All language subtitles for Kill Em All 2017.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,440 --> 00:01:32,954 I'm Suzanne. 2 00:01:33,840 --> 00:01:34,830 My name is Phillip. 3 00:04:41,520 --> 00:04:42,795 I just... 4 00:04:42,880 --> 00:04:45,270 I need more time to collect my thoughts 5 00:04:45,360 --> 00:04:48,114 because it all seems like seeing a ghost 6 00:04:48,200 --> 00:04:52,911 and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery. 7 00:04:59,120 --> 00:05:01,715 Everything went by so fast 8 00:05:01,800 --> 00:05:05,111 and all I remember was seeing the shadow outlines of people 9 00:05:05,240 --> 00:05:07,880 and then the darkness swallowed me up. 10 00:05:09,240 --> 00:05:14,713 I let my mind be invaded by all the things I used to be afraid of 11 00:05:14,800 --> 00:05:16,632 that suddenly appeared. 12 00:05:17,760 --> 00:05:23,552 And it all seemed like a delusion. So was I scared? 13 00:05:26,200 --> 00:05:28,556 I have goose bumps now talking about it. 14 00:05:29,440 --> 00:05:33,354 I was light headed, my palms were soaked, 15 00:05:33,440 --> 00:05:36,274 I felt my heart pounding in my throat. 16 00:05:36,880 --> 00:05:38,758 And then the adrenaline kicked in. 17 00:05:40,240 --> 00:05:41,594 So what do you think? 18 00:05:42,480 --> 00:05:46,076 Yeah. Of course I was petrified. 19 00:05:48,880 --> 00:05:51,111 Pain is so strange. 20 00:05:52,640 --> 00:05:55,200 A coyote that kills your little dog, 21 00:05:55,920 --> 00:05:58,594 falling off your bike as a kid and scraping your knee, 22 00:06:00,240 --> 00:06:02,960 watching helplessly as a loved one lays dying. 23 00:06:04,760 --> 00:06:07,320 Then pain arrives, bang, 24 00:06:08,200 --> 00:06:10,078 it's right there, 25 00:06:10,160 --> 00:06:15,633 it's very real and to anyone who's watching this, you look dumb. 26 00:06:17,560 --> 00:06:20,155 Like you've been suddenly made a fool, 27 00:06:20,680 --> 00:06:23,752 and there's no cure for it unless there's someone there 28 00:06:24,760 --> 00:06:27,070 who knows what you're going through. 29 00:06:27,160 --> 00:06:28,514 Someone who's... 30 00:06:29,600 --> 00:06:31,193 Someone who can help you. 31 00:06:32,400 --> 00:06:33,470 That's why you're here. 32 00:06:35,320 --> 00:06:37,391 We understand. We want to help you. 33 00:06:40,160 --> 00:06:45,713 But we need you to drag your thoughts away from whatever it is that's bothering you. 34 00:06:45,840 --> 00:06:48,230 We need some details, Suzanne. 35 00:06:48,320 --> 00:06:51,279 Please... You don't mind if I call you Suzanne? 36 00:06:53,920 --> 00:06:55,832 Why would I mind? That's my name. 37 00:06:56,960 --> 00:06:58,076 Okay then, Suzanne. 38 00:07:01,960 --> 00:07:03,633 Why would I mind? That's my name. 39 00:07:06,160 --> 00:07:09,631 Let's go back. How did your morning start? 40 00:07:11,560 --> 00:07:12,994 Okay. Okay... 41 00:07:14,320 --> 00:07:15,800 Morning... 42 00:07:17,640 --> 00:07:21,793 Well, it was slow. We had a few patients. 43 00:07:21,920 --> 00:07:25,118 Just a few. The ones we had were mostly stable. 44 00:07:27,120 --> 00:07:29,316 How did you get involved? 45 00:07:30,440 --> 00:07:31,794 How did I get involved? 46 00:07:33,040 --> 00:07:34,838 I work there. 47 00:07:34,920 --> 00:07:38,357 I was just doing my job when this shit storm fell on me. 48 00:07:43,520 --> 00:07:44,874 Okay. 49 00:07:45,480 --> 00:07:48,200 Have you ever seen this man? 50 00:08:00,720 --> 00:08:03,394 Before today I'd never seen that face in my life. 51 00:08:05,240 --> 00:08:08,392 This is the man that saved your life, right? 52 00:08:09,600 --> 00:08:10,795 Yes. 53 00:08:11,440 --> 00:08:13,875 But what does that matter, he's dead now. 54 00:08:13,960 --> 00:08:17,431 I know it's been a hell of a day for you, Suzanne. 55 00:08:18,760 --> 00:08:20,752 A lot of people died. 56 00:08:21,760 --> 00:08:24,229 And you were there. 57 00:08:24,480 --> 00:08:29,430 So we're just trying to figure out why you were there. 58 00:08:30,040 --> 00:08:33,272 Aren't there security cameras? Why can't you just check the tapes? 59 00:08:33,360 --> 00:08:38,151 I'm exhausted, I wanna go home and feed my cat. 60 00:08:39,520 --> 00:08:42,513 Well, you'll get to do that pretty soon, Suzanne, 61 00:08:42,600 --> 00:08:45,752 but what Agent Holman is trying to say here 62 00:08:45,840 --> 00:08:49,470 is that we're just really trying to figure out how you are still alive. 63 00:08:49,960 --> 00:08:53,556 And I wanna know if she knows anything about the assassination attempt. 64 00:08:53,760 --> 00:08:56,798 Just give me a second here, okay? I'm getting into that. 65 00:08:57,320 --> 00:08:58,674 Look, what do you want me to say? 66 00:08:58,760 --> 00:09:03,312 Why don't you just tell me so I can say it, sign a statement and go home. 67 00:09:03,400 --> 00:09:04,993 It doesn't work that way. 68 00:09:05,920 --> 00:09:08,435 As you know the hospital has been closed for, 69 00:09:08,520 --> 00:09:09,920 yeah, a couple of years. 70 00:09:10,000 --> 00:09:11,992 Only the ER is up and working... 71 00:09:12,600 --> 00:09:13,954 No video. 72 00:09:14,040 --> 00:09:17,795 Unfortunately, we're having a delicate problem here. 73 00:09:17,880 --> 00:09:22,557 You see we can't secure a positive ID on you 74 00:09:22,640 --> 00:09:24,199 so we can't just let you leave. 75 00:09:24,280 --> 00:09:26,317 Check the personnel roster. 76 00:09:26,480 --> 00:09:28,756 I'm an ER nurse at Redondo Coast Medical. 77 00:09:28,880 --> 00:09:32,715 Well, the hospital's database has been corrupted. 78 00:09:32,840 --> 00:09:34,752 But we do have a couple of guys working on it. 79 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 Might take some time. 80 00:09:37,840 --> 00:09:40,071 So how is this supposed to work? 81 00:09:40,160 --> 00:09:43,676 You want me to tell you what happened, but we can't even get past who I am? 82 00:09:44,400 --> 00:09:46,790 I didn't do anything wrong. 83 00:09:46,880 --> 00:09:47,916 We don't know that yet, do we? 84 00:09:48,000 --> 00:09:51,960 Let's just... Let's, you guys... Let's all take a deep breath. 85 00:09:56,480 --> 00:09:58,711 And let's go back to the beginning. 86 00:10:09,480 --> 00:10:10,994 Ironically, it was a slow day. 87 00:10:12,360 --> 00:10:17,276 Then several ambulances showed up at once and it was complete chaos. 