Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,040
♪ Terrible Tudors,
gorgeous Georgians
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,120
♪ Slimy Stuarts,
vile Victorians
3
00:00:04,120 --> 00:00:07,000
♪ Woeful wars, ferocious fights
Dingy castles, daring knights
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,840
♪ Horrors that defy description,
Cut-throat Celts, awful Egyptians
5
00:00:09,840 --> 00:00:12,480
♪ Vicious Vikings, cruel crimes,
Punishment from ancient times
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,680
♪ Romans, rotten, rank and ruthless
7
00:00:13,680 --> 00:00:15,040
♪ Cavemen, savage, fierce and
toothless
8
00:00:15,040 --> 00:00:18,040
♪ Groovy Greeks, brainy sages
Mean and measly Middle Ages
9
00:00:18,040 --> 00:00:20,760
♪ Gory stories, we do that
10
00:00:20,760 --> 00:00:23,280
♪ And your host, a talking rat
11
00:00:23,280 --> 00:00:26,360
♪ The past is no longer a mystery
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,520
♪ Welcome to...
13
00:00:27,520 --> 00:00:32,040
♪ Horrible Histories. ♪
14
00:00:32,040 --> 00:00:33,760
Horrible Histories presents...
15
00:00:38,200 --> 00:00:41,720
Heroes and villains. In America,
we've got plenty of both
16
00:00:41,720 --> 00:00:45,480
and one of the best-known villains
of the 20th century was the gangster
17
00:00:45,480 --> 00:00:46,800
Al Capone.
18
00:00:46,800 --> 00:00:47,960
Ah!
19
00:00:47,960 --> 00:00:51,560
When alcohol was banned under a new
law called prohibition,
20
00:00:51,560 --> 00:00:53,800
Al Capone knew just what to do.
21
00:00:53,800 --> 00:00:56,480
Sell it illegally and make stacks
of cash.
22
00:00:56,480 --> 00:00:59,720
With a little bit of violence and
bribery along the way.
23
00:01:00,920 --> 00:01:02,880
People of America,
24
00:01:02,880 --> 00:01:04,520
for too long our country
25
00:01:04,520 --> 00:01:07,760
has been drowning under a sea
of wicked alcohol.
26
00:01:07,760 --> 00:01:12,480
So today, our Government,
with support from the Church,
27
00:01:12,480 --> 00:01:15,320
has passed the Volstead Act.
28
00:01:15,320 --> 00:01:18,400
Welcome to prohibition!
29
00:01:18,400 --> 00:01:19,440
APPLAUSE
30
00:01:20,480 --> 00:01:21,800
No alcohol?
31
00:01:21,800 --> 00:01:24,320
Dream on, buddy. See, my name is
Al Capone,
32
00:01:24,320 --> 00:01:27,600
AKA the toughest gangster in
all Chicago and, excuse me,
33
00:01:27,600 --> 00:01:30,280
but I got a better idea.
34
00:01:30,280 --> 00:01:32,600
MUSIC IN THE STYLE OF UPTOWN FUNK
by Bruno Mars
35
00:01:33,600 --> 00:01:37,760
♪ Government introduce
alcohol prohibition
36
00:01:37,760 --> 00:01:41,600
♪ So up in Chicago I began
a grand crime mission
37
00:01:41,600 --> 00:01:45,880
♪ Stealing goods in the hood,
my business on the rise
38
00:01:45,880 --> 00:01:50,040
♪ Illegal drink, avoid the clink
because I'm organised
39
00:01:50,040 --> 00:01:51,800
♪ They said
# You're bad!
40
00:01:51,800 --> 00:01:54,120
♪ But I said strictly business
41
00:01:54,120 --> 00:01:56,000
♪ They claimed
# You robbed!
42
00:01:56,000 --> 00:01:58,560
♪ But my good friends
bear witness
43
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
♪ All pure
44
00:01:59,840 --> 00:02:02,720
♪ With innocent names like
Golf Bag, Camel and Teats
45
00:02:02,720 --> 00:02:04,720
♪ Killer, Enforcer, Machine Gun
46
00:02:04,720 --> 00:02:07,000
♪ Nicer guys you couldn't hope
to meet
47
00:02:07,000 --> 00:02:09,320
♪ Local laws I abide
48
00:02:09,320 --> 00:02:11,080
♪ Do as told by police tribes
49
00:02:11,080 --> 00:02:13,080
♪ Especially since they take
my bribes
50
00:02:13,080 --> 00:02:15,240
♪ Cos Al Capone
gonna sell it to you
51
00:02:15,240 --> 00:02:17,280
♪ Downtown punk gonna flog it to you
52
00:02:17,280 --> 00:02:19,400
♪ Gangster Al gonna flog you too
53
00:02:19,400 --> 00:02:21,440
♪ Saturday night and daytime too
54
00:02:21,440 --> 00:02:23,600
♪ Want to buy a nice watch?
55
00:02:23,600 --> 00:02:25,840
♪ Downtown threat
# That's me
56
00:02:25,840 --> 00:02:27,800
♪ In my debt you'll be
57
00:02:27,800 --> 00:02:29,920
♪ Downtown threat
# That's me
58
00:02:29,920 --> 00:02:31,880
♪ In my debt you'll be
59
00:02:31,880 --> 00:02:34,400
♪ The law didn't last cos
the government lost their bunk
60
00:02:34,400 --> 00:02:36,920
♪ They drowned in drink,
but I kept my head
61
00:02:36,920 --> 00:02:38,080
♪ Sold milk instead
62
00:02:38,080 --> 00:02:40,080
♪ Full throttle,
get me in the pink
63
00:02:40,080 --> 00:02:44,200
♪ When the milk went off it made
a stink, so did I, and my desire
64
00:02:44,200 --> 00:02:46,480
♪ Was to force them to put on
a sell-by date
65
00:02:46,480 --> 00:02:48,720
♪ My friends would help
them expire
66
00:02:48,720 --> 00:02:52,400
♪ Tough guy scar on my face,
sent to jail on an income tax case
67
00:02:52,400 --> 00:02:54,280
♪ History secures my final place
68
00:02:54,280 --> 00:02:56,720
♪ As the man who brought
you the sell-by date
69
00:02:56,720 --> 00:02:58,560
♪ Can't believe it's gone off. ♪
70
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Al Capone may have helped introduce
the sell-by date,
71
00:03:04,000 --> 00:03:06,280
but he was one scary guy.
