All language subtitles for Gokusen.Special.2003.DVDRiP.XviD-WRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:10,580 GOKUSEN 2 00:00:14,730 --> 00:00:17,930 GoodBye 3-D 3 00:00:17,930 --> 00:00:21,080 Yankumi's Graduation Tears 4 00:00:21,090 --> 00:00:28,230 Graduation Ceremony Heisei 14 (2002) Shirokin High School 5 00:00:28,730 --> 00:00:33,680 Congratulations on your Graduation! 6 00:00:36,570 --> 00:00:40,370 It's time to say "Goodbye" 7 00:00:40,370 --> 00:00:42,480 You should stop it. 8 00:00:42,480 --> 00:00:44,270 The room will be gloomy. 9 00:00:44,270 --> 00:00:45,860 A time to smile! 10 00:00:45,860 --> 00:00:49,920 Now that all of us are graduating together... 11 00:00:51,170 --> 00:00:52,160 You are right! 12 00:00:52,160 --> 00:00:55,170 We owe you everything, Yankumi! 13 00:00:56,590 --> 00:00:57,580 You can say that again. 14 00:00:57,580 --> 00:00:58,530 eh? 15 00:01:05,280 --> 00:01:08,770 During this year, since we met, 16 00:01:08,770 --> 00:01:11,410 There are many things we had done together, 17 00:01:11,410 --> 00:01:13,800 Everything... 18 00:01:13,800 --> 00:01:16,190 all wonderful memories 19 00:01:16,190 --> 00:01:20,630 There is nothing more 20 00:01:20,630 --> 00:01:22,770 I can teach. 21 00:01:22,770 --> 00:01:26,220 Be sure to act in a dignified and mature manner. 22 00:01:31,370 --> 00:01:32,350 Yankumi! 23 00:01:32,350 --> 00:01:34,280 Where are you going?! 24 00:01:35,580 --> 00:01:37,170 I'm so sorry! 25 00:01:38,650 --> 00:01:41,620 There is a place I must go by all means. 26 00:01:42,020 --> 00:01:44,140 All of you ! 27 00:01:44,140 --> 00:01:46,640 I'll never forget... 28 00:01:46,640 --> 00:01:49,940 Yankumi! 29 00:01:53,880 --> 00:01:55,990 Kumiko-san! 30 00:02:03,560 --> 00:02:05,710 Shinohara-san! 31 00:02:05,710 --> 00:02:08,450 Are you really sure? 32 00:02:08,450 --> 00:02:09,790 Yes. 33 00:02:13,130 --> 00:02:14,260 My life from now on, 34 00:02:14,260 --> 00:02:17,460 not as a teacher, 35 00:02:17,460 --> 00:02:20,600 but as a woman, 36 00:02:20,600 --> 00:02:23,550 together with Shinohara-sama, 37 00:02:23,550 --> 00:02:26,860 I want to spend. 38 00:02:29,750 --> 00:02:31,220 Kumiko-san! 39 00:02:31,220 --> 00:02:33,440 Shinohara-san! 40 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Ojyo=short form of Ojyo-sama or Ojyosan, which means "daughter." In this case, a lady boss. 41 00:02:53,890 --> 00:02:58,130 Ojyo! Stop it! Ojyo! Ojyo! 42 00:02:58,130 --> 00:02:58,560 Ojyo! 43 00:03:05,110 --> 00:03:06,730 Minoru! 44 00:03:08,630 --> 00:03:09,440 You bastard! 45 00:03:09,440 --> 00:03:11,420 I'm innocent! 46 00:03:11,420 --> 00:03:12,060 Ojyo! 47 00:03:14,910 --> 00:03:17,030 What what... What's happening? 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,230 What's this commotion? 49 00:03:18,230 --> 00:03:19,800 Minoru, you coward. 50 00:03:19,800 --> 00:03:23,660 Unfair to attack me while I'm sleeping. 51 00:03:23,660 --> 00:03:26,200 Minoru, what have you done to Ojyo? 52 00:03:26,200 --> 00:03:28,090 You bastard! 53 00:03:29,400 --> 00:03:31,970 Just a blanket... she might catch a cold 54 00:03:33,460 --> 00:03:35,280 What ? A blanket? 55 00:03:39,230 --> 00:03:41,000 She must've been daydreaming. 56 00:03:41,000 --> 00:03:43,130 So cute, isn't she? 57 00:03:43,130 --> 00:03:44,290 Ojyo! Drooling...there... 58 00:03:44,290 --> 00:03:46,920 Dreaming about me? 59 00:03:52,530 --> 00:03:55,020 Shinohara-san was so cool... 60 00:03:59,410 --> 00:04:00,900 Kumiko-san! 61 00:04:06,740 --> 00:04:08,230 Good morning. 62 00:04:08,230 --> 00:04:09,300 Good morning. 63 00:04:11,890 --> 00:04:13,900 Yamaguchi Sensei! 64 00:04:14,260 --> 00:04:16,900 Yamaguchi Sensei, too formal... 65 00:04:16,900 --> 00:04:19,940 Call me K U M I K O. 66 00:04:20,920 --> 00:04:22,030 Kumiko? Kumiko. 67 00:04:22,030 --> 00:04:22,840 Yes! 68 00:04:25,860 --> 00:04:27,120 Oh! 69 00:04:27,120 --> 00:04:29,330 To Australia? 70 00:04:29,330 --> 00:04:29,960 Yes. 71 00:04:29,960 --> 00:04:33,520 You mean a prize trip to overseas? 72 00:04:33,520 --> 00:04:36,540 Though it's an unknown 4th-grade university 73 00:04:36,540 --> 00:04:38,480 Mom and Dad, 74 00:04:38,480 --> 00:04:39,920 got so excited and happy. 75 00:04:39,920 --> 00:04:41,580 Great! 76 00:04:41,580 --> 00:04:43,370 Food is delicious. 77 00:04:43,370 --> 00:04:44,290 When do you go? 78 00:04:44,290 --> 00:04:46,150 10 day trip from today. 79 00:04:46,150 --> 00:04:47,420 From today? 80 00:04:47,420 --> 00:04:48,830 Why are you here? 81 00:04:48,830 --> 00:04:50,060 From today? 82 00:04:50,060 --> 00:04:51,540 You are not coming to school? 83 00:04:51,540 --> 00:04:53,610 Due to Dad's business, (Oyaji=Dad, Father) 84 00:04:53,610 --> 00:04:55,940 We can only fly today. 85 00:04:55,940 --> 00:04:56,940 No problem, isn't it? 86 00:04:56,940 --> 00:04:59,470 No more classes for seniors. 87 00:04:59,470 --> 00:05:01,290 What do you do with our plan? 88 00:05:01,290 --> 00:05:03,290 Sorry, 89 00:05:03,290 --> 00:05:05,300 As parents are so happy, 90 00:05:05,300 --> 00:05:06,740 I could not refuse... 91 00:05:06,740 --> 00:05:08,020 What's your secret talk? 92 00:05:08,020 --> 00:05:09,240 None of your business. 93 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 As such, see to it, 94 00:05:10,240 --> 00:05:11,740 Yankumi. 95 00:05:11,740 --> 00:05:13,530 OK? 96 00:05:13,530 --> 00:05:16,730 Rats! Don't forget my souvenirs! 97 00:05:16,730 --> 00:05:19,550 I'll be happy with anything I can eat. 98 00:05:19,550 --> 00:05:21,520 I wonder why he came here today. 99 00:05:21,520 --> 00:05:23,210 See you at the Graduation Ceremony, Minami! 100 00:05:23,210 --> 00:05:24,300 See you, all! 101 00:05:28,030 --> 00:05:30,780 Today is the last day for the Senior Classes, 102 00:05:30,780 --> 00:05:34,230 We only have Graduation Ceremony and several attendance days. 103 00:05:34,230 --> 00:05:37,640 Many thanks should go to your efforts, 104 00:05:37,640 --> 00:05:40,030 We have great results on student's accomplishments. 105 00:05:40,030 --> 00:05:42,780 Look at the board, please. 