All language subtitles for Grandmothers.House.1988.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[Mkvking.com]_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,929 --> 00:01:36,889 What can we say about this man? 2 00:01:37,265 --> 00:01:42,937 Devoted father, honorable citizen who raised these children all by himself. 3 00:01:44,272 --> 00:01:48,651 What can we say about David and Lynn who have now lost both mortal parents. 4 00:01:49,986 --> 00:01:51,988 We must not dwell on their loss, 5 00:01:52,780 --> 00:01:56,492 instead, we must give thanks for the gifts they still possess. 6 00:01:56,909 --> 00:01:58,786 I read to you from the holy scripture. 7 00:01:59,120 --> 00:02:03,708 'My father and mother may abandon me but the Lord will take care of me.' 8 00:02:47,668 --> 00:02:48,961 Just a few more miles. 9 00:02:53,257 --> 00:02:54,550 This is it. 10 00:02:54,759 --> 00:02:55,968 Let's move to the front. 11 00:03:29,585 --> 00:03:31,212 What the hell was that? 12 00:04:46,829 --> 00:04:47,829 Oh! 13 00:04:49,206 --> 00:04:50,708 Look who's here! 14 00:04:51,125 --> 00:04:52,376 How are you? 15 00:04:56,881 --> 00:04:57,881 I'm okay. 16 00:04:58,048 --> 00:05:00,426 You look good, you know that? You look real good! 17 00:05:02,720 --> 00:05:04,180 It's been a hard week. 18 00:05:04,472 --> 00:05:06,232 Yeah, but your daddy's in a better place now. 19 00:05:06,891 --> 00:05:08,392 And I think we're gonna make it. 20 00:05:09,810 --> 00:05:12,980 I want you kids to know, this house is yours as much as it is ours. 21 00:05:13,481 --> 00:05:16,567 We'll do everything we can to welcome you and make you feel at home here. 22 00:05:17,067 --> 00:05:18,194 We're family now. 23 00:05:19,320 --> 00:05:20,404 That's right. 24 00:05:21,155 --> 00:05:22,740 You're our children now. 25 00:05:26,076 --> 00:05:27,453 Come on, let me help you. 26 00:05:28,496 --> 00:05:29,622 Come on. 27 00:05:38,506 --> 00:05:39,632 Come on in. 28 00:05:46,263 --> 00:05:47,556 It's your stuff. 29 00:05:47,932 --> 00:05:49,433 It arrived this afternoon. 30 00:05:49,809 --> 00:05:51,143 We'll move it tomorrow. 31 00:05:52,436 --> 00:05:53,854 Don't worry about it now. 32 00:05:54,230 --> 00:05:55,397 Come on. 33 00:06:05,449 --> 00:06:07,868 Someday, I'm gonna have to have this thing sharpened. 34 00:06:10,079 --> 00:06:11,288 Oh, this looks good. 35 00:06:11,747 --> 00:06:13,582 You remember this, don't you, Lynn? 36 00:06:26,387 --> 00:06:28,013 Pam, look at these kids, huh. 37 00:06:28,722 --> 00:06:30,516 Huh, who are they? 38 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Used to be able to whip this kid. 39 00:06:37,648 --> 00:06:39,441 Now, he can beat me to a pulp. 40 00:07:13,475 --> 00:07:17,062 David, I forgot the extra blankets for your bed. 41 00:07:18,355 --> 00:07:19,982 You know where I keep 'em, don't you? 42 00:07:20,649 --> 00:07:22,318 In the hall closet. 43 00:07:22,693 --> 00:07:24,153 I know, I remember. 44 00:08:11,700 --> 00:08:13,118 Did you find them? 45 00:08:13,827 --> 00:08:16,747 Yeah, I got them right in front of me. 46 00:08:17,331 --> 00:08:18,749 Use the red blanket. 47 00:08:45,651 --> 00:08:47,319 You were born in this room. 48 00:08:48,737 --> 00:08:49,989 Welcome home. 49 00:09:43,167 --> 00:09:45,294 Get her feet, get her feet. 50 00:09:45,711 --> 00:09:46,920 Come on. 51 00:09:48,464 --> 00:09:49,798 Come on, that's it. 52 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 Okay. 53 00:09:56,263 --> 00:09:57,681 Over the threshold. 54 00:09:58,599 --> 00:10:00,225 Come on, keep going. 55 00:10:00,934 --> 00:10:02,061 Lay her down a second. 56 00:10:06,523 --> 00:10:08,108 Look at this mess. 57 00:10:08,567 --> 00:10:10,486 Help me before you do that. 58 00:10:11,028 --> 00:10:12,154 You can do that later. 59 00:10:17,534 --> 00:10:19,161 Here, give me a hand. 60 00:10:20,204 --> 00:10:21,246 Give me a hand! 61 00:10:22,873 --> 00:10:24,041 Now, lift her up. 62 00:10:27,419 --> 00:10:28,754 Alright. 63 00:10:42,476 --> 00:10:43,811 Turn around. 64 00:10:44,019 --> 00:10:45,062 There you go. 65 00:10:46,313 --> 00:10:47,439 Let's go. 66 00:10:47,981 --> 00:10:49,149 Okay. 67 00:11:03,580 --> 00:11:05,332 The children are gonna like this. 68 00:12:56,985 --> 00:12:58,237 What are you doing here? 69 00:12:58,654 --> 00:12:59,696 Nothing. 70 00:13:00,614 --> 00:13:01,614 Did you see it? 71 00:13:01,782 --> 00:13:03,200 No, I didn't see anything. 72 00:13:03,909 --> 00:13:05,577 You're lying again, aren't you? 73 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 You saw the whole thing. 74 00:13:08,705 --> 00:13:09,957 You killed that woman. 75 00:13:10,457 --> 00:13:11,833 I'm gonna have to kill you now. 76 00:13:12,167 --> 00:13:13,418 I have no choice. 77 00:13:16,838 --> 00:13:18,048 David, David! 78 00:13:19,758 --> 00:13:21,093 We're late. 79 00:13:21,510 --> 00:13:22,678 Grandpa's already in the car. 80 00:13:22,886 --> 00:13:23,929 We gotta go. 81 00:13:24,179 --> 00:13:25,347 Come on. 82 00:13:51,039 --> 00:13:52,666 Come on, let's go! 83 00:13:54,167 --> 00:13:57,045 Hurry up, they're waiting for us in the car. 84 00:13:57,504 --> 00:13:58,630 Give me a break. 