All language subtitles for Horrible Histories 2009 S07E08 Ruthless Rulers 1080p iP WEB-DL AAC2 0 H 264-HoHi_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,960 ♪ Terrible Tudors, gorgeous Georgians slimy Stuarts, vile Victorians 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,560 ♪ Woeful wars, ferocious fights Dingy castles, daring knights 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,360 ♪ Horrors that defy description Cut-throat Celts, awful Egyptians 4 00:00:10,360 --> 00:00:13,080 ♪ Vicious Vikings, cruel crimes Punishment from ancient times 5 00:00:13,080 --> 00:00:16,160 ♪ Romans, rotten, rank and ruthless Cavemen, savage, fierce and toothless 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,560 ♪ Groovy Greeks, brainy sages Mean and measly Middle Ages 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,760 ♪ Gory stories, we do that 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,280 ♪ And your host, a talking rat 9 00:00:23,280 --> 00:00:26,360 ♪ The past is no longer a mystery 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,520 ♪ Welcome to... 11 00:00:32,280 --> 00:00:34,200 Horrible Histories presents... 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,920 In a country torn apart by war... 13 00:00:41,440 --> 00:00:44,040 ..one man would rule them all - 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,400 Wait, wait, wait. Ivan, the what-what? 15 00:00:49,400 --> 00:00:51,520 No, you mean Ivan the Great! 16 00:00:54,320 --> 00:00:56,880 He did create the whole of the Russian Empire... 17 00:00:58,280 --> 00:01:01,240 ..by killing 50,000 people. 18 00:01:01,240 --> 00:01:02,960 Wow, was it really that many? 19 00:01:02,960 --> 00:01:05,680 You lose count after the first few thousand. 20 00:01:05,680 --> 00:01:10,000 OK, what about Ivan the Loveable? 21 00:01:10,000 --> 00:01:13,360 Because I was really sad when my son died. 22 00:01:16,520 --> 00:01:19,560 He really did need love when his son died... 23 00:01:20,680 --> 00:01:22,800 ..because he murdered him! 24 00:01:22,800 --> 00:01:25,400 Yeah, true, that is pretty terrible, even for me. 25 00:01:27,880 --> 00:01:30,120 Nobody's perfect. 26 00:01:30,120 --> 00:01:32,760 What about Ivan the Amazing? 27 00:01:35,720 --> 00:01:38,640 He built the beautiful church of St Basil, 28 00:01:38,640 --> 00:01:42,440 and then blinded the architects so they couldn't build anything better. 29 00:01:42,440 --> 00:01:44,240 OK, fine, you know what? 30 00:01:44,240 --> 00:01:46,840 Ivan the Terrible it is, because I've just looked it up, 31 00:01:46,840 --> 00:01:48,800 and terrible does not mean horrible. 32 00:01:48,800 --> 00:01:52,400 In the Russian dictionary it means awesome, yeah! 33 00:01:53,480 --> 00:01:56,040 Ivan the Terrible it is, then. 34 00:01:56,040 --> 00:01:58,200 And don't you forget it! 35 00:02:00,760 --> 00:02:02,560 Is he gone? 36 00:02:02,560 --> 00:02:06,440 Ivan the Terrible ruled Russia nearly 500 years ago, 37 00:02:06,440 --> 00:02:09,240 and was a truly Ruthless Ruler. 38 00:02:09,240 --> 00:02:11,800 You know, I've always thought I'd make a great king. 39 00:02:11,800 --> 00:02:14,400 But it's not easy to become a ruler. 40 00:02:14,400 --> 00:02:17,600 My best chance would probably be to marry a queen. 41 00:02:17,600 --> 00:02:20,360 But they won't just marry any old Tom, Dick or Ratus. 42 00:02:20,360 --> 00:02:21,440 HE CHUCKLES 43 00:02:21,440 --> 00:02:25,280 No, in fact, royal dating can be really complicated. 44 00:02:29,520 --> 00:02:32,560 Everyone needs love in their lives, even royalty. 45 00:02:32,560 --> 00:02:35,760 Bienvenue, welcome to Historical First Dates. 46 00:02:35,760 --> 00:02:39,080 Elizabeth I of England is new to the throne, 47 00:02:39,080 --> 00:02:42,880 and looking in need of a husband to strengthen her position as queen. 48 00:02:42,880 --> 00:02:44,960 But she's late for her first date, 49 00:02:44,960 --> 00:02:47,520 and her potential husband is already waiting. 50 00:02:47,520 --> 00:02:49,840 Sorry I'm late, I got... Oh. 51 00:02:49,840 --> 00:02:52,240 Hello, Elizabeth. Can't believe they would set me up with 52 00:02:52,240 --> 00:02:56,800 my dead sister's husband. I know, it's a little bit awks, 53 00:02:56,800 --> 00:03:01,560 but we would bring peace and prosperity to both our nations. 54 00:03:01,560 --> 00:03:04,760 You will obviously convert to Catholicism when we marry, 55 00:03:04,760 --> 00:03:07,840 and so will your country. And I will rule both as a king. 56 00:03:09,320 --> 00:03:10,680 Olive? No. 57 00:03:12,000 --> 00:03:13,360 Will I see him again? 58 00:03:13,360 --> 00:03:17,000 Well, he called my mother a witch, and that was one of the high points. 59 00:03:17,000 --> 00:03:19,480 I think we can deal with an armada or two. 60 00:03:19,480 --> 00:03:22,480 He's awful, I don't know how Mary put up with him. 61 00:03:22,480 --> 00:03:24,360 Are there more olives coming? 