106 00:05:42,780 --> 00:05:46,050 My 3-A class has filled in all University spots. 107 00:05:46,050 --> 00:05:48,630 Great work! 108 00:05:48,640 --> 00:05:59,000 Ronin=a student who failed in entrance exams. 109 00:05:50,770 --> 00:05:55,830 My Class, though I have 3 Ronin students. 110 00:05:55,830 --> 00:05:59,420 Only 3 Ronins. It's a marvelous work. 111 00:06:01,710 --> 00:06:03,650 I had some scared moments. 112 00:06:03,650 --> 00:06:07,030 But we filled in every spot last week. 113 00:06:07,030 --> 00:06:12,660 Vice Principal (Kyoto), we can have a peaceful Graduation Ceremony. 114 00:06:12,660 --> 00:06:14,060 You are correct. 115 00:06:14,060 --> 00:06:16,810 Except One Class... 116 00:06:21,450 --> 00:06:23,810 Yamaguchi Sensei, 117 00:06:23,810 --> 00:06:24,810 5 students haven't decided. 118 00:06:24,810 --> 00:06:26,910 What's the meaning of this? 119 00:06:26,910 --> 00:06:29,580 These 5's exam results will be announced next week. 120 00:06:29,580 --> 00:06:31,100 Probably they all passed the exams. 121 00:06:31,100 --> 00:06:32,720 "Probably" cannot cut it here. 122 00:06:32,720 --> 00:06:36,550 But 3-D has a dazzling victory winner. 123 00:06:36,000 --> 00:06:39,050 Sawada Shin Passed Waseda University (Political Science & Economics Dept) Keio University (Economics Dept) 124 00:06:39,050 --> 00:06:44,610 Yes, yes, yes. Sawada passed Waseda and Keio University. 125 00:06:44,610 --> 00:06:49,820 On top of it, he is a Valedictorian! 126 00:06:49,820 --> 00:06:52,140 Isn't he something? 127 00:06:53,370 --> 00:06:56,500 He's a proud student of 3-D... No, 128 00:06:56,500 --> 00:07:00,100 Shirokin Gakuin High School's honor, 129 00:07:00,100 --> 00:07:04,640 His achievement shall become a legend here. 130 00:07:04,640 --> 00:07:05,660 Agree? 131 00:07:05,660 --> 00:07:08,890 Then, everyone tries hard until the Graduation Ceremony. 132 00:07:08,890 --> 00:07:09,880 Yes 133 00:07:17,410 --> 00:07:19,630 At one time, we worried a lot about them. 134 00:07:19,630 --> 00:07:21,630 But everyone can graduate from 3-D. 135 00:07:21,630 --> 00:07:22,200 I'm happy for you. 136 00:07:22,200 --> 00:07:24,100 Thank you. 137 00:07:24,100 --> 00:07:25,400 You are too naive. 138 00:07:25,400 --> 00:07:27,930 During this period, students go so easy. 139 00:07:27,930 --> 00:07:31,400 So it's the most dangerous time. 140 00:07:31,410 --> 00:07:34,400 Japanese proverb. Yudan Taiteki Issun Saki wa Yami. 141 00:07:31,420 --> 00:07:34,580 Unpreparedness is one's greatest enemy. A black hole might be an inch ahead. 142 00:07:34,580 --> 00:07:38,770 They grew up a lot. 143 00:07:38,770 --> 00:07:41,760 There is no worry, I'm sure. 144 00:07:43,520 --> 00:07:45,110 You, stupid! 145 00:07:45,110 --> 00:07:49,080 Very bad... 146 00:07:49,080 --> 00:07:50,980 Idiot! 147 00:07:50,980 --> 00:07:55,520 Playing catch in the hallway. 148 00:07:55,520 --> 00:07:58,520 Is this a proof of "They grew up a lot?" 149 00:07:58,520 --> 00:07:59,220 Yamaguchi Sensei? 150 00:07:59,220 --> 00:08:00,940 I'm sorry. 151 00:08:00,940 --> 00:08:02,950 Listen good. 152 00:08:02,950 --> 00:08:07,680 There is always a possibility that you shall be expelled 153 00:08:07,680 --> 00:08:12,630 Even on the very day of Graduation. 154 00:08:12,630 --> 00:08:13,510 Expelled? 155 00:08:13,510 --> 00:08:16,510 Of course, Yamaguchi Sensei. 156 00:08:16,510 --> 00:08:18,510 You must take a responsibility if such a thing should occur. 157 00:08:18,510 --> 00:08:20,510 What's that? 158 00:08:20,510 --> 00:08:21,920 Yankumi must be fired, as well? 159 00:08:21,920 --> 00:08:22,920 Of course. 160 00:08:22,920 --> 00:08:24,980 A home room teacher must take a rap. 161 00:08:24,980 --> 00:08:29,310 Vice Principal, as you can see, they learned ... 162 00:08:29,310 --> 00:08:31,350 They are still staring at me. 163 00:08:31,350 --> 00:08:32,050 Hey! 164 00:08:32,050 --> 00:08:35,260 I'll overlook this time. 165 00:08:36,660 --> 00:08:38,000 I appreciate your noble act. 166 00:08:38,000 --> 00:08:40,500 Go back to the class room. 167 00:08:40,500 --> 00:08:42,510 Hurry. Go back. 168 00:08:42,510 --> 00:08:45,010 Go, hurry. Go back to the class room. 169 00:08:45,010 --> 00:08:48,030 You have a broad mind. 170 00:08:48,030 --> 00:08:50,920 A perfect deed as a Principal-to-be. Kouchou=Principal 171 00:08:50,920 --> 00:08:51,800 What did you say? 172 00:08:51,800 --> 00:08:53,660 A Princial-to-be? 173 00:08:53,660 --> 00:08:57,000 Don't be so hasty, Washio, the Vice Principal-To-Be. Kyoto=Vice Principal 174 00:08:57,000 --> 00:08:57,640 Vice Principal? 175 00:08:57,640 --> 00:08:58,940 What is this? 176 00:08:58,940 --> 00:09:00,000 You didn't know? 177 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 Principal Shirakawa has been promoted to be 178 00:09:03,000 --> 00:09:04,360 an Education Comittee Council from this April. 179 00:09:04,360 --> 00:09:05,870 Education Committee? 180 00:09:05,870 --> 00:09:09,680 Very sad to part from Shirokin Gakuin School. 181 00:09:09,680 --> 00:09:11,400 Since when were you there? 182 00:09:11,400 --> 00:09:13,160 Just right now. 183 00:09:13,160 --> 00:09:18,230 As such, Vice Principal will assume a Principal position from this April. 184 00:09:18,230 --> 00:09:20,870 Sawatari, the Principal-to-be... 185 00:09:20,870 --> 00:09:25,130 So I say, it's too early, Washio, Vice Principal-to-be. 186 00:09:26,180 --> 00:09:27,500 You are right. 187 00:09:27,500 --> 00:09:30,370 One woman scandal can wipe off your promotion. 188 00:09:30,370 --> 00:09:34,280 Unpreparedness is one's greatest enemy. A black hole might be an inch ahead. 189 00:09:34,280 --> 00:09:36,780 Was that Satsuki-chan of the Cabaret Paradise? 190 00:09:36,780 --> 00:09:40,930 Anyhow, Yamaguchi Sensei, up until the very moment of graduation, 191 00:09:40,930 --> 00:09:44,550 You take full control of all students of 3-D. 192 00:09:44,550 --> 00:09:46,030 Leave it to me. 193 00:09:46,030 --> 00:09:49,800 I'll make sure that everyone will get a diploma. 