85 00:14:07,431 --> 00:14:09,766 God, I forgot my suit. 86 00:14:10,392 --> 00:14:12,519 I got them all from last summer. Come on. 87 00:14:12,728 --> 00:14:14,414 I can't wear them if they're from last summer. 88 00:14:14,438 --> 00:14:15,522 Oh, it'll be just fine. 89 00:14:15,731 --> 00:14:17,274 Come on, we have to go. 90 00:14:17,858 --> 00:14:19,276 It's too small. 91 00:14:30,037 --> 00:14:32,789 Good morning to you and what a beautiful morning it is. 92 00:14:33,206 --> 00:14:36,168 Hey, enjoy all those rays, you lova-lova-lova-loves. 93 00:14:36,501 --> 00:14:39,061 And if you're coming on down for swimming this beautiful morning, 94 00:14:39,212 --> 00:14:41,572 the mayor asks that you park your cars near the picnic area. 95 00:14:42,132 --> 00:14:45,635 Every member, folks, every ticket sale goes straight to the library. 96 00:14:46,178 --> 00:14:49,348 So get your sunglasses, your trunks and get yourselves over there! 97 00:15:17,250 --> 00:15:19,211 Mr. McConnell, thanks a lot for coming out today. 98 00:15:19,419 --> 00:15:21,546 - My pleasure. - Thanks for bringing David up. 99 00:15:22,005 --> 00:15:23,565 Well, David, I'm glad that you show up. 100 00:15:23,715 --> 00:15:24,915 We really needed another body. 101 00:15:24,966 --> 00:15:26,051 So, how fast are you? 102 00:15:26,635 --> 00:15:28,637 Uh, not real fast. 103 00:15:29,137 --> 00:15:31,032 Well, just tell me you're not gonna disappoint me. 104 00:15:31,056 --> 00:15:32,056 He'll be fine. 105 00:15:32,224 --> 00:15:34,264 Well, I'm sure he will, Mr. McConnell, sure he will. 106 00:15:36,478 --> 00:15:38,313 - Hi, Sally. - Tim! 107 00:15:38,605 --> 00:15:41,024 Hi! How are you doing? Nice to see you. 108 00:15:41,691 --> 00:15:44,486 - Hello, good to see you. - Good to see you. 109 00:15:46,363 --> 00:15:48,532 Okay guys, let's step up to the block. 110 00:15:49,032 --> 00:15:50,659 Let's start this line, come on here. 111 00:15:50,992 --> 00:15:52,369 Looking a bit sloppy here. 112 00:15:53,036 --> 00:15:54,329 That's the line. 113 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Oh, there he is! 114 00:16:03,130 --> 00:16:05,382 - He's a good looking boy, isn't he? - Yeah. 115 00:16:05,841 --> 00:16:08,051 Is that your sister, the fat one? 116 00:16:08,343 --> 00:16:09,594 No, that's her over there. 117 00:16:12,514 --> 00:16:14,975 If I had a sister like that, I'd bother. 118 00:16:26,319 --> 00:16:27,737 Step on the block. 119 00:16:29,990 --> 00:16:32,367 And swimmers, take your mark. 120 00:16:32,701 --> 00:16:33,701 Go! 121 00:16:56,892 --> 00:16:58,768 Here, David, use these. 122 00:17:02,898 --> 00:17:04,191 You gotta win! 123 00:17:04,399 --> 00:17:05,400 Yeah, go! 124 00:17:06,610 --> 00:17:08,612 Okay, when they touch, you go! 125 00:17:10,906 --> 00:17:14,034 - Baby, you go first! David, go! - Go, go, go! 126 00:17:14,576 --> 00:17:16,953 Go for it! Go, go! 127 00:17:38,808 --> 00:17:40,268 Go, go, go! 128 00:18:39,911 --> 00:18:41,371 Congratulations! 129 00:18:42,330 --> 00:18:43,582 We lost. 130 00:18:44,082 --> 00:18:46,751 - What? - We lost, we lost! 131 00:18:47,210 --> 00:18:48,587 You lost? 132 00:18:49,838 --> 00:18:50,839 They lost. 133 00:18:51,047 --> 00:18:52,090 Oh. 134 00:18:52,424 --> 00:18:53,592 Oh, well. 135 00:18:54,092 --> 00:18:55,343 Poor Dave. 136 00:18:56,094 --> 00:18:57,679 Do you see what I see? 137 00:19:01,850 --> 00:19:04,019 We gonna have to get out the chastity belt. 138 00:19:05,353 --> 00:19:06,396 Lynn. 139 00:19:08,356 --> 00:19:09,566 Are you Lynn? 140 00:19:10,191 --> 00:19:11,484 You're Lynn. 141 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 I know you're Lynn. 142 00:19:14,738 --> 00:19:15,738 Remember me? 143 00:19:17,490 --> 00:19:19,117 'Cause I remember you. 144 00:19:19,326 --> 00:19:20,326 You're Kenny. 145 00:19:21,828 --> 00:19:22,829 Very good. 146 00:19:24,706 --> 00:19:28,126 I was swimming over there, I looked over here and I saw you, 147 00:19:28,335 --> 00:19:30,962 I thought, 'Wow, that cannot be Lynn!' 148 00:19:32,213 --> 00:19:33,423 No way. 149 00:19:33,757 --> 00:19:36,092 It's like this bolt of electricity going through me. 150 00:19:37,677 --> 00:19:39,429 Phew, what a looker. 151 00:19:42,682 --> 00:19:46,478 Hey... I heard about your father. 152 00:19:47,771 --> 00:19:49,022 You know, that's bad. 153 00:19:49,230 --> 00:19:52,734 I mean, when a father goes, that's very bad. 154 00:19:53,109 --> 00:19:55,820 And a father is very special in our lives. 155 00:19:56,029 --> 00:19:57,072 Okay. 156 00:20:17,967 --> 00:20:19,844 - What are you doing? - I'm looking. 157 00:20:20,095 --> 00:20:22,015 I don't like people swimming around me like that. 158 00:20:23,014 --> 00:20:27,894 Man, I take one look at you, and zap! 159 00:20:28,853 --> 00:20:30,230 I can't control myself. 160 00:20:31,356 --> 00:20:37,237 Hey, why don't you stand up out of the pool, let me get a good look at you. 161 00:20:37,445 --> 00:20:38,863 I think you're being rude. 162 00:20:47,914 --> 00:20:48,914 Hey! 163 00:20:49,708 --> 00:20:51,042 No necking. 