Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:10,802
Did you sleep well last night?
2
00:00:10,885 --> 00:00:11,886
Yeah.
3
00:00:13,221 --> 00:00:17,559
I felt calm after listening
to Kuroko's story yesterday.
4
00:00:18,268 --> 00:00:20,311
I fell asleep the second I got in bed.
5
00:00:20,395 --> 00:00:21,521
Really?
6
00:00:21,604 --> 00:00:23,398
When we scouted Rakuzan this morning,
7
00:00:23,481 --> 00:00:27,110
I realized
just how ridiculously powerful they are.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,155
But strangely, I didn't feel panicked.
9
00:00:32,115 --> 00:00:33,783
It's done.
10
00:00:34,951 --> 00:00:38,246
How's that, ma'am?
11
00:00:40,665 --> 00:00:42,208
Perfect! Thanks.
12
00:00:44,836 --> 00:00:46,796
You really are a barber's son.
13
00:00:46,880 --> 00:00:48,006
Don't call me a barber!
14
00:00:50,175 --> 00:00:51,301
Let's win.
15
00:00:51,843 --> 00:00:52,969
Do your best, Captain.
16
00:00:56,097 --> 00:00:57,098
What's wrong?
17
00:00:57,682 --> 00:00:58,892
Listen, Riko...
18
00:01:01,102 --> 00:01:03,396
If we win...
19
00:01:04,189 --> 00:01:07,776
If we win today's game...
20
00:01:10,153 --> 00:01:11,404
That's disgusting!
21
00:01:11,488 --> 00:01:15,950
Sorry.
Man, it's cold. My neck is freezing!
22
00:02:52,672 --> 00:02:54,841
Well? Do you like it?
23
00:02:54,924 --> 00:02:56,718
Yes. It's delicious.
24
00:02:56,801 --> 00:02:57,802
Oh, my.
25
00:02:58,428 --> 00:03:00,597
-Would you like some tea?
-Yes, please.
26
00:03:00,680 --> 00:03:03,975
Why is Kiyoshi eating with us?
27
00:03:04,058 --> 00:03:06,853
We're all going to see the game today.
28
00:03:07,353 --> 00:03:10,273
Since it's the finals, I'll be putting
the final touches on my makeup.
29
00:03:10,356 --> 00:03:12,734
Mom already made that joke.
30
00:03:13,651 --> 00:03:15,153
So good.
31
00:03:16,195 --> 00:03:17,405
Thanks for the food.
32
00:03:18,907 --> 00:03:21,159
You sure you should be here?
33
00:03:21,242 --> 00:03:23,119
Sorry. I'll leave.
34
00:03:23,745 --> 00:03:26,331
That's not what I meant.
What about your grandparents?
35
00:03:26,414 --> 00:03:29,042
I had breakfast with them.
36
00:03:29,542 --> 00:03:30,793
They wished me luck.
37
00:03:31,377 --> 00:03:36,758
-Are they coming to the game?
-Well, they might be too old for that.
38
00:03:37,592 --> 00:03:41,888
But they're always really interested
when I tell them about our games.
39
00:03:42,221 --> 00:03:43,222
I see.
40
00:03:44,182 --> 00:03:48,686
So I'd better bring them some good news.
41
00:03:50,897 --> 00:03:51,898
Yeah.
42
00:03:53,524 --> 00:03:55,360
You can do it, Satoshi-kun.
43
00:03:55,443 --> 00:03:56,611
I'll be rooting for you.
44
00:03:57,195 --> 00:03:58,238
Thanks.
45
00:03:58,321 --> 00:04:00,573
I'll probably be riding the bench, though.
46
00:04:00,657 --> 00:04:04,911
I don't know much about sports,
47
00:04:05,453 --> 00:04:07,747
but without the guys on the bench,
48
00:04:07,830 --> 00:04:10,708
I think the rest of the team
would be uneasy.
49
00:04:11,334 --> 00:04:12,335
So,
50
00:04:12,919 --> 00:04:16,547
even if you don't play,
you're still essential to the team.
51
00:04:17,548 --> 00:04:19,884
You're right. Sorry.
52
00:04:19,968 --> 00:04:21,010
I'll do my best.
53
00:04:21,719 --> 00:04:23,972
That's amazing!
54
00:04:24,055 --> 00:04:26,099
If you win today, you're the champions?
