Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,730 --> 00:00:10,580
GOKUSEN
2
00:00:14,730 --> 00:00:17,930
GoodBye 3-D
3
00:00:17,930 --> 00:00:21,080
Yankumi's
Graduation Tears
4
00:00:21,090 --> 00:00:28,230
Graduation Ceremony
Heisei 14 (2002)
Shirokin High School
5
00:00:28,730 --> 00:00:33,680
Congratulations on your Graduation!
6
00:00:36,570 --> 00:00:40,370
It's time to say "Goodbye"
7
00:00:40,370 --> 00:00:42,480
You should stop it.
8
00:00:42,480 --> 00:00:44,270
The room will be gloomy.
9
00:00:44,270 --> 00:00:45,860
A time to smile!
10
00:00:45,860 --> 00:00:49,920
Now that all of us are graduating together...
11
00:00:51,170 --> 00:00:52,160
You are right!
12
00:00:52,160 --> 00:00:55,170
We owe you everything, Yankumi!
13
00:00:56,590 --> 00:00:57,580
You can say that again.
14
00:00:57,580 --> 00:00:58,530
eh?
15
00:01:05,280 --> 00:01:08,770
During this year, since we met,
16
00:01:08,770 --> 00:01:11,410
There are many things
we had done together,
17
00:01:11,410 --> 00:01:13,800
Everything...
18
00:01:13,800 --> 00:01:16,190
all wonderful memories
19
00:01:16,190 --> 00:01:20,630
There is nothing more
20
00:01:20,630 --> 00:01:22,770
I can teach.
21
00:01:22,770 --> 00:01:26,220
Be sure to act in a dignified and mature manner.
22
00:01:31,370 --> 00:01:32,350
Yankumi!
23
00:01:32,350 --> 00:01:34,280
Where are you going?!
24
00:01:35,580 --> 00:01:37,170
I'm so sorry!
25
00:01:38,650 --> 00:01:41,620
There is a place I must
go by all means.
26
00:01:42,020 --> 00:01:44,140
All of you !
27
00:01:44,140 --> 00:01:46,640
I'll never forget...
28
00:01:46,640 --> 00:01:49,940
Yankumi!
29
00:01:53,880 --> 00:01:55,990
Kumiko-san!
30
00:02:03,560 --> 00:02:05,710
Shinohara-san!
31
00:02:05,710 --> 00:02:08,450
Are you really sure?
32
00:02:08,450 --> 00:02:09,790
Yes.
33
00:02:13,130 --> 00:02:14,260
My life from now on,
34
00:02:14,260 --> 00:02:17,460
not as a teacher,
35
00:02:17,460 --> 00:02:20,600
but as a woman,
36
00:02:20,600 --> 00:02:23,550
together with Shinohara-sama,
37
00:02:23,550 --> 00:02:26,860
I want to spend.
38
00:02:29,750 --> 00:02:31,220
Kumiko-san!
39
00:02:31,220 --> 00:02:33,440
Shinohara-san!
40
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
Ojyo=short form of Ojyo-sama
or Ojyosan, which means
"daughter."
In this case, a lady boss.
41
00:02:53,890 --> 00:02:58,130
Ojyo! Stop it! Ojyo! Ojyo!
42
00:02:58,130 --> 00:02:58,560
Ojyo!
43
00:03:05,110 --> 00:03:06,730
Minoru!
44
00:03:08,630 --> 00:03:09,440
You bastard!
45
00:03:09,440 --> 00:03:11,420
I'm innocent!
46
00:03:11,420 --> 00:03:12,060
Ojyo!
47
00:03:14,910 --> 00:03:17,030
What what...
What's happening?
48
00:03:17,030 --> 00:03:18,230
What's this commotion?
49
00:03:18,230 --> 00:03:19,800
Minoru, you coward.
50
00:03:19,800 --> 00:03:23,660
Unfair to attack me
while I'm sleeping.
51
00:03:23,660 --> 00:03:26,200
Minoru, what have you
done to Ojyo?
52
00:03:26,200 --> 00:03:28,090
You bastard!
53
00:03:29,400 --> 00:03:31,970
Just a blanket...
she might catch a cold
54
00:03:33,460 --> 00:03:35,280
What ? A blanket?
55
00:03:39,230 --> 00:03:41,000
She must've been daydreaming.
56
00:03:41,000 --> 00:03:43,130
So cute, isn't she?
57
00:03:43,130 --> 00:03:44,290
Ojyo! Drooling...there...
58
00:03:44,290 --> 00:03:46,920
Dreaming about me?
59
00:03:52,530 --> 00:03:55,020
Shinohara-san was so cool...
60
00:03:59,410 --> 00:04:00,900
Kumiko-san!
61
00:04:06,740 --> 00:04:08,230
Good morning.
62
00:04:08,230 --> 00:04:09,300
Good morning.
63
00:04:11,890 --> 00:04:13,900
Yamaguchi Sensei!
64
00:04:14,260 --> 00:04:16,900
Yamaguchi Sensei, too formal...
65
00:04:16,900 --> 00:04:19,940
Call me K U M I K O.
66
00:04:20,920 --> 00:04:22,030
Kumiko?
Kumiko.
67
00:04:22,030 --> 00:04:22,840
Yes!
68
00:04:25,860 --> 00:04:27,120
Oh!
69
00:04:27,120 --> 00:04:29,330
To Australia?
70
00:04:29,330 --> 00:04:29,960
Yes.
71
00:04:29,960 --> 00:04:33,520
You mean a prize trip to overseas?
72
00:04:33,520 --> 00:04:36,540
Though it's an unknown 4th-grade university
73
00:04:36,540 --> 00:04:38,480
Mom and Dad,
74
00:04:38,480 --> 00:04:39,920
got so excited and happy.
75
00:04:39,920 --> 00:04:41,580
Great!
76
00:04:41,580 --> 00:04:43,370
Food is delicious.
77
00:04:43,370 --> 00:04:44,290
When do you go?
78
00:04:44,290 --> 00:04:46,150
10 day trip from today.
79
00:04:46,150 --> 00:04:47,420
From today?
80
00:04:47,420 --> 00:04:48,830
Why are you here?
81
00:04:48,830 --> 00:04:50,060
From today?
82
00:04:50,060 --> 00:04:51,540
You are not coming to school?
83
00:04:51,540 --> 00:04:53,610
Due to Dad's business,
(Oyaji=Dad, Father)
84
00:04:53,610 --> 00:04:55,940
We can only fly today.
85
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
No problem, isn't it?
86
00:04:56,940 --> 00:04:59,470
No more classes for seniors.
87
00:04:59,470 --> 00:05:01,290
What do you do with our plan?
88
00:05:01,290 --> 00:05:03,290
Sorry,
89
00:05:03,290 --> 00:05:05,300
As parents are so happy,
90
00:05:05,300 --> 00:05:06,740
I could not refuse...
91
00:05:06,740 --> 00:05:08,020
What's your secret talk?
92
00:05:08,020 --> 00:05:09,240
None of your business.
93
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
As such, see to it,
94
00:05:10,240 --> 00:05:11,740
Yankumi.
95
00:05:11,740 --> 00:05:13,530
OK?
96
00:05:13,530 --> 00:05:16,730
Rats! Don't forget my souvenirs!
97
00:05:16,730 --> 00:05:19,550
I'll be happy with anything I can eat.
98
00:05:19,550 --> 00:05:21,520
I wonder why he came here today.
99
00:05:21,520 --> 00:05:23,210
See you at the Graduation Ceremony, Minami!
100
00:05:23,210 --> 00:05:24,300
See you, all!
101
00:05:28,030 --> 00:05:30,780
Today is the last day for the Senior Classes,
102
00:05:30,780 --> 00:05:34,230
We only have Graduation Ceremony
and several attendance days.
103
00:05:34,230 --> 00:05:37,640
Many thanks should
go to your efforts,
104
00:05:37,640 --> 00:05:40,030
We have great results on
student's accomplishments.
105
00:05:40,030 --> 00:05:42,780
Look at the board, please.
106
00:05:42,780 --> 00:05:46,050
My 3-A class has filled in all University spots.
107
00:05:46,050 --> 00:05:48,630
Great work!
108
00:05:48,640 --> 00:05:59,000
Ronin=a student who failed in entrance exams.
109
00:05:50,770 --> 00:05:55,830
My Class, though I have 3 Ronin students.
110
00:05:55,830 --> 00:05:59,420
Only 3 Ronins.
It's a marvelous work.
111
00:06:01,710 --> 00:06:03,650
I had some scared moments.
112
00:06:03,650 --> 00:06:07,030
But we filled in every spot last week.
113
00:06:07,030 --> 00:06:12,660
Vice Principal (Kyoto), we can have a peaceful Graduation Ceremony.
114
00:06:12,660 --> 00:06:14,060
You are correct.
115
00:06:14,060 --> 00:06:16,810
Except One Class...
116
00:06:21,450 --> 00:06:23,810
Yamaguchi Sensei,
117
00:06:23,810 --> 00:06:24,810
5 students haven't decided.
118
00:06:24,810 --> 00:06:26,910
What's the meaning of this?
119
00:06:26,910 --> 00:06:29,580
These 5's exam results will
be announced next week.
120
00:06:29,580 --> 00:06:31,100
Probably they all
passed the exams.
121
00:06:31,100 --> 00:06:32,720
"Probably" cannot cut it here.
122
00:06:32,720 --> 00:06:36,550
But 3-D has a dazzling
victory winner.
123
00:06:36,000 --> 00:06:39,050
Sawada Shin Passed Waseda University (Political Science & Economics Dept)
Keio University (Economics Dept)
124
00:06:39,050 --> 00:06:44,610
Yes, yes, yes. Sawada passed Waseda and Keio University.
125
00:06:44,610 --> 00:06:49,820
On top of it, he is a Valedictorian!
126
00:06:49,820 --> 00:06:52,140
Isn't he something?
127
00:06:53,370 --> 00:06:56,500
He's a proud student of 3-D... No,
128
00:06:56,500 --> 00:07:00,100
Shirokin Gakuin High School's honor,
129
00:07:00,100 --> 00:07:04,640
His achievement shall
become a legend here.
130
00:07:04,640 --> 00:07:05,660
Agree?
131
00:07:05,660 --> 00:07:08,890
Then, everyone tries hard until the Graduation Ceremony.
132
00:07:08,890 --> 00:07:09,880
Yes
133
00:07:17,410 --> 00:07:19,630
At one time, we worried a lot about them.
134
00:07:19,630 --> 00:07:21,630
But everyone can graduate from 3-D.
135
00:07:21,630 --> 00:07:22,200
I'm happy for you.
136
00:07:22,200 --> 00:07:24,100
Thank you.
137
00:07:24,100 --> 00:07:25,400
You are too naive.
138
00:07:25,400 --> 00:07:27,930
During this period,
students go so easy.
139
00:07:27,930 --> 00:07:31,400
So it's the most dangerous time.
140
00:07:31,410 --> 00:07:34,400
Japanese proverb.
Yudan Taiteki
Issun Saki wa Yami.
141
00:07:31,420 --> 00:07:34,580
Unpreparedness is one's greatest enemy.
A black hole might be an inch ahead.
142
00:07:34,580 --> 00:07:38,770
They grew up a lot.
143
00:07:38,770 --> 00:07:41,760
There is no worry, I'm sure.
144
00:07:43,520 --> 00:07:45,110
You, stupid!
145
00:07:45,110 --> 00:07:49,080
Very bad...
146
00:07:49,080 --> 00:07:50,980
Idiot!
147
00:07:50,980 --> 00:07:55,520
Playing catch in the hallway.
148
00:07:55,520 --> 00:07:58,520
Is this a proof of
"They grew up a lot?"
149
00:07:58,520 --> 00:07:59,220
Yamaguchi Sensei?
150
00:07:59,220 --> 00:08:00,940
I'm sorry.
151
00:08:00,940 --> 00:08:02,950
Listen good.
152
00:08:02,950 --> 00:08:07,680
There is always a possibility
that you shall be expelled
153
00:08:07,680 --> 00:08:12,630
Even on the very
day of Graduation.
154
00:08:12,630 --> 00:08:13,510
Expelled?
155
00:08:13,510 --> 00:08:16,510
Of course, Yamaguchi Sensei.
156
00:08:16,510 --> 00:08:18,510
You must take a responsibility if such a thing should occur.
157
00:08:18,510 --> 00:08:20,510
What's that?
158
00:08:20,510 --> 00:08:21,920
Yankumi must be fired, as well?
159
00:08:21,920 --> 00:08:22,920
Of course.
160
00:08:22,920 --> 00:08:24,980
A home room teacher
must take a rap.
161
00:08:24,980 --> 00:08:29,310
Vice Principal, as you can see, they learned ...
162
00:08:29,310 --> 00:08:31,350
They are still staring at me.
163
00:08:31,350 --> 00:08:32,050
Hey!
164
00:08:32,050 --> 00:08:35,260
I'll overlook this time.
165
00:08:36,660 --> 00:08:38,000
I appreciate your noble act.
166
00:08:38,000 --> 00:08:40,500
Go back to the class room.
167
00:08:40,500 --> 00:08:42,510
Hurry. Go back.
168
00:08:42,510 --> 00:08:45,010
Go, hurry. Go back to the class room.
169
00:08:45,010 --> 00:08:48,030
You have a broad mind.
170
00:08:48,030 --> 00:08:50,920
A perfect deed as a Principal-to-be.
Kouchou=Principal
171
00:08:50,920 --> 00:08:51,800
What did you say?
172
00:08:51,800 --> 00:08:53,660
A Princial-to-be?
173
00:08:53,660 --> 00:08:57,000
Don't be so hasty, Washio, the Vice Principal-To-Be.
Kyoto=Vice Principal
174
00:08:57,000 --> 00:08:57,640
Vice Principal?
175
00:08:57,640 --> 00:08:58,940
What is this?
176
00:08:58,940 --> 00:09:00,000
You didn't know?
177
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Principal Shirakawa has been promoted to be
178
00:09:03,000 --> 00:09:04,360
an Education Comittee Council from this April.
179
00:09:04,360 --> 00:09:05,870
Education Committee?
180
00:09:05,870 --> 00:09:09,680
Very sad to part from
Shirokin Gakuin School.
181
00:09:09,680 --> 00:09:11,400
Since when were you there?
182
00:09:11,400 --> 00:09:13,160
Just right now.
183
00:09:13,160 --> 00:09:18,230
As such, Vice Principal will assume
a Principal position from this April.
184
00:09:18,230 --> 00:09:20,870
Sawatari, the Principal-to-be...
185
00:09:20,870 --> 00:09:25,130
So I say, it's too early, Washio, Vice Principal-to-be.
186
00:09:26,180 --> 00:09:27,500
You are right.
187
00:09:27,500 --> 00:09:30,370
One woman scandal can
wipe off your promotion.
188
00:09:30,370 --> 00:09:34,280
Unpreparedness is one's greatest enemy.
A black hole might be an inch ahead.
189
00:09:34,280 --> 00:09:36,780
Was that Satsuki-chan of the Cabaret Paradise?
190
00:09:36,780 --> 00:09:40,930
Anyhow, Yamaguchi Sensei, up until the very moment of graduation,
191
00:09:40,930 --> 00:09:44,550
You take full control of all students of 3-D.
192
00:09:44,550 --> 00:09:46,030
Leave it to me.
193
00:09:46,030 --> 00:09:49,800
I'll make sure that everyone will get a diploma.