194 00:10:02,100 --> 00:10:05,800 3-D's Graduation Trip To IZU Shuzenji "Gold Dragon Inn" 195 00:10:02,150 --> 00:10:05,460 Don't forget to come at 8:00 A.M. 196 00:10:05,460 --> 00:10:06,760 Don't be late! 197 00:10:06,760 --> 00:10:08,200 Amazing, you printed this, too? 198 00:10:08,200 --> 00:10:09,200 Why not? 199 00:10:09,200 --> 00:10:10,880 This is our Graduation Trip. 200 00:10:10,880 --> 00:10:14,430 But I envy Minami! 201 00:10:14,430 --> 00:10:17,910 Koala? Onsen is much better than that. 202 00:10:17,910 --> 00:10:20,380 Kouhei-kun, you are jealous. It's so obvious. 203 00:10:20,380 --> 00:10:21,150 Hey, 204 00:10:21,150 --> 00:10:23,620 Is it really OK not to invite Yankumi? 205 00:10:23,620 --> 00:10:25,300 She might be very mad if she found out. 206 00:10:25,300 --> 00:10:26,820 You are right. 207 00:10:26,820 --> 00:10:29,950 I think it's OK. 208 00:10:29,950 --> 00:10:31,500 She is a teacher, after all. 209 00:10:31,500 --> 00:10:35,510 We cannot fully enjoy ourselves with a chaperon. 210 00:10:35,510 --> 00:10:40,190 What a rare statement from Shin-chan. "Fully Enjoy Ourselves",etc. 211 00:10:40,190 --> 00:10:41,320 Is that right? 212 00:10:41,320 --> 00:10:42,650 So we must make sure. 213 00:10:42,650 --> 00:10:44,980 Yankumi never knows about it. 214 00:10:44,980 --> 00:10:48,220 Sure! 215 00:10:48,220 --> 00:10:49,220 Damn! 216 00:10:49,220 --> 00:10:53,070 I hate Vice Principal. 217 00:10:53,070 --> 00:10:54,510 What's the matter? 218 00:10:54,510 --> 00:10:57,820 He declared that he would expel anyone if we caused any troubles. 219 00:10:57,820 --> 00:10:59,230 What? 220 00:10:59,230 --> 00:11:01,380 And Yankumi must be fired, too. 221 00:11:01,380 --> 00:11:03,070 Fired? 222 00:11:04,260 --> 00:11:06,520 Our trip might be dangerous? 223 00:11:06,520 --> 00:11:08,840 A School Rule Book does not regulate a trip. 224 00:11:08,840 --> 00:11:09,720 If it is only a trip. 225 00:11:09,720 --> 00:11:11,440 How about alcohol? 226 00:11:11,440 --> 00:11:12,460 How about cigarettes and girls? 227 00:11:12,460 --> 00:11:13,840 No girls involved this time. 228 00:11:13,840 --> 00:11:16,690 I can't think of a trip without alcohol and cigarettes 229 00:11:16,690 --> 00:11:18,550 No way! No way! 230 00:11:18,550 --> 00:11:22,490 It's Ok as long as they don't find out. 231 00:11:22,490 --> 00:11:23,760 You are right. 232 00:11:23,760 --> 00:11:26,260 Sure right! 233 00:11:26,260 --> 00:11:29,460 Yankumi won't lose her job, as long as school doesn't know. 234 00:11:29,460 --> 00:11:31,470 Yes! Yes! 235 00:11:31,470 --> 00:11:35,270 This'll be the last time we can do silly things together. 236 00:11:35,270 --> 00:11:38,150 Let's enjoy our Graduation Trip! 237 00:11:38,150 --> 00:11:40,650 Yay! 238 00:11:50,510 --> 00:11:51,510 Oh, great! 239 00:11:51,510 --> 00:11:56,330 You finally understood the rule. "When a teacher came, you keep quiet." 240 00:11:58,000 --> 00:12:01,660 It's a reward that I had tried a lot for all this time. 241 00:12:01,660 --> 00:12:02,660 Yes! Yes! 242 00:12:02,660 --> 00:12:04,090 We all owe to Yankumi. 243 00:12:04,090 --> 00:12:08,030 We appreciate Yankumi from the bottom of our hearts. 244 00:12:08,030 --> 00:12:09,370 You... 245 00:12:12,360 --> 00:12:15,920 You grew up to be responsible adults. 246 00:12:15,920 --> 00:12:18,920 Why being tricked so easily? 247 00:12:20,070 --> 00:12:23,800 Today is the last day of the 3rd semester. 248 00:12:28,340 --> 00:12:30,560 But you haven't graduated yet. 249 00:12:30,560 --> 00:12:33,000 There are several more days you must come to school 250 00:12:33,000 --> 00:12:35,200 Anyhow, don't do silly things, 251 00:12:35,200 --> 00:12:38,900 Especially no fighting. 252 00:12:38,900 --> 00:12:44,100 If you got hospitalized, you can't attend graduation 253 00:12:44,100 --> 00:12:45,620 You understood? 254 00:12:45,620 --> 00:12:47,520 Yes! 255 00:12:47,520 --> 00:12:52,340 Noda, Oishi, Shimazu, Maeda and Fujiwara! 256 00:12:52,340 --> 00:12:55,190 Next Monday is your verdict day. 257 00:12:55,190 --> 00:12:57,440 You must all come to report the results without fail. 258 00:12:57,440 --> 00:12:58,150 Yes. 259 00:12:58,150 --> 00:13:00,790 I don't think I passed. 260 00:13:00,790 --> 00:13:01,530 Me, neither. 261 00:13:01,530 --> 00:13:03,780 Stop being a wimp. 262 00:13:03,780 --> 00:13:05,570 I have confidence in you. 263 00:13:05,570 --> 00:13:07,370 Got it? 264 00:13:07,370 --> 00:13:08,370 OK. 265 00:13:08,370 --> 00:13:10,890 3-D. 266 00:13:10,890 --> 00:13:13,910 All of us are going to graduate together! 267 00:13:13,910 --> 00:13:16,410 Oh! 268 00:13:16,410 --> 00:13:18,910 I can't feel secured until I hear results from these 5. 269 00:13:18,910 --> 00:13:20,010 Hey, hey, hey! 270 00:13:20,010 --> 00:13:23,200 Don't you want to go to a one-day trip to Onsen tomorrow? 271 00:13:23,200 --> 00:13:24,330 Onsen? 272 00:13:24,330 --> 00:13:26,330 I had a plan with my friends. But they canceled... 273 00:13:26,330 --> 00:13:28,690 You want to go? I have coupons for 3. 274 00:13:28,690 --> 00:13:30,170 Gladly. 275 00:13:30,170 --> 00:13:34,180 I'm not in the mood for Onsen. 276 00:13:34,180 --> 00:13:38,000 I know how you feel. 277 00:13:38,000 --> 00:13:40,130 But what you can do is just to wait for the results. 278 00:13:40,130 --> 00:13:42,280 You are right. 279 00:13:42,280 --> 00:13:46,180 A wary look of a Home-Room Teacher is a bad omen. 280 00:13:47,800 --> 00:13:49,810 A bad omen? (Engi=omen) 281 00:13:49,810 --> 00:13:52,000 For your hard-working students, 282 00:13:52,000 --> 00:13:54,840 You must become a Goddess of Victory. 283 00:13:57,900 --> 00:13:59,240 A Goddess? (Megami=Goddess) 284 00:13:59,240 --> 00:14:02,620 A Goddess must be clean in mind and body. 285 00:14:02,620 --> 00:14:05,120 That's where Onsen comes in! 286 00:14:05,120 --> 00:14:07,620 Yes, I'm going, too. 287 00:14:07,620 --> 00:14:09,100 Onsen? 288 00:14:09,100 --> 00:14:12,000 With Fujiyama Sensei and Kawashima Sensei. 289 00:14:12,000 --> 00:14:13,460 3 of us together. 290 00:14:13,460 --> 00:14:15,610 Can we tag along, too? 291 00:14:15,610 --> 00:14:18,110 No. There's no need to come. 292 00:14:18,110 --> 00:14:20,530 I see. 293 00:14:20,530 --> 00:14:24,580 For Onsen, why do you need these weird things? 