164 00:20:51,376 --> 00:20:52,627 Oh, fuck you! 165 00:21:05,390 --> 00:21:07,058 Looks like it's headed towards the farm. 166 00:21:07,267 --> 00:21:08,268 We better get out there. 167 00:21:08,476 --> 00:21:10,186 Yeah, yeah, thanks. See you. 168 00:21:10,395 --> 00:21:11,855 Let's go, let's move, come on. 169 00:21:42,886 --> 00:21:45,013 - Where's the stiff? - There. 170 00:21:45,221 --> 00:21:46,264 There? 171 00:22:15,251 --> 00:22:16,377 Oh, boy. 172 00:22:16,586 --> 00:22:17,670 You'd better get out there. 173 00:22:25,762 --> 00:22:27,388 Yeah, over here. 174 00:22:31,226 --> 00:22:33,144 - Spike, how are you doing? - What's happening? 175 00:22:33,394 --> 00:22:36,272 - What's all the fuss about? - Some guy from out of town, he's dead. 176 00:22:42,195 --> 00:22:43,905 - Got it, okay. - All right. 177 00:22:53,957 --> 00:22:54,999 How did it happen? 178 00:22:55,416 --> 00:22:56,793 I have no idea. 179 00:22:57,001 --> 00:22:58,281 You don't know who it is at all? 180 00:22:58,336 --> 00:22:59,337 No, do you? 181 00:23:09,639 --> 00:23:12,600 Someone thought they saw him driving a green van this morning. 182 00:23:16,187 --> 00:23:17,772 Where do you think you're going? 183 00:23:18,648 --> 00:23:20,066 I just wanted to look. 184 00:23:20,441 --> 00:23:22,694 There's nothing out there for you to see. 185 00:23:23,069 --> 00:23:25,321 That's adult business and they'll take care of it. 186 00:23:30,702 --> 00:23:32,912 - That's the darnedest thing. - Yeah, it sure is. 187 00:23:33,121 --> 00:23:34,890 Let me know if you find out anything, will you? 188 00:23:34,914 --> 00:23:36,040 Will do Spike, take care. 189 00:23:53,850 --> 00:23:54,851 What is it? 190 00:23:55,351 --> 00:23:57,437 Got enough gawkers down there to sell tickets. 191 00:25:01,042 --> 00:25:02,835 I want you to come with me to my bedroom. 192 00:25:03,044 --> 00:25:04,484 I have some things I wanna show you. 193 00:25:06,005 --> 00:25:07,715 These are some things of your mother. 194 00:25:09,008 --> 00:25:10,885 I've been keeping them down in the basement. 195 00:25:11,260 --> 00:25:14,472 And now, we're gonna sort through all these and see what we wanna keep. 196 00:25:16,933 --> 00:25:18,393 This is all yours. 197 00:25:20,603 --> 00:25:21,771 This is beautiful. 198 00:25:24,399 --> 00:25:27,193 David, here try these harmonicas. 199 00:25:32,281 --> 00:25:33,408 A lot of good things here. 200 00:25:35,326 --> 00:25:37,412 Do you remember living out here with your mother 201 00:25:37,620 --> 00:25:38,871 after your parents broke up? 202 00:25:40,331 --> 00:25:41,624 No, not really. 203 00:25:42,417 --> 00:25:43,918 Well, after she died, 204 00:25:44,293 --> 00:25:48,172 your daddy told keep all these things here when he took you kids back to the city. 205 00:25:51,884 --> 00:25:53,094 That must be the Sacketts. 206 00:26:06,899 --> 00:26:08,943 This time, we did it. 207 00:26:10,445 --> 00:26:11,946 Yes, yes, someone tell Henry. 208 00:26:12,280 --> 00:26:13,489 Hey, hey, hey. 209 00:26:14,282 --> 00:26:15,700 What does this remind you of, huh? 210 00:26:18,494 --> 00:26:19,662 You're it. 211 00:26:19,996 --> 00:26:22,874 - Can you remember our grandchildren? - Oh, yes. 212 00:26:23,082 --> 00:26:24,333 Lynn and David. 213 00:26:24,751 --> 00:26:26,419 And you remember Darlene. 214 00:26:26,627 --> 00:26:27,962 - Hi. - Hi, Darlene. 215 00:26:28,171 --> 00:26:31,090 And this is Raymond and the twins there. 216 00:26:31,299 --> 00:26:33,593 Let's start off with a little anesthesia. 217 00:26:34,802 --> 00:26:36,512 Oh! Well. 218 00:26:37,055 --> 00:26:39,849 Oh, I was just knocked down when I heard about your father. 219 00:26:40,058 --> 00:26:43,561 I was stunned. I couldn't believe it. 220 00:26:45,563 --> 00:26:50,401 I can't imagine how difficult it must be to lose the only parent you have left. 221 00:26:51,194 --> 00:26:53,279 Yes, it's a hard thing to talk about, you know. 222 00:26:53,529 --> 00:26:54,947 We never say the right thing. 223 00:26:55,823 --> 00:26:57,158 Such a tragedy. 224 00:26:57,533 --> 00:27:00,369 Lynn, Lynn, honey, you take children over there to the horseshoes 225 00:27:00,745 --> 00:27:03,206 And keep them out of trouble. Come on. 226 00:27:04,999 --> 00:27:06,125 Be good. 227 00:27:10,254 --> 00:27:11,422 Ah! 228 00:27:12,173 --> 00:27:14,258 - Well, cheers. - Cheers. 229 00:27:23,810 --> 00:27:25,645 Come on, follow me. 230 00:27:26,187 --> 00:27:27,355 Where are we going? 231 00:27:30,149 --> 00:27:32,068 I saw you with Kenny at the pool today. 232 00:27:32,527 --> 00:27:33,611 You know Kenny? 233 00:27:34,695 --> 00:27:35,905 My sister knows him. 234 00:27:36,197 --> 00:27:37,406 She dated him. 235 00:27:38,533 --> 00:27:40,910 Oh, my god, he just got fired, did you know that? 236 00:27:41,119 --> 00:27:42,662 He had a really good job too. 237 00:27:43,621 --> 00:27:45,748 - That sounds like Kenny. - I know. 238 00:27:50,336 --> 00:27:52,421 Did you see that body in the pond this morning? 