194
00:10:02,100 --> 00:10:05,800
3-D's Graduation Trip To
IZU Shuzenji "Gold Dragon Inn"
195
00:10:02,150 --> 00:10:05,460
Don't forget to come at 8:00 A.M.
196
00:10:05,460 --> 00:10:06,760
Don't be late!
197
00:10:06,760 --> 00:10:08,200
Amazing, you printed this, too?
198
00:10:08,200 --> 00:10:09,200
Why not?
199
00:10:09,200 --> 00:10:10,880
This is our Graduation Trip.
200
00:10:10,880 --> 00:10:14,430
But I envy Minami!
201
00:10:14,430 --> 00:10:17,910
Koala? Onsen is
much better than that.
202
00:10:17,910 --> 00:10:20,380
Kouhei-kun, you are jealous.
It's so obvious.
203
00:10:20,380 --> 00:10:21,150
Hey,
204
00:10:21,150 --> 00:10:23,620
Is it really OK
not to invite Yankumi?
205
00:10:23,620 --> 00:10:25,300
She might be very mad
if she found out.
206
00:10:25,300 --> 00:10:26,820
You are right.
207
00:10:26,820 --> 00:10:29,950
I think it's OK.
208
00:10:29,950 --> 00:10:31,500
She is a teacher, after all.
209
00:10:31,500 --> 00:10:35,510
We cannot fully enjoy
ourselves with a chaperon.
210
00:10:35,510 --> 00:10:40,190
What a rare statement from Shin-chan.
"Fully Enjoy Ourselves",etc.
211
00:10:40,190 --> 00:10:41,320
Is that right?
212
00:10:41,320 --> 00:10:42,650
So we must make sure.
213
00:10:42,650 --> 00:10:44,980
Yankumi never knows about it.
214
00:10:44,980 --> 00:10:48,220
Sure!
215
00:10:48,220 --> 00:10:49,220
Damn!
216
00:10:49,220 --> 00:10:53,070
I hate Vice Principal.
217
00:10:53,070 --> 00:10:54,510
What's the matter?
218
00:10:54,510 --> 00:10:57,820
He declared that he would expel
anyone if we caused any troubles.
219
00:10:57,820 --> 00:10:59,230
What?
220
00:10:59,230 --> 00:11:01,380
And Yankumi must be fired, too.
221
00:11:01,380 --> 00:11:03,070
Fired?
222
00:11:04,260 --> 00:11:06,520
Our trip might be dangerous?
223
00:11:06,520 --> 00:11:08,840
A School Rule Book does not regulate a trip.
224
00:11:08,840 --> 00:11:09,720
If it is only a trip.
225
00:11:09,720 --> 00:11:11,440
How about alcohol?
226
00:11:11,440 --> 00:11:12,460
How about cigarettes and girls?
227
00:11:12,460 --> 00:11:13,840
No girls involved this time.
228
00:11:13,840 --> 00:11:16,690
I can't think of a trip without alcohol and cigarettes
229
00:11:16,690 --> 00:11:18,550
No way!
No way!
230
00:11:18,550 --> 00:11:22,490
It's Ok as long as
they don't find out.
231
00:11:22,490 --> 00:11:23,760
You are right.
232
00:11:23,760 --> 00:11:26,260
Sure right!
233
00:11:26,260 --> 00:11:29,460
Yankumi won't lose her job,
as long as school doesn't know.
234
00:11:29,460 --> 00:11:31,470
Yes!
Yes!
235
00:11:31,470 --> 00:11:35,270
This'll be the last time we can do silly things together.
236
00:11:35,270 --> 00:11:38,150
Let's enjoy our Graduation Trip!
237
00:11:38,150 --> 00:11:40,650
Yay!
238
00:11:50,510 --> 00:11:51,510
Oh, great!
239
00:11:51,510 --> 00:11:56,330
You finally understood the rule.
"When a teacher came, you keep quiet."
240
00:11:58,000 --> 00:12:01,660
It's a reward that I had tried a lot for all this time.
241
00:12:01,660 --> 00:12:02,660
Yes! Yes!
242
00:12:02,660 --> 00:12:04,090
We all owe to Yankumi.
243
00:12:04,090 --> 00:12:08,030
We appreciate Yankumi from the bottom of our hearts.
244
00:12:08,030 --> 00:12:09,370
You...
245
00:12:12,360 --> 00:12:15,920
You grew up to be
responsible adults.
246
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
Why being tricked so easily?
247
00:12:20,070 --> 00:12:23,800
Today is the last day
of the 3rd semester.
248
00:12:28,340 --> 00:12:30,560
But you haven't graduated yet.
249
00:12:30,560 --> 00:12:33,000
There are several more days you must come to school
250
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
Anyhow, don't do silly things,
251
00:12:35,200 --> 00:12:38,900
Especially no fighting.
252
00:12:38,900 --> 00:12:44,100
If you got hospitalized,
you can't attend graduation
253
00:12:44,100 --> 00:12:45,620
You understood?
254
00:12:45,620 --> 00:12:47,520
Yes!
255
00:12:47,520 --> 00:12:52,340
Noda, Oishi, Shimazu, Maeda and Fujiwara!
256
00:12:52,340 --> 00:12:55,190
Next Monday is your verdict day.
257
00:12:55,190 --> 00:12:57,440
You must all come to report the results without fail.
258
00:12:57,440 --> 00:12:58,150
Yes.
259
00:12:58,150 --> 00:13:00,790
I don't think I passed.
260
00:13:00,790 --> 00:13:01,530
Me, neither.
261
00:13:01,530 --> 00:13:03,780
Stop being a wimp.
262
00:13:03,780 --> 00:13:05,570
I have confidence in you.
263
00:13:05,570 --> 00:13:07,370
Got it?
264
00:13:07,370 --> 00:13:08,370
OK.
265
00:13:08,370 --> 00:13:10,890
3-D.
266
00:13:10,890 --> 00:13:13,910
All of us are going to
graduate together!
267
00:13:13,910 --> 00:13:16,410
Oh!
268
00:13:16,410 --> 00:13:18,910
I can't feel secured until I hear results from these 5.
269
00:13:18,910 --> 00:13:20,010
Hey, hey, hey!
270
00:13:20,010 --> 00:13:23,200
Don't you want to go to a one-day trip to Onsen tomorrow?
271
00:13:23,200 --> 00:13:24,330
Onsen?
272
00:13:24,330 --> 00:13:26,330
I had a plan with my friends. But they canceled...
273
00:13:26,330 --> 00:13:28,690
You want to go?
I have coupons for 3.
274
00:13:28,690 --> 00:13:30,170
Gladly.
275
00:13:30,170 --> 00:13:34,180
I'm not in the mood for Onsen.
276
00:13:34,180 --> 00:13:38,000
I know how you feel.
277
00:13:38,000 --> 00:13:40,130
But what you can do is just to wait for the results.
278
00:13:40,130 --> 00:13:42,280
You are right.
279
00:13:42,280 --> 00:13:46,180
A wary look of a Home-Room Teacher is a bad omen.
280
00:13:47,800 --> 00:13:49,810
A bad omen?
(Engi=omen)
281
00:13:49,810 --> 00:13:52,000
For your hard-working students,
282
00:13:52,000 --> 00:13:54,840
You must become a Goddess of Victory.
283
00:13:57,900 --> 00:13:59,240
A Goddess?
(Megami=Goddess)
284
00:13:59,240 --> 00:14:02,620
A Goddess must be clean in mind and body.
285
00:14:02,620 --> 00:14:05,120
That's where Onsen comes in!
286
00:14:05,120 --> 00:14:07,620
Yes, I'm going, too.
287
00:14:07,620 --> 00:14:09,100
Onsen?
288
00:14:09,100 --> 00:14:12,000
With Fujiyama Sensei and Kawashima Sensei.
289
00:14:12,000 --> 00:14:13,460
3 of us together.
290
00:14:13,460 --> 00:14:15,610
Can we tag along, too?
291
00:14:15,610 --> 00:14:18,110
No. There's no need to come.
292
00:14:18,110 --> 00:14:20,530
I see.
293
00:14:20,530 --> 00:14:24,580
For Onsen, why do you need these weird things?
294
00:14:24,580 --> 00:14:26,960
Graduation is so close...
295
00:14:26,960 --> 00:14:29,170
I'm busy for preparation...
296
00:14:29,170 --> 00:14:34,100
so I debated myself a little...
297
00:14:34,100 --> 00:14:38,290
That's where relaxaton comes in.
298
00:14:38,290 --> 00:14:39,940
Yes, I think so, too.
299
00:14:39,940 --> 00:14:40,910
Yes.
300
00:14:42,440 --> 00:14:46,310
Students are graduating...
301
00:14:46,310 --> 00:14:48,260
Joyous occasion, isn't it?
302
00:14:48,260 --> 00:14:48,870
Yep.
303
00:14:52,420 --> 00:14:56,660
Ojyo, will you take a look at this?
304
00:14:57,870 --> 00:14:59,280
When it comes to Graduation Ceremony,
305
00:14:59,280 --> 00:15:01,780
It is a Gala Occasion for Ojyo.
306
00:15:01,780 --> 00:15:04,280
And your first students' graduation.
307
00:15:04,280 --> 00:15:05,580
For that precious moment of the day,
308
00:15:05,580 --> 00:15:07,870
Please accept our gifts.
309
00:15:07,870 --> 00:15:09,030
May I?
310
00:15:09,030 --> 00:15:10,150
Please!
311
00:15:10,150 --> 00:15:12,270
What is it?
312
00:15:25,920 --> 00:15:27,680
Prepare Yourself To Die.
313
00:15:29,970 --> 00:15:33,770
Where on earth can you find these?
314
00:15:33,770 --> 00:15:36,270
You did not...like it.
315
00:15:39,050 --> 00:15:41,510
You know...
I appreciate it.
316
00:15:41,510 --> 00:15:44,290
I'll put it in a candidate list
of what to wear.
317
00:15:44,290 --> 00:15:45,950
Thank you!
318
00:15:47,710 --> 00:15:50,770
Do you think that
they can really graduate?
319
00:15:50,770 --> 00:15:54,290
I'm not so sure...
320
00:15:54,290 --> 00:15:56,150
Don't jinx it.
321
00:15:56,150 --> 00:15:57,630
I'm sorry.
322
00:15:57,640 --> 00:16:01,640
Meshi=Meals, food,etc.
Asa-meshi=breakfast
Hiru-meshi=lunch
Ban-meshi=dinner
323
00:15:58,860 --> 00:16:00,370
Let's eat dinner.
324
00:16:00,370 --> 00:16:01,640
Yes!
325
00:16:03,540 --> 00:16:06,890
Only myself going to Onsen,...
326
00:16:06,890 --> 00:16:10,690
My hard working students, I'm sorry.
327
00:16:13,920 --> 00:16:17,440
We go on a
Graduation Trip tomorrow!
328
00:16:17,440 --> 00:16:19,590
Yay!!
329
00:16:19,590 --> 00:16:21,840
Nice bath...
I want to use it.
330
00:16:21,840 --> 00:16:23,670
Let's bathe together, shall we?
331
00:16:23,670 --> 00:16:26,520
Noooo!
332
00:16:26,520 --> 00:16:28,600
What do you do
after graduation?
333
00:16:28,600 --> 00:16:31,100
I want to enroll in
the Art College.
334
00:16:31,100 --> 00:16:35,570
My future dream is to establish my own Designer Brand.
335
00:16:35,570 --> 00:16:37,820
Cool!
336
00:16:37,820 --> 00:16:39,540
But I failed 2 already,
337
00:16:39,540 --> 00:16:41,540
The result from Mikado Art College next week...
338
00:16:41,540 --> 00:16:44,560
is my last hope.
339
00:16:44,560 --> 00:16:46,060
I, too must face
the result next week.
340
00:16:46,060 --> 00:16:48,560
Shin Nippon Hei Sei University!
341
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
Where is it ?
342
00:16:49,560 --> 00:16:50,740
Never heard of such a university.
343
00:16:50,740 --> 00:16:53,240
Me, neither!
344
00:16:53,240 --> 00:16:55,420
You are better than us.
345
00:16:55,420 --> 00:16:59,010
We all failed in every test.
346
00:16:59,010 --> 00:17:01,330
We are Ronins now.
347
00:17:01,330 --> 00:17:02,140
How about you, Kumai-kun?
348
00:17:02,140 --> 00:17:04,640
I'll go to Chef Academy.
349
00:17:04,640 --> 00:17:07,140
I'll inherit my Dad's Ramen store,
350
00:17:07,140 --> 00:17:09,140
And I want to turn it into a
351
00:17:09,140 --> 00:17:11,500
Real Authentic Chinese Restaurant.
352
00:17:11,500 --> 00:17:12,660
Kuma, you are great!
353
00:17:12,660 --> 00:17:14,280
Your late Dad is happy in Heaven.
354
00:17:16,600 --> 00:17:17,800
How about you, Uchiyama-kun?
355
00:17:17,800 --> 00:17:21,810
I start working for Ishiyama General Contractors.
356
00:17:21,810 --> 00:17:23,180
You'll be a carpenter?
357
00:17:23,180 --> 00:17:24,420
Yes.
358
00:17:24,420 --> 00:17:28,150
In future, I'll get
an Architect License.
359
00:17:28,150 --> 00:17:30,050
I'll build your houses.
360
00:17:30,050 --> 00:17:31,840
That'll be great.
361
00:17:31,840 --> 00:17:34,800
Maybe I was too cool, wasn't I?
362
00:17:34,800 --> 00:17:37,610
How about you, Sawada-kun?
363
00:17:37,610 --> 00:17:38,490
eh?
364
00:17:38,490 --> 00:17:42,290
Shin passed Waseda
and Keio University.
365
00:17:42,290 --> 00:17:43,520
Isn't that something?
366
00:17:43,520 --> 00:17:46,020
Superb!
367
00:17:46,020 --> 00:17:48,520
So which do you pick?
368
00:17:48,520 --> 00:17:50,140
I haven't made up my mind yet.
369
00:17:50,140 --> 00:17:54,360
You are too great.
You have a choice.
370
00:17:54,360 --> 00:17:56,050
I envy you, Shin.
371
00:17:56,050 --> 00:17:58,690
I envy you...
372
00:17:58,690 --> 00:18:01,610
Sing Ayaya, Ayaya...
373
00:18:01,610 --> 00:18:04,110
Ayaya, Ow...Ouch!
374
00:18:04,110 --> 00:18:07,880
I'll sing for you!
375
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Shuzenji Hondo 50 Meters
376
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Pickled Wasabi Onsen Manjyu
377
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Shuzenji Temple
378
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
KinRyu (Gold Dragon) Inn
379
00:18:16,780 --> 00:18:18,330
What a great view!
380
00:18:18,330 --> 00:18:18,930
Didn't I tell you so?!
381
00:18:18,930 --> 00:18:21,040
Onsen, Onsen!
382
00:18:21,040 --> 00:18:22,380
Welcome!
383
00:18:22,380 --> 00:18:24,740
Thank you. We came finally.
384
00:18:24,740 --> 00:18:25,740
You are Kawashima Group, we presume.
385
00:18:25,740 --> 00:18:26,460
We've been expecting you.
386
00:18:26,460 --> 00:18:26,880
Yes!
387
00:18:26,880 --> 00:18:28,040
Please come right in.
388
00:18:28,040 --> 00:18:29,200
Let me carry your baggages.
389
00:18:29,200 --> 00:18:31,700
Come follow me, please.
390
00:18:38,500 --> 00:18:42,440
Wow, Great! I feel I'm an adult.
391
00:18:42,440 --> 00:18:43,700
Welcome.