62 00:03:24,360 --> 00:03:25,840 No more olives. Oh. 63 00:03:28,040 --> 00:03:31,400 It's not just finding love that's complicated for a ruler. 64 00:03:31,400 --> 00:03:34,000 Even the simplest things like going for a walk 65 00:03:34,000 --> 00:03:36,680 or taking a royal wee can be tricky. 66 00:03:36,680 --> 00:03:39,240 Take Elizabeth I's dad, Henry VIII. 67 00:03:39,240 --> 00:03:42,000 He thought everyone was out to get him, 68 00:03:42,000 --> 00:03:44,400 and that made a simple thing like going to bed 69 00:03:44,400 --> 00:03:46,880 very complicated indeed. 70 00:03:46,880 --> 00:03:47,920 Night, night! 71 00:03:49,240 --> 00:03:50,800 CRASHING Ooh! Ow! 72 00:03:52,960 --> 00:03:54,000 MAN YAWNS 73 00:03:55,400 --> 00:03:56,920 Right! 74 00:03:56,920 --> 00:03:58,280 An early night, I think. 75 00:03:58,280 --> 00:04:02,880 Sleepy Henry VIII after another hard day's ruling over everything. 76 00:04:02,880 --> 00:04:04,000 Yes, good idea, sire. 77 00:04:04,000 --> 00:04:06,640 An early night. I shall just get the list, your highness. 78 00:04:06,640 --> 00:04:08,240 Step one - check for assassins. 79 00:04:08,240 --> 00:04:09,800 Oh! Clear! 80 00:04:09,800 --> 00:04:11,480 Step two - lay down a bed of down. 81 00:04:11,480 --> 00:04:14,000 And three - check that no-one is hidden inside. 82 00:04:15,560 --> 00:04:19,200 Step four - lay pillows, sheets and blankets, and a luxury ermine cover. 83 00:04:20,440 --> 00:04:22,640 Step five - all make the sign of the cross. 84 00:04:23,640 --> 00:04:25,320 Step six - all kiss the royal bed. 85 00:04:27,520 --> 00:04:30,040 Yes, all right, that's fine. 86 00:04:30,040 --> 00:04:32,080 Step seven - sprinkle with holy water. 87 00:04:33,080 --> 00:04:34,240 Goodness' sake! 88 00:04:34,240 --> 00:04:36,800 I just want to go to sleep. 89 00:04:36,800 --> 00:04:39,640 Whose idea was all this nonsense? 90 00:04:39,640 --> 00:04:40,680 Yours, sire. 91 00:04:41,840 --> 00:04:42,880 Just give it here. 92 00:04:44,800 --> 00:04:45,840 Whip through these. 93 00:04:47,800 --> 00:04:50,960 Step eight - bring near the royal night stool. 94 00:04:53,040 --> 00:04:55,240 Step nine - lay out the royal dressing gown. 95 00:04:56,480 --> 00:04:58,240 And finally, step ten - 96 00:04:58,240 --> 00:05:01,600 build a solid brick wall to prevent intruders getting anywhere near me 97 00:05:01,600 --> 00:05:02,680 as I sleep. 98 00:05:05,520 --> 00:05:06,640 Come on! 99 00:05:10,960 --> 00:05:12,840 Ah! Bliss. 100 00:05:19,400 --> 00:05:20,480 Shhh! 101 00:05:23,600 --> 00:05:26,680 COCKEREL CROWS Morning sire, breakfast! 102 00:05:26,680 --> 00:05:27,720 Go away! 103 00:05:28,800 --> 00:05:31,520 Got my crown, I've got my sash, 104 00:05:31,520 --> 00:05:33,840 but what I really need to be a Ruthless Ruler 105 00:05:33,840 --> 00:05:36,040 is a load of servants. 106 00:05:36,040 --> 00:05:38,240 I could do with the cleaners for a start. 107 00:05:38,240 --> 00:05:40,360 My home looks like a sewer. 108 00:05:40,360 --> 00:05:42,280 Mind you, it is a sewer. 109 00:05:42,280 --> 00:05:46,200 But cleaning and making the beds aren't the worst jobs for a servant. 110 00:05:46,200 --> 00:05:47,760 They're not even close. 111 00:05:59,400 --> 00:06:02,400 A servant has never been closer to the seat of power. 112 00:06:02,400 --> 00:06:03,800 Morning, Charles. 113 00:06:03,800 --> 00:06:05,520 HE BREAKS WIND Morning, Bridget. 114 00:06:05,520 --> 00:06:07,920 Behind every great ruler is someone who has to empty 115 00:06:07,920 --> 00:06:08,960 their toilet. 116 00:06:11,920 --> 00:06:14,840 Starring the pees and poos of five monarchs of Great Britain. 117 00:06:14,840 --> 00:06:18,520 Today, I am to be executed, by Oliver... 118 00:06:18,520 --> 00:06:20,360 HE BREAKS WIND ..Cromwell. 119 00:06:20,360 --> 00:06:22,200 It's OK to be nervous, Your Majesty. 120 00:06:24,960 --> 00:06:26,040 Very nervous. 121 00:06:26,040 --> 00:06:29,640 From father to son, one woman was there to see it all. 122 00:06:29,640 --> 00:06:34,360 King Charles number two has done a King Charles number two. 123 00:06:34,360 --> 00:06:38,160 Oh, sorry, post party poo. HE LAUGHS 124 00:06:38,160 --> 00:06:40,160 Also starring William III... 125 00:06:40,160 --> 00:06:43,680 Is this why they call it the royal WEE? 126 00:06:43,680 --> 00:06:46,360 HE GROANS ..and Mary II... 127 00:06:46,360 --> 00:06:49,400 Bridget, you're the longest-serving royal servant in history. 128 00:06:49,400 --> 00:06:51,120 Oh, that was a challenge. 129 00:06:51,120 --> 00:06:53,000 Haven't you thought about retiring? 130 00:06:55,080 --> 00:06:57,040 I'd miss all the, erm, 131 00:06:57,040 --> 00:06:59,120 glamour. 132 00:06:59,120 --> 00:07:01,040 Bridget Holmes' Diary. 133 00:07:02,760 --> 00:07:04,360 It's more of a log book, really. 134 00:07:09,480 --> 00:07:11,440 Having looked abroad for a suitable match, 135 00:07:11,440 --> 00:07:14,600 Elizabeth I is now looking closer to home. 136 00:07:14,600 --> 00:07:16,320 Your date, Elizabeth. 