Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:28,740 --> 00:01:30,046
Hey, Joey.
How you doing, brother?
4
00:01:30,177 --> 00:01:31,178
- Good to see you, man.
- Yeah, you too.
5
00:01:31,308 --> 00:01:32,657
Take care.
6
00:02:02,774 --> 00:02:03,906
Hey, Nico.
7
00:02:04,036 --> 00:02:05,777
You two watch your
asses now, huh?
8
00:02:05,908 --> 00:02:07,214
Piece of cake.
9
00:02:07,344 --> 00:02:08,258
Come on, kid, you drive.
10
00:03:11,103 --> 00:03:13,149
What is it, kid?
11
00:03:13,280 --> 00:03:14,063
Huh?
12
00:03:14,194 --> 00:03:16,674
What?
13
00:03:16,805 --> 00:03:18,415
What are you looking at?What are you looking at, kid?
14
00:03:18,546 --> 00:03:19,329
Tell me.
15
00:03:19,460 --> 00:03:20,330
Nothing.
16
00:03:20,461 --> 00:03:21,505
All right?
17
00:03:21,636 --> 00:03:23,333
Just never been
down here before.
18
00:03:23,464 --> 00:03:24,595
I worked uptown.
19
00:03:24,726 --> 00:03:26,249
We didn't need any guns.
20
00:03:26,380 --> 00:03:28,730
Yeah, well, this
is a promotion, kid.
21
00:03:28,860 --> 00:03:31,385
You got a raise, right?
22
00:03:31,515 --> 00:03:33,125
Look, at least give me a gun.
23
00:03:33,256 --> 00:03:35,040
I mean, if the cops don'teven go into Jungleground,
24
00:03:35,171 --> 00:03:36,999
I ain't going in
there without a gun.
25
00:03:37,129 --> 00:03:38,566
Kid, do me a favor, will you?
26
00:03:38,696 --> 00:03:39,958
Just drive.
All right?
27
00:03:40,089 --> 00:03:40,872
Just drive.
28
00:03:47,009 --> 00:03:48,402
You know, I heardwhat's going on down here.
29
00:03:48,532 --> 00:03:49,925
Oh, yeah?
30
00:03:50,055 --> 00:03:52,101
What'd you hear?
31
00:03:52,232 --> 00:03:55,147
Someone's trying to take apiece of Mr. Plasetti's action.
32
00:03:55,278 --> 00:03:58,063
I know about the hits.
33
00:03:58,194 --> 00:04:00,849
Well, that's why
you got me, kid.
34
00:04:00,979 --> 00:04:01,719
I'm insurance.
35
00:04:08,073 --> 00:04:10,162
This place is fucked.
36
00:04:10,293 --> 00:04:11,468
I don't know about this.
37
00:04:11,599 --> 00:04:12,730
You know what
this is going to be?
38
00:04:12,861 --> 00:04:14,732
This is going to be a slice.
39
00:04:14,863 --> 00:04:16,952
Get it?
40
00:04:17,082 --> 00:04:20,390
Kid, you got to lighten up.
41
00:04:20,521 --> 00:04:22,131
Ah, just pull over
here to the brownstone.
42
00:04:36,145 --> 00:04:37,102
Wait, wait, wait!
43
00:04:37,233 --> 00:04:37,973
What?
44
00:04:38,103 --> 00:04:38,887
Shhh!
45
00:04:46,764 --> 00:04:47,852
It's just a kid.
46
00:04:47,983 --> 00:04:49,332
Hey!
47
00:04:49,463 --> 00:04:50,377
You got to watch out for
everybody around here.
48
00:04:50,507 --> 00:04:51,769
You got it?
49
00:04:51,900 --> 00:04:54,076
The place is crawling
with psychos.
50
00:04:54,206 --> 00:04:55,164
Jesus.
51
00:04:55,295 --> 00:04:58,123
Jesus don't get
down here much.
52
00:04:58,254 --> 00:04:59,037
This is a war zone.
53
00:05:01,779 --> 00:05:02,998
These punks want what we got.
54
00:05:06,567 --> 00:05:07,350
All right, it's clear.
55
00:05:07,481 --> 00:05:09,004
Get going.
56
00:05:09,134 --> 00:05:11,311
And remember, with Papa'spizzas, the smiles are free.
57
00:05:36,597 --> 00:05:37,772
!
58
00:05:37,902 --> 00:05:38,947
I'm not going to
stand here forever.
59
00:06:06,496 --> 00:06:09,281
Mr. Dope Dealer, come on down!
60
00:06:09,412 --> 00:06:13,721
You're the next contestanton the Price is Your Life.
61
00:06:13,851 --> 00:06:15,200
Don't-- don't shoot, kid.
62
00:06:15,331 --> 00:06:16,071
Bzzt.
63
00:06:16,201 --> 00:06:17,681
Wrong answer.
64
00:06:30,912 --> 00:06:32,087
Dragon warned you.
65
00:06:43,403 --> 00:06:44,142
Thanks for playing.
66
00:06:56,764 --> 00:06:57,504
Thanks, partner.
67
00:06:57,634 --> 00:06:58,418
Be safe.
68
00:07:24,313 --> 00:07:25,314
for now.
69
00:07:59,174 --> 00:08:02,090
Freeze, Lieutenant.
70
00:08:02,220 --> 00:08:04,527
That's for the guests.
71
00:08:04,658 --> 00:08:06,355
And since you
helped Caitlin talk
72
00:08:06,486 --> 00:08:10,794
me into this little affair,you got to behave yourself.
73
00:08:10,925 --> 00:08:12,143
Hey, Sammy, how you doing?
74
00:08:12,274 --> 00:08:13,101
Good.
75
00:08:13,231 --> 00:08:14,015
How are your reflexes?
76
00:08:17,018 --> 00:08:17,845
Good catch.
77
00:08:21,805 --> 00:08:23,633
Aren't you supposed
to be hosting a party?
78
00:08:23,764 --> 00:08:25,330
You haven't been paying
attention to Caitlin.
79
00:08:25,461 --> 00:08:26,244
It's not a party.
80
00:08:26,375 --> 00:08:27,985
It's an exhibition.
81
00:08:28,116 --> 00:08:32,033
Gallery owners and
critics and local snobs.
82
00:08:32,163 --> 00:08:33,077
Sounds important.
83
00:08:33,208 --> 00:08:34,992
She seems to think so.
84
00:08:35,123 --> 00:08:36,864
How about you?
85
00:08:36,994 --> 00:08:39,040
Know where the bedroom is?
86
00:09:14,858 --> 00:09:19,646
$1.40.
87
00:09:24,215 --> 00:09:26,827
$4.29.
88
00:09:26,957 --> 00:09:28,480
OK, just take it.
89
00:09:28,611 --> 00:09:29,481
Take it and go.
90
00:09:29,612 --> 00:09:30,395
Ring it up.
91
00:09:39,796 --> 00:09:41,624
Huah!
92
00:09:41,755 --> 00:09:42,625
Huah!
93
00:09:42,756 --> 00:09:43,583
Huah!
94
00:09:43,713 --> 00:09:44,496
Huah!
95
00:09:49,110 --> 00:09:52,461
Put it on the counter.
96
00:09:52,592 --> 00:09:53,505
Open the safe.
97
00:09:53,636 --> 00:09:54,855
I have no money in the safe.
98
00:09:54,985 --> 00:09:55,725
Get up.
99
00:09:55,856 --> 00:09:57,074
I said open the safe!
100
00:09:57,205 --> 00:09:59,424
There's no money here!
101
00:09:59,555 --> 00:10:00,861
Oh!
102
00:10:00,991 --> 00:10:03,037
Oh.
103
00:10:03,167 --> 00:10:03,994
Here.
104
00:10:04,125 --> 00:10:06,475
Take the money here.
105
00:10:06,606 --> 00:10:08,303
Take it.
106
00:10:08,433 --> 00:10:09,652
You can't do this.
107
00:10:09,783 --> 00:10:11,132
I have protection.
108
00:10:11,262 --> 00:10:13,438
Protection in Jungleground?
109
00:10:13,569 --> 00:10:14,831
Not anymore.
110
00:10:14,962 --> 00:10:16,311
Thor, do you want to
come over here and talk
111
00:10:16,441 --> 00:10:18,139
some sense into this guy?
112
00:10:18,269 --> 00:10:19,488
OK, OK!
113
00:10:19,619 --> 00:10:20,402
Please.
114
00:11:20,592 --> 00:11:22,072
Hi, Caitlin.