72
00:03:07,480 --> 00:03:10,400
Mind you, some people are scared of
rats too.
73
00:03:10,400 --> 00:03:12,440
They think we're villains.
74
00:03:12,440 --> 00:03:13,560
I don't mind really.
75
00:03:13,560 --> 00:03:16,720
Some historical villains are more
interesting than the heroes.
76
00:03:16,720 --> 00:03:19,880
In fact, I'm not even sure
which I prefer.
77
00:03:19,880 --> 00:03:22,560
It's the villains, of course, pal.
78
00:03:22,560 --> 00:03:26,560
We got all the best looks
and all the best lines.
79
00:03:26,560 --> 00:03:28,760
Don't listen, my son.
80
00:03:28,760 --> 00:03:31,000
'Tis heroes you prefer.
81
00:03:31,000 --> 00:03:34,600
Our goodness has made the world
a better place.
82
00:03:34,600 --> 00:03:37,680
Oh, man, it's difficult to decide.
83
00:03:37,680 --> 00:03:41,080
Maybe I should check out some heroes
myself first.
84
00:03:41,080 --> 00:03:45,040
Now, these guys trained to be
astronauts at NASA in America
85
00:03:45,040 --> 00:03:48,880
and their next mission will be one
that changed the world.
86
00:03:48,880 --> 00:03:50,760
How inspiring!
87
00:03:50,760 --> 00:03:52,560
How boring!
88
00:03:52,560 --> 00:03:55,040
Oh, for goodness' sake, be quiet,
the pair of you!
89
00:03:58,360 --> 00:04:00,200
Neil Armstrong. Yes, sir.
90
00:04:00,200 --> 00:04:01,840
Michael Collins. Present, sir.
91
00:04:01,840 --> 00:04:04,040
Buzz Aldrin. Sir, yes, sir,
I'm here, sir.
92
00:04:04,040 --> 00:04:07,600
Gentlemen, we are sending you...
93
00:04:09,120 --> 00:04:10,280
..to the moon.
94
00:04:10,280 --> 00:04:12,120
Yes! Awesome!
95
00:04:13,480 --> 00:04:16,240
We won't let you down, sir.
Just one question.
96
00:04:16,240 --> 00:04:19,000
How do we get there?
Well, it's pretty straightforward.
97
00:04:19,000 --> 00:04:22,040
In a nutshell, we put you in the tip
of a huge rocket,
98
00:04:22,040 --> 00:04:24,720
create a massive explosion
at the bottom of the rocket
99
00:04:24,720 --> 00:04:26,600
and point you at the moon.
100
00:04:27,760 --> 00:04:30,440
Yeah, as illustration...
101
00:04:33,040 --> 00:04:35,440
Well, you get the...
102
00:04:35,440 --> 00:04:37,200
CAT YOWLS
Aah!
103
00:04:37,200 --> 00:04:39,320
Gentlemen, let me set your minds
at rest
104
00:04:39,320 --> 00:04:41,280
by explaining how this thing
works.
105
00:04:43,280 --> 00:04:48,720
First we ignite 4.7 million pounds
of rocket fuel.
106
00:04:48,720 --> 00:04:50,400
That is a lot of rocket fuel.
107
00:04:50,400 --> 00:04:53,720
That gets you going at
over 6,000 mph.
108
00:04:53,720 --> 00:04:54,880
Whoargh...
109
00:04:54,880 --> 00:04:56,360
At that point,
110
00:04:56,360 --> 00:04:58,680
the bottom of the rocket falls off.
111
00:04:58,680 --> 00:05:00,560
Wait, a bit falls off?
112
00:05:00,560 --> 00:05:03,720
That gets you going at over
15,000 mph.
113
00:05:03,720 --> 00:05:07,360
But first, another bit of the rocket
falls off.
114
00:05:07,360 --> 00:05:08,800
Oh, no,
115
00:05:08,800 --> 00:05:11,920
just that bit.
116
00:05:11,920 --> 00:05:13,480
You don't want this bit to fall off.
117
00:05:13,480 --> 00:05:15,920
You guys would be...
Anyway, there you go.
118
00:05:15,920 --> 00:05:18,640
Once you fly around the Earth
one time,
119
00:05:18,640 --> 00:05:21,000
you accelerate to 25,000 mph...
120
00:05:21,000 --> 00:05:22,080
Oh, no!
121
00:05:22,080 --> 00:05:23,880
..to escape the orbit of the Earth.
122
00:05:23,880 --> 00:05:25,600
I am so hot.
123
00:05:25,600 --> 00:05:28,120
Then... Anyone?
124
00:05:28,120 --> 00:05:31,040
A bit falls off?
Hey, give that man a Twinkie!
125
00:05:31,040 --> 00:05:33,040
I don't want a Twinkie. Oh, no...
126
00:05:34,760 --> 00:05:37,800
Then, at that point, you detach
the command module,
127
00:05:37,800 --> 00:05:39,200
rotate it 180 degrees,
128
00:05:39,200 --> 00:05:42,040
and connect it to
the lunar module...
129
00:05:42,040 --> 00:05:43,520
Are you writing this down? No.
130
00:05:43,520 --> 00:05:46,720
..and then you fly around the moon
30 times.
131
00:05:46,720 --> 00:05:48,360
No, please. I'm going to be sick.
132
00:05:50,080 --> 00:05:51,120
I am not OK with this.
133
00:05:52,760 --> 00:05:54,440
And then, Buzz and Neil,
134
00:05:54,440 --> 00:05:58,080
you detach the lunar module
and land...
135
00:05:58,080 --> 00:05:59,960
and land on the surface
of the moon.
136
00:06:01,760 --> 00:06:03,240
Easy! So...
137
00:06:04,320 --> 00:06:05,520
..any questions?
138
00:06:05,520 --> 00:06:07,640
Yes, sir, I have a question...
139
00:06:09,280 --> 00:06:13,960
Those guys really did land
on the moon in 1969,
140
00:06:13,960 --> 00:06:15,840
braving outer space in a rocket
141
00:06:15,840 --> 00:06:19,440
that had less technology
than a modern smartphone.