137 00:07:16,320 --> 00:07:18,760 Lord Dudley! 138 00:07:18,760 --> 00:07:20,400 Thank you very much. 139 00:07:23,040 --> 00:07:25,240 Enjoy your date. Will do, yeah. Thank you. 140 00:07:25,240 --> 00:07:27,640 Brilliant. I haven't seen you since we were kids. 141 00:07:27,640 --> 00:07:29,840 Not still burping at the table, are you? I hope not. 142 00:07:29,840 --> 00:07:32,000 Those were the days, weren't they? 143 00:07:32,000 --> 00:07:34,480 Fancy a quick game of duck-duck-goose sometime? 144 00:07:35,960 --> 00:07:38,080 Geese are such funny birds. 145 00:07:38,080 --> 00:07:40,320 They just run around. 146 00:07:40,320 --> 00:07:42,480 Yes. I'd definitely like to see him again. 147 00:07:42,480 --> 00:07:44,320 He's perfect. Oh, thank you. 148 00:07:44,320 --> 00:07:45,680 I mean, that's fantastic. 149 00:07:47,240 --> 00:07:49,280 I just need to... 150 00:07:49,280 --> 00:07:51,360 check with my wife. 151 00:07:51,360 --> 00:07:53,960 Wife? Mm-hm. Wife? 152 00:07:53,960 --> 00:07:55,000 What?! 153 00:07:57,080 --> 00:08:00,720 Marriage between two rulers can be complicated enough, 154 00:08:00,720 --> 00:08:04,280 but marriage between two countries can be even harder, 155 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 as James VI of Scotland found out 156 00:08:07,480 --> 00:08:10,960 when he became James I of England too. 157 00:08:13,000 --> 00:08:14,520 IN SCOTTISH ACCENT: As James VI... 158 00:08:15,880 --> 00:08:18,520 ..King of Scotland, and also... 159 00:08:19,880 --> 00:08:22,800 IN ENGLISH ACCENT: ..James I, King of England... 160 00:08:25,000 --> 00:08:28,240 IN SCOTTISH ACCENT: ..we're going to need a new united flag. 161 00:08:28,240 --> 00:08:32,280 Guys, chillax, the design cavalry have ridden into town. 162 00:08:32,280 --> 00:08:36,240 Clip, clop. Welcome to Raising The Standards. 163 00:08:36,240 --> 00:08:37,920 And that was actually my idea. 164 00:08:37,920 --> 00:08:39,160 High five. So, OK, 165 00:08:39,160 --> 00:08:42,640 we are the number one international historical flag designers. 166 00:08:42,640 --> 00:08:46,080 We are also the only international historical flag designers. 167 00:08:46,080 --> 00:08:47,200 Low ten. Great, cool. 168 00:08:47,200 --> 00:08:49,960 So, let's just throw some ideas around, see what sticks. 169 00:08:49,960 --> 00:08:52,160 There are no bad ideas. 170 00:08:52,160 --> 00:08:53,400 Bulldog eating a haggis. 171 00:08:53,400 --> 00:08:56,920 Ultimate bull's-eye, get your cloaks, we are done. 172 00:08:56,920 --> 00:08:58,120 Bad idea. 173 00:08:58,120 --> 00:09:00,160 Cloaks off, we're just getting started. 174 00:09:00,160 --> 00:09:01,920 On your marks, get set, boom. 175 00:09:01,920 --> 00:09:04,240 I've started. Roast beef bagpipes. 176 00:09:04,240 --> 00:09:05,480 Nom, nom, nom, yes, please. 177 00:09:05,480 --> 00:09:08,480 Definitely not. OK, four words - 178 00:09:08,480 --> 00:09:11,120 tar, tan, stone, henge. 179 00:09:11,120 --> 00:09:14,000 Boom. Can I get an "och, aye" for yes, please? Yes... 180 00:09:14,000 --> 00:09:16,760 No, you cannot! I just want a traditional flag. 181 00:09:16,760 --> 00:09:18,120 Is that too much to ask? 182 00:09:18,120 --> 00:09:19,840 OK, boring. 183 00:09:19,840 --> 00:09:22,840 Scottish flag next to English flag, me no likey, 184 00:09:22,840 --> 00:09:24,680 but you da ruler, innit! 185 00:09:24,680 --> 00:09:26,600 So, here you go. 186 00:09:26,600 --> 00:09:29,520 IN SCOTTISH ACCENT: Well, as King of Scotland, I like it. 187 00:09:29,520 --> 00:09:30,960 He scores a goal! 188 00:09:31,920 --> 00:09:34,040 IN ENGLISH ACCENT: But as King of England, I hate it. 189 00:09:34,040 --> 00:09:36,480 The Scots don't come first. Disallowed, offside. 190 00:09:36,480 --> 00:09:38,040 OK, how about this? 191 00:09:38,040 --> 00:09:39,440 Oh, no, no, no. 192 00:09:39,440 --> 00:09:41,640 They're on top of us, for goodness' sake! 193 00:09:43,000 --> 00:09:45,440 We need something where we're equals! 194 00:09:45,440 --> 00:09:50,080 OK, look, the last thing we've got is this. 195 00:09:50,080 --> 00:09:51,480 At last, we'll take it. 196 00:09:51,480 --> 00:09:54,680 Just one more totally, crazy idea, 197 00:09:54,680 --> 00:09:57,880 but we thought you might want to include the cross of St Patrick 198 00:09:57,880 --> 00:10:00,040 for Ireland at some point in the future. 199 00:10:00,040 --> 00:10:03,960 In which case, maybe, something like... 200 00:10:03,960 --> 00:10:05,360 Oh-ho-ho! 201 00:10:05,360 --> 00:10:07,200 Well, if it happens, we'll take it. 202 00:10:07,200 --> 00:10:10,720 I can't stand to be in the same room as these idiots again. 203 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 Not you guys, no, you're cool. 204 00:10:12,720 --> 00:10:13,760 Those. 