294 00:14:24,580 --> 00:14:26,960 Graduation is so close... 295 00:14:26,960 --> 00:14:29,170 I'm busy for preparation... 296 00:14:29,170 --> 00:14:34,100 so I debated myself a little... 297 00:14:34,100 --> 00:14:38,290 That's where relaxaton comes in. 298 00:14:38,290 --> 00:14:39,940 Yes, I think so, too. 299 00:14:39,940 --> 00:14:40,910 Yes. 300 00:14:42,440 --> 00:14:46,310 Students are graduating... 301 00:14:46,310 --> 00:14:48,260 Joyous occasion, isn't it? 302 00:14:48,260 --> 00:14:48,870 Yep. 303 00:14:52,420 --> 00:14:56,660 Ojyo, will you take a look at this? 304 00:14:57,870 --> 00:14:59,280 When it comes to Graduation Ceremony, 305 00:14:59,280 --> 00:15:01,780 It is a Gala Occasion for Ojyo. 306 00:15:01,780 --> 00:15:04,280 And your first students' graduation. 307 00:15:04,280 --> 00:15:05,580 For that precious moment of the day, 308 00:15:05,580 --> 00:15:07,870 Please accept our gifts. 309 00:15:07,870 --> 00:15:09,030 May I? 310 00:15:09,030 --> 00:15:10,150 Please! 311 00:15:10,150 --> 00:15:12,270 What is it? 312 00:15:25,920 --> 00:15:27,680 Prepare Yourself To Die. 313 00:15:29,970 --> 00:15:33,770 Where on earth can you find these? 314 00:15:33,770 --> 00:15:36,270 You did not...like it. 315 00:15:39,050 --> 00:15:41,510 You know... I appreciate it. 316 00:15:41,510 --> 00:15:44,290 I'll put it in a candidate list of what to wear. 317 00:15:44,290 --> 00:15:45,950 Thank you! 318 00:15:47,710 --> 00:15:50,770 Do you think that they can really graduate? 319 00:15:50,770 --> 00:15:54,290 I'm not so sure... 320 00:15:54,290 --> 00:15:56,150 Don't jinx it. 321 00:15:56,150 --> 00:15:57,630 I'm sorry. 322 00:15:57,640 --> 00:16:01,640 Meshi=Meals, food,etc. Asa-meshi=breakfast Hiru-meshi=lunch Ban-meshi=dinner 323 00:15:58,860 --> 00:16:00,370 Let's eat dinner. 324 00:16:00,370 --> 00:16:01,640 Yes! 325 00:16:03,540 --> 00:16:06,890 Only myself going to Onsen,... 326 00:16:06,890 --> 00:16:10,690 My hard working students, I'm sorry. 327 00:16:13,920 --> 00:16:17,440 We go on a Graduation Trip tomorrow! 328 00:16:17,440 --> 00:16:19,590 Yay!! 329 00:16:19,590 --> 00:16:21,840 Nice bath... I want to use it. 330 00:16:21,840 --> 00:16:23,670 Let's bathe together, shall we? 331 00:16:23,670 --> 00:16:26,520 Noooo! 332 00:16:26,520 --> 00:16:28,600 What do you do after graduation? 333 00:16:28,600 --> 00:16:31,100 I want to enroll in the Art College. 334 00:16:31,100 --> 00:16:35,570 My future dream is to establish my own Designer Brand. 335 00:16:35,570 --> 00:16:37,820 Cool! 336 00:16:37,820 --> 00:16:39,540 But I failed 2 already, 337 00:16:39,540 --> 00:16:41,540 The result from Mikado Art College next week... 338 00:16:41,540 --> 00:16:44,560 is my last hope. 339 00:16:44,560 --> 00:16:46,060 I, too must face the result next week. 340 00:16:46,060 --> 00:16:48,560 Shin Nippon Hei Sei University! 341 00:16:48,560 --> 00:16:49,560 Where is it ? 342 00:16:49,560 --> 00:16:50,740 Never heard of such a university. 343 00:16:50,740 --> 00:16:53,240 Me, neither! 344 00:16:53,240 --> 00:16:55,420 You are better than us. 345 00:16:55,420 --> 00:16:59,010 We all failed in every test. 346 00:16:59,010 --> 00:17:01,330 We are Ronins now. 347 00:17:01,330 --> 00:17:02,140 How about you, Kumai-kun? 348 00:17:02,140 --> 00:17:04,640 I'll go to Chef Academy. 349 00:17:04,640 --> 00:17:07,140 I'll inherit my Dad's Ramen store, 350 00:17:07,140 --> 00:17:09,140 And I want to turn it into a 351 00:17:09,140 --> 00:17:11,500 Real Authentic Chinese Restaurant. 352 00:17:11,500 --> 00:17:12,660 Kuma, you are great! 353 00:17:12,660 --> 00:17:14,280 Your late Dad is happy in Heaven. 354 00:17:16,600 --> 00:17:17,800 How about you, Uchiyama-kun? 355 00:17:17,800 --> 00:17:21,810 I start working for Ishiyama General Contractors. 356 00:17:21,810 --> 00:17:23,180 You'll be a carpenter? 357 00:17:23,180 --> 00:17:24,420 Yes. 358 00:17:24,420 --> 00:17:28,150 In future, I'll get an Architect License. 359 00:17:28,150 --> 00:17:30,050 I'll build your houses. 360 00:17:30,050 --> 00:17:31,840 That'll be great. 361 00:17:31,840 --> 00:17:34,800 Maybe I was too cool, wasn't I? 362 00:17:34,800 --> 00:17:37,610 How about you, Sawada-kun? 363 00:17:37,610 --> 00:17:38,490 eh? 364 00:17:38,490 --> 00:17:42,290 Shin passed Waseda and Keio University. 365 00:17:42,290 --> 00:17:43,520 Isn't that something? 366 00:17:43,520 --> 00:17:46,020 Superb! 367 00:17:46,020 --> 00:17:48,520 So which do you pick? 368 00:17:48,520 --> 00:17:50,140 I haven't made up my mind yet. 369 00:17:50,140 --> 00:17:54,360 You are too great. You have a choice. 370 00:17:54,360 --> 00:17:56,050 I envy you, Shin. 371 00:17:56,050 --> 00:17:58,690 I envy you... 372 00:17:58,690 --> 00:18:01,610 Sing Ayaya, Ayaya... 373 00:18:01,610 --> 00:18:04,110 Ayaya, Ow...Ouch! 374 00:18:04,110 --> 00:18:07,880 I'll sing for you! 375 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Shuzenji Hondo 50 Meters 376 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 Pickled Wasabi Onsen Manjyu 377 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Shuzenji Temple 378 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 KinRyu (Gold Dragon) Inn 379 00:18:16,780 --> 00:18:18,330 What a great view! 380 00:18:18,330 --> 00:18:18,930 Didn't I tell you so?! 381 00:18:18,930 --> 00:18:21,040 Onsen, Onsen! 382 00:18:21,040 --> 00:18:22,380 Welcome! 383 00:18:22,380 --> 00:18:24,740 Thank you. We came finally. 384 00:18:24,740 --> 00:18:25,740 You are Kawashima Group, we presume. 385 00:18:25,740 --> 00:18:26,460 We've been expecting you. 386 00:18:26,460 --> 00:18:26,880 Yes! 387 00:18:26,880 --> 00:18:28,040 Please come right in. 388 00:18:28,040 --> 00:18:29,200 Let me carry your baggages. 389 00:18:29,200 --> 00:18:31,700 Come follow me, please. 390 00:18:38,500 --> 00:18:42,440 Wow, Great! I feel I'm an adult. 391 00:18:42,440 --> 00:18:43,700 Welcome. 392 00:18:43,700 --> 00:18:44,550 Welcome. 393 00:18:45,570 --> 00:18:47,540 We've been expecting you. 394 00:18:47,540 --> 00:18:49,020 This way, please. 