:21:26,743
That's unusual.
354
00:21:27,119 --> 00:21:28,370
Is he excited?
355
00:21:29,413 --> 00:21:31,581
No, he's showing off.
356
00:21:33,417 --> 00:21:34,751
What?
357
00:21:41,258 --> 00:21:42,884
What? An alley-oop?
358
00:21:42,968 --> 00:21:45,470
What a jump! He can reach the hoop?
359
00:21:47,431 --> 00:21:50,809
Did you think that was exclusively
a taller player's skill?
360
00:21:51,518 --> 00:21:54,604
I can do that anytime I feel like it.
361
00:21:58,692 --> 00:22:00,360
It's too late.
362
00:22:00,986 --> 00:22:06,491
Kuroko can't recover from the loss
of his lack of presence.
363
00:22:06,908 --> 00:22:09,828
Even if he does, they're too far behind.
364
00:22:10,370 --> 00:22:12,122
Both in points and strength.
365
00:22:14,291 --> 00:22:16,126
Miracles don't happen.
366
00:22:16,710 --> 00:22:18,628
And they couldn't even win with one.
367
00:23:52,973 --> 00:23:54,057
PREVIEW
368
00:23:54,141 --> 00:23:56,268
You're out of resources, huh?
369
00:23:56,351 --> 00:23:57,561
We may be for now.
370
00:23:57,644 --> 00:24:00,605
There's nothing you can do.
371
00:24:01,022 --> 00:24:03,608
Why not give up, old model?
372
00:24:04,192 --> 00:24:05,360
Even so, I can't let it end here!
373
00:24:05,443 --> 00:24:06,570
EPISODE 70
THE WEIGHT OF RESOLVE
25552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.