All language subtitles for Kurokos Basketball_S03E09_Dont Belittle Us!!.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,795 TEIKO MIDDLE SCHOOL 2 00:00:03,878 --> 00:00:06,881 The Teiko Middle School basketball club. 3 00:00:07,465 --> 00:00:10,010 Even amidst their brilliant record, 4 00:00:10,093 --> 00:00:14,931 there was a generation of five prodigies known as the Generation of Miracles. 5 00:00:15,849 --> 00:00:17,100 Kise Ryota. 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,935 Midorima Shintaro. 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,311 Aomine Daiki. 8 00:00:20,395 --> 00:00:22,063 Murasakibara Atsushi. 9 00:00:22,147 --> 00:00:23,273 Akashi Seijuro. 10 00:00:27,777 --> 00:00:31,156 They are threatened by Seirin High's... 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,075 shadow and light. 12 00:02:18,513 --> 00:02:22,142 I sensed it the first time we met. 13 00:02:24,561 --> 00:02:29,357 After playing against him, that feeling crystallized. 14 00:02:30,567 --> 00:02:33,945 Now it is total certainty. 15 00:02:36,781 --> 00:02:40,702 He is like us, the Generation of Miracles. 16 00:02:42,203 --> 00:02:47,625 He's a member of the Generation of Miracles that followed a different path. 17 00:02:48,918 --> 00:02:50,920 That's why I feel it so strongly. 18 00:02:51,462 --> 00:02:52,922 It's instinct. 19 00:02:53,506 --> 00:02:57,135 I don't want to lose to him! 20 00:02:58,052 --> 00:03:00,513 Change gears. We're on offense. 21 00:03:01,222 --> 00:03:02,432 Let's get them back. 22 00:03:04,767 --> 00:03:06,477 I know. 23 00:03:07,103 --> 00:03:09,314 That's right. We'll get them back. 24 00:03:09,397 --> 00:03:11,149 We won't lose! 25 00:03:13,026 --> 00:03:17,947 EPISODE 59 DON'T UNDERESTIMATE ME! 26 00:03:32,837 --> 00:03:35,423 -What? -Nice, Kagami! 27 00:03:36,132 --> 00:03:37,383 Fast break! 28 00:03:38,384 --> 00:03:42,597 Wasn't Kise's jump way lower than normal? 29 00:03:48,811 --> 00:03:49,812 Damn it. 30 00:04:02,909 --> 00:04:03,952 He made the shot! 31 00:04:04,035 --> 00:04:06,955 Kagami's crushing Kise in the ace battle! 32 00:04:09,457 --> 00:04:12,502 It's not over yet. I can still fight! 33 00:04:12,585 --> 00:04:15,338 Failing now would be too lame! 34 00:04:15,755 --> 00:04:18,883 I don't want to lose to him! 35 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 Player substitution, black! 36 00:04:24,806 --> 00:04:26,641 Kise, you're out. 37 00:04:30,687 --> 00:04:34,565 What? Why me? 38 00:04:34,649 --> 00:04:36,067 -If you sub me out now-- -Kise. 39 00:04:37,527 --> 00:04:39,279 Listen to the coach. 40 00:04:39,946 --> 00:04:41,739 -A sub? -Could it be? 41 00:04:43,199 --> 00:04:44,200 Kise. 42 00:04:44,909 --> 00:04:45,910 Kise. 43 00:04:46,536 --> 00:04:47,662 I knew it. 44 00:04:48,579 --> 00:04:49,831 It's your leg, isn't it? 45 00:04:52,792 --> 00:04:55,336 It's been bothering you since then. 46 00:04:57,588 --> 00:05:00,008 You knew? 47 00:05:01,509 --> 00:05:03,928 You have to let me play, though! 48 00:05:04,012 --> 00:05:06,139 I can play through the pain! 49 00:05:06,222 --> 00:05:08,725 I don't want to lose like-- 50 00:05:08,808 --> 00:05:13,688 Considering where we are, you've already lost. 51 00:05:14,397 --> 00:05:15,398 What? 52 00:05:16,024 --> 00:05:20,528 I know you overworked yourself because you were desperate to win. 53 00:05:21,237 --> 00:05:26,367 It was wrong of Haizaki to stomp on your injured foot, 54 00:05:26,451 --> 00:05:28,828 but that's not an excuse. 