392
00:18:43,700 --> 00:18:44,550
Welcome.
393
00:18:45,570 --> 00:18:47,540
We've been expecting you.
394
00:18:47,540 --> 00:18:49,020
This way, please.
395
00:18:49,020 --> 00:18:53,350
Thank you for coming all the way.
396
00:18:53,350 --> 00:18:56,090
You must've been tired, I'm sure.
397
00:18:57,990 --> 00:18:58,980
This way, please.
398
00:19:01,930 --> 00:19:03,520
You must've been tired.
399
00:19:03,520 --> 00:19:05,240
Not really.
400
00:19:05,240 --> 00:19:07,880
We are young.
401
00:19:07,880 --> 00:19:09,640
Thank you.
402
00:19:12,630 --> 00:19:14,460
Rather noisy here...
403
00:19:14,460 --> 00:19:16,470
A company trip or something?
404
00:19:16,470 --> 00:19:20,140
Onsen Lover Circle of
some university, I heard.
405
00:19:28,790 --> 00:19:30,510
University students...
406
00:19:30,510 --> 00:19:33,400
Rather tired of
high school students,
407
00:19:33,400 --> 00:19:36,350
Maybe University guys are OK occasionally
408
00:19:36,350 --> 00:19:37,860
OK???
409
00:19:37,860 --> 00:19:43,710
Casual flirtations with the opposite sex, an activity known as nanpa. From Female to Male is called, Gyaku Nanpa.
410
00:19:38,780 --> 00:19:42,440
Let's attack them.
411
00:19:42,440 --> 00:19:43,710
Me, too.
412
00:19:45,080 --> 00:19:46,210
To Onsen?
413
00:19:46,210 --> 00:19:47,790
This is the room.
414
00:19:47,790 --> 00:19:50,290
Good. Great!
415
00:19:52,290 --> 00:19:53,460
Nice Japanese Gardens!
416
00:19:54,790 --> 00:19:57,150
There are carps there.
417
00:19:57,150 --> 00:19:59,900
Uchii, you fell in love with her at first sight?
418
00:19:59,900 --> 00:20:01,160
No way. stop it.
419
00:20:03,870 --> 00:20:06,060
What's your name?
420
00:20:06,060 --> 00:20:07,530
My name is WAKABA.
421
00:20:07,530 --> 00:20:08,980
Wakaba.
422
00:20:08,980 --> 00:20:11,930
Wakaba-chan, what do you think of him?
I highly recommend.
423
00:20:11,930 --> 00:20:13,940
Stop kidding. I'm not on sale...
424
00:20:13,940 --> 00:20:16,940
Don't by shy!
425
00:20:20,410 --> 00:20:23,330
Hurry up. We will be leaving you,
if you cannot keep up with.
426
00:20:23,330 --> 00:20:24,810
Girl's voice!
427
00:20:24,810 --> 00:20:27,490
Let's do Nanpa!
428
00:20:27,490 --> 00:20:29,630
Wait for me.
429
00:20:30,830 --> 00:20:33,070
Wait for me.
430
00:20:33,070 --> 00:20:34,070
My ball... wait.
431
00:20:34,070 --> 00:20:36,570
Wait, please.
432
00:20:42,800 --> 00:20:44,770
I thought I heard a familiar voice...
433
00:20:44,770 --> 00:20:48,010
Should you need anything,
feel free to call me.
434
00:20:48,010 --> 00:20:51,770
Yes, we'll call you definitely.
435
00:20:51,770 --> 00:20:53,350
Then, I shall be excused.
436
00:21:02,290 --> 00:21:04,690
Uchii, you must have
fallen in love with her.
437
00:21:04,690 --> 00:21:07,820
No, I don't think so. No.
438
00:21:07,820 --> 00:21:10,820
You are in love.
You can't hide it.
439
00:21:10,820 --> 00:21:11,410
No way!
No way!
440
00:21:11,410 --> 00:21:13,910
Not that, I say.
441
00:21:16,690 --> 00:21:18,830
So easy to tell.
442
00:21:22,280 --> 00:21:23,410
He is my type.
443
00:21:23,410 --> 00:21:25,560
I take the Right One.
444
00:21:28,760 --> 00:21:31,080
So what shall we do?
445
00:21:31,080 --> 00:21:33,580
I want to go to
a Rainbow Country.
446
00:21:33,580 --> 00:21:35,580
Rainbow Country... Hold on.
447
00:21:35,580 --> 00:21:36,290
I saw it in the pamphlet.
448
00:21:36,290 --> 00:21:39,180
But we have no cars.
449
00:21:39,180 --> 00:21:41,290
What shall we do?
450
00:21:41,290 --> 00:21:43,050
Fom here, we can take a bus...
451
00:21:43,050 --> 00:21:44,050
We go there, too.
452
00:21:44,050 --> 00:21:45,900
Do you want to tag along?
453
00:21:45,900 --> 00:21:47,090
May we?
454
00:21:47,090 --> 00:21:48,290
Sure thing!
455
00:21:48,290 --> 00:21:49,350
We have a car.
456
00:21:49,350 --> 00:21:51,560
Then, we'll take your invitation.
457
00:21:51,560 --> 00:21:53,780
Let's go.
458
00:21:53,780 --> 00:21:55,190
Wait. Wait.
459
00:21:55,190 --> 00:21:57,690
A pair. 2 v.s 2
460
00:21:57,690 --> 00:21:58,880
2 v.s 2?
461
00:21:58,880 --> 00:22:00,290
Are you office ladies?
462
00:22:00,290 --> 00:22:02,610
We are College students!!
463
00:22:02,610 --> 00:22:04,930
No way!
Age shows!
464
00:22:06,870 --> 00:22:10,990
College Girls? A pair ?
465
00:22:10,990 --> 00:22:12,820
Should've been 3 vs 2.
466
00:22:12,820 --> 00:22:14,510
How can you forget about me?
467
00:22:15,640 --> 00:22:17,010
You dropped this.
468
00:22:18,340 --> 00:22:19,220
Thank you very much.
469
00:22:19,220 --> 00:22:20,700
Don't mention it.
470
00:22:25,250 --> 00:22:27,250
Ahhhhhhh!
471
00:22:27,250 --> 00:22:29,890
Why are you here?
472
00:22:29,890 --> 00:22:31,750
What are you holding?
473
00:22:31,750 --> 00:22:34,750
At the bath tub,... Ahh...
474
00:22:34,750 --> 00:22:35,690
No. No...
475
00:22:42,630 --> 00:22:45,510
You're hiding
something from me.
476
00:22:50,010 --> 00:22:52,510
Onsen Entry
For Men
477
00:23:00,440 --> 00:23:02,160
What the hell are you doing here?
478
00:23:15,180 --> 00:23:19,190
You took a secret Graduation Trip...
479
00:23:19,190 --> 00:23:23,450
What a nerve to go wild away from my reach!
480
00:23:23,450 --> 00:23:25,350
We are not going wild yet.
481
00:23:25,350 --> 00:23:28,460
You were under arrest on the spot, Kuma.
482
00:23:30,070 --> 00:23:32,320
Hand over all of your
alcohol and cigarettes.
483
00:23:32,320 --> 00:23:33,830
ehhhhh?
484
00:23:33,830 --> 00:23:35,660
ehh? so you have them.
485
00:23:35,660 --> 00:23:37,070
ah...
486
00:23:40,870 --> 00:23:44,040
Sawada, why are you giggling?
487
00:23:44,040 --> 00:23:46,540
Of course, I'm having fun.
488
00:23:46,540 --> 00:23:47,730
Fun?
489
00:23:47,730 --> 00:23:53,400
Having a good time with us,
having been scolded by Yankumi
490
00:23:53,400 --> 00:23:54,810
Stop talking nonsense.
491
00:23:57,130 --> 00:24:02,760
Ok. Let's surrender everything.
492
00:24:02,760 --> 00:24:04,280
Rats! We can't help it.
493
00:24:08,220 --> 00:24:10,120
Hand over. Here.
494
00:24:14,090 --> 00:24:16,210
You brought this much?
495
00:24:16,210 --> 00:24:20,040
What a bad luck!
496
00:24:20,040 --> 00:24:22,890
Yankumi busted us again.
497
00:24:22,890 --> 00:24:24,510
Disaster if it happens to be a Vice Principal.
498
00:24:24,510 --> 00:24:26,000
That's right.
499
00:24:26,000 --> 00:24:27,010
You could've been expelled.
500
00:24:27,010 --> 00:24:28,140
But you know
501
00:24:28,140 --> 00:24:31,410
We wanted to have a good memory
502
00:24:31,410 --> 00:24:33,060
After graduation,
503
00:24:33,060 --> 00:24:36,340
We'll be separated, you know.
504
00:24:45,490 --> 00:24:47,510
You are right.
505
00:24:49,150 --> 00:24:52,150
Well. As long as you are here,
506
00:24:52,150 --> 00:24:55,800
Enjoy yourselves... but as high school students.
507
00:24:55,800 --> 00:24:59,460
OK. 3-D Graduation Trip Plan.
508
00:24:59,460 --> 00:25:02,690
Fight ! Oh!
509
00:25:02,690 --> 00:25:05,230
Shuzenji means
a Rainbow Country.
510
00:25:05,230 --> 00:25:08,090
English Village and Canadian Village,and many more.
511
00:25:08,090 --> 00:25:10,090
What fun!
512
00:25:13,500 --> 00:25:15,190
Let's go over there.
513
00:25:15,190 --> 00:25:16,560
Yes. Let's.
514
00:25:16,560 --> 00:25:20,080
Cute!
515
00:25:23,210 --> 00:25:24,370
This is bad.
516
00:25:24,370 --> 00:25:27,440
With such nice bodies...
517
00:25:27,440 --> 00:25:31,100
Very harmful to my students.
518
00:25:32,000 --> 00:25:33,880
Well...
519
00:25:33,880 --> 00:25:37,040
A Rainbow Country is
gone, just varnished.
520
00:25:37,040 --> 00:25:37,920
What?
521
00:25:37,920 --> 00:25:39,920
Turn Right.
522
00:25:39,920 --> 00:25:42,290
1 2, 1 2, 1 2.
523
00:25:42,290 --> 00:25:44,290
1 2, 1 2, 1 2,
524
00:25:44,290 --> 00:25:47,280
At Onsen, you can't beat ping pong games.
525
00:25:47,280 --> 00:25:50,030
Let's go! 1 2
526
00:25:52,840 --> 00:25:54,960
I'm the best player here.
527
00:25:54,960 --> 00:25:56,400
This is bad, too.
528
00:25:56,400 --> 00:26:01,920
Just one eye contact, there'll be
a gong for a fist fight.
529
00:26:01,920 --> 00:26:04,180
Everyone, bad news.
530
00:26:05,440 --> 00:26:08,890
Ping Pong tables are gone, too.
531
00:26:08,890 --> 00:26:10,720
What? What are you saying?
532
00:26:10,720 --> 00:26:12,690
What is what ?
I don't know.
533
00:26:12,690 --> 00:26:16,420
Let's go back to
the room and discuss.
534
00:26:16,420 --> 00:26:18,920
Go back to the room.
535
00:26:18,920 --> 00:26:21,250
What a...
536
00:26:21,250 --> 00:26:23,740
As such I want them to have fun,
537
00:26:23,740 --> 00:26:30,290
but if I'm not careful,
I never know where they go.
538
00:26:30,290 --> 00:26:32,050
You are right.
539
00:26:32,050 --> 00:26:34,550
If something happened,
540
00:26:34,550 --> 00:26:37,050
and vice president came to know it,
they are in trouble.
541
00:26:37,050 --> 00:26:41,200
All you need is to let them have fun
and you make sure nothing happens.
542
00:26:41,200 --> 00:26:48,390
I'll give you a hand.
3-D guys are too dangerous.
543
00:26:50,420 --> 00:26:51,530
Thank you very much.
544
00:26:53,970 --> 00:26:59,360
3-D Quick
Impersonation Contest
545
00:26:59,360 --> 00:27:00,520
Top Batter,
546
00:27:00,520 --> 00:27:02,520
Yamaguchi Kumiko.
547
00:27:02,520 --> 00:27:03,620
Here I go.
548
00:27:13,930 --> 00:27:16,740
Be Prepared To Die.
549
00:27:16,740 --> 00:27:18,050
That's it.
550
00:27:18,050 --> 00:27:29,170
Iwashita Shima=Veteran Actress.
Famous role as a Yakuza Oyabun's
wife in Gokudo no Onna Series
551
00:27:20,930 --> 00:27:22,450
What was that?
552
00:27:22,450 --> 00:27:23,450
What?
553
00:27:23,450 --> 00:27:27,450
It's Iwashita Shima-san.
554
00:27:27,450 --> 00:27:31,170
Haven't you ever watched her
"Gokutsuma" movie series?
555
00:27:32,400 --> 00:27:34,380
Let me try next.
556
00:27:34,380 --> 00:27:35,820
I'll do it, too.
557
00:27:37,540 --> 00:27:40,180
How come they show
enthusiasm suddenly?
558
00:27:47,470 --> 00:27:49,790
You are already dead.
559
00:27:49,790 --> 00:27:53,510
What are you saying? Pppppppp...
560
00:27:53,510 --> 00:27:55,180
You should die first.
561
00:28:03,180 --> 00:28:04,180
Get off the stage!!
562
00:28:19,880 --> 00:28:21,640
They seem to be having fun.
563
00:28:23,050 --> 00:28:26,210
Thank you.
I owe you a lot.
564
00:28:26,210 --> 00:28:28,710
You can say that again.
565
00:28:28,710 --> 00:28:29,980
Yes, of course!
566
00:28:29,980 --> 00:28:35,470
They seem to enjoy themselves...
567
00:28:35,470 --> 00:28:41,310
but they have something
deep in heart.
568
00:28:41,310 --> 00:28:43,950
Even they had decided
what to do after graduation
569
00:28:43,950 --> 00:28:47,150
It might not be the
same as they wanted
570
00:28:47,150 --> 00:28:52,390
or some problems of their home,
571
00:29:00,390 --> 00:29:02,110
What's the matter?
572
00:29:03,310 --> 00:29:05,210
Actually,
573
00:29:05,210 --> 00:29:09,330
With that waitress, I'm going out.
(Nakai= attendant at the Japanese Inn)
574
00:29:09,330 --> 00:29:11,830
With Wakaba-chan?
575
00:29:11,830 --> 00:29:14,330
Then, hurry and go.
576
00:29:14,330 --> 00:29:17,240
But kind of difficult to sneak out...
577
00:29:17,240 --> 00:29:19,740
I have noticed all of you.
578
00:29:19,740 --> 00:29:22,740
If you want to leave this room,
you must get approval from me.
579
00:29:22,740 --> 00:29:24,700
One minute for toilet.
580
00:29:24,700 --> 00:29:26,570
You understood?
581
00:29:26,570 --> 00:29:29,680
Be ready to leave at the cue.
582
00:29:32,870 --> 00:29:35,790
You are stupid, aren't you?
583
00:29:45,220 --> 00:29:46,560
Is it true?
584
00:29:46,560 --> 00:29:47,470
Yes.
585
00:29:49,160 --> 00:29:49,970
Sawada,
586
00:29:49,970 --> 00:29:52,720
I'll leave everything to you.
587
00:30:00,500 --> 00:30:02,850
Shin, you are great.
588
00:30:02,850 --> 00:30:05,350
What did you say to Yankumi?
589
00:30:05,350 --> 00:30:08,450
Iwashita Shima is in the
Women's Bath House.
590
00:30:08,450 --> 00:30:10,070
Did you really?