88 00:10:17,880 --> 00:10:21,032 I immediately went and tried to assist Dr Todd... 89 00:10:21,200 --> 00:10:23,078 Yeah. Okay. Okay. 90 00:10:23,160 --> 00:10:24,389 What's happening? 91 00:10:24,480 --> 00:10:27,518 Well, it looks like we have a victim with a gunshot wound. 92 00:10:30,400 --> 00:10:31,754 Can we handle it? 93 00:10:31,840 --> 00:10:33,672 Well, the rest of the place might be shut down, 94 00:10:33,760 --> 00:10:35,274 but ER is still up and running. 95 00:10:35,560 --> 00:10:37,916 You two are here. My A-Team. We should be fine. 96 00:10:38,440 --> 00:10:39,635 I thought you said one ambulance? 97 00:10:39,840 --> 00:10:41,160 That's what I thought. 98 00:10:44,160 --> 00:10:47,631 We've got a mess coming in, we need everyone to triage. 99 00:10:50,960 --> 00:10:54,476 Prioritise, people. Victims with vitals first. 100 00:10:56,080 --> 00:10:57,878 No heartbeat? No treatment. 101 00:10:57,960 --> 00:10:59,917 Dr Todd, we need you. 102 00:11:03,040 --> 00:11:05,600 Sir? Sir, can you hear me? 103 00:11:06,320 --> 00:11:08,198 - Yeah. - Yeah? Where are you injured, sir? 104 00:11:08,280 --> 00:11:09,999 - Let me see. - The head. 105 00:11:10,080 --> 00:11:11,673 Lay back, sir. 106 00:11:12,440 --> 00:11:14,159 - You cut your arm, yes? - Yes. 107 00:11:14,240 --> 00:11:16,072 Okay. And your head? 108 00:11:22,160 --> 00:11:23,514 - You hit your head, sir? - Yeah. 109 00:11:23,600 --> 00:11:25,831 - Do you think you have a concussion? - I don't know. 110 00:11:25,920 --> 00:11:27,115 Dr Todd. 111 00:11:27,600 --> 00:11:28,829 What do you got? 112 00:11:28,920 --> 00:11:31,992 Head wound, possible concussion, and an arm laceration. 113 00:11:32,080 --> 00:11:33,753 I think I can handle him myself. 114 00:11:36,280 --> 00:11:38,351 I agree. Get him stable. Come give us a hand. 115 00:11:38,480 --> 00:11:39,470 Okay. 116 00:11:40,640 --> 00:11:41,790 Sir, you're going to be just fine. 117 00:11:53,160 --> 00:11:54,640 I've got it from here. 118 00:11:58,760 --> 00:12:00,353 You're gonna be fine, sir. 119 00:12:11,960 --> 00:12:14,998 Take it easy. You're gonna be fine. Lay back. Lay back. 120 00:12:15,640 --> 00:12:16,630 Okay. 121 00:12:29,080 --> 00:12:30,355 Here. 122 00:12:35,160 --> 00:12:36,640 Careful, careful. 123 00:12:44,920 --> 00:12:46,149 Listen. 124 00:12:46,760 --> 00:12:47,910 I need your help. 125 00:12:48,920 --> 00:12:50,798 - You need to help me. - I know. Don't talk. 126 00:12:50,880 --> 00:12:54,317 You're in shock. You'll only say something you might regret later. 127 00:12:57,200 --> 00:12:58,634 - Better? - Yeah. 128 00:12:58,720 --> 00:12:59,915 Okay. 129 00:13:00,520 --> 00:13:03,513 You don't get it. It's a fuck up. 130 00:13:03,640 --> 00:13:06,109 It's a big fuck up. Okay? 131 00:13:07,080 --> 00:13:09,640 - Come back, please. - Okay. I'll be right back. 132 00:13:12,920 --> 00:13:14,593 Security. 133 00:13:16,200 --> 00:13:17,600 Security. 134 00:13:17,680 --> 00:13:19,797 - What's going on? - It's a diplomat or something. 135 00:13:19,880 --> 00:13:20,996 He's in bad shape. 136 00:13:21,080 --> 00:13:23,117 - Where is my security? - Where you taking him? 137 00:13:23,200 --> 00:13:26,477 Fifth floor. There's still a clean room and electricity up there. 138 00:13:26,560 --> 00:13:27,789 Okay. 139 00:13:28,680 --> 00:13:30,000 Come on, let's go. Let's go! 140 00:13:30,120 --> 00:13:31,440 Security. 141 00:13:32,920 --> 00:13:34,718 Where is my security? 142 00:13:39,360 --> 00:13:41,511 What are you doing? Sir, lay down. 143 00:13:41,600 --> 00:13:43,910 Lay back down. Lay down. 144 00:13:45,560 --> 00:13:46,755 What? 145 00:13:47,320 --> 00:13:50,597 Nothing. It was just weird. 146 00:13:51,640 --> 00:13:53,233 What's weird? 147 00:13:54,080 --> 00:13:56,390 His heart rate. It was steady. 148 00:13:56,560 --> 00:13:57,994 Slow, even. 149 00:13:58,680 --> 00:14:00,672 I mean, the guy was in pain, he was bleeding, 150 00:14:00,760 --> 00:14:03,434 but when I put my hand on his chest, 151 00:14:04,200 --> 00:14:05,998 it was almost like he was asleep. 152 00:14:08,920 --> 00:14:10,434 And again remind me, 153 00:14:10,520 --> 00:14:13,672 this was the first time that you had seen Phillip, correct? 154 00:14:13,760 --> 00:14:14,750 Yes. 155 00:14:15,800 --> 00:14:17,075 You didn't know him from Adam? 156 00:14:17,400 --> 00:14:19,995 No, at this point, he was just a patient to me. 157 00:14:20,560 --> 00:14:22,233 Hold it, right there. 158 00:14:22,440 --> 00:14:24,591 What do you mean? At this point? 159 00:14:24,680 --> 00:14:26,876 Well, he ended up giving his life for mine, 160 00:14:26,960 --> 00:14:30,317 so, of course, now I'm gonna feel something for the guy. 161 00:14:30,480 --> 00:14:34,713 Just please help us make this easier for all of us, all right? 162 00:14:35,000 --> 00:14:37,913 Maybe Agent Holman over there could stop talking to me 163 00:14:38,000 --> 00:14:39,798 like I'm his red-headed stepchild. 164 00:14:40,240 --> 00:14:41,594 Come on. He's just being thorough. 165 00:14:41,760 --> 00:14:43,399 Yeah, a thorough asshole. 166 00:14:43,480 --> 00:14:45,597 All right! All right now. 167 00:14:47,320 --> 00:14:49,880 Let's just scale it back. Okay? 168 00:14:52,360 --> 00:14:53,350 Right. 169 00:14:53,960 --> 00:14:54,950 The Brokovich brothers. 170 00:15:06,600 --> 00:15:10,230 I've been tracking these scumbags all over Europe for a few years. 171 00:15:10,320 --> 00:15:12,152 I know what they're capable of. 172 00:15:18,880 --> 00:15:21,839 They're vicious, ruthless, murderers. 173 00:15:22,200 --> 00:15:25,034 Ready to kill their own mother for the right amount of money. 174 00:16:22,280 --> 00:16:24,920 So you can understand that we're interested in 175 00:16:25,000 --> 00:16:27,356 how come you are still alive then? 176 00:16:28,160 --> 00:16:31,198 Because most people they get in contact with end up dead. 177 00:16:42,600 --> 00:16:45,672 And how are guys like this allowed to just walk around 178 00:16:45,760 --> 00:16:48,514 when you obviously already know all about them? 179 00:16:50,760 --> 00:16:52,433 Did you see them? 180 00:16:54,240 --> 00:16:55,720 I was getting to that. 181 00:16:57,640 --> 00:16:59,757 - You can't get up. - I'll be fine. 182 00:16:59,880 --> 00:17:01,837 Go help other people. That's your job. 183 00:17:02,240 --> 00:17:03,879 You're not well, you need stitches. 