Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,837
TEIKO MIDDLE SCHOOL
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,756
The Teiko Middle School basketball club.
3
00:00:07,549 --> 00:00:10,010
Even amidst their brilliant record,
4
00:00:10,093 --> 00:00:14,931
there was a generation of five prodigies
known as the Generation of Miracles.
5
00:00:15,890 --> 00:00:16,891
Kise Ryota.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,935
Midorima Shintaro.
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,270
Aomine Daiki.
8
00:00:20,353 --> 00:00:22,021
Murasakibara Atsushi.
9
00:00:22,105 --> 00:00:23,940
Akashi Seijuro.
10
00:00:27,777 --> 00:00:31,156
They are threatened by Seirin High's...
11
00:00:32,407 --> 00:00:34,075
shadow and light.
12
00:02:19,889 --> 00:02:20,890
He made the shot!
13
00:02:20,974 --> 00:02:23,685
Kagami's crushing Kise in the ace battle!
14
00:02:23,768 --> 00:02:26,771
I don't want to lose to him!
15
00:02:29,274 --> 00:02:30,733
Player substitution, black!
16
00:02:32,861 --> 00:02:34,737
Kise, you're out.
17
00:02:44,622 --> 00:02:45,707
He made it!
18
00:02:49,711 --> 00:02:51,004
Go!
19
00:02:55,842 --> 00:02:57,176
What? A pass?
20
00:03:03,016 --> 00:03:04,851
The second quarter is over!
21
00:03:05,476 --> 00:03:06,811
We're tied!
22
00:03:07,353 --> 00:03:12,650
There's no good way for us
to handle all five Seirin players.
23
00:03:13,318 --> 00:03:14,777
But we can still score.
24
00:03:15,361 --> 00:03:17,071
Stick to them
like your life depends on it!
25
00:03:17,155 --> 00:03:18,156
Yeah!
26
00:03:24,746 --> 00:03:25,747
A step back?
27
00:03:29,167 --> 00:03:30,710
You're in plain sight.
28
00:03:37,759 --> 00:03:39,177
He stopped it!
29
00:03:39,260 --> 00:03:41,262
First it was Kise, now it's Kasamatsu!
30
00:03:42,388 --> 00:03:44,098
We're not finished yet!
31
00:03:44,849 --> 00:03:47,560
Don't underestimate Kaijo!
32
00:03:49,020 --> 00:03:53,942
EPISODE 60
IN ORDER TO WIN
33
00:03:56,694 --> 00:03:59,155
We play Kaijo tomorrow.
34
00:04:00,281 --> 00:04:03,618
We've beaten them before,
but don't let your guard down.
35
00:04:04,410 --> 00:04:06,079
Hey, Coach.
36
00:04:06,829 --> 00:04:10,708
-This is our first time playing Kaijo.
-What?
37
00:04:12,377 --> 00:04:14,212
What are you talking about, Hyuga?
38
00:04:14,295 --> 00:04:16,214
Did you forget?
39
00:04:18,466 --> 00:04:20,343
You mean it's our first official game.
40
00:04:21,052 --> 00:04:22,053
Yeah.
41
00:04:22,470 --> 00:04:24,264
When we saw the Kaijo-Touou game
42
00:04:24,347 --> 00:04:27,267
during the Inter-High
after our summer training camp,
43
00:04:27,350 --> 00:04:28,685
I overheard someone talking.
44
00:04:31,145 --> 00:04:33,356
Seirin? I know them.
45
00:04:34,065 --> 00:04:38,111
They may have won a practice game,
but they're not in the Inter-High, right?
46
00:04:38,653 --> 00:04:41,823
Kaijo must be stronger.
47
00:04:44,200 --> 00:04:47,328
We're not playing for praise,
48
00:04:47,829 --> 00:04:50,581
but I knew they were right.
49
00:04:51,457 --> 00:04:55,294
We played and won a practice game.