55 00:05:29,704 --> 00:05:32,832 It's all part of the game. 56 00:05:33,666 --> 00:05:35,501 The game doesn't care. 57 00:05:38,671 --> 00:05:40,006 Damn it. 58 00:05:47,597 --> 00:05:50,475 You shut him down hard again. 59 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 Not really. 60 00:05:52,977 --> 00:05:55,563 If he were so badly injured he couldn't go on again, 61 00:05:55,646 --> 00:05:57,398 the coach never would've put him in. 62 00:05:58,274 --> 00:06:00,651 He'll be back, 63 00:06:00,735 --> 00:06:05,364 but we can't roll over just because he's gone. 64 00:06:06,574 --> 00:06:08,826 Show them what you're made of. 65 00:06:09,535 --> 00:06:10,578 Yeah! 66 00:06:11,746 --> 00:06:12,955 This is our chance. 67 00:06:13,039 --> 00:06:14,040 Yeah. 68 00:06:14,665 --> 00:06:17,085 We'll focus our attacks around Kagami. 69 00:06:17,168 --> 00:06:18,169 Okay. 70 00:06:18,920 --> 00:06:19,921 Kagami. 71 00:06:20,505 --> 00:06:21,506 I know. 72 00:06:22,632 --> 00:06:25,718 I feel bad for him. That's why I'll play as hard as I can. 73 00:06:26,761 --> 00:06:27,762 Okay. 74 00:06:36,479 --> 00:06:37,814 They're double-teaming him! 75 00:06:38,147 --> 00:06:39,315 You're not going anywhere. 76 00:06:41,067 --> 00:06:44,570 He's Nakamura, a top-eight player in middle school! 77 00:06:44,987 --> 00:06:46,739 He's famous for his defense! 78 00:06:47,657 --> 00:06:49,784 -Kagami, pass! -Okay. 79 00:06:52,829 --> 00:06:54,413 All right! Go! 80 00:06:56,332 --> 00:06:59,544 This is the Phantom Shot! 81 00:07:02,713 --> 00:07:04,465 Damn it! It's no use! 82 00:07:04,549 --> 00:07:06,467 How does this shot even work? 83 00:07:07,927 --> 00:07:09,137 He made it! 84 00:07:09,220 --> 00:07:11,180 That's two baskets in a row! 85 00:07:11,639 --> 00:07:13,266 Damn it! 86 00:07:13,349 --> 00:07:17,145 Sorry! If I'd been guarding him more closely... 87 00:07:17,728 --> 00:07:21,232 You should be double-teaming Kagami! 88 00:07:21,315 --> 00:07:22,358 What are you, stupid? 89 00:07:23,025 --> 00:07:25,194 Besides, if you stick closer to him, 90 00:07:25,278 --> 00:07:27,697 you'll only be more susceptible to his mis-whatever. 91 00:07:30,283 --> 00:07:33,995 I figured out why that shot disappears. 92 00:07:34,537 --> 00:07:36,455 Really, Kasamatsu? 93 00:07:37,290 --> 00:07:40,418 Yeah, but I don't have time to explain. 94 00:07:40,501 --> 00:07:43,212 Keep our current formation. 95 00:07:43,838 --> 00:07:48,885 They'll have to bench Kuroko, but I won't let them do it for free. 96 00:07:49,844 --> 00:07:53,306 I'll crush one of their weapons. 97 00:07:59,437 --> 00:08:01,314 -Rebound! -Yeah! 98 00:08:03,774 --> 00:08:04,775 Crap. 99 00:08:07,361 --> 00:08:08,529 Nice rebound! 100 00:08:09,989 --> 00:08:10,990 He's good. 101 00:08:12,200 --> 00:08:13,701 Kobori, outside! 102 00:08:16,662 --> 00:08:18,539 His form is still terrible! 103 00:08:21,000 --> 00:08:22,210 He made it! 104 00:08:22,293 --> 00:08:25,046 Kaijo's keeping up even without Kise! 105 00:08:26,422 --> 00:08:27,423 Yes! 106 00:08:30,051 --> 00:08:33,346 -Coach, isn't it time? -You're right. 107 00:08:34,805 --> 00:08:36,807 -To sub out Kuroko? -Yes. 108 00:08:37,558 --> 00:08:41,520 But Kaijo's not handling Kuroko very well. 109 00:08:41,604 --> 00:08:42,772 Couldn't he stay in? 110 00:08:43,231 --> 00:08:46,192 Kuroko's just doing a good job avoiding them. 111 00:08:46,275 --> 00:08:47,360 What? 112 00:08:47,902 --> 00:08:49,904 His Misdirection isn't effective for as long against Kaijo 113 00:08:49,987 --> 00:08:52,156 since we've played them before. 