All language subtitles for Hell.Trip.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,443 --> 00:00:55,098 Isaac, please go out and check on the generator. 3 00:00:59,407 --> 00:01:01,148 Damn it! 4 00:01:14,900 --> 00:01:16,467 Isaac, is that you? 5 00:01:34,223 --> 00:01:35,573 Isaac? 6 00:01:38,098 --> 00:01:39,402 Isaac! 7 00:04:05,810 --> 00:04:07,551 - We’re here, huh? - Wow. 8 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 I think I’m gonna be sick. 9 00:04:13,122 --> 00:04:14,471 Again. 10 00:04:17,474 --> 00:04:20,172 That has got to Bethe longest flight of my life. 11 00:04:20,216 --> 00:04:22,087 Did you smell the pilot’s breath? 12 00:04:22,130 --> 00:04:24,089 I’m he flew us here totally wasted. 13 00:04:24,133 --> 00:04:27,005 Okay, at least we all arrived here in one piece. 14 00:04:31,053 --> 00:04:33,360 Check out geek boy. 15 00:04:33,403 --> 00:04:35,579 Dude, it’s just gross. 16 00:04:35,623 --> 00:04:37,320 Sure hope he cleans that up. 17 00:04:37,364 --> 00:04:40,628 I can’t remember us having that for breakfast. 18 00:04:44,371 --> 00:04:46,503 Hey, are you gonna be okay? 19 00:04:46,547 --> 00:04:48,113 Yeah, yeah, I’ll be okay, just, 20 00:04:48,157 --> 00:04:50,420 just give me a second, okay? 21 00:04:50,464 --> 00:04:52,093 Hey, what time did Sarah say the tour company 22 00:04:52,117 --> 00:04:53,356 was gonna be here to pick us up? 23 00:04:53,380 --> 00:04:55,033 She didn’t say. 24 00:04:55,077 --> 00:04:56,426 Okay, I’ll be right back. 25 00:04:56,470 --> 00:04:59,081 Yeah, yeah, sure, go, I’ll, I'll catch up. 26 00:05:12,573 --> 00:05:14,705 Guys, where is he off to in such a hurry? 27 00:05:27,979 --> 00:05:30,112 Hey, hey, guys, I think the pick-up point 28 00:05:30,155 --> 00:05:31,940 they were talking about is over there. 29 00:05:31,983 --> 00:05:33,942 Oh, okay. 30 00:05:50,045 --> 00:05:52,003 Oh, guys, I never thought I'd be so happy 31 00:05:52,047 --> 00:05:54,092 to be back on the ground. - Me too. 32 00:05:54,136 --> 00:05:57,487 Hey, we made it, we’re finally in Africa. 33 00:05:57,531 --> 00:05:59,054 How’s James holding up? 34 00:06:00,621 --> 00:06:03,319 He’ll be okay, he's just not really big on flying, 35 00:06:03,363 --> 00:06:05,800 or driving or any kind of traveling for that matter, 36 00:06:05,843 --> 00:06:08,237 but he really wanted to come with me. 37 00:06:08,280 --> 00:06:09,586 Uh, Mia? 38 00:06:09,630 --> 00:06:12,154 Which part of "travel light" didn't you get? 39 00:06:12,197 --> 00:06:14,548 You do know we're only here for a few days, right? 40 00:06:14,591 --> 00:06:16,593 You can never be too sure. 41 00:06:16,637 --> 00:06:20,118 Besides, this way I have all my essentials with me. 42 00:06:20,162 --> 00:06:22,164 That's way too many essentials. 43 00:06:22,207 --> 00:06:23,948 Don't say I didn't warn ya! 44 00:06:23,992 --> 00:06:27,125 Here, Mia, let me help you with that. 45 00:06:27,169 --> 00:06:29,258 I could've done that myself, you know. 46 00:06:29,301 --> 00:06:30,564 Never doubted you for a second, 47 00:06:30,607 --> 00:06:31,758 just thought I'd give you a hand, 48 00:06:31,782 --> 00:06:34,437 but if you want it, it's all yours. 49 00:06:34,481 --> 00:06:36,700 All 60 pounds of it. 50 00:06:48,625 --> 00:06:51,106 Guys, shouldn't the tour bus be here already? 51 00:06:51,149 --> 00:06:53,456 Yeah, they were meant to be here when we arrived. 52 00:06:53,500 --> 00:06:55,763 I'll just give 'em a quick call and see what's up. 53 00:07:03,771 --> 00:07:06,077 I'm not even getting a dial tone. 54 00:07:06,121 --> 00:07:08,645 I don't think we get any reception out here. 55 00:07:08,689 --> 00:07:11,474 You guys getting any signal on your phones? 56 00:07:11,518 --> 00:07:13,824 Nope, got no signal on my phone. 57 00:07:13,868 --> 00:07:16,348 - No, nothing. - Yeah, same here. 58 00:07:16,392 --> 00:07:19,003 Great, so we're stuck in the middle of fricking Africa 59 00:07:19,047 --> 00:07:21,876 and I can't check my messages or even make a call. 60 00:07:21,919 --> 00:07:23,549 Yeah, I'm gonna go ask those guys over there 61 00:07:23,573 --> 00:07:25,140 and see if they've got any reception. 62 00:07:25,183 --> 00:07:27,205 Dude, come on, man, that wasn’t as far as your last one. 63 00:07:27,229 --> 00:07:28,815 You're losing your touch, come on, here we go! 64 00:07:28,839 --> 00:07:30,164 - Let me try it again. - Come on, man. 65 00:07:30,188 --> 00:07:31,688 - Hold on, hold on, hold on. - Come, here we go. 66 00:07:31,712 --> 00:07:33,032 I have a really big one saved up. 67 00:07:33,061 --> 00:07:35,890 Come on, go for it, here we go. 68 00:07:35,933 --> 00:07:38,414 - Mm, mm. - Here we go, Log. 69 00:07:40,068 --> 00:07:43,375 Boo-yah, woo, woo! 70 00:07:43,419 --> 00:07:45,334 Gotta be some kind of record, Bob, damn. 71 00:07:47,902 --> 00:07:50,426 Emily. 72 00:07:50,470 --> 00:07:53,255 How long you been standing there for? 73 00:07:53,298 --> 00:07:55,518 Uh, long enough. 74 00:07:55,562 --> 00:07:57,694 Hey, do you guys have any cell phone reception? 75 00:07:57,738 --> 00:08:00,044 - Um... - Um... 76 00:08:01,698 --> 00:08:03,395 - Um.. - Uh... 77 00:08:03,439 --> 00:08:05,267 - No. - Nope, nothing. 78 00:08:05,310 --> 00:08:07,530 But that's to be expected out here. 79 00:08:07,574 --> 00:08:10,098 You trying to look this place upon Google Maps? 80 00:08:10,141 --> 00:08:11,989 I have a printed map in my bag of the entire area 81 00:08:12,013 --> 00:08:13,797 if you wanna borrow it. - No, thank you. 82 00:08:13,841 --> 00:08:15,558 We're just trying to contact the tour company 83 00:08:15,582 --> 00:08:16,800 to see what's keeping them. 84 00:08:16,844 --> 00:08:18,628 I mean, they should've been here already. 85 00:08:18,672 --> 00:08:20,151 Okay. 86 00:08:20,195 --> 00:08:22,632 I'm sure they'll be here any minute now. 87 00:08:31,902 --> 00:08:34,034 Hey, hey, guys. 88 00:08:34,078 --> 00:08:36,558 I think we gotta conserve all the water we have, huh? 89 00:08:36,602 --> 00:08:39,126 We have no idea how long it’s gonna be before they get here. 90 00:08:39,169 --> 00:08:41,782 You mean we might be stranded out here? 91 00:08:41,825 --> 00:08:44,131 What about the wild animal sand stuff? 92 00:08:44,174 --> 00:08:45,742 Food, water. 93 00:08:45,786 --> 00:08:48,353 - Where are we gonna sleep? - Calm down, Mia. 94 00:08:48,397 --> 00:08:50,573 I'm sure everything will be just fine. 95 00:08:50,617 --> 00:08:51,748 Right? 96 00:08:51,792 --> 00:08:55,230 Oh, yeah, absolutely. 97 00:08:55,273 --> 00:08:57,449 I'm sure there's nothing to worry about. 98 00:09:05,501 --> 00:09:08,069 Hey, guys, look over there! 99 00:09:08,112 --> 00:09:09,853 Oh! 100 00:09:11,638 --> 00:09:13,596 It's about frigging time. 101 00:09:29,133 --> 00:09:31,788 Hey, guys, so sorry to keep you all waiting. 102 00:09:31,832 --> 00:09:34,748 - I'm Adam Shaw, your tour guide. - William Reese. 103 00:09:34,790 --> 00:09:36,488 Man, are we happy to see you guys. 104 00:09:36,532 --> 00:09:38,379 Beginning to think you forgot about us or something. 105 00:09:38,403 --> 00:09:40,580 - Yeah. - Yeah, real sorry about that. 106 00:09:40,623 --> 00:09:42,625 We had some problems with the bus this morning, 107 00:09:42,669 --> 00:09:44,342 but tried calling you and couldn't get through. 108 00:09:44,366 --> 00:09:46,326 Yeah, we tried calling too, got no reception here. 109 00:09:46,368 --> 00:09:48,215 - How'd you get signal? - I got a satellite phone 110 00:09:48,239 --> 00:09:49,763 so it pretty much works from anywhere. 111 00:09:49,806 --> 00:09:51,939 Cool. 112 00:09:51,982 --> 00:09:55,333 Oh, this is my girlfriend Sarah, 113 00:09:55,377 --> 00:09:57,466 her younger sister Mia. 114 00:09:57,509 --> 00:09:58,946 This is Emily. 115 00:09:58,989 --> 00:10:01,165 In the back here we've got Emily’s friend James. 116 00:10:01,209 --> 00:10:02,950 Got Bobby and... 117 00:10:02,993 --> 00:10:04,821 - Logan. - Logan. 118 00:10:04,865 --> 00:10:06,016 Well, it's great to meet you all. 119 00:10:06,040 --> 00:10:07,563 You must be dying to get to the lodge, 120 00:10:07,607 --> 00:10:08,869 so let's get you out of here. 121 00:10:08,912 --> 00:10:09,913 - Awesome. - Yeah. 122 00:10:09,957 --> 00:10:11,175 - Cool. - Cool. 123 00:10:11,219 --> 00:10:13,090 Come on. 124 00:10:15,745 --> 00:10:18,008 Let me help you with that. 125 00:10:18,052 --> 00:10:20,141 Wow, thank you. 126 00:11:12,715 --> 00:11:13,803 Oh. 127 00:11:25,641 --> 00:11:28,383 What's going on? 128 00:11:28,426 --> 00:11:30,080 Why have we stopped? 129 00:11:30,124 --> 00:11:31,473 Are we at the lodge? 130 00:11:31,516 --> 00:11:34,998 Afraid not. 131 00:11:35,042 --> 00:11:36,759 Sorry, guys, we're gonna check out the problem. 132 00:11:36,783 --> 00:11:38,698 Just sit tight, okay? 133 00:12:06,073 --> 00:12:08,205 Uh, Mr. Shaw. 134 00:12:08,249 --> 00:12:10,381 You need to come and see this. 135 00:12:14,342 --> 00:12:16,866 What is it, what am I looking at here? 136 00:12:16,910 --> 00:12:18,868 The radiator, Mr. Shaw. 137 00:12:18,912 --> 00:12:20,783 It's burst a pipe. 138 00:12:20,827 --> 00:12:22,326 You assured me you'd fixed all the problems 139 00:12:22,350 --> 00:12:23,612 with the bus this morning. 140 00:12:23,655 --> 00:12:25,396 I did, Mr. Shaw, I promise you, 141 00:12:25,440 --> 00:12:28,225 but when it's hot like this, anything is possible. 142 00:12:28,269 --> 00:12:30,967 How long is it gonna take to fix? 143 00:12:31,011 --> 00:12:32,664 I can't fix this here, Mr. Shaw. 144 00:12:32,708 --> 00:12:36,625 I'm going to need more part sand probably better tools. 