50
00:04:55,753 --> 00:04:58,172
Practice is preparation for the real game.
51
00:04:59,048 --> 00:05:01,009
You can win 100 practice games,
52
00:05:01,509 --> 00:05:03,928
but it's meaningless
if you can't win the real game.
53
00:05:10,768 --> 00:05:11,811
Crap!
54
00:05:28,828 --> 00:05:32,040
He's got a keen eye for missed shots!
55
00:05:32,373 --> 00:05:35,084
His reaction to offensive rebounds
is especially quick!
56
00:05:36,335 --> 00:05:40,798
And number 9 is putting all his effort
into screening out Kagami
57
00:05:40,882 --> 00:05:42,675
to keep him from jumping.
58
00:05:43,426 --> 00:05:44,844
Their teamwork is incredible.
59
00:05:46,220 --> 00:05:47,221
Hayakawa!
60
00:06:04,572 --> 00:06:07,116
Defense, pushing! White number 7!
61
00:06:07,784 --> 00:06:09,577
Basket counts! One free throw!
62
00:06:10,119 --> 00:06:12,038
-Yeah!
-Nice work, Kobori!
63
00:06:14,415 --> 00:06:15,500
Crap.
64
00:06:17,085 --> 00:06:18,086
Damn it.
65
00:06:18,503 --> 00:06:19,754
Kiyoshi Teppei.
66
00:06:21,756 --> 00:06:24,425
You're much better than me.
67
00:06:25,343 --> 00:06:27,011
But I won't lose...
68
00:06:28,763 --> 00:06:33,017
because we want to win more than you.
69
00:06:33,768 --> 00:06:35,394
We're more determined.
70
00:06:36,562 --> 00:06:39,524
This is our chance for revenge.
71
00:06:40,149 --> 00:06:42,693
Since you beat us once,
you're on the receiving end.
72
00:06:43,444 --> 00:06:46,948
And you weren't in the last game.
73
00:06:47,990 --> 00:06:51,035
I won't lose to a guy
who just wants to win.
74
00:06:54,789 --> 00:06:57,166
Say something, you moron!
75
00:06:58,668 --> 00:07:02,088
Don't just listen to him speak his mind!
76
00:07:02,171 --> 00:07:06,092
It seemed reasonable,
so I couldn't help it.
77
00:07:06,175 --> 00:07:07,176
What?
78
00:07:08,094 --> 00:07:09,846
It explains why they're strong.
79
00:07:11,222 --> 00:07:14,308
Have you already forgotten last night?
80
00:07:14,392 --> 00:07:17,979
You couldn't help it?
Don't accept his logic, Iron Heart!
81
00:07:19,105 --> 00:07:20,565
Sorry.
82
00:07:20,648 --> 00:07:22,233
So don't call me that.
83
00:07:22,316 --> 00:07:25,278
You've hardly done anything until now!
84
00:07:25,361 --> 00:07:26,946
We're counting on you, Uncrowned King!
85
00:07:27,029 --> 00:07:28,531
Don't call me that either.
86
00:07:28,614 --> 00:07:32,493
Where's the spirit you had
when you faced Murasakibara, Iron Heart?
87
00:07:32,577 --> 00:07:34,287
I really don't like it.
88
00:07:34,370 --> 00:07:37,415
-Pull yourself together, Iron Heart!
-Stop that.
89
00:07:37,498 --> 00:07:41,544
Iron Heart, Iron Heart, Iron Heart...
90
00:07:41,627 --> 00:07:42,628
Iron Heart...
91
00:07:42,712 --> 00:07:44,380
I told you to stop!
92
00:07:44,464 --> 00:07:46,632
We may be friends,
but you don't get a free pass!
93
00:07:48,217 --> 00:07:51,220
Don't call me Iron Heart!
Don't you know it takes one to know one?
94
00:07:51,304 --> 00:07:53,598
What are you talking about?