115
00:11:22,203 --> 00:11:25,728
Suit and tie, Jake?
116
00:11:25,859 --> 00:11:28,731
Well, you must be gettingserious about Sammy.
117
00:11:28,862 --> 00:11:30,994
How's the exhibition?
118
00:11:31,125 --> 00:11:34,041
Well, she's an absolute smash.
119
00:11:34,171 --> 00:11:34,911
Not that she cares.
120
00:11:39,350 --> 00:11:40,569
Oh, my god!
121
00:11:40,700 --> 00:11:42,571
Sam's talking to Louis Brising.
122
00:11:42,702 --> 00:11:44,573
Is that good?
123
00:11:44,704 --> 00:11:46,401
Yeah.
124
00:11:46,531 --> 00:11:48,708
Oh, well, Louis owns
a gallery uptown.
125
00:11:48,838 --> 00:11:52,276
It's absolutely
perfect for Sam's work.
126
00:11:52,407 --> 00:11:53,190
Come on!
127
00:11:53,321 --> 00:11:54,061
Before she blows it.
128
00:12:00,110 --> 00:12:01,459
Samantha.
129
00:12:01,590 --> 00:12:05,072
Full of light and texture.
130
00:12:06,943 --> 00:12:09,206
Louis, you know CaitlinDean from "Art and Anarchy"
131
00:12:09,337 --> 00:12:10,294
magazine.
132
00:12:10,425 --> 00:12:11,382
She arranged tonight's party.
133
00:12:11,513 --> 00:12:12,253
Hello, Caitlin.
134
00:12:12,383 --> 00:12:13,689
Hello, Louis.
135
00:12:13,820 --> 00:12:15,909
And this is my guide
to the mean streets.
136
00:12:16,039 --> 00:12:19,216
Lieutenant Jake
Cornell, Louis Brising.
137
00:12:19,347 --> 00:12:21,218
Pleased to meet
you, Mr. Brising.
138
00:12:21,349 --> 00:12:23,568
Pleased to meet you too.
139
00:12:23,699 --> 00:12:25,092
I was just remarking
on Samantha's
140
00:12:25,222 --> 00:12:27,137
ability to find inspirationin the most contemptible
141
00:12:27,268 --> 00:12:28,965
of subjects.
142
00:12:29,096 --> 00:12:31,054
Decay, corruption.
143
00:12:31,185 --> 00:12:33,317
I suppose it's
bewildering for you
144
00:12:33,448 --> 00:12:36,059
to see the horrors of yourjob transformed into art.
145
00:12:36,190 --> 00:12:37,408
Well, art doesn't
have to be pretty.
146
00:12:37,539 --> 00:12:39,715
It just has to be
truthful, doesn't it?
147
00:12:39,846 --> 00:12:42,283
Quaint philosophy.
148
00:12:42,413 --> 00:12:44,546
Samantha tells me you
grew up on the streets.
149
00:12:44,676 --> 00:12:45,982
Yes, I did.
150
00:12:46,113 --> 00:12:47,897
You chose to join the police.
151
00:12:48,028 --> 00:12:50,117
Extraordinary.
152
00:12:50,247 --> 00:12:51,335
The state of denial
you live in must
153
00:12:51,466 --> 00:12:52,684
come with its own zip code.
154
00:12:52,815 --> 00:12:53,555
Louis.
155
00:12:53,685 --> 00:12:55,383
Oh, it's OK, Samantha.
156
00:12:55,513 --> 00:12:57,167
Of course it is.
157
00:12:57,298 --> 00:12:58,690
Jake is a lawman.
158
00:12:58,821 --> 00:13:02,042
He's trained to ignore mockery.
159
00:13:02,172 --> 00:13:03,695
You don't really believeI'm trying to offend you,
160
00:13:03,826 --> 00:13:05,306
do you, Jake?
161
00:13:05,436 --> 00:13:06,568
I just figure
you're like a kid that
162
00:13:06,698 --> 00:13:08,135
hasn't been toilet-trained yet.
163
00:13:08,265 --> 00:13:09,832
He doesn't mean to offendwith the load of shit
164
00:13:09,963 --> 00:13:10,790
he's saddled with.
165
00:13:15,446 --> 00:13:16,186
Ouch.
166
00:13:19,929 --> 00:13:22,802
Congratulations on
your first exhibition.
167
00:13:22,932 --> 00:13:25,500
Perhaps it won't be too,too long before your second.
168
00:13:29,547 --> 00:13:31,593
What the hell am
I thinking about?
169
00:13:31,723 --> 00:13:32,986
Goddammit, Cornell.
170
00:13:33,116 --> 00:13:34,204
Samantha, I'm sorry.
I--
171
00:13:34,335 --> 00:13:35,510
I mean, do you
believe that guy?
172
00:13:35,640 --> 00:13:37,338
What an idiot.
173
00:13:37,468 --> 00:13:41,255
Samantha finds inspiration inthe most contemptible subjects.
174
00:13:41,385 --> 00:13:42,604
What a flake!
175
00:13:42,734 --> 00:13:45,563
Yeah, but, Sam, he
owns a art gallery.
176
00:13:45,694 --> 00:13:46,956
Yeah?
So what?
177
00:13:47,087 --> 00:13:48,392
The only people that
are going to see my work
178
00:13:48,523 --> 00:13:50,655
there are some fat
cat collectors.
179
00:13:50,786 --> 00:13:53,049
I want to provoke people,force them to think.
180
00:13:53,180 --> 00:13:55,356
All don't need a
gallery for that.
181
00:13:55,486 --> 00:13:57,053
I'm going to make it, Cornell.
182
00:13:57,184 --> 00:13:59,055
Grab me now, lose me forever.
183
00:14:04,756 --> 00:14:06,193
Lieutenant Cornell!
184
00:14:06,323 --> 00:14:10,066
Someone named Nielson
is here looking for you.
185
00:14:10,197 --> 00:14:11,328
Robert Nielson?
186
00:14:11,459 --> 00:14:14,941
He said he'd be up front.
187
00:14:15,071 --> 00:14:16,333
You're frowning.
188
00:14:16,464 --> 00:14:18,901
Is Nielson a friend, foe?
189
00:14:19,032 --> 00:14:20,076
Fed.
190
00:14:20,207 --> 00:14:21,382
He's a sleaze with
the government's
191
00:14:21,512 --> 00:14:24,689
task force on organized crime.
192
00:14:24,820 --> 00:14:26,343
Sp you'll be leaving?
193
00:14:26,474 --> 00:14:28,780
No, not a chance.
194
00:14:37,920 --> 00:14:38,660
I'll wait up.
195
00:14:41,837 --> 00:14:42,620
I love you.
196
00:15:08,472 --> 00:15:10,822
Hello, Nielson.
197
00:15:10,953 --> 00:15:11,736
How's it going?
198
00:15:15,610 --> 00:15:18,134
You'll excuse me if Idon't shake hands with you.
199
00:15:18,265 --> 00:15:19,309
Sure, no problem.
200
00:15:19,440 --> 00:15:23,313
Here, I got something for you.
201
00:15:23,444 --> 00:15:25,446
Look at that.
202
00:15:25,576 --> 00:15:29,276
Three more of Plasetti's cocainedrops were hit last night.
203
00:15:29,406 --> 00:15:32,714
Lost another 14 people.
204
00:15:32,844 --> 00:15:34,237
I heard.
205
00:15:34,368 --> 00:15:35,630
Pizza van.
206
00:15:35,760 --> 00:15:37,719
Next you'll be opening
up a drive-through.
207
00:15:40,765 --> 00:15:44,030
Why am I looking at these?
208
00:15:44,160 --> 00:15:49,774
Look, Plasetti is very, veryeager to end this little war.
209
00:15:49,905 --> 00:15:52,952
And no one knows theplayers down there like you.
210
00:15:53,082 --> 00:15:54,736
I want you to tell
me, who do you
211
00:15:54,866 --> 00:15:58,958
think has got the kind of muscleto force Papa B into a truce?
212
00:16:02,004 --> 00:16:03,484
The Ragnarockers.
213
00:16:03,614 --> 00:16:04,920
The what?
214
00:16:05,051 --> 00:16:05,834
The Ragnarockers.
215
00:16:05,965 --> 00:16:07,618
It's a gang.
216
00:16:07,749 --> 00:16:09,838
Top of the Jungleground
food chain.
217
00:16:09,969 --> 00:16:12,188
Their leader Odin takesthe war on drugs literally.