184 00:17:04,360 --> 00:17:06,795 I'm okay. I'm fine. 185 00:17:07,360 --> 00:17:09,272 Promise me you won't try to get up again? 186 00:17:11,120 --> 00:17:12,873 I'm not going anywhere. 187 00:17:18,200 --> 00:17:19,350 Where is he? 188 00:17:19,880 --> 00:17:20,870 Where is he? 189 00:18:05,840 --> 00:18:09,038 Rest in peace, brother. 190 00:18:26,360 --> 00:18:28,317 I will avenge your death. 191 00:18:32,040 --> 00:18:34,077 - No. - Where is he? 192 00:18:37,800 --> 00:18:38,790 What the hell? 193 00:18:39,880 --> 00:18:41,678 Where is he? 194 00:18:45,680 --> 00:18:47,000 Dr Todd? 195 00:18:51,800 --> 00:18:52,870 Where is he? 196 00:19:00,640 --> 00:19:03,155 I've never trusted you, you son of a bitch. 197 00:19:03,240 --> 00:19:05,960 You were always the sheep hiding among the wolves, 198 00:19:06,080 --> 00:19:08,151 now you're going to die. 199 00:19:43,080 --> 00:19:45,037 Out of bullets, asshole? 200 00:20:24,240 --> 00:20:25,469 Fuck! 201 00:20:28,320 --> 00:20:30,232 No, I don't get it. 202 00:20:30,320 --> 00:20:32,789 Why did you stay? I don't get it. 203 00:20:34,160 --> 00:20:35,196 Why not run? 204 00:20:36,640 --> 00:20:40,111 I don't know. I'm a nurse, it's my job to help people. 205 00:20:41,200 --> 00:20:45,911 Look, at this point, all I knew is that there was a crazy, insane, violent dude 206 00:20:46,200 --> 00:20:48,157 blocking my only exit. 207 00:20:48,840 --> 00:20:51,400 I was scared. I didn't want to die. 208 00:20:51,800 --> 00:20:54,440 This guy seemed like someone who could help me stay alive. 209 00:20:54,520 --> 00:20:55,920 Come on. Please! 210 00:20:56,000 --> 00:20:57,753 Look, I don't know what you want me to say. 211 00:20:57,840 --> 00:21:00,958 I didn't do anything but survive. 212 00:21:01,040 --> 00:21:03,396 Since when is surviving a tragedy a crime? 213 00:21:03,480 --> 00:21:06,234 This is a matter of national security. 214 00:21:06,320 --> 00:21:08,198 And you have no rights. 215 00:21:08,280 --> 00:21:11,193 Until we're satisfied with all your answers, you got it? 216 00:21:11,800 --> 00:21:13,598 If he's going to keep acting like this, 217 00:21:13,680 --> 00:21:16,479 then I'm just gonna stop talking and you two can go fuck yourselves. 218 00:21:16,600 --> 00:21:19,115 - Hey. Hey. - I don't need this. 219 00:21:19,200 --> 00:21:20,554 You need me, remember? 220 00:21:20,640 --> 00:21:23,109 - You need to pull that stick out of your ass. - Mark! 221 00:21:23,240 --> 00:21:24,356 What? 222 00:21:24,520 --> 00:21:26,113 Shut up. 223 00:21:27,280 --> 00:21:29,954 Can you just go and check on the computer system 224 00:21:30,040 --> 00:21:31,156 or do something, please? 225 00:21:31,240 --> 00:21:32,435 Yeah, I need to take a whiz. 226 00:21:32,560 --> 00:21:34,995 Fantastic. I don't care. Just go. 227 00:21:35,080 --> 00:21:36,560 Give us a second. 228 00:21:36,720 --> 00:21:38,791 - Enjoy it. - Thank you. 229 00:21:44,720 --> 00:21:46,040 Sorry. 230 00:21:48,040 --> 00:21:49,269 Go ahead. 231 00:21:52,480 --> 00:21:53,800 What's going on? 232 00:22:00,080 --> 00:22:02,311 You're hurt. You have to let me stitch your arm. 233 00:22:04,040 --> 00:22:06,271 Please! Let's get out of here. 234 00:22:06,360 --> 00:22:07,999 Come on, we can go in here. 235 00:22:08,080 --> 00:22:09,753 Come on, please. 236 00:22:12,600 --> 00:22:15,434 Come on. Right in here. Come on. 237 00:22:16,640 --> 00:22:17,835 Come on. 238 00:22:18,520 --> 00:22:19,874 Take your jacket off. 239 00:22:25,440 --> 00:22:27,272 Here, let me help you. 240 00:22:47,440 --> 00:22:48,794 What do you think? 241 00:22:50,360 --> 00:22:53,353 Here, look. I don't think she's lying. 242 00:22:59,120 --> 00:23:02,272 Come on, bitch. Give me something. Anything. 243 00:23:11,280 --> 00:23:12,634 She's lying. 244 00:23:14,760 --> 00:23:16,399 I can smell it. 245 00:23:19,080 --> 00:23:21,117 - Agent Holman? - Yeah. 246 00:23:22,000 --> 00:23:23,275 Thank you. 247 00:23:29,560 --> 00:23:30,914 All right. 248 00:23:34,320 --> 00:23:38,360 Look what I found under the Christmas tree. 249 00:23:48,680 --> 00:23:50,239 They were all there? 250 00:23:53,640 --> 00:23:56,200 Yeah, apparently a goddamned reunion. 251 00:23:56,520 --> 00:23:58,079 What are you talking about? 252 00:23:59,080 --> 00:24:02,596 Well, the ex-Serbian Minister's security team. 253 00:24:02,680 --> 00:24:05,195 - Yeah. - Recognise any of them? 254 00:24:19,040 --> 00:24:22,590 So this is the deal. Klaus is the leader. 255 00:24:24,680 --> 00:24:25,716 What's going on? 256 00:24:25,800 --> 00:24:27,553 - He's here. - Did you kill him? 257 00:24:27,640 --> 00:24:28,710 Son of a bitch escaped. 258 00:24:30,000 --> 00:24:31,320 This isn't normal... 259 00:24:32,440 --> 00:24:33,874 He is just one man. 260 00:24:35,080 --> 00:24:40,474 Find him and kill him like a fucking dog. 261 00:24:40,560 --> 00:24:42,836 - For your brother. - I will. 262 00:24:44,960 --> 00:24:46,189 Go. 263 00:24:52,360 --> 00:24:53,953 He's in the building. 264 00:24:58,520 --> 00:25:00,239 Be ready. 265 00:25:01,080 --> 00:25:04,198 Okay. Okay. 266 00:25:05,840 --> 00:25:09,993 Dusan is the intimate type, likes to work close in. 267 00:25:10,080 --> 00:25:14,996 He seems to prefer small calibre fire arms and sharp objects to do his damage. 268 00:25:15,080 --> 00:25:18,960 And from our reports, he seems to really love his job. 269 00:25:19,040 --> 00:25:21,032 A real piece of work. 270 00:25:29,600 --> 00:25:34,277 He was here in LA just a few months ago and that's the last we heard of him. 271 00:26:14,960 --> 00:26:20,160 And then, we have Almira. Now she's a bad, bad girl. 272 00:26:31,400 --> 00:26:32,993 Hey, baby. 273 00:26:33,960 --> 00:26:38,239 It's a little hot in here, isn't it? 274 00:26:45,600 --> 00:26:47,557 I had a really good time tonight. 275 00:26:49,640 --> 00:26:51,996 The dinner was excellent! 276 00:26:53,920 --> 00:26:55,513 Why didn't you order any desert? 277 00:26:56,680 --> 00:27:00,879 I wasn't really in the mood. But now I am... 278 00:27:02,960 --> 00:27:04,872 The question is... 279 00:27:06,040 --> 00:27:07,554 Are you? 280 00:27:18,520 --> 00:27:21,957 Love, where is your hair? 281 00:27:23,040 --> 00:27:25,680 Gone on vacation? 