205 00:10:15,520 --> 00:10:17,040 How's that fair? 206 00:10:17,040 --> 00:10:20,280 He's got two kingdoms and I haven't got any. 207 00:10:20,280 --> 00:10:22,200 But there is another way to become a ruler, 208 00:10:22,200 --> 00:10:25,120 and that's to crush all your rivals. 209 00:10:25,120 --> 00:10:28,080 That's right, some rulers weren't even kings, 210 00:10:28,080 --> 00:10:31,400 they were just stronger and scarier than everyone else. 211 00:10:31,400 --> 00:10:34,280 We're calling them The Warlords. 212 00:10:34,280 --> 00:10:36,120 HE ROARS 213 00:10:53,160 --> 00:10:55,120 ♪ Vlad the Impaler! 214 00:10:55,120 --> 00:10:57,200 ♪ Attila the Hun! 215 00:10:57,200 --> 00:11:01,280 ♪ Genghis Khan Or Khan-age to my chums! 216 00:11:01,280 --> 00:11:04,920 ♪ Diplomacy - was not a fan 217 00:11:04,920 --> 00:11:07,960 ♪ But when it comes to killing - Shaka can! 218 00:11:09,000 --> 00:11:12,880 ♪ Spike my enemies As Impaler 219 00:11:12,880 --> 00:11:16,840 ♪ I like to have 'em on a stake with my dinner 220 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 ♪ I eat flesh of wolves 221 00:11:18,920 --> 00:11:21,160 ♪ Attila Hun 222 00:11:21,160 --> 00:11:24,240 ♪ Smashed all countries before breakfast begun 223 00:11:24,240 --> 00:11:27,480 ♪ We were the warlords from hell! 224 00:11:28,800 --> 00:11:32,560 ♪ Specialise in death and upheaval 225 00:11:32,560 --> 00:11:36,880 ♪ The warlords from hell! 226 00:11:36,880 --> 00:11:41,520 ♪ Find in the dictionary under "evil" 227 00:11:41,520 --> 00:11:43,440 ♪ Try the torturers 228 00:11:43,440 --> 00:11:45,680 ♪ Lock up your daughter-ers 229 00:11:45,680 --> 00:11:48,080 ♪ Warlords from hell! 230 00:11:49,560 --> 00:11:53,320 ♪ 7,000 I had to snuff 231 00:11:53,320 --> 00:11:57,600 ♪ Cos when my mummy died they didn't cry enough 232 00:11:57,600 --> 00:12:01,000 ♪ On rampages through villages 233 00:12:01,000 --> 00:12:05,240 ♪ 60,000 killed by pillages and stuff 234 00:12:05,240 --> 00:12:09,800 ♪ My Huns terrorised the Roman Empire 235 00:12:09,800 --> 00:12:14,040 ♪ I killed a million Left them all to expire 236 00:12:14,040 --> 00:12:17,680 ♪ Mongol kingdom stretched Europe to China 237 00:12:17,680 --> 00:12:19,360 ♪ I must have killed 40 million 238 00:12:19,360 --> 00:12:21,320 ♪ Could have gone higher! 239 00:12:21,320 --> 00:12:24,160 ♪ We were the warlords from hell! 240 00:12:25,320 --> 00:12:26,600 ♪ Killed my bro 241 00:12:26,600 --> 00:12:29,200 ♪ Mine tried to kill me - they wish 242 00:12:29,200 --> 00:12:33,520 ♪ The warlords from hell! 243 00:12:33,520 --> 00:12:37,120 ♪ Killed my bruv He wouldn't give back my fish 244 00:12:37,120 --> 00:12:42,000 ♪ People thought I inspired the story of Dracula 245 00:12:42,000 --> 00:12:45,960 ♪ Not killed with stake through heart but death still spectacular 246 00:12:45,960 --> 00:12:49,480 ♪ Died while out hunting I fell off my horse 247 00:12:49,480 --> 00:12:53,920 ♪ Killed by those pesky half siblings of course 248 00:12:53,920 --> 00:12:57,080 ♪ Tough guy, Attila You die in a fight? 249 00:12:57,080 --> 00:12:58,280 ♪ I died... 250 00:12:59,400 --> 00:13:00,640 ALL: Yes? 251 00:13:00,640 --> 00:13:03,000 Nose bleed on my wedding night. 252 00:13:03,000 --> 00:13:04,160 You OK, Hun? 253 00:13:04,160 --> 00:13:06,080 It was a really bad one, actually. 254 00:13:06,080 --> 00:13:10,720 ♪ We were the warlords from hell! 255 00:13:10,720 --> 00:13:15,040 ♪ All that's left of your town is burnt embers 256 00:13:15,040 --> 00:13:16,880 ♪ World gone to pot 257 00:13:16,880 --> 00:13:19,000 ♪ We're as bad as it got 258 00:13:19,000 --> 00:13:22,960 ♪ Warlords... 259 00:13:26,440 --> 00:13:30,840 ♪ ..from hell! ♪ 260 00:13:35,240 --> 00:13:37,560 If you thought those rulers were bad, 261 00:13:37,560 --> 00:13:40,000 just wait till you see us Vikings. 262 00:13:40,000 --> 00:13:42,320 When Viking leader Cnut, came to England, 263 00:13:42,320 --> 00:13:45,400 he caused carnage trying to become king. 264 00:13:45,400 --> 00:13:49,120 And he got plenty of help from one particular new signing. 265 00:13:51,960 --> 00:13:53,440 Welcome to Match Of The Danes! 266 00:13:53,440 --> 00:13:55,960 And you join us at a press conference with Viking manager, 267 00:13:55,960 --> 00:13:58,840 Cnut the Great, about to reveal his surprise new signing, 268 00:13:58,840 --> 00:14:02,000 Thorkell the Tall! Oh, well, you know, 269 00:14:02,000 --> 00:14:05,480 Thorkell is a great lad, you know, he's always giving 110%. 270 00:14:05,480 --> 00:14:08,840 And delighted to have him back on the team. 271 00:14:08,840 --> 00:14:12,520 We brought home some great trophies together in the past. 272 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 The Archbishop of Canterbury's head. 273 00:14:15,520 --> 00:14:16,560 Especially good. 274 00:14:17,960 --> 00:14:20,800 Well, now, that T's back in the Vikings, 275 00:14:20,800 --> 00:14:22,960 it should help turn the tide, 276 00:14:22,960 --> 00:14:26,480 and hopefully get us back into Europe. 