218
00:16:12,319 --> 00:16:13,537
Yeah, what does he want?
219
00:16:13,668 --> 00:16:17,063
He wanted the whole
market for himself?
220
00:16:17,193 --> 00:16:18,803
Maybe.
221
00:16:18,934 --> 00:16:21,067
Maybe the Rockers are reallyhoping to clean up their turf.
222
00:16:21,197 --> 00:16:23,373
Two of Plasetti's
guys are on our payroll.
223
00:16:23,504 --> 00:16:27,116
So if your little gang
has gone vigilante,
224
00:16:27,247 --> 00:16:30,337
I'm going to have to
arrange for protection.
225
00:16:30,467 --> 00:16:32,556
I want to see your Rockers,or whatever they're called,
226
00:16:32,687 --> 00:16:34,558
in action tonight.
227
00:16:40,869 --> 00:16:42,088
Find yourself
another pull toy.
228
00:16:45,352 --> 00:16:48,137
I guess you didn't hear thatone of the guys in that pizza
229
00:16:48,268 --> 00:16:51,358
van was an undercover
cop, did you?
230
00:16:51,488 --> 00:16:54,448
Apparently, he went
up like a torch.
231
00:16:54,578 --> 00:16:56,754
Come on, Jake.
232
00:16:56,885 --> 00:16:59,540
All I got to do is make thispart of some big official
233
00:16:59,670 --> 00:17:02,978
investigation and I can
place you and your team
234
00:17:03,109 --> 00:17:05,981
under my supervision for weeks.
235
00:17:10,768 --> 00:17:13,858
Now, you really weren't doinganything tonight, were you?
236
00:17:13,989 --> 00:17:15,034
Just a little
partying, wasn't it?
237
00:17:22,171 --> 00:17:23,912
So how long your peoplehave been in Jungleground?
238
00:17:24,043 --> 00:17:24,956
Look, they've
only been working
239
00:17:25,087 --> 00:17:26,045
Jungleground for a month.
240
00:17:36,620 --> 00:17:38,579
OK.
241
00:17:38,709 --> 00:17:40,407
Blackjack, Whitney, Nielson.
242
00:17:40,537 --> 00:17:41,669
Yeah.
243
00:17:41,799 --> 00:17:42,670
I might probably
welcome both of you.
244
00:17:42,800 --> 00:17:44,280
Nah, save it.
245
00:17:44,411 --> 00:17:45,586
Whitney, fill him in onwhat's happened, would you?
246
00:17:45,716 --> 00:17:47,153
Well, we've spent
weeks trying to convince
247
00:17:47,283 --> 00:17:49,459
this Rocker Gull namedFerret that we're connected.
248
00:17:49,590 --> 00:17:50,852
It was short notice,
but we managed
249
00:17:50,982 --> 00:17:52,680
to set up a face-to-face
with his lieutenant,
250
00:17:52,810 --> 00:17:54,421
a dude name of Dragon.
251
00:17:54,551 --> 00:17:56,727
We go in there posing assuppliers, dangled a deal,
252
00:17:56,858 --> 00:17:59,034
see if they bite, and thatway we know whether they're
253
00:17:59,165 --> 00:18:00,079
in the game or not.
254
00:18:00,209 --> 00:18:02,081
So where is this face-to-face?
255
00:18:02,211 --> 00:18:03,865
Kirk Street bus terminal.
256
00:18:03,995 --> 00:18:06,694
That's
neutral territory?
257
00:18:06,824 --> 00:18:08,304
Ain't no such thing
in Jungleground, baby.
258
00:18:36,027 --> 00:18:38,378
What a toilet.
259
00:18:38,508 --> 00:18:40,467
They should just bulldozethis to the ground.
260
00:19:13,152 --> 00:19:13,935
Yo, Dragon!
261
00:19:16,459 --> 00:19:17,199
Showtime.
262
00:19:25,903 --> 00:19:26,861
All right, let's rock.
263
00:19:30,081 --> 00:19:31,953
Get in and get out.
264
00:19:32,083 --> 00:19:32,823
Understand, little brother?
265
00:19:50,928 --> 00:19:51,668
There you go.
266
00:19:51,799 --> 00:19:52,582
Have a good day.
267
00:20:12,820 --> 00:20:13,821
Hey, mister.
268
00:20:13,951 --> 00:20:15,649
How you doing?
269
00:20:15,779 --> 00:20:17,607
Nice night, huh?
270
00:20:17,738 --> 00:20:20,175
You just passing through?
271
00:20:20,306 --> 00:20:21,481
Yeah.
272
00:20:21,611 --> 00:20:23,222
So you want to, you know?
273
00:20:27,574 --> 00:20:28,401
Hey, kid.
274
00:20:28,531 --> 00:20:29,750
Take off.
275
00:20:29,880 --> 00:20:30,968
Nice guy.
276
00:20:31,099 --> 00:20:32,100
Get the fuck away from me.
277
00:20:37,888 --> 00:20:41,501
Dragon, these are the citizensI told you and Odin about, man.
278
00:20:41,631 --> 00:20:42,328
Solid.
279
00:20:47,985 --> 00:20:49,552
How you doing, Dragon.
280
00:20:49,683 --> 00:20:50,771
here is
a friend of mine.
281
00:20:50,901 --> 00:20:52,033
Cut to the chase.
282
00:20:52,163 --> 00:20:53,077
What do you want?
283
00:20:53,208 --> 00:20:53,948
Tell him what you want, man.
284
00:20:56,907 --> 00:20:58,953
I just want to thankyou, man, for clearing out
285
00:20:59,083 --> 00:21:00,171
my competition.
286
00:21:00,302 --> 00:21:03,479
Oh, yeah?
287
00:21:03,610 --> 00:21:05,568
Why do you think I'm doing it?
288
00:21:05,699 --> 00:21:08,745
Maybe you're civic-minded.
289
00:21:08,876 --> 00:21:10,878
Maybe I don't like what I see.
290
00:21:11,008 --> 00:21:12,880
Oh, I like when I see.
291
00:21:13,010 --> 00:21:15,622
Go off, Pretty Boy.
292
00:21:15,752 --> 00:21:17,276
You know something, Dragon?
293
00:21:17,406 --> 00:21:19,234
You don't have to like me.
294
00:21:19,365 --> 00:21:24,457
All you got to like is
the product I carry.
295
00:21:24,587 --> 00:21:27,982
Quality controlled, Grade-Acash and carry merchandise.
296
00:21:35,206 --> 00:21:36,686
Look, I'm going
to tell you exactly
297
00:21:36,817 --> 00:21:41,604
what I told the Colombiansand Plasetti's wise guys.
298
00:21:41,735 --> 00:21:44,651
We don't want you peddlingyour poison in our world.
299
00:21:44,781 --> 00:21:48,568
You sell anything on our
turf and we'll kill you.
300
00:21:48,698 --> 00:21:51,440
Nature hates a vacuum.
301
00:21:51,571 --> 00:21:53,660
You talk to your dude, Odin.
302
00:21:53,790 --> 00:21:55,270
Maybe you'll come
to your senses.
303
00:21:55,401 --> 00:21:58,447
Ferret here knows
how to sniff us out.
304
00:21:58,578 --> 00:21:59,318
Let's go.
305
00:22:05,889 --> 00:22:08,022
You bitch.
306
00:22:08,152 --> 00:22:08,892
Gun!
307
00:22:09,023 --> 00:22:11,417
He's got a gun!
308
00:22:13,506 --> 00:22:15,377
Shit, Nielsen, no!
309
00:22:16,509 --> 00:22:17,336
Ah!
310
00:22:17,466 --> 00:22:18,815
Ah.
311
00:22:27,868 --> 00:22:28,738
Stop!
312
00:22:45,581 --> 00:22:46,756
- Jake!
- Go!
313
00:22:46,887 --> 00:22:47,888
Go!
Run.
314
00:23:39,026 --> 00:23:39,809
Gah!
315
00:23:47,556 --> 00:23:48,296
Huah!
316
00:23:51,952 --> 00:23:53,867
I got you, sucker!
317
00:23:57,523 --> 00:23:58,306
Uh-oh!
318
00:24:08,925 --> 00:24:14,540
Huh?
Where is he?
319
00:24:14,670 --> 00:24:15,541
No letter, no guess.
320
00:24:15,671 --> 00:24:16,455
Shut up, punk!
321
00:24:20,110 --> 00:24:22,548
He's on the street.
322
00:24:22,678 --> 00:24:25,725
Gameshow, go round
up some soldiers.