395 00:18:49,020 --> 00:18:53,350 Thank you for coming all the way. 396 00:18:53,350 --> 00:18:56,090 You must've been tired, I'm sure. 397 00:18:57,990 --> 00:18:58,980 This way, please. 398 00:19:01,930 --> 00:19:03,520 You must've been tired. 399 00:19:03,520 --> 00:19:05,240 Not really. 400 00:19:05,240 --> 00:19:07,880 We are young. 401 00:19:07,880 --> 00:19:09,640 Thank you. 402 00:19:12,630 --> 00:19:14,460 Rather noisy here... 403 00:19:14,460 --> 00:19:16,470 A company trip or something? 404 00:19:16,470 --> 00:19:20,140 Onsen Lover Circle of some university, I heard. 405 00:19:28,790 --> 00:19:30,510 University students... 406 00:19:30,510 --> 00:19:33,400 Rather tired of high school students, 407 00:19:33,400 --> 00:19:36,350 Maybe University guys are OK occasionally 408 00:19:36,350 --> 00:19:37,860 OK??? 409 00:19:37,860 --> 00:19:43,710 Casual flirtations with the opposite sex, an activity known as nanpa. From Female to Male is called, Gyaku Nanpa. 410 00:19:38,780 --> 00:19:42,440 Let's attack them. 411 00:19:42,440 --> 00:19:43,710 Me, too. 412 00:19:45,080 --> 00:19:46,210 To Onsen? 413 00:19:46,210 --> 00:19:47,790 This is the room. 414 00:19:47,790 --> 00:19:50,290 Good. Great! 415 00:19:52,290 --> 00:19:53,460 Nice Japanese Gardens! 416 00:19:54,790 --> 00:19:57,150 There are carps there. 417 00:19:57,150 --> 00:19:59,900 Uchii, you fell in love with her at first sight? 418 00:19:59,900 --> 00:20:01,160 No way. stop it. 419 00:20:03,870 --> 00:20:06,060 What's your name? 420 00:20:06,060 --> 00:20:07,530 My name is WAKABA. 421 00:20:07,530 --> 00:20:08,980 Wakaba. 422 00:20:08,980 --> 00:20:11,930 Wakaba-chan, what do you think of him? I highly recommend. 423 00:20:11,930 --> 00:20:13,940 Stop kidding. I'm not on sale... 424 00:20:13,940 --> 00:20:16,940 Don't by shy! 425 00:20:20,410 --> 00:20:23,330 Hurry up. We will be leaving you, if you cannot keep up with. 426 00:20:23,330 --> 00:20:24,810 Girl's voice! 427 00:20:24,810 --> 00:20:27,490 Let's do Nanpa! 428 00:20:27,490 --> 00:20:29,630 Wait for me. 429 00:20:30,830 --> 00:20:33,070 Wait for me. 430 00:20:33,070 --> 00:20:34,070 My ball... wait. 431 00:20:34,070 --> 00:20:36,570 Wait, please. 432 00:20:42,800 --> 00:20:44,770 I thought I heard a familiar voice... 433 00:20:44,770 --> 00:20:48,010 Should you need anything, feel free to call me. 434 00:20:48,010 --> 00:20:51,770 Yes, we'll call you definitely. 435 00:20:51,770 --> 00:20:53,350 Then, I shall be excused. 436 00:21:02,290 --> 00:21:04,690 Uchii, you must have fallen in love with her. 437 00:21:04,690 --> 00:21:07,820 No, I don't think so. No. 438 00:21:07,820 --> 00:21:10,820 You are in love. You can't hide it. 439 00:21:10,820 --> 00:21:11,410 No way! No way! 440 00:21:11,410 --> 00:21:13,910 Not that, I say. 441 00:21:16,690 --> 00:21:18,830 So easy to tell. 442 00:21:22,280 --> 00:21:23,410 He is my type. 443 00:21:23,410 --> 00:21:25,560 I take the Right One. 444 00:21:28,760 --> 00:21:31,080 So what shall we do? 445 00:21:31,080 --> 00:21:33,580 I want to go to a Rainbow Country. 446 00:21:33,580 --> 00:21:35,580 Rainbow Country... Hold on. 447 00:21:35,580 --> 00:21:36,290 I saw it in the pamphlet. 448 00:21:36,290 --> 00:21:39,180 But we have no cars. 449 00:21:39,180 --> 00:21:41,290 What shall we do? 450 00:21:41,290 --> 00:21:43,050 Fom here, we can take a bus... 451 00:21:43,050 --> 00:21:44,050 We go there, too. 452 00:21:44,050 --> 00:21:45,900 Do you want to tag along? 453 00:21:45,900 --> 00:21:47,090 May we? 454 00:21:47,090 --> 00:21:48,290 Sure thing! 455 00:21:48,290 --> 00:21:49,350 We have a car. 456 00:21:49,350 --> 00:21:51,560 Then, we'll take your invitation. 457 00:21:51,560 --> 00:21:53,780 Let's go. 458 00:21:53,780 --> 00:21:55,190 Wait. Wait. 459 00:21:55,190 --> 00:21:57,690 A pair. 2 v.s 2 460 00:21:57,690 --> 00:21:58,880 2 v.s 2? 461 00:21:58,880 --> 00:22:00,290 Are you office ladies? 462 00:22:00,290 --> 00:22:02,610 We are College students!! 463 00:22:02,610 --> 00:22:04,930 No way! Age shows! 464 00:22:06,870 --> 00:22:10,990 College Girls? A pair ? 465 00:22:10,990 --> 00:22:12,820 Should've been 3 vs 2. 466 00:22:12,820 --> 00:22:14,510 How can you forget about me? 467 00:22:15,640 --> 00:22:17,010 You dropped this. 468 00:22:18,340 --> 00:22:19,220 Thank you very much. 469 00:22:19,220 --> 00:22:20,700 Don't mention it. 470 00:22:25,250 --> 00:22:27,250 Ahhhhhhh! 471 00:22:27,250 --> 00:22:29,890 Why are you here? 472 00:22:29,890 --> 00:22:31,750 What are you holding? 473 00:22:31,750 --> 00:22:34,750 At the bath tub,... Ahh... 474 00:22:34,750 --> 00:22:35,690 No. No... 475 00:22:42,630 --> 00:22:45,510 You're hiding something from me. 476 00:22:50,010 --> 00:22:52,510 Onsen Entry For Men 477 00:23:00,440 --> 00:23:02,160 What the hell are you doing here? 478 00:23:15,180 --> 00:23:19,190 You took a secret Graduation Trip... 479 00:23:19,190 --> 00:23:23,450 What a nerve to go wild away from my reach! 480 00:23:23,450 --> 00:23:25,350 We are not going wild yet. 481 00:23:25,350 --> 00:23:28,460 You were under arrest on the spot, Kuma. 482 00:23:30,070 --> 00:23:32,320 Hand over all of your alcohol and cigarettes. 483 00:23:32,320 --> 00:23:33,830 ehhhhh? 484 00:23:33,830 --> 00:23:35,660 ehh? so you have them. 485 00:23:35,660 --> 00:23:37,070 ah... 486 00:23:40,870 --> 00:23:44,040 Sawada, why are you giggling? 487 00:23:44,040 --> 00:23:46,540 Of course, I'm having fun. 488 00:23:46,540 --> 00:23:47,730 Fun? 489 00:23:47,730 --> 00:23:53,400 Having a good time with us, having been scolded by Yankumi 490 00:23:53,400 --> 00:23:54,810 Stop talking nonsense. 491 00:23:57,130 --> 00:24:02,760 Ok. Let's surrender everything. 492 00:24:02,760 --> 00:24:04,280 Rats! We can't help it. 493 00:24:08,220 --> 00:24:10,120 Hand over. Here. 494 00:24:14,090 --> 00:24:16,210 You brought this much? 495 00:24:16,210 --> 00:24:20,040 What a bad luck! 496 00:24:20,040 --> 00:24:22,890 Yankumi busted us again. 497 00:24:22,890 --> 00:24:24,510 Disaster if it happens to be a Vice Principal. 498 00:24:24,510 --> 00:24:26,000 That's right. 