277 00:14:26,480 --> 00:14:29,680 Thorkell's a controversial signing because until recently, 278 00:14:29,680 --> 00:14:32,320 he was fighting on the other side - for the Saxons! 279 00:14:32,320 --> 00:14:34,200 Well, for a big man, he's got great moves, 280 00:14:34,200 --> 00:14:36,440 but can he really do it on a rainy Tuesday night in Stoke? 281 00:14:36,440 --> 00:14:39,000 That's the question. Couldn't agree more. 282 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 Thorkell, what about Eadric Streona? 283 00:14:41,040 --> 00:14:43,000 That's all we have time for, thank you. 284 00:14:43,000 --> 00:14:45,800 Who's Eadric Streona? Like you, he fought for the Saxons, 285 00:14:45,800 --> 00:14:48,560 transferred to Cnut, then got axed. 286 00:14:48,560 --> 00:14:49,960 When you say axed... 287 00:14:49,960 --> 00:14:51,440 No more questions, thank you. 288 00:14:51,440 --> 00:14:54,320 Eadric Streona, did you...? 289 00:14:54,320 --> 00:14:56,440 I said no more questions, please! 290 00:14:56,440 --> 00:14:58,880 Not you, superstar, I was talking to them. 291 00:15:04,800 --> 00:15:08,680 Still single, Queen Elizabeth I is attracting a lot of attention, 292 00:15:08,680 --> 00:15:11,000 but choosing someone to marry isn't easy. 293 00:15:11,000 --> 00:15:14,600 She's hoping this first date will set her heart aflutter. 294 00:15:14,600 --> 00:15:15,760 Prince Eric, how are you? 295 00:15:15,760 --> 00:15:18,120 I have date. 296 00:15:18,120 --> 00:15:19,240 Fantastic, follow me. 297 00:15:20,640 --> 00:15:24,040 Your Majesty, may I present you to your date, Prince Eric of Sweden. 298 00:15:27,240 --> 00:15:28,520 Enjoy your date. 299 00:15:28,520 --> 00:15:29,760 Thank you. 300 00:15:29,760 --> 00:15:34,200 Hello, would you like to be my husband wife happy face? 301 00:15:36,400 --> 00:15:39,480 No, just...no. Fred? 302 00:15:39,480 --> 00:15:40,560 Your Majesty? 303 00:15:40,560 --> 00:15:42,640 Take him away. At once. Thank you. 304 00:15:42,640 --> 00:15:43,680 Come here. 305 00:15:43,680 --> 00:15:46,320 Are you going to eat them? Come here! It's enough! 306 00:15:50,360 --> 00:15:53,400 Ah, remember, your Highness, in order to win over the English 307 00:15:53,400 --> 00:15:56,560 public after all that Viking destruction you've caused, 308 00:15:56,560 --> 00:15:59,480 you have to show them that you are really, really, really, 309 00:15:59,480 --> 00:16:02,320 really sorry. Yes, I know, but are you sure 310 00:16:02,320 --> 00:16:05,120 all this business with the beards is really necessary? 311 00:16:06,360 --> 00:16:08,800 I mean, it's hardly subtle. I'm afraid it's vital you appear 312 00:16:08,800 --> 00:16:12,960 as sorry as possible. You've burned too many bridges. 313 00:16:12,960 --> 00:16:17,400 Like, literally burned them. And now you must mend those bridges. 314 00:16:17,400 --> 00:16:20,320 Fine. I will win over the English people. 315 00:16:20,320 --> 00:16:23,840 But I still think the old two-pronged beard was a lot cooler. 316 00:16:23,840 --> 00:16:27,040 I mean, it was so pointy and... 317 00:16:27,040 --> 00:16:29,040 ..scary! THE VIKINGS ALL YELL 318 00:16:29,040 --> 00:16:31,840 Stop it, stop it, stop it! Stop it, all of you! 319 00:16:31,840 --> 00:16:35,800 For the last time, you're not scary Vikings any more. 320 00:16:35,800 --> 00:16:37,680 What sort of Vikings are you? 321 00:16:37,680 --> 00:16:39,600 ALL: Sorry Vikings! 322 00:16:39,600 --> 00:16:42,520 Good. And don't think I didn't see that axe. 323 00:16:42,520 --> 00:16:43,560 Sorry. 324 00:16:45,080 --> 00:16:46,200 All right? 325 00:16:46,200 --> 00:16:47,480 What's up? 326 00:16:47,480 --> 00:16:50,600 I am Cnut The Great, your new king, whatever. 327 00:16:52,000 --> 00:16:53,520 These are my boys. 328 00:16:53,520 --> 00:16:55,000 What's up? Hey. 329 00:16:55,000 --> 00:16:57,480 Basically, we just wanted to apologise, 330 00:16:57,480 --> 00:17:00,520 for all the, you know, destroying the churches 331 00:17:00,520 --> 00:17:05,160 and killing of the bishops and just the pillaging in general. 332 00:17:05,160 --> 00:17:07,520 As you can see, we've made a bit of an effort with the beards. 333 00:17:07,520 --> 00:17:10,280 I hope you like them. Sorry. 334 00:17:10,280 --> 00:17:13,960 Sorry for running at the English forces, 335 00:17:13,960 --> 00:17:17,640 the wind blowing in my lovely blond hair. 336 00:17:17,640 --> 00:17:21,720 Smashing the English army and screaming like a Viking! 337 00:17:21,720 --> 00:17:25,240 Pillage the village! Pillage the village! Pillage the village! 338 00:17:27,720 --> 00:17:30,040 But, yeah, mostly just a very sorry Viking. 339 00:17:30,040 --> 00:17:33,080 Well, you don't seem very sorry. One of you just killed my only chicken. 