282 00:27:26,040 --> 00:27:28,714 And you will go soon... 283 00:27:28,800 --> 00:27:29,790 Nice. 284 00:27:29,880 --> 00:27:32,111 A long vacation... 285 00:27:34,840 --> 00:27:37,071 Don't work. 286 00:27:38,120 --> 00:27:40,351 Work kills. 287 00:27:55,680 --> 00:27:57,319 What are you doing? 288 00:28:07,240 --> 00:28:08,913 Bye, love. 289 00:28:43,400 --> 00:28:45,198 Ivan is the muscle. 290 00:28:45,320 --> 00:28:48,996 He can fight. But usually, he doesn't need to. 291 00:29:25,200 --> 00:29:26,793 Have a nice day. 292 00:29:33,440 --> 00:29:35,511 Second floor, third, fourth... 293 00:29:36,160 --> 00:29:37,514 Go on. 294 00:29:38,240 --> 00:29:41,517 Yeah, those were the people who tried to kill me. 295 00:29:41,600 --> 00:29:45,435 What did Phillip tell you? Did he tell you what happened to him? 296 00:29:45,520 --> 00:29:47,352 That's when he started to trust me. 297 00:29:47,600 --> 00:29:49,512 Are we gonna be able to get out of here? 298 00:29:53,200 --> 00:29:54,714 How many people are trying to kill you? 299 00:29:57,560 --> 00:29:59,279 What are we supposed to do now? 300 00:30:11,720 --> 00:30:13,234 He told me he worked with them. 301 00:30:24,920 --> 00:30:27,799 He said he was here in LA for business. 302 00:30:27,880 --> 00:30:31,920 His boss had an important meeting at the Plaza Hotel. 303 00:30:32,000 --> 00:30:34,231 And he was part of his security team. 304 00:30:42,240 --> 00:30:43,913 But that's when things went terribly wrong. 305 00:30:48,240 --> 00:30:49,959 Yeah, things went wrong... 306 00:30:50,760 --> 00:30:54,595 But, listen, we're more interested in what Phillip told you. 307 00:30:55,880 --> 00:30:57,439 What's his version? 308 00:30:59,760 --> 00:31:01,513 I wasn't there. 309 00:31:01,600 --> 00:31:03,592 I can only tell you what he said. 310 00:33:34,640 --> 00:33:37,280 I need your help to get me to the fifth floor. 311 00:33:39,440 --> 00:33:42,911 This hospital is basically abandoned except for emergency operations. 312 00:33:46,240 --> 00:33:48,311 But I know a back way. 313 00:33:48,400 --> 00:33:49,993 So, I can help you. 314 00:33:50,160 --> 00:33:51,674 Do they have power there? 315 00:33:53,400 --> 00:33:54,436 Yes. 316 00:33:54,640 --> 00:33:58,236 Okay. We've got to get to him before they do. 317 00:33:58,320 --> 00:34:01,040 Make it faster. Please. 318 00:34:01,800 --> 00:34:03,359 I don't have anaesthesia. 319 00:34:03,440 --> 00:34:05,716 That's okay. Please. 320 00:34:10,360 --> 00:34:11,476 Hold still. 321 00:34:12,080 --> 00:34:16,120 So after all this you still went with him. 322 00:34:16,800 --> 00:34:18,200 What do you think I should have done? 323 00:34:18,320 --> 00:34:20,516 Run down the stairs and ask the guys with guns 324 00:34:20,600 --> 00:34:22,478 to tell me their side of the story? 325 00:34:22,640 --> 00:34:23,960 I don't know. 326 00:34:24,640 --> 00:34:26,597 Can I tell you something about your new friend? 327 00:34:27,800 --> 00:34:30,679 He's nothing but a cold-blooded killer. 328 00:34:31,440 --> 00:34:33,079 How was I supposed to know that? 329 00:34:33,160 --> 00:34:38,235 Not five minutes before, he saved my life from a guy with a gun to my head. 330 00:34:38,400 --> 00:34:41,598 I just wanted to live. I don't see how you can't understand that. 331 00:34:41,680 --> 00:34:46,072 So then you helped him get to the Serbian ex-Minister. 332 00:34:46,640 --> 00:34:47,994 Helped? 333 00:34:49,080 --> 00:34:51,914 Yeah, if running and hiding in a closet is helping, 334 00:34:52,000 --> 00:34:54,037 then sure, yeah, I helped him. 335 00:34:54,160 --> 00:34:56,197 No. I'm not accusing you of... 336 00:34:56,320 --> 00:35:00,439 You might not be, but your friend here keeps acting like it's a crime I'm still alive. 337 00:35:00,520 --> 00:35:02,876 We're just trying to piece things together. 338 00:35:03,000 --> 00:35:05,959 Just to make sure that everything adds up. 339 00:35:09,840 --> 00:35:11,991 Want me to get you a calculator? 340 00:35:13,440 --> 00:35:14,999 Now, that's funny. 341 00:35:16,040 --> 00:35:18,714 But it doesn't add up. 342 00:35:23,480 --> 00:35:26,518 Can I tell you something about your friend Phillip? 343 00:35:27,640 --> 00:35:31,475 See, Phillip was born in former Yugoslavia. 344 00:35:31,560 --> 00:35:33,916 At that time, Yugoslavia was held together 345 00:35:34,000 --> 00:35:38,711 by a communist dictator with the name, Tito. 346 00:35:39,320 --> 00:35:43,917 And it wasn't until the end of the Cold War around '88 or '89 347 00:35:44,000 --> 00:35:48,597 when the wall came tumbling down that the whole communist system collapsed. 348 00:35:48,680 --> 00:35:51,036 And with it, Yugoslavia. 349 00:35:51,280 --> 00:35:56,230 Seven different ethnic groups now became seven independent countries. 350 00:35:56,400 --> 00:35:59,518 And Serbia had its brilliant idea of starting a war. 351 00:35:59,760 --> 00:36:04,073 They invaded their neighbours Croatia, Slovenia and Bosnia. 352 00:36:04,560 --> 00:36:06,950 Big war erupted. 353 00:36:07,200 --> 00:36:13,754 And over 300,000 people dead and one million scattered in exile. 354 00:36:14,760 --> 00:36:18,515 UN? Nah. They did little to nothing. 355 00:36:18,600 --> 00:36:23,470 It wasn't until the US together with NATO started to bomb the crap out of Serbia 356 00:36:23,560 --> 00:36:27,110 that this war finally could come to an end. 357 00:36:31,160 --> 00:36:33,311 Phillip had a father. 358 00:36:33,400 --> 00:36:38,077 A political activist and journalist. Albanian. 359 00:36:39,440 --> 00:36:42,558 Now, that's a hot topic over there in the Balkans 360 00:36:42,640 --> 00:36:45,633 to be a journalist and political activist. 361 00:36:45,920 --> 00:36:47,877 And he opposed the war. 362 00:36:48,480 --> 00:36:50,870 Especially, the ethnic cleansing. 363 00:36:58,120 --> 00:37:00,351 He told the world about this problem. 364 00:37:01,800 --> 00:37:04,031 And he received death threats 365 00:37:04,120 --> 00:37:07,318 and he was forced to move his family constantly. 366 00:37:19,720 --> 00:37:22,394 Eventually, his enemies caught up with him. 367 00:37:59,200 --> 00:38:00,190 Are you okay? 368 00:38:02,000 --> 00:38:03,878 Go, go, go. 369 00:38:12,720 --> 00:38:16,714 That day changed Phillip's life forever 370 00:38:17,560 --> 00:38:20,200 and set the stage for what happened today. 