That doesn't make any sense, idiot!
95
00:07:53,681 --> 00:07:56,392
Well, you've let tons of threes through!
96
00:07:56,476 --> 00:07:58,561
Shut up! I'm just getting started!
97
00:07:58,644 --> 00:08:00,563
Shouldn't we stop them?
98
00:08:01,397 --> 00:08:03,774
Leave them. They'll stop eventually.
99
00:08:05,276 --> 00:08:08,029
I'd rather die
than make lamer jokes than Izuki!
100
00:08:09,655 --> 00:08:11,324
Come on! Let's get them back!
101
00:08:15,536 --> 00:08:16,954
Are they going to be okay?
102
00:08:17,538 --> 00:08:19,123
They'll be fine.
103
00:08:19,207 --> 00:08:21,000
Focus on your own play.
104
00:08:21,501 --> 00:08:23,419
It happens all the time.
105
00:08:23,503 --> 00:08:24,754
What?
106
00:08:24,837 --> 00:08:27,840
They've grown up
since you first-years joined.
107
00:08:29,050 --> 00:08:31,177
But when they played together last year,
108
00:08:31,260 --> 00:08:33,012
they were like that all the time.
109
00:08:33,804 --> 00:08:36,140
Isn't that really bad?
110
00:08:36,224 --> 00:08:39,101
They say the closer you are,
the more you fight.
111
00:08:40,645 --> 00:08:43,231
They're the pillars that carried
the brand new Seirin team
112
00:08:43,314 --> 00:08:44,982
to the championship league.
113
00:08:45,358 --> 00:08:46,692
You can count on them.
114
00:08:48,569 --> 00:08:50,279
I haven't forgotten.
115
00:08:53,783 --> 00:08:54,992
This is our only chance.
116
00:08:56,160 --> 00:08:59,705
This is our only chance to play
with these members.
117
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
No, you don't!
118
00:09:09,632 --> 00:09:10,925
I know, Hyuga.
119
00:09:13,261 --> 00:09:15,346
This is our first battle against Kaijo.
120
00:09:16,472 --> 00:09:18,808
We're not on the receiving end
of anything!
121
00:09:20,351 --> 00:09:21,811
Yes!
122
00:09:21,894 --> 00:09:23,229
They pushed it through!
123
00:09:29,694 --> 00:09:33,114
We've played before, but they're not here
for revenge against us.
124
00:09:33,823 --> 00:09:36,909
If anything, it's the other way around.
125
00:09:36,993 --> 00:09:39,078
We failed to keep our promise last summer.
126
00:09:42,456 --> 00:09:44,500
He's starting to match my timing!
127
00:09:45,251 --> 00:09:47,962
We're here to try again!
128
00:09:49,922 --> 00:09:51,966
To beat Kaijo!
129
00:09:52,049 --> 00:09:53,134
He stopped it!
130
00:09:53,217 --> 00:09:55,595
He stopped Moriyama's irregular shot!
131
00:09:56,220 --> 00:09:57,305
Nice, Hyuga!
132
00:09:57,388 --> 00:09:59,473
It's time to strike back!
133
00:10:13,112 --> 00:10:15,072
A screen to the outside and back in?
134
00:10:16,365 --> 00:10:17,992
He made it!
135
00:10:18,993 --> 00:10:20,202
Nice pass.
136
00:10:20,911 --> 00:10:22,747
Nice screen.
137
00:10:24,749 --> 00:10:25,750
See?
138
00:10:27,376 --> 00:10:28,836
They're on the same page.
139
00:10:35,593 --> 00:10:36,594
They're strong.
140
00:10:37,511 --> 00:10:40,514
Kaijo's intensity is monstrous.
141
00:10:44,101 --> 00:10:47,980
But Seirin's is just as strong.
142
00:11:01,035 --> 00:11:02,495
Coach, put me in!
143
00:11:11,295 --> 00:11:12,630
Go, Kagami!