499 00:24:26,000 --> 00:24:27,010 You could've been expelled. 500 00:24:27,010 --> 00:24:28,140 But you know 501 00:24:28,140 --> 00:24:31,410 We wanted to have a good memory 502 00:24:31,410 --> 00:24:33,060 After graduation, 503 00:24:33,060 --> 00:24:36,340 We'll be separated, you know. 504 00:24:45,490 --> 00:24:47,510 You are right. 505 00:24:49,150 --> 00:24:52,150 Well. As long as you are here, 506 00:24:52,150 --> 00:24:55,800 Enjoy yourselves... but as high school students. 507 00:24:55,800 --> 00:24:59,460 OK. 3-D Graduation Trip Plan. 508 00:24:59,460 --> 00:25:02,690 Fight ! Oh! 509 00:25:02,690 --> 00:25:05,230 Shuzenji means a Rainbow Country. 510 00:25:05,230 --> 00:25:08,090 English Village and Canadian Village,and many more. 511 00:25:08,090 --> 00:25:10,090 What fun! 512 00:25:13,500 --> 00:25:15,190 Let's go over there. 513 00:25:15,190 --> 00:25:16,560 Yes. Let's. 514 00:25:16,560 --> 00:25:20,080 Cute! 515 00:25:23,210 --> 00:25:24,370 This is bad. 516 00:25:24,370 --> 00:25:27,440 With such nice bodies... 517 00:25:27,440 --> 00:25:31,100 Very harmful to my students. 518 00:25:32,000 --> 00:25:33,880 Well... 519 00:25:33,880 --> 00:25:37,040 A Rainbow Country is gone, just varnished. 520 00:25:37,040 --> 00:25:37,920 What? 521 00:25:37,920 --> 00:25:39,920 Turn Right. 522 00:25:39,920 --> 00:25:42,290 1 2, 1 2, 1 2. 523 00:25:42,290 --> 00:25:44,290 1 2, 1 2, 1 2, 524 00:25:44,290 --> 00:25:47,280 At Onsen, you can't beat ping pong games. 525 00:25:47,280 --> 00:25:50,030 Let's go! 1 2 526 00:25:52,840 --> 00:25:54,960 I'm the best player here. 527 00:25:54,960 --> 00:25:56,400 This is bad, too. 528 00:25:56,400 --> 00:26:01,920 Just one eye contact, there'll be a gong for a fist fight. 529 00:26:01,920 --> 00:26:04,180 Everyone, bad news. 530 00:26:05,440 --> 00:26:08,890 Ping Pong tables are gone, too. 531 00:26:08,890 --> 00:26:10,720 What? What are you saying? 532 00:26:10,720 --> 00:26:12,690 What is what ? I don't know. 533 00:26:12,690 --> 00:26:16,420 Let's go back to the room and discuss. 534 00:26:16,420 --> 00:26:18,920 Go back to the room. 535 00:26:18,920 --> 00:26:21,250 What a... 536 00:26:21,250 --> 00:26:23,740 As such I want them to have fun, 537 00:26:23,740 --> 00:26:30,290 but if I'm not careful, I never know where they go. 538 00:26:30,290 --> 00:26:32,050 You are right. 539 00:26:32,050 --> 00:26:34,550 If something happened, 540 00:26:34,550 --> 00:26:37,050 and vice president came to know it, they are in trouble. 541 00:26:37,050 --> 00:26:41,200 All you need is to let them have fun and you make sure nothing happens. 542 00:26:41,200 --> 00:26:48,390 I'll give you a hand. 3-D guys are too dangerous. 543 00:26:50,420 --> 00:26:51,530 Thank you very much. 544 00:26:53,970 --> 00:26:59,360 3-D Quick Impersonation Contest 545 00:26:59,360 --> 00:27:00,520 Top Batter, 546 00:27:00,520 --> 00:27:02,520 Yamaguchi Kumiko. 547 00:27:02,520 --> 00:27:03,620 Here I go. 548 00:27:13,930 --> 00:27:16,740 Be Prepared To Die. 549 00:27:16,740 --> 00:27:18,050 That's it. 550 00:27:18,050 --> 00:27:29,170 Iwashita Shima=Veteran Actress. Famous role as a Yakuza Oyabun's wife in Gokudo no Onna Series 551 00:27:20,930 --> 00:27:22,450 What was that? 552 00:27:22,450 --> 00:27:23,450 What? 553 00:27:23,450 --> 00:27:27,450 It's Iwashita Shima-san. 554 00:27:27,450 --> 00:27:31,170 Haven't you ever watched her "Gokutsuma" movie series? 555 00:27:32,400 --> 00:27:34,380 Let me try next. 556 00:27:34,380 --> 00:27:35,820 I'll do it, too. 557 00:27:37,540 --> 00:27:40,180 How come they show enthusiasm suddenly? 558 00:27:47,470 --> 00:27:49,790 You are already dead. 559 00:27:49,790 --> 00:27:53,510 What are you saying? Pppppppp... 560 00:27:53,510 --> 00:27:55,180 You should die first. 561 00:28:03,180 --> 00:28:04,180 Get off the stage!! 562 00:28:19,880 --> 00:28:21,640 They seem to be having fun. 563 00:28:23,050 --> 00:28:26,210 Thank you. I owe you a lot. 564 00:28:26,210 --> 00:28:28,710 You can say that again. 565 00:28:28,710 --> 00:28:29,980 Yes, of course! 566 00:28:29,980 --> 00:28:35,470 They seem to enjoy themselves... 567 00:28:35,470 --> 00:28:41,310 but they have something deep in heart. 568 00:28:41,310 --> 00:28:43,950 Even they had decided what to do after graduation 569 00:28:43,950 --> 00:28:47,150 It might not be the same as they wanted 570 00:28:47,150 --> 00:28:52,390 or some problems of their home, 571 00:29:00,390 --> 00:29:02,110 What's the matter? 572 00:29:03,310 --> 00:29:05,210 Actually, 573 00:29:05,210 --> 00:29:09,330 With that waitress, I'm going out. (Nakai= attendant at the Japanese Inn) 574 00:29:09,330 --> 00:29:11,830 With Wakaba-chan? 575 00:29:11,830 --> 00:29:14,330 Then, hurry and go. 576 00:29:14,330 --> 00:29:17,240 But kind of difficult to sneak out... 577 00:29:17,240 --> 00:29:19,740 I have noticed all of you. 578 00:29:19,740 --> 00:29:22,740 If you want to leave this room, you must get approval from me. 579 00:29:22,740 --> 00:29:24,700 One minute for toilet. 580 00:29:24,700 --> 00:29:26,570 You understood? 581 00:29:26,570 --> 00:29:29,680 Be ready to leave at the cue. 582 00:29:32,870 --> 00:29:35,790 You are stupid, aren't you? 583 00:29:45,220 --> 00:29:46,560 Is it true? 584 00:29:46,560 --> 00:29:47,470 Yes. 585 00:29:49,160 --> 00:29:49,970 Sawada, 586 00:29:49,970 --> 00:29:52,720 I'll leave everything to you. 587 00:30:00,500 --> 00:30:02,850 Shin, you are great. 588 00:30:02,850 --> 00:30:05,350 What did you say to Yankumi? 589 00:30:05,350 --> 00:30:08,450 Iwashita Shima is in the Women's Bath House. 590 00:30:08,450 --> 00:30:10,070 Did you really? 591 00:30:10,070 --> 00:30:13,020 She is a big fan of Gokutsuma. 592 00:30:13,020 --> 00:30:16,510 Hurry up. She is waiting for you. 593 00:30:16,510 --> 00:30:17,490 Thank you. 594 00:30:17,490 --> 00:30:19,990 You, Gigolo! 595 00:30:19,990 --> 00:30:22,000 Do a smart move, bastard! 596 00:30:26,000 --> 00:30:27,030 Shoot! 597 00:30:27,030 --> 00:30:30,590 Sawada...you tricked me. 598 00:30:30,600 --> 00:30:42,740 Oshiruko is basically sweet and soupy beans (as in AN) and mochi in a bowl. 599 00:30:37,800 --> 00:30:41,740 Would you like to go to Oshiruko store? 