340 00:17:33,080 --> 00:17:36,800 That was him. I love chickens. I love chickens, too. 341 00:17:36,800 --> 00:17:39,360 Sorry for the chicken as well. That's fine, just... 342 00:17:39,360 --> 00:17:43,800 Sorry for my genius military strategy of building a canal 343 00:17:43,800 --> 00:17:45,960 to creep round the back of the London army 344 00:17:45,960 --> 00:17:48,400 and then running and screaming like a Viking! 345 00:17:48,400 --> 00:17:50,560 Pillage the village! 346 00:17:50,560 --> 00:17:51,920 Stop it. Stop it! 347 00:17:51,920 --> 00:17:54,560 You've just stabbed Derek. Yes. 348 00:17:54,560 --> 00:17:56,520 Yes, I did. Derek, I'm sorry. 349 00:17:56,520 --> 00:17:59,360 It's fine. Do you want me to help...? No? 350 00:17:59,360 --> 00:18:01,400 It's fine. He can keep that. 351 00:18:02,840 --> 00:18:05,360 We'll get you a new Derek. Get me a bigger Derek. 352 00:18:05,360 --> 00:18:07,440 A bigger Derek in the next village. 353 00:18:07,440 --> 00:18:09,600 Which we will pillage! 354 00:18:09,600 --> 00:18:12,640 ALL: Pillage the village! Stop it! Sorry! 355 00:18:12,640 --> 00:18:13,680 Sorry. 356 00:18:14,760 --> 00:18:19,080 Ha! You know what I'd say if one of those Vikings or Huns or Mongols 357 00:18:19,080 --> 00:18:22,160 tried to tried to take my crown? I'd say, 358 00:18:22,160 --> 00:18:24,720 take it, it's all yours. 359 00:18:24,720 --> 00:18:27,560 I don't think I'm cut out to be a ruthless ruler. 360 00:18:27,560 --> 00:18:32,520 Maybe I could be a gentle general or a kind king. 361 00:18:32,520 --> 00:18:36,520 I mean, there must have been some rulers who were nice. 362 00:18:36,520 --> 00:18:37,920 Mustn't there? 363 00:18:37,920 --> 00:18:39,160 Ahem! 364 00:18:39,160 --> 00:18:43,320 People of the vast and mighty Persian Empire that stretches 365 00:18:43,320 --> 00:18:47,960 from Greece to India. A million Egyptians... 366 00:18:47,960 --> 00:18:50,840 HE MUTTERS Bactrian... Bactrians? 367 00:18:50,840 --> 00:18:53,600 Aren't they camels? Erm... 368 00:18:53,600 --> 00:18:56,080 Argh! From this day forth, 369 00:18:56,080 --> 00:18:59,760 I, Xerxes the Great, do hereby enshrine 370 00:18:59,760 --> 00:19:02,480 in law the right to happiness. 371 00:19:05,000 --> 00:19:08,880 They don't seem very excited, do they, General? No, Your Majesty. 372 00:19:08,880 --> 00:19:10,920 Or very happy. 373 00:19:10,920 --> 00:19:15,160 You guys, never before has anyone made being happy a law. 374 00:19:15,160 --> 00:19:17,440 You know, I'm being very liberal and also... 375 00:19:17,440 --> 00:19:20,840 Er, excuse me, is this man wearing an otter skin? 376 00:19:20,840 --> 00:19:22,440 Er, it's difficult to tell. 377 00:19:22,440 --> 00:19:26,840 I want to say cat. The hunting of otters is illegal. 378 00:19:26,840 --> 00:19:30,640 Execute him! No, no, no, better idea. 379 00:19:30,640 --> 00:19:34,600 Bury him alive and as he's waiting to die, flick his ears really hard! 380 00:19:34,600 --> 00:19:35,960 THE MAN SCREAMS 381 00:19:35,960 --> 00:19:38,360 I'm a good guy. I care about the happiness 382 00:19:38,360 --> 00:19:40,560 of my people. Like this man, here. 383 00:19:40,560 --> 00:19:44,040 Come on. Now, I was on board this man's ship 384 00:19:44,040 --> 00:19:47,440 when I got caught in a terrible storm. 385 00:19:47,440 --> 00:19:49,640 Oooh! AUDIENCE GOES "OOOH" 386 00:19:49,640 --> 00:19:53,720 Yes, yes. And he saved my life by guiding the vessel to safety. 387 00:19:53,720 --> 00:19:57,720 Yes, on your orders, I threw my crew overboard to lighten the ship, 388 00:19:57,720 --> 00:20:01,960 so you'd survive. You, sir, will be handsomely rewarded. 389 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 Oh, great, thank you! 390 00:20:03,960 --> 00:20:07,400 On the other hand, it was your ship that I was on 391 00:20:07,400 --> 00:20:09,080 when I nearly drowned, wasn't it? 392 00:20:09,080 --> 00:20:12,680 And you did murder all of your crew. It was your idea. 393 00:20:12,680 --> 00:20:15,800 Duh-duh-duh, yes, execute him! 394 00:20:15,800 --> 00:20:17,120 No, please! 395 00:20:17,120 --> 00:20:19,840 Cut him in two, put him on either side of the road and get my army 396 00:20:19,840 --> 00:20:22,520 to walk through him. SWORD SLASHES AND MAN SCREAMS 397 00:20:22,520 --> 00:20:24,240 Now, where was I? 398 00:20:24,240 --> 00:20:26,640 Oh, yes, the right to happiness. 399 00:20:26,640 --> 00:20:28,880 Ta-dah! No? 400 00:20:28,880 --> 00:20:30,840 Still nothing? I don't want to put any pressure 401 00:20:30,840 --> 00:20:34,400 on you, but if you don't look happy about the right to happiness, 402 00:20:34,400 --> 00:20:36,280 then that might make me unhappy. 403 00:20:36,280 --> 00:20:38,160 So, who's happy? 404 00:20:39,520 --> 00:20:41,800 THEY CHEER LOUDLY 405 00:20:41,800 --> 00:20:44,120 All right, all right, don't make it look fake. 406 00:20:44,120 --> 00:20:46,720 THEY CHEER LESS LOUDLY Right, where's lunch? 407 00:20:53,640 --> 00:20:56,240 Hello, I'm Queen Hatshepsut, 408 00:20:56,240 --> 00:20:59,280 the first female Pharaoh of ancient Egypt. 