145 00:12:36,668 --> 00:12:38,322 Are you telling me we’re stuck out here? 146 00:12:38,366 --> 00:12:39,802 Only for now, Mr. Shaw. 147 00:12:39,846 --> 00:12:42,022 We can call my uncle, he can bring me the tools 148 00:12:42,065 --> 00:12:46,287 and parts that I need and we can fix this down wire. 149 00:12:46,330 --> 00:12:47,679 Mr. Shaw? 150 00:12:47,723 --> 00:12:49,203 Uh, Mr. Shaw? 151 00:12:49,246 --> 00:12:51,771 - Huh? - What do you want to do? 152 00:12:51,814 --> 00:12:53,598 This is unacceptable. 153 00:12:53,642 --> 00:12:56,688 We are now extremely behind schedule. 154 00:12:56,732 --> 00:12:58,778 I gotta make a call. 155 00:13:05,393 --> 00:13:06,829 Where the hell's he going? 156 00:13:06,873 --> 00:13:08,439 I don't know. 157 00:13:11,965 --> 00:13:13,662 What's he saying? 158 00:13:13,705 --> 00:13:16,143 No idea, I though the fixed this damn thing. 159 00:13:22,845 --> 00:13:25,413 So, uh, what's wrong with the bus? 160 00:13:25,456 --> 00:13:26,980 Yeah, how bad is it? 161 00:13:27,023 --> 00:13:29,417 Sorry to break it to you guys, but it looks like 162 00:13:29,460 --> 00:13:30,873 we're gonna be stuck out here for a while. 163 00:13:30,897 --> 00:13:32,855 But you can fix it, right? 164 00:13:32,899 --> 00:13:36,076 Unfortunately, we don't have the right tools or parts to fix it. 165 00:13:36,119 --> 00:13:38,078 This just keeps getting better and better. 166 00:13:38,121 --> 00:13:40,210 Come on, this is not what we all signed up for. 167 00:13:40,254 --> 00:13:41,777 - Yeah. - Look, I understand 168 00:13:41,821 --> 00:13:44,693 you're all upset, okay, it's not what I planned either. 169 00:13:44,736 --> 00:13:47,000 - There is another option though. - Which is? 170 00:13:47,043 --> 00:13:48,349 Well, the way I see it, 171 00:13:48,392 --> 00:13:49,891 we're about eight miles out from the lodge. 172 00:13:49,915 --> 00:13:52,788 So we can sit tight and wait for help to arrive, 173 00:13:52,832 --> 00:13:55,878 or we can hike it on foot. 174 00:13:55,922 --> 00:13:57,575 Eight miles ain't too bad. 175 00:13:57,619 --> 00:14:00,143 If we're that close, why can’t someone come and fetch us? 176 00:14:00,187 --> 00:14:02,382 I tried calling the lodge now but I couldn't get through. 177 00:14:02,406 --> 00:14:03,712 Leaving the bus? 178 00:14:03,755 --> 00:14:05,366 Isn't that dangerous? 179 00:14:05,409 --> 00:14:07,759 I mean, aren't there wild animals out there? 180 00:14:07,803 --> 00:14:10,850 It's Africa, there's a lot of wildlife out there. 181 00:14:10,893 --> 00:14:12,590 But I've been doing this for a while. 182 00:14:12,634 --> 00:14:15,245 Don't worry, I'll get you all there safely. 183 00:14:15,289 --> 00:14:17,160 I say we go on foot. 184 00:14:17,204 --> 00:14:19,684 James? 185 00:14:19,728 --> 00:14:22,862 Hey, you're the one with the compass for adventure. 186 00:14:22,905 --> 00:14:24,689 I'm just along for the ride, remember? 187 00:14:24,733 --> 00:14:26,232 Come on, a hike through the mountains? 188 00:14:26,256 --> 00:14:27,431 It sounds amazing! 189 00:14:27,475 --> 00:14:28,432 - It'll be fun! - Come on. 190 00:14:28,476 --> 00:14:30,957 - Yeah! - See what I mean? 191 00:14:31,000 --> 00:14:32,915 Great, well, then it's decided. 192 00:14:32,959 --> 00:14:34,525 Just grab all your belongings. 193 00:14:34,569 --> 00:14:36,963 We won't be coming back to the bus. 194 00:14:59,202 --> 00:15:00,745 Seriously, Mia, how are you gonna carry 195 00:15:00,769 --> 00:15:02,031 all this up the mountain? 196 00:15:02,075 --> 00:15:04,294 Well, I'm not leaving anything behind. 197 00:15:04,338 --> 00:15:06,601 - I'll manage. - Okay. 198 00:15:08,168 --> 00:15:09,996 - Ready? - Yeah. 199 00:15:12,302 --> 00:15:14,609 How stubborn can one person be? 200 00:15:14,652 --> 00:15:16,219 Come on, let's get going. 201 00:15:21,094 --> 00:15:23,487 Wait, isn't the bus driver gonna come with us? 202 00:15:23,531 --> 00:15:25,881 No, he's gonna stay behind and wait until help arrives. 203 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 Shouldn't we leave him some food and water? 204 00:15:27,839 --> 00:15:29,319 It's really hot out here. 205 00:15:29,363 --> 00:15:30,930 He's got plenty of supplies on the bus. 206 00:15:30,973 --> 00:15:33,410 He'll be okay, he knows this better than anyone. 207 00:15:33,454 --> 00:15:34,454 Okay. 208 00:15:36,587 --> 00:15:38,285 Well, I guess so. 209 00:15:47,598 --> 00:15:50,210 This year's gotta be the year, you know? 210 00:15:50,253 --> 00:15:51,951 I gotta get drafted this year. 211 00:15:51,994 --> 00:15:53,953 - Gotta get drafted? - That's right. 212 00:15:53,996 --> 00:15:56,303 - Okay. - Gotta do it, man. 213 00:15:56,346 --> 00:15:58,609 - You think so? - Hey. 214 00:15:58,653 --> 00:16:01,177 - Want some water? - Please, hon. 215 00:16:07,749 --> 00:16:10,795 Thanks, needed that. 216 00:16:10,839 --> 00:16:13,015 Stupid bum bus. 217 00:16:13,059 --> 00:16:14,930 Why couldn't you just get us there? 218 00:16:14,974 --> 00:16:18,412 Oh no, of course not, that would've been way too easy. 219 00:16:18,455 --> 00:16:20,588 I know, why don't I just drag this thing 220 00:16:20,631 --> 00:16:24,374 all the way up this fricking road by myself. 221 00:16:24,418 --> 00:16:25,636 Give me a sec. 222 00:16:25,680 --> 00:16:27,987 Sure. 223 00:16:28,030 --> 00:16:29,747 Are you sure you don't need any help with that? 224 00:16:29,771 --> 00:16:31,164 I'm managing. 225 00:16:31,207 --> 00:16:32,513 Then how about some water? 226 00:16:32,556 --> 00:16:33,993 I'm fine. 227 00:16:34,036 --> 00:16:35,342 Come on. 228 00:16:35,385 --> 00:16:37,692 Just a sip. 229 00:16:37,735 --> 00:16:39,389 Okay. 230 00:16:43,567 --> 00:16:44,960 - Thanks. - See? 231 00:16:45,004 --> 00:16:46,918 That wasn't so hard, was it? 232 00:16:46,962 --> 00:16:48,007 What do you mean? 233 00:16:48,050 --> 00:16:49,878 Letting someone help you for a change. 234 00:16:49,921 --> 00:16:53,664 That wasn't so hard, was it? 235 00:16:53,708 --> 00:16:56,972 Listen, I know it's been tough for you the last few months. 236 00:16:57,016 --> 00:17:00,236 It's been hard for me too. 237 00:17:00,280 --> 00:17:03,326 How could you possibly know how hard it's been for me? 238 00:17:03,370 --> 00:17:04,980 You were never there. 239 00:17:05,023 --> 00:17:07,113 You can't even begin to imagine what it's been like 240 00:17:07,156 --> 00:17:08,592 growing up without a sister, 241 00:17:08,636 --> 00:17:10,464 how hard it's been for me, 242 00:17:10,507 --> 00:17:13,554 for Dad towards the end. 243 00:17:13,597 --> 00:17:16,644 I'm sorry, Mia, I'm so sorry I left both of you. 244 00:17:16,686 --> 00:17:19,080 Dad being in the military made him emotionless. 245 00:17:19,125 --> 00:17:20,691 He pushed me away. 246 00:17:20,734 --> 00:17:22,345 He was good at that. 247 00:17:22,388 --> 00:17:24,694 And I was always so, so angry all the time. 248 00:17:24,739 --> 00:17:26,282 I just couldn’t live like that anymore. 249 00:17:26,306 --> 00:17:29,004 So your solution was just to abandon us and leave? 250 00:17:29,048 --> 00:17:31,441 Things were more complicated back then, Mia. 251 00:17:31,485 --> 00:17:35,141 I never realized how ill Dad was until... 252 00:17:35,184 --> 00:17:36,794 Until... 253 00:17:38,579 --> 00:17:40,233 Look, I'm sorry. 254 00:17:40,276 --> 00:17:43,497 It's just that I needed you around and you weren't there. 255 00:17:43,540 --> 00:17:44,976 It's all in the past now anyway. 256 00:17:45,020 --> 00:17:46,848 It doesn't even matter anymore. 257 00:17:46,891 --> 00:17:49,242 Let's just make the most of this trip together. 258 00:17:49,285 --> 00:17:51,505 Dad wouldn't want for us to fight. 259 00:17:51,548 --> 00:17:53,376 No, you're right, he wouldn't. 260 00:17:53,420 --> 00:17:54,986 I'm sorry, Mia. 261 00:17:55,030 --> 00:17:58,555 I'm so sorry I left you guys when you both really needed me. 262 00:18:12,613 --> 00:18:15,268 Come on, they're leaving us behind. 263 00:18:21,187 --> 00:18:23,537 So, how long before we turn off the road? 264 00:18:23,580 --> 00:18:26,017 Okay, okay, I'm calling it. 265 00:18:26,061 --> 00:18:27,236 Five minutes. 266 00:18:29,282 --> 00:18:30,500 Well, you did say you wanted 267 00:18:30,544 --> 00:18:31,825 to stretch your legs for a little bit. 268 00:18:31,849 --> 00:18:34,330 Okay, emphasis on a little bit. 269 00:18:34,374 --> 00:18:36,071 An eight-mile hike through the African sun 270 00:18:36,115 --> 00:18:37,812 is not what I had in mind. 271 00:18:37,855 --> 00:18:38,943 Well, it could be worse. 272 00:18:38,987 --> 00:18:40,554 What could be worse than this heat? 273 00:18:40,597 --> 00:18:42,121 Lions, for one thing. 274 00:18:42,164 --> 00:18:44,384 Or a crocodile or hyena or snakes. 275 00:18:44,427 --> 00:18:45,994 - Like that one right there! - What? 276 00:18:47,909 --> 00:18:49,432 Well, even if that was the case, 277 00:18:49,476 --> 00:18:51,018 I'm sure our tour guide knows the safest way to lodge. 278 00:18:51,042 --> 00:18:52,803 - Isn't that right, Adam? - Yeah, yeah, of course. 279 00:18:52,827 --> 00:18:54,761 You guys don't have to worry about lions or hyenas. 280 00:18:54,785 --> 00:18:56,874 They very seldom come up into the mountains. 281 00:18:56,918 --> 00:18:59,660 Same goes for the rest of the big five. 282 00:19:49,013 --> 00:19:50,450 Hello? 283 00:20:00,938 --> 00:20:02,723 Hello? 284 00:20:07,467 --> 00:20:09,251 Mr. Shaw? 285 00:20:14,343 --> 00:20:15,605 Is that you? 286 00:20:35,016 --> 00:20:38,062 Wait, did you hear something? 287 00:20:38,106 --> 00:20:39,368 Hear what? 288 00:20:39,412 --> 00:20:41,979 I'm sure I heard something. 289 00:20:42,023 --> 00:20:45,853 It was probably just the wind, or your wild imagination. 290 00:20:45,896 --> 00:20:47,942 I'm not kidding, I know I heard something. 