114 00:08:52,240 --> 00:08:55,785 Once that runs out, he'll only have his Overflow left. 115 00:08:55,868 --> 00:08:57,411 I see. 116 00:08:57,495 --> 00:09:00,289 So we'll sub him out the next time the ball's dead. 117 00:09:00,873 --> 00:09:02,792 Mitobe, get ready. 118 00:09:10,591 --> 00:09:11,842 He's keeping his distance. 119 00:09:12,426 --> 00:09:16,264 Even if he's afraid of letting me through, he's still faster than me. 120 00:09:16,347 --> 00:09:17,557 What's going on? 121 00:09:18,432 --> 00:09:21,352 Izuki's outside shooting percentage isn't very good. 122 00:09:22,061 --> 00:09:23,771 Is he making him take the shot on purpose? 123 00:09:26,357 --> 00:09:27,858 Then I won't shoot. 124 00:09:28,401 --> 00:09:31,320 With two guys on Kagami, 125 00:09:32,029 --> 00:09:34,240 there's a more certain route we can take. 126 00:09:34,699 --> 00:09:37,410 Go, Kuroko! 127 00:09:42,164 --> 00:09:43,207 Kasamatsu? 128 00:09:43,708 --> 00:09:46,168 Is this why he kept his distance from Izuki? 129 00:09:50,381 --> 00:09:51,382 A step back? 130 00:09:52,341 --> 00:09:53,843 That's it. 131 00:09:54,802 --> 00:10:00,141 I thought the ball's trajectory was high, but it's just the opposite. 132 00:10:01,058 --> 00:10:06,272 The unique low form of the shot is the secret behind his disappearing shot. 133 00:10:07,315 --> 00:10:11,277 In the case of a normal shot, the defender looks upwards. 134 00:10:12,695 --> 00:10:17,783 But because he thrusts the ball out from his chest, the ball's position is low. 135 00:10:18,659 --> 00:10:20,661 The defender looks down. 136 00:10:21,412 --> 00:10:25,499 The rapidly rising ball quickly flies out of sight. 137 00:10:26,417 --> 00:10:29,545 At the same time, he misdirects the defender's attention towards Kagami, 138 00:10:29,629 --> 00:10:33,632 making him lose sight of the ball as though it disappeared. 139 00:10:34,550 --> 00:10:38,596 But stepping back instead of jumping broadens your field of view. 140 00:10:39,639 --> 00:10:41,974 If you have the speed to block it... 141 00:10:45,811 --> 00:10:47,521 You're in plain sight. 142 00:10:56,781 --> 00:10:58,240 He stopped it! 143 00:10:58,324 --> 00:11:00,409 First it was Kise, now it's Kasamatsu! 144 00:11:02,953 --> 00:11:03,954 Kasamatsu! 145 00:11:05,039 --> 00:11:06,165 Senpai. 146 00:11:09,752 --> 00:11:11,253 You're kidding, right? 147 00:11:11,837 --> 00:11:14,548 That shot beat Murasakibara. 148 00:11:15,466 --> 00:11:18,761 And unlike Kise, he knows how it works. 149 00:11:19,929 --> 00:11:22,973 They've completely overcome the Phantom Shot. 150 00:11:26,477 --> 00:11:28,479 Player substitution, white! 151 00:11:33,692 --> 00:11:34,777 Kuroko. 152 00:11:41,200 --> 00:11:42,201 Kuroko. 153 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 We were late subbing him out. 154 00:11:47,164 --> 00:11:50,793 Now they'll think we subbed out Kuroko because they beat him. 155 00:11:51,419 --> 00:11:53,921 It could affect our morale. 156 00:11:54,004 --> 00:11:55,089 I'm sorry. 157 00:11:56,882 --> 00:11:59,802 My shot was blocked just before I was subbed out. 158 00:12:00,428 --> 00:12:02,513 I'm sorry I made us lose control of the game. 159 00:12:04,181 --> 00:12:05,724 His reaction is surprisingly normal. 160 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 You're not shocked? 