323
00:24:25,855 --> 00:24:26,595
He's not going home.
324
00:24:30,207 --> 00:24:33,123
I thought you said
they were solid, man.
325
00:24:33,254 --> 00:24:33,994
They seemed solid.
326
00:24:38,738 --> 00:24:39,478
Dragon!
327
00:25:16,906 --> 00:25:18,517
I'd like to buy
your fucking car.
328
00:25:21,215 --> 00:25:22,085
- Ooh!
- Huah!
329
00:25:22,216 --> 00:25:22,956
Ooh!
330
00:25:27,569 --> 00:25:28,527
- Oh, ah, ah!
- Oh!
331
00:25:28,657 --> 00:25:29,440
Huah!
332
00:25:33,053 --> 00:25:34,184
The fucker's dead.
333
00:25:34,315 --> 00:25:35,055
It's Odin's car.
334
00:25:41,801 --> 00:25:43,193
Cop.
335
00:25:43,324 --> 00:25:45,848
Your chickenshit war chiefwas talking to the cops.
336
00:25:45,979 --> 00:25:47,720
Your brother's going to losehis colors for this one, kid.
337
00:26:05,302 --> 00:26:08,392
I got you now, sucker.
338
00:26:08,523 --> 00:26:10,177
How's it feel, huh?
339
00:26:13,310 --> 00:26:14,094
Heh, heh, heh, heh, heh.
340
00:26:17,271 --> 00:26:21,144
Do you know what a strawdeath is, Mr. Policeman?
341
00:26:21,275 --> 00:26:24,017
A straw death is
a shameful death.
342
00:26:24,147 --> 00:26:27,890
Death of invalids and old men,for traitors and prisoners
343
00:26:28,021 --> 00:26:29,326
taken in battle.
344
00:26:29,457 --> 00:26:32,634
Hello, Odin.
345
00:26:32,765 --> 00:26:36,377
You have me at adisadvantage, I'm afraid.
346
00:26:36,507 --> 00:26:37,813
Yeah, I can see that.
347
00:26:37,944 --> 00:26:41,817
His name is JacobRichard Cornell, vice cop.
348
00:26:47,693 --> 00:26:49,477
Lieutenant Cornell.
349
00:26:49,608 --> 00:26:52,480
You killed six of my
people tonight, Jacob?
350
00:26:52,611 --> 00:26:54,090
Slow day.
351
00:26:54,221 --> 00:26:55,439
Huh, huh.
352
00:26:55,570 --> 00:26:56,310
Look at this.
353
00:27:02,751 --> 00:27:04,666
It's tiny, but tasteful.
354
00:27:04,797 --> 00:27:06,625
What's her name?
355
00:27:06,755 --> 00:27:07,626
Fuck you.
356
00:27:07,756 --> 00:27:08,539
Gah!
357
00:27:11,847 --> 00:27:13,022
Huh.
358
00:27:13,153 --> 00:27:16,678
Well, she must be
native to the city.
359
00:27:16,809 --> 00:27:20,203
Or really Miss Fuck You'sname is Samantha Wood.
360
00:27:20,334 --> 00:27:24,686
Maybe she had an
RSVP ..
361
00:27:24,817 --> 00:27:27,776
Dragon, bring our guest
to ,, please.
362
00:27:34,043 --> 00:27:36,176
So you're the
,, huh, kid?
363
00:27:36,306 --> 00:27:38,526
Do you walk his dog for him too?
364
00:27:38,657 --> 00:27:41,660
You won't find much sympathywith Dragon, I'm afraid.
365
00:27:41,790 --> 00:27:44,445
You see, a bent
policeman was supplying
366
00:27:44,575 --> 00:27:45,751
his little sister with heroin.
367
00:27:45,881 --> 00:27:50,843
And she had a bad experience.
368
00:27:50,973 --> 00:27:53,976
Permanently.
369
00:27:54,107 --> 00:27:56,762
Jacob, I'm going to
show you something
370
00:27:56,892 --> 00:27:59,025
that not a lot of uptownpeople get a chance to see.
371
00:28:02,637 --> 00:28:03,986
May I present Valhalla.
372
00:29:13,273 --> 00:29:15,884
Do you know what
Ragnarok means, Jacob?
373
00:29:16,015 --> 00:29:19,932
The Viking word for
apocalypse, Armageddon.
374
00:29:20,062 --> 00:29:22,238
The children of the
gods rose from the ruins
375
00:29:22,369 --> 00:29:26,373
just as we have risen
from the streets.
376
00:29:26,503 --> 00:29:28,070
Yeah, well, I'm surethey'll be a force to reckon
377
00:29:28,201 --> 00:29:28,941
with when they hit puberty.
378
00:29:34,990 --> 00:29:40,169
My friends, we
have been invaded.
379
00:29:40,300 --> 00:29:42,345
Our borders violated.
380
00:29:42,476 --> 00:29:44,608
Our citizens harmed!
381
00:29:44,739 --> 00:29:47,220
We have the man
responsible for this.
382
00:29:47,350 --> 00:29:49,613
What can we do with him?
383
00:29:49,744 --> 00:29:52,268
He is a friend, the police.
384
00:29:52,399 --> 00:29:54,096
He's a murderer!
385
00:29:54,227 --> 00:29:56,446
Yes, a murderer.
386
00:29:56,577 --> 00:30:00,581
And what does justice,
even police justice,
387
00:30:00,711 --> 00:30:02,844
demand of murderers?
388
00:30:07,980 --> 00:30:10,373
Execution, yes.
We have no choice.
389
00:30:45,104 --> 00:30:46,975
We can trace our
injuries to one man.
390
00:30:47,106 --> 00:30:50,936
And upon this man we
have passed sentence.
391
00:30:51,066 --> 00:30:54,374
Execution!
392
00:31:07,517 --> 00:31:09,824
Let this be a guide forthose who weaken our ranks.
393
00:31:09,955 --> 00:31:15,569
You speak with outsiders,
you die as a traitor.
394
00:31:15,699 --> 00:31:17,223
What about the cop?
395
00:31:17,353 --> 00:31:18,050
The cop.
396
00:31:21,183 --> 00:31:22,489
Well, I decided to
let our little friend,
397
00:31:22,619 --> 00:31:23,969
Lieutenant Cornell, go free.
398
00:31:40,333 --> 00:31:41,464
Captain Purdy?
399
00:31:41,595 --> 00:31:42,335
What do we have here?
400
00:31:42,465 --> 00:31:43,989
Looks like a gang hit.
401
00:31:44,119 --> 00:31:46,208
We lost two cops and a fed.
402
00:31:46,339 --> 00:31:48,602
They lost four, maybe five.
403
00:31:48,732 --> 00:31:49,472
Maybe.
404
00:31:54,738 --> 00:31:56,523
OK, so the two officers.
405
00:31:56,653 --> 00:31:57,959
Who's the commanding officer?
406
00:31:58,090 --> 00:32:03,660
It was a Lieutenant
Jacob Cornell.
407
00:32:03,791 --> 00:32:05,662
Well, wake him up.
408
00:32:05,793 --> 00:32:09,884
Find out why his people weredown here babysitting a fed
409
00:32:10,015 --> 00:32:11,494
and tell them they
won't be coming back.
410
00:32:11,625 --> 00:32:13,192
And Ivan?
411
00:32:13,322 --> 00:32:15,194
Let's get them off the
floor as fast as we can.
412
00:32:22,505 --> 00:32:23,811
Hello?
413
00:32:23,942 --> 00:32:26,031
Hello!
414
00:32:26,161 --> 00:32:27,597
Jake?
415
00:32:27,728 --> 00:32:28,859
Jake, is that you?
416
00:32:41,829 --> 00:32:43,744
Hello, Samantha.
417
00:32:43,874 --> 00:32:46,138
I thought I'd stay and
give you another chance
418
00:32:46,268 --> 00:32:49,576
to discuss the terms of
your gallery opening.
419
00:32:49,706 --> 00:32:51,230
Wasn't that too,
too sweet of me?
420
00:33:22,739 --> 00:33:24,654
Odin, this is crazy.
421
00:33:24,785 --> 00:33:26,613
Trusting you to
stop him is crazy?
422
00:33:26,743 --> 00:33:28,049
Look, if he gets away,
you know he's going
423
00:33:28,180 --> 00:33:30,443
to come back with 100 cops.
424
00:33:30,573 --> 00:33:32,401
His people died tonight too.
425
00:33:32,532 --> 00:33:33,272
This isn't a game.