591
00:30:10,070 --> 00:30:13,020
She is a big fan of Gokutsuma.
592
00:30:13,020 --> 00:30:16,510
Hurry up.
She is waiting for you.
593
00:30:16,510 --> 00:30:17,490
Thank you.
594
00:30:17,490 --> 00:30:19,990
You, Gigolo!
595
00:30:19,990 --> 00:30:22,000
Do a smart move, bastard!
596
00:30:26,000 --> 00:30:27,030
Shoot!
597
00:30:27,030 --> 00:30:30,590
Sawada...you tricked me.
598
00:30:30,600 --> 00:30:42,740
Oshiruko is basically sweet and soupy beans (as in AN) and mochi in a bowl.
599
00:30:37,800 --> 00:30:41,740
Would you like to go to Oshiruko store?
600
00:30:57,470 --> 00:30:59,730
Hey, Kuma. We must go.
601
00:30:59,730 --> 00:31:01,270
You ate enough already.
602
00:31:01,270 --> 00:31:02,790
Wait for me.
603
00:31:04,720 --> 00:31:07,120
You didn't like Oshiruko, did you?
604
00:31:07,120 --> 00:31:09,090
I love it.
605
00:31:11,090 --> 00:31:13,420
Ow...
606
00:31:13,420 --> 00:31:14,370
Are you OK?
607
00:31:14,370 --> 00:31:15,420
No problem.
608
00:31:20,420 --> 00:31:21,420
Got it!
609
00:31:21,420 --> 00:31:22,420
I hit it!
610
00:31:25,430 --> 00:31:26,420
Say Cheese!
611
00:31:34,000 --> 00:31:36,960
Very often magazine features around this place.
612
00:31:36,960 --> 00:31:37,420
Is that so?
613
00:31:37,420 --> 00:31:39,640
Even bamboos look great.
614
00:31:39,640 --> 00:31:42,230
Look! It's great.
615
00:31:42,230 --> 00:31:44,230
Does it run?
616
00:31:44,230 --> 00:31:46,100
I want to ride it.
617
00:31:46,100 --> 00:31:48,180
Cool!
618
00:31:58,230 --> 00:32:01,370
I think we should go back...
619
00:32:01,370 --> 00:32:03,370
I think so.
620
00:32:03,370 --> 00:32:05,360
Shall we go?
621
00:32:08,840 --> 00:32:10,390
Can I send an Email to you?
622
00:32:10,390 --> 00:32:12,160
Sure, thanks.
623
00:32:13,320 --> 00:32:16,790
Hey, you are from the inn.
624
00:32:16,790 --> 00:32:20,270
What are you doing here?
625
00:32:22,670 --> 00:32:24,810
Can I be of any help?
626
00:32:24,810 --> 00:32:27,430
We don't need you.
627
00:32:27,430 --> 00:32:30,870
She must play with us.
628
00:32:30,870 --> 00:32:33,400
Get your dirty hands off of her.
629
00:32:33,400 --> 00:32:36,830
Who do you think you are?
630
00:32:36,830 --> 00:32:39,680
Hey, this is getting very interesting.
631
00:32:39,680 --> 00:32:43,700
I wonder if Uchii is having
fun with Wakaba-chan.
632
00:32:43,700 --> 00:32:45,320
I bet he is.
633
00:32:45,320 --> 00:32:49,070
Maybe they might be
kissing right now.
634
00:32:49,070 --> 00:32:51,430
Shall we go back?
635
00:32:51,430 --> 00:32:54,940
Sure. I can't eat any more.
636
00:32:57,230 --> 00:32:58,470
Help!
637
00:33:00,340 --> 00:33:03,180
Uchiyama-kun is in trouble.
638
00:33:23,150 --> 00:33:26,610
Only 3000 yen inside. Cheap.
639
00:33:26,620 --> 00:33:28,530
Student ID # 9226
Uchiyama Haruhiko
Shirokin High School
640
00:33:26,630 --> 00:33:28,550
He's just a high school kid.
641
00:33:28,550 --> 00:33:30,540
Just a kid...
642
00:33:30,540 --> 00:33:32,620
Uchii...
643
00:33:32,620 --> 00:33:34,140
You bastard!
644
00:33:34,140 --> 00:33:35,950
What did you do to him?
645
00:33:35,950 --> 00:33:37,280
Uchii, are you OK?
646
00:33:37,280 --> 00:33:39,350
You are from the same high.
647
00:33:41,200 --> 00:33:42,460
If it were so,
what happens next?
648
00:33:42,460 --> 00:33:45,090
I wonder if it is OK
649
00:33:45,090 --> 00:33:49,000
to fool around at
this time of the night.
650
00:33:49,000 --> 00:33:50,750
We should report this to school.
651
00:33:50,750 --> 00:33:52,610
And the teacher should be called.
652
00:33:52,610 --> 00:33:53,110
Get out of here.
653
00:33:53,110 --> 00:33:53,570
Stop it.
654
00:33:53,570 --> 00:33:54,620
Wanna fight?
655
00:33:54,620 --> 00:33:55,640
That'll be great.
656
00:33:55,640 --> 00:33:56,650
Stop it.
657
00:33:56,650 --> 00:33:57,910
We can't just let it go.
658
00:33:57,910 --> 00:33:58,890
Hands off.
659
00:33:59,920 --> 00:34:02,350
Or you'll be expelled,
if they reported it.
660
00:34:02,350 --> 00:34:03,460
None of your business.
661
00:34:03,460 --> 00:34:04,800
It's our business.
662
00:34:06,780 --> 00:34:12,190
Yankumi might lose her job.
663
00:34:14,510 --> 00:34:18,380
We all must graduate...
664
00:34:18,380 --> 00:34:21,000
together...
665
00:34:21,000 --> 00:34:23,330
That's Yankumi's dream, isn't it?
666
00:34:29,140 --> 00:34:32,330
We can't break her dreams.
667
00:34:32,400 --> 00:34:34,910
Stop mumbling.
668
00:34:40,470 --> 00:34:42,870
They are late, aren't they?
669
00:34:44,820 --> 00:34:46,050
What should we do?
670
00:34:49,040 --> 00:34:50,180
You guys...
671
00:34:52,050 --> 00:34:54,170
You want to die now?
672
00:34:54,170 --> 00:34:55,480
I'm scared.
673
00:34:55,480 --> 00:34:57,480
Where did they go?
674
00:34:57,480 --> 00:34:59,470
They might be doing
some stupid things.
675
00:34:59,470 --> 00:35:01,670
It's freezing cold out here.
676
00:35:01,670 --> 00:35:03,100
Help!
677
00:35:04,110 --> 00:35:06,490
Uchiyama-san and
others are in trouble.
678
00:35:07,520 --> 00:35:08,650
Uchiyama and others...
679
00:35:20,720 --> 00:35:21,810
Stop.
680
00:35:23,340 --> 00:35:25,320
Listen you guys ...
681
00:35:25,320 --> 00:35:28,850
You must not butt in at any cost.
682
00:35:53,110 --> 00:35:54,940
What a wimp!
683
00:35:54,940 --> 00:35:57,070
They are nothing.
684
00:35:57,070 --> 00:35:59,700
We can stop beating now.
685
00:35:59,700 --> 00:36:01,710
Stop right there!
686
00:36:08,290 --> 00:36:09,260
Yankumi...
687
00:36:09,260 --> 00:36:11,260
Who the hell are you?
688
00:36:18,160 --> 00:36:19,440
Hang in there.
689
00:36:19,440 --> 00:36:21,440
Are you OK?
690
00:36:24,200 --> 00:36:25,330
I'm sorry.
691
00:36:27,180 --> 00:36:28,560
You...
692
00:36:29,740 --> 00:36:33,090
Why beaten like this?
693
00:36:33,100 --> 00:36:36,470
We can't break our promise.
694
00:36:37,550 --> 00:36:40,750
We must graduate all together.
695
00:36:48,700 --> 00:36:49,920
You...
696
00:37:03,850 --> 00:37:07,000
How could you beat up
people with no resistance.
697
00:37:07,000 --> 00:37:08,820
What low life human beings!
698
00:37:10,480 --> 00:37:11,020
Hey you!
699
00:37:12,260 --> 00:37:13,860
Don't you know who we are?
700
00:37:13,860 --> 00:37:15,860
Hey!
701
00:37:15,860 --> 00:37:18,430
Hands off.
Didn't I tell you?
702
00:37:18,430 --> 00:37:19,860
Don't be so stylish?
703
00:37:22,320 --> 00:37:23,200
You bitch!
704
00:37:25,790 --> 00:37:27,890
Who the hell are you?
705
00:37:27,890 --> 00:37:28,500
Me?
706
00:37:28,500 --> 00:37:35,260
Tan-nin=in charge of. in this case, a home room teacher.
707
00:37:28,580 --> 00:37:35,270
You want to know who I am?
I'm their Home-Room Teacher.
708
00:37:35,280 --> 00:37:40,270
Teacher=Sensei Senko-is like cop in case of police officer
709
00:37:36,290 --> 00:37:37,620
Teacher?
710
00:37:37,620 --> 00:37:40,130
Teacher can do violence?
711
00:37:40,130 --> 00:37:41,410
Violence?
712
00:37:41,410 --> 00:37:42,860
What a laugh!!
713
00:37:44,350 --> 00:37:46,930
Violence means...
714
00:37:46,930 --> 00:37:52,350
Something like you had done.
Just beating people to hurt.
715
00:37:52,350 --> 00:37:53,620
Shut the fuck up!
716
00:38:10,650 --> 00:38:12,540
Ow...Ow...Ouch...
717
00:38:12,540 --> 00:38:16,260
Now hand over the money
you stole from them.
718
00:38:16,260 --> 00:38:17,720
Take it, Take it.
719
00:38:17,720 --> 00:38:19,720
I'm returning it.
720
00:38:32,170 --> 00:38:33,050
You...
721
00:38:34,730 --> 00:38:36,010
I'm sorry.
722
00:38:36,010 --> 00:38:38,380
My fault.
723
00:38:38,380 --> 00:38:42,160
Now they know
Yankumi is a teacher.
724
00:38:42,160 --> 00:38:45,180
I'm afraid you might lose the job.
725
00:38:48,140 --> 00:38:51,610
I can't be a teacher with
a fear of "losing a job"
726
00:38:55,120 --> 00:38:58,960
You've saved an injured buddy.
727
00:38:58,960 --> 00:39:00,970
On top of it,
728
00:39:00,970 --> 00:39:05,780
You didn't fight back only for me.
729
00:39:05,780 --> 00:39:10,420
What's wrong with me
protecting you?
730
00:39:14,130 --> 00:39:18,290
If that is not acceptable,
731
00:39:18,290 --> 00:39:23,700
I'll be willing to quit teacher.
732
00:39:27,480 --> 00:39:29,160
Yankumi...
733
00:39:31,690 --> 00:39:35,310
You endured well!
734
00:39:35,310 --> 00:39:37,310
You did well!
735
00:39:37,310 --> 00:39:41,840
I'm proud of you!
736
00:39:45,580 --> 00:39:46,650
You, guys!
737
00:39:47,810 --> 00:39:51,190
We're gonna graduate all together.
738
00:39:51,190 --> 00:39:53,190
Oh!
739
00:39:54,820 --> 00:39:56,950
Onsen...
740
00:39:56,950 --> 00:39:58,950
I haven't been there for long time.
741
00:39:58,950 --> 00:40:00,940
Why didn't you tag us along?
742
00:40:02,320 --> 00:40:05,120
Onsen is really great.
743
00:40:05,120 --> 00:40:09,230
Flesh is so soft and smooth.
744
00:40:09,230 --> 00:40:10,760
I've never soaked in the bathtub.
745
00:40:10,760 --> 00:40:13,170
Maybe I should take a
day off and go there.
746
00:40:14,380 --> 00:40:17,040
Then, how about going together?
747
00:40:17,040 --> 00:40:18,990
How about during a spring break?
748
00:40:18,990 --> 00:40:20,330
Spring break?
749
00:40:20,330 --> 00:40:22,490
After graduation,
750
00:40:22,490 --> 00:40:23,620
I am totally free.
751
00:40:23,620 --> 00:40:26,700
How about with me?
One to one...
752
00:40:26,700 --> 00:40:28,620
I can go any time.
753
00:40:29,870 --> 00:40:31,790
I see, graduation is coming closer.
754
00:40:31,790 --> 00:40:33,520
Yes!
755
00:40:35,170 --> 00:40:37,150
A time to part from my students is
756
00:40:37,150 --> 00:40:40,260
just around the corner.
757
00:40:40,260 --> 00:40:42,670
It is kind of sad,
758
00:40:42,670 --> 00:40:44,770
kind of happy...
759
00:40:44,770 --> 00:40:46,510
Shinohara-san, I need your advice.
760
00:40:46,510 --> 00:40:48,500
What should I wear? A Formal suit?
761
00:40:48,500 --> 00:40:50,500
Or maybe...
762
00:40:50,500 --> 00:40:54,100
Hakama?
More like costume play ?
763
00:40:54,100 --> 00:40:56,690
I have not decided
what to wear, either.
764
00:40:56,690 --> 00:40:58,030
Jersey is good for you.
765
00:40:59,150 --> 00:41:00,310
Jersey?
766
00:41:00,310 --> 00:41:03,100
There is no one like
Yamaguchi Sensei
767
00:41:03,100 --> 00:41:04,520
who looks so great in Jersey.
768
00:41:04,520 --> 00:41:06,510
I love it.
769
00:41:10,190 --> 00:41:11,830
You just said you love?
770
00:41:11,830 --> 00:41:13,830
You love...
771
00:41:16,230 --> 00:41:17,230
Let's go.
772
00:41:19,630 --> 00:41:21,340
How about a Woman Police Uniform?
773
00:41:21,340 --> 00:41:21,890
eh?
774
00:41:21,890 --> 00:41:23,290
Seibu Police...
775
00:41:23,290 --> 00:41:24,420
Costume Play!
776
00:41:24,420 --> 00:41:26,100
How about a play with me?
777
00:41:29,390 --> 00:41:30,360
No....
778
00:41:33,290 --> 00:41:36,610
Only 5 days to graduation...
779
00:41:36,610 --> 00:41:39,260
Long time to wait... or short time...
780
00:41:39,260 --> 00:41:40,060
I'm afraid I might cry
781
00:41:40,060 --> 00:41:43,950
in the Ceremony.
782
00:41:46,150 --> 00:41:48,340
Me, too.
783
00:41:48,340 --> 00:41:52,790
It's the time to say
goodbye to students.
784
00:41:52,790 --> 00:41:55,660
3 years after their enrollment,
785
00:41:55,660 --> 00:41:57,820
Every single day...
786
00:41:57,820 --> 00:42:00,590
Like a revolving lantern, I can remember...
787
00:42:00,590 --> 00:42:03,560
You might remember
every one's face...
788
00:42:03,560 --> 00:42:10,470
Aogeba Totoshi (Song of Gratitude) -In Tampopo,homeless sings this song to a former doctor.
789
00:42:03,580 --> 00:42:07,210
A climax is a song
"Aogeba Toutoshi" by all students.
790
00:42:07,210 --> 00:42:10,470
It's sad, isn't it?
It's great, isn't it?
791
00:42:13,420 --> 00:42:14,740
Isn't it sad?
792
00:42:14,740 --> 00:42:16,200
It'll be a joyous day.
793
00:42:16,200 --> 00:42:20,460
On the contrary, I am happy. Thinking that I don't have to deal with 3-D.
794
00:42:20,460 --> 00:42:21,440
huh?