142
00:06:19,440 --> 00:06:22,240
100% heroes.
143
00:06:22,240 --> 00:06:24,760
100% bozos.
144
00:06:24,760 --> 00:06:27,440
All heroes are dull.
145
00:06:27,440 --> 00:06:29,200
Well, that can't be true.
146
00:06:29,200 --> 00:06:32,200
What about the ancient Egyptian
Pharaoh Ramesses?
147
00:06:32,200 --> 00:06:33,960
Look at everything he achieved.
148
00:06:33,960 --> 00:06:37,320
He was such a hero, they erected
statues of him everywhere.
149
00:06:37,320 --> 00:06:39,360
Who do you think ordered
those statues?
150
00:06:40,560 --> 00:06:42,080
Ah.
151
00:06:42,080 --> 00:06:47,320
Today, I'm in ancient Egypt
to meet a pharaoh
152
00:06:47,320 --> 00:06:51,600
who likes to dream -
and build - big.
153
00:06:51,600 --> 00:06:54,200
Welcome to Historical Grand Designs.
154
00:06:57,000 --> 00:06:58,640
Ramesses and his wife Nefertari
155
00:06:58,640 --> 00:07:00,880
have won many battles
and built incredible
156
00:07:00,880 --> 00:07:02,280
cities and monuments,
157
00:07:02,280 --> 00:07:05,360
none more so than the one they are
planning right now.
158
00:07:05,360 --> 00:07:08,120
Ramesses II, great to meet you.
159
00:07:08,120 --> 00:07:09,360
Yeah, it is great to meet me.
160
00:07:10,800 --> 00:07:14,920
Welcome to the mansion of
the millions of years
161
00:07:14,920 --> 00:07:16,640
of Usermaatre Setepenre
162
00:07:16,640 --> 00:07:19,600
which joined with Thebes
in the Domain of Amun.
163
00:07:19,600 --> 00:07:22,960
We're going to call it the Ramesseum
for short. My idea.
164
00:07:22,960 --> 00:07:24,280
Yes, it's real gold.
165
00:07:24,280 --> 00:07:25,400
Silly question,
166
00:07:25,400 --> 00:07:27,560
but where on earth are you guys
going to sleep?
167
00:07:27,560 --> 00:07:29,480
Oh, no, no, no wrong end of
the stick, big guy.
168
00:07:29,480 --> 00:07:30,960
No, we're not going to live here.
169
00:07:30,960 --> 00:07:34,320
I'm building this place so people
can worship me after I'm dead.
170
00:07:34,320 --> 00:07:37,520
Worship US. Worship us, darling.
171
00:07:37,520 --> 00:07:38,560
You did promise.
172
00:07:40,360 --> 00:07:42,160
And what's going to go over there?
173
00:07:42,160 --> 00:07:44,600
Yeah, I'm thinking
a massive statue of me
174
00:07:44,600 --> 00:07:46,600
with my name carved in extra deep
175
00:07:46,600 --> 00:07:48,440
so that no future pharaohs
can come along
176
00:07:48,440 --> 00:07:51,280
and chip it off and pretend
it's them, like I do.
177
00:07:53,320 --> 00:07:55,480
And what about over there?
What's going there?
178
00:07:55,480 --> 00:07:57,480
I'm thinking another
massive statue of me.
179
00:07:58,680 --> 00:08:01,800
What about over there?
Another massive statue of you?
180
00:08:01,800 --> 00:08:04,120
No, no. A statue of me?
181
00:08:04,120 --> 00:08:07,480
Two statues of me. Big fellas. Whoa!
182
00:08:10,280 --> 00:08:11,840
OK, all right.
183
00:08:11,840 --> 00:08:15,880
In fact, Ramesses plans to fill
the entire Ramesseum
184
00:08:15,880 --> 00:08:17,880
with statues of himself.
185
00:08:17,880 --> 00:08:22,200
I just wonder if it might be
a tiny bit statue-heavy?
186
00:08:24,000 --> 00:08:26,840
Ramesses and Nefertari, it's been
a lot of work.
187
00:08:26,840 --> 00:08:28,560
Has it been worth it?
188
00:08:28,560 --> 00:08:31,000
I don't know - ask the slaves.
189
00:08:31,000 --> 00:08:32,960
I'm joking.
190
00:08:32,960 --> 00:08:35,120
Please don't speak to the slaves.
191
00:08:35,120 --> 00:08:36,480
So there you have it.
192
00:08:36,480 --> 00:08:40,840
What better legacy could Ramesses
leave behind than a temple full to
193
00:08:40,840 --> 00:08:42,600
the brim with big...
194
00:08:42,600 --> 00:08:45,200
Headed... ..statues?
195
00:08:45,200 --> 00:08:46,240
Of me.
196
00:08:48,240 --> 00:08:49,880
I kind of do the sign-offs, but...
197
00:08:51,560 --> 00:08:55,160
Hello, supreme pharaoh
Cleopatra here.
198
00:08:55,160 --> 00:09:00,200
Now, being a leader is hard work
and sometimes you have to be
199
00:09:00,200 --> 00:09:02,520
pretty ruthless to keep hold of
your throne.
200
00:09:02,520 --> 00:09:05,600
And that includes being strict
with your family.
201
00:09:05,600 --> 00:09:08,760
I had four brothers and sisters
in total,
202
00:09:08,760 --> 00:09:12,480
but how many of them met
a sticky end because of me?
203
00:09:12,480 --> 00:09:14,320
Was it...
204
00:09:19,880 --> 00:09:20,960
The answer is...
205
00:09:23,720 --> 00:09:27,200
My brother, Ptolemy the 13th,
died fighting me in battle.
206
00:09:27,200 --> 00:09:30,720
My other brother, Ptolemy the 14th,
was poisoned
207
00:09:30,720 --> 00:09:33,600
and my sister, Arsinoe,
was assassinated.
208
00:09:33,600 --> 00:09:36,880
Well, if they will get in my way,
what do they expect?
209
00:09:36,880 --> 00:09:38,080
Aren't I awful?
210
00:09:39,040 --> 00:09:42,920
Murdering your brothers
and sisters - that's terrible.