239 00:27:52,630 --> 00:27:53,630 Yeah. 240 00:27:54,507 --> 00:27:56,384 That's not the only body in that pond. 241 00:27:57,051 --> 00:27:58,261 What do you mean? 242 00:27:58,469 --> 00:27:59,971 I wouldn't wanna live on this farm. 243 00:28:00,263 --> 00:28:01,597 That's all I could say. 244 00:28:05,351 --> 00:28:06,769 Come on, follow me. 245 00:28:11,357 --> 00:28:14,110 You just never know what you're gonna find back here. 246 00:28:22,201 --> 00:28:24,579 Once, I saw a human ear floating in here. 247 00:28:25,121 --> 00:28:26,330 I don't believe that. 248 00:28:26,747 --> 00:28:28,457 Well, you'd better start believing it. 249 00:28:37,675 --> 00:28:39,302 He's so cute, isn't he? 250 00:28:39,886 --> 00:28:41,262 What a great kisser. 251 00:28:43,055 --> 00:28:44,348 I know. 252 00:28:44,724 --> 00:28:45,724 Oh, you know. 253 00:28:54,483 --> 00:28:56,027 This is the dangerous part. 254 00:28:56,402 --> 00:28:58,112 I hope you're not afraid of rats. 255 00:29:26,349 --> 00:29:27,683 What are you doing? 256 00:29:31,187 --> 00:29:32,438 What's that? 257 00:29:34,065 --> 00:29:35,566 A Snooperscope. 258 00:29:37,068 --> 00:29:38,319 Let me see it. 259 00:29:47,453 --> 00:29:48,496 Where did you get that? 260 00:29:51,332 --> 00:29:52,792 My father gave it to me. 261 00:29:53,000 --> 00:29:54,126 He was a Marine. 262 00:30:16,691 --> 00:30:18,693 A woman was killed and raped down here. 263 00:30:26,909 --> 00:30:27,909 Who did it? 264 00:30:28,035 --> 00:30:29,745 Ask your grandfather about it. 265 00:30:30,079 --> 00:30:31,580 That's all I'm gonna tell you. 266 00:30:34,333 --> 00:30:35,751 This is her hair. 267 00:30:36,252 --> 00:30:37,628 That's where the body is. 268 00:30:38,004 --> 00:30:39,839 Her head is right in that concrete. 269 00:30:44,010 --> 00:30:45,469 This is her underwear. 270 00:30:46,012 --> 00:30:47,471 I could make you eat this. 271 00:31:12,538 --> 00:31:13,538 Give me that. 272 00:31:27,219 --> 00:31:28,387 Follow me. 273 00:31:42,735 --> 00:31:44,862 We have to go around. We can't go down here. 274 00:31:45,446 --> 00:31:47,573 - Why not? - Geese. 275 00:31:48,407 --> 00:31:50,576 Geese? I'm not afraid of geese. 276 00:31:50,785 --> 00:31:52,453 That means you don't know geese. 277 00:31:52,703 --> 00:31:54,914 - You see that one? - Yeah. 278 00:31:55,247 --> 00:31:57,291 That one killed the grandfather's dog. 279 00:32:17,603 --> 00:32:18,603 What are you doing? 280 00:32:18,771 --> 00:32:20,689 Grandfather did fireworks in the park. 281 00:32:30,116 --> 00:32:31,200 Aren't those dangerous? 282 00:32:31,867 --> 00:32:33,536 Not if you know what you're doing. 283 00:32:47,174 --> 00:32:48,676 So, How would you rate Kenny... 284 00:32:49,635 --> 00:32:51,345 on a scale of one to 10? 285 00:32:55,015 --> 00:32:59,145 Hm, okay, I'll give him an eight, at least. 286 00:32:59,687 --> 00:33:01,730 I never touch anything less than an eight. 287 00:33:03,732 --> 00:33:07,570 If you explode a bomb over water, all the dead bodies will come out. 288 00:33:08,779 --> 00:33:10,656 You think there's another body in there? 289 00:34:13,385 --> 00:34:15,679 Let's split up, you go that way. 290 00:34:48,754 --> 00:34:50,005 Get the spade. 291 00:34:57,805 --> 00:34:59,306 Put her down. 292 00:35:00,266 --> 00:35:01,642 Sit down. 293 00:35:15,531 --> 00:35:17,366 Come on, let's go. 294 00:35:18,284 --> 00:35:20,327 Come on, hurry, before the Sacketts see us. 295 00:35:46,729 --> 00:35:47,980 Well, that's it. 296 00:36:13,964 --> 00:36:15,341 I'm getting back to our guests. 297 00:36:15,549 --> 00:36:17,551 I'll be right there. I have to wash up. 298 00:38:31,685 --> 00:38:34,480 Hey, Spike, get your butt outta here, man. 299 00:38:34,688 --> 00:38:36,440 It's time to burn burgers! 300 00:38:48,368 --> 00:38:49,703 Well, there he is. 301 00:38:50,037 --> 00:38:51,197 We're waiting for you, Spike. 302 00:38:51,371 --> 00:38:53,290 Well, I had to drag him out of the basement. 303 00:38:56,752 --> 00:38:58,879 David, why don't you sit down over here? 304 00:38:59,546 --> 00:39:02,174 I couldn't wait to feed my children so I got them started. 305 00:39:02,382 --> 00:39:03,425 You gotta watch out. 306 00:39:03,634 --> 00:39:05,594 Your kids will attack you if they get hungry. 307 00:39:07,638 --> 00:39:09,515 You know, this year, we have the biggest tomato 308 00:39:09,723 --> 00:39:12,643 and the little green onions, they taste so good too. 309 00:39:13,435 --> 00:39:15,103 Rhubarb, that's what we had this year. 310 00:39:15,437 --> 00:39:16,730 We were... 311 00:39:17,981 --> 00:39:19,316 Who wants a leg? 312 00:39:22,236 --> 00:39:23,362 Here you go. 313 00:39:24,112 --> 00:39:26,114 Not that piece, I hate that piece. 314 00:39:35,916 --> 00:39:37,042 What's wrong, David? 315 00:39:37,709 --> 00:39:38,919 You look so pale. 316 00:39:39,253 --> 00:39:41,129 Oh, I think he looks hungry. 317 00:39:41,547 --> 00:39:42,631 Won't you eat something? 318 00:39:46,051 --> 00:39:48,971 How do you feel about being a parent again, Spike? 319 00:39:49,346 --> 00:39:51,932 It feels great, 100% 320 00:39:52,307 --> 00:39:53,767 I like privacy. 321 00:39:54,142 --> 00:39:57,104 Our private life's just gone down the tubes with this gang. 322 00:39:58,146 --> 00:40:01,650 Oh, what gets me is when they go snooping and poking around our house. 