795
00:42:21,440 --> 00:42:23,420
I understand.
I understand you very well.
796
00:42:23,420 --> 00:42:26,420
3-D was...really...
797
00:42:26,420 --> 00:42:28,210
a nightmare.
798
00:42:29,970 --> 00:42:35,220
Is this really
what he was thinking?
799
00:42:35,220 --> 00:42:37,040
Sawada, what's up?
800
00:42:37,040 --> 00:42:38,840
I summoned him.
801
00:42:38,840 --> 00:42:42,900
Sawada, have you decided?
Waseda or Keio?
802
00:42:43,440 --> 00:42:44,100
Not yet.
803
00:42:44,100 --> 00:42:46,800
Not yet? Decide ASAP.
804
00:42:48,320 --> 00:42:49,690
Hey, Sawada!
805
00:42:49,690 --> 00:42:53,590
If you cannot decide,
you talk to me anytime.
806
00:42:53,590 --> 00:42:54,450
Yes...
807
00:42:58,710 --> 00:42:59,470
You know, I ...
808
00:42:59,470 --> 00:43:01,180
What is it? Sawada.
809
00:43:01,180 --> 00:43:02,190
I...
810
00:43:02,190 --> 00:43:02,740
Yes?
811
00:43:02,740 --> 00:43:04,080
What is it?
812
00:43:06,420 --> 00:43:07,520
Never mind.
813
00:43:07,520 --> 00:43:09,070
No reservations.
814
00:43:09,070 --> 00:43:11,070
I'm alright.
815
00:43:12,210 --> 00:43:14,800
Anytime, you hear?
816
00:43:14,800 --> 00:43:17,550
Oishi-kun's result should be in already.
817
00:43:17,550 --> 00:43:19,550
Shin Nippon Hei Sei University
818
00:43:19,550 --> 00:43:21,000
and Noda's Mikado Art Collegeshould have announced
819
00:43:21,000 --> 00:43:22,760
names of successful candidates at 10.a.m.
820
00:43:22,760 --> 00:43:26,720
It's high time the phone rang if they had passed.
821
00:43:26,720 --> 00:43:33,670
Probably they want to come
directly to a teacher's room.
822
00:43:33,670 --> 00:43:35,660
I see. Maybe so.
823
00:43:49,550 --> 00:43:52,230
How was your result?
824
00:43:52,230 --> 00:43:53,660
Can't you tell?
825
00:43:56,430 --> 00:43:58,900
Then, you , too?
826
00:44:01,310 --> 00:44:02,740
That's right.
827
00:44:10,090 --> 00:44:11,730
I did it.
828
00:44:11,730 --> 00:44:13,200
I passed the exam.
829
00:44:13,200 --> 00:44:14,480
I passed!!
830
00:44:14,480 --> 00:44:18,160
Me, too. Shin Nippon
Hei Sei University.
831
00:44:18,160 --> 00:44:21,090
Congratulations!
832
00:44:23,100 --> 00:44:26,150
How about Oishi and Shimazu?
833
00:44:26,150 --> 00:44:29,430
They took the same university exam, didn't they?
834
00:44:31,240 --> 00:44:33,860
They were not admitted.
835
00:44:33,860 --> 00:44:35,860
That's bad.
836
00:44:35,860 --> 00:44:36,820
How about Noda?
837
00:44:36,820 --> 00:44:39,890
Noda failed, too.
838
00:44:40,750 --> 00:44:41,870
I can't believe it.
839
00:44:41,870 --> 00:44:44,980
It's tough.
840
00:44:44,980 --> 00:44:45,870
You...
841
00:44:49,100 --> 00:44:50,040
Noda
842
00:44:50,040 --> 00:44:51,660
Oishi
843
00:44:51,660 --> 00:44:52,850
Shimazu
844
00:44:55,250 --> 00:44:56,410
Good morning.
845
00:44:58,670 --> 00:45:01,380
Ahhh...
846
00:45:01,380 --> 00:45:05,340
Noda Takeshi failed in Mikado Art College.
847
00:45:05,340 --> 00:45:07,020
Well...
848
00:45:07,020 --> 00:45:10,370
I flunked, too. Shin Nippon Heisei University.
849
00:45:10,370 --> 00:45:11,380
Me, too.
850
00:45:13,940 --> 00:45:17,500
I became a Ronin.
851
00:45:17,500 --> 00:45:19,500
Cheer up somehow.
852
00:45:19,500 --> 00:45:20,940
Cheer up.
853
00:45:24,240 --> 00:45:26,670
Kuma, you brought that, didn't you?
854
00:45:26,670 --> 00:45:27,070
eh?
855
00:45:27,070 --> 00:45:28,280
Don't eh me!
856
00:45:28,280 --> 00:45:29,900
Pictures from our Graduation Trip.
857
00:45:29,900 --> 00:45:30,360
Yeah, yeah...
858
00:45:30,360 --> 00:45:32,950
Let me see, let me see...
859
00:45:32,950 --> 00:45:35,450
You are always eating something.
860
00:45:32,960 --> 00:45:38,980
Japanese delicacy-Some are baked, some put on sticks, some are made with sweet rice (mochi) and some made with rice powder. They are often filled with a sweet bean paste called "An".
861
00:45:35,450 --> 00:45:38,990
This manju was tasty.
862
00:45:38,990 --> 00:45:40,980
I want to go again.
863
00:45:42,030 --> 00:45:43,160
With everyone.
864
00:45:43,160 --> 00:45:45,160
Why not?
865
00:45:45,160 --> 00:45:46,360
As a class reunion trip.
866
00:45:46,360 --> 00:45:48,360
I second that.
867
00:45:48,360 --> 00:45:49,140
How about a Golden Week in May?
868
00:45:49,140 --> 00:45:51,150
I'm coming!
869
00:45:53,340 --> 00:45:54,440
Sure.
870
00:45:55,630 --> 00:45:56,720
Look!
871
00:45:56,720 --> 00:45:58,920
Hey, pictures turned out to be great.
872
00:45:59,740 --> 00:46:01,110
I don't wanna.
873
00:46:01,110 --> 00:46:03,110
I ain't have time for this.
874
00:46:08,240 --> 00:46:09,100
I'm sorry.
875
00:46:10,900 --> 00:46:12,240
Hey!
876
00:46:13,420 --> 00:46:16,380
You didn't have to be so nasty.
877
00:46:18,090 --> 00:46:19,640
Kuma just wanted...
878
00:46:19,640 --> 00:46:22,690
to cheer up this situation.
879
00:46:22,690 --> 00:46:26,040
Isn't that what we call,
"Mind your own business?"
880
00:46:26,040 --> 00:46:26,650
What?
881
00:46:28,080 --> 00:46:28,780
What did you say?
882
00:46:28,780 --> 00:46:29,490
Chill.
883
00:46:32,720 --> 00:46:34,090
I pass.
884
00:46:34,090 --> 00:46:34,640
eh?
885
00:46:36,890 --> 00:46:39,360
I can't join class reunion trip.
886
00:46:39,360 --> 00:46:41,360
I also start getting a job.
887
00:46:41,360 --> 00:46:42,960
No more easy going student.
888
00:46:42,960 --> 00:46:44,690
I am a Ronin...
889
00:46:44,690 --> 00:46:46,690
So I must study harder.
890
00:46:46,690 --> 00:46:49,020
I wish I were a Ronin, too.
891
00:46:53,840 --> 00:46:54,320
Sarcasm?
892
00:46:54,320 --> 00:46:56,400
No, that's not it.
893
00:46:56,400 --> 00:46:59,530
Our household cannot afford to have a Ronin student.
894
00:46:59,780 --> 00:47:01,460
I only have to go to a university
that I really did not want to go.
895
00:47:01,460 --> 00:47:03,470
You are better... you can go to university, any way.
896
00:47:03,470 --> 00:47:06,240
There are some who cannot go to universities due to their household problems.
897
00:47:06,240 --> 00:47:09,070
If you really want to go, why not work and go to Night School?
898
00:47:09,070 --> 00:47:11,070
Stop talking like a king.
899
00:47:11,070 --> 00:47:14,650
You passed the 3rd class university.
900
00:47:14,650 --> 00:47:16,660
Why you get excited ?
901
00:47:16,660 --> 00:47:17,790
Don't be so happy, will you ?
902
00:47:17,790 --> 00:47:19,410
3rd class university?
903
00:47:19,410 --> 00:47:20,410
Stop it!
904
00:47:22,790 --> 00:47:27,150
Everyone has his own problems...
905
00:47:27,150 --> 00:47:34,370
There are some who could not advance
to the track they wanted to take.
906
00:47:34,370 --> 00:47:38,640
You just show some considerations to those people.
907
00:47:38,640 --> 00:47:39,950
Consideration?
908
00:47:41,620 --> 00:47:43,820
Apparently, you have no problems.
909
00:47:43,820 --> 00:47:45,400
What?!
910
00:47:45,400 --> 00:47:47,230
Sympathy?
911
00:47:47,230 --> 00:47:48,970
No, that's not it.
912
00:47:48,970 --> 00:47:49,970
Then, what?
913
00:47:49,970 --> 00:47:52,690
Uchii just worries about you.
914
00:47:55,180 --> 00:47:56,130
You understand?
915
00:47:56,130 --> 00:47:57,320
No I won't.
916
00:47:57,320 --> 00:47:59,310
Unlike Shin, I am not clever.
917
00:47:59,310 --> 00:48:01,310
Why do you have to say such a thing?
918
00:48:01,310 --> 00:48:03,310
You guys, stop this already.
919
00:48:05,700 --> 00:48:06,830
What do you want from quarreling?
920
00:48:06,830 --> 00:48:08,380
It's bad to quarrel, isn't it?
921
00:48:09,900 --> 00:48:11,310
Yankumi might lose the job.
922
00:48:11,310 --> 00:48:13,960
A honor student is different from us.
923
00:48:13,960 --> 00:48:15,150
He thinks highly of teachers.
924
00:48:15,150 --> 00:48:16,240
Hey, Noda.
925
00:48:16,240 --> 00:48:18,990
Yankumi has nothing to do
with us once we graduated.
926
00:48:20,450 --> 00:48:21,730
Nothing to do...
927
00:48:21,730 --> 00:48:23,730
Once graduated, we take our own courses.
928
00:48:23,730 --> 00:48:24,720
That's not tue.
929
00:48:24,720 --> 00:48:26,090
That is true.
930
00:48:26,090 --> 00:48:27,980
You are an elite and
we are drop-outs.
931
00:48:27,980 --> 00:48:30,290
What's it got to do with this?
932
00:48:30,290 --> 00:48:31,700
We are buddies, aren't we?
933
00:48:31,700 --> 00:48:33,190
Buddies?
934
00:48:33,190 --> 00:48:35,600
You are laughing at us, anyway.
935
00:48:35,600 --> 00:48:38,610
You think we are lower than you are.
936
00:48:39,190 --> 00:48:41,020
You've been thinking that way.
937
00:48:41,020 --> 00:48:43,000
Yeah.
938
00:48:43,000 --> 00:48:44,270
That's right.
939
00:48:57,420 --> 00:48:59,890
What are you doing?
940
00:48:59,890 --> 00:49:01,780
Stop it! Break, Break up!
941
00:49:01,780 --> 00:49:04,700
What are you doing?
Break up, I say.
942
00:49:04,700 --> 00:49:06,700
Break up!
943
00:49:06,700 --> 00:49:08,020
Hey! Noda!
944
00:49:08,020 --> 00:49:10,280
Sawada! Stop it.
945
00:49:11,340 --> 00:49:12,930
What are you doing?
946
00:49:17,440 --> 00:49:18,810
Noda!
947
00:49:22,320 --> 00:49:24,180
What happened here?
948
00:49:24,180 --> 00:49:26,610
Nothing.
949
00:49:26,610 --> 00:49:27,660
Sawada!
950
00:49:27,660 --> 00:49:30,370
Shin!
951
00:49:58,370 --> 00:50:00,440
What had happened to them?
952
00:50:03,090 --> 00:50:05,840
Yamaguchi Sensei,
a call for you.
953
00:50:05,840 --> 00:50:07,120
Thank you.
954
00:50:09,310 --> 00:50:09,770
Yes?
955
00:50:12,510 --> 00:50:13,360
Minami?
956
00:50:15,130 --> 00:50:16,380
Hey, Shin!
957
00:50:16,380 --> 00:50:18,090
What's the matter?
958
00:50:18,090 --> 00:50:19,890
You are acting funny.
959
00:50:31,830 --> 00:50:32,840
I'm sorry.
960
00:50:35,030 --> 00:50:37,530
Do you think they can
understand how we feel?
961
00:50:37,530 --> 00:50:39,330
Buddies? What a lie!
962
00:50:39,330 --> 00:50:40,400
Damn!
963
00:50:42,800 --> 00:50:43,750
Ouch!
964
00:50:43,760 --> 00:50:47,220
Rent/Sales/Reform
Inquite within.
965
00:50:47,220 --> 00:50:49,140
What are you doing?!
966
00:50:49,140 --> 00:50:51,460
Go to hell!
967
00:50:51,460 --> 00:50:52,890
What's your problem?!
968
00:50:53,960 --> 00:50:56,400
You are students of Shirokin High.
969
00:50:57,620 --> 00:50:59,630
So what?
970
00:50:59,630 --> 00:51:01,490
Help! Call police.
971
00:51:01,490 --> 00:51:03,070
I need the police.
972
00:51:03,070 --> 00:51:04,750
Hey. we got to run.
973
00:51:04,750 --> 00:51:06,740
Quickly!
974
00:51:21,140 --> 00:51:23,670
Why on earth, at this time?
975
00:51:23,670 --> 00:51:26,350
Police got involved.
976
00:51:26,350 --> 00:51:27,940
I'm very sorry.
977
00:51:29,400 --> 00:51:31,870
They were a bit too hyperactive.
978
00:51:33,520 --> 00:51:35,820
They don't make it a big issue
979
00:51:35,820 --> 00:51:38,360
as long as students show regrets.
980
00:51:38,360 --> 00:51:41,350
I'll leave the rest to school.
981
00:51:44,580 --> 00:51:46,500
You need not come to
school any more.
982
00:51:49,900 --> 00:51:50,950
Expelled?
983
00:51:50,950 --> 00:51:53,900
No, I won't expel them.
984
00:51:53,900 --> 00:51:56,260
I want them to be confined
985
00:51:56,260 --> 00:51:59,060
at home until they graduated.
986
00:51:59,060 --> 00:52:00,700
House arrest?
987
00:52:00,700 --> 00:52:02,990
If they can do so,
988
00:52:02,990 --> 00:52:05,210
I promise that they can graduate.
989
00:52:05,210 --> 00:52:06,400
Of course,
990
00:52:06,400 --> 00:52:09,720
They cannot attend the ceremony.
991
00:52:11,430 --> 00:52:12,430
Vice Principal!
992
00:52:12,430 --> 00:52:16,490
We can't afford to have them go bad on that day.
993
00:52:18,130 --> 00:52:19,570
Wait a moment.
994
00:52:19,570 --> 00:52:21,760
As they can receive their diplomas.
995
00:52:21,760 --> 00:52:23,760
They must be thankful.
996
00:52:23,760 --> 00:52:25,770
I understand.
997
00:52:27,180 --> 00:52:28,340
I won't be coming.
998
00:52:30,170 --> 00:52:32,400
Hey, Noda.
999
00:52:32,400 --> 00:52:35,020
You...
1000
00:52:35,020 --> 00:52:38,580
Let's ask again to Vice Principal.