291 00:20:47,985 --> 00:20:51,250 - It sounded like a... - Hey, everything okay? 292 00:20:51,293 --> 00:20:53,295 You guys are lagging behind, come on. 293 00:20:53,339 --> 00:20:54,339 Okay. 294 00:20:56,777 --> 00:20:59,040 Yeah, you're probably right. 295 00:20:59,083 --> 00:21:00,128 It's nothing. 296 00:21:14,403 --> 00:21:16,405 It's crazy, right? 297 00:21:16,449 --> 00:21:18,189 Okay. 298 00:21:18,233 --> 00:21:20,409 This is the path that leads up into the mountains, 299 00:21:20,453 --> 00:21:23,673 past the waterfall, and down towards the lodge. 300 00:21:23,717 --> 00:21:25,303 It can be a little tricky to navigate at times, 301 00:21:25,327 --> 00:21:26,763 so please stay behind me. 302 00:21:26,807 --> 00:21:29,113 Make sure you don't stray off the path. 303 00:21:29,157 --> 00:21:30,352 Okay, don't worry about us, man. 304 00:21:30,376 --> 00:21:32,029 - We'll be right behind you. - Okay. 305 00:21:33,901 --> 00:21:35,424 Talking to you, fool. 306 00:21:35,468 --> 00:21:36,836 - Oh, he's talking to you. - No, he's talking to you. 307 00:21:36,860 --> 00:21:38,732 - That's a fact. - He's talking to you, fool. 308 00:21:50,004 --> 00:21:52,006 - Got it? - Yeah. 309 00:21:52,049 --> 00:21:54,313 Oops! 310 00:21:54,356 --> 00:21:55,357 Girls okay? 311 00:22:14,463 --> 00:22:16,596 How much further to the lodge? 312 00:22:16,639 --> 00:22:18,424 I'm sure we’re getting close, Mia. 313 00:22:18,467 --> 00:22:21,035 You guys, is that water? 314 00:22:21,078 --> 00:22:24,081 Yeah, the main waterfall is just beyond that ridge. 315 00:22:24,125 --> 00:22:25,169 Oh, that's fantastic. 316 00:22:25,213 --> 00:22:27,346 - Did you guys hear that? - Yeah. 317 00:22:27,389 --> 00:22:28,956 Oh, I hear that sweet sound all right, 318 00:22:28,999 --> 00:22:31,001 but I'll believe it when I see it. 319 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 Wait. 320 00:22:32,438 --> 00:22:33,830 What the hell, bro? 321 00:22:33,874 --> 00:22:37,268 Look. 322 00:22:37,312 --> 00:22:39,227 That over there, 323 00:22:39,270 --> 00:22:41,360 that's a gate trap. 324 00:22:41,403 --> 00:22:44,972 Local tribesman use it to catch impala and other buck. 325 00:22:45,015 --> 00:22:47,583 One more step, you would’ve got yourself killed. 326 00:22:47,627 --> 00:22:50,412 Oh my gosh. 327 00:22:50,456 --> 00:22:53,241 - Thanks, man. - No problem. 328 00:22:53,284 --> 00:22:55,417 Step over it, guys, be careful. 329 00:23:09,953 --> 00:23:11,955 - Watch your bag. - Yeah. 330 00:23:29,277 --> 00:23:31,540 Oh, this is incredible! 331 00:23:33,890 --> 00:23:35,065 Oh yeah. 332 00:23:35,109 --> 00:23:37,546 All right. 333 00:23:37,590 --> 00:23:39,766 Dude, are you okay? 334 00:23:39,809 --> 00:23:41,202 Are you gonna start crying? 335 00:23:41,245 --> 00:23:43,291 It's the most beautiful thing l've ever seen. 336 00:23:43,334 --> 00:23:44,945 - Oh, Logan. - Okay, everyone. 337 00:23:44,988 --> 00:23:47,053 If you could just top up your canteens and water bottles, 338 00:23:47,077 --> 00:23:49,645 we'll be pushing on in about five minutes. 339 00:23:49,689 --> 00:23:51,647 - Whoa, what? - What's the rush? 340 00:23:51,691 --> 00:23:53,606 - We just got here. - Yeah, look, I think 341 00:23:53,649 --> 00:23:55,105 we could all use a bit of a rest, don't you? 342 00:23:55,129 --> 00:23:57,740 Okay, you got 10 minutes and that's it, all right? 343 00:23:57,784 --> 00:23:59,786 - We gotta push on. - All right. 344 00:23:59,829 --> 00:24:02,745 Trust me, you don't wanna be stuck out here after nightfall. 345 00:24:02,789 --> 00:24:03,877 - All right. - Okay, cool. 346 00:24:03,920 --> 00:24:06,445 Well, I gotta pee, be back in a sec. 347 00:25:00,934 --> 00:25:02,762 That was quick. 348 00:25:02,805 --> 00:25:05,982 What's with the rock? 349 00:25:06,026 --> 00:25:07,462 Emily? 350 00:25:07,506 --> 00:25:09,638 What's wrong? 351 00:25:09,682 --> 00:25:11,597 There's something in those trees. 352 00:25:13,903 --> 00:25:15,252 It's probably just a big monkey 353 00:25:15,296 --> 00:25:17,864 or a buck or something. 354 00:25:17,907 --> 00:25:19,648 Yeah, guess you're right. 355 00:25:38,406 --> 00:25:39,581 Okay, sorry, guys. 356 00:25:39,625 --> 00:25:41,061 Time to move on. 357 00:25:41,104 --> 00:25:44,847 We ain't got much sunshine left. 358 00:25:44,891 --> 00:25:47,589 And to think, I was just starting to enjoy myself. 359 00:25:47,633 --> 00:25:49,722 Yeah, come on, guys, let's push on. 360 00:25:49,765 --> 00:25:51,375 We'll catch up. 361 00:26:20,187 --> 00:26:21,841 Are you sure you’ve got everything, Mia? 362 00:26:21,884 --> 00:26:23,190 Yeah. 363 00:26:23,233 --> 00:26:25,279 Oh crap, I forgot to fill up my water bottle. 364 00:26:25,322 --> 00:26:26,976 - Give me a sec? - Okay. 365 00:26:29,588 --> 00:26:31,502 - But hurry up. - Guys, go ahead. 366 00:26:31,546 --> 00:26:32,852 We'll catch up. 367 00:26:32,895 --> 00:26:35,463 - All right. - Cool, man. 368 00:26:35,506 --> 00:26:37,552 - Thanks. - Sister's too much. 369 00:26:37,596 --> 00:26:39,641 - I'm sorry. - Don't stress. 370 00:27:34,565 --> 00:27:35,697 Mia! 371 00:27:35,741 --> 00:27:37,656 - Did you hear that? - Yeah. 372 00:27:37,699 --> 00:27:39,440 It sounded like it came from the waterfall. 373 00:27:39,483 --> 00:27:42,530 It must be others, we should go back! 374 00:27:42,573 --> 00:27:45,272 - Mia! - Wait, wait! 375 00:27:47,448 --> 00:27:48,928 Please let go of me! 376 00:27:53,193 --> 00:27:54,368 Get off her! 377 00:27:54,411 --> 00:27:57,023 Whoa! 378 00:27:57,066 --> 00:27:59,808 Stay back, stay back! 379 00:27:59,852 --> 00:28:02,245 - Oh my God, you're bleeding! - It's not my blood! 380 00:28:02,289 --> 00:28:06,119 It's not my blood, just keep him the hell away from me! 381 00:28:06,162 --> 00:28:08,687 Stay back! 382 00:28:08,730 --> 00:28:11,907 I'm warning you! 383 00:28:14,693 --> 00:28:15,693 What do you want? 384 00:28:19,698 --> 00:28:21,221 What the hell is he saying, Bobby? 385 00:28:21,264 --> 00:28:22,938 I don't know, I don't speak the native tongue, man! 386 00:28:22,962 --> 00:28:25,094 What the hell's going on, is everything okay? 387 00:28:26,792 --> 00:28:28,472 I don't understand you, what do you want? 388 00:28:31,840 --> 00:28:33,363 Is everything okay? 389 00:28:39,065 --> 00:28:40,762 Get behind me, quickly. 390 00:28:40,806 --> 00:28:43,634 All of you! 391 00:28:45,114 --> 00:28:48,422 Take her and get out of here, I'll handle this. 392 00:28:48,465 --> 00:28:50,554 What's he trying to say? 393 00:28:50,598 --> 00:28:53,383 Just follow the path and I'll catch up, okay? 394 00:28:53,427 --> 00:28:55,081 Get the hell out of here, now! 395 00:29:03,567 --> 00:29:06,483 - It's okay. - Why... 396 00:29:06,527 --> 00:29:08,137 - It's not coming off. - It's okay. 397 00:29:08,181 --> 00:29:09,878 - No, no. - It's coming off. 398 00:29:09,922 --> 00:29:12,011 - It's coming off. - It's not coming off. 399 00:29:13,926 --> 00:29:15,666 What the hell just happened? 400 00:29:15,710 --> 00:29:18,800 Who was that freaking... why was he covered in blood? 401 00:29:18,844 --> 00:29:21,803 Don't worry, he won't be bothering any of you anymore. 402 00:29:21,847 --> 00:29:24,806 What do you mean, what happened to him? 403 00:29:24,850 --> 00:29:27,374 I chased him into the forest and he ran away. 404 00:29:27,417 --> 00:29:29,817 I thought you were gonna tell us you killed him or something. 405 00:29:32,683 --> 00:29:35,730 So wait, who exactly was that and what is he doing here? 406 00:29:35,774 --> 00:29:38,385 There's a small tribal village just beyond those mountains. 407 00:29:38,428 --> 00:29:40,213 Must've come down from there. 408 00:29:40,256 --> 00:29:42,868 They do the odd job for the lodge. 409 00:29:42,911 --> 00:29:45,348 Yeah, but why was he covered in blood? 410 00:29:45,392 --> 00:29:46,673 Could've been out hunting or something. 411 00:29:46,697 --> 00:29:47,960 It's not uncommon. 412 00:29:48,003 --> 00:29:49,613 That's so barbaric. 413 00:29:51,746 --> 00:29:53,811 We've gotta get going, guys, we're close to the lodge. 414 00:29:53,835 --> 00:29:55,445 - Okay? - Yeah. 415 00:29:55,489 --> 00:29:57,012 Okay, let's do it. 416 00:29:57,056 --> 00:29:58,405 All right. 417 00:30:31,742 --> 00:30:34,093 There it is, guys. 418 00:30:34,136 --> 00:30:36,530 Just through the trees. 419 00:30:36,573 --> 00:30:38,053 Come on, we're close now. 420 00:30:38,097 --> 00:30:39,489 You've done real well. 421 00:30:44,016 --> 00:30:46,583 There is totally a beer with my name on it. 422 00:31:08,344 --> 00:31:11,260 Well, guys, we made it. 423 00:31:11,304 --> 00:31:12,759 The lodge is just beyond the stables. 424 00:31:12,783 --> 00:31:14,611 Oh, sweet. 425 00:31:30,540 --> 00:31:32,673 Oh, man. 426 00:31:32,716 --> 00:31:35,154 - Whoa. - What's that disgusting smell? 427 00:31:35,197 --> 00:31:37,460 You can tell you’re a real city girl, Mia. 428 00:31:37,504 --> 00:31:40,115 That's the smell of Grade A premium horse manure. 429 00:31:40,159 --> 00:31:42,335 Well, it smells like shit. 430 00:31:43,902 --> 00:31:46,687 Agh, shit! 431 00:31:46,730 --> 00:31:48,819 At least we know the manure's fresh. 432 00:31:48,863 --> 00:31:50,343 Very funny, William. 433 00:31:50,386 --> 00:31:53,433 Mademoiselle, horse eau de toilette? 434 00:31:56,001 --> 00:31:58,873 - Where are all the horses? - Yeah. 435 00:31:58,917 --> 00:32:01,832 They're probably out in the main field. 436 00:32:01,876 --> 00:32:03,312 That wagon is amazing. 437 00:32:03,356 --> 00:32:05,880 James, please take a photo of me on it. 438 00:32:05,924 --> 00:32:07,055 Yeah, sure, sure. 439 00:32:07,099 --> 00:32:08,752 - Hurry, let me in, let me in. - Sorry. 