55
00:04:26,182 --> 00:04:29,936
Yeah. Come watch the game
if you're free tonight.
56
00:04:30,436 --> 00:04:31,813
You're going to play?
57
00:04:31,896 --> 00:04:33,064
Who knows?
58
00:04:33,147 --> 00:04:35,275
I'm not a starter, so I don't know...
59
00:04:35,942 --> 00:04:38,361
You've changed.
60
00:04:38,444 --> 00:04:40,405
What?
61
00:04:40,488 --> 00:04:43,491
When you played tennis in middle school,
62
00:04:44,117 --> 00:04:46,202
Mom and I went to watch,
63
00:04:46,286 --> 00:04:49,580
but you were sulking
because you didn't get to play.
64
00:04:49,664 --> 00:04:51,958
I forgot! Did that really happen?
65
00:04:52,667 --> 00:04:55,003
Mom scolded you when we got home.
66
00:04:55,086 --> 00:04:57,922
She said, "How dare you
not cheer for your teammates
67
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
just because you didn't play."
68
00:05:01,718 --> 00:05:04,387
Everyone wants to play.
69
00:05:05,513 --> 00:05:09,100
But now we'd just rather win together.
70
00:05:10,351 --> 00:05:12,020
You can count on me!
71
00:05:12,103 --> 00:05:15,315
I'll call all our relatives
to go cheer you on!
72
00:05:15,398 --> 00:05:17,650
You don't have to go that far!
73
00:05:19,527 --> 00:05:21,237
Ta-da!
74
00:05:24,615 --> 00:05:26,075
We made it together.
75
00:05:26,159 --> 00:05:27,869
We're going to the game today.
76
00:05:27,952 --> 00:05:29,454
Do your best, Rin-nii.
77
00:05:34,709 --> 00:05:38,629
Thanks for coming, Tatsuya.
78
00:05:40,757 --> 00:05:44,302
I wanted to settle this before the finals.
79
00:05:44,635 --> 00:05:45,636
I know.
80
00:05:50,058 --> 00:05:53,019
I'm sorry about what happened in America.
81
00:05:53,686 --> 00:05:56,522
But I still wish we could be like--
82
00:05:56,606 --> 00:05:58,066
That's enough.
83
00:05:59,442 --> 00:06:01,110
I should apologize to you.
84
00:06:01,652 --> 00:06:04,447
I'm sorry for everything, Taiga.
85
00:06:06,157 --> 00:06:07,325
Let's play again.
86
00:06:07,408 --> 00:06:09,327
Actually, I hope we do.
87
00:06:10,078 --> 00:06:11,204
Tatsuya...
88
00:06:13,915 --> 00:06:17,168
As rivals and brothers.
89
00:06:19,087 --> 00:06:21,339
I'm going to watch the game.
90
00:06:22,840 --> 00:06:23,841
Do your best.
91
00:06:25,051 --> 00:06:28,596
Let me see you
become the number one player,
92
00:06:29,305 --> 00:06:30,306
bro.
93
00:06:31,808 --> 00:06:33,101
Number one?
94
00:06:33,976 --> 00:06:34,977
'Course!
95
00:06:36,521 --> 00:06:38,731
Alex-san is coming by later.
96
00:06:39,357 --> 00:06:40,858
Be a good boy.
97
00:06:55,748 --> 00:06:57,333
Excuse me.
98
00:06:57,959 --> 00:06:59,252
I'm Kuroko.
99
00:07:24,318 --> 00:07:25,903
I'm really glad
100
00:07:26,946 --> 00:07:28,698
I kept playing basketball.
101
00:07:30,366 --> 00:07:32,743
Tonight I'm letting out
all those feelings,
102
00:07:33,286 --> 00:07:34,287
Akashi-kun.
103
00:07:36,747 --> 00:07:41,669
Final Tip-Off!
104
00:07:48,050 --> 00:07:49,594
It's so cold.
105
00:07:50,136 --> 00:07:54,056
I can't believe
we're watching the finals together.
106
00:07:54,140 --> 00:07:55,850
Is it going to snow later?
107
00:07:55,933 --> 00:07:56,934
Shut up.
108
00:07:57,018 --> 00:07:59,645
You weren't really studying for exams
anyway.
109
00:07:59,729 --> 00:08:00,771
Nonsense.
110
00:08:00,855 --> 00:08:03,399
We're a hundred times smarter than you.