211
00:09:42,920 --> 00:09:46,000
It just goes to show
it's not always easy to spot
212
00:09:46,000 --> 00:09:48,200
who is a villain and who is a hero.
213
00:09:48,200 --> 00:09:51,600
We Greeks even had a villain
with "hero" in his name.
214
00:09:52,960 --> 00:09:57,680
People of Ephesus, our city
has suffered a terrible crime.
215
00:09:57,680 --> 00:10:01,440
The Temple of Artemis, one of
the seven wonders of the world,
216
00:10:01,440 --> 00:10:05,040
has been burned to the ground
by the villain, Herostratus.
217
00:10:05,040 --> 00:10:06,240
ALL: Oh, no.
218
00:10:06,240 --> 00:10:09,440
He committed the crime
for one reason only.
219
00:10:09,440 --> 00:10:11,240
To make himself famous.
220
00:10:12,560 --> 00:10:14,520
Typical. To deny him this,
221
00:10:14,520 --> 00:10:18,080
it is henceforth forbidden
on pain of death
222
00:10:18,080 --> 00:10:20,960
to speak the name Herostratus.
223
00:10:20,960 --> 00:10:22,560
You just said it.
224
00:10:22,560 --> 00:10:24,600
No, no, no, no,
it's not started yet.
225
00:10:25,600 --> 00:10:29,200
So the law against saying
Herostratus actually starts...
226
00:10:30,200 --> 00:10:32,640
..n-n-no-o-o-o-o-o...
227
00:10:32,640 --> 00:10:35,280
ALL: Herostratus, Herostratus,
Herostratus, Herostratus...
228
00:10:35,280 --> 00:10:37,760
..o-o-o-o...
ALL: ..Herostratus, Herostratus...
229
00:10:37,760 --> 00:10:39,680
...o-o-w!
230
00:10:39,680 --> 00:10:41,840
What about writing it down?
231
00:10:41,840 --> 00:10:43,240
I mean, if you write it down,
232
00:10:43,240 --> 00:10:45,640
it's not the same as saying,
"Herostratus".
233
00:10:45,640 --> 00:10:46,800
Oh. Right, he said it.
234
00:10:46,800 --> 00:10:48,960
Arrest him. No, no, no, I didn't.
235
00:10:48,960 --> 00:10:50,680
I said, "hero stabilisers".
236
00:10:50,680 --> 00:10:52,640
That's what I said, didn't I?
237
00:10:52,640 --> 00:10:54,560
It's made up. It's made up.
238
00:10:54,560 --> 00:10:57,200
It's good. All right.
239
00:10:57,200 --> 00:10:59,520
Just not Herostratus.
240
00:10:59,520 --> 00:11:00,880
Ah!
241
00:11:00,880 --> 00:11:03,320
Fair enough. Sorry I'm late,
everyone.
242
00:11:03,320 --> 00:11:05,920
What have I missed?
There's a new law.
243
00:11:05,920 --> 00:11:07,840
You can't mention... You know...
244
00:11:09,240 --> 00:11:11,720
No, I don't know. I've only just
arrived.
245
00:11:11,720 --> 00:11:12,960
H-h-h-h...
246
00:11:13,920 --> 00:11:16,640
He who must not be named.
247
00:11:16,640 --> 00:11:17,680
Voldemort?
248
00:11:19,440 --> 00:11:20,480
Thanks very much.
249
00:11:22,640 --> 00:11:25,080
Sorry, I can't read.
250
00:11:25,080 --> 00:11:27,800
What does that say? Herostratus.
251
00:11:27,800 --> 00:11:29,480
He said it! Said what?
252
00:11:29,480 --> 00:11:31,600
Herostratus!
253
00:11:31,600 --> 00:11:35,280
Who's Herostratus? Everybody's got
to stop saying Herostratus.
254
00:11:35,280 --> 00:11:37,320
He's done it again!
255
00:11:37,320 --> 00:11:40,040
Someone must've said Herostratus.
256
00:11:40,040 --> 00:11:42,600
I'm under arrest.
He said Herostratus.
257
00:11:42,600 --> 00:11:46,160
I said it again!
258
00:11:46,160 --> 00:11:47,720
What was his name again?
259
00:11:47,720 --> 00:11:49,480
Herostratus.
260
00:11:49,480 --> 00:11:51,200
Ha-ha, made you say it.
261
00:11:51,200 --> 00:11:53,520
Made me say what? Herostratus.
262
00:11:53,520 --> 00:11:56,320
Ha-ha. Stop it, the pair of you.
263
00:11:57,960 --> 00:12:01,680
I wonder who history's deadliest
villains would be?
264
00:12:01,680 --> 00:12:04,120
Well, there's only one man
who could tell us.
265
00:12:04,120 --> 00:12:08,080
I'm Steve Biceps and this is my
search for History's Deadliest 60.
266
00:12:10,240 --> 00:12:11,280
I'm going in.
267
00:12:16,920 --> 00:12:20,840
We're here in the 18th century
and just over there is
268
00:12:20,840 --> 00:12:24,800
Prince William Augustus,
the infamous Butcher Cumberland.
269
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
Let's take a closer look.
270
00:12:26,600 --> 00:12:28,320
No, sorry, Steve, keep it on.
271
00:12:29,600 --> 00:12:31,040
OK.
272
00:12:31,040 --> 00:12:32,560
What a remarkable animal.
273
00:12:32,560 --> 00:12:35,000
Certainly one of my favourites.
Boo! Argh!
274
00:12:35,000 --> 00:12:37,520
He smashed the Scots at
the Battle of Culloden,
275
00:12:37,520 --> 00:12:40,800
he shot retreating men in the back
and he wiped out the Highland clan
276
00:12:40,800 --> 00:12:43,080
leaders and, if that wasn't
horrible enough,
277
00:12:43,080 --> 00:12:45,080
he actually tried to ban tartan.
278
00:12:47,040 --> 00:12:49,560
You wouldn't call this tartan,
would you?
279
00:12:49,560 --> 00:12:51,720
It's more of a snazzy check.
280
00:12:51,720 --> 00:12:53,760
What is the meaning of this?
281
00:12:55,400 --> 00:12:57,920
All right, big guy, calm down,
calm down.