323 00:40:02,651 --> 00:40:06,530 Getting their noses into things that are none of their business. 324 00:40:06,947 --> 00:40:08,227 Well, I can think of some places 325 00:40:08,323 --> 00:40:11,910 that I wouldn't wanna stick my nose in your house, Spike. 326 00:40:19,543 --> 00:40:21,003 I wonder what he wants. 327 00:40:23,213 --> 00:40:25,591 Don't worry about it, just probably a friendly visit. 328 00:40:36,268 --> 00:40:38,353 Explosion out there. 329 00:40:38,729 --> 00:40:40,188 Explosion over there? 330 00:40:44,234 --> 00:40:45,235 David! 331 00:40:45,777 --> 00:40:46,904 Come here. 332 00:40:47,404 --> 00:40:48,530 Raymond. 333 00:40:57,205 --> 00:40:59,166 - They get dangerous. - Yeah, I see. 334 00:41:03,629 --> 00:41:05,881 They just broke the lock and came in here? 335 00:41:06,465 --> 00:41:07,966 Yeah, it's my fault. 336 00:41:08,467 --> 00:41:09,676 I should've cleaned this out. 337 00:41:09,885 --> 00:41:11,303 It's all my fault. 338 00:41:11,803 --> 00:41:13,388 Here, lock me up. 339 00:41:13,931 --> 00:41:15,349 Take me to jail. 340 00:41:15,724 --> 00:41:17,392 This could have blown their heads off. 341 00:41:18,560 --> 00:41:21,772 Well, you can count on a couple of kids to find trouble on a farm. 342 00:41:22,356 --> 00:41:23,357 Oh, yeah. 343 00:41:28,820 --> 00:41:30,780 Is there something you wanna say to me, young man? 344 00:41:36,453 --> 00:41:43,251 David, if there's anything you have to tell the sheriff, now's the time. 345 00:41:47,965 --> 00:41:48,966 Sorry. 346 00:41:59,351 --> 00:42:01,645 I'm gonna walk you boy, now get, come on! 347 00:42:08,735 --> 00:42:10,737 - Where's David? - Upstairs in his room. 348 00:42:14,866 --> 00:42:16,451 Why are you looking at me like that? 349 00:42:17,995 --> 00:42:19,663 I was just thinking, 350 00:42:19,955 --> 00:42:21,475 I was thinking maybe he didn't see it. 351 00:42:21,957 --> 00:42:24,251 You know damn well he saw it. 352 00:42:24,710 --> 00:42:26,378 We have the to do what we have the do! 353 00:42:28,505 --> 00:42:31,049 I want you to clear all these people out. 354 00:42:31,466 --> 00:42:33,468 The Sacketts, the damn kids. 355 00:42:33,844 --> 00:42:34,970 Okay, okay. 356 00:43:26,688 --> 00:43:28,065 What are you doing here? 357 00:43:28,440 --> 00:43:31,026 I just wanted to get my jacket, I left my jacket up here. 358 00:43:31,359 --> 00:43:32,611 Your jacket? 359 00:43:35,030 --> 00:43:37,657 Raymond, come downstairs, we have your jacket down here. 360 00:43:37,991 --> 00:43:39,785 They got your jacket down there. 361 00:43:40,285 --> 00:43:41,453 It's downstairs! 362 00:43:43,246 --> 00:43:44,246 Right. 363 00:44:09,648 --> 00:44:10,732 David? 364 00:44:32,254 --> 00:44:33,254 David? 365 00:44:35,590 --> 00:44:37,092 I know you're here. 366 00:45:09,082 --> 00:45:10,584 David, I can hear you up here. 367 00:45:12,627 --> 00:45:14,087 I want you to come down now. 368 00:45:54,461 --> 00:45:55,545 Spike! 369 00:45:55,754 --> 00:45:57,547 Spike, get down here! 370 00:45:58,673 --> 00:46:00,717 The Sacketts are leaving! 371 00:46:01,051 --> 00:46:02,427 Damn woman. 372 00:46:25,158 --> 00:46:26,201 Spike! 373 00:46:39,589 --> 00:46:40,715 Where's David? 374 00:46:41,633 --> 00:46:44,219 - He's not in his room. - What do you mean? 375 00:46:44,469 --> 00:46:45,469 I couldn't find him. 376 00:46:46,137 --> 00:46:49,099 God, the Sacketts are just about to leave. 377 00:46:49,391 --> 00:46:51,851 You get out there while I call the hospital. 378 00:46:52,686 --> 00:46:54,229 Then we'll take care of David. 379 00:47:12,998 --> 00:47:14,040 Hello? 380 00:47:24,718 --> 00:47:25,718 Hello? 381 00:47:34,519 --> 00:47:35,645 Whoa! 382 00:47:55,999 --> 00:47:58,710 Hey, where do you think you're going? 383 00:47:58,918 --> 00:48:00,545 We're just starting this thing up. 384 00:48:00,920 --> 00:48:03,548 I think we put you through enough for one day, Spike. 385 00:48:03,840 --> 00:48:06,468 Hell no! You didn't put me through nothing. 386 00:48:07,427 --> 00:48:08,428 Where's David? 387 00:48:08,803 --> 00:48:11,598 Oh, we got him up in his room for good behavior. 388 00:48:15,518 --> 00:48:17,812 Well, looks like you got company. 389 00:48:18,188 --> 00:48:19,939 Oh, Christ. 390 00:48:20,690 --> 00:48:21,816 Bye, Spike. 391 00:48:22,025 --> 00:48:23,485 See you next time! 392 00:48:23,985 --> 00:48:25,320 We had a lot of fun. 393 00:48:25,695 --> 00:48:27,572 - Goodbye. - Bye, sweetheart. 394 00:48:27,781 --> 00:48:29,491 - Adios, amigos. - So long. 395 00:48:39,876 --> 00:48:41,544 Mr. McConnell? 396 00:48:41,878 --> 00:48:42,962 Mister! 397 00:48:44,047 --> 00:48:45,215 Hello? 398 00:48:52,764 --> 00:48:53,848 I can't find David. 399 00:48:54,057 --> 00:48:55,100 He must be hiding. 400 00:48:55,350 --> 00:48:56,476 Nevermind him. 401 00:48:56,935 --> 00:48:59,437 You tell Lynn she can go with Kenny. 402 00:48:59,646 --> 00:49:01,648 I want them both away from the house. 