440 00:32:08,796 --> 00:32:10,711 - No problem. - Guys. 441 00:32:10,754 --> 00:32:13,757 We gotta get to the lodge, let's hurry it up. 442 00:32:13,801 --> 00:32:17,370 Okay, cool. 443 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Got it. 444 00:32:21,983 --> 00:32:23,419 - All right. - Come on. 445 00:32:43,309 --> 00:32:45,485 - Okay, cool. - Holy shit! 446 00:32:45,528 --> 00:32:48,314 It's fucking awesome here, Logan! 447 00:32:48,357 --> 00:32:50,794 - We are so going swimming later. - Yeah. 448 00:32:50,838 --> 00:32:53,362 This is definitely a lot better than I thought it would be. 449 00:32:53,406 --> 00:32:55,016 This was such a good idea. 450 00:32:55,060 --> 00:32:57,497 We're going for a swim later. 451 00:32:57,540 --> 00:32:59,238 Beautiful. 452 00:33:14,253 --> 00:33:17,734 So, uh, is it always this quiet around here? 453 00:33:17,778 --> 00:33:19,998 No, it's not. 454 00:33:20,041 --> 00:33:22,304 Well, that's not very reassuring. 455 00:33:29,181 --> 00:33:32,488 I see boats, but where are all the people? 456 00:33:32,532 --> 00:33:35,013 Where do you think everybody went? 457 00:33:35,056 --> 00:33:36,318 I don't know. 458 00:33:45,632 --> 00:33:48,417 Hello? 459 00:33:48,461 --> 00:33:50,071 Is anyone here? 460 00:33:54,728 --> 00:33:56,164 Where is everybody? 461 00:33:58,123 --> 00:34:02,736 Man, either the food here is really bad or... 462 00:34:05,173 --> 00:34:08,350 Or everyone left in a hurry. 463 00:34:08,393 --> 00:34:10,699 Sick, dude, what are you doing? 464 00:34:10,744 --> 00:34:12,398 Just having a late breakfast. 465 00:34:15,270 --> 00:34:17,011 Honestly, Logan, that's just gross. 466 00:34:17,054 --> 00:34:19,056 I'm hungry, bro. 467 00:34:22,147 --> 00:34:25,063 How can anyone live out here without any signal? 468 00:34:25,106 --> 00:34:27,674 I'm sure you'll survive, Mia. 469 00:34:29,545 --> 00:34:30,893 Hello? 470 00:34:30,938 --> 00:34:34,333 Can we get some assistance out here please? 471 00:34:34,376 --> 00:34:36,006 There should be someone manning the front desk. 472 00:34:36,030 --> 00:34:38,815 - Anybody home? - Guys, where is everybody? 473 00:34:38,859 --> 00:34:41,208 Can't we just call someone? 474 00:34:49,696 --> 00:34:50,871 Seriously? 475 00:34:50,914 --> 00:34:52,829 The line's dead. 476 00:34:52,873 --> 00:34:54,440 Let me try. 477 00:35:04,145 --> 00:35:06,147 She's right, it's dead, there's no dial tone. 478 00:35:06,191 --> 00:35:08,367 Hey, hey, what's this? 479 00:35:10,282 --> 00:35:11,283 Sorry. 480 00:35:14,634 --> 00:35:16,244 What's it say? 481 00:35:16,288 --> 00:35:18,725 "Dear guests, our apologies for not being able 482 00:35:18,768 --> 00:35:20,770 to greet you upon your arrival. 483 00:35:20,814 --> 00:35:24,165 The staff and guests are traveling into town 484 00:35:24,209 --> 00:35:26,341 to attend the funeral of one of our staff members 485 00:35:26,385 --> 00:35:29,301 who sadly and unexpectedly passed away." 486 00:35:29,344 --> 00:35:30,650 Uh, "Please find an envelope 487 00:35:30,693 --> 00:35:33,435 containing the keys to your cabins." 488 00:35:33,479 --> 00:35:36,743 Guess that's for you. 489 00:35:36,786 --> 00:35:39,833 Uh, "Make yourselves at home and help yourselves 490 00:35:39,876 --> 00:35:41,748 to the kitchen and the bar. - All right, yeah. 491 00:35:41,791 --> 00:35:43,378 "We trust you'll enjoy your stay with us 492 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 and apologize for any inconvenience caused." 493 00:35:45,621 --> 00:35:47,232 - I'll say. - "We look forward 494 00:35:47,275 --> 00:35:48,339 to seeing you all tomorrow morning. 495 00:35:48,363 --> 00:35:50,191 Kind regards, Management." 496 00:35:50,235 --> 00:35:51,845 Well, that's a relief. 497 00:35:51,888 --> 00:35:54,326 Don't think I could've handled any more surprises today. 498 00:35:54,369 --> 00:35:55,718 I wonder who died. 499 00:35:55,762 --> 00:35:57,261 Well, it must've been somebody pretty important 500 00:35:57,285 --> 00:35:59,200 for them to leave this place unattended. 501 00:35:59,244 --> 00:36:00,245 - Who cares? - Mia! 502 00:36:00,288 --> 00:36:01,855 At least we're finally here. 503 00:36:01,898 --> 00:36:03,963 As long as we're not sleeping out in the fricking wild, 504 00:36:03,987 --> 00:36:05,511 I'm happy. 505 00:36:05,554 --> 00:36:07,817 Well, guys, we've all had a real long day. 506 00:36:07,861 --> 00:36:10,429 So why don't we get you all checked in? 507 00:36:10,472 --> 00:36:13,867 James and Emily, you got cabin number six. 508 00:36:13,910 --> 00:36:16,348 James, please don't lose our key. 509 00:36:16,391 --> 00:36:18,088 Well, that will be impossible 510 00:36:18,132 --> 00:36:20,482 because this key is visible from space. 511 00:36:22,049 --> 00:36:23,790 Logan and Bobby, number seven. 512 00:36:23,833 --> 00:36:26,706 - All right. - Thanks, man. 513 00:36:26,749 --> 00:36:28,882 Number eight, the lovely couple. 514 00:36:28,925 --> 00:36:30,710 - Sweet. - Thank you. 515 00:36:30,753 --> 00:36:32,059 Oh, well look at that, Mia. 516 00:36:32,102 --> 00:36:35,236 Looks like you got cabin nine all to yourself. 517 00:36:35,280 --> 00:36:37,412 Thank you. 518 00:36:37,456 --> 00:36:40,241 Okay, well, let's get you all checked in, freshened up, 519 00:36:40,285 --> 00:36:42,504 and we'll meet for dinner at 19 hundred... 520 00:36:42,548 --> 00:36:44,854 sorry, guys, old habits. 521 00:36:44,898 --> 00:36:48,380 - 7 PM local time. - Great, what's for dinner? 522 00:36:48,423 --> 00:36:50,643 Honestly, must you always think with your stomach? 523 00:36:50,686 --> 00:36:52,253 - Yeah. - Well, I was thinking 524 00:36:52,297 --> 00:36:53,665 we marinate some meat and get ourselves 525 00:36:53,689 --> 00:36:55,232 a nice barbecue going down by the river. 526 00:36:55,256 --> 00:36:56,277 - What do you think? - Oh, yeah. 527 00:36:56,301 --> 00:36:58,346 - Awesome, yeah. - Perfect. 528 00:36:58,390 --> 00:37:00,653 - Yeah! - Well, it's settled then. 529 00:37:00,696 --> 00:37:02,016 - See you all in a bit. - Perfect. 530 00:37:02,045 --> 00:37:03,482 - All right. - Come on, sweetie. 531 00:37:15,320 --> 00:37:17,887 Thanks. 532 00:37:17,931 --> 00:37:18,975 Wow. 533 00:37:21,064 --> 00:37:22,762 This cabin is gigantic. 534 00:37:22,805 --> 00:37:24,416 Yeah, it's awesome. 535 00:37:24,459 --> 00:37:25,852 Check the fireplace! 536 00:37:25,895 --> 00:37:28,507 How romantic. 537 00:37:28,550 --> 00:37:31,336 There would've been more than enough space here for Mia. 538 00:37:31,379 --> 00:37:34,600 Babe, you know Mia already feels like a third wheel on this trip. 539 00:37:34,643 --> 00:37:37,385 That's why having her own space is important to her. 540 00:37:37,429 --> 00:37:39,257 Yeah, I guess so. 541 00:37:39,300 --> 00:37:41,694 I just wanted this trip to be perfect for everyone. 542 00:37:41,737 --> 00:37:44,000 It is perfect. 543 00:37:44,044 --> 00:37:46,264 You're perfect. 544 00:37:46,307 --> 00:37:49,441 Look, I can't talk for Miabut I'm sure she appreciates 545 00:37:49,484 --> 00:37:52,574 you trying to make up for lost time and reconnect with her. 546 00:37:52,618 --> 00:37:55,534 - You think so? - Absolutely. 547 00:38:35,748 --> 00:38:38,316 - Oh yeah. - Dude, this is fresh. 548 00:38:38,359 --> 00:38:40,143 Oh man. 549 00:38:40,187 --> 00:38:42,885 - Oh yeah. - Beer. 550 00:38:42,929 --> 00:38:44,496 Oh man. 551 00:38:44,539 --> 00:38:47,063 Oh, dude, I don't know about you, man, 552 00:38:47,107 --> 00:38:49,892 but I could so get used to this. 553 00:38:49,936 --> 00:38:51,154 What's in the fridge? 554 00:38:53,418 --> 00:38:56,072 Why am I not surprised? 555 00:39:01,643 --> 00:39:03,036 Man. 556 00:39:07,867 --> 00:39:09,782 Oh man. 557 00:39:09,825 --> 00:39:11,697 We're here! 558 00:39:13,786 --> 00:39:15,396 Dude! 559 00:39:15,440 --> 00:39:18,747 Where do you think we’re sleeping? 560 00:39:18,791 --> 00:39:21,010 - No, no, no! - Oh, no, no! 561 00:39:21,054 --> 00:39:23,709 No, no, no! 562 00:39:25,798 --> 00:39:27,016 Yes! 563 00:39:27,060 --> 00:39:30,150 - He shoots, he scores! - That's bullshit. 564 00:39:30,193 --> 00:39:32,282 I ain't sleeping down thereon that couch. 565 00:39:32,326 --> 00:39:34,023 You snooze, you lose, man. 566 00:39:34,067 --> 00:39:37,853 - Man, you're such a douchebag. - It feels good. 567 00:39:37,897 --> 00:39:39,855 Whatever. 568 00:39:39,899 --> 00:39:41,422 Oh yeah. 569 00:39:43,468 --> 00:39:44,773 These must be our rooms. 570 00:39:44,817 --> 00:39:46,340 What do you think of the place? 571 00:39:46,384 --> 00:39:48,560 Yeah, I think it's got character. 572 00:39:48,603 --> 00:39:49,822 Uh... 573 00:39:52,694 --> 00:39:57,220 Uh, I, I distinctly remember asking for two single beds. 574 00:39:57,264 --> 00:40:00,441 Yeah, looks like they got the sleeping arrangements wrong. 575 00:40:00,485 --> 00:40:02,051 Yeah. 576 00:40:02,095 --> 00:40:03,942 Hey, look, you don't mind sleeping on the couch? 577 00:40:03,966 --> 00:40:05,881 You know I like to sleep in the nude. 578 00:40:05,925 --> 00:40:08,971 Oh, sure, sure, of course. 579 00:40:09,015 --> 00:40:10,320 Nude? 580 00:40:12,366 --> 00:40:14,455 - I'll be outside. - Okay. 581 00:40:50,796 --> 00:40:52,667 Seriously? 582 00:40:52,711 --> 00:40:55,931 Come on, give me a fricking break already. 583 00:40:55,975 --> 00:40:57,716 Can't believe my luck. 584 00:41:02,155 --> 00:41:05,288 Well, I'm not going to the barbecue looking like that. 585 00:42:32,680 --> 00:42:34,247 - Hey. - Hey. 586 00:42:34,290 --> 00:42:36,075 You guys started the party without us. 587 00:42:36,118 --> 00:42:37,816 Oh, we thought we’d have an early start. 