111
00:08:06,611 --> 00:08:10,031
I can't believe
you're watching the finals with us.
112
00:08:10,114 --> 00:08:11,949
Is it going to snow later?
113
00:08:12,033 --> 00:08:14,118
Shut up already, butt chin.
114
00:08:14,202 --> 00:08:15,912
-That's a butt chin.
-Sure is.
115
00:08:15,995 --> 00:08:17,705
Are cleft chins that bad?
116
00:08:18,539 --> 00:08:19,790
Well, well.
117
00:08:20,500 --> 00:08:23,419
Hello, Yosen.
118
00:08:23,920 --> 00:08:24,921
Imayoshi...
119
00:08:25,004 --> 00:08:26,464
Haven't seen you since summer.
120
00:08:26,547 --> 00:08:27,882
It's been a while.
121
00:08:28,466 --> 00:08:30,384
I guess we're both out, huh?
122
00:08:30,885 --> 00:08:34,180
We certainly failed.
123
00:08:35,431 --> 00:08:40,728
We just met at the opening ceremony,
but it seems like so long ago.
124
00:08:40,811 --> 00:08:41,812
Yeah.
125
00:08:42,480 --> 00:08:46,067
Isn't the guy
with his bangs in his eyes missing?
126
00:08:46,150 --> 00:08:47,443
Muro-chin?
127
00:08:47,860 --> 00:08:50,071
He said he'd be late.
128
00:08:54,200 --> 00:08:55,576
Hey, Mine-chin.
129
00:08:55,993 --> 00:08:57,119
What?
130
00:08:57,203 --> 00:08:58,996
Who do you think will win?
131
00:08:59,080 --> 00:09:02,833
You mean the third-place match or finals?
132
00:09:02,917 --> 00:09:04,335
Both.
133
00:09:04,669 --> 00:09:06,587
Third place is already decided.
134
00:09:07,547 --> 00:09:11,592
They can't manage without him.
135
00:09:13,177 --> 00:09:15,096
I don't know about finals.
136
00:09:16,013 --> 00:09:18,307
Isn't that why we're here?
137
00:10:35,384 --> 00:10:39,221
There will be a ten-minute break
before the second game.
138
00:10:40,348 --> 00:10:44,602
Rakuzan and Seirin,
please begin warming up.
139
00:10:52,360 --> 00:10:53,611
Yeah!
140
00:11:08,209 --> 00:11:10,419
Captain, is something wrong?
141
00:11:10,503 --> 00:11:12,713
Look. This isn't good.
142
00:11:16,175 --> 00:11:18,344
They're just passing into layups.
143
00:11:23,140 --> 00:11:27,019
They follow precisely the same rhythm
and never miss.
144
00:11:27,937 --> 00:11:31,273
The layup is the most accurate basic shot.
145
00:11:31,774 --> 00:11:33,776
But no matter how good they are,
146
00:11:33,859 --> 00:11:36,362
I've never seen anyone make
100% of their shots.
147
00:11:36,821 --> 00:11:41,242
They've more than got the basics down.
148
00:11:41,700 --> 00:11:45,704
They've absorbed them on a frighteningly
deep level through repetition.
149
00:11:46,247 --> 00:11:50,334
A layup's never sent chills
up my spine before.
150
00:11:55,089 --> 00:11:57,842
That was too long!
Was that your longest one yet?
151
00:11:57,925 --> 00:12:00,803
Yeah.
I filled my stomach to capacity today.
152
00:12:00,886 --> 00:12:03,097
I'm facing Kiyoshi, right?
153
00:12:03,806 --> 00:12:05,683
We go way back.
154
00:12:05,766 --> 00:12:07,810
I can feel strength welling up inside me.
155
00:12:09,395 --> 00:12:10,438
What about you, Leo?
156
00:12:10,521 --> 00:12:12,022
Hyuga Junpei.
157
00:12:12,440 --> 00:12:14,316
Country boys aren't my type.
158
00:12:15,568 --> 00:12:17,736
But I'll take good care of him.
159
00:12:20,489 --> 00:12:23,200
Anyway, I'm worried about you.
160
00:12:23,742 --> 00:12:25,244
You're on Kagami, aren't you?
161
00:12:25,327 --> 00:12:27,037
Yeah, he's tough.
162
00:12:27,121 --> 00:12:29,123
But it'll work out.
163
00:12:29,665 --> 00:12:31,417
Right, Mayuzumi-san?