1001
00:52:38,580 --> 00:52:40,610
I don't want to attend a ceremony
1002
00:52:40,610 --> 00:52:42,820
If I have to beg the Vice Principal.
1003
00:52:42,820 --> 00:52:45,170
You must attend the ceremony.
1004
00:52:45,170 --> 00:52:46,840
Why the hell?
1005
00:52:46,840 --> 00:52:48,400
What do I care?
1006
00:52:48,400 --> 00:52:49,400
You're right.
1007
00:52:49,400 --> 00:52:51,520
We can graduate anyway.
1008
00:52:51,520 --> 00:52:53,260
That's not right.
1009
00:52:56,640 --> 00:52:59,060
That's not correct and you know it.
1010
00:52:59,060 --> 00:53:02,810
You understand how much
1011
00:53:02,810 --> 00:53:05,510
Yamaguchi Sensei worries about you.
1012
00:53:05,510 --> 00:53:07,930
Your friends worried, too.
1013
00:53:16,940 --> 00:53:21,050
Friends? What the hell is that?
1014
00:53:25,120 --> 00:53:27,770
Minami gave up university.
1015
00:53:31,340 --> 00:53:32,710
Why?
1016
00:53:32,710 --> 00:53:38,190
He studied so hard
to pass the exam.
1017
00:53:42,080 --> 00:53:43,950
There was a phone call from him.
1018
00:53:46,930 --> 00:53:49,670
His father's company went bankrupt.
1019
00:53:55,660 --> 00:54:01,230
I can feel how much
shock he got from it.
1020
00:54:03,470 --> 00:54:08,550
But his voice did not show it.
Exactly the same as before.
1021
00:54:10,790 --> 00:54:13,390
He is forward looking.
1022
00:54:14,630 --> 00:54:19,470
I understand your feeling...
1023
00:54:19,470 --> 00:54:23,680
You feel irritated...
1024
00:54:23,680 --> 00:54:25,460
You have complaints, too.
1025
00:54:25,460 --> 00:54:29,580
But there is no one in life
1026
00:54:29,580 --> 00:54:33,280
who has no complaints.
1027
00:54:34,510 --> 00:54:37,030
Everyone is equal.
1028
00:54:41,230 --> 00:54:43,930
You are just 18.
1029
00:54:45,260 --> 00:54:48,500
Exams or hunting jobs,
1030
00:54:48,500 --> 00:54:53,850
which forces you
to decide your future.
1031
00:54:53,850 --> 00:54:56,090
But it isn't so easy like that.
1032
00:54:58,380 --> 00:55:02,220
You shall go off track, struggle
1033
00:55:02,220 --> 00:55:04,210
and then you stop,
1034
00:55:04,210 --> 00:55:06,100
and go somewhere else,
1035
00:55:06,100 --> 00:55:09,810
and come back again
1036
00:55:09,810 --> 00:55:12,460
Isn't that how we live our lives?
1037
00:55:15,470 --> 00:55:23,550
Isn't that how we find
our own ideal lives?
1038
00:55:26,580 --> 00:55:30,060
Please don't give up so easily.
1039
00:55:30,060 --> 00:55:32,050
Don't run away from the hardships.
1040
00:55:32,050 --> 00:55:34,790
Please don't answer the
1041
00:55:34,790 --> 00:55:38,560
most difficult question in life.
1042
00:55:45,190 --> 00:55:47,430
Let's go.
1043
00:55:49,030 --> 00:55:50,450
Noda!
1044
00:55:50,450 --> 00:55:51,730
Oishi!
1045
00:55:51,730 --> 00:55:53,740
Shimazu!
1046
00:56:07,860 --> 00:56:10,790
You shall go off track, struggle
1047
00:56:10,790 --> 00:56:13,260
and then you stop,
1048
00:56:13,260 --> 00:56:16,260
and go somewhere else,
1049
00:56:16,260 --> 00:56:18,740
and come back again
1050
00:56:18,740 --> 00:56:21,850
Isn't that how we live our lives?
1051
00:56:57,100 --> 00:57:00,110
Ojyo's students are lucky.
1052
00:57:02,140 --> 00:57:03,910
What are you saying?
1053
00:57:05,070 --> 00:57:07,380
As I am not so dependable,
1054
00:57:07,380 --> 00:57:08,620
these things had happened.
1055
00:57:14,030 --> 00:57:15,610
Ojyo, you still don't understand.
1056
00:57:17,960 --> 00:57:18,480
eh?
1057
00:57:21,280 --> 00:57:27,010
If there is someone who shows concern,
1058
00:57:27,010 --> 00:57:31,250
that person can live a straight life.
1059
00:57:34,600 --> 00:57:37,650
Ojyo's thinking or feelings do reach them.
1060
00:57:39,440 --> 00:57:43,360
Your students can feel
1061
00:57:43,360 --> 00:57:49,280
one's kindness or pain.
1062
00:57:54,860 --> 00:57:56,990
You may be right.
1063
00:57:58,890 --> 00:58:03,730
Their hearts are well-built that way.
1064
00:58:15,620 --> 00:58:16,530
Hello?
1065
00:58:18,270 --> 00:58:19,220
Vice Principal...
1066
00:58:19,220 --> 00:58:22,110
Yamaguchi Sensei, what is going on?
1067
00:58:22,110 --> 00:58:22,960
Huh?
1068
00:58:22,960 --> 00:58:26,930
Sawada says he won't go to Waseda nor Keio.
1069
00:58:26,930 --> 00:58:28,480
Sawada said what?
1070
00:58:29,940 --> 00:58:30,520
Sawada!
1071
00:58:36,770 --> 00:58:39,660
Vice Principal called me.
He was very upset.
1072
00:58:41,400 --> 00:58:42,710
Are you in trouble?
1073
00:58:44,020 --> 00:58:46,490
No, but...
1074
00:58:48,690 --> 00:58:50,910
You decided it by yourself.
1075
00:58:50,910 --> 00:58:52,650
Any particular reasons?
1076
00:58:58,040 --> 00:59:01,060
I've been...
1077
00:59:01,060 --> 00:59:03,740
uneasy and irritated lately..
1078
00:59:04,990 --> 00:59:05,740
eh?
1079
00:59:05,740 --> 00:59:10,940
I hit Noda because of that.
1080
00:59:10,940 --> 00:59:16,420
I've been jealous about the others
1081
00:59:16,420 --> 00:59:19,220
Yes! I am trying to get into Art Universities.
1082
00:59:19,220 --> 00:59:21,990
In future, I want to build up my own brand.
1083
00:59:21,990 --> 00:59:23,310
That's my dream.
1084
00:59:23,310 --> 00:59:24,630
I want to turn my restaurant into
1085
00:59:24,630 --> 00:59:26,320
an Authentic Chinese Restaurant.
1086
00:59:26,320 --> 00:59:29,340
In future, I'll get an Architect License.
1087
00:59:30,470 --> 00:59:32,970
Then, I can build your houses.
1088
00:59:32,970 --> 00:59:34,740
My friends have
1089
00:59:34,740 --> 00:59:38,450
their own dreams
1090
00:59:40,620 --> 00:59:44,790
and yet, I realized
that I had no dreams.
1091
00:59:44,790 --> 00:59:47,500
Just to show disposition to my father,
1092
00:59:48,600 --> 00:59:52,530
I studied and took exams.
1093
00:59:58,930 --> 01:00:00,120
Last night,
1094
01:00:02,220 --> 01:00:04,480
I apologized to my father
for the first time.
1095
01:00:04,480 --> 01:00:09,420
I won't attend universities.
1096
01:00:09,420 --> 01:00:11,250
Please accept my decision.
1097
01:00:15,940 --> 01:00:19,840
Then my father said OK.
1098
01:00:23,530 --> 01:00:27,220
I was full of rebel-energy, but
1099
01:00:27,220 --> 01:00:29,350
He accepted it so easily,
1100
01:00:29,350 --> 01:00:31,340
I got rather disappointed.
1101
01:00:35,930 --> 01:00:39,610
What a good understanding
father he is!
1102
01:00:40,200 --> 01:00:41,480
Do you think so?
1103
01:00:44,460 --> 01:00:47,060
What's your plan after graduation?
1104
01:00:50,290 --> 01:00:51,990
In Africa, there is a job opening
1105
01:00:51,990 --> 01:00:54,310
to build an Elementary School.
1106
01:00:57,140 --> 01:00:58,640
There is no pay, but
1107
01:00:58,640 --> 01:01:00,830
Meals are to be provided
3 times a day.
1108
01:01:00,830 --> 01:01:02,420
Other than that, there are...
1109
01:01:02,420 --> 01:01:04,490
jobs to dig up wells,
1110
01:01:04,490 --> 01:01:06,710
and many more, I heard.
1111
01:01:08,360 --> 01:01:10,820
Volunteer work, I'm sure.
1112
01:01:11,130 --> 01:01:13,230
Nope. It's less than that.
1113
01:01:15,700 --> 01:01:18,020
At places I've never been to,
1114
01:01:19,330 --> 01:01:23,220
I want to try out something that I've never done before.
1115
01:01:24,110 --> 01:01:25,150
I see.
1116
01:01:26,310 --> 01:01:28,620
There's always a possibility that I might find things
1117
01:01:28,620 --> 01:01:33,680
I really want to do for the rest of my life.
1118
01:01:33,680 --> 01:01:35,630
Maybe not.
1119
01:01:36,760 --> 01:01:39,230
I bet you can find it,
1120
01:01:42,490 --> 01:01:44,830
As long as you look straight forward
1121
01:01:44,830 --> 01:01:48,310
and keep on searching.
1122
01:01:51,540 --> 01:01:54,130
I remember your words at that time,
1123
01:01:54,130 --> 01:01:55,050
eh?
1124
01:01:57,460 --> 01:02:02,000
Life is not so easy to decide.
1125
01:02:03,580 --> 01:02:07,020
You never know how it turns out to be.
1126
01:02:07,020 --> 01:02:09,250
You can try again and again.
1127
01:02:10,650 --> 01:02:13,000
That's what Yankumi said.
1128
01:02:13,000 --> 01:02:17,940
I realized it finally
what I really want.
1129
01:02:22,450 --> 01:02:23,850
Sawada...
1130
01:02:25,650 --> 01:02:26,380
But...
1131
01:02:29,550 --> 01:02:33,170
Graduation Ceremony comes only once in life.
1132
01:02:33,170 --> 01:02:34,260
I wish...
1133
01:02:36,590 --> 01:02:39,240
With my buddies,
1134
01:02:40,580 --> 01:02:48,220
I want to graduate together.
1135
01:02:54,630 --> 01:02:56,490
Do you want to join me ?
1136
01:02:56,490 --> 01:02:57,740
Gladly.
1137
01:03:03,040 --> 01:03:07,090
Students are still not in good terms with each other.
1138
01:03:09,870 --> 01:03:10,990
Still that way.
1139
01:03:12,850 --> 01:03:17,820
They say they are not
attending the ceremony
1140
01:03:18,400 --> 01:03:19,710
Is that so?
1141
01:03:22,610 --> 01:03:26,350
A man is not so clever.
1142
01:03:26,350 --> 01:03:30,470
A man just forgets what's really important to him,
1143
01:03:32,450 --> 01:03:35,380
Distracted by silly things.
1144
01:03:38,360 --> 01:03:39,760
Silly things?
1145
01:03:39,760 --> 01:03:41,680
Yeah.
1146
01:03:41,680 --> 01:03:45,010
Disposition, appearance and something in that nature.
1147
01:03:46,800 --> 01:03:50,670
And these stuffs are difficult to handle,
1148
01:03:50,670 --> 01:03:53,870
One cannot take them away by oneself.
1149
01:03:55,180 --> 01:03:59,510
I couldn't do so myself, either.
1150
01:04:00,370 --> 01:04:01,040
eh?
1151
01:04:02,500 --> 01:04:06,500
There wouldn't be a situation like this.
1152
01:04:06,500 --> 01:04:12,950
I couldn't agree to your mother's wish of normal marriage.
1153
01:04:12,950 --> 01:04:19,930
She disappeared from my sight.
We could never see each other again.
1154
01:04:24,840 --> 01:04:25,900
Kumiko...
1155
01:04:28,740 --> 01:04:31,920
You must make sure your student must not
1156
01:04:31,920 --> 01:04:35,290
go through what I had gone through.
1157
01:04:37,790 --> 01:04:38,920
Grandpa...
1158
01:04:45,290 --> 01:04:46,480
Thank you.
1159
01:04:51,200 --> 01:04:53,000
Fight!
1160
01:04:53,000 --> 01:04:54,550
Oh!
1161
01:04:54,550 --> 01:04:55,340
Yo!
1162
01:04:55,340 --> 01:04:59,120
For Graduation Ceremony, I am thinking of
1163
01:04:59,120 --> 01:05:03,120
wearing a Body Con Wear. What do you say?
1164
01:05:03,120 --> 01:05:04,580
It'll be scary to see Yankumi
1165
01:05:04,580 --> 01:05:06,350
in Body Con Suit.
1166
01:05:06,350 --> 01:05:07,810
Why scary?
1167
01:05:07,810 --> 01:05:09,810
I look great in it.
1168
01:05:09,810 --> 01:05:14,420
Coming to a Game Center is good, but Graduation Ceremony is much better.
1169
01:05:15,490 --> 01:05:19,090
Fujiyama Sensei is gonna wear a mini skirt, I heard.
1170
01:05:19,090 --> 01:05:21,100
You girls want to date us?
1171
01:05:21,100 --> 01:05:23,090
We couldn't get those girls.
1172
01:05:26,430 --> 01:05:27,430
I got you.
1173
01:05:27,430 --> 01:05:28,960
You fool.
1174
01:05:30,450 --> 01:05:32,530
Wait a minute.
1175
01:05:32,530 --> 01:05:36,730
I'll teach you 100
successful ways to date girls,
1176
01:05:36,730 --> 01:05:40,230
if you attend the Graduation Ceremony?
1177
01:05:42,190 --> 01:05:44,750
I'll be expecting you.
1178
01:05:49,530 --> 01:05:51,880
You must come!
1179
01:05:53,430 --> 01:05:56,970
We all graduate together.
1180
01:06:02,030 --> 01:06:05,380
Tomorrow is the Graduation Ceremony.
1181
01:06:05,380 --> 01:06:07,880
What'll happen to 3-D?
1182
01:06:13,700 --> 01:06:14,580
Matsudaira!
1183
01:06:14,580 --> 01:06:15,130
eh?
1184
01:06:18,150 --> 01:06:19,860
You...
1185
01:06:20,340 --> 01:06:21,960
Why are you in a hurry?
1186
01:06:21,960 --> 01:06:22,870
Well...
1187
01:06:24,030 --> 01:06:26,830
I... I must be going.
1188
01:06:26,830 --> 01:06:28,970
I am not hiding anything.
1189
01:06:32,320 --> 01:06:36,280
So you are hiding something.
1190
01:06:37,530 --> 01:06:38,750
Yes.
1191
01:06:56,730 --> 01:06:59,380
If you need me for something,
you must tell me so.
1192
01:06:59,380 --> 01:07:01,380
We are kind of busy.
1193
01:07:04,350 --> 01:07:06,030
I wanted to apologize.
1194
01:07:09,200 --> 01:07:10,480
Forget it.
1195
01:07:10,480 --> 01:07:12,030
Is that all?
1196
01:07:14,770 --> 01:07:16,240
Tomorrow's graduation Ceremony,
1197
01:07:16,240 --> 01:07:20,170
I want you to attend.
1198
01:07:20,170 --> 01:07:24,430
Don't call me for such a stupid thing.