403 00:49:11,866 --> 00:49:12,909 Whoa! 404 00:49:24,796 --> 00:49:26,339 They said we can go. 405 00:49:28,341 --> 00:49:29,634 Here we go. 406 00:50:05,044 --> 00:50:06,588 Hey, I need it now. 407 00:50:07,839 --> 00:50:08,840 Okay! 408 00:50:13,470 --> 00:50:16,222 I'm gonna throw these things down there. I'm not coming down. 409 00:50:16,723 --> 00:50:18,808 Stay where you are, I'm coming right up. 410 00:51:20,286 --> 00:51:21,579 This looks like a good place. 411 00:51:23,081 --> 00:51:24,457 Trade sides. 412 00:51:47,188 --> 00:51:49,732 Okay, your left foot goes on the clutch. 413 00:51:53,736 --> 00:51:55,905 The right leg goes on the accelerator. 414 00:51:59,993 --> 00:52:01,160 Give me your hand. 415 00:52:21,264 --> 00:52:22,807 We shouldn't do this here. 416 00:52:24,475 --> 00:52:25,893 We're too close to the house. 417 00:52:30,315 --> 00:52:31,566 I know a place we can go. 418 00:52:34,819 --> 00:52:35,987 Come on, let's drive. 419 00:52:36,821 --> 00:52:37,821 Put it in reverse. 420 00:52:51,169 --> 00:52:52,170 Damn! 421 00:53:04,349 --> 00:53:05,558 Damn! 422 00:53:07,352 --> 00:53:08,770 Damn! 423 00:53:35,588 --> 00:53:36,631 Damn! 424 00:53:38,966 --> 00:53:40,677 I left my jack back at the shop. 425 00:53:42,470 --> 00:53:44,138 My grandfather probably has one. 426 00:53:44,514 --> 00:53:47,475 Oh yeah, great. Your grandfather will kill me if I ask him for his jack. 427 00:53:49,644 --> 00:53:51,020 Well, I'll get it. 428 00:53:54,857 --> 00:53:57,860 Hey, don't tell him what happened, all right? 429 00:53:58,861 --> 00:54:00,488 Tell him we got a flat or something. 430 00:54:01,406 --> 00:54:02,865 I'll be right back. 431 00:54:10,081 --> 00:54:11,124 Damn it! 432 00:54:29,183 --> 00:54:30,393 The phone is dead. 433 00:54:30,768 --> 00:54:31,936 Forget the phone. 434 00:54:52,790 --> 00:54:53,916 Come here. 435 00:54:54,417 --> 00:54:55,460 What are you doing here? 436 00:54:57,128 --> 00:54:59,547 I need a jack. Kenny's car is stuck. 437 00:54:59,922 --> 00:55:01,162 I don't care about Kenny's car. 438 00:55:01,299 --> 00:55:02,592 You gotta see this. 439 00:55:06,929 --> 00:55:08,055 Christ. 440 00:55:08,556 --> 00:55:11,058 - Who is she? - I don't know. 441 00:55:14,437 --> 00:55:15,563 Is she alive? 442 00:55:16,105 --> 00:55:17,440 Yes, look at the handcuffs. 443 00:55:21,277 --> 00:55:22,487 How did she get here? 444 00:55:22,904 --> 00:55:24,489 I saw Grandfather drag her in. 445 00:55:29,076 --> 00:55:30,411 Who are you? 446 00:55:35,666 --> 00:55:36,959 Who are you? 447 00:55:37,919 --> 00:55:39,212 Did she say something? 448 00:55:39,629 --> 00:55:40,963 Please help me. 449 00:55:41,297 --> 00:55:43,007 I'm being kept a prisoner here. 450 00:55:44,383 --> 00:55:46,260 I came here last night to warn you 451 00:55:46,469 --> 00:55:49,347 that you're in great danger while you're living in this house. 452 00:55:49,806 --> 00:55:52,058 They drugged me and they tied me up. 453 00:55:53,392 --> 00:55:55,061 - Why? - I can't tell you now. 454 00:55:55,520 --> 00:55:56,979 There isn't time! 455 00:55:57,480 --> 00:56:00,817 If they discover you in the garage now, you'll be in great danger. 456 00:56:07,448 --> 00:56:09,700 Come on, David, we gotta get of here. 457 00:56:09,909 --> 00:56:10,993 Wait, listen. Wait! 458 00:56:11,202 --> 00:56:12,203 Don't go the police. 459 00:56:12,787 --> 00:56:14,038 No one here local. 460 00:56:14,580 --> 00:56:16,082 There's a number in my purse. 461 00:56:16,290 --> 00:56:18,960 You've got to call them and tell them what you've seen. 462 00:56:19,335 --> 00:56:21,879 - Where's your purse? - It's on the floor by my feet. 463 00:56:22,088 --> 00:56:23,088 I can't reach it. 464 00:56:24,715 --> 00:56:25,800 It's locked! 465 00:56:26,008 --> 00:56:27,885 The keys are on the chair. 466 00:56:28,261 --> 00:56:29,261 Okay. 467 00:56:30,596 --> 00:56:31,973 David, are you crazy? 468 00:56:32,306 --> 00:56:33,474 Get out of my way! 469 00:56:39,355 --> 00:56:40,648 Where is it? 470 00:56:41,190 --> 00:56:42,692 It's on a slip of paper. 471 00:56:43,985 --> 00:56:45,319 I don't see any slip of paper. 472 00:56:45,611 --> 00:56:47,780 It's in the zipper compartment with the gum. 473 00:56:48,114 --> 00:56:49,907 I don't see any zipper compartment either. 474 00:56:54,370 --> 00:56:55,371 Let me go. 475 00:56:55,580 --> 00:56:57,081 Come on, let me go! 476 00:57:00,209 --> 00:57:01,544 Lynn, help me! 477 00:57:01,919 --> 00:57:04,130 - Let me go! - Let's go! 478 00:57:10,386 --> 00:57:11,554 Run! 479 00:57:12,346 --> 00:57:14,807 There's a woman in the garage. She tried to kill David! 480 00:57:15,016 --> 00:57:16,618 You didn't open the truck for Christ's sake! 481 00:57:16,642 --> 00:57:17,894 - We did. - Get in the house. 482 00:57:18,102 --> 00:57:19,462 Go to the house with your grandma! 483 00:57:21,022 --> 00:57:22,064 The woman's loose. 484 00:57:22,273 --> 00:57:23,441 Grandfather is in there. 485 00:57:23,649 --> 00:57:26,235 Oh, go to the Sackett's farm and have him help. 486 00:57:26,444 --> 00:57:28,654 Tell them we have to have help now, run! 487 00:57:43,419 --> 00:57:45,630 Stop, stop, stop! 488 00:57:48,215 --> 00:57:50,551 My grandfather needs help, there's a crazy woman. 489 00:57:50,927 --> 00:57:53,137 - She attacked us. - Come on, get in the truck. 