164
00:12:32,710 --> 00:12:35,004
You never take anything seriously.
165
00:12:35,504 --> 00:12:37,256
Do you understand our situation?
166
00:12:37,339 --> 00:12:38,966
Sure do.
167
00:12:39,341 --> 00:12:43,345
We just have to crush Seirin, right?
168
00:12:44,305 --> 00:12:45,639
Fine, then.
169
00:12:46,056 --> 00:12:49,059
Akashi, you're starting today, right?
170
00:12:49,143 --> 00:12:50,352
Of course.
171
00:12:51,020 --> 00:12:52,438
They are strong.
172
00:12:52,980 --> 00:12:54,482
We mustn't let our guard down.
173
00:12:54,982 --> 00:12:56,775
But I am absolute.
174
00:12:57,318 --> 00:12:59,945
And Rakuzan always wins.
175
00:13:00,613 --> 00:13:02,907
Our basketball is absolute.
176
00:13:14,627 --> 00:13:16,420
The day has finally come.
177
00:13:23,802 --> 00:13:25,721
Honestly, I'm surprised.
178
00:13:26,514 --> 00:13:29,600
I thought it unlikely
that you'd make it this far.
179
00:13:30,518 --> 00:13:33,562
-Do you have your answer now?
-Yes.
180
00:13:34,230 --> 00:13:37,525
Then show me your basketball.
181
00:13:38,359 --> 00:13:39,443
No.
182
00:13:40,069 --> 00:13:42,488
I won't be showing you my basketball.
183
00:13:44,990 --> 00:13:46,575
It's our basketball.
184
00:13:48,911 --> 00:13:49,954
I see.
185
00:13:51,789 --> 00:13:52,998
I accept your challenge.
186
00:14:03,217 --> 00:14:04,301
It's over!
187
00:14:04,385 --> 00:14:06,387
Shutoku places third in the Winter Cup!
188
00:14:19,525 --> 00:14:22,111
Kise. We'll settle this later.
189
00:14:22,653 --> 00:14:25,155
Next time
we'll both play at full strength.
190
00:14:27,283 --> 00:14:28,617
Midorimacchi...
191
00:14:29,118 --> 00:14:30,661
Of course!
192
00:14:30,744 --> 00:14:32,830
We would've won if I'd been playing!
193
00:14:32,913 --> 00:14:33,914
Why, you...
194
00:14:33,998 --> 00:14:35,207
I'll beat you again!
195
00:14:36,792 --> 00:14:38,669
Well, it couldn't be helped.
196
00:14:39,128 --> 00:14:42,131
I hate to say it,
but we're just the opening act today.
197
00:14:42,882 --> 00:14:45,593
I'll let the stars stand in the spotlight.
198
00:14:51,599 --> 00:14:53,142
They're coming out.
199
00:14:53,726 --> 00:14:55,102
Seirin High
200
00:14:55,185 --> 00:14:56,562
and Rakuzan High.
201
00:14:57,563 --> 00:14:58,772
Kuroko.
202
00:14:59,398 --> 00:15:03,777
Could you use this during today's game?
203
00:15:03,861 --> 00:15:05,029
What?
204
00:15:05,112 --> 00:15:06,113
This is...
205
00:15:06,196 --> 00:15:08,198
All our spirits are in there.
206
00:15:09,199 --> 00:15:13,329
We may not get to play,
but we want to fight with you.
207
00:15:14,413 --> 00:15:15,789
Thank you.
208
00:15:16,415 --> 00:15:17,916
I'll wear both.
209
00:15:18,667 --> 00:15:21,086
Ogiwara-kun's and Seirin's.
210
00:15:22,212 --> 00:15:23,714
It's time. Let's go!
211
00:15:24,131 --> 00:15:26,216
Let's win! Seirin, fight!
212
00:15:26,675 --> 00:15:27,926
Yeah!
213
00:15:28,844 --> 00:15:32,723
Before the game begins,
allow us to introduce the teams.
214
00:15:33,098 --> 00:15:36,185
In the black uniforms, Seirin High.
215
00:15:36,268 --> 00:15:39,396
Their faculty adviser is Takeda Kenji.
216
00:15:40,064 --> 00:15:42,149
Their coach is Aida Riko.
217
00:15:42,733 --> 00:15:45,653
Their coach is a high-school girl?
Amazing!
218
00:15:45,736 --> 00:15:46,945
Is that for real?