426
00:33:35,926 --> 00:33:37,580
Everything is a game, Dragon.
427
00:33:40,409 --> 00:33:46,459
Now, we lost five soldiers andI will grant you five hunters.
428
00:33:46,589 --> 00:33:50,028
Take Shades and Loki and Thor.
429
00:33:54,293 --> 00:33:56,208
What is your name?
430
00:33:56,338 --> 00:33:57,513
Spider.
431
00:33:57,644 --> 00:33:59,689
Spider.
432
00:33:59,820 --> 00:34:01,865
Take Spider.
433
00:34:01,996 --> 00:34:06,566
And last, but not
least, take Gameshow.
434
00:34:06,696 --> 00:34:11,049
Young warriors should havea chance in the field.
435
00:34:11,179 --> 00:34:13,442
No.
436
00:34:13,573 --> 00:34:15,966
No?
437
00:34:16,097 --> 00:34:18,621
OK, we'll now play
your game, but I'm
438
00:34:18,752 --> 00:34:22,060
not going to risk my brother.
439
00:34:22,190 --> 00:34:28,892
Dragon, who could you findto be so dedicated, so devoted?
440
00:34:29,023 --> 00:34:31,547
I'll take VP.
441
00:34:31,678 --> 00:34:34,072
He's your right-hand man.
442
00:34:34,202 --> 00:34:37,466
Who could be more
devoted to your whims?
443
00:34:37,597 --> 00:34:38,946
You send me up
there, you jeopardize
444
00:34:39,077 --> 00:34:40,339
everything we've planned.
445
00:34:47,911 --> 00:34:48,999
Fine.
446
00:34:49,130 --> 00:34:51,263
VP is a fine choice.
447
00:34:51,393 --> 00:34:55,136
My office should be representedon this little adventure.
448
00:34:55,267 --> 00:34:57,443
What about me?
449
00:34:57,573 --> 00:34:58,792
I caught him.
450
00:34:58,922 --> 00:35:01,969
And he killed two of
my men in the alley.
451
00:35:02,100 --> 00:35:03,188
This is true.
452
00:35:03,318 --> 00:35:04,537
Dragon, take Diesel as well.
453
00:35:07,409 --> 00:35:08,889
Your chances just
fell to zero, shithead.
454
00:35:12,153 --> 00:35:15,025
Louis, it's
getting really late.
455
00:35:15,156 --> 00:35:17,898
But not too, too
late, Samantha.
456
00:35:18,028 --> 00:35:21,380
It's in my interest to
nurture young artists.
457
00:35:21,510 --> 00:35:27,603
My gallery survives on theirinnovation and intensity.
458
00:35:27,734 --> 00:35:31,390
Yes, well, my
intensity is flagging.
459
00:35:31,520 --> 00:35:36,221
Samantha, if your workwas really important to you,
460
00:35:36,351 --> 00:35:39,093
invite me to spend the night.
461
00:35:39,224 --> 00:35:43,141
Louis, there is a wordfor what you're suggesting.
462
00:35:43,271 --> 00:35:45,665
Yes, there is.
463
00:35:45,795 --> 00:35:46,579
Success.
464
00:35:56,328 --> 00:35:57,198
Oh.
465
00:35:57,329 --> 00:35:58,634
Oh, I'm sorry, Louis.
466
00:35:58,765 --> 00:36:02,072
Please don't be too, too angry.
467
00:36:02,203 --> 00:36:04,031
I expected somethingmore adult from an artist
468
00:36:04,162 --> 00:36:04,945
of your caliber.
469
00:36:18,654 --> 00:36:22,092
Ah, Jacob, I know you're goingto do your very best to get
470
00:36:22,223 --> 00:36:23,746
home.
471
00:36:23,877 --> 00:36:26,532
But as an added incentive,I've sent the twins to keep
472
00:36:26,662 --> 00:36:28,795
Miss Fuck You company.
473
00:36:28,925 --> 00:36:30,188
So if you don't make
it there by dawn
474
00:36:30,318 --> 00:36:32,277
or they catch a
glimpse of the police,
475
00:36:32,407 --> 00:36:36,411
well, I leave it
to you to imagine
476
00:36:36,542 --> 00:36:37,717
what they might do, huh?
477
00:36:40,676 --> 00:36:44,376
You snake-eyed fuck.
478
00:36:44,506 --> 00:36:48,467
Jacob, Jacob, Jacob, don'tspend all your passions on me.
479
00:36:51,296 --> 00:36:52,079
Save it for the game.
480
00:36:56,997 --> 00:37:02,481
Now, you'd better get going.
481
00:37:02,611 --> 00:37:04,874
I grant you fair passage.
482
00:37:05,005 --> 00:37:06,572
Hey, kid.
483
00:37:06,702 --> 00:37:08,791
You really think King Shithere has the best interest
484
00:37:08,922 --> 00:37:11,098
of your people at heart, huh?
485
00:37:11,229 --> 00:37:12,534
Come on, you're not that stupid.
486
00:37:12,665 --> 00:37:13,535
Jacob.
487
00:37:13,666 --> 00:37:16,712
Please Samantha's waiting.
488
00:37:16,843 --> 00:37:19,498
And dawn is not.
489
00:38:23,736 --> 00:38:26,129
Well, the prey is full
of surprises, isn't he?
490
00:38:26,260 --> 00:38:30,395
Listen, I want you to bring meback his ring finger, please.
491
00:38:30,525 --> 00:38:31,526
Let's get him!
492
00:38:31,657 --> 00:38:32,353
Go!
493
00:38:43,799 --> 00:38:45,323
Where the fuck is he?
494
00:38:45,453 --> 00:38:46,802
Maybe he hasn't come down yet.
495
00:38:46,933 --> 00:38:48,021
Everybody split up.
496
00:38:48,151 --> 00:38:48,804
We'll go in
different directions.
497
00:38:48,935 --> 00:38:50,850
No!
498
00:38:50,980 --> 00:38:52,460
What do you want
us to do, leader?
499
00:38:52,591 --> 00:38:53,766
Divide the block.
500
00:38:53,896 --> 00:38:55,376
We'll search in teams.
501
00:38:55,507 --> 00:38:57,683
Don't let him pick
us off one by one.
502
00:38:57,813 --> 00:38:58,945
Pick us off?
503
00:38:59,075 --> 00:39:01,121
Not a fucking chance, war chief.
504
00:39:01,251 --> 00:39:02,644
Keep yakking, Diesel.
505
00:39:02,775 --> 00:39:03,863
He's getting farther awayfrom you by the minute.
506
00:41:02,024 --> 00:41:03,330
Dragon, I found him.
507
00:41:03,461 --> 00:41:05,245
Where?
508
00:41:05,375 --> 00:41:08,814
Up there on the fire escape.
509
00:41:08,944 --> 00:41:09,771
Huah.
510
00:41:09,902 --> 00:41:10,685
Huah!
511
00:41:16,517 --> 00:41:17,300
Come on.
512
00:41:30,052 --> 00:41:31,967
Gun?
513
00:41:32,098 --> 00:41:34,404
Everybody in the
city carries a gun.
514
00:42:11,224 --> 00:42:12,399
He's fine.
515
00:42:12,530 --> 00:42:13,531
Man, you still
think this is a game?
516
00:42:25,194 --> 00:42:25,978
Here.
517
00:42:31,113 --> 00:42:33,159
OK, let's go.
518
00:42:33,289 --> 00:42:35,988
VP, give me that gun.
519
00:42:36,118 --> 00:42:36,989
You be careful.
520
00:43:07,628 --> 00:43:09,282
Any reply yet from
Lieutenant Cornell?
521
00:43:49,714 --> 00:43:50,584
Wait!
522
00:43:50,715 --> 00:43:51,454
Wait!
523
00:44:13,215 --> 00:44:14,608
They won't touch you, cop.
524
00:44:14,739 --> 00:44:16,305
You're marked.
525
00:44:16,436 --> 00:44:17,306
Damn straight you are.
526
00:44:30,406 --> 00:44:31,494
Ain't life fucking grand?
527
00:45:31,772 --> 00:45:32,817
Stupid bitch.
528
00:45:32,947 --> 00:45:34,253
Back off, Diesel.
529
00:45:34,383 --> 00:45:36,734
We've got a job to do.
530
00:46:21,779 --> 00:46:22,780
Here pussy, pussy, pussy.
531
00:46:28,176 --> 00:46:28,873
Meow.
532
00:46:39,971 --> 00:46:44,236
Well, well, well, now,
look what we have here.