161 00:12:08,686 --> 00:12:10,020 Of course I am. 162 00:12:10,521 --> 00:12:12,106 But it's okay. 163 00:12:12,189 --> 00:12:14,442 Seirin hasn't lost the game yet. 164 00:12:15,151 --> 00:12:16,152 Besides... 165 00:12:21,615 --> 00:12:22,616 Kuroko. 166 00:12:23,492 --> 00:12:24,702 Leave it to me. 167 00:12:26,787 --> 00:12:28,330 We have an ace we can count on. 168 00:12:31,876 --> 00:12:33,043 What? 169 00:12:34,462 --> 00:12:40,759 The double-team was trying to stop his drive, but he broke right through them? 170 00:12:48,559 --> 00:12:49,643 Kagami? 171 00:12:50,269 --> 00:12:53,397 -Keep giving me the ball. -What? 172 00:12:54,482 --> 00:12:57,902 I feel like I can't lose right now. 173 00:13:16,337 --> 00:13:17,505 He made it! 174 00:13:17,588 --> 00:13:20,883 Amazing! He tore right through the double-team! 175 00:13:21,342 --> 00:13:22,343 Damn it. 176 00:13:22,426 --> 00:13:24,011 He's extraordinary. 177 00:13:24,094 --> 00:13:27,348 If we're not careful, he could inflict even more damage than Kise. 178 00:13:29,642 --> 00:13:32,269 -Crap! -It's a three! Take the shot! 179 00:13:34,522 --> 00:13:35,606 What? 180 00:13:35,689 --> 00:13:36,899 That's way too high! 181 00:13:38,943 --> 00:13:40,110 Go! 182 00:13:45,491 --> 00:13:46,784 What? A pass? 183 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 The second quarter is over! 184 00:13:57,002 --> 00:13:58,379 We're tied! 185 00:13:59,046 --> 00:14:01,090 We're back to square one! 186 00:14:02,091 --> 00:14:06,053 -How did you manage that pass then? -Why? 187 00:14:09,223 --> 00:14:11,267 We're on break. Let's head back. 188 00:14:17,773 --> 00:14:18,857 SEIRIN HIGH LOCKER ROOM 189 00:14:18,941 --> 00:14:21,151 Guys, listen up. Let's talk about the second half. 190 00:14:22,069 --> 00:14:24,029 I have nothing to say! 191 00:14:24,446 --> 00:14:25,447 What? 192 00:14:25,531 --> 00:14:26,532 Nothing! 193 00:14:26,615 --> 00:14:29,118 But, Coach, you told us to listen. 194 00:14:29,743 --> 00:14:31,620 It means things are going well. 195 00:14:32,037 --> 00:14:33,956 We'll keep playing like this. 196 00:14:34,665 --> 00:14:37,209 Kise's foot is injured, 197 00:14:37,293 --> 00:14:39,878 but he'll definitely come back before the end of the game. 198 00:14:39,962 --> 00:14:42,590 We'll establish as much of a lead as we can before then. 199 00:14:43,173 --> 00:14:45,551 -Keep attacking! -Yeah! 200 00:14:48,596 --> 00:14:50,222 -Kagami. -Hey. 201 00:14:50,973 --> 00:14:54,935 Aomine's shoes are surprisingly comfortable. 202 00:14:55,352 --> 00:14:57,521 -Let's go all out in the second half. -Okay. 203 00:14:58,230 --> 00:15:01,191 Anyway, are you okay? 204 00:15:01,275 --> 00:15:03,027 They stopped your Phantom Shot. 205 00:15:03,611 --> 00:15:04,904 Do you have a plan? 206 00:15:05,821 --> 00:15:06,906 I don't know. 207 00:15:06,989 --> 00:15:08,991 Hey! Don't you think you say that too much? 208 00:15:09,742 --> 00:15:12,828 But I don't have time to mope. 209 00:15:12,911 --> 00:15:15,748 I have to do something. 210 00:15:15,831 --> 00:15:16,915 KAIJO HIGH LOCKER ROOM 211 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 Please, Coach! 212 00:15:18,500 --> 00:15:20,377 Put me in! 213 00:15:20,461 --> 00:15:23,380 I'm the only one who can stop Kagami! 214 00:15:23,464 --> 00:15:24,590 Am I wrong? 215 00:15:25,049 --> 00:15:27,217 No. The last two minutes. 