490 00:57:55,514 --> 00:57:57,951 We got a call about this down the station while I was getting off. 491 00:57:57,975 --> 00:58:00,019 I had a feeling somehow you'd be coming down here. 492 00:58:00,227 --> 00:58:01,867 I tried to call him but the line was dead. 493 00:58:15,534 --> 00:58:17,578 There. They were there. 494 00:58:20,122 --> 00:58:21,248 You wait here. 495 00:58:40,559 --> 00:58:42,019 I hope they're not hurt. 496 00:58:43,145 --> 00:58:44,605 It would be our fault. 497 00:58:45,189 --> 00:58:46,524 It would be their fault. 498 00:58:46,941 --> 00:58:47,941 They were hiding her. 499 00:58:57,618 --> 00:58:58,661 Hello? 500 00:58:59,537 --> 00:59:01,122 Henry? 501 00:59:02,665 --> 00:59:03,749 Henry? 502 00:59:37,992 --> 00:59:39,912 Did your grandparents tell you who this woman is? 503 00:59:40,202 --> 00:59:41,245 No! 504 00:59:43,414 --> 00:59:45,916 I'm sorry to be one to have to tell you this. 505 00:59:46,417 --> 00:59:47,417 She's your mother. 506 00:59:48,085 --> 00:59:49,336 Our mother is dead. 507 00:59:49,795 --> 00:59:53,257 No, she's been in the custody of the state for 12 years. 508 00:59:53,632 --> 00:59:55,926 She escaped from the hospital and changed town yesterday. 509 00:59:56,260 --> 00:59:57,845 She's come to see you. 510 00:59:58,220 --> 00:59:59,305 She's dangerous. 511 00:59:59,680 --> 01:00:01,932 Your grandparents did the worst possible thing. 512 01:00:02,141 --> 01:00:04,268 They tried handling this thing by themselves. 513 01:00:04,977 --> 01:00:08,397 Just stay in the truck, roll up the windows and lock the doors. 514 01:00:11,400 --> 01:00:13,444 That is not our mother! 515 01:00:21,118 --> 01:00:22,203 Spike? 516 01:00:22,578 --> 01:00:23,662 Anyone home? 517 01:00:26,749 --> 01:00:29,085 - It's okay. - I gotta get out. 518 01:00:29,293 --> 01:00:32,046 - I gotta get out of here! - It's okay, it's okay. 519 01:01:08,499 --> 01:01:09,499 It's him. 520 01:01:18,926 --> 01:01:20,010 - No! - No! 521 01:01:34,108 --> 01:01:35,484 Come on, we gotta get out of here! 522 01:01:36,402 --> 01:01:38,445 No, she's crazy, she'll kill us too! 523 01:01:40,197 --> 01:01:42,366 - Start the car! - He took the keys. 524 01:01:43,200 --> 01:01:44,200 We gotta go to the truck! 525 01:02:01,051 --> 01:02:02,761 It's a stick! I can't drive a stick! 526 01:02:23,574 --> 01:02:24,783 Come on! 527 01:02:25,868 --> 01:02:27,161 Aagh! 528 01:02:42,009 --> 01:02:43,009 Start it! 529 01:02:47,014 --> 01:02:48,098 David! 530 01:02:49,099 --> 01:02:50,184 Come on! 531 01:02:51,810 --> 01:02:53,020 Get off of me! 532 01:02:53,229 --> 01:02:54,230 David! 533 01:03:22,466 --> 01:03:23,759 Open the door! 534 01:03:27,388 --> 01:03:28,931 Just floor it! 535 01:03:51,745 --> 01:03:53,372 Where are we going? 536 01:03:53,831 --> 01:03:55,582 Kenny's out here, just keep going. 537 01:03:55,958 --> 01:03:57,876 - Okay. - Turn here! 538 01:04:16,145 --> 01:04:17,271 Kenny? 539 01:04:20,024 --> 01:04:21,108 Kenny! 540 01:04:21,692 --> 01:04:23,652 - Where is he? - I don't know. 541 01:04:24,653 --> 01:04:26,238 Come on, we gotta get out of here. 542 01:04:30,659 --> 01:04:31,827 Come on. 543 01:04:39,501 --> 01:04:41,503 Come on, we're gonna have to walk. 544 01:04:49,845 --> 01:04:51,138 Wait. 545 01:05:00,773 --> 01:05:01,857 A train. 546 01:05:18,791 --> 01:05:19,791 Come on, wait! 547 01:05:22,920 --> 01:05:24,129 - Stop! - Stop! 548 01:05:25,339 --> 01:05:26,423 Please stop! 549 01:05:32,388 --> 01:05:33,388 Stop! 550 01:05:41,772 --> 01:05:42,815 David. 551 01:05:43,649 --> 01:05:44,649 What? 552 01:05:45,150 --> 01:05:46,150 That. 553 01:05:46,652 --> 01:05:47,652 What? 554 01:05:48,695 --> 01:05:49,863 Standing over there. 555 01:05:56,370 --> 01:05:57,730 Come on, we gotta get out of here! 556 01:06:30,070 --> 01:06:31,363 David, David. 557 01:06:31,738 --> 01:06:33,031 David 558 01:06:34,741 --> 01:06:35,826 David, get up. 559 01:06:37,619 --> 01:06:38,871 Come on David, come on. 560 01:06:39,538 --> 01:06:42,082 David, David, get up! 561 01:07:13,780 --> 01:07:14,990 Do you hear that? 562 01:07:16,783 --> 01:07:18,160 Come on, come on! 563 01:08:00,369 --> 01:08:01,537 Lynn! 564 01:10:28,517 --> 01:10:29,643 There. 565 01:10:30,185 --> 01:10:31,269 - Here! - I don't want it. 566 01:10:31,478 --> 01:10:33,063 You need it, you're bleeding. 567 01:10:55,794 --> 01:10:57,379 She wants us to go out. 568 01:10:59,005 --> 01:11:00,465 There, you see her? 569 01:11:01,049 --> 01:11:02,259 Where? Where? 570 01:11:02,843 --> 01:11:04,428 She's staring right at us. 571 01:11:07,097 --> 01:11:08,473 That's not her. 572 01:11:09,182 --> 01:11:10,559 That's a goose. 573 01:11:12,894 --> 01:11:13,937 Lynn! 574 01:11:35,000 --> 01:11:36,877 David, close the backdoor. 575 01:11:37,210 --> 01:11:38,628 Close the backdoor. 576 01:13:33,076 --> 01:13:35,036 What did you do to your face? 577 01:13:36,621 --> 01:13:37,831 What are you doing? 578 01:13:40,041 --> 01:13:42,377 Look, Lynn, that's her. 579 01:13:45,297 --> 01:13:46,631 You know who that is, Lynn. 580 01:13:47,340 --> 01:13:48,383 You remember. 