600 00:30:57,470 --> 00:30:59,730 Hey, Kuma. We must go. 601 00:30:59,730 --> 00:31:01,270 You ate enough already. 602 00:31:01,270 --> 00:31:02,790 Wait for me. 603 00:31:04,720 --> 00:31:07,120 You didn't like Oshiruko, did you? 604 00:31:07,120 --> 00:31:09,090 I love it. 605 00:31:11,090 --> 00:31:13,420 Ow... 606 00:31:13,420 --> 00:31:14,370 Are you OK? 607 00:31:14,370 --> 00:31:15,420 No problem. 608 00:31:20,420 --> 00:31:21,420 Got it! 609 00:31:21,420 --> 00:31:22,420 I hit it! 610 00:31:25,430 --> 00:31:26,420 Say Cheese! 611 00:31:34,000 --> 00:31:36,960 Very often magazine features around this place. 612 00:31:36,960 --> 00:31:37,420 Is that so? 613 00:31:37,420 --> 00:31:39,640 Even bamboos look great. 614 00:31:39,640 --> 00:31:42,230 Look! It's great. 615 00:31:42,230 --> 00:31:44,230 Does it run? 616 00:31:44,230 --> 00:31:46,100 I want to ride it. 617 00:31:46,100 --> 00:31:48,180 Cool! 618 00:31:58,230 --> 00:32:01,370 I think we should go back... 619 00:32:01,370 --> 00:32:03,370 I think so. 620 00:32:03,370 --> 00:32:05,360 Shall we go? 621 00:32:08,840 --> 00:32:10,390 Can I send an Email to you? 622 00:32:10,390 --> 00:32:12,160 Sure, thanks. 623 00:32:13,320 --> 00:32:16,790 Hey, you are from the inn. 624 00:32:16,790 --> 00:32:20,270 What are you doing here? 625 00:32:22,670 --> 00:32:24,810 Can I be of any help? 626 00:32:24,810 --> 00:32:27,430 We don't need you. 627 00:32:27,430 --> 00:32:30,870 She must play with us. 628 00:32:30,870 --> 00:32:33,400 Get your dirty hands off of her. 629 00:32:33,400 --> 00:32:36,830 Who do you think you are? 630 00:32:36,830 --> 00:32:39,680 Hey, this is getting very interesting. 631 00:32:39,680 --> 00:32:43,700 I wonder if Uchii is having fun with Wakaba-chan. 632 00:32:43,700 --> 00:32:45,320 I bet he is. 633 00:32:45,320 --> 00:32:49,070 Maybe they might be kissing right now. 634 00:32:49,070 --> 00:32:51,430 Shall we go back? 635 00:32:51,430 --> 00:32:54,940 Sure. I can't eat any more. 636 00:32:57,230 --> 00:32:58,470 Help! 637 00:33:00,340 --> 00:33:03,180 Uchiyama-kun is in trouble. 638 00:33:23,150 --> 00:33:26,610 Only 3000 yen inside. Cheap. 639 00:33:26,620 --> 00:33:28,530 Student ID # 9226 Uchiyama Haruhiko Shirokin High School 640 00:33:26,630 --> 00:33:28,550 He's just a high school kid. 641 00:33:28,550 --> 00:33:30,540 Just a kid... 642 00:33:30,540 --> 00:33:32,620 Uchii... 643 00:33:32,620 --> 00:33:34,140 You bastard! 644 00:33:34,140 --> 00:33:35,950 What did you do to him? 645 00:33:35,950 --> 00:33:37,280 Uchii, are you OK? 646 00:33:37,280 --> 00:33:39,350 You are from the same high. 647 00:33:41,200 --> 00:33:42,460 If it were so, what happens next? 648 00:33:42,460 --> 00:33:45,090 I wonder if it is OK 649 00:33:45,090 --> 00:33:49,000 to fool around at this time of the night. 650 00:33:49,000 --> 00:33:50,750 We should report this to school. 651 00:33:50,750 --> 00:33:52,610 And the teacher should be called. 652 00:33:52,610 --> 00:33:53,110 Get out of here. 653 00:33:53,110 --> 00:33:53,570 Stop it. 654 00:33:53,570 --> 00:33:54,620 Wanna fight? 655 00:33:54,620 --> 00:33:55,640 That'll be great. 656 00:33:55,640 --> 00:33:56,650 Stop it. 657 00:33:56,650 --> 00:33:57,910 We can't just let it go. 658 00:33:57,910 --> 00:33:58,890 Hands off. 659 00:33:59,920 --> 00:34:02,350 Or you'll be expelled, if they reported it. 660 00:34:02,350 --> 00:34:03,460 None of your business. 661 00:34:03,460 --> 00:34:04,800 It's our business. 662 00:34:06,780 --> 00:34:12,190 Yankumi might lose her job. 663 00:34:14,510 --> 00:34:18,380 We all must graduate... 664 00:34:18,380 --> 00:34:21,000 together... 665 00:34:21,000 --> 00:34:23,330 That's Yankumi's dream, isn't it? 666 00:34:29,140 --> 00:34:32,330 We can't break her dreams. 667 00:34:32,400 --> 00:34:34,910 Stop mumbling. 668 00:34:40,470 --> 00:34:42,870 They are late, aren't they? 669 00:34:44,820 --> 00:34:46,050 What should we do? 670 00:34:49,040 --> 00:34:50,180 You guys... 671 00:34:52,050 --> 00:34:54,170 You want to die now? 672 00:34:54,170 --> 00:34:55,480 I'm scared. 673 00:34:55,480 --> 00:34:57,480 Where did they go? 674 00:34:57,480 --> 00:34:59,470 They might be doing some stupid things. 675 00:34:59,470 --> 00:35:01,670 It's freezing cold out here. 676 00:35:01,670 --> 00:35:03,100 Help! 677 00:35:04,110 --> 00:35:06,490 Uchiyama-san and others are in trouble. 678 00:35:07,520 --> 00:35:08,650 Uchiyama and others... 679 00:35:20,720 --> 00:35:21,810 Stop. 680 00:35:23,340 --> 00:35:25,320 Listen you guys ... 681 00:35:25,320 --> 00:35:28,850 You must not butt in at any cost. 682 00:35:53,110 --> 00:35:54,940 What a wimp! 683 00:35:54,940 --> 00:35:57,070 They are nothing. 684 00:35:57,070 --> 00:35:59,700 We can stop beating now. 685 00:35:59,700 --> 00:36:01,710 Stop right there! 686 00:36:08,290 --> 00:36:09,260 Yankumi... 687 00:36:09,260 --> 00:36:11,260 Who the hell are you? 688 00:36:18,160 --> 00:36:19,440 Hang in there. 689 00:36:19,440 --> 00:36:21,440 Are you OK? 690 00:36:24,200 --> 00:36:25,330 I'm sorry. 691 00:36:27,180 --> 00:36:28,560 You... 692 00:36:29,740 --> 00:36:33,090 Why beaten like this? 693 00:36:33,100 --> 00:36:36,470 We can't break our promise. 694 00:36:37,550 --> 00:36:40,750 We must graduate all together. 695 00:36:48,700 --> 00:36:49,920 You... 696 00:37:03,850 --> 00:37:07,000 How could you beat up people with no resistance. 697 00:37:07,000 --> 00:37:08,820 What low life human beings! 698 00:37:10,480 --> 00:37:11,020 Hey you! 699 00:37:12,260 --> 00:37:13,860 Don't you know who we are? 700 00:37:13,860 --> 00:37:15,860 Hey! 701 00:37:15,860 --> 00:37:18,430 Hands off. Didn't I tell you? 702 00:37:18,430 --> 00:37:19,860 Don't be so stylish? 703 00:37:22,320 --> 00:37:23,200 You bitch! 704 00:37:25,790 --> 00:37:27,890 Who the hell are you? 705 00:37:27,890 --> 00:37:28,500 Me? 706 00:37:28,500 --> 00:37:35,260 Tan-nin=in charge of. in this case, a home room teacher. 707 00:37:28,580 --> 00:37:35,270 You want to know who I am? I'm their Home-Room Teacher. 