533
00:46:44,366 --> 00:46:45,063
A sample bag.
534
00:46:48,501 --> 00:46:50,633
Black and Whitney
had you pegged.
535
00:46:50,764 --> 00:46:53,375
Screw you.
536
00:46:53,506 --> 00:46:56,552
Ooh, bad suggestion.
537
00:47:15,180 --> 00:47:15,876
Mmmh!
538
00:47:40,945 --> 00:47:42,381
Kill this piece of shit.
539
00:47:42,511 --> 00:47:43,991
No.
540
00:47:44,122 --> 00:47:45,863
You can't kill him.
541
00:47:45,993 --> 00:47:49,301
He's Odin's man.
542
00:47:49,431 --> 00:47:52,173
Yeah, he is, isn't he?
543
00:47:52,304 --> 00:47:53,783
Kill him.
- No.
544
00:47:53,914 --> 00:47:55,263
No!
No.
545
00:47:55,394 --> 00:47:56,743
No.
No!
546
00:47:56,874 --> 00:47:57,700
No!
547
00:47:57,831 --> 00:47:58,614
No!
548
00:47:58,745 --> 00:48:00,181
No!
549
00:48:00,312 --> 00:48:01,139
No.
550
00:48:01,269 --> 00:48:02,140
No.
551
00:48:02,270 --> 00:48:03,054
No!
552
00:49:02,548 --> 00:49:03,897
The survey says.
553
00:49:56,515 --> 00:49:57,255
Diesel!
554
00:50:05,393 --> 00:50:07,308
Oh, god.
555
00:50:07,439 --> 00:50:11,312
Help me get this off.
556
00:50:13,401 --> 00:50:15,708
The kid's done and
the cop's getting away.
557
00:50:15,838 --> 00:50:16,839
Then go after him.
558
00:50:16,970 --> 00:50:17,753
Go!
559
00:50:17,884 --> 00:50:18,624
Go!
560
00:50:22,715 --> 00:50:25,848
I can't feel my legs, Dragon.
561
00:50:25,979 --> 00:50:26,762
Shhh.
562
00:50:29,635 --> 00:50:31,593
- Don't want .
563
00:50:31,724 --> 00:50:34,422
That's Odin's crap.
564
00:50:34,553 --> 00:50:37,338
Please help.
565
00:50:37,469 --> 00:50:40,863
Dragon, we got to
get him out of here.
566
00:50:40,994 --> 00:50:41,821
Please, Dragon.
567
00:50:55,835 --> 00:50:57,445
- Watch.
- I made it out.
568
00:50:57,576 --> 00:50:58,359
I'm here to help.
569
00:50:58,490 --> 00:50:59,578
Really I ain't packing.
570
00:50:59,708 --> 00:51:02,189
You can frisk me if you like.
571
00:51:02,320 --> 00:51:03,582
Oh.
572
00:51:03,712 --> 00:51:05,584
Well, I got a business
proposition for you.
573
00:51:08,239 --> 00:51:08,978
Do you want help or not?
574
00:51:54,459 --> 00:51:55,329
Oh!
575
00:51:55,460 --> 00:51:56,156
Huah!
576
00:52:10,475 --> 00:52:13,217
So I get you out and
the city pays me, right?
577
00:52:13,347 --> 00:52:14,870
That's the deal?
578
00:52:15,001 --> 00:52:18,309
It's not negotiable, as
far as I'm concerned.
579
00:52:18,439 --> 00:52:21,573
Listen, how are you goingto get me out of here?
580
00:52:21,703 --> 00:52:22,574
You got a car?
581
00:52:22,704 --> 00:52:24,358
Well, no.
582
00:52:24,489 --> 00:52:25,751
You got a phone?
583
00:52:25,881 --> 00:52:27,274
In this place?
584
00:52:27,405 --> 00:52:29,798
We got messenger coppers.
585
00:52:29,929 --> 00:52:31,757
Then what's your plan?
586
00:52:31,887 --> 00:52:33,237
I'm working on it.
587
00:52:33,367 --> 00:52:34,934
Geez.
588
00:52:35,064 --> 00:52:37,371
Now, straighten up
and look interesting.
589
00:52:37,502 --> 00:52:39,156
I got a reputation to keep.
590
00:53:13,755 --> 00:53:14,495
Odin.
591
00:53:17,455 --> 00:53:19,152
VP's dead.
592
00:53:19,283 --> 00:53:21,067
Dragon had him shot.
593
00:53:21,198 --> 00:53:23,939
Dragon's been a fuck
up since the beginning.
594
00:53:24,070 --> 00:53:26,986
His little brother's dead too.
595
00:53:27,116 --> 00:53:28,553
And where's Cornell?
596
00:53:28,683 --> 00:53:31,773
He stopped at the Winchesterfor a little action.
597
00:53:31,904 --> 00:53:34,428
Looks like we're going toneed a new war chief soon, huh?
598
00:53:34,559 --> 00:53:35,734
Where's Dragon?
599
00:53:35,864 --> 00:53:36,648
Here.
600
00:53:41,218 --> 00:53:43,350
We had a pact.
601
00:53:43,481 --> 00:53:45,657
We take our turf back
from the pushers.
602
00:53:45,787 --> 00:53:48,964
He had nothing to do withViking fairy tales and games.
603
00:53:49,095 --> 00:53:52,316
Have I violated that pact?
604
00:53:52,446 --> 00:53:57,538
I took this off VP,
your right-hand man.
605
00:53:57,669 --> 00:53:59,105
You used us.
606
00:53:59,236 --> 00:54:00,411
You used me and Gamey.
607
00:54:00,541 --> 00:54:01,673
And you used the
rest of us, too,
608
00:54:01,803 --> 00:54:03,327
to get rid of your competition.
609
00:54:03,457 --> 00:54:07,287
We were supposed to killpushers, not become pushers.
610
00:54:07,418 --> 00:54:09,942
Now, if you reallybelieve that I betrayed you,
611
00:54:10,072 --> 00:54:11,639
you would have
pulled the trigger.
612
00:54:11,770 --> 00:54:14,425
It should be so clear to you.
613
00:54:14,555 --> 00:54:17,950
You know who your
enemies are and you
614
00:54:18,080 --> 00:54:21,170
know who your family is.
615
00:54:21,301 --> 00:54:22,694
What about the coke?
616
00:54:22,824 --> 00:54:26,524
I can't be responsible
for everyone.
617
00:54:26,654 --> 00:54:30,005
I need your help, Dragon.
618
00:54:30,136 --> 00:54:31,224
We started this thing together.
619
00:54:34,096 --> 00:54:36,447
Help me.
620
00:54:36,577 --> 00:54:37,491
Gamey.
621
00:54:37,622 --> 00:54:39,711
What about Gamey?
622
00:54:39,841 --> 00:54:44,585
Cornell killed your
brother, and it's time
623
00:54:44,716 --> 00:54:45,586
to take him out of the game.
624
00:55:04,562 --> 00:55:06,955
You're going to owe
me for that sheet.
625
00:55:07,086 --> 00:55:08,392
Why don't you put
it on my bill, hon.
626
00:55:08,522 --> 00:55:10,524
Roach won't like it.
627
00:55:10,655 --> 00:55:11,917
Roach?
628
00:55:12,047 --> 00:55:12,961
Pimp?
629
00:55:13,092 --> 00:55:14,572
My manager.
630
00:55:14,702 --> 00:55:16,225
He gave me this place.
631
00:55:16,356 --> 00:55:18,793
He sounds like
a prince of a guy.
632
00:55:18,924 --> 00:55:20,317
At least the pimps and
gang lords are better
633
00:55:20,447 --> 00:55:23,015
than the landlords around here.
634
00:55:23,145 --> 00:55:25,670
I got a chance with
them, not like you
635
00:55:25,800 --> 00:55:28,716
cops or social workers oruptown Johns looking for a girl
636
00:55:28,847 --> 00:55:30,631
to beat up.
637
00:55:30,762 --> 00:55:33,068
You don't get it, do you, cop?
638
00:55:33,199 --> 00:55:34,853
Down here, you're
one of the bad guys.
639
00:55:54,655 --> 00:55:55,917
So where's Roach?
640
00:55:56,048 --> 00:55:57,571
Did he go into the home?
641
00:55:57,702 --> 00:55:58,485
But is he alone?
642
00:55:58,616 --> 00:55:59,443
Who cares, man?
643
00:56:29,516 --> 00:56:30,909
That's seven years.