588 00:42:37,859 --> 00:42:40,079 This is a nifty little place you guys found here. 589 00:42:40,122 --> 00:42:42,342 Yeah. We saw it on the way in, and as usual, 590 00:42:42,385 --> 00:42:43,952 Logan and I took it upon ourselves 591 00:42:43,996 --> 00:42:45,713 to sample all the drinks before we gave this place 592 00:42:45,737 --> 00:42:48,261 - our final stamp of approval. - Oh, yeah? 593 00:42:48,304 --> 00:42:50,350 And what rating would you guys give it so far? 594 00:42:50,393 --> 00:42:52,570 Well, we haven't tried everything just yet, 595 00:42:52,613 --> 00:42:54,310 but I'd say six or seven. 596 00:42:54,354 --> 00:42:56,661 What do you say, Logan, a solid seven out of ten? 597 00:42:56,704 --> 00:42:58,793 Definitely seven. 598 00:42:58,837 --> 00:43:01,143 Although, they do lack some of the selection 599 00:43:01,187 --> 00:43:02,623 we have back home. 600 00:43:02,667 --> 00:43:04,514 You guys do know these drinks ain't free, right? 601 00:43:04,538 --> 00:43:07,062 Hey, they did say, "Help yourself to the bar." 602 00:43:07,106 --> 00:43:08,020 Matter of fact, here you go. 603 00:43:08,063 --> 00:43:09,064 - Cheers. - Cheers. 604 00:43:09,108 --> 00:43:10,196 - Cheers, man. - Cheers. 605 00:43:10,239 --> 00:43:12,285 - Cheers. - Cheers. 606 00:43:19,466 --> 00:43:21,033 Damn. 607 00:43:21,076 --> 00:43:22,817 - Here's a beer. - Oh, better. 608 00:43:22,861 --> 00:43:25,385 - And that's for you. - Thank you. 609 00:43:25,428 --> 00:43:28,823 So, uh, where's Mia? 610 00:43:28,867 --> 00:43:30,433 She told us she wanted a shower first, 611 00:43:30,477 --> 00:43:33,262 but don't worry, she'll meet us at the barbecue. 612 00:43:33,306 --> 00:43:36,962 - All right. - Bobby, behave yourself. 613 00:43:37,005 --> 00:43:39,268 Hey, hey, guys, where's Adam? 614 00:43:39,312 --> 00:43:41,270 Uh, he's outside manning the fire, 615 00:43:41,314 --> 00:43:43,142 which I must admit smells amazing. 616 00:43:43,185 --> 00:43:44,598 So what do you guys say we take these beers 617 00:43:44,622 --> 00:43:46,406 - and the party outside? - Sounds good to me. 618 00:43:46,449 --> 00:43:47,688 All right, all right, let's do it. 619 00:43:47,712 --> 00:43:49,714 Logan, come on, let's go, man. 620 00:44:02,727 --> 00:44:05,512 So, we're kind of designing a similar character 621 00:44:05,555 --> 00:44:07,621 about that at the moment, and what this character does, 622 00:44:07,645 --> 00:44:11,692 he's got, like, this big Afro, like a curly, blonde Afro. 623 00:44:11,736 --> 00:44:13,452 I'm thinking of calling him Gold Top or Gold... 624 00:44:13,476 --> 00:44:16,044 Scoot over. 625 00:44:16,088 --> 00:44:17,916 - Hi, Emily. How you doing? - Hey, Logan. 626 00:44:17,959 --> 00:44:19,482 I'm cool, thank you. 627 00:44:19,526 --> 00:44:21,920 Uh, look, uh, I'm gonna get another drink. 628 00:44:21,963 --> 00:44:23,288 - You want something? - Be a sport. 629 00:44:23,312 --> 00:44:25,575 and get me another beer, why don't ya? 630 00:44:25,619 --> 00:44:28,622 - Yeah. - I'm okay. Thank you, James. 631 00:44:28,666 --> 00:44:30,624 Hey, Sarah, is Mia still coming? 632 00:44:30,668 --> 00:44:33,409 Yeah, she's probably just running late. 633 00:44:33,453 --> 00:44:35,281 But she should've been here by now. 634 00:44:35,324 --> 00:44:36,650 You know your sister, she's probably painting 635 00:44:36,674 --> 00:44:38,110 her toenails or something. 636 00:44:38,153 --> 00:44:39,851 I'm sure she'll be here any minute, man. 637 00:44:39,894 --> 00:44:42,636 I guess so. It's just unlike her to take this long. 638 00:44:49,338 --> 00:44:51,099 So, what do you think of this whole Africa thing? 639 00:44:51,123 --> 00:44:52,994 Yeah, I think Africa is amazing. 640 00:44:53,038 --> 00:44:54,493 I mean, Sarah and I have been planning this trip 641 00:44:54,517 --> 00:44:56,955 for, like, a really long time. 642 00:44:56,998 --> 00:44:58,739 Do you work out? 643 00:44:58,783 --> 00:45:00,959 Oh, uh, yeah, I mean, I work out. 644 00:45:01,002 --> 00:45:02,134 Yeah, you can see. 645 00:45:02,177 --> 00:45:03,744 I work out a lot. 646 00:45:03,788 --> 00:45:05,833 I know you... I can tell. 647 00:45:08,836 --> 00:45:11,621 Yeah, wow, your muscles really are big. 648 00:45:11,665 --> 00:45:13,362 A man's got to keepin shape, right? 649 00:45:13,406 --> 00:45:16,931 Yeah, totally. I mean, health is, like, super important. 650 00:45:16,975 --> 00:45:18,716 Get you a beer. 651 00:45:18,759 --> 00:45:20,543 Yeah, I'll get you another beer. 652 00:45:20,587 --> 00:45:22,937 What do I look like, a freakin' waiter? 653 00:45:22,981 --> 00:45:25,505 Sorry, Emily, uh... 654 00:45:25,548 --> 00:45:28,290 Nature calls. I got to take a piss. 655 00:45:28,334 --> 00:45:29,683 Okay. 656 00:45:34,166 --> 00:45:35,733 - What the hell, dude? - Sorry, Logan. 657 00:45:35,776 --> 00:45:37,473 I didn't see you there, okay, sorry. 658 00:45:37,517 --> 00:45:38,474 How could you not see me there? 659 00:45:38,518 --> 00:45:39,582 I was standing right there. 660 00:45:39,606 --> 00:45:41,042 Look, I said I was sorry, okay? 661 00:45:41,086 --> 00:45:43,523 Hey, here, take a beer. 662 00:45:43,566 --> 00:45:45,394 Dipshit. 663 00:45:54,839 --> 00:45:56,318 Is everything all right with James? 664 00:45:56,362 --> 00:45:58,190 Uh, yeah, I don't know. 665 00:45:58,233 --> 00:46:01,889 He's acting strange this entire trip. 666 00:46:11,116 --> 00:46:13,118 Stupid, arrogant bastard. 667 00:46:14,684 --> 00:46:16,948 Logan? 668 00:46:16,991 --> 00:46:19,254 Logan! 669 00:46:19,298 --> 00:46:20,908 Where the hell did he go? 670 00:46:26,174 --> 00:46:28,350 He's probably arm wrestling with a hippo 671 00:46:28,394 --> 00:46:31,919 or rolling around with an alligator or something. 672 00:46:34,704 --> 00:46:37,142 He's just one big, fat muscle. 673 00:46:38,404 --> 00:46:41,276 Yeah, Emily will see that. 674 00:46:41,320 --> 00:46:45,585 She'll see through it, through that pork sausage. 675 00:47:10,828 --> 00:47:12,351 Bobby, this really was a great idea. 676 00:47:12,394 --> 00:47:14,788 I can't remember the last time l roasted marshmallows. 677 00:47:14,832 --> 00:47:16,485 - I know, right? - Me too. 678 00:47:16,529 --> 00:47:18,270 Hey, always come prepared. 679 00:47:21,229 --> 00:47:23,057 What was that? 680 00:47:23,101 --> 00:47:25,146 That was a hyena. 681 00:47:25,190 --> 00:47:27,150 Hyena? I thought you said we didn't have to worry 682 00:47:27,192 --> 00:47:29,063 about hyenas or lions out here. 683 00:47:29,107 --> 00:47:30,891 That was further up in the mountains. 684 00:47:30,935 --> 00:47:34,199 Down here, well, that's another story. 685 00:47:34,242 --> 00:47:35,765 Oh, great. 686 00:47:38,246 --> 00:47:40,858 Dude, what took you so long? 687 00:47:40,901 --> 00:47:42,250 What did I miss? 688 00:47:42,294 --> 00:47:44,296 You guys having marshmallows without me? 689 00:47:44,339 --> 00:47:45,993 - Mm-hm. - Not cool. 690 00:47:46,037 --> 00:47:47,865 Are you okay, man? 691 00:47:47,908 --> 00:47:50,041 Your nose is bleeding. 692 00:47:50,084 --> 00:47:51,433 I stumbled in the dark 693 00:47:51,477 --> 00:47:53,958 and a branch hit me in the face. 694 00:47:54,001 --> 00:47:57,135 Oh, I got my blood all over my shirt. 695 00:47:57,178 --> 00:48:00,138 Loges, grab this. 696 00:48:00,181 --> 00:48:01,530 Thanks. 697 00:48:03,576 --> 00:48:06,057 Hey, are you okay? What's wrong? 698 00:48:06,100 --> 00:48:07,841 I'm really worried about Mia. 699 00:48:07,885 --> 00:48:09,843 I think something is wrong. 700 00:48:09,887 --> 00:48:11,734 I'm sure she just didn't want to come hang out, 701 00:48:11,758 --> 00:48:14,413 so she went to bed early. - No, I don't think so. 702 00:48:14,456 --> 00:48:17,938 She wouldn't just do that without telling me. 703 00:48:17,982 --> 00:48:20,767 - Okay, I'll go check on her. - No, no, you stay. 704 00:48:20,810 --> 00:48:23,683 If she's still angry with me, then I need to do this. 705 00:48:23,726 --> 00:48:26,164 - You sure? - Yeah, I'm sure. 706 00:48:26,207 --> 00:48:27,252 I'll be right back. 707 00:48:27,295 --> 00:48:29,863 Okay. 708 00:48:29,907 --> 00:48:31,734 Hey, is she gonna be okay? 709 00:48:31,778 --> 00:48:33,084 Yeah, she'll be fine. 710 00:48:33,127 --> 00:48:36,174 Hey, dude, throw another marshmallow this way. 711 00:48:36,217 --> 00:48:39,438 - Here you go, man. - Awesome, thanks. 712 00:48:39,481 --> 00:48:42,702 Hey, the fire looks like it’s dying down. 713 00:48:42,745 --> 00:48:44,008 Yeah, it needs some firewood. 714 00:48:47,402 --> 00:48:48,751 Don't look at me. 715 00:48:48,795 --> 00:48:50,512 I'm not trying to get eaten by no wild animal. 716 00:48:50,536 --> 00:48:54,105 I did not come to Africa to die. 717 00:48:54,148 --> 00:48:56,368 I'll get some more wood from the stables. 718 00:48:56,411 --> 00:48:58,326 Thanks, man. 719 00:48:58,370 --> 00:49:01,155 - I'll be right back. - Cool. 720 00:49:01,199 --> 00:49:03,331 - Oh! - Oh! Toasty. 721 00:49:03,375 --> 00:49:05,594 There it goes, smoke in the eye. 722 00:49:05,638 --> 00:49:07,901 I got it, I got it, you're losing a marshmallow. 723 00:49:07,945 --> 00:49:10,817 - Grab it. - Okay, got it. 724 00:49:10,860 --> 00:49:14,038 - You okay, bro? - No, man. My shirt. 725 00:49:14,081 --> 00:49:15,778 Have a marshmallow. 726 00:49:15,822 --> 00:49:18,172 Eh. 727 00:49:18,216 --> 00:49:19,957 Aw. 728 00:49:26,180 --> 00:49:28,052 Mia! Open up. 729 00:49:29,923 --> 00:49:31,794 Mia, it's me, open up! 730 00:49:40,629 --> 00:49:42,196 Mia? 731 00:49:46,940 --> 00:49:51,118 Mia? This isn't funny, you're really freaking me out. 732 00:50:47,044 --> 00:50:48,958 - Shit. Hear that? - It sounded like a... 733 00:50:49,002 --> 00:50:51,265 scream. 