282
00:12:57,920 --> 00:12:59,720
We need to show him that we are not
a threat.
283
00:12:59,720 --> 00:13:02,920
One false move and we could become
Cumberland sausages.
284
00:13:06,520 --> 00:13:08,640
Wiping out a whole
national identity,
285
00:13:08,640 --> 00:13:11,400
the Butcher of Cumberland
makes my Deadly 60.
286
00:13:14,200 --> 00:13:15,800
Come here!
287
00:13:15,800 --> 00:13:17,440
Leg it! Leg it!
288
00:13:17,440 --> 00:13:19,840
Run! Run!
289
00:13:21,600 --> 00:13:22,640
See you next time.
290
00:13:23,600 --> 00:13:27,000
Hi, I'm Matthew Hopkins,
Witchfinder General.
291
00:13:27,000 --> 00:13:29,080
Has your horse gone lame?
292
00:13:29,080 --> 00:13:31,000
Your milk turned sour?
293
00:13:31,000 --> 00:13:33,320
Does your ear feel a bit hot?
294
00:13:33,320 --> 00:13:35,200
Then either you've mistreated
your horse,
295
00:13:35,200 --> 00:13:38,000
left your milk out in the sun
and got a sunburned ear,
296
00:13:38,000 --> 00:13:41,400
or you've been cursed by a witch!
297
00:13:41,400 --> 00:13:43,360
You need Witch Out.
298
00:13:43,360 --> 00:13:45,240
To repel all witches' curses.
299
00:13:45,240 --> 00:13:48,520
Because they're everywhere and you
don't always know you've got them.
300
00:13:48,520 --> 00:13:51,200
For the unbelievably low price
of all your money,
301
00:13:51,200 --> 00:13:53,560
our technician will visit your hovel
302
00:13:53,560 --> 00:13:55,600
and install the Witch Out
303
00:13:55,600 --> 00:13:57,160
curse repeller into your wall.
304
00:13:57,160 --> 00:13:59,360
All you've done is put a shoe
in a wall.
305
00:14:00,520 --> 00:14:02,040
Witch! She's a witch!
306
00:14:02,040 --> 00:14:04,640
Arrest her! I'm not.
Yes, you are.
307
00:14:04,640 --> 00:14:07,320
That's exactly what a witch
would say anyway.
308
00:14:07,320 --> 00:14:10,920
Why not try our new premium
Witch Out device?
309
00:14:10,920 --> 00:14:13,200
Bang! And the curse is gone.
310
00:14:13,200 --> 00:14:14,960
Where's Mr Fluffkins gone?
311
00:14:17,840 --> 00:14:20,720
Don't tell me - you ain't stuffed
my cat up the...
312
00:14:20,720 --> 00:14:23,240
Witch! She's a witch! Get the witch!
313
00:14:23,240 --> 00:14:25,480
I ain't a witch.
I'm an old lady.
314
00:14:25,480 --> 00:14:27,720
No matter which Witch Out
you choose,
315
00:14:27,720 --> 00:14:29,840
witches watch out -
with Witch Out,
316
00:14:29,840 --> 00:14:32,680
we keep witches at bay
the Witch Out way.
317
00:14:32,680 --> 00:14:33,800
As recommended in
318
00:14:33,800 --> 00:14:34,960
Witch? magazine.
319
00:14:36,080 --> 00:14:38,120
Matthew Hopkins really did accuse
320
00:14:38,120 --> 00:14:40,520
lots of innocent women
of being witches
321
00:14:40,520 --> 00:14:43,280
and he made a lot of money
doing it too.
322
00:14:43,280 --> 00:14:46,120
I suppose you're going
to defend him?
323
00:14:46,120 --> 00:14:49,400
Actually, no, that would be
pretty bad, even for a demon.
324
00:14:49,400 --> 00:14:52,480
Yeah, I think we've had our share of
villains for the moment, don't you?
325
00:14:52,480 --> 00:14:56,800
How about looking at some true
British heroes?
326
00:14:56,800 --> 00:14:59,080
Maybe just this once.
327
00:14:59,080 --> 00:15:00,880
But I won't enjoy it.
328
00:15:00,880 --> 00:15:03,880
OK, this British hero was the tops.
329
00:15:03,880 --> 00:15:05,840
And the bottoms.
330
00:15:05,840 --> 00:15:07,880
I don't find that funny.
331
00:15:13,680 --> 00:15:15,040
WEST COUNTRY ACCENT: Oh, hi.
332
00:15:15,040 --> 00:15:19,960
I'm heroic swashbuckling privateer,
buccaneer and adventurer
333
00:15:19,960 --> 00:15:24,040
Sir Walter Raleigh.
I was a favourite of Elizabeth I,
334
00:15:24,040 --> 00:15:25,560
explored America,
335
00:15:25,560 --> 00:15:31,360
and went on the hunt for
the mythical City of Gold, Eldorado!
336
00:15:31,360 --> 00:15:35,680
Now, sailing across the ocean
in Tudor times could be tricky.
337
00:15:35,680 --> 00:15:40,520
And we didn't have any toilets on
ships, so here's a top tip from me.
338
00:15:40,520 --> 00:15:43,920
If you gotta go, go over the side.
339
00:15:46,760 --> 00:15:48,600
PARP!
340
00:15:48,600 --> 00:15:50,080
SPLASH!
341
00:15:50,080 --> 00:15:52,240
Ooh, a floater!
342
00:15:52,240 --> 00:15:53,880
Hmm.
343
00:15:57,960 --> 00:15:59,440
Aargh!
344
00:16:01,080 --> 00:16:04,000
Another top tip, make sure
you hold on to something.
345
00:16:05,360 --> 00:16:06,960
Ah, not a floater.
346
00:16:09,000 --> 00:16:10,720
Top tip, Mr Raleigh.
347
00:16:10,720 --> 00:16:14,120
Elizabeth I certainly thought
Sir Walter Raleigh was a hero
348
00:16:14,120 --> 00:16:17,840
but the Spanish sailors he attacked
definitely thought he was a villain.
349
00:16:17,840 --> 00:16:19,480
Confusing, isn't it?
350
00:16:19,480 --> 00:16:23,120
Well, here's a hero from
World War II we can all agree on.