644
00:56:31,039 --> 00:56:33,085
I should last so long.
645
00:56:33,215 --> 00:56:34,739
All right.
646
00:56:34,869 --> 00:56:37,132
We don't have a phone
and we don't have a car.
647
00:56:37,263 --> 00:56:39,483
I suppose a gun's out
of the question, huh?
648
00:56:39,613 --> 00:56:41,833
Round Ruby has a gun.
649
00:56:41,963 --> 00:56:42,834
Where's she?
650
00:56:42,964 --> 00:56:43,878
Upstairs.
651
00:56:44,009 --> 00:56:44,792
Come on.
652
00:56:52,931 --> 00:56:53,845
That's Round Ruby.
653
00:56:53,975 --> 00:56:55,150
Yeah.
654
00:56:55,281 --> 00:56:57,370
I guess I'll have
to sneak the gun.
655
00:56:57,501 --> 00:56:58,893
I don't think she's
going to notice.
656
00:56:59,024 --> 00:57:03,463
Knowing her, she's probablyreading her horoscope.
657
00:57:03,594 --> 00:57:06,553
You got an old lady?
658
00:57:06,684 --> 00:57:09,034
Yeah.
659
00:57:09,164 --> 00:57:11,297
A few more hours.
660
00:57:12,385 --> 00:57:13,255
Oh!
661
00:57:13,386 --> 00:57:14,213
Oh!
662
00:57:14,343 --> 00:57:15,170
Oh!
663
00:57:15,301 --> 00:57:16,128
Oh, yes!
664
00:57:16,258 --> 00:57:17,695
Oh, yes!
665
00:57:17,825 --> 00:57:19,218
Yes!
Yes!
666
00:57:19,348 --> 00:57:20,219
Yes!
667
00:57:20,349 --> 00:57:21,220
Yes!
668
00:57:21,350 --> 00:57:22,090
Oh!
669
00:57:37,236 --> 00:57:39,064
Where is he?
670
00:57:39,194 --> 00:57:40,065
Oh, yes.
671
00:57:40,195 --> 00:57:41,066
Are you done?
672
00:57:41,196 --> 00:57:42,023
Oh!
673
00:57:42,154 --> 00:57:43,547
Oh!
674
00:57:43,677 --> 00:57:44,548
Oh.
675
00:57:44,678 --> 00:57:45,940
Now things are looking up.
676
00:57:46,071 --> 00:57:46,811
Come on.
677
00:58:04,002 --> 00:58:04,742
Follow him!
678
00:58:07,832 --> 00:58:08,528
Come on!
679
00:58:20,061 --> 00:58:20,845
Keep going!
680
00:58:26,328 --> 00:58:27,199
Is there another exit?
681
00:58:27,329 --> 00:58:28,635
Butch has them sealed.
682
00:58:33,031 --> 00:58:33,814
I'll check.
683
00:58:33,945 --> 00:58:34,728
No, I'll go.
684
00:58:44,738 --> 00:58:45,478
Elevator.
685
00:58:45,609 --> 00:58:46,958
It don't work!
686
00:58:49,351 --> 00:58:50,265
Come on.
687
00:58:50,396 --> 00:58:51,005
So now you're wasting time.
688
00:58:51,136 --> 00:58:53,834
We got to go.
689
00:58:53,965 --> 00:58:54,748
We got to go!
690
00:59:01,799 --> 00:59:03,714
Wrap it around your hands.
691
00:59:03,844 --> 00:59:06,847
Come on.
692
00:59:06,978 --> 00:59:08,066
Let go of me!
693
00:59:08,196 --> 00:59:09,154
Grab the cable
or grow wings, kid.
694
00:59:29,478 --> 00:59:30,392
Hi ho, Silver.
695
00:59:35,441 --> 00:59:36,442
What are you up to, Jacob?
696
00:59:52,066 --> 00:59:52,806
Up here.
697
00:59:55,766 --> 00:59:56,810
He got Cowboy.
698
00:59:56,941 --> 00:59:58,638
He went down the
elevator shaft.
699
00:59:58,769 --> 00:59:59,552
Try the basement.
700
01:00:49,341 --> 01:00:50,516
You'd make a good repo man.
701
01:00:54,041 --> 01:00:55,564
No keys.
702
01:00:55,695 --> 01:00:56,914
On second thought, maybe not.
703
01:01:05,052 --> 01:01:09,056
Does everybody in this townknow how to do that except me?
704
01:01:09,187 --> 01:01:11,319
Give you a lift, cop?
705
01:01:11,450 --> 01:01:12,712
Anyplace north of
the bridge, ma'am.
706
01:01:12,843 --> 01:01:13,626
Thank you very much.
707
01:01:13,757 --> 01:01:15,280
Let's get out of here.
708
01:02:36,491 --> 01:02:37,405
- Get out of the car!
- Hey.
709
01:02:37,536 --> 01:02:39,277
Whoa.
What are you doing?
710
01:02:59,036 --> 01:03:02,126
You had all thoseRockers pissed off at you?
711
01:03:02,256 --> 01:03:03,301
They got my
girlfriend hostage.
712
01:03:03,431 --> 01:03:04,345
They're going to
kill her at dawn.
713
01:03:11,962 --> 01:03:17,750
I helped you back
there, didn't I, Jake?
714
01:03:17,881 --> 01:03:21,188
Yeah, you were great, kid.
715
01:03:21,319 --> 01:03:23,582
But now everybody
knows I helped you.
716
01:03:23,712 --> 01:03:26,454
If I go back, they'll kill me.
717
01:03:26,585 --> 01:03:28,630
The other side of
that bridge there?
718
01:03:28,761 --> 01:03:30,197
That's my turf.
719
01:03:30,328 --> 01:03:33,418
You and I, we can get theretogether, I promise you.
720
01:03:33,548 --> 01:03:35,637
Besides, you can
add it to my bill.
721
01:03:35,768 --> 01:03:36,682
Damn straight I will.
722
01:03:40,773 --> 01:03:42,122
So what do we do?
723
01:03:42,253 --> 01:03:46,648
Well, I was hoping thatmaybe you had some ideas?
724
01:03:46,779 --> 01:03:48,607
Matter of fact, I do.
725
01:04:01,881 --> 01:04:02,664
Anyone seen him?
726
01:04:06,059 --> 01:04:07,495
It's the only way home, Jake.
727
01:04:07,626 --> 01:04:08,583
Come to me.
728
01:04:08,714 --> 01:04:09,497
Come on!
729
01:04:25,426 --> 01:04:26,123
There he is!
730
01:04:29,256 --> 01:04:30,692
Oh, no, you don't
get off that lightly.
731
01:04:30,823 --> 01:04:31,563
After him!
732
01:05:32,667 --> 01:05:33,451
Hmm!
733
01:05:41,198 --> 01:05:41,938
Huah!
734
01:06:35,513 --> 01:06:39,821
Be vewy, vewy quiet.
735
01:06:39,952 --> 01:06:40,822
Ho-ya!
736
01:06:40,953 --> 01:06:42,824
Oh!
737
01:07:08,589 --> 01:07:10,330
Oh!
738
01:07:30,263 --> 01:07:31,221
He's doubling back.
739
01:07:34,876 --> 01:07:36,748
Ba-ba-bah!
740
01:07:36,878 --> 01:07:37,749
Ba, ba-ba.
741
01:07:37,879 --> 01:07:38,663
Bah!
742
01:08:21,314 --> 01:08:23,664
Hold on!
743
01:08:29,757 --> 01:08:30,628
Jump!
744
01:08:30,758 --> 01:08:31,542
Come on!
745
01:08:31,672 --> 01:08:34,153
Get in!
746
01:08:48,776 --> 01:08:49,690
Take the wheel!
- What?
747
01:08:49,821 --> 01:08:50,604
The wheel!
748
01:09:43,657 --> 01:09:47,008
We're going to make it.
749
01:09:50,142 --> 01:09:51,535
Oh, shit!
750
01:10:32,140 --> 01:10:32,924
Come on.
751
01:10:51,551 --> 01:10:52,900
Oh, oh, ahhhh!
752
01:11:18,099 --> 01:11:19,927
Jacob, fancy meeting you here.
753
01:11:20,058 --> 01:11:23,104
You're under
arrest, Snake Eyes.
754
01:11:23,235 --> 01:11:25,716
Looks like I did you
a favor now, didn't I?
755
01:11:25,846 --> 01:11:27,631
Pity.