1199
01:07:24,430 --> 01:07:27,060
We want to graduate together.
1200
01:07:27,060 --> 01:07:30,620
How long do you want to play buddies?
1201
01:07:30,620 --> 01:07:34,460
We got tired of such kiddy stuff.
1202
01:07:37,630 --> 01:07:38,880
Kiddy stuff?
1203
01:07:38,880 --> 01:07:39,640
Stop it!
1204
01:07:41,740 --> 01:07:44,300
We want to receive diplomas together.
1205
01:07:45,710 --> 01:07:46,710
It does not really matter.
1206
01:07:46,710 --> 01:07:48,710
We don't wish to attend.
1207
01:07:48,710 --> 01:07:50,030
Shut up.
1208
01:07:52,440 --> 01:07:54,300
We all graduate together...
1209
01:07:54,300 --> 01:07:56,860
Haven't we promised?
1210
01:07:56,860 --> 01:08:01,100
That's the last time we can be a member of 3-D.
1211
01:08:01,100 --> 01:08:02,440
What do I care?
1212
01:08:02,440 --> 01:08:04,720
I have other appointments.
1213
01:08:04,720 --> 01:08:05,940
Cut it out.
1214
01:08:06,000 --> 01:08:09,360
Shin, let's leave it that way.
1215
01:08:09,360 --> 01:08:10,930
No, we can't.
1216
01:08:14,930 --> 01:08:16,460
Hey, you!
1217
01:08:21,460 --> 01:08:23,040
What are you doing?
1218
01:08:25,140 --> 01:08:26,210
Nothing.
1219
01:08:27,890 --> 01:08:29,650
Hey, you.
1220
01:08:29,650 --> 01:08:32,060
Stop right there.
1221
01:08:34,990 --> 01:08:39,660
You think you are OK to be separated
1222
01:08:39,660 --> 01:08:41,780
from other classmates?
1223
01:08:41,780 --> 01:08:45,710
Like you can't communicate with each other
1224
01:08:45,710 --> 01:08:49,950
Like bouncing balls, bouncing away from buddies
1225
01:08:49,950 --> 01:08:52,420
Who cares? We are separated anyway.
1226
01:08:52,420 --> 01:08:56,660
To you, a relationships with 3-D is that much only.
1227
01:08:56,660 --> 01:08:58,450
What? Relationships?
1228
01:08:58,450 --> 01:09:00,830
Just high school classmates only.
1229
01:09:04,730 --> 01:09:06,320
Just?
1230
01:09:06,320 --> 01:09:08,010
After graduation, we just say goodbye.
1231
01:09:08,010 --> 01:09:10,030
That's all there is to it.
1232
01:09:10,030 --> 01:09:12,750
That's not it, isn't it?
1233
01:09:12,750 --> 01:09:13,660
Yankumi!
1234
01:09:15,980 --> 01:09:17,040
Forget it.
1235
01:09:17,040 --> 01:09:22,010
Everyone has his own mind.
1236
01:09:22,010 --> 01:09:22,590
You...
1237
01:09:24,080 --> 01:09:26,250
Every one is different, any way.
1238
01:09:26,250 --> 01:09:30,000
A way of living is different.
A way of thinking is different.
1239
01:09:30,000 --> 01:09:33,410
We can not be in the same league any more.
1240
01:09:33,410 --> 01:09:34,350
Noda...
1241
01:09:34,350 --> 01:09:37,710
We were together in the same school for 3 years. That's all.
1242
01:09:37,710 --> 01:09:40,020
Buddies, Relationships...
1243
01:09:40,020 --> 01:09:42,020
Don't impose on us any more.
1244
01:10:08,490 --> 01:10:09,520
Noda!
1245
01:10:09,520 --> 01:10:13,390
These are your buddies, aren't they?
1246
01:10:13,390 --> 01:10:18,300
Aren't these your buddies that you can trust?
1247
01:10:21,350 --> 01:10:24,500
Because of your ego and disposition
1248
01:10:24,500 --> 01:10:28,450
Are you really OK to lose the life long treasure?
1249
01:10:41,460 --> 01:10:42,860
What do you say?
1250
01:10:51,060 --> 01:10:53,230
What about you, then?
1251
01:11:02,060 --> 01:11:09,100
Murata, when you were at the bottom,
1252
01:11:09,100 --> 01:11:17,490
Everyone got together
and solve your problem.
1253
01:11:17,490 --> 01:11:21,420
When Sawada was deep in trouble,
1254
01:11:21,420 --> 01:11:24,310
Everyone got together to back him up.
1255
01:11:29,160 --> 01:11:34,130
When I was almost fired,
1256
01:11:34,130 --> 01:11:37,390
You got all together and saved me.
1257
01:11:42,110 --> 01:11:45,190
Because you were there,
1258
01:11:45,190 --> 01:11:49,300
I can be here as I am here today.
1259
01:11:49,300 --> 01:11:53,840
We crawled up so
many obstacles together.
1260
01:11:56,560 --> 01:11:59,360
That's...
1261
01:11:59,360 --> 01:12:01,650
That's what buddies are meant to be.
1262
01:12:07,710 --> 01:12:09,750
I met Minami today.
1263
01:12:16,490 --> 01:12:19,170
Why do you think
1264
01:12:19,170 --> 01:12:21,240
he lied about Australia?
1265
01:12:22,280 --> 01:12:25,810
His father's company went bankrupt.
1266
01:12:25,810 --> 01:12:30,320
He could not even
think about a Graduation Trip.
1267
01:12:30,320 --> 01:12:33,650
But he did not want us to worry,
1268
01:12:33,650 --> 01:12:36,510
He wanted us to enjoy a Graduation Trip.
1269
01:12:39,470 --> 01:12:43,030
You understand why he lied.
1270
01:12:43,030 --> 01:12:44,280
Still you don't understand this?
1271
01:12:46,050 --> 01:12:49,220
You still don't get it?
1272
01:12:52,780 --> 01:12:57,200
He regards us as his important buddies.
1273
01:12:59,310 --> 01:13:01,560
Minami is still thinking
1274
01:13:01,560 --> 01:13:05,460
We all attend the Graduation Ceremony all together.
1275
01:13:09,910 --> 01:13:11,160
You...
1276
01:13:13,510 --> 01:13:14,300
Noda!
1277
01:13:18,780 --> 01:13:20,180
Shut up!
1278
01:14:21,100 --> 01:14:28,000
Tomorrow Is
Your Graduation.
Congratulations!
WAKABA
1279
01:15:36,050 --> 01:15:37,690
There is no way that I can attend
1280
01:15:37,690 --> 01:15:39,550
the ceremony after all this.
1281
01:15:46,990 --> 01:15:48,210
What's up?
1282
01:15:50,610 --> 01:15:51,130
eh?
1283
01:15:52,340 --> 01:15:57,290
Graduation Ceremony
Heisei 14 (2002)
Shirokin High School
1284
01:15:57,290 --> 01:15:58,140
Hey!
1285
01:15:59,700 --> 01:16:00,820
Minami!
1286
01:16:00,820 --> 01:16:04,910
Hey, you seem to gain weight again?
1287
01:16:08,020 --> 01:16:10,540
They are not really coming...
1288
01:16:10,540 --> 01:16:11,340
I'm afraid so.
1289
01:16:24,500 --> 01:16:25,260
Yama...
1290
01:16:25,260 --> 01:16:27,260
guchi sensei...
1291
01:16:36,720 --> 01:16:39,380
I'm sorry. I am late.
1292
01:16:39,380 --> 01:16:40,870
What on earth are you wearing?
1293
01:16:40,870 --> 01:16:41,850
Don't you know
1294
01:16:41,850 --> 01:16:43,950
Today is a Graduation Ceremony?
1295
01:16:43,950 --> 01:16:46,360
I've been dealing with students
1296
01:16:46,360 --> 01:16:49,550
like this for this past year.
1297
01:16:49,550 --> 01:16:52,020
But Graduation Ceremony means...
1298
01:16:52,020 --> 01:16:54,430
It really shows what Yamaguchi Sensei is all about.
1299
01:16:57,300 --> 01:17:00,310
I bet students like this way.
1300
01:17:00,310 --> 01:17:03,420
There is no need to dress up... just for Graduation Ceremony.
1301
01:17:03,420 --> 01:17:07,260
Yankumi is Yankumi to students.
1302
01:17:09,760 --> 01:17:12,320
Thank you.
1303
01:17:12,320 --> 01:17:15,640
A Big Trouble !
1304
01:17:15,640 --> 01:17:19,310
Hishiyama Construction Company called
1305
01:17:19,310 --> 01:17:22,110
Uchiyama's tentative job offer was revoked?
1306
01:17:27,110 --> 01:17:30,210
Tentative job offer had been canceled?
1307
01:17:30,210 --> 01:17:32,040
Why?
1308
01:17:32,040 --> 01:17:34,290
The store they destroyed the signboard
1309
01:17:34,290 --> 01:17:39,690
was a good customer of the company that offered me a job.
1310
01:17:39,690 --> 01:17:41,680
What are you doing?
1311
01:17:43,310 --> 01:17:45,540
They regard me as a member of the same gangs.
1312
01:17:45,540 --> 01:17:49,500
Any graduates from Shirokin must be eliminated.
1313
01:17:49,500 --> 01:17:51,630
Damn!
1314
01:17:51,630 --> 01:17:54,550
I can't forgive them.
1315
01:17:56,510 --> 01:17:57,990
Uchiyama
1316
01:18:00,870 --> 01:18:01,940
Is that true?
1317
01:18:04,190 --> 01:18:08,910
You knew it already, Yankumi.
1318
01:18:08,910 --> 01:18:13,090
But don't tell them anything, please.
1319
01:18:13,090 --> 01:18:14,160
They may mind.
1320
01:18:17,200 --> 01:18:20,530
If someone I don't know had done it,
1321
01:18:20,530 --> 01:18:22,080
I would have crushed him.
1322
01:18:24,180 --> 01:18:27,040
but those were done by my buddies
1323
01:18:29,300 --> 01:18:30,340
Yankumi!
1324
01:18:30,340 --> 01:18:31,220
1325
01:18:31,220 --> 01:18:32,380
Where are you going?
1326
01:18:34,670 --> 01:18:36,190
I cannot let it go.
1327
01:18:53,010 --> 01:18:54,900
Hey, you.
1328
01:18:54,900 --> 01:18:56,120
Where are you going?
1329
01:18:56,120 --> 01:18:57,770
Today's the Graduation Ceremony.
1330
01:18:57,770 --> 01:18:59,050
Kuma!
1331
01:19:14,960 --> 01:19:20,000
Hishiyama
Construction
Company
1332
01:19:24,160 --> 01:19:25,410
I beg you.
1333
01:19:25,410 --> 01:19:28,400
Kindly not to cancel Uchiyama's job offer.
1334
01:19:28,400 --> 01:19:30,160
We did it.
1335
01:19:30,160 --> 01:19:33,700
He has nothing to do with us.
1336
01:19:33,700 --> 01:19:35,700
I cannot accept it still.
1337
01:19:35,700 --> 01:19:39,370
If he is a friend of such violent students,
1338
01:19:39,370 --> 01:19:41,410
our customers regard him the same bunch. Thus, we had no choice.
1339
01:19:41,410 --> 01:19:46,710
Though we are low life students,
1340
01:19:46,710 --> 01:19:48,940
Uchiyama is different.
1341
01:19:48,940 --> 01:19:52,810
He loves his parent more than anybody.
1342
01:19:52,810 --> 01:19:55,670
He wants her mother to reduce her load of work.
1343
01:19:55,670 --> 01:19:59,570
He says he would become a carpenter.
1344
01:19:59,570 --> 01:20:02,800
He thinks of his buddies first.
1345
01:20:02,800 --> 01:20:05,970
He does not talk well but he is a warm hearted guy.
1346
01:20:05,970 --> 01:20:08,080
Please reconsider.
1347
01:20:08,080 --> 01:20:10,730
Please. I beg you.
1348
01:20:10,730 --> 01:20:11,730
I beg you.
1349
01:20:13,590 --> 01:20:17,430
Today is your Graduation Ceremony, isn't it?
1350
01:20:17,430 --> 01:20:20,210
How come you sneaked out?
1351
01:20:22,220 --> 01:20:23,650
Because he is our buddy.
1352
01:20:27,430 --> 01:20:31,330
Because we are buddies.
1353
01:20:41,570 --> 01:20:45,140
Please. would you please reconsider?
1354
01:20:45,140 --> 01:20:46,430
Please reconsider.
1355
01:21:03,360 --> 01:21:04,460
Please reconsider.
1356
01:21:04,460 --> 01:21:05,680
Please reconsider.
1357
01:21:05,680 --> 01:21:07,600
Uchiyama's future life depends upon this job.
1358
01:21:07,600 --> 01:21:08,720
Please reconsider.
1359
01:21:08,720 --> 01:21:10,280
Please reconsider.
1360
01:21:12,440 --> 01:21:14,090
Please reconsider.
1361
01:21:14,090 --> 01:21:16,160
Please reconsider.
1362
01:21:22,470 --> 01:21:23,930
Finally at last,
1363
01:21:26,060 --> 01:21:28,780
every single one had gathered.
1364
01:21:28,780 --> 01:21:30,000
Uchiyama-kun,
1365
01:21:31,950 --> 01:21:33,590
what's the meaning of this?
1366
01:21:35,420 --> 01:21:39,500
I'll do my best.
1367
01:21:39,500 --> 01:21:41,440
I won't give up any jobs no
1368
01:21:41,440 --> 01:21:44,440
matter how difficult it may be.
1369
01:21:44,440 --> 01:21:45,940
So kindly
1370
01:21:47,890 --> 01:21:49,380
let me work for you.
1371
01:21:49,380 --> 01:21:51,790
Please reconsider.
1372
01:22:04,250 --> 01:22:05,290
Washio Sensei?
1373
01:22:05,290 --> 01:22:06,510
Where is the Principal?
1374
01:22:06,510 --> 01:22:08,850
He just disappeared.
1375
01:22:10,320 --> 01:22:11,750
Where did he go?
1376
01:22:14,370 --> 01:22:15,160
You win.
1377
01:22:19,310 --> 01:22:20,280
Uchiyama-kun,
1378
01:22:22,570 --> 01:22:24,730
I'll depend on you.
1379
01:22:24,730 --> 01:22:26,380
Yes.
1380
01:22:26,380 --> 01:22:28,480
He did it!
1381
01:22:33,140 --> 01:22:34,480
Uchii...
1382
01:22:38,600 --> 01:22:40,210
Everyone...
1383
01:23:05,540 --> 01:23:06,210
Hey, you!
1384
01:23:08,160 --> 01:23:11,360
Now we head back to the Graduation Ceremony.
1385
01:23:18,220 --> 01:23:20,590
They have not shown up yet.
1386
01:23:20,590 --> 01:23:22,210
Principal!
1387
01:23:22,210 --> 01:23:23,820
What are you doing out here?
1388
01:23:24,950 --> 01:23:26,380
I thought we can wait a little bit more.
1389
01:23:26,380 --> 01:23:27,510
No, we cannot.
1390
01:23:38,730 --> 01:23:42,960
It's time we gave out diplomas.
1391
01:23:42,960 --> 01:23:44,850
3-A
1392
01:23:52,690 --> 01:23:55,950
Hurry up or you won't make it!
1393
01:23:57,620 --> 01:23:59,180
Congratulations on your graduation!
1394
01:24:12,160 --> 01:24:13,590
3-B
1395
01:24:29,710 --> 01:24:31,660
3-C
1396
01:25:03,390 --> 01:25:04,640
Well...