734 00:50:51,309 --> 00:50:52,440 Oh, shit. 735 00:50:52,484 --> 00:50:54,225 Sarah! 736 00:50:54,268 --> 00:50:56,053 Sarah! 737 00:50:57,532 --> 00:51:00,274 Open the door! Sarah! 738 00:51:03,408 --> 00:51:05,845 Sarah! 739 00:51:05,888 --> 00:51:07,455 What the fuck? 740 00:51:09,675 --> 00:51:11,677 Sarah, what happened? 741 00:51:11,720 --> 00:51:14,375 It took her eyes! 742 00:51:14,419 --> 00:51:16,073 Buddy, it took her eyes. 743 00:51:16,116 --> 00:51:17,944 It took her eyes, William! 744 00:51:17,987 --> 00:51:20,425 Sarah, Sarah, are you okay? 745 00:51:20,468 --> 00:51:23,123 Are you hurt? 746 00:51:23,167 --> 00:51:25,691 Come on, come on. 747 00:51:25,734 --> 00:51:28,172 Oh my God. Let's get out of here. 748 00:51:40,662 --> 00:51:42,142 Is Mia okay? 749 00:51:43,491 --> 00:51:45,537 She's dead. 750 00:51:45,580 --> 00:51:47,147 - What the fuck? - No. No! 751 00:51:47,191 --> 00:51:49,106 You can't see this. 752 00:51:52,761 --> 00:51:54,111 What happened? 753 00:51:54,154 --> 00:51:55,982 Her eyes are removed from her skull. 754 00:51:56,025 --> 00:51:59,203 Her fucking throat is slashed, man. 755 00:51:59,246 --> 00:52:00,702 What kind of animal would do such a thing? 756 00:52:00,726 --> 00:52:03,120 No animal does that, Logan! 757 00:52:03,163 --> 00:52:05,034 We got to call the cops, dude. 758 00:52:05,078 --> 00:52:07,733 So messed up. Fuck! 759 00:52:07,776 --> 00:52:10,736 Uh, where's Adam? Where's Adam, dude? 760 00:52:10,779 --> 00:52:13,173 He went back to the stables to get more firewood. 761 00:52:13,217 --> 00:52:16,089 Have either of you seen James? 762 00:52:16,133 --> 00:52:18,918 No, not since dinner. 763 00:52:22,443 --> 00:52:25,533 What? Why are you all looking at me like that for? 764 00:52:25,577 --> 00:52:28,710 You were the last person to see him. 765 00:52:28,754 --> 00:52:31,017 And how did you get that nosebleed again? 766 00:52:31,060 --> 00:52:34,542 I... I told you I walked into a stupid branch. 767 00:52:34,586 --> 00:52:35,954 What the hell are you trying to say? 768 00:52:35,978 --> 00:52:37,371 Calm down, Logan! 769 00:52:37,415 --> 00:52:39,199 She's not trying to say anything, okay? 770 00:52:39,243 --> 00:52:42,159 Enough! Somebody needs to go and find Adam. 771 00:52:42,202 --> 00:52:44,354 - He's got the satellite phone. - Yeah, but what about James? 772 00:52:44,378 --> 00:52:45,901 He's still out there. 773 00:52:45,945 --> 00:52:48,643 Look, you guys stay here. 774 00:52:48,687 --> 00:52:50,950 I'll go look for him. 775 00:52:50,993 --> 00:52:52,299 Look, I'm gonna come with you. 776 00:52:52,343 --> 00:52:54,345 The two of us can cover more ground together. 777 00:52:54,388 --> 00:52:55,737 Suit yourself. 778 00:52:55,781 --> 00:52:58,566 Okay, I'll go find Adam. 779 00:52:58,610 --> 00:52:59,630 We'll all meet back in the main lodge 780 00:52:59,654 --> 00:53:01,395 in ten minutes. 781 00:53:01,439 --> 00:53:03,223 Are you gonna be okay with Sarah? 782 00:53:03,267 --> 00:53:04,659 I'll be fine. 783 00:53:04,703 --> 00:53:06,008 We'll see you guys at the lodge. 784 00:53:06,052 --> 00:53:08,228 - Okay. - Hey, guys... 785 00:53:09,795 --> 00:53:11,100 Watch your backs. 786 00:53:17,324 --> 00:53:19,848 - James? - Adam? 787 00:53:22,373 --> 00:53:23,896 He should be back by now. 788 00:53:23,939 --> 00:53:26,246 Where's the last place you seen him go? 789 00:53:26,290 --> 00:53:27,528 The last time I saw him, he followed you 790 00:53:27,552 --> 00:53:30,424 into the woods over there. 791 00:53:30,468 --> 00:53:32,731 - Let's go. - After you. 792 00:53:36,778 --> 00:53:39,390 James? 793 00:53:39,433 --> 00:53:40,782 James, where are you? 794 00:53:49,313 --> 00:53:50,966 Adam? 795 00:53:59,671 --> 00:54:01,281 Adam? 796 00:54:20,344 --> 00:54:21,432 Adam? 797 00:54:24,870 --> 00:54:26,611 Where is this guy? 798 00:54:29,178 --> 00:54:30,832 Adam? 799 00:54:38,318 --> 00:54:40,146 Adam, that you? 800 00:54:46,979 --> 00:54:48,850 Adam? 801 00:54:48,894 --> 00:54:49,894 Are you in there? 802 00:55:15,181 --> 00:55:18,227 Oh, what is that smell? 803 00:55:47,300 --> 00:55:49,563 Ah! 804 00:56:00,357 --> 00:56:02,010 Ah! 805 00:56:05,231 --> 00:56:07,712 Help me, please. 806 00:56:07,755 --> 00:56:09,540 Help. 807 00:56:12,717 --> 00:56:14,545 Hey. 808 00:56:16,460 --> 00:56:18,505 James? 809 00:56:18,549 --> 00:56:20,028 James, where are you? 810 00:56:20,072 --> 00:56:22,379 - James? - Adam? 811 00:56:32,127 --> 00:56:35,392 Holy shit! 812 00:56:35,435 --> 00:56:36,741 Oh. 813 00:56:36,784 --> 00:56:38,656 Oh my God. 814 00:56:38,699 --> 00:56:40,614 Oh my God, it's Adam. 815 00:56:40,658 --> 00:56:42,921 Oh, part of what's left of him. 816 00:56:42,964 --> 00:56:45,053 What the fuck is going on? 817 00:56:45,097 --> 00:56:46,577 Okay. Okay, okay, okay. 818 00:56:46,620 --> 00:56:48,206 Look, we need to... we need to find the satellite phone. 819 00:56:48,230 --> 00:56:50,755 Look around for it somewhere, it has to be around here. 820 00:56:59,416 --> 00:57:01,200 I found it. 821 00:57:02,767 --> 00:57:05,509 It's smashed to pieces. 822 00:57:05,552 --> 00:57:06,814 What are we gonna do now? 823 00:57:06,858 --> 00:57:08,903 Well, we still need to find James. 824 00:57:08,947 --> 00:57:11,297 It's too dangerous. We need to get help. 825 00:57:11,340 --> 00:57:13,168 Well, I'm not leaving without him. 826 00:57:13,212 --> 00:57:16,781 Forget it. Mia's dead, and now Adam? 827 00:57:16,824 --> 00:57:17,932 We need to get the hell out of here 828 00:57:17,956 --> 00:57:19,436 while we still can. - No. 829 00:57:19,479 --> 00:57:21,481 Help! 830 00:57:21,525 --> 00:57:23,245 - That sounds like Bobby. - I know, come on. 831 00:57:24,571 --> 00:57:26,486 Help! 832 00:57:27,966 --> 00:57:30,185 Logan! 833 00:57:30,229 --> 00:57:32,361 William! 834 00:57:32,405 --> 00:57:34,712 Emily! 835 00:57:34,755 --> 00:57:36,235 - Bobby? - Emily! 836 00:57:36,278 --> 00:57:37,976 Bobby. 837 00:57:38,019 --> 00:57:40,195 Oh, God, it's so good to see you guys. 838 00:57:40,239 --> 00:57:42,502 Come on, come on. Quickly. 839 00:57:45,810 --> 00:57:48,421 Here, drink some of this, okay? 840 00:57:48,465 --> 00:57:50,423 It'll help calm your nerves. 841 00:57:51,990 --> 00:57:54,775 Come on, guys. 842 00:57:54,819 --> 00:57:56,429 Bobby, put her down over here. 843 00:57:56,473 --> 00:57:57,822 - Shit, shit. - Hey. 844 00:57:59,911 --> 00:58:01,956 What's going on? 845 00:58:04,350 --> 00:58:08,006 - Who's this? - I don't know. 846 00:58:08,049 --> 00:58:10,312 I was at the stables and I found a room 847 00:58:10,356 --> 00:58:12,401 filled with bodies. 848 00:58:12,445 --> 00:58:14,205 It must be the guest and staff from this lodge, man, 849 00:58:14,229 --> 00:58:17,189 because she was just lying amongst them bleeding out. 850 00:58:17,232 --> 00:58:18,886 What the hell have we walked into here? 851 00:58:18,930 --> 00:58:20,298 Guys, I'm gonna need some bandages. 852 00:58:20,322 --> 00:58:22,020 She's hurt pretty bad. 853 00:58:22,063 --> 00:58:24,109 I think the bullet missed her vital arteries, 854 00:58:24,152 --> 00:58:26,503 but she's lost a lot of blood. 855 00:58:26,546 --> 00:58:28,330 I saw a first aid kit by the reception. 856 00:58:28,374 --> 00:58:29,723 - Give me a sec. - Okay. 857 00:58:45,173 --> 00:58:47,001 Hey, guys. 858 00:58:47,045 --> 00:58:48,742 Hey, where's James? 859 00:58:48,786 --> 00:58:50,788 - Where's Adam? - Buddy... 860 00:58:50,831 --> 00:58:52,267 What's going on, man? 861 00:58:52,311 --> 00:58:55,706 I couldn't find James anywhere, but Adam... 862 00:58:55,749 --> 00:58:57,534 - He's dead. - The fuck you mean he's dead? 863 00:58:57,577 --> 00:58:59,448 - How? - It's like some kind 864 00:58:59,492 --> 00:59:02,408 of wild animal tore him to shreds. 865 00:59:02,451 --> 00:59:04,628 There wasn't much left of him when we found him. 866 00:59:04,671 --> 00:59:07,979 - God. - It gets even worse. 867 00:59:08,022 --> 00:59:10,851 Emily and I, we searched for the satellite phone. 868 00:59:10,895 --> 00:59:12,592 Eventually, we found it, 869 00:59:12,636 --> 00:59:14,333 but it had been smashed to pieces. 870 00:59:14,376 --> 00:59:15,900 Oh, fuck. 871 00:59:15,943 --> 00:59:17,641 Okay, we got to get the hell out of here. 872 00:59:17,684 --> 00:59:19,207 I haven't seen a bus or car anywhere. 873 00:59:19,251 --> 00:59:21,732 You think there's a car stashed around here somewhere? 874 00:59:21,775 --> 00:59:24,952 Guys, guys, she's regaining consciousness. 875 00:59:30,349 --> 00:59:31,698 What... 876 00:59:31,742 --> 00:59:33,570 - Who are you? - No, no. 877 00:59:33,613 --> 00:59:35,722 Look, it's okay, it's okay, you're safe here with us. 878 00:59:35,746 --> 00:59:37,617 My name is Emily. 879 00:59:37,661 --> 00:59:39,073 We found you in a room at the stables. 880 00:59:39,097 --> 00:59:41,969 - Do you remember that? - Yes, I do. 881 00:59:42,013 --> 00:59:44,624 - What's your name? - Evelyn. 882 00:59:44,668 --> 00:59:47,192 My name is Evelyn. 883 00:59:50,804 --> 00:59:53,067 We need to get out of this place now. 884 00:59:53,111 --> 00:59:54,547 We need to leave, we're not safe. 885 00:59:54,591 --> 00:59:55,635 Wait, stop, what happened? 886 00:59:55,679 --> 00:59:57,332 Why isn't it safe here, Evelyn? 887 00:59:59,334 --> 01:00:02,947 My husband and I, we came here on a vacation. 888 01:00:02,990 --> 01:00:05,645 It was meant to be our last day here. 889 01:00:05,689 --> 01:00:08,648 We were gonna go out early for breakfast 890 01:00:08,692 --> 01:00:11,303 and then head out on a safari. 891 01:00:11,346 --> 01:00:13,566 And then he arrived. 