371 00:40:39,040 --> 00:40:41,032 Dusan, what's going on? 372 00:40:44,320 --> 00:40:45,470 Dusan? 373 00:40:48,360 --> 00:40:49,874 Dusan, are you OK? 374 00:40:53,880 --> 00:40:56,076 Fuck! Fuck! 375 00:40:57,360 --> 00:40:58,794 Fuck! Fuck! Fuck! 376 00:41:22,080 --> 00:41:23,400 Are you okay? 377 00:41:26,080 --> 00:41:27,196 I'm okay. 378 00:41:28,200 --> 00:41:29,316 Should we take the elevator? 379 00:41:29,400 --> 00:41:31,517 No, the stairs. It's safer. 380 00:41:31,600 --> 00:41:33,990 Okay. Let's go. 381 00:41:36,400 --> 00:41:37,675 So then you knew. 382 00:41:38,800 --> 00:41:40,154 Knew what? 383 00:41:41,680 --> 00:41:44,832 You know, I'm a nurse not a super sleuth like you. 384 00:41:44,920 --> 00:41:49,358 My job is to trust what people tell me, so I can give them the best care possible. 385 00:41:49,440 --> 00:41:53,673 Can you stop rubbing this noble nurse shit in my face? 386 00:41:53,760 --> 00:41:54,830 I'm not buying it. 387 00:41:54,920 --> 00:41:58,436 All right, all right, okay, let's just take it down a notch here, all right? 388 00:41:59,280 --> 00:42:01,749 Suzanne, we are not the bad guys. 389 00:42:02,080 --> 00:42:05,790 And the more information we get, the better we can do our jobs. 390 00:42:10,120 --> 00:42:13,796 Agent Sanders is right, we're not the bad guys. 391 00:42:15,520 --> 00:42:17,671 So what happened next, Suzanne? 392 00:42:36,800 --> 00:42:38,598 I'm wearing down. 393 00:42:38,680 --> 00:42:41,240 I need some sugar, food, water. 394 00:42:41,320 --> 00:42:42,470 Okay. 395 00:42:42,560 --> 00:42:44,517 There's a break room just down the hall. 396 00:42:45,880 --> 00:42:47,792 - Let's go. - Yeah. 397 00:42:55,320 --> 00:42:58,950 Radovan, I'm coming to you. 398 00:43:01,120 --> 00:43:03,112 On my way to the second floor. 399 00:43:20,720 --> 00:43:21,710 You okay? 400 00:43:25,800 --> 00:43:26,870 We're almost there. 401 00:43:27,000 --> 00:43:29,071 Here. It's right here. Come on. 402 00:43:44,040 --> 00:43:45,394 You're bleeding again. 403 00:43:47,160 --> 00:43:48,435 It's not my blood. 404 00:43:56,120 --> 00:43:57,520 Phillip. 405 00:43:58,200 --> 00:44:00,351 - What? - My name is Phillip. 406 00:44:02,360 --> 00:44:03,680 I'm Suzanne. 407 00:44:04,920 --> 00:44:08,391 Suzanne. It's a nice name. 408 00:44:12,640 --> 00:44:17,072 You're the type of girl I would like to walk with you in the woods and listen to the birds. 409 00:44:22,080 --> 00:44:23,958 Plus, you're intelligent. 410 00:44:26,440 --> 00:44:28,397 But I've got something to finish. 411 00:44:42,080 --> 00:44:44,151 We're going to make it, okay? 412 00:44:46,200 --> 00:44:47,429 Okay. 413 00:45:09,440 --> 00:45:10,669 Phillip. 414 00:45:14,640 --> 00:45:16,393 Why don't you come and get me? 415 00:45:26,160 --> 00:45:27,640 Don't be afraid. 416 00:45:27,960 --> 00:45:31,397 I promise I will give you the death you deserve. 417 00:45:34,760 --> 00:45:37,480 Come out and die like a man! 418 00:46:24,400 --> 00:46:25,470 In here. 419 00:46:31,960 --> 00:46:33,792 He had time to fucking eat. 420 00:46:33,920 --> 00:46:35,513 Son of a bitch. 421 00:46:44,440 --> 00:46:45,430 Go. 422 00:46:47,320 --> 00:46:48,310 Over here. 423 00:46:52,720 --> 00:46:54,234 The radiation room. 424 00:46:55,640 --> 00:46:56,630 The door locks. 425 00:47:00,560 --> 00:47:02,392 Fucking imbeciles. 426 00:47:59,680 --> 00:48:01,831 Where the fuck are you, Phillip? 427 00:48:17,400 --> 00:48:18,390 Nothing. 428 00:48:22,440 --> 00:48:23,476 Ivan. 429 00:48:24,200 --> 00:48:26,032 Go. 430 00:48:26,640 --> 00:48:27,596 Almira. 431 00:48:27,680 --> 00:48:28,830 Yes. 432 00:48:30,080 --> 00:48:31,275 Go to the 3rd floor. 433 00:48:32,200 --> 00:48:33,350 On my way now. 434 00:48:33,800 --> 00:48:34,950 Let's go. 435 00:48:48,160 --> 00:48:49,879 Are these friends of yours? 436 00:48:51,520 --> 00:48:53,000 Something like that. 437 00:48:53,680 --> 00:48:56,752 Well, I hate to break it to you but your friends hate you. 438 00:48:57,120 --> 00:48:58,839 The feeling is mutual. 439 00:49:05,920 --> 00:49:08,071 I thought you said just one guy tried to kill your boss. 440 00:49:08,160 --> 00:49:10,117 There's a lot more people than that out there. 441 00:49:14,200 --> 00:49:17,910 They're cleaners. They're here to finish the job. 442 00:49:21,280 --> 00:49:22,953 Okay. Follow me. 443 00:49:26,160 --> 00:49:27,196 Yes. 444 00:49:27,880 --> 00:49:29,633 Here's the file you requested. 445 00:49:29,720 --> 00:49:31,916 Agent Sanders, they want you upstairs. 446 00:49:33,600 --> 00:49:36,513 Carry on. Try not to kill each other. 447 00:49:38,000 --> 00:49:38,990 Thank you. 448 00:49:50,040 --> 00:49:51,997 - Now what do I have here? - What's that? 449 00:49:52,080 --> 00:49:54,834 Pictures of more bad guys for me to not recognise? 450 00:49:54,920 --> 00:50:00,075 It's a file on one Suzanne Goodwin. 451 00:50:03,160 --> 00:50:04,480 That's you, right? 452 00:50:08,800 --> 00:50:10,234 You know what's in here? 453 00:50:12,120 --> 00:50:13,600 Let me guess. 454 00:50:13,960 --> 00:50:17,840 It says, I was a good student but a horrible girlfriend. 455 00:50:18,000 --> 00:50:21,550 It says, when I was nine years old I tried to steal a candy bar 456 00:50:21,640 --> 00:50:23,518 but then I freaked out and put it back, 457 00:50:23,600 --> 00:50:25,751 which then marked me as having too much self-respect 458 00:50:25,840 --> 00:50:28,594 to ever be considered for recruitment at any spy agency. 459 00:50:28,720 --> 00:50:30,757 Hey, listen up, Suzanne. 460 00:50:31,880 --> 00:50:35,590 I might drop this whole "I don't believe you" thing 461 00:50:35,720 --> 00:50:38,519 if you can tell me a few things. 462 00:50:39,880 --> 00:50:42,270 Sounds good? Okay? 463 00:50:45,280 --> 00:50:46,350 Fine. 464 00:50:52,640 --> 00:50:54,120 Place of birth? 465 00:50:56,000 --> 00:50:57,320 Orlando. 466 00:50:59,320 --> 00:51:00,879 Mother's maiden? 467 00:51:02,440 --> 00:51:03,840 Davidson. 468 00:51:04,000 --> 00:51:06,879 Okay. SAT Score? 469 00:51:09,120 --> 00:51:10,873 That's not in there. 470 00:51:12,840 --> 00:51:13,830 No? 471 00:51:17,720 --> 00:51:19,313 This is interesting. 