216 00:15:27,301 --> 00:15:29,303 Until then, I can't put you in. 217 00:15:29,386 --> 00:15:32,890 -But at this rate-- -Kise! 218 00:15:34,350 --> 00:15:36,602 Moriyama, say something! 219 00:15:37,227 --> 00:15:38,312 Get-- 220 00:15:38,395 --> 00:15:39,855 "Get on the court." 221 00:15:39,939 --> 00:15:41,482 I wish I could say it. 222 00:15:42,066 --> 00:15:45,069 We're that powerless to stop Kagami right now. 223 00:15:51,158 --> 00:15:52,284 Kise... 224 00:15:52,368 --> 00:15:53,369 Senpai... 225 00:15:54,411 --> 00:15:56,830 I understand your point. 226 00:16:00,376 --> 00:16:03,003 The third quarter will now begin! 227 00:16:09,927 --> 00:16:10,928 I knew it. 228 00:16:14,973 --> 00:16:16,850 I understand your point. 229 00:16:17,434 --> 00:16:18,602 But you still can't play. 230 00:16:18,686 --> 00:16:20,854 -What? Why can't I-- -Shut up! 231 00:16:21,563 --> 00:16:23,357 That's an order, moron! 232 00:16:23,899 --> 00:16:25,859 Don't talk back to me, first-year! 233 00:16:27,361 --> 00:16:29,405 He's really spirited. 234 00:16:30,572 --> 00:16:35,869 Come to think of it, he was like this when I joined Kaijo. 235 00:16:36,829 --> 00:16:39,581 I'm Nagaoka Shohei. I'm from Iwai Middle School. 236 00:16:39,665 --> 00:16:41,542 I'd like to play the shooting guard position. 237 00:16:42,543 --> 00:16:44,086 Okay, next. 238 00:16:44,169 --> 00:16:47,506 Me? Since I'm last, I'd better make it good. 239 00:16:48,799 --> 00:16:51,051 I'm first-year Kise Ryota. 240 00:16:51,135 --> 00:16:54,012 I play basketball for fun, and I'm great at karaoke. 241 00:16:54,096 --> 00:16:55,639 Wait, I mean the other way around. 242 00:16:55,723 --> 00:16:59,810 I'm from Teiko, and I'll play any position. 243 00:17:00,102 --> 00:17:02,646 I'll have to miss a lot of practice since I model, 244 00:17:02,730 --> 00:17:07,025 but I look forward to being on the team. 245 00:17:08,110 --> 00:17:09,987 Isn't he one of the Generation of Miracles? 246 00:17:10,571 --> 00:17:12,197 He's a superficial idiot. 247 00:17:13,532 --> 00:17:15,075 Shut up. 248 00:17:15,159 --> 00:17:20,581 I asked for your name, school and position. 249 00:17:21,457 --> 00:17:26,837 Just give me the answers I asked for, you flashy moron! 250 00:17:28,338 --> 00:17:33,886 This is no way to treat the promising rookie you scouted! 251 00:17:33,969 --> 00:17:37,973 I don't care! First-years shouldn't talk back to their seniors! 252 00:17:40,559 --> 00:17:44,688 I don't like that kind of rigid thinking. 253 00:17:45,355 --> 00:17:48,567 You think being a few years older makes you more important than me? 254 00:17:49,651 --> 00:17:53,572 Besides, I'm probably better at basketball. 255 00:17:57,618 --> 00:17:59,161 -I am more important. -What? 256 00:17:59,620 --> 00:18:04,625 Regardless of your skill, this is the Kaijo High basketball team. 257 00:18:05,584 --> 00:18:07,628 It's not because I'm older. 258 00:18:07,711 --> 00:18:13,634 The second- and third-years have worked hard for this team for longer than you. 259 00:18:14,676 --> 00:18:18,097 I'm telling you to respect that. 260 00:18:18,597 --> 00:18:21,225 I don't care if you're one of the Generation of Miracles. 261 00:18:22,142 --> 00:18:25,687 Now you're Kise Ryota, Kaijo first-year. 262 00:18:25,771 --> 00:18:29,399 And I'm the captain, Kasamatsu Yukio. 263 00:18:32,110 --> 00:18:34,446 You got a problem with that? 264 00:18:36,990 --> 00:18:41,787 I knew it wasn't swagger, but I still didn't like it. 265 00:18:42,246 --> 00:18:46,959 But I liked being "Kise of Kaijo." 