892 01:00:13,610 --> 01:00:16,134 - Who arrived, Evelyn? - A man 893 01:00:16,177 --> 01:00:17,526 arrived at the front desk. 894 01:00:17,570 --> 01:00:20,965 He walked in, and everything changed. 895 01:00:23,402 --> 01:00:25,839 He was carrying weapons. 896 01:00:25,883 --> 01:00:28,450 He forced all of us to get onto the ground. 897 01:00:28,494 --> 01:00:32,585 We were then dragged into a small, dark room. 898 01:00:32,629 --> 01:00:33,673 I could hear the voices 899 01:00:33,717 --> 01:00:35,632 of the terrified people around me. 900 01:00:37,808 --> 01:00:39,723 And then there was this hush of silence 901 01:00:39,766 --> 01:00:41,681 followed by the sound of automatic gunfire. 902 01:00:46,164 --> 01:00:50,951 My husband must have pushed my body out of the way 903 01:00:50,995 --> 01:00:53,301 and shielded it from most of the gunfire 904 01:00:53,345 --> 01:00:55,042 and saved my life. 905 01:00:58,480 --> 01:01:00,221 I must have hit my head, I can't remember 906 01:01:00,265 --> 01:01:02,528 what happened after that. 907 01:01:03,747 --> 01:01:05,879 Who would do something like this? 908 01:01:05,923 --> 01:01:08,099 Why? 909 01:01:08,142 --> 01:01:09,840 Did you see his face? 910 01:01:09,883 --> 01:01:11,798 I can't remember his face. 911 01:01:13,321 --> 01:01:15,149 But those eyes, 912 01:01:15,193 --> 01:01:19,066 I will never forget the way they pierce into your soul. 913 01:01:19,110 --> 01:01:20,807 What are we gonna do? 914 01:01:20,851 --> 01:01:23,941 We get the hell out of here. 915 01:01:23,984 --> 01:01:26,334 I say we make a run for the bus. 916 01:01:26,378 --> 01:01:29,511 Hopefully we get there before it’s repaired and leaves. 917 01:01:29,555 --> 01:01:31,339 No, man, it's never gonna work. 918 01:01:31,383 --> 01:01:34,212 Okay, it's eight mile sin the dark without a guide, 919 01:01:34,255 --> 01:01:36,649 with wild animals around, it's practically suicide. 920 01:01:36,693 --> 01:01:38,912 We stay here, we're dead anyway. 921 01:01:38,956 --> 01:01:41,393 I say we take our chances out there. 922 01:01:41,436 --> 01:01:43,743 Unless you got a better idea. 923 01:01:45,745 --> 01:01:47,442 Always come prepared, right? 924 01:01:47,486 --> 01:01:48,705 Come on, just a sec. 925 01:01:51,359 --> 01:01:52,883 All right. 926 01:01:52,926 --> 01:01:56,495 We are here at the lodge. 927 01:01:56,538 --> 01:01:59,672 Now according to this map, the bus should be here 928 01:01:59,716 --> 01:02:01,215 in the mountain pass where we came in. 929 01:02:01,239 --> 01:02:03,023 - Okay. - All right, okay. 930 01:02:03,067 --> 01:02:06,635 Opposite over here, this map shows a hiker's cabin, okay? 931 01:02:06,679 --> 01:02:07,898 It's not too far from here. 932 01:02:07,941 --> 01:02:09,290 I say we head there. 933 01:02:09,334 --> 01:02:11,640 - That's only two miles away. - Yeah. 934 01:02:11,684 --> 01:02:12,835 Hey, you know, cabins like this 935 01:02:12,859 --> 01:02:14,010 often have an emergency phone. 936 01:02:14,034 --> 01:02:15,819 - We can call for help. - Let's do it. 937 01:02:15,862 --> 01:02:17,472 I say we do it. 938 01:02:17,516 --> 01:02:18,473 Think Sarah and Evelyn is gonna be okay 939 01:02:18,517 --> 01:02:19,910 to make the trip? 940 01:02:19,953 --> 01:02:22,434 No. 941 01:02:22,477 --> 01:02:24,958 That's why I'm gonna stay here, you guys go. 942 01:02:25,002 --> 01:02:26,655 Are you sure, man? 943 01:02:26,699 --> 01:02:29,267 Yeah. Just hurry, okay? 944 01:02:29,310 --> 01:02:30,703 They're in a bad state. 945 01:02:30,747 --> 01:02:32,357 Cool. We'll be back before you... 946 01:02:35,882 --> 01:02:37,231 Buddy! 947 01:02:37,275 --> 01:02:38,493 Get down! 948 01:02:45,326 --> 01:02:46,390 We need to get out of here. 949 01:02:46,414 --> 01:02:48,068 Okay, guys, stay down. 950 01:02:48,112 --> 01:02:49,959 Okay, follow me, we're gonna go up those stairs over there. 951 01:02:49,983 --> 01:02:51,593 Okay. 952 01:02:54,988 --> 01:02:56,294 Over Bobby. Run! 953 01:02:58,775 --> 01:03:00,820 Sarah, come on. 954 01:03:08,480 --> 01:03:09,786 Sarah. 955 01:03:11,962 --> 01:03:14,878 No! Sarah! 956 01:03:14,921 --> 01:03:16,314 Get off me! 957 01:03:16,357 --> 01:03:17,663 Sarah is dead! 958 01:03:17,706 --> 01:03:19,447 Goddammit, she's fucking dead. 959 01:03:19,491 --> 01:03:20,773 If you go down there, you're gonna get 960 01:03:20,797 --> 01:03:22,197 motherfuckin' killed just like her! 961 01:03:22,233 --> 01:03:24,888 - I can't leave her behind. - William, come on! 962 01:03:24,931 --> 01:03:26,759 We need you. 963 01:03:26,803 --> 01:03:29,153 He's coming! 964 01:03:29,196 --> 01:03:30,589 Oh, goddammit, go! 965 01:03:32,939 --> 01:03:34,419 Help me barricade the door. 966 01:03:51,044 --> 01:03:53,003 William, help me barricade the door. 967 01:03:53,046 --> 01:03:54,874 Snap out of it. 968 01:03:54,918 --> 01:03:57,659 Oh, Jesus. 969 01:03:57,703 --> 01:03:58,617 Push harder! 970 01:03:58,660 --> 01:03:59,923 It's not gonna hold! 971 01:03:59,966 --> 01:04:02,186 Ahh! My hand! 972 01:04:02,229 --> 01:04:04,362 Pull it off, pull it off! 973 01:04:05,972 --> 01:04:07,800 Guys, we found a way out of here, come on! 974 01:04:07,844 --> 01:04:10,194 Go, go! 975 01:04:13,675 --> 01:04:14,894 - I'm scared. - It's okay. 976 01:04:14,938 --> 01:04:16,069 I'm right behind you. 977 01:04:16,113 --> 01:04:17,568 Just keep going, just keep going, okay? 978 01:04:17,592 --> 01:04:18,680 Come on, goddammit! 979 01:04:18,724 --> 01:04:19,924 He's almost through the door. 980 01:04:21,945 --> 01:04:23,511 Oh, damn. 981 01:04:23,555 --> 01:04:25,426 - Quick. - Ow! 982 01:04:33,870 --> 01:04:35,697 William, we need your help. 983 01:04:37,395 --> 01:04:40,311 - What happened? - She broke her leg 984 01:04:40,354 --> 01:04:42,095 We need to get her out of here, come on. 985 01:04:42,139 --> 01:04:43,314 Over here, guys. 986 01:04:43,357 --> 01:04:44,769 There's some boards we can hide under. 987 01:04:44,793 --> 01:04:47,144 Come on, let's go. 988 01:04:55,630 --> 01:04:57,676 Go, go, go, go. 989 01:04:57,719 --> 01:05:00,287 Follow me through, follow me through. 990 01:05:01,636 --> 01:05:04,378 Guys, guys, what are we gonna do? 991 01:05:04,422 --> 01:05:06,206 We follow Bobby's plan. 992 01:05:06,250 --> 01:05:08,817 Pray we get out of here, we get to the hiker's cabin, 993 01:05:08,861 --> 01:05:10,254 and we call for help. - Shh! 994 01:05:10,297 --> 01:05:12,560 It sounds like someone is coming. 995 01:05:34,974 --> 01:05:36,212 How the fuck did he get here so quick? 996 01:05:36,236 --> 01:05:37,934 Shh. 997 01:05:42,416 --> 01:05:44,418 Okay. 998 01:05:44,462 --> 01:05:46,377 Okay, it sounds like he's gone. 999 01:05:46,420 --> 01:05:48,031 Okay, let's get moving. 1000 01:05:55,429 --> 01:05:57,040 Move! Get out! 1001 01:06:01,000 --> 01:06:03,785 Oh, shit! There's two of them! 1002 01:06:03,829 --> 01:06:05,831 Run! Run! 1003 01:06:15,884 --> 01:06:18,713 Guys, wait up! 1004 01:06:18,757 --> 01:06:20,019 What's wrong? 1005 01:06:20,063 --> 01:06:21,803 I just need to catch my breath. 1006 01:06:21,847 --> 01:06:23,022 Okay. 1007 01:06:26,112 --> 01:06:28,201 Oh, Logan, I need to wrap your hand. 1008 01:06:28,245 --> 01:06:31,248 Um, turn out your pocket. 1009 01:06:32,945 --> 01:06:34,816 Here, use that. 1010 01:06:40,866 --> 01:06:42,520 Hey, guys, hurry up, okay? 1011 01:06:42,563 --> 01:06:45,001 We don't know how far behind us they are. 1012 01:06:45,044 --> 01:06:48,569 William, something still doesn't feel right. 1013 01:06:48,613 --> 01:06:50,136 James could still be alive. 1014 01:06:50,180 --> 01:06:51,703 We can't go back for him now. 1015 01:06:51,746 --> 01:06:53,705 We get to the cabin and call for help. 1016 01:06:53,748 --> 01:06:56,229 We'll see what happens. 1017 01:06:56,273 --> 01:06:58,405 Okay, how does your hand feel? 1018 01:06:58,449 --> 01:07:01,191 The fucking asshole. 1019 01:07:01,234 --> 01:07:03,932 Okay, guys, let's go, okay? 1020 01:07:43,276 --> 01:07:45,322 Hey. 1021 01:07:45,365 --> 01:07:47,976 Hey, do you guys see that? 1022 01:07:48,020 --> 01:07:49,660 It's got to be the cabin on Bobby's map. 1023 01:07:51,154 --> 01:07:52,764 Thank you, Bobby. 1024 01:07:52,807 --> 01:07:54,505 Go. 1025 01:08:21,792 --> 01:08:23,403 Okay, let's see if there's a phone here 1026 01:08:23,447 --> 01:08:26,014 that we can call for help. 1027 01:08:26,058 --> 01:08:28,278 It looks like someone lives here. 1028 01:08:28,321 --> 01:08:30,280 Think they have a first aid kit around here? 1029 01:08:40,942 --> 01:08:41,769 Logan, your hand is still bleeding. 1030 01:08:41,813 --> 01:08:43,380 - Yeah. - Sit over there. 1031 01:08:43,423 --> 01:08:46,339 I'm gonna try to find a bandage for you. 1032 01:08:52,128 --> 01:08:54,173 Oh, it's locked. 1033 01:09:07,404 --> 01:09:09,274 Where are you going? 1034 01:09:09,318 --> 01:09:10,818 I've got to go get some water from outside. 1035 01:09:10,842 --> 01:09:11,949 I've got to disinfect your wound 1036 01:09:11,973 --> 01:09:13,410 before it gets infected. 1037 01:09:13,452 --> 01:09:15,803 Hey, Emily... 1038 01:09:15,846 --> 01:09:18,763 - Be careful. - Okay. 1039 01:09:20,199 --> 01:09:21,505 Oh, hey. 1040 01:09:21,548 --> 01:09:22,743 Hey, maybe they've got internet 1041 01:09:22,767 --> 01:09:25,203 and we can Skype for help. 1042 01:09:35,258 --> 01:09:37,956 - Son of a bitch. - What is it? 1043 01:09:37,999 --> 01:09:39,827 Dude, we've got to get out of here. 1044 01:09:39,871 --> 01:09:42,134 Well, what do you mean? We just got here. 1045 01:09:42,178 --> 01:09:44,702 - Come take a look. - What? 1046 01:09:54,364 --> 01:09:56,583 - That's our cabin. - Yeah. 1047 01:09:56,627 --> 01:09:59,412 They've been watching us the entire time. 1048 01:09:59,456 --> 01:10:02,067 - Who are these guys? - I don't know. 1049 01:10:15,733 --> 01:10:17,735 Oh, no, it... it can't be. 1050 01:10:17,778 --> 01:10:19,171 What is it? 1051 01:10:22,696 --> 01:10:24,263 What the fuck? 1052 01:10:28,659 --> 01:10:32,097 Adam, our tour guide, has been trying to kill us? 1053 01:10:32,139 --> 01:10:33,794 That's impossible! 