144
00:11:14,590 --> 00:11:16,592
Yes!
145
00:11:24,475 --> 00:11:28,729
The Seirin-Kaijo game
is already entering its fourth quarter.
146
00:11:29,271 --> 00:11:31,440
Our after-game meeting was long.
147
00:11:31,524 --> 00:11:33,359
We couldn't help it.
148
00:11:33,442 --> 00:11:35,403
We had a lot to reflect on.
149
00:11:35,861 --> 00:11:37,863
Who's going to win?
150
00:11:38,447 --> 00:11:40,324
I'd be excited to play either one!
151
00:11:41,700 --> 00:11:42,827
How's the game going?
152
00:11:43,494 --> 00:11:45,287
Since the start of the third quarter,
153
00:11:45,371 --> 00:11:47,289
Seirin's held a lead
and maintained control of the game.
154
00:11:48,249 --> 00:11:50,084
Hey, isn't that...
155
00:11:51,919 --> 00:11:53,587
They look so strong.
156
00:11:54,296 --> 00:12:00,636
The first finalists and strongest school,
Rakuzan High!
157
00:12:01,762 --> 00:12:07,643
And their first-year captain, Akashi
Seijuro of the Generation of Miracles!
158
00:12:19,947 --> 00:12:21,949
Yeah! We're ten points ahead!
159
00:12:22,741 --> 00:12:25,035
We're in control
of the fourth quarter too.
160
00:12:25,995 --> 00:12:27,997
That's impressive.
161
00:12:28,080 --> 00:12:30,249
He broke through that double-team.
162
00:12:30,666 --> 00:12:32,751
Then he passed to finish the play.
163
00:12:33,294 --> 00:12:34,837
It's simple but beautiful.
164
00:12:35,588 --> 00:12:37,590
I can tell from that one play!
165
00:12:37,673 --> 00:12:39,175
Seirin's amazing!
166
00:12:39,508 --> 00:12:40,801
Akashi, what do you think?
167
00:12:42,136 --> 00:12:45,931
Well, I can see
how they made it to the semifinals.
168
00:12:46,474 --> 00:12:49,393
They play well. They don't look
like a team in its second year.
169
00:12:50,186 --> 00:12:54,565
Kaijo's a good team,
but they can't handle them without Ryota.
170
00:12:55,274 --> 00:12:58,527
According to our scouts,
Ryota was subbed out for an injury.
171
00:12:58,903 --> 00:13:03,365
Until then, he used his new ability
for about three minutes.
172
00:13:04,283 --> 00:13:05,868
Considering their abilities,
173
00:13:05,951 --> 00:13:11,290
as well as the fact that Ryota has only
two more minutes to use his ability...
174
00:13:11,999 --> 00:13:14,627
If we can pull 15 points ahead, we'll win.
175
00:13:14,710 --> 00:13:17,421
Naturally, it's not guaranteed.
176
00:13:17,880 --> 00:13:21,675
But with 15 points,
even with his unstoppable Perfect Copy,
177
00:13:21,759 --> 00:13:23,844
they can't make a comeback in two minutes.
178
00:13:24,386 --> 00:13:27,765
It will dramatically improve
our chances of winning.
179
00:13:28,390 --> 00:13:30,309
With five more points, it's checkmate.
180
00:13:34,396 --> 00:13:35,397
Coach.
181
00:13:38,275 --> 00:13:39,318
Rebound!
182
00:13:42,696 --> 00:13:43,781
He pushed it in!
183
00:13:43,864 --> 00:13:45,324
Kaijo's not giving up!
184
00:13:45,407 --> 00:13:48,285
We won't lose!
Don't let them pull any farther ahead!
185
00:13:48,369 --> 00:13:51,247
We'll win!
Do everything it takes to pull ahead!
186
00:13:52,581 --> 00:13:53,582
Be patient.
187
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Be patient!