219
00:15:47,029 --> 00:15:49,573
Next is their starting lineup.
220
00:15:50,491 --> 00:15:52,576
Number 11, Kuroko Tetsuya.
221
00:15:52,660 --> 00:15:54,662
There he is! The Phantom Sixth Man!
222
00:15:54,745 --> 00:15:56,580
He's starting again today!
223
00:15:59,458 --> 00:16:02,169
Everyone's eyes are on him.
224
00:16:04,588 --> 00:16:06,757
Number 10, Kagami Taiga.
225
00:16:07,424 --> 00:16:08,467
All right.
226
00:16:09,968 --> 00:16:11,470
Looks like I made it.
227
00:16:11,553 --> 00:16:12,763
Muro-chin.
228
00:16:12,846 --> 00:16:15,474
I panicked when I got a little lost.
229
00:16:16,600 --> 00:16:18,018
You can do it, Taiga.
230
00:16:19,395 --> 00:16:21,814
Number 7, Kiyoshi Teppei.
231
00:16:22,648 --> 00:16:24,692
We're finally here.
232
00:16:28,404 --> 00:16:31,448
Let's do this. No regrets.
233
00:16:31,532 --> 00:16:33,325
You can do it, Kiyoshi!
234
00:16:35,911 --> 00:16:38,080
Number 5, Izuki Shun.
235
00:16:41,166 --> 00:16:42,543
It's him!
236
00:16:42,626 --> 00:16:44,169
You can do it, Shun!
237
00:16:44,795 --> 00:16:46,880
He's got an important job today.
238
00:16:47,339 --> 00:16:50,551
The Generation of Miracles' Akashi
is his mark.
239
00:16:50,634 --> 00:16:53,595
If he can't handle it himself,
his team is screwed.
240
00:16:53,679 --> 00:16:57,141
Number 4, Captain Hyuga Junpei.
241
00:16:58,016 --> 00:16:59,518
Yeah!
242
00:17:02,438 --> 00:17:06,233
Once he starts making shots, he's
a formidable shooter, even for Rakuzan.
243
00:17:07,067 --> 00:17:12,531
He's a critical part
of his team's offense and psyche.
244
00:17:15,492 --> 00:17:18,412
In the white uniforms, Rakuzan High.
245
00:17:19,496 --> 00:17:21,707
Their coach is Shirogane Eiji.
246
00:17:23,292 --> 00:17:25,878
Next is their starting lineup.
247
00:17:26,545 --> 00:17:28,797
Number 8, Nebuya Eikichi.
248
00:17:29,548 --> 00:17:30,841
Yeah!
249
00:17:31,759 --> 00:17:33,677
Number 7, Hayama Kotaro.
250
00:17:36,555 --> 00:17:38,682
Number 6, Mibuchi Leo.
251
00:17:43,312 --> 00:17:44,897
The Uncrowned Kings, huh?
252
00:17:45,439 --> 00:17:48,317
So they're all as good
as Kiyoshi and Hanamiya?
253
00:17:48,400 --> 00:17:50,402
I hope they still are.
254
00:17:51,361 --> 00:17:55,949
Now that they're on Rakuzan, it wouldn't
surprise me if they're stronger.
255
00:17:56,492 --> 00:17:58,911
Number 5, Mayuzumi Chihiro.
256
00:18:01,246 --> 00:18:03,165
Their only third-year.
257
00:18:03,248 --> 00:18:05,334
He seemed pretty strong during warm-ups.
258
00:18:05,834 --> 00:18:08,754
But he's got a unique aura.
259
00:18:09,588 --> 00:18:11,048
He reminds me of someone...
260
00:18:12,132 --> 00:18:13,383
Number 4...
261
00:18:13,467 --> 00:18:14,718
He's here.
262
00:18:14,802 --> 00:18:15,844
That's...
263
00:18:19,681 --> 00:18:22,309
Captain Akashi Seijuro.
264
00:18:30,692 --> 00:18:33,529
The Winter Cup final
265
00:18:33,612 --> 00:18:36,698
between Seirin High and Rakuzan High
will now begin.
266
00:18:36,782 --> 00:18:37,783
Bow!
267
00:18:37,866 --> 00:18:39,660
Let's have a good game!
268
00:18:43,497 --> 00:18:47,626
Senpai,
could you let me get the jump ball?