1054 01:10:33,838 --> 01:10:35,840 We saw his body torn to shreds. 1055 01:10:35,883 --> 01:10:38,234 Somehow, I don't think it was him, Logan. 1056 01:10:38,277 --> 01:10:39,800 Did you see his face? 1057 01:10:39,844 --> 01:10:41,976 No, just pieces of him. 1058 01:10:42,020 --> 01:10:44,022 He's been playing us this entire time. 1059 01:10:44,065 --> 01:10:46,677 This whole trip has been some sort of sick game to him. 1060 01:10:46,719 --> 01:10:49,593 He's a motherfucking Marine. 1061 01:10:49,636 --> 01:10:51,290 I'm gonna go find Emily. 1062 01:10:51,334 --> 01:10:52,813 Yeah, okay. 1063 01:11:26,891 --> 01:11:30,547 Man, these guys are seriously disturbed. 1064 01:11:32,112 --> 01:11:34,377 Guys, guys, you got to see this. 1065 01:11:34,420 --> 01:11:36,161 Guys? 1066 01:11:40,861 --> 01:11:42,210 William! 1067 01:11:45,213 --> 01:11:47,303 William! 1068 01:11:47,346 --> 01:11:48,347 William! 1069 01:11:48,391 --> 01:11:49,348 William! 1070 01:11:49,392 --> 01:11:51,394 - William! - Logan? 1071 01:11:51,437 --> 01:11:55,180 - Oh, thank God you're alive. - Are you okay? 1072 01:11:55,223 --> 01:11:56,355 Never better. 1073 01:11:56,398 --> 01:11:58,357 Get me the fuck out of here! 1074 01:12:02,579 --> 01:12:04,450 I can't move my hands or feet. 1075 01:12:04,494 --> 01:12:06,191 What happened? Where's... 1076 01:12:08,367 --> 01:12:09,673 That's really not the question 1077 01:12:09,716 --> 01:12:11,370 you should be asking yourself, William. 1078 01:12:11,414 --> 01:12:13,371 Adam. 1079 01:12:17,507 --> 01:12:19,378 You're both awake. 1080 01:12:19,422 --> 01:12:20,901 Good. 1081 01:12:20,945 --> 01:12:23,251 Now the fun can really start. 1082 01:12:24,818 --> 01:12:28,082 - Motherfucker. - What's going on here, Adam? 1083 01:12:28,126 --> 01:12:31,389 The Marine Corps prepares you for almost anything, William. 1084 01:12:31,434 --> 01:12:34,698 Teaches you how to survive in the harshest of terrains, 1085 01:12:34,741 --> 01:12:39,137 how to endure torture if captured behind enemy lines, 1086 01:12:39,180 --> 01:12:41,008 but most of all, 1087 01:12:41,052 --> 01:12:43,532 it teaches you how to kill a man 1088 01:12:43,576 --> 01:12:45,491 and how to be a man. 1089 01:12:45,535 --> 01:12:48,581 Get away from me, you sick son of a bitch. 1090 01:12:48,625 --> 01:12:50,975 Now what they don’t prepare you for, 1091 01:12:51,018 --> 01:12:53,237 what they absolutely forget to mention... 1092 01:12:53,281 --> 01:12:55,414 Oh, no! 1093 01:12:55,458 --> 01:12:57,285 Dear God, no, please, no! 1094 01:12:59,287 --> 01:13:02,594 Once you've had a taste, 1095 01:13:02,639 --> 01:13:05,032 nothing can ever quench that thirst, 1096 01:13:05,076 --> 01:13:08,079 and your life is never the same again. 1097 01:13:09,646 --> 01:13:12,388 Please, God, no. No, no, no! 1098 01:13:12,431 --> 01:13:14,781 No, please, no, no, no, no! 1099 01:13:14,825 --> 01:13:16,914 Logan, don't beg. 1100 01:13:16,957 --> 01:13:18,785 Have a little fucking dignity. 1101 01:13:18,829 --> 01:13:21,440 You're just a psychotic killer. 1102 01:13:21,484 --> 01:13:24,748 Nothing compares to the thrill, 1103 01:13:24,791 --> 01:13:27,794 the absolute ecstasy 1104 01:13:27,838 --> 01:13:31,494 of hunting and killing another human being. 1105 01:13:31,537 --> 01:13:35,802 The moment your blade enters their body 1106 01:13:35,846 --> 01:13:38,414 and you watch 1107 01:13:38,457 --> 01:13:42,679 as their soul drains from their lifeless eyes. 1108 01:13:44,594 --> 01:13:46,204 It's fucking exhilarating. 1109 01:13:46,246 --> 01:13:50,077 Marines don't kill innocent people! 1110 01:13:50,121 --> 01:13:53,777 Let me tell you something, boy. 1111 01:13:53,820 --> 01:13:56,083 There are no innocent people. 1112 01:13:56,127 --> 01:13:58,477 For years I served my country. 1113 01:13:58,521 --> 01:14:00,348 I gave up everything to fight a war 1114 01:14:00,392 --> 01:14:02,568 that no one wanted. 1115 01:14:02,612 --> 01:14:04,483 And for what, huh? 1116 01:14:04,527 --> 01:14:06,224 For what? 1117 01:14:06,267 --> 01:14:08,487 To be ridiculed in front of my family and friends, 1118 01:14:08,531 --> 01:14:10,271 by my own brothers in arms, 1119 01:14:10,315 --> 01:14:13,318 and the entire goddamn country! 1120 01:14:14,450 --> 01:14:17,670 There was nowhere we could go. 1121 01:14:17,714 --> 01:14:22,282 Everywhere we went, people despised us. 1122 01:14:26,070 --> 01:14:29,160 We gave the country our all. 1123 01:14:29,202 --> 01:14:31,554 And we were spat at by family! 1124 01:14:36,210 --> 01:14:38,648 You got some fight in ya, boy. 1125 01:14:38,691 --> 01:14:40,911 Watch this. 1126 01:14:40,954 --> 01:14:42,913 - No, no, no. - Adam, stop. 1127 01:14:45,481 --> 01:14:48,266 Adam, stop! No! 1128 01:14:50,877 --> 01:14:52,487 Leave him! 1129 01:15:03,368 --> 01:15:04,630 Fuck you. 1130 01:15:06,327 --> 01:15:09,156 They say the eyes are the window to the soul. 1131 01:15:09,200 --> 01:15:10,636 Well... 1132 01:15:12,333 --> 01:15:14,727 I have no fucking soul! 1133 01:15:27,000 --> 01:15:29,568 Every hunter needs a trophy, right? 1134 01:15:29,612 --> 01:15:32,484 - You're fucking crazy! - Don't worry, William. 1135 01:15:32,528 --> 01:15:33,877 You're next. 1136 01:15:33,920 --> 01:15:35,748 You're fucking crazy! 1137 01:15:37,184 --> 01:15:38,272 No, Adam, stop! 1138 01:15:38,316 --> 01:15:39,491 No! 1139 01:15:49,153 --> 01:15:51,590 Why us? 1140 01:15:51,634 --> 01:15:54,898 You're what they call "collateral damage." 1141 01:15:54,941 --> 01:15:57,596 Simple casualties of war. 1142 01:15:57,639 --> 01:15:59,076 Nothing more. 1143 01:15:59,119 --> 01:16:01,818 Just in the wrong place at the wrong time. 1144 01:16:01,861 --> 01:16:04,995 Now Emily, Mia, and Logan here, 1145 01:16:05,038 --> 01:16:08,433 well, that's another story. 1146 01:16:10,653 --> 01:16:12,151 You really haven't got it yet, have you? 1147 01:16:12,175 --> 01:16:13,307 What? 1148 01:16:13,351 --> 01:16:16,397 What are you talking about? 1149 01:16:16,441 --> 01:16:19,531 Your girlfriend and the others, 1150 01:16:19,575 --> 01:16:21,751 their parents were all Marines, 1151 01:16:21,794 --> 01:16:24,362 responsible in one way or another 1152 01:16:24,405 --> 01:16:27,931 with our incarceration and humiliation. 1153 01:16:29,323 --> 01:16:32,152 This is our way of thanking them. 1154 01:16:33,458 --> 01:16:35,503 But... 1155 01:16:35,547 --> 01:16:37,157 But it was... it wasn't them 1156 01:16:37,201 --> 01:16:39,029 'cause they did nothing to you. 1157 01:16:39,072 --> 01:16:43,163 Sins of the father pass on to their children. 1158 01:16:43,207 --> 01:16:45,121 Elders live with the pain of their loss 1159 01:16:45,165 --> 01:16:50,040 for the rest of their miserable fucking lives. 1160 01:16:50,083 --> 01:16:52,651 Well, I've enjoyed our little chat, William. 1161 01:16:52,695 --> 01:16:55,262 It's been quite liberating. 1162 01:16:55,306 --> 01:16:58,309 Now before I make you bleed, 1163 01:16:58,352 --> 01:17:00,659 where the fuck is Emily? 1164 01:17:00,702 --> 01:17:02,269 I'm right here, you asshole! 1165 01:17:05,446 --> 01:17:07,884 Emily! 1166 01:17:10,190 --> 01:17:12,932 Quick, Emily, untie me. 1167 01:17:20,374 --> 01:17:21,680 Run, William! 1168 01:17:48,532 --> 01:17:51,405 I'm tired of running. 1169 01:17:51,449 --> 01:17:53,973 Let's take 'em together. 1170 01:18:16,430 --> 01:18:18,344 Come on. Let's go! 1171 01:18:48,505 --> 01:18:50,202 Ahh! 1172 01:18:50,246 --> 01:18:51,509 Ah! 1173 01:18:55,252 --> 01:18:58,342 William, are you okay? 1174 01:18:58,385 --> 01:18:59,778 - Ah, I'll be fine. - Okay. 1175 01:18:59,822 --> 01:19:01,867 - Let's get out of here. - Oh, wait. 1176 01:19:01,911 --> 01:19:03,085 What are you doing? 1177 01:19:03,129 --> 01:19:04,696 We've got to make sure he’s dead. 1178 01:19:11,702 --> 01:19:14,924 William! William! 1179 01:19:14,967 --> 01:19:16,795 Run! 1180 01:19:35,814 --> 01:19:38,208 - He's here! - I know! Keep moving! 1181 01:19:44,431 --> 01:19:46,303 William! 1182 01:19:46,346 --> 01:19:48,218 - Are you okay? - My leg! 1183 01:19:48,261 --> 01:19:49,499 William, he's right behind us, we have to go. 1184 01:19:49,523 --> 01:19:50,916 Come on, come on. 1185 01:19:50,960 --> 01:19:52,918 Come on! He's coming! 1186 01:19:55,616 --> 01:19:58,663 Come on, William! 1187 01:20:02,014 --> 01:20:03,842 William! William! 1188 01:20:03,886 --> 01:20:06,584 William, come on, come on, come on. 1189 01:20:06,627 --> 01:20:09,282 - Come on, William! - I can't! 1190 01:20:11,241 --> 01:20:12,982 - Come on, William! - I can't! 1191 01:20:14,766 --> 01:20:16,115 Come on! 1192 01:20:16,159 --> 01:20:17,943 Just do it! 1193 01:20:59,419 --> 01:21:01,291 Come on, let's get out of here. 1194 01:21:05,121 --> 01:21:07,906 Come on, you can do it, come on, hurry up. 1195 01:21:07,950 --> 01:21:09,907 Come on. 1196 01:21:09,952 --> 01:21:12,215 Okay, okay. 1197 01:21:12,258 --> 01:21:13,912 Are you ready? 1198 01:21:13,956 --> 01:21:15,478 Let's go. 1199 01:21:45,030 --> 01:21:46,423 Oh, thank God. 1200 01:21:46,466 --> 01:21:48,468 They found us. 1201 01:21:48,512 --> 01:21:49,861 - Hey! - Over here! 1202 01:21:49,905 --> 01:21:51,950 Over here! 1203 01:21:52,305 --> 01:22:52,627 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org83625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.