188
00:13:56,335 --> 00:13:57,336
Please!
189
00:13:57,878 --> 00:13:59,171
Do your best!
190
00:13:59,255 --> 00:14:00,756
Do your best, guys!
191
00:14:01,549 --> 00:14:02,716
Master Hayakawa...
192
00:14:03,259 --> 00:14:04,260
Master Moriyama...
193
00:14:05,010 --> 00:14:06,011
Master Kobori...
194
00:14:06,679 --> 00:14:07,763
Master Nakamura...
195
00:14:08,430 --> 00:14:09,932
Master Kasamatsu!
196
00:14:10,724 --> 00:14:11,725
What?
197
00:14:12,935 --> 00:14:15,187
The Inter-High game against Touou...
198
00:14:16,689 --> 00:14:18,691
It's my fault we lost.
199
00:14:20,568 --> 00:14:22,236
I'm sorry.
200
00:14:23,320 --> 00:14:25,322
What are you talking about, idiot?
201
00:14:26,115 --> 00:14:27,825
You're our ace.
202
00:14:28,534 --> 00:14:32,121
Have they ever said anything like that?
203
00:14:34,498 --> 00:14:37,251
Leading his team to victory
is the ace's job,
204
00:14:37,793 --> 00:14:40,337
but you're not responsible for losses.
205
00:14:41,463 --> 00:14:43,340
That's my job.
206
00:14:43,674 --> 00:14:45,801
An ace just needs to face forward.
207
00:14:49,179 --> 00:14:50,306
I...
208
00:14:55,978 --> 00:14:57,104
An alley-oop!
209
00:14:57,187 --> 00:14:58,439
They're 15 points ahead!
210
00:14:58,522 --> 00:15:00,566
Kaijo is screwed!
211
00:15:12,077 --> 00:15:13,495
Kise, wait! It's too soon!
212
00:15:13,579 --> 00:15:15,456
I don't care. I'm going in.
213
00:15:17,207 --> 00:15:18,751
We still have four minutes.
214
00:15:19,126 --> 00:15:21,795
If you push yourself
for over two minutes on that leg,
215
00:15:21,879 --> 00:15:23,505
you could suffer long-term effects.
216
00:15:23,589 --> 00:15:24,757
Coach,
217
00:15:25,424 --> 00:15:29,094
the ace's job
is to lead his team to victory.
218
00:15:30,387 --> 00:15:32,097
If I don't play now, I'm not the ace!
219
00:15:32,890 --> 00:15:36,060
If I don't go, I'll regret it.
220
00:15:36,143 --> 00:15:40,022
After all... I love this team.
221
00:15:43,108 --> 00:15:44,526
Fine,
222
00:15:44,610 --> 00:15:50,574
but if I think you're in danger,
I'm subbing you out.
223
00:15:50,658 --> 00:15:51,950
Roger that.
224
00:15:52,868 --> 00:15:54,078
I'm subbing in.
225
00:15:54,161 --> 00:15:55,412
I'm subbing in.
226
00:16:02,962 --> 00:16:03,963
Coach.
227
00:16:05,547 --> 00:16:07,341
Isn't it too soon to sub Kuroko in?
228
00:16:07,424 --> 00:16:09,718
He still can't use his Phantom Shot.
229
00:16:10,135 --> 00:16:14,014
His Misdirection is pretty weak
against Kaijo right now.
230
00:16:14,640 --> 00:16:16,684
I thought so too.
231
00:16:17,393 --> 00:16:18,852
We have a 15-point lead.
232
00:16:19,228 --> 00:16:20,771
We can wait and see.
233
00:16:20,854 --> 00:16:22,022
That's why I have to play.
234
00:16:22,856 --> 00:16:23,983
To beat Kise.
235
00:16:25,067 --> 00:16:28,195
Nothing's scarier than when he's cornered.
236
00:16:30,864 --> 00:16:34,576
Kuroko knows the terror of the Generation
of Miracles better than any of us.