472 00:51:19,720 --> 00:51:23,077 It says here you were arrested once. 473 00:51:23,600 --> 00:51:24,750 Why? 474 00:51:25,440 --> 00:51:26,840 Oh, my God. 475 00:51:28,000 --> 00:51:29,354 You bastard. 476 00:51:31,080 --> 00:51:33,276 - You don't know why? - Of course I know. 477 00:51:35,520 --> 00:51:37,193 Tell me. 478 00:51:37,320 --> 00:51:38,640 Okay, if I tell you, 479 00:51:38,720 --> 00:51:43,715 this whole "I don't believe you are who you say you are" bullshit stops? 480 00:51:44,680 --> 00:51:48,151 If you answer my question, I'll believe anything you say. 481 00:51:53,480 --> 00:51:55,278 I almost killed my boyfriend. 482 00:51:58,280 --> 00:52:01,956 I guess he wasn't really my boyfriend, I'd been on a few dates with him. 483 00:52:03,360 --> 00:52:06,398 But he hit me and tried to force himself on me, 484 00:52:08,640 --> 00:52:10,916 so I beat the shit out of him. 485 00:52:13,840 --> 00:52:17,117 He called the cops on me. I spent one night in jail. 486 00:52:18,000 --> 00:52:19,354 That's it. 487 00:52:20,120 --> 00:52:22,874 You beat the shit out him. 488 00:52:27,400 --> 00:52:29,232 I have my black belt. 489 00:52:31,400 --> 00:52:32,959 Are you registered? 490 00:52:33,040 --> 00:52:36,272 My uncle taught me Hapkido martial arts growing up. 491 00:52:36,840 --> 00:52:39,036 - Billy Jack. - What? 492 00:52:39,600 --> 00:52:42,479 It's an old movie from the '70s. Billy Jack. 493 00:52:43,920 --> 00:52:45,400 Whatever. 494 00:52:45,480 --> 00:52:49,599 My uncle said a girl in Orlando ought to be able to protect herself. 495 00:52:49,680 --> 00:52:51,273 It came in handy. 496 00:52:55,720 --> 00:52:57,200 Do you still train? 497 00:52:58,040 --> 00:53:00,271 No, I mean, not like I used to. 498 00:53:00,360 --> 00:53:04,798 And my job is physically demanding so it keeps me in pretty good shape. 499 00:53:07,120 --> 00:53:09,715 Yeah, I guess I still know how to handle myself. 500 00:53:10,760 --> 00:53:12,433 Are you satisfied? 501 00:53:18,520 --> 00:53:19,590 Yeah. 502 00:53:22,520 --> 00:53:23,510 1480. 503 00:53:24,920 --> 00:53:26,752 - What? - My SAT score. 504 00:53:28,080 --> 00:53:30,197 1480 out of 1600. 505 00:53:34,440 --> 00:53:35,669 This floor is clean. 506 00:53:40,000 --> 00:53:40,990 I'm looking for her. 507 00:53:41,080 --> 00:53:43,640 Almira, they're coming towards me. I hear them. 508 00:53:47,240 --> 00:53:49,675 Hey, Phillip, what's the rush? 509 00:53:51,200 --> 00:53:52,190 Run! 510 00:54:08,440 --> 00:54:10,352 She's coming your way. 511 00:54:11,080 --> 00:54:12,309 Good, I'm waiting. 512 00:54:33,720 --> 00:54:36,110 Where are you, fucking sobaka? 513 00:54:45,880 --> 00:54:47,030 Hey, there. 514 00:55:00,280 --> 00:55:01,430 You hear that? 515 00:55:03,520 --> 00:55:04,795 No. What? 516 00:55:07,640 --> 00:55:08,869 Nothing. 517 00:55:09,520 --> 00:55:11,159 No one is coming. 518 00:55:12,880 --> 00:55:15,440 Just you and me. 519 00:55:17,280 --> 00:55:19,397 Phillip can't beat Ivan. 520 00:55:21,000 --> 00:55:22,400 Never could. 521 00:57:55,800 --> 00:57:56,870 Okay? 522 00:58:02,400 --> 00:58:05,393 How long did it take for the cops to get on the scene? 523 00:58:07,080 --> 00:58:10,551 I don't really know. It seemed like an eternity to me. 524 00:58:11,000 --> 00:58:14,232 According to records it took 21 minutes. 525 00:58:14,320 --> 00:58:16,357 That's according to them. 526 00:58:17,160 --> 00:58:19,391 Well, you didn't see any cops? 527 00:58:19,880 --> 00:58:22,679 I was mostly inside running and hiding. 528 00:58:22,760 --> 00:58:26,071 I didn't see anyone until I was on the fifth floor. 529 00:58:27,200 --> 00:58:29,078 So you killed Almira? 530 00:58:29,920 --> 00:58:32,355 - No. I... - No, that's what you said. 531 00:58:33,600 --> 00:58:35,353 I wasn't trying to kill her. 532 00:58:35,440 --> 00:58:37,909 I was defending myself. 533 00:58:38,760 --> 00:58:40,877 But you're right, I mean, maybe I should have asked her to stop, 534 00:58:40,960 --> 00:58:44,556 so we could talk it over, over, like, a skinny latte or something. 535 00:58:44,640 --> 00:58:46,233 She seemed like such a nice person. 536 00:58:46,320 --> 00:58:49,916 I'm sure it was just a misunderstanding that made her try to murder me. 537 00:59:02,360 --> 00:59:03,714 I'm done. 538 00:59:04,480 --> 00:59:06,676 I can't do this any more, it's too much. 539 00:59:07,120 --> 00:59:08,474 I'm gonna break. 540 00:59:09,960 --> 00:59:13,590 Listen, we're almost there. We're going to make it. Okay? 541 00:59:14,840 --> 00:59:16,559 I want to leave. 542 00:59:18,640 --> 00:59:21,872 Listen, you stay with me. I get the job done. 543 00:59:23,240 --> 00:59:25,675 We better stay together. Okay? 544 00:59:26,760 --> 00:59:29,116 Do you really believe that? 545 00:59:29,200 --> 00:59:32,796 If you want a guarantee, I cannot give you one. 546 00:59:40,200 --> 00:59:41,953 No, I'm gonna go. 547 00:59:42,800 --> 00:59:44,154 I need to. 548 00:59:54,760 --> 00:59:55,796 Thank you. 549 00:59:57,080 --> 00:59:58,150 Yeah. 550 00:59:58,840 --> 01:00:00,718 And good luck, I guess. 551 01:00:03,120 --> 01:00:05,794 - Can you just tell me why? - Why what? 552 01:00:06,800 --> 01:00:08,234 Why this? 553 01:00:09,520 --> 01:00:11,318 What really happened? 554 01:00:14,360 --> 01:00:16,192 Stop playing me like an idiot. 555 01:00:16,880 --> 01:00:19,839 You're not protecting anyone at this point except for me, 556 01:00:19,920 --> 01:00:22,435 and that's really a matter of circumstance you put me in. 557 01:00:22,600 --> 01:00:23,875 Exactly. 558 01:00:28,160 --> 01:00:31,995 Look. If these guys really wanted to kill your boss or whoever, 559 01:00:32,360 --> 01:00:34,431 wouldn't they already be up on the fifth floor? 560 01:00:34,520 --> 01:00:36,989 Listen, you can go now and get killed. 561 01:00:37,880 --> 01:00:40,873 Or you stay with me. I finish my job, 562 01:00:41,880 --> 01:00:43,792 and you're staying alive. 563 01:00:44,800 --> 01:00:45,870 Okay? 564 01:00:47,400 --> 01:00:49,198 I'll take my chances. 565 01:00:59,080 --> 01:01:01,231 So you just abandoned him. 566 01:01:01,560 --> 01:01:04,120 No, I just wanted to stay alive. 567 01:01:05,240 --> 01:01:07,072 I didn't abandon him. 568 01:01:07,840 --> 01:01:09,559 The story of his life... 569 01:01:11,200 --> 01:01:12,953 What do you mean? 570 01:01:14,040 --> 01:01:16,191 After his father got killed, 571 01:01:16,280 --> 01:01:21,753 Phillip's mother was put on a watch list as an enemy of the state. 