351
00:16:23,120 --> 00:16:24,880
Douglas Bader.
352
00:16:24,880 --> 00:16:27,040
Despite losing both legs
in an accident,
353
00:16:27,040 --> 00:16:30,080
he still flew fighter planes
in the Battle of Britain.
354
00:16:30,080 --> 00:16:31,520
And when he was captured,
355
00:16:31,520 --> 00:16:34,120
he never gave up his efforts
to beat the enemy.
356
00:16:35,640 --> 00:16:38,360
I must say, I appreciate you letting
a British bomber drop me a new
357
00:16:38,360 --> 00:16:40,640
artificial leg after I lost
the other in the crash.
358
00:16:41,600 --> 00:16:43,400
Keep this one company.
359
00:16:43,400 --> 00:16:44,760
You're welcome.
360
00:16:44,760 --> 00:16:46,520
What with us being sworn enemies.
361
00:16:46,520 --> 00:16:49,840
Yeah, we wouldn't do this for
any other prisoner of war,
362
00:16:49,840 --> 00:16:53,960
but to the German military,
Douglas Bader,
363
00:16:53,960 --> 00:16:58,480
the fighter pilot that shot down
23 planes with no legs,
364
00:16:58,480 --> 00:17:00,720
is a leg-end.
365
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
I think it's pronounced legend,
but thank you very much.
366
00:17:03,480 --> 00:17:07,080
Also your bomber pilots promised not
to drop any bombs whilst delivering
367
00:17:07,080 --> 00:17:10,280
the new leg.
We do, however, have one request.
368
00:17:10,280 --> 00:17:11,600
Yes, anything, dear boy.
369
00:17:11,600 --> 00:17:14,920
Name it. Please stop escaping.
370
00:17:17,040 --> 00:17:20,880
That old chestnut. It is very
embarrassing, Herr Bader.
371
00:17:20,880 --> 00:17:23,000
You keep running away with no legs.
372
00:17:23,000 --> 00:17:24,120
Makes us look really bad.
373
00:17:24,120 --> 00:17:26,440
Are you sure it's just that
which is making you look bad?
374
00:17:26,440 --> 00:17:29,080
Even in hospital, you tied your
sheets together and leapt out of
375
00:17:29,080 --> 00:17:31,000
the window. Where were you going?
376
00:17:31,000 --> 00:17:34,200
You're in Germany. With one tin leg,
for blooming sake.
377
00:17:34,200 --> 00:17:37,680
Well, I'm afraid it is the duty
of every British officer
378
00:17:37,680 --> 00:17:39,400
to try to escape.
379
00:17:39,400 --> 00:17:41,600
Yeah, yeah, "a duty is a duty".
Just stop it.
380
00:17:41,600 --> 00:17:44,160
PLANE ENGINE ROARS
381
00:17:44,160 --> 00:17:45,480
There it is.
382
00:17:47,840 --> 00:17:54,040
Right, I hope this gesture
will stop you trying to escape.
383
00:17:55,920 --> 00:17:59,120
If not, then I will send you
to Colditz,
384
00:17:59,120 --> 00:18:02,280
a fortress from which
THERE IS NO ESCAPE!
385
00:18:02,280 --> 00:18:04,840
Sorry. A little bit shouty.
386
00:18:04,840 --> 00:18:06,320
Force of habit.
387
00:18:07,480 --> 00:18:10,520
Well, I promise, no escaping.
388
00:18:10,520 --> 00:18:12,280
Good. And I trust you.
389
00:18:12,280 --> 00:18:16,640
You can trust me. Just as I trust
your bomber pilots who promised
390
00:18:16,640 --> 00:18:19,280
not to drop bombs
after delivering the leg.
391
00:18:19,280 --> 00:18:21,320
Although thinking about it,
392
00:18:21,320 --> 00:18:26,120
it's a little bit weird to choose
bomber planes when a regular plane
393
00:18:26,120 --> 00:18:28,160
would be just as good.
394
00:18:28,160 --> 00:18:29,880
Unless, of course, you wish
to drop...
395
00:18:29,880 --> 00:18:31,200
BOOM!
396
00:18:31,200 --> 00:18:32,720
Oh, come on!
397
00:18:32,720 --> 00:18:34,160
We had a deal!
398
00:18:36,680 --> 00:18:38,280
Can you believe these guys?
399
00:18:38,280 --> 00:18:39,440
Not cool!
400
00:18:43,680 --> 00:18:46,680
He's legged it.
401
00:18:48,000 --> 00:18:49,440
Aargh! I mean, ah.
402
00:18:49,440 --> 00:18:51,120
I mean, hello.
403
00:18:51,120 --> 00:18:55,280
I'm Admiral Lord Nelson and I have
a question for you.
404
00:18:55,280 --> 00:18:59,240
I was one of the greatest heroes
of the British Empire, so when I was
405
00:18:59,240 --> 00:19:03,080
finally killed at the victorious
Battle of Trafalgar,
406
00:19:03,080 --> 00:19:05,480
what did the sailors do
with my body?
407
00:19:07,280 --> 00:19:08,920
Did they...
408
00:19:20,120 --> 00:19:22,040
The answer is...
409
00:19:22,040 --> 00:19:25,160
They shoved me in a barrel
of brandy.
410
00:19:25,160 --> 00:19:27,280
It's not as bad as it sounds,
though.
411
00:19:27,280 --> 00:19:30,560
It was the best way to preserve my
body so that I could have a proper
412
00:19:30,560 --> 00:19:32,120
funeral when I got home.
413
00:19:32,120 --> 00:19:34,880
Mind you, there was a rumour
that the sailors
414
00:19:34,880 --> 00:19:37,560
actually drank the brandy
on the journey home.
415
00:19:37,560 --> 00:19:38,960
I mean, can you imagine?
416
00:19:38,960 --> 00:19:41,400
I know people like their drinks
full-bodied,
417
00:19:41,400 --> 00:19:42,960
but that's just ridiculous!
418
00:19:46,160 --> 00:19:47,640
We're here in the 17th century,
419
00:19:47,640 --> 00:19:49,640
on the lookout for one
of history's most
420
00:19:49,640 --> 00:19:50,760
ambitious predators.