581 01:13:49,342 --> 01:13:50,802 They lied to us, Lynn. 582 01:13:51,177 --> 01:13:52,177 She's alive. 583 01:13:54,556 --> 01:13:55,807 Accept it! 584 01:13:56,182 --> 01:13:58,351 David, what are you doing? 585 01:13:58,560 --> 01:14:00,440 We're going through pictures, for Christ's sake! 586 01:14:00,562 --> 01:14:02,939 We're going through pictures and she's down there! 587 01:14:03,273 --> 01:14:04,691 She's down there! 588 01:14:06,276 --> 01:14:07,527 In the basement! 589 01:14:13,992 --> 01:14:15,201 I'm going down there. 590 01:14:15,410 --> 01:14:16,119 No. 591 01:14:16,328 --> 01:14:17,996 - I've got the gun. - She'll kill you. 592 01:14:18,455 --> 01:14:19,789 Somebody's got to stop her, Lynn. 593 01:14:19,998 --> 01:14:21,374 She's our responsibility. 594 01:14:23,710 --> 01:14:24,920 God, David. 595 01:14:26,212 --> 01:14:27,464 What's happening to you? 596 01:14:30,258 --> 01:14:32,761 I know, I know what we can do. Take the gun. 597 01:14:33,303 --> 01:14:35,472 - What are you doing? - I'll be right back. 598 01:15:14,803 --> 01:15:15,803 We'll flush her out. 599 01:15:17,430 --> 01:15:18,598 I thought they took those. 600 01:15:18,807 --> 01:15:19,891 We kept the best ones. 601 01:15:21,726 --> 01:15:22,852 Come on! 602 01:15:56,886 --> 01:15:57,886 It's a dud. 603 01:15:58,680 --> 01:15:59,848 Give it time. 604 01:16:13,194 --> 01:16:14,320 She's coming in. 605 01:16:18,742 --> 01:16:19,742 Come on! 606 01:16:48,646 --> 01:16:49,773 You got me. 607 01:17:05,872 --> 01:17:07,040 Back! 608 01:17:29,687 --> 01:17:31,064 It doesn't work. 609 01:17:31,481 --> 01:17:32,481 It's dead. 610 01:17:38,905 --> 01:17:40,240 He's in there. 611 01:17:41,825 --> 01:17:42,867 Go away! 612 01:17:44,410 --> 01:17:46,329 Hey, give me that! Give me that, that! 613 01:17:46,538 --> 01:17:47,538 That! 614 01:17:49,916 --> 01:17:51,209 I'm dying. 615 01:17:54,420 --> 01:17:55,420 David! 616 01:17:55,630 --> 01:17:56,631 David! 617 01:17:57,006 --> 01:17:58,299 The gun! Where's the gun? 618 01:17:58,508 --> 01:18:00,426 - The gun. - You had it, what'd you do it? 619 01:18:04,973 --> 01:18:06,141 Oh, my god! 620 01:18:25,034 --> 01:18:27,287 - Is it gonna explode? - What? 621 01:19:35,313 --> 01:19:36,940 We've gotta go to the camp. 622 01:19:38,191 --> 01:19:39,525 I'll get the deputy's keys. 623 01:20:09,055 --> 01:20:10,431 Drop the gun, boy. 624 01:20:11,057 --> 01:20:12,225 Drop the gun. 625 01:20:20,233 --> 01:20:21,484 Who shot you? 626 01:20:21,818 --> 01:20:22,860 Who did this? 627 01:20:23,861 --> 01:20:25,405 All right, let's move him out. 628 01:20:26,864 --> 01:20:28,241 Found this in the basement. 629 01:20:28,574 --> 01:20:29,742 Another rocket. 630 01:20:50,054 --> 01:20:51,097 Go, go! 631 01:20:59,731 --> 01:21:01,691 - How do you feel about this? - Excuse me, please. 632 01:21:01,774 --> 01:21:03,901 - Hey, there buddy, what you... - Excuse us, please! 633 01:21:04,235 --> 01:21:05,921 If you could tell us how you feel about this. 634 01:21:05,945 --> 01:21:06,946 Excuse me, gentlemen. 635 01:21:08,197 --> 01:21:09,615 Excuse me, gentlemen! 636 01:21:15,788 --> 01:21:16,914 Your name is David? 637 01:21:19,625 --> 01:21:21,377 There, nice and cool. 638 01:21:23,004 --> 01:21:24,589 How does that feel? 639 01:21:25,798 --> 01:21:26,883 Did they find her? 640 01:21:27,550 --> 01:21:29,093 Where you fighting with someone? 641 01:21:29,510 --> 01:21:30,553 Not now, Frank. 642 01:21:30,762 --> 01:21:31,929 That can wait till tomorrow. 643 01:24:43,120 --> 01:24:47,166 God... I've got you now. 644 01:24:48,376 --> 01:24:50,503 I don't want the price, David can't know! 645 01:24:59,762 --> 01:25:01,389 Stupid crazy... 646 01:25:01,889 --> 01:25:03,599 You almost told him. 647 01:25:03,891 --> 01:25:05,685 You almost ruined everything. 648 01:25:06,310 --> 01:25:09,230 But now, now, it's all over. 649 01:25:10,815 --> 01:25:12,483 This isn't gonna hurt you. 650 01:25:12,900 --> 01:25:15,403 I promise, just like that night. 651 01:25:15,778 --> 01:25:17,989 I told you it wasn't gonna hurt, remember? 652 01:25:18,531 --> 01:25:20,908 And you had, you had David. 653 01:25:21,158 --> 01:25:22,243 My son. 654 01:25:23,369 --> 01:25:25,913 That filthy, disgusting, sinful... 655 01:25:28,040 --> 01:25:29,792 You're not gonna take him away from me. 656 01:25:35,047 --> 01:25:37,091 I always wanted a son. 657 01:25:49,979 --> 01:25:51,188 Stop! 658 01:25:55,943 --> 01:25:57,403 What are you doing down here? 659 01:25:59,030 --> 01:26:00,197 I know. 660 01:26:00,990 --> 01:26:02,491 What do you know? 661 01:26:03,242 --> 01:26:04,327 Spit it out. 662 01:26:05,161 --> 01:26:06,621 Think you know it? 663 01:26:07,038 --> 01:26:08,038 Spit it out. 664 01:26:08,873 --> 01:26:10,207 You killed my mother! 665 01:26:10,875 --> 01:26:12,835 You don't know anything. 666 01:26:13,419 --> 01:26:14,545 You! 667 01:26:17,548 --> 01:26:18,591 You're my father! 668 01:26:19,050 --> 01:26:20,426 You're my father! 669 01:26:27,725 --> 01:26:28,976 Aarrghh! 670 01:26:38,986 --> 01:26:40,655 Aarrghh! 671 01:26:41,447 --> 01:26:42,823 Aarrghh! 44556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.