1397
01:25:04,640 --> 01:25:08,420
As for 3-D, due to certain circumstances,
1398
01:25:08,420 --> 01:25:10,430
They are absent from the ceremony.
1399
01:25:10,430 --> 01:25:13,450
They couldn't make it in time.
1400
01:25:13,450 --> 01:25:15,400
As such,
1401
01:25:15,400 --> 01:25:19,730
We shall go on to the next program.
1402
01:25:19,730 --> 01:25:21,920
Followed by
1403
01:25:31,950 --> 01:25:33,440
What is the meaning of this?
1404
01:25:33,440 --> 01:25:35,360
I'm very sorry.
1405
01:25:35,360 --> 01:25:37,070
Get out of here.
1406
01:25:37,070 --> 01:25:38,860
Diplomas will be later...
1407
01:25:38,860 --> 01:25:39,940
3-D
1408
01:25:42,000 --> 01:25:44,920
3-D
1409
01:25:49,650 --> 01:25:50,720
Yes.
1410
01:25:52,820 --> 01:25:54,220
You stand in line. Quick!
1411
01:25:55,380 --> 01:25:56,750
Hurry up!
1412
01:25:56,760 --> 01:26:11,270
Graduation Ceremony
Shirokin High School
1413
01:25:58,980 --> 01:26:02,740
This is to certify that you had duly
finished the course at this school.
1414
01:26:02,740 --> 01:26:07,150
We, hereby, certify your graduation.
1415
01:26:07,150 --> 01:26:10,550
March 07, Year of Heisei 15th
(2003)
1416
01:26:10,550 --> 01:26:14,280
Shirakawa Genzo, Principal at Shirokin Gakuin High School
1417
01:26:22,810 --> 01:26:25,740
Congratulations on your Graduation!
1418
01:26:47,400 --> 01:26:50,700
Valedictorian's Speech
1419
01:26:50,700 --> 01:26:54,700
by Sawada Shin of 3-D.
1420
01:26:58,000 --> 01:27:02,700
Sawada, read this.
1421
01:27:02,700 --> 01:27:05,230
You haven't prepared
anything good, I'm sure.
1422
01:27:15,660 --> 01:27:21,080
I can never trust teachers.
1423
01:27:21,080 --> 01:27:25,260
Schools are all the same.
1424
01:27:25,260 --> 01:27:28,790
That's what I thought.
1425
01:27:28,790 --> 01:27:32,160
I was wrong.
1426
01:27:33,390 --> 01:27:36,410
Here at this school,
1427
01:27:36,410 --> 01:27:39,400
There is only one, one and only though,
1428
01:27:39,400 --> 01:27:42,840
that I could trust whole heartedly.
1429
01:27:42,840 --> 01:27:45,800
Here,
1430
01:27:45,800 --> 01:27:51,280
I found real buddies.
1431
01:27:51,280 --> 01:27:54,210
Together, we fought,
1432
01:27:54,210 --> 01:27:57,810
Together, we did silly things,
1433
01:27:57,810 --> 01:27:59,450
Together, we shed tears,
1434
01:28:00,460 --> 01:28:04,720
There were buddies here.
1435
01:28:04,720 --> 01:28:09,030
Instead of winning in fist fights,
1436
01:28:09,030 --> 01:28:12,100
I'd rather be beaten together.
1437
01:28:12,100 --> 01:28:15,570
There were buddies here.
1438
01:28:23,070 --> 01:28:30,380
I'd like to be a life long
buddy with them.
1439
01:28:30,380 --> 01:28:34,650
Everyone goes on
his way from today.
1440
01:28:34,650 --> 01:28:37,850
That has no impact on me.
1441
01:28:38,220 --> 01:28:40,260
We are buddies.
1442
01:28:47,910 --> 01:28:50,870
Graduation gives me this much sadness...
1443
01:28:50,870 --> 01:28:53,610
I did not know that.
1444
01:28:55,620 --> 01:28:58,580
From tomorrow,
1445
01:28:58,580 --> 01:29:02,200
I cannot walk through the Shirokin's Gate.
1446
01:29:02,200 --> 01:29:06,620
I cannot go to 3-D's dirty class room.
1447
01:29:06,620 --> 01:29:12,050
I cannot hear Yankumi's scolding voice.
1448
01:29:12,050 --> 01:29:15,120
There would be no more...
1449
01:29:17,260 --> 01:29:19,060
I feel really sad.
1450
01:29:21,920 --> 01:29:23,930
Yet,
1451
01:29:23,930 --> 01:29:28,380
I might meet various people.
1452
01:29:33,100 --> 01:29:35,390
By meeting many people,
1453
01:29:37,010 --> 01:29:39,570
We shall learn many things.
1454
01:29:43,920 --> 01:29:48,100
These are very important factors in life.
1455
01:29:51,730 --> 01:29:53,770
It is Yankumi who had taught us that way.
1456
01:30:17,540 --> 01:30:18,850
Yankumi!
1457
01:30:25,650 --> 01:30:26,740
Thank you.
1458
01:30:26,740 --> 01:30:27,930
Thank you.
1459
01:30:27,930 --> 01:30:29,270
Thank you.
1460
01:30:29,270 --> 01:30:30,310
Thank you.
1461
01:30:30,310 --> 01:30:32,050
Thank you.
1462
01:30:32,050 --> 01:30:34,030
Thank you very much!
1463
01:30:38,780 --> 01:30:39,700
You...
1464
01:30:45,270 --> 01:30:47,740
We hereby promise
1465
01:30:47,740 --> 01:30:51,790
With a memory of people meeting here,
1466
01:30:51,790 --> 01:30:55,510
With knowledge we have learned here,
1467
01:30:55,510 --> 01:30:57,390
With a pride of being Graduates
1468
01:30:57,390 --> 01:31:02,400
of Shirokin High School,
1469
01:31:02,400 --> 01:31:06,000
With all our might and desires,
1470
01:31:06,000 --> 01:31:11,390
We look and live straight on this day forward.
1471
01:31:11,390 --> 01:31:14,370
For these 3 years,
1472
01:31:17,820 --> 01:31:20,900
We thank you very much.
1473
01:31:21,910 --> 01:32:13,680
GOKUSEN
1474
01:32:13,680 --> 01:32:15,210
Don't cry.
1475
01:32:15,210 --> 01:32:17,010
Don't show tears.
1476
01:32:18,530 --> 01:32:19,290
OK.
1477
01:32:27,250 --> 01:32:29,380
We got you!
1478
01:32:29,380 --> 01:32:31,380
She never learns.
1479
01:32:34,990 --> 01:32:36,630
You...
1480
01:32:38,490 --> 01:32:42,840
Blackboard:Grate Graduation!
(should've been Great Graduation!)
1481
01:32:43,120 --> 01:32:46,930
Who cannot learn already? Still Wrong Kanji.
1482
01:32:46,930 --> 01:32:51,620
I feel terrible...
What have they learned?
1483
01:33:15,790 --> 01:33:16,650
Yankumi...
1484
01:33:27,950 --> 01:33:29,910
I am afraid...
1485
01:33:33,740 --> 01:33:35,920
I had...
1486
01:33:36,980 --> 01:33:39,480
imposed the meaning of buddies...
1487
01:33:39,480 --> 01:33:42,490
or Fist Fights...
1488
01:33:42,490 --> 01:33:50,050
as if I knew everything in life.
1489
01:33:50,050 --> 01:33:58,920
but every single move was a trial and error
1490
01:33:58,920 --> 01:34:01,900
and I was not so confident
1491
01:34:01,900 --> 01:34:06,990
on what I was doing
1492
01:34:11,200 --> 01:34:16,020
Yet...
1493
01:34:16,020 --> 01:34:18,580
You guys had taught me
1494
01:34:22,450 --> 01:34:25,460
If I tackled the problems with all of my heart
1495
01:34:25,460 --> 01:34:28,820
You could open your heart to respond.
1496
01:34:33,870 --> 01:34:35,670
Like you...,
1497
01:34:35,670 --> 01:34:39,630
something so undoubtedly straight...
1498
01:34:41,830 --> 01:34:44,020
and so honest,...
1499
01:34:44,020 --> 01:34:47,710
It might be rare to find,
1500
01:34:47,710 --> 01:34:51,980
possibly I would face bigger problems in future,
1501
01:34:51,980 --> 01:34:56,510
but yet, that's why, I think...
1502
01:34:59,470 --> 01:35:02,830
I was so blessed...
1503
01:35:02,830 --> 01:35:05,330
to have you in my class.
1504
01:35:05,330 --> 01:35:09,180
Whole heartedly, I think I was blessed
1505
01:35:09,180 --> 01:35:14,040
to have you as my 1st students.
1506
01:35:22,610 --> 01:35:25,680
Thank you, all.
1507
01:35:35,530 --> 01:35:37,920
My term as your home-room teacher
1508
01:35:37,920 --> 01:35:41,010
expires today.
1509
01:35:42,870 --> 01:35:44,240
As a teacher, there is one thing
1510
01:35:44,240 --> 01:35:47,500
I must tell you last.
1511
01:35:51,530 --> 01:35:54,820
A buddy means...
1512
01:35:54,820 --> 01:35:57,230
No matter how far you live apart,
1513
01:35:57,230 --> 01:36:02,620
No matter how many years you could not see
1514
01:36:02,620 --> 01:36:06,490
It's a life long treasure. Cherish it.
1515
01:36:06,490 --> 01:36:11,060
Never, ever forget about it.
1516
01:36:33,340 --> 01:36:34,960
Yankumi,
1517
01:36:43,460 --> 01:36:47,600
I decided to go to Night School, while working.
1518
01:36:49,770 --> 01:36:51,900
Good luck, Minami.
1519
01:36:51,900 --> 01:36:55,650
I'll pass the Art College next year.
1520
01:36:57,360 --> 01:36:59,520
I know you can do it, Noda.
1521
01:36:59,520 --> 01:37:01,780
Come and eat my Ramen.
1522
01:37:02,840 --> 01:37:03,940
Sure!
1523
01:37:03,940 --> 01:37:06,650
Yours is a 4-star Ramen, Kuma.
1524
01:37:06,650 --> 01:37:10,220
When you feel lonely, call me at any time.
1525
01:37:10,220 --> 01:37:13,480
Make sure to take care of your Mom, Uchiyama.
1526
01:37:13,480 --> 01:37:14,930
Yankumi,
1527
01:37:16,860 --> 01:37:23,720
You said you could be our teacher up until today.
1528
01:37:23,720 --> 01:37:27,890
You'll be a home-room teacher for long time
1529
01:37:31,220 --> 01:37:34,320
Forever
1530
01:37:34,320 --> 01:37:35,570
And Ever.
1531
01:37:56,050 --> 01:37:56,910
You...
1532
01:37:59,440 --> 01:38:01,170
All together,
1533
01:38:01,170 --> 01:38:03,760
Greetings!
1534
01:38:19,890 --> 01:38:21,960
So long, you guys!
1535
01:38:21,960 --> 01:38:24,210
Come and show your face some time.
1536
01:38:24,210 --> 01:38:26,770
See you!
1537
01:38:26,770 --> 01:38:29,300
Sayonara! Genkidena!
(Genkidena=Take care)
1538
01:38:30,830 --> 01:38:32,000
Bye...
1539
01:38:32,000 --> 01:38:39,960
I hope you enjoyed Gokusen Special so far. If you laughed a little, shed some tears here and there, my task was completed. Enjoy the rest of the show.
1540
01:39:07,150 --> 01:39:08,050
Kumiko!
1541
01:39:08,060 --> 01:39:16,050
Old Japanese customs-Striking 2 pebble stones 3 times behind one's back to get rid of bad fortune on special occasions.
1542
01:39:08,070 --> 01:39:10,380
Wait a minute.
1543
01:39:14,010 --> 01:39:15,540
I'll be off to school.
1544
01:39:15,540 --> 01:39:17,210
Take care.
1545
01:39:18,890 --> 01:39:20,530
A new semester begins today.
1546
01:39:20,530 --> 01:39:22,530
Yes.
1547
01:39:22,530 --> 01:39:24,890
I wonder what kind of students are coming this time.
1548
01:39:24,890 --> 01:39:26,890
Looking forward to meeting them?
1549
01:39:26,890 --> 01:39:27,480
Yes, very much.
1550
01:39:27,480 --> 01:39:29,480
Kumiko-san!
1551
01:39:29,480 --> 01:39:32,390
Should you need anything,
1552
01:39:32,390 --> 01:39:39,310
Just remember that I am always beside you...
1553
01:39:39,310 --> 01:39:41,350
Don't forget about it...
1554
01:39:41,350 --> 01:39:42,630
Shinohara-san,
1555
01:39:42,630 --> 01:39:45,650
How about going to the movies with me?
1556
01:39:45,650 --> 01:39:48,110
Sure. I'd love to.
1557
01:39:48,110 --> 01:39:49,760
Really?
1558
01:39:53,660 --> 01:39:57,380
Now that I, Sawatari, became a principal,
1559
01:39:57,380 --> 01:39:59,270
We must make sure that
1560
01:39:59,270 --> 01:40:02,810
The ratio of willingness to higher education is going UP,
1561
01:40:02,810 --> 01:40:06,890
The ratio of acceptance at national and famous private universities are going UP
1562
01:40:06,890 --> 01:40:09,660
Up Up... so noisy.
1563
01:40:09,660 --> 01:40:12,220
You are in charge of the Senior Class this year.
1564
01:40:12,220 --> 01:40:14,660
I feel pain in my stomach since I woke up.
1565
01:40:14,660 --> 01:40:17,800
I found a cute boy
in the freshman class.
1566
01:40:17,800 --> 01:40:19,790
You are too quick.
1567
01:40:19,790 --> 01:40:22,700
You two should tone down.
1568
01:40:22,700 --> 01:40:24,230
Yamaguchi Sensei,
1569
01:40:24,230 --> 01:40:25,450
Are you listening?
1570
01:40:25,450 --> 01:40:28,160
Yes, I was...
1571
01:40:30,420 --> 01:40:31,060
I'm sorry.
1572
01:40:40,990 --> 01:40:42,360
Fight!
1573
01:40:42,360 --> 01:40:43,610
Oh!
1574
01:40:45,620 --> 01:40:46,840
Good morning.
1575
01:40:57,970 --> 01:40:59,700
Attention!
1576
01:40:59,700 --> 01:41:01,930
Silence!
1577
01:41:06,220 --> 01:41:09,120
Can't you hear what I just said?!
1578
01:41:12,840 --> 01:41:15,980
Listen. Listen good!
1579
01:41:15,980 --> 01:41:18,540
When someone is talking,
1580
01:41:18,540 --> 01:41:23,160
you be silent and listen to him. That's the etiquette.
1581
01:41:24,080 --> 01:41:25,940
For 3 years from today,
1582
01:41:25,940 --> 01:41:29,050
I'll take good care of you.
1583
01:41:29,050 --> 01:41:31,460
No matter what. I'll lead you.
1584
01:41:33,170 --> 01:41:34,860
I'll make sure that
1585
01:41:34,860 --> 01:41:36,990
All will graduate together.
1586
01:41:47,370 --> 01:41:48,560
Well, then,
1587
01:41:48,560 --> 01:41:50,990
Let's begin our lesson.
1588
01:41:50,990 --> 01:41:51,900
1589
01:41:51,900 --> 01:42:02,090
This drama is fictitious and bears no resemblances (except for names) to any real person.
1590
01:41:52,000 --> 01:42:02,000
END
97677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.