409 00:20:59,280 --> 00:21:02,280 I brought about an age of prosperity and spread our 410 00:21:02,280 --> 00:21:05,160 power across the world. Course you did, love, 411 00:21:05,160 --> 00:21:07,760 course you did. Now, why don't you go off and have 412 00:21:07,760 --> 00:21:10,440 yourself a nice bubble bath or put on some make-up, 413 00:21:10,440 --> 00:21:13,520 something like that, leave running the kingdom to us lads? 414 00:21:13,520 --> 00:21:15,880 Yeah? Yeah. Off you pop. 415 00:21:15,880 --> 00:21:18,560 As you can see, being the first female ruler wasn't 416 00:21:18,560 --> 00:21:21,800 without its difficulties. My top tip for you if you'd 417 00:21:21,800 --> 00:21:25,360 like to be taken seriously is to wear a false beard. 418 00:21:27,280 --> 00:21:30,640 I really had to do this. Oh, now you really look like a proper Pharaoh. 419 00:21:30,640 --> 00:21:33,760 Yeah, OK. What would you like me to do, O mighty Pharaoh? 420 00:21:33,760 --> 00:21:35,680 Anything? Your wishes will be fulfilled. 421 00:21:35,680 --> 00:21:39,120 I command you to go forth and build statues in my honour. 422 00:21:39,120 --> 00:21:40,400 Maybe something like... 423 00:21:42,720 --> 00:21:45,160 Yeah, I'm not really feeling it, to be honest. 424 00:21:47,400 --> 00:21:49,480 Yes, right away, O mighty Pharaoh! 425 00:21:56,320 --> 00:22:01,000 18 years later and with her youthful looks now fading, Queen Elizabeth 426 00:22:01,000 --> 00:22:03,840 is on a first date with teenage heir to the French throne, 427 00:22:03,840 --> 00:22:06,120 Francis of Anjou. 428 00:22:06,120 --> 00:22:08,720 Is he the man she's been looking for? 429 00:22:08,720 --> 00:22:10,960 Mother says I'm not allowed to have wine. 430 00:22:10,960 --> 00:22:12,440 SHE LAUGHS 431 00:22:13,640 --> 00:22:16,320 Oh. OK. 432 00:22:16,320 --> 00:22:18,080 Orange squash it is, then. 433 00:22:18,080 --> 00:22:21,040 Or the very young man she's been looking for? 434 00:22:21,040 --> 00:22:24,000 So will you be seeing Francis of Anjou for a second date? 435 00:22:24,000 --> 00:22:27,200 Well, I'm not getting any younger and he's quite attractive 436 00:22:27,200 --> 00:22:32,720 in a youthful way so I sort of agreed to marry him, and when I die, 437 00:22:32,720 --> 00:22:36,640 France will rule England and... Oh, no. 438 00:22:36,640 --> 00:22:38,240 Hang on. 439 00:22:38,240 --> 00:22:40,320 Francis? You're dumped! 440 00:22:40,320 --> 00:22:42,960 Don't worry about it. There's plenty more queens to choose from. 441 00:22:42,960 --> 00:22:45,320 Just take it on the chin like a man. Je ne sais pas! 442 00:22:45,320 --> 00:22:48,000 Look, listen, just finish your orange squash, and your fish 443 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 fingers are just on the way. You'll be all right. 444 00:22:50,000 --> 00:22:51,280 Come on, come on. Merci. 445 00:22:54,480 --> 00:22:59,080 I'm Queen Victoria and during my reign, I had many prime ministers. 446 00:22:59,080 --> 00:23:00,800 There was Lord Melbourne, 447 00:23:00,800 --> 00:23:04,680 the Earl of Derby, Viscount Palmerston, Prince... 448 00:23:05,920 --> 00:23:10,080 ..Charming, uh, Earl...'s Court. 449 00:23:10,080 --> 00:23:12,200 Fine, look, I don't remember them all. 450 00:23:12,200 --> 00:23:16,920 But one I do remember was a joyless old man called William Gladstone. 451 00:23:16,920 --> 00:23:18,320 I didn't like him at all. 452 00:23:18,320 --> 00:23:20,640 So what did I do? 453 00:23:20,640 --> 00:23:22,080 Did I... 454 00:23:30,640 --> 00:23:33,880 The answer is A. I made him stand up all 455 00:23:33,880 --> 00:23:37,400 through our meetings. People aren't allowed to sit down 456 00:23:37,400 --> 00:23:39,280 until the King or Queen has sat. 457 00:23:39,280 --> 00:23:41,040 Isn't that right, Gladstone? 458 00:23:41,040 --> 00:23:42,680 Whatever you say, Your Majesty. 459 00:23:46,520 --> 00:23:47,720 No. 460 00:23:52,160 --> 00:23:54,760 No, no, no, no, no. 461 00:23:54,760 --> 00:23:56,000 Hmmm... 462 00:23:58,840 --> 00:24:00,240 Absolutely not! No. 463 00:24:01,440 --> 00:24:04,120 Honestly, they are either attacking you or they are being mean. 464 00:24:04,120 --> 00:24:07,040 Well that's not the sort of ruler I'm going to be. 465 00:24:07,040 --> 00:24:09,840 No more crown or sash, I want people to treat me 466 00:24:09,840 --> 00:24:12,000 just like everyone else. 467 00:24:12,000 --> 00:24:14,400 Unlike Louis XIV of France. 468 00:24:14,400 --> 00:24:17,960 He called himself The Sun King and you really had to watch 469 00:24:17,960 --> 00:24:21,720 your manners around him. But manners back then were very 470 00:24:21,720 --> 00:24:24,680 different from how they are now. Mais oui! 471 00:24:27,000 --> 00:24:28,320 George, I cannot believe 472 00:24:28,320 --> 00:24:31,840 we are actually in the Palace of Versailles. 