266 00:18:53,465 --> 00:18:55,342 KAIJO 267 00:18:59,805 --> 00:19:01,431 SEIRIN 268 00:19:06,979 --> 00:19:08,397 Yes! 269 00:19:09,148 --> 00:19:11,859 We just keep scoring! 270 00:19:12,442 --> 00:19:13,735 Damn it! 271 00:19:13,819 --> 00:19:16,321 Please! Hang in there until I can get back in! 272 00:19:16,780 --> 00:19:18,323 Calm down, Kise. 273 00:19:18,407 --> 00:19:20,993 You need to recover before the last two minutes. 274 00:19:23,704 --> 00:19:27,708 I still don't know when to block his shot! 275 00:19:33,922 --> 00:19:40,178 Kaijo's hanging on, but Seirin's unstoppable right now. 276 00:19:41,680 --> 00:19:43,098 Let's get them back! 277 00:19:43,182 --> 00:19:44,808 Hyuga! A three? 278 00:19:45,517 --> 00:19:46,518 No, you don't! 279 00:19:56,028 --> 00:19:57,863 Nice shot, Mitobe! 280 00:19:57,946 --> 00:19:59,406 Nice teamwork! 281 00:20:01,742 --> 00:20:07,080 Even without Taiga, there isn't a single player on Seirin they can leave unguarded. 282 00:20:08,290 --> 00:20:09,708 What will Kaijo do? 283 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 Let's keep going. 284 00:20:13,462 --> 00:20:14,463 Kasamatsu? 285 00:20:15,172 --> 00:20:17,549 But what about Kagami? 286 00:20:17,633 --> 00:20:20,844 I hate to admit it, but not even double-teaming him works. 287 00:20:22,596 --> 00:20:26,600 We expected this, the moment we learned about Kise's foot. 288 00:20:27,351 --> 00:20:33,190 But we weren't expecting him to grow so quickly. 289 00:20:33,732 --> 00:20:39,112 There's no good way for us to handle all five Seirin players. 290 00:20:39,821 --> 00:20:41,156 But we can still score. 291 00:20:41,907 --> 00:20:44,868 We'll do everything we can, but we can't help it if they score. 292 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 But we will get them back! 293 00:20:47,704 --> 00:20:49,665 Stick to them like your life depends on it! 294 00:20:49,748 --> 00:20:50,832 Yeah! 295 00:20:54,628 --> 00:20:58,966 I sound pathetic. I hate it. 296 00:20:59,049 --> 00:21:02,761 We're desperately hanging on, and Kise's our last hope. 297 00:21:03,553 --> 00:21:07,474 But I'll happily do it if it means we'll win! 298 00:21:17,484 --> 00:21:18,568 He's fast! 299 00:21:18,652 --> 00:21:20,529 That's his full-speed drive! 300 00:21:21,071 --> 00:21:22,990 It's not over yet! Go! 301 00:21:23,615 --> 00:21:24,866 Eagle Spear! 302 00:21:26,702 --> 00:21:27,869 He did it! 303 00:21:31,081 --> 00:21:32,416 Senpai! 304 00:21:32,499 --> 00:21:33,542 Kasamatsu! 305 00:21:39,256 --> 00:21:40,382 What? 306 00:21:54,563 --> 00:21:55,814 Rebound! 307 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 He made it! 308 00:22:05,490 --> 00:22:07,075 He forced the ball in! 309 00:22:07,159 --> 00:22:09,494 Kaijo's incredibly determined! 310 00:22:12,456 --> 00:22:13,457 Guys... 311 00:22:15,625 --> 00:22:17,461 We're not finished yet! 312 00:22:18,086 --> 00:22:20,881 Don't underestimate Kaijo! 313 00:23:52,973 --> 00:23:53,974 PREVIEW 314 00:23:54,057 --> 00:23:56,101 Kise, you should rest. 315 00:23:56,184 --> 00:23:57,352 I know. 316 00:23:57,435 --> 00:23:59,062 I know, but I... 317 00:23:59,146 --> 00:24:02,357 You idiot, I already know what you want to say. 318 00:24:02,440 --> 00:24:03,733 Save your strength so we can win. 319 00:24:03,817 --> 00:24:05,402 EPISODE 60 IN ORDER TO WIN 320 00:24:05,485 --> 00:24:07,404 Senpai... I will! 22027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.