237
00:16:35,953 --> 00:16:38,539
So we're counting on you, Kuroko.
238
00:16:39,415 --> 00:16:42,376
I've steeled my resolve. See this through.
239
00:16:43,210 --> 00:16:45,379
You're Kaijo's ace, Kise.
240
00:16:46,380 --> 00:16:47,881
The final four minutes.
241
00:16:50,467 --> 00:16:51,635
Go get 'em!
242
00:17:01,270 --> 00:17:03,230
Don't push me, Satsuki!
243
00:17:03,313 --> 00:17:05,315
Hurry up! We're going to miss the game!
244
00:17:05,733 --> 00:17:07,985
You said we didn't have to come.
245
00:17:08,068 --> 00:17:09,862
I changed my mind.
246
00:17:10,362 --> 00:17:15,242
I need to see with my own eyes
how this game ends.
247
00:17:15,325 --> 00:17:16,744
Ouch.
248
00:17:19,830 --> 00:17:21,248
You got lucky, Satsuki.
249
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
Looks like all the players are here.
250
00:17:28,380 --> 00:17:29,840
It's the climax.
251
00:17:38,891 --> 00:17:40,851
Kaijo was barely hanging on.
252
00:17:41,894 --> 00:17:45,481
If they'd waited any longer,
it may have broken their spirits.
253
00:17:45,981 --> 00:17:49,401
For that reason alone,
subbing in Ryota was the right choice.
254
00:17:49,902 --> 00:17:54,865
But there are four minutes left in the
game to his two minutes of Perfect Copy.
255
00:17:55,699 --> 00:17:57,785
Even if he makes no mistakes...
256
00:17:58,160 --> 00:17:59,620
We're so far ahead.
257
00:17:59,703 --> 00:18:01,080
They can't catch up.
258
00:18:03,123 --> 00:18:08,212
We definitely have Kaijo on the ropes.
259
00:18:08,837 --> 00:18:09,838
But...
260
00:18:10,422 --> 00:18:12,216
why do I feel so uneasy?
261
00:18:13,300 --> 00:18:14,468
Hey.
262
00:18:14,551 --> 00:18:16,011
You're finally here.
263
00:18:17,137 --> 00:18:18,764
I've been waiting for...
264
00:18:26,605 --> 00:18:27,606
Kagami.
265
00:18:28,899 --> 00:18:30,400
Yeah.
266
00:18:30,484 --> 00:18:33,195
We can't let out guard down.
267
00:18:33,487 --> 00:18:34,488
Yes.
268
00:18:34,988 --> 00:18:36,240
I agree.
269
00:18:36,949 --> 00:18:38,951
Until we hear the end-of-game buzzer...
270
00:18:39,993 --> 00:18:42,079
there's no telling what will happen.
271
00:18:43,080 --> 00:18:44,873
Don't relax until it's over!
272
00:18:44,957 --> 00:18:45,958
Hands up!
273
00:18:46,041 --> 00:18:47,668
-Let me hear you!
-Yeah!
274
00:18:52,130 --> 00:18:53,173
He's here!
275
00:18:53,257 --> 00:18:55,217
Kaijo's ace, Kise!
276
00:18:56,635 --> 00:18:59,096
That's right. I'm the ace.
277
00:18:59,179 --> 00:19:02,182
The ace leads his team to victory.
278
00:19:03,100 --> 00:19:04,935
I don't want to lose again.
279
00:19:06,019 --> 00:19:07,688
I won't let them lose again.
280
00:19:09,314 --> 00:19:11,525
I will lead Kaijo to victory.
281
00:19:15,028 --> 00:19:16,029
Could it be?
282
00:19:17,197 --> 00:19:18,615
We'll beat...
283
00:19:20,409 --> 00:19:21,410
Seirin!
284
00:19:30,586 --> 00:19:34,882
He crossed over from Akashi's
Emperor Eye into Aomine's drive!