572 01:01:22,760 --> 01:01:26,595 They confiscated all her documents, she couldn't leave the country. 573 01:01:27,440 --> 01:01:30,035 And she was left with no other choice 574 01:01:30,120 --> 01:01:34,512 but to send her son across the border with a family friend. 575 01:01:37,720 --> 01:01:40,997 You are an exceptional child, 576 01:01:41,080 --> 01:01:42,958 you never forget that. 577 01:01:43,720 --> 01:01:47,316 Push your boundaries daily and you discover your true strength. 578 01:01:48,320 --> 01:01:50,437 You were bred for greatness. 579 01:01:51,240 --> 01:01:55,519 Me and your father, we did everything we could do to make this life wonderful for you. 580 01:01:56,320 --> 01:01:59,950 Your father will live on through you. 581 01:02:06,280 --> 01:02:09,910 This man, he is an enemy of your people. 582 01:02:10,560 --> 01:02:14,236 And one day you must do everything in your power to stop him 583 01:02:14,320 --> 01:02:17,597 and stop people like him. Can you do that? 584 01:02:20,480 --> 01:02:21,994 Yes, Mom. 585 01:02:23,760 --> 01:02:29,677 You will find that the pain of losing someone never actually leaves. 586 01:02:33,760 --> 01:02:37,310 Don't you go one day when you don't miss us immensely. 587 01:02:48,040 --> 01:02:51,112 The love in your heart that we share for each other... 588 01:02:52,000 --> 01:02:53,354 I love you. 589 01:02:56,080 --> 01:02:59,073 ...it will carry you for the rest of your life. 590 01:03:59,080 --> 01:04:00,150 Now to the kicker. 591 01:04:00,240 --> 01:04:03,233 The man who killed Phillip's father 592 01:04:04,120 --> 01:04:07,557 was the Serbian ex-Minister, 593 01:04:07,640 --> 01:04:09,916 Dimitri Petrovic. 594 01:04:10,920 --> 01:04:12,274 Jesus. 595 01:04:15,440 --> 01:04:17,830 Now, this friend started to train Phillip 596 01:04:17,920 --> 01:04:21,470 in various forms of military hand-to-hand combat. 597 01:04:22,160 --> 01:04:26,393 And he taught him everything there is to know about survival. 598 01:05:00,080 --> 01:05:02,390 And this family friend taught Phillip 599 01:05:02,480 --> 01:05:06,190 how to live by the family code of Shala. 600 01:05:32,520 --> 01:05:36,196 What does this crazy man do? Your friend, Phillip? 601 01:05:36,400 --> 01:05:38,551 Now that he's a trained killer. 602 01:05:38,640 --> 01:05:40,677 He's a one man army. 603 01:05:41,200 --> 01:05:44,079 Does he go after the guy who killed his father? 604 01:05:44,160 --> 01:05:46,072 Does he take him out? 605 01:05:46,400 --> 01:05:50,553 No, not Phillip. He changes his identity. 606 01:05:50,640 --> 01:05:54,156 He needs to get close to Dimitri Petrovic. 607 01:07:17,200 --> 01:07:18,429 Looks good! 608 01:07:26,280 --> 01:07:27,509 Dusan... 609 01:08:31,600 --> 01:08:37,517 So he moves in, moves in and waits until he can take his revenge. 610 01:08:37,960 --> 01:08:42,432 Thirty years after his father's assassination. 611 01:08:46,520 --> 01:08:51,037 Wait, you said the Serbian ex-Minister was a gangster? 612 01:08:52,000 --> 01:08:53,719 Then how did he... 613 01:08:53,800 --> 01:08:58,511 Well, you buy it or in his case you take it by force. 614 01:08:59,560 --> 01:09:03,918 He was a Bosnian Serb who took advantage of the ethnic cleansing. 615 01:09:04,000 --> 01:09:09,917 He used the movement to gain influence and amass a network of criminal activity 616 01:09:10,040 --> 01:09:11,474 using the government funds, 617 01:09:11,560 --> 01:09:15,156 at the same time that he was climbing the political ladder. 618 01:09:19,080 --> 01:09:21,879 When Yugoslavia fell it was complete mayhem. 619 01:09:21,960 --> 01:09:23,474 And Petrovic capitalised. 620 01:09:23,560 --> 01:09:26,997 - He took control over the arms in Serbia. - Yeah. 621 01:09:27,080 --> 01:09:30,357 And you control all the weapons, you have all the friends in the world. 622 01:09:30,640 --> 01:09:35,590 And bang, just like that, Petrovic was now the Serbian minister. 623 01:09:36,960 --> 01:09:41,079 Phillip waited 30 years to take his revenge. 624 01:09:42,080 --> 01:09:44,072 Let's call it a Balkan vendetta. 625 01:09:44,360 --> 01:09:46,158 It happens all the time over there. 626 01:09:46,240 --> 01:09:49,756 We didn't expect it to happen here, on our territory. 627 01:09:55,960 --> 01:09:57,076 Look at this. 628 01:10:05,560 --> 01:10:07,517 What is that? 629 01:10:07,640 --> 01:10:11,111 It's the seal of The Black Hand. 630 01:10:11,760 --> 01:10:12,750 The what? 631 01:10:13,360 --> 01:10:16,273 The Black Hand is a group of Serbian assassins. 632 01:10:16,880 --> 01:10:19,395 That's right. Your friend, Phillip, 633 01:10:21,400 --> 01:10:23,119 he's the assassin. 634 01:10:25,080 --> 01:10:26,309 Oh, my God. 635 01:10:29,720 --> 01:10:33,236 Now let me tell you what actually happened at the Plaza. 636 01:10:33,320 --> 01:10:37,519 Our man, Petrovic, was meeting with some Mexican drug lord. 637 01:10:38,200 --> 01:10:42,160 They were going to help him to escape to Ecuador or Venezuela. 638 01:10:42,240 --> 01:10:43,560 Why? 639 01:10:43,640 --> 01:10:47,190 Because they don't answer to the International Court of Justice 640 01:10:47,280 --> 01:10:50,876 and they have no extradition treaty with the US. 641 01:10:53,480 --> 01:10:59,317 You see, Dimitri was planning an escape to avoid prosecution for war crimes. 642 01:11:00,160 --> 01:11:03,437 Phillip found out about this plan. 643 01:11:03,520 --> 01:11:07,230 Based on our preliminary assessment of the crime scene 644 01:11:07,320 --> 01:11:10,518 there he was in the kitchen. 645 01:12:23,440 --> 01:12:25,432 There you have it. 646 01:12:25,800 --> 01:12:27,917 He's The Black Hand. 647 01:12:28,480 --> 01:12:30,711 He may have helped you, but... 648 01:12:31,760 --> 01:12:34,229 He would have killed you if you got in his way. 649 01:12:34,440 --> 01:12:37,353 Probably good that you left when you did. 650 01:12:38,120 --> 01:12:41,636 Actually I started to leave, but then... 651 01:12:44,440 --> 01:12:48,832 As I was going back down, I heard someone coming up the stairs. 652 01:12:49,960 --> 01:12:51,838 So, I got scared and turned around. 653 01:12:53,720 --> 01:12:55,359 But when I got to the fifth floor, 654 01:12:56,440 --> 01:12:58,796 all I saw were bodies. 