473 00:24:31,840 --> 00:24:33,000 It smells a bit funny, 474 00:24:33,000 --> 00:24:35,880 but look at all the gold. I love a bit of gold. 475 00:24:35,880 --> 00:24:38,800 Darling, you are the English ambassador's wife. 476 00:24:38,800 --> 00:24:42,280 We're visiting King Louis XIV of France, so please stop gawping. 477 00:24:42,280 --> 00:24:45,000 Look at their wigs! I told you mine was too small. 478 00:24:45,000 --> 00:24:49,200 I've got more pressing concerns, Charlotte. Oh, no, I need... 479 00:24:49,200 --> 00:24:51,280 ..le pee-pee. 480 00:24:52,400 --> 00:24:54,320 Excusez-moi? 481 00:24:54,320 --> 00:24:57,120 My husband needs to go toilet! 482 00:24:57,120 --> 00:25:00,160 Toilet? There are no toilets in Versailles. 483 00:25:00,160 --> 00:25:01,320 You can go wherever... 484 00:25:02,600 --> 00:25:04,040 ..you like. 485 00:25:04,040 --> 00:25:07,360 On ze staircase, in ze fireplace. 486 00:25:07,360 --> 00:25:12,160 I usually like to go behind that curtain, but it was occupied. 487 00:25:12,160 --> 00:25:14,760 Oh, well, that explains why it stinks. 488 00:25:14,760 --> 00:25:18,040 Mm. And why the French have such fabulous perfumes. 489 00:25:18,040 --> 00:25:20,840 I'm going to have to just go in the... Regarde! 490 00:25:20,840 --> 00:25:22,640 King Louis has arrived. 491 00:25:25,880 --> 00:25:28,520 Bienvenue, you must be the new English ambassador. 492 00:25:28,520 --> 00:25:32,040 Yes, yes, Your Majesty, it is a pleasure to meet you. 493 00:25:32,040 --> 00:25:34,960 Versailles is absolutely magnificent. 494 00:25:34,960 --> 00:25:36,720 Oui, oui, oui, oui, oui! 495 00:25:36,720 --> 00:25:39,800 Oui, oui. Yes, it's so full of oui, oui, oui. 496 00:25:39,800 --> 00:25:43,120 Charlotte! It has 700 rooms. 497 00:25:43,120 --> 00:25:46,600 But no toilets. Bof! Toilets are... 498 00:25:46,600 --> 00:25:49,240 Comment est-ce qu'on dit en anglais? A waste of money. 499 00:25:49,240 --> 00:25:52,600 HE FARTS Oh! Commode! 500 00:25:52,600 --> 00:25:56,160 I trust your journey was pleasant. Oh, my goodness. 501 00:25:58,720 --> 00:26:01,400 The road from Calais can be painful. 502 00:26:01,400 --> 00:26:04,960 Boulders are... HE FARTS AND PLOPS 503 00:26:04,960 --> 00:26:06,280 ..everywhere. Well... 504 00:26:08,760 --> 00:26:11,440 ..when in Versailles... SHE LAUGHS NERVOUSLY 505 00:26:11,440 --> 00:26:12,480 THEY ALL GASP 506 00:26:13,960 --> 00:26:15,240 What? 507 00:26:15,240 --> 00:26:17,240 Everyone else is doing a wee-wee. 508 00:26:17,240 --> 00:26:19,400 You dare to turn your back on a King, sir? 509 00:26:21,160 --> 00:26:23,560 Your Majesty! 510 00:26:23,560 --> 00:26:25,800 You are an animal, sir, an animal! 511 00:26:28,240 --> 00:26:29,520 HE SPEAKS FRENCH 512 00:26:30,840 --> 00:26:33,000 Can we go? I don't think I can. 513 00:26:33,000 --> 00:26:34,840 Not with all these people watching. 514 00:26:39,320 --> 00:26:42,000 Queen Elizabeth is back, still looking for love. 515 00:26:43,320 --> 00:26:45,520 And so is Lord Dudley. 516 00:26:45,520 --> 00:26:48,400 You again! How's your wife? 517 00:26:48,400 --> 00:26:49,800 Erm... 518 00:26:49,800 --> 00:26:52,600 Well, she's dead, actually. Fell down some stairs, 519 00:26:52,600 --> 00:26:54,880 broke her neck. Absolute nightmare. 520 00:26:54,880 --> 00:26:56,680 But it does mean we can get married. 521 00:26:56,680 --> 00:26:59,800 Well, won't people think you killed her? There's no proof. 522 00:26:59,800 --> 00:27:02,360 Because I didn't do it. Why would there be proof? 523 00:27:03,480 --> 00:27:07,240 She, er, slipped. On some loose carpet. I reckon. Probably. 524 00:27:07,240 --> 00:27:10,400 Well, I can't be involved in a scandal, so we can't get married. 525 00:27:10,400 --> 00:27:13,160 But, if you marry anyone else, I'll make your life hell, 526 00:27:13,160 --> 00:27:15,600 and a misery, and awful. 527 00:27:15,600 --> 00:27:17,320 That is why I love you. 528 00:27:19,320 --> 00:27:20,360 And fear you. 529 00:27:25,680 --> 00:27:29,600 That's right. I'm married to England. Suits me just fine. 530 00:27:29,600 --> 00:27:32,440 No snoring in bed. And I think it means that 531 00:27:32,440 --> 00:27:36,680 everyone in the country has to buy me a present so, win-win. 532 00:27:36,680 --> 00:27:37,960 See you in Hampton Court. 533 00:27:40,000 --> 00:27:42,320 You'll be all right. Thanks, Fred. 534 00:27:43,800 --> 00:27:45,520 IN FRENCH: 535 00:27:45,520 --> 00:27:47,240 That's kind. I've already eaten. 536 00:27:51,040 --> 00:27:52,280 Your Majesty? Bonjour. 537 00:27:52,280 --> 00:27:55,560 I know I'm just a common frog, but if you kiss me I could turn 538 00:27:55,560 --> 00:27:59,080 into a prince and we could live happily ever after. 539 00:27:59,080 --> 00:28:00,960 Go on, then. 540 00:28:00,960 --> 00:28:02,000 SHE GASPS 541 00:28:02,000 --> 00:28:03,880 ♪ The past is no longer a mystery 542 00:28:03,880 --> 00:28:08,920 ♪ Hope you enjoyed Horrible Histories. ♪ 41943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.