285
00:19:34,965 --> 00:19:35,966
This is...
286
00:19:38,260 --> 00:19:39,678
Perfect Copy!
287
00:19:48,312 --> 00:19:49,897
Yes!
288
00:19:50,856 --> 00:19:52,107
But...
289
00:19:53,192 --> 00:19:55,652
He's unbelievable.
290
00:19:57,029 --> 00:20:01,742
But I had a feeling you'd do this!
291
00:20:02,951 --> 00:20:03,952
That's why...
292
00:20:05,579 --> 00:20:07,789
this isn't enough to make me back down!
293
00:20:07,873 --> 00:20:08,874
Kagami!
294
00:20:14,004 --> 00:20:15,005
Counterattack!
295
00:20:15,547 --> 00:20:16,548
What?
296
00:20:18,425 --> 00:20:19,426
And...
297
00:20:21,386 --> 00:20:22,846
it's a layup!
298
00:20:31,730 --> 00:20:35,192
Aomine's agility
plus Murasakibara's blocks!
299
00:20:36,026 --> 00:20:38,862
I can't believe he stopped
Kuroko and Kagami's counterattack!
300
00:20:42,699 --> 00:20:44,284
This isn't good! Head back!
301
00:20:45,869 --> 00:20:47,079
What--
302
00:20:47,162 --> 00:20:48,163
You're kidding!
303
00:21:00,342 --> 00:21:01,969
He copied Tetsuya's pass!
304
00:21:09,893 --> 00:21:12,104
-Nice shot, Kobori!
-Yeah!
305
00:21:21,113 --> 00:21:22,239
We'll win!
306
00:21:22,322 --> 00:21:25,033
I'll put everything I have on the line!
307
00:21:27,369 --> 00:21:29,830
The final spurt of a cornered member
of the Generation of Miracles.
308
00:21:30,664 --> 00:21:32,416
The pressure is incredible!
309
00:21:33,000 --> 00:21:37,129
I can't believe he copied Kuroko's pass.
310
00:21:38,005 --> 00:21:41,341
How much can this monster evolve?
311
00:21:41,842 --> 00:21:46,013
But he's already using it
with four minutes left.
312
00:21:46,638 --> 00:21:48,932
Is he using up everything now?
313
00:21:49,016 --> 00:21:50,017
No.
314
00:21:50,851 --> 00:21:52,561
There's another possibility.
315
00:21:52,644 --> 00:21:53,645
What?
316
00:21:53,729 --> 00:21:56,273
He'll make it last until the end.
317
00:21:57,232 --> 00:22:00,652
Using Perfect Copy consumes
a tremendous amount of stamina,
318
00:22:01,153 --> 00:22:04,197
but for some reason it's burning less now
than in the first half.
319
00:22:05,073 --> 00:22:07,284
At this rate, it may last.
320
00:22:07,367 --> 00:22:10,203
It puts a comeback
well within their reach.
321
00:22:11,288 --> 00:22:13,957
We were naive to think
we could stay ahead.
322
00:22:15,250 --> 00:22:19,421
We can't win
without stopping his Perfect Copy.
323
00:23:52,973 --> 00:23:54,141
PREVIEW
324
00:23:54,224 --> 00:23:55,392
Damn it!
325
00:23:55,475 --> 00:23:58,145
His Perfect Copy put them
in control of the game!
326
00:23:58,228 --> 00:23:59,980
They're all cheering for Kaijo.
327
00:24:00,063 --> 00:24:01,815
The fans are against us too.
328
00:24:01,898 --> 00:24:03,191
Focus!
329
00:24:03,275 --> 00:24:04,276
We can't afford any mistakes!
330
00:24:04,359 --> 00:24:05,527
EPISODE 61
THIS TIME
331
00:24:05,610 --> 00:24:07,445
-Yeah!
-We will win!
22665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.