269
00:18:48,168 --> 00:18:49,545
What's gotten into you?
270
00:18:50,003 --> 00:18:53,090
You certainly jump higher than me,
but your timing...
271
00:18:54,800 --> 00:18:55,884
Please.
272
00:18:57,970 --> 00:19:00,681
Fine. I'm counting on you.
273
00:19:01,473 --> 00:19:06,645
Huh? Wasn't Kiyoshi supposed to jump
so Kuroko and Kagami could score?
274
00:19:07,104 --> 00:19:08,981
I'll let them decide.
275
00:19:09,606 --> 00:19:13,360
If Teppei switched,
he probably felt it was for the best.
276
00:19:14,528 --> 00:19:16,321
I've seen Kagami like this before.
277
00:19:16,864 --> 00:19:18,282
He's full of fight,
278
00:19:18,991 --> 00:19:21,493
but he's calm.
279
00:19:22,202 --> 00:19:25,747
He's in the best mental condition
possible.
280
00:19:26,498 --> 00:19:29,001
Then maybe it's possible.
281
00:19:29,084 --> 00:19:30,460
Maybe.
282
00:19:31,128 --> 00:19:33,922
If anyone can scare Akachin...
283
00:19:34,965 --> 00:19:37,634
as unlikely as it is, it's probably him.
284
00:19:47,144 --> 00:19:48,187
It's starting.
285
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
The final tip-off!
286
00:20:04,369 --> 00:20:05,746
Ignite Pass Kai!
287
00:20:06,496 --> 00:20:08,707
Kai? I can't catch that!
288
00:20:09,207 --> 00:20:11,168
Kuroko's overexcited!
289
00:20:17,799 --> 00:20:20,135
You would've made it
if you hadn't fumbled.
290
00:20:20,219 --> 00:20:21,220
Too bad.
291
00:20:27,267 --> 00:20:29,144
The first basket is ours!
292
00:20:30,479 --> 00:20:32,356
You again?
293
00:20:32,439 --> 00:20:33,440
Nice, Kagami!
294
00:20:33,523 --> 00:20:35,150
-All right!
-Here!
295
00:20:45,702 --> 00:20:46,954
Last night,
296
00:20:47,663 --> 00:20:50,207
after hearing Kuroko's story,
I did some thinking.
297
00:20:50,916 --> 00:20:54,670
If I'd been in his shoes,
what would I have done?
298
00:20:55,671 --> 00:20:57,631
I said it was his fault,
299
00:20:57,714 --> 00:20:59,841
but that can't have been the only reason.
300
00:21:00,676 --> 00:21:03,303
Hitting him may not have changed anything.
301
00:21:04,304 --> 00:21:06,181
I couldn't find an answer.
302
00:21:06,640 --> 00:21:09,393
I just wanted to clear my head!
303
00:21:10,185 --> 00:21:11,812
So I'll jump!
304
00:21:12,187 --> 00:21:13,438
Is he serious?
305
00:21:15,732 --> 00:21:18,026
He's fast. Could this be...
306
00:21:27,327 --> 00:21:31,456
I want to win with Kuroko and the guys!
307
00:21:35,419 --> 00:21:36,503
Meteor Jam?
308
00:21:36,920 --> 00:21:38,255
Seriously?
309
00:21:38,338 --> 00:21:39,965
He dunked right over Akashi's head!
310
00:21:42,843 --> 00:21:44,219
Kagami...
311
00:21:48,098 --> 00:21:49,891
I thought he could only do that when...
312
00:21:50,475 --> 00:21:55,022
I taught him the trigger
to enter that domain.
313
00:21:57,024 --> 00:21:59,609
But what kind of moron
would enter right away?
314
00:22:01,403 --> 00:22:04,531
His trigger for entering is...
315
00:22:05,949 --> 00:22:08,368
the will to fight for his friends.
316
00:22:11,621 --> 00:22:12,748
Interesting.
317
00:22:21,048 --> 00:22:22,299
The Zone, huh?
318
00:23:53,932 --> 00:23:56,143
Focus. Grab the ball.
319
00:23:56,810 --> 00:24:00,105
Focus. The team will support you.
320
00:24:00,188 --> 00:24:02,357
I just have to move forward.
321
00:24:02,691 --> 00:24:05,527
Akashi, no matter what you do,
we will win!
322
00:24:05,610 --> 00:24:07,612
Isn't It the Best?
21510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.