756
01:11:27,761 --> 01:11:29,415
Because I don't thinkDragon would have approved
757
01:11:29,546 --> 01:11:31,678
of you being in the drug trade.
758
01:11:31,809 --> 01:11:33,637
Dragon wanted to
take Jungleground back
759
01:11:33,767 --> 01:11:35,813
and I want to keep it.
760
01:11:35,943 --> 01:11:38,206
I can't do that with no money.
761
01:11:38,337 --> 01:11:39,817
And who was going
to supply you?
762
01:11:48,782 --> 01:11:51,611
Papa Plasetti wants a truce.
763
01:11:51,742 --> 01:11:55,659
He got to-- he has
turn his trade to me.
764
01:12:08,585 --> 01:12:09,325
Yaaaaaa!
765
01:12:12,371 --> 01:12:13,894
Get up!
Get the son of a bitch!
766
01:12:14,025 --> 01:12:14,852
He's just on the other side!
767
01:12:14,982 --> 01:12:16,375
We can't get through!
768
01:12:16,506 --> 01:12:17,333
He's gone.
769
01:12:17,463 --> 01:12:18,246
No!
770
01:12:48,668 --> 01:12:53,194
Diesel, you're war chief now.
771
01:12:53,325 --> 01:12:55,632
We're going after
Lieutenant Cornell.
772
01:12:55,762 --> 01:12:56,546
Get on the radio.
773
01:12:56,676 --> 01:12:57,851
Call an ambulance.
774
01:12:57,982 --> 01:12:59,940
Now!
775
01:13:00,071 --> 01:13:03,291
Help her.
776
01:13:06,599 --> 01:13:07,992
Jake?
777
01:13:08,122 --> 01:13:10,298
It's on its way, kid.
778
01:13:10,429 --> 01:13:13,824
I never been out
of town before.
779
01:13:13,954 --> 01:13:16,609
We're still partners, right?
780
01:13:16,740 --> 01:13:19,177
Damn straight.
781
01:13:19,307 --> 01:13:22,398
Yeah, you're damn straight.
782
01:13:22,528 --> 01:13:23,834
You watch her.
783
01:13:23,964 --> 01:13:25,139
Where are you going?
784
01:13:25,270 --> 01:13:27,272
I'm going to steal your truck.
785
01:13:27,403 --> 01:13:28,621
The keys are in it.
786
01:13:42,896 --> 01:13:43,767
Oh, yeah.
787
01:13:43,897 --> 01:13:44,898
He's one of the good guys.
788
01:15:08,242 --> 01:15:09,026
Samantha.
789
01:15:18,165 --> 01:15:19,427
Oh, cut me loose.
790
01:15:19,558 --> 01:15:21,821
Oh, cut me loose.
791
01:15:21,952 --> 01:15:25,477
Oh, god, I've been praying.
792
01:15:25,608 --> 01:15:26,478
We've got to get out of here.
793
01:15:26,609 --> 01:15:27,392
OK.
794
01:15:27,523 --> 01:15:28,393
Lieutenant.
795
01:15:35,052 --> 01:15:35,879
Lieutenant.
796
01:15:40,927 --> 01:15:44,540
You thought you left me fordead on the bridge, didn't you?
797
01:15:48,500 --> 01:15:49,283
Here I am.
798
01:15:54,506 --> 01:15:55,899
I've come to get
the fuck responsible
799
01:15:56,029 --> 01:15:57,117
for my little brother's death.
800
01:16:03,123 --> 01:16:03,950
Is he coming?
801
01:16:20,837 --> 01:16:24,362
I heard you and Odin
talking on the bridge.
802
01:16:24,492 --> 01:16:26,016
Lying shit.
803
01:16:26,146 --> 01:16:28,975
You know, I thought aboutkilling both of you?
804
01:16:29,106 --> 01:16:31,456
Thanks for thinking twice.
805
01:16:31,587 --> 01:16:32,544
Couldn't find my gun.
806
01:16:46,036 --> 01:16:46,819
Ahhhhh!
807
01:16:57,438 --> 01:16:58,178
Come on!
808
01:16:58,309 --> 01:16:59,440
Let's go!
Come on.
809
01:16:59,571 --> 01:17:00,354
The roof.
810
01:17:27,207 --> 01:17:27,991
On the roof.
811
01:17:47,358 --> 01:17:49,534
Good morning, boys.
812
01:17:49,665 --> 01:17:52,537
No, no, no, no.
813
01:17:52,668 --> 01:17:53,494
The sun's about to come up.
814
01:17:56,541 --> 01:17:59,500
You said if I made it homebefore dawn, it was over.
815
01:18:03,809 --> 01:18:05,463
I only made that promisebecause I never thought
816
01:18:05,593 --> 01:18:07,465
you'd make it back to the lair.
817
01:18:07,595 --> 01:18:09,206
So it was a lie.
818
01:18:09,336 --> 01:18:11,208
Jacob, lies are
for politicians.
819
01:18:11,338 --> 01:18:14,341
You and I are warriors now.
820
01:18:14,472 --> 01:18:16,169
I gave you my word.
821
01:18:16,300 --> 01:18:17,170
I won't kill you.
822
01:18:20,739 --> 01:18:23,699
But my soldiers will.
823
01:20:02,406 --> 01:20:03,189
Ah.
824
01:20:03,320 --> 01:20:04,103
Ahhhhh!
825
01:20:29,781 --> 01:20:32,262
Enough of this shit.
826
01:20:41,706 --> 01:20:44,013
Sam!
827
01:20:44,143 --> 01:20:45,971
Sam!
828
01:20:46,102 --> 01:20:48,104
You OK?
829
01:20:48,234 --> 01:20:50,280
Yeah, we got to talkabout the company you keep.
830
01:20:50,410 --> 01:20:51,542
You wait here.
831
01:20:51,672 --> 01:20:52,412
You wait!
832
01:21:18,830 --> 01:21:21,833
I can't move my arms, my legs.
833
01:21:21,964 --> 01:21:23,791
Jacob, you can't.
834
01:21:23,922 --> 01:21:26,098
Please, please, please, Jacob!
835
01:21:26,229 --> 01:21:27,491
Jacob, come on, man.
836
01:21:35,542 --> 01:21:38,328
Please, Jacob, I
don't want to die.
837
01:21:38,458 --> 01:21:41,287
Aw, come on, Odin.
838
01:21:41,418 --> 01:21:45,422
A straw death's for invalidsand old men, not for a warrior.
839
01:21:51,123 --> 01:21:54,866
Jacob, please, please, Jacob.
840
01:21:54,997 --> 01:21:57,825
You call it.
841
01:21:57,956 --> 01:22:01,264
Please, Dragon.
842
01:22:01,394 --> 01:22:02,178
Please.
843
01:22:09,141 --> 01:22:11,927
He's done.
844
01:22:12,057 --> 01:22:13,145
Let him live a straw life.
845
01:22:23,199 --> 01:22:24,026
Thanks for playing.
846
01:22:35,602 --> 01:22:36,342
Jacob.
847
01:22:51,575 --> 01:22:54,665
That kid you brought
in came through surgery.
848
01:22:54,795 --> 01:22:56,406
She said something about
a bill you owe her?
849
01:22:59,148 --> 01:23:00,714
Lieutenant, if we'd knownthat you were down there--
850
01:23:00,845 --> 01:23:01,933
That's what you think, man.
851
01:23:02,064 --> 01:23:03,717
I'm out of here.
852
01:23:03,848 --> 01:23:05,415
Hey, Cole, let him go.
853
01:23:12,596 --> 01:23:14,163
So you think you can
find your way home now?
854
01:23:17,079 --> 01:23:17,818
You did.
855
01:23:21,953 --> 01:23:23,607
We'll be seeing
you, Lieutenant.
856
01:23:23,737 --> 01:23:24,434
You can count on that.
857
01:23:45,455 --> 01:23:47,283
You're going to keep goingback there, aren't you?
858
01:23:51,591 --> 01:23:53,506
How can you look at thoseburned out tenement buildings
859
01:23:53,637 --> 01:24:00,209
and see something worthfighting for and dying for?
860
01:24:00,339 --> 01:24:04,343
Sammy, the same
way you look at that
861
01:24:04,474 --> 01:24:07,129
and see part of
something better.
862
01:24:07,259 --> 01:24:10,045
It might change me.
863
01:24:13,091 --> 01:24:14,484
I see something
better right here.
864
01:24:23,623 --> 01:24:24,450
What's that?
865
01:24:24,581 --> 01:24:26,191
Nothing.
51610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.