655 01:14:05,800 --> 01:14:07,280 Phillip? 656 01:14:15,160 --> 01:14:16,674 Who shot me? 657 01:14:17,200 --> 01:14:18,873 Am I safe? 658 01:14:21,680 --> 01:14:23,592 Where is everybody? 659 01:14:23,680 --> 01:14:25,353 Please, help me. 660 01:14:31,320 --> 01:14:32,640 You killed my father. 661 01:14:39,040 --> 01:14:40,997 I'm sorry, Phillip. 662 01:14:41,280 --> 01:14:42,873 - You killed my father. - I'm sorry! 663 01:14:43,640 --> 01:14:44,915 Please don't. 664 01:14:45,800 --> 01:14:48,554 I can make you rich. Don't. 665 01:14:48,640 --> 01:14:49,994 That's for my father. 666 01:14:55,480 --> 01:14:57,039 And that's for me. 667 01:15:07,240 --> 01:15:09,596 Was Petrovic already dead when you got there? 668 01:15:11,080 --> 01:15:12,196 I guess so. 669 01:15:13,000 --> 01:15:14,480 Who shot him? 670 01:15:14,560 --> 01:15:15,914 I don't know. 671 01:15:16,440 --> 01:15:19,000 Look. When I got to the fifth floor 672 01:15:19,080 --> 01:15:22,676 all I saw were dead guards and I heard gun shots, so I hid. 673 01:15:25,440 --> 01:15:26,760 I can't tell you who killed him. 674 01:15:26,840 --> 01:15:28,752 You can't or you won't? 675 01:15:29,720 --> 01:15:32,633 I thought we settled this. You said you were going to believe me. 676 01:15:32,720 --> 01:15:34,837 I don't know who did it. 677 01:15:34,920 --> 01:15:38,550 I was, you know, a little preoccupied with trying not to get murdered. 678 01:16:07,400 --> 01:16:08,629 Phillip. 679 01:16:15,920 --> 01:16:17,274 Where are you? 680 01:16:25,000 --> 01:16:26,036 You're out of bullets. 681 01:16:58,680 --> 01:17:00,751 Fuck, fuck, fuck. 682 01:20:03,720 --> 01:20:05,712 You will die like your father. 683 01:20:27,360 --> 01:20:28,919 Must breathe in. 684 01:20:29,000 --> 01:20:30,354 Fuck you. 685 01:20:34,400 --> 01:20:35,800 - Hold. - Police. 686 01:20:35,880 --> 01:20:37,075 Clear. Clear. 687 01:20:39,240 --> 01:20:42,472 I am sending you to hell. 688 01:20:48,360 --> 01:20:50,079 - Police. Police. - Clear. 689 01:21:08,320 --> 01:21:09,674 - I got you covered. - Come on, sir, keep going. 690 01:21:10,800 --> 01:21:12,996 - Move it. Move it. Check him. - Gotta get going! 691 01:21:17,800 --> 01:21:18,870 Contact! 692 01:21:21,760 --> 01:21:23,956 He's done, let's move. Push. 693 01:21:34,000 --> 01:21:35,320 And that's it. 694 01:21:36,160 --> 01:21:37,480 Sounds scary. 695 01:21:38,080 --> 01:21:39,070 Yeah. 696 01:21:40,160 --> 01:21:42,391 I was lucky to make it out alive. 697 01:21:43,280 --> 01:21:44,953 Did you see Phillip die? 698 01:21:46,000 --> 01:21:49,391 Not exactly, they fell through the window, 699 01:21:49,480 --> 01:21:51,756 so I assume he did, 700 01:21:51,840 --> 01:21:55,231 and then when the SWAT team got there, I heard them say they were all dead. 701 01:21:55,320 --> 01:21:58,233 Well, Suzanne, we couldn't find his body. 702 01:22:01,040 --> 01:22:05,000 Well, I don't know what to tell you, I told you everything I saw. 703 01:22:05,920 --> 01:22:08,480 Well, it must have been Phillip then. 704 01:22:11,280 --> 01:22:12,680 That killed them all. 705 01:22:25,840 --> 01:22:27,320 I need some coffee. 706 01:22:29,680 --> 01:22:31,000 Can I leave now? 707 01:22:33,240 --> 01:22:35,436 Give Agent Holman your contact info. 708 01:22:35,520 --> 01:22:39,639 So we can get a hold of you if something comes up, 709 01:22:39,720 --> 01:22:40,915 then you can go. 710 01:22:50,720 --> 01:22:51,836 What? 711 01:22:52,640 --> 01:22:53,710 Yeah. 712 01:25:08,560 --> 01:25:10,233 Thank you once again. 713 01:25:10,320 --> 01:25:11,356 Yeah, not a problem. 714 01:25:11,840 --> 01:25:13,957 Yeah. I know. Hi. 715 01:25:14,760 --> 01:25:17,958 We've got your number just in case we need something else. 716 01:25:18,320 --> 01:25:19,549 With a "Z". 717 01:25:22,000 --> 01:25:23,036 What? 718 01:25:23,120 --> 01:25:26,352 My name. Suzanne with a "Z". You misspelled it. 719 01:25:28,960 --> 01:25:30,519 How do you know that? 720 01:25:31,200 --> 01:25:32,759 Everyone makes that mistake. 721 01:25:37,760 --> 01:25:39,240 Here you go. 722 01:25:39,760 --> 01:25:41,353 - What are these? - Hospital staff directory. 723 01:25:41,440 --> 01:25:43,079 Finally got these computers to work. 724 01:25:43,200 --> 01:25:45,032 Already cross referenced with the deceased list. 725 01:25:45,160 --> 01:25:46,879 It's not finished, but it's a start. 726 01:25:47,520 --> 01:25:50,479 If they have a body it would be in the deceased column. 727 01:25:50,560 --> 01:25:52,153 All right. Thank you, Laura. 728 01:26:01,160 --> 01:26:03,072 - Hey, wait. - What? 729 01:26:05,040 --> 01:26:08,397 You forgot to sign the statement. 730 01:26:11,920 --> 01:26:13,593 Down there. Yeah. 731 01:26:25,360 --> 01:26:27,750 My name. Suzanne with a "Z". You misspelled it. 732 01:27:17,800 --> 01:27:20,269 She can read backwards. 733 01:27:24,640 --> 01:27:26,199 Your glasses, Mark. 734 01:27:28,560 --> 01:27:30,074 Place of birth? 735 01:27:32,480 --> 01:27:33,675 Orlando. 736 01:27:34,240 --> 01:27:35,833 Mother's maiden? 737 01:27:37,120 --> 01:27:38,440 Davidson. 738 01:27:38,880 --> 01:27:42,669 She can read the files through the reflection. 739 01:27:46,720 --> 01:27:48,200 That's impossible. 740 01:27:49,000 --> 01:27:51,993 Suzanne with a "Z". You misspelled it. 741 01:27:52,120 --> 01:27:53,156 How do you know that? 742 01:27:53,240 --> 01:27:54,640 But doable. 743 01:27:55,680 --> 01:27:57,990 - Yeah, what? - Suzanne Goodwin. She's there. 744 01:27:59,960 --> 01:28:01,758 - Who? - The nurse. 745 01:28:01,880 --> 01:28:04,714 They found her at the hospital, tied up and gagged. 746 01:28:04,840 --> 01:28:05,910 What? 747 01:28:08,000 --> 01:28:09,036 Fuck. 748 01:28:56,400 --> 01:28:58,278 Suzanne Goodwin. 749 01:29:00,360 --> 01:29:01,760 Thanks, Suzanne. 750 01:29:27,880 --> 01:29:29,234 Fuck. Shit. 751 01:29:30,040 --> 01:29:32,953 I'm gonna find the bitch. I'm gonna find her. I'm gonna find her. 752 01:29:33,040 --> 01:29:34,269 Fuck. 753 01:29:35,000 --> 01:29:36,480 What now? Told you. 754 01:29:37,160 --> 01:29:39,800 Fuck. Shit. Shit. 755 01:30:08,160 --> 01:30:09,355 You okay? 756 01:30:10,280 --> 01:30:11,634 I'm good. 757 01:30:21,000 --> 01:30:22,514 Breaking news. 54219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.