421
00:19:51,840 --> 00:19:52,880
Let's hide.
422
00:19:54,280 --> 00:19:55,840
I've spotted him.
423
00:19:55,840 --> 00:19:57,800
Just over there, that's Guy Fawkes.
424
00:19:57,800 --> 00:20:00,360
Now, he may look cute, but there's
one deadly little fella.
425
00:20:01,400 --> 00:20:04,640
Guy Fawkes wants to blow up everyone
in the Houses of Parliament,
426
00:20:04,640 --> 00:20:06,440
including the King.
427
00:20:06,440 --> 00:20:08,760
With that massive pile of gunpowder.
428
00:20:10,480 --> 00:20:11,640
But what's this?
429
00:20:11,640 --> 00:20:13,120
Stop! In the name of the King!
430
00:20:14,800 --> 00:20:15,960
I can explain.
431
00:20:15,960 --> 00:20:19,640
Guy might be a villain, but his plot
is an epic fail and,
432
00:20:19,640 --> 00:20:22,800
for that reason, he doesn't make
my Deadly 60.
433
00:20:24,800 --> 00:20:27,000
Some guys have none of the luck,
do they?
434
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
Anyway, join me next time on...
435
00:20:28,680 --> 00:20:30,920
No! No! No!
436
00:20:32,760 --> 00:20:34,000
No!
437
00:20:38,920 --> 00:20:41,000
If Guy Fawkes had succeeded,
438
00:20:41,000 --> 00:20:42,880
he would probably have gone down as
439
00:20:42,880 --> 00:20:46,520
one of the most villainous villains
in all history.
440
00:20:46,520 --> 00:20:49,840
And, even worse, we wouldn't
get to have Bonfire Night.
441
00:20:49,840 --> 00:20:51,680
OK, next, a heroine
442
00:20:51,680 --> 00:20:54,360
who helped to change the way
we think about the world
443
00:20:54,360 --> 00:20:56,720
and all the people in it.
444
00:21:00,200 --> 00:21:02,080
Hello and welcome to this
special event,
445
00:21:02,080 --> 00:21:05,480
as we are set to see the latest
exotic import from America.
446
00:21:07,560 --> 00:21:11,400
Today I would like to introduce
to you a beautiful young princess
447
00:21:11,400 --> 00:21:13,920
from the Powhatan Pamunkey Indians
of Virginia.
448
00:21:13,920 --> 00:21:17,680
Discovered by British explorers
and brought here to London
449
00:21:17,680 --> 00:21:21,200
to show how the savage
has been tamed.
450
00:21:21,200 --> 00:21:24,000
I give you Pocahontas.
451
00:21:24,000 --> 00:21:27,960
Fascinating. There hasn't been this
much excitement since the potato.
452
00:21:27,960 --> 00:21:30,920
Thank you for coming to my lecture.
Your lecture?
453
00:21:30,920 --> 00:21:34,680
I first discovered this man
and his friends near my village
454
00:21:34,680 --> 00:21:37,040
on the eastern coast of America.
455
00:21:37,040 --> 00:21:39,920
There's some confusion
over who discovered who.
456
00:21:39,920 --> 00:21:42,160
What are you talking about?
You didn't discover us.
457
00:21:42,160 --> 00:21:44,520
We discovered you, remember?
458
00:21:44,520 --> 00:21:47,040
As I was saying
before I was interrupted,
459
00:21:47,040 --> 00:21:50,480
when we discovered these people,
they were so backwards.
460
00:21:50,480 --> 00:21:52,760
They couldn't feed themselves.
461
00:21:52,760 --> 00:21:56,520
We had to keep them alive
by bringing them food.
462
00:21:56,520 --> 00:21:58,600
Well, this is unexpected.
463
00:21:58,600 --> 00:22:00,120
Oh, that is true, actually.
464
00:22:00,120 --> 00:22:02,400
She did do that, but this is absurd.
465
00:22:02,400 --> 00:22:06,520
Nobody had even set foot in the
Americas until we landed there and
466
00:22:06,520 --> 00:22:10,000
discovered you. Well, obviously
we had set foot on it.
467
00:22:10,000 --> 00:22:12,760
As you can see,
these childlike savages
468
00:22:12,760 --> 00:22:15,680
barely understand
basic logic and geography.
469
00:22:15,680 --> 00:22:17,760
All right,
all right, all right.
470
00:22:17,760 --> 00:22:19,880
Look, let's agree to compromise.
471
00:22:19,880 --> 00:22:22,840
Let's say we discovered each other.
472
00:22:22,840 --> 00:22:24,680
That sounds fair.
473
00:22:24,680 --> 00:22:27,760
So, to conclude, one of us is
a simple savage.
474
00:22:27,760 --> 00:22:29,920
And one of us is the Princess
of the Pamunkey Indians.
475
00:22:29,920 --> 00:22:33,600
Right. Look, OK, we've got cannons,
we've got guns, we've got armour.
476
00:22:33,600 --> 00:22:35,920
We could kill every single last one
of you if we wanted.
477
00:22:37,080 --> 00:22:39,120
Who's the savage now, eh?
478
00:22:39,120 --> 00:22:41,080
I think you just answered
your own question.
479
00:22:42,520 --> 00:22:43,640
Fair point, yeah.
480
00:22:45,840 --> 00:22:47,360
I'm here in Victorian England
481
00:22:47,360 --> 00:22:50,360
on the lookout for another
dangerous predator.
482
00:22:51,520 --> 00:22:53,200
Oh, cut. What?
483
00:22:53,200 --> 00:22:54,880
Oh, how did that happen?
484
00:22:57,400 --> 00:22:59,720
All right, all right,
keep your shirt on.
485
00:23:02,240 --> 00:23:06,280
Look, over there.
That's Her Majesty Queen Victoria.
486
00:23:06,280 --> 00:23:08,840
So majestic in her natural habitat.
487
00:23:08,840 --> 00:23:11,520
But we're actually looking
for someone else over there.
488
00:23:12,520 --> 00:23:14,880
That guy is Roderick Maclean.
489
00:23:14,880 --> 00:23:16,400
Now, he wants to kill
Queen Victoria
490
00:23:16,400 --> 00:23:18,640
because she laughed
at some of his poems.
491
00:23:18,640 --> 00:23:20,640
To be fair, they weren't that great.
492
00:23:22,960 --> 00:23:25,200
He's missed, but this plucky fella
is persistent -
493
00:23:25,200 --> 00:23:27,240
he's going to try again.
Look at this,
494
00:23:27,240 --> 00:23:29,960
he's been spotted by a pack
of schoolboys.
495
00:23:29,960 --> 00:23:31,840
They're going in for the kill.
496
00:23:31,840 --> 00:23:33,760
That is truly magnificent, isn't it?
497
00:23:33,760 --> 00:23:35,800
Unfortunately,
I can only sit and watch
498
00:23:35,800 --> 00:23:37,840
because I can't interfere
with nature.
499
00:23:37,840 --> 00:23:41,640
Sorry, Roderick, you're well dodgy,
but you don't make my Deadly 60.
500
00:23:45,160 --> 00:23:46,600
Agh! No, no! Not me!
501
00:23:46,600 --> 00:23:47,880
Not me! That is not cricket!
502
00:23:52,960 --> 00:23:54,920
Sun's out, guns out.
See you next time.
503
00:23:57,960 --> 00:24:00,280
Look, you know what?
I've made up my mind.
504
00:24:00,280 --> 00:24:03,760
I might be a rat, but that doesn't
mean I can't be a hero.
505
00:24:03,760 --> 00:24:05,800
No-o-o-o-o-o-o-o!
506
00:24:05,800 --> 00:24:08,920
Yes! In your face, Devil Rat.
507
00:24:08,920 --> 00:24:10,600
Eat my halo!
508
00:24:10,600 --> 00:24:14,000
Bye-bye! Bye-bye!
509
00:24:14,000 --> 00:24:16,640
Well, that wasn't very heroic.
510
00:24:16,640 --> 00:24:18,000
Uh-oh.
511
00:24:18,000 --> 00:24:20,560
Well, it's obviously very hard
being a hero.
512
00:24:20,560 --> 00:24:24,840
But here's one man who managed it -
Martin Luther King.
513
00:24:24,840 --> 00:24:27,920
Yes, in the 1960s in the USA,
514
00:24:27,920 --> 00:24:31,440
there were villainous laws telling
black people what they could
515
00:24:31,440 --> 00:24:35,040
and couldn't do.
It was called segregation.
516
00:24:35,040 --> 00:24:37,520
It forced people to live
in much worse conditions,
517
00:24:37,520 --> 00:24:40,400
and just because of the colour
of their skin.
518
00:24:40,400 --> 00:24:44,480
It was worth fighting against,
and that was just what he did.
519
00:24:44,480 --> 00:24:46,200
Take it away, Dr King.
520
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
MUSIC IN THE STYLE OF HEROES
by David Bowie
521
00:24:48,200 --> 00:24:50,560
♪ I'm
522
00:24:50,560 --> 00:24:53,600
♪ Martin Luther King
523
00:24:55,640 --> 00:24:59,240
♪ And I
524
00:24:59,240 --> 00:25:01,800
♪ I had a dream
525
00:25:04,040 --> 00:25:08,240
♪ It said the victory
of civil rights
526
00:25:08,240 --> 00:25:10,800
♪ Was brought about thanks to me
527
00:25:10,800 --> 00:25:14,680
♪ But there were many, many more
528
00:25:16,240 --> 00:25:18,520
♪ Who made it reality
529
00:25:18,520 --> 00:25:21,240
♪ They were the heroes
530
00:25:21,240 --> 00:25:25,320
♪ Who made a dream come true
531
00:25:27,800 --> 00:25:32,080
♪ A Southern Christian
Leadership Group was formed
532
00:25:32,080 --> 00:25:34,760
♪ Supported by black and white
533
00:25:36,480 --> 00:25:38,280
♪ Police arrested me
534
00:25:38,280 --> 00:25:40,280
♪ 30 times
535
00:25:40,280 --> 00:25:43,720
♪ Like that would make me
give up the fight
536
00:25:43,720 --> 00:25:47,040
♪ Black and white kept apart
537
00:25:48,040 --> 00:25:51,080
♪ At school and even water fountains
538
00:25:52,200 --> 00:25:55,640
♪ But President Johnson's
bold civil rights laws
539
00:25:55,640 --> 00:25:59,160
♪ Helped me climb
further up the mountain
540
00:25:59,160 --> 00:26:01,920
♪ They were the heroes
541
00:26:03,000 --> 00:26:05,160
♪ Every day
542
00:26:07,960 --> 00:26:10,400
♪ I
543
00:26:10,400 --> 00:26:12,520
♪ Have a dream
544
00:26:12,520 --> 00:26:16,040
♪ That one day
my children will not be judged
545
00:26:16,040 --> 00:26:17,680
♪ By the colour of their skin
546
00:26:19,520 --> 00:26:24,040
♪ But by the content
of their character
547
00:26:24,040 --> 00:26:26,920
♪ When my life was ended
548
00:26:29,280 --> 00:26:31,440
♪ Theirs did begin
549
00:26:31,440 --> 00:26:35,440
♪ Within days of my assassination
550
00:26:35,440 --> 00:26:38,960
♪ Legislation was ushered in
551
00:26:38,960 --> 00:26:42,240
♪ And they were the heroes
552
00:26:42,240 --> 00:26:44,840
♪ Who made the dream come true
553
00:26:47,000 --> 00:26:50,360
♪ And they were the heroes
554
00:26:52,080 --> 00:26:54,720
♪ Who made a dream come true. ♪
555
00:27:03,240 --> 00:27:07,080
If not, then I will send you
to Codzitz,
556
00:27:07,080 --> 00:27:08,160
a fortress from which...
557
00:27:08,160 --> 00:27:09,400
LAUGHTER
558
00:27:11,200 --> 00:27:12,680
LAUGHTER
559
00:27:12,680 --> 00:27:14,360
What?!
560
00:27:14,360 --> 00:27:17,200
♪ The past is
no longer a mystery
561
00:27:17,200 --> 00:27:18,240
♪ Hope you enjoyed
562
00:27:18,240 --> 00:27:20,920
♪ Horrible Histories. ♪
42349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.