708 00:37:35,280 --> 00:37:40,270 Teacher=Sensei Senko-is like cop in case of police officer 709 00:37:36,290 --> 00:37:37,620 Teacher? 710 00:37:37,620 --> 00:37:40,130 Teacher can do violence? 711 00:37:40,130 --> 00:37:41,410 Violence? 712 00:37:41,410 --> 00:37:42,860 What a laugh!! 713 00:37:44,350 --> 00:37:46,930 Violence means... 714 00:37:46,930 --> 00:37:52,350 Something like you had done. Just beating people to hurt. 715 00:37:52,350 --> 00:37:53,620 Shut the fuck up! 716 00:38:10,650 --> 00:38:12,540 Ow...Ow...Ouch... 717 00:38:12,540 --> 00:38:16,260 Now hand over the money you stole from them. 718 00:38:16,260 --> 00:38:17,720 Take it, Take it. 719 00:38:17,720 --> 00:38:19,720 I'm returning it. 720 00:38:32,170 --> 00:38:33,050 You... 721 00:38:34,730 --> 00:38:36,010 I'm sorry. 722 00:38:36,010 --> 00:38:38,380 My fault. 723 00:38:38,380 --> 00:38:42,160 Now they know Yankumi is a teacher. 724 00:38:42,160 --> 00:38:45,180 I'm afraid you might lose the job. 725 00:38:48,140 --> 00:38:51,610 I can't be a teacher with a fear of "losing a job" 726 00:38:55,120 --> 00:38:58,960 You've saved an injured buddy. 727 00:38:58,960 --> 00:39:00,970 On top of it, 728 00:39:00,970 --> 00:39:05,780 You didn't fight back only for me. 729 00:39:05,780 --> 00:39:10,420 What's wrong with me protecting you? 730 00:39:14,130 --> 00:39:18,290 If that is not acceptable, 731 00:39:18,290 --> 00:39:23,700 I'll be willing to quit teacher. 732 00:39:27,480 --> 00:39:29,160 Yankumi... 733 00:39:31,690 --> 00:39:35,310 You endured well! 734 00:39:35,310 --> 00:39:37,310 You did well! 735 00:39:37,310 --> 00:39:41,840 I'm proud of you! 736 00:39:45,580 --> 00:39:46,650 You, guys! 737 00:39:47,810 --> 00:39:51,190 We're gonna graduate all together. 738 00:39:51,190 --> 00:39:53,190 Oh! 739 00:39:54,820 --> 00:39:56,950 Onsen... 740 00:39:56,950 --> 00:39:58,950 I haven't been there for long time. 741 00:39:58,950 --> 00:40:00,940 Why didn't you tag us along? 742 00:40:02,320 --> 00:40:05,120 Onsen is really great. 743 00:40:05,120 --> 00:40:09,230 Flesh is so soft and smooth. 744 00:40:09,230 --> 00:40:10,760 I've never soaked in the bathtub. 745 00:40:10,760 --> 00:40:13,170 Maybe I should take a day off and go there. 746 00:40:14,380 --> 00:40:17,040 Then, how about going together? 747 00:40:17,040 --> 00:40:18,990 How about during a spring break? 748 00:40:18,990 --> 00:40:20,330 Spring break? 749 00:40:20,330 --> 00:40:22,490 After graduation, 750 00:40:22,490 --> 00:40:23,620 I am totally free. 751 00:40:23,620 --> 00:40:26,700 How about with me? One to one... 752 00:40:26,700 --> 00:40:28,620 I can go any time. 753 00:40:29,870 --> 00:40:31,790 I see, graduation is coming closer. 754 00:40:31,790 --> 00:40:33,520 Yes! 755 00:40:35,170 --> 00:40:37,150 A time to part from my students is 756 00:40:37,150 --> 00:40:40,260 just around the corner. 757 00:40:40,260 --> 00:40:42,670 It is kind of sad, 758 00:40:42,670 --> 00:40:44,770 kind of happy... 759 00:40:44,770 --> 00:40:46,510 Shinohara-san, I need your advice. 760 00:40:46,510 --> 00:40:48,500 What should I wear? A Formal suit? 761 00:40:48,500 --> 00:40:50,500 Or maybe... 762 00:40:50,500 --> 00:40:54,100 Hakama? More like costume play ? 763 00:40:54,100 --> 00:40:56,690 I have not decided what to wear, either. 764 00:40:56,690 --> 00:40:58,030 Jersey is good for you. 765 00:40:59,150 --> 00:41:00,310 Jersey? 766 00:41:00,310 --> 00:41:03,100 There is no one like Yamaguchi Sensei 767 00:41:03,100 --> 00:41:04,520 who looks so great in Jersey. 768 00:41:04,520 --> 00:41:06,510 I love it. 769 00:41:10,190 --> 00:41:11,830 You just said you love? 770 00:41:11,830 --> 00:41:13,830 You love... 771 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 Let's go. 772 00:41:19,630 --> 00:41:21,340 How about a Woman Police Uniform? 773 00:41:21,340 --> 00:41:21,890 eh? 774 00:41:21,890 --> 00:41:23,290 Seibu Police... 775 00:41:23,290 --> 00:41:24,420 Costume Play! 776 00:41:24,420 --> 00:41:26,100 How about a play with me? 777 00:41:29,390 --> 00:41:30,360 No.... 778 00:41:33,290 --> 00:41:36,610 Only 5 days to graduation... 779 00:41:36,610 --> 00:41:39,260 Long time to wait... or short time... 780 00:41:39,260 --> 00:41:40,060 I'm afraid I might cry 781 00:41:40,060 --> 00:41:43,950 in the Ceremony. 782 00:41:46,150 --> 00:41:48,340 Me, too. 783 00:41:48,340 --> 00:41:52,790 It's the time to say goodbye to students. 784 00:41:52,790 --> 00:41:55,660 3 years after their enrollment, 785 00:41:55,660 --> 00:41:57,820 Every single day... 786 00:41:57,820 --> 00:42:00,590 Like a revolving lantern, I can remember... 787 00:42:00,590 --> 00:42:03,560 You might remember every one's face... 788 00:42:03,560 --> 00:42:10,470 Aogeba Totoshi (Song of Gratitude) -In Tampopo,homeless sings this song to a former doctor. 789 00:42:03,580 --> 00:42:07,210 A climax is a song "Aogeba Toutoshi" by all students. 790 00:42:07,210 --> 00:42:10,470 It's sad, isn't it? It's great, isn't it? 791 00:42:13,420 --> 00:42:14,740 Isn't it sad? 792 00:42:14,740 --> 00:42:16,200 It'll be a joyous day. 793 00:42:16,200 --> 00:42:20,460 On the contrary, I am happy. Thinking that I don't have to deal with 3-D. 794 00:42:20,460 --> 00:42:21,440 huh? 795 00:42:21,440 --> 00:42:23,420 I understand. I understand you very well. 796 00:42:23,420 --> 00:42:26,420 3-D was...really... 797 00:42:26,420 --> 00:42:28,210 a nightmare. 798 00:42:29,970 --> 00:42:35,220 Is this really what he was thinking? 799 00:42:35,220 --> 00:42:37,040 Sawada, what's up? 800 00:42:37,040 --> 00:42:38,840 I summoned him. 801 00:42:38,840 --> 00:42:42,900 Sawada, have you decided? Waseda or Keio? 802 00:42:43,440 --> 00:42:44,100 Not yet. 803 00:42:44,100 --> 00:42:46,800 Not yet? Decide ASAP. 804 00:42:48,320 --> 00:42:49,690 Hey, Sawada! 805 00:42:49,690 --> 00:42:53,590 If you cannot decide, you talk to me anytime. 806 00:42:53,590 --> 00:42:54,450 Yes... 807 00:42:58,710 --> 00:42:59,470 You know, I ... 808 00:42:59,470 --> 00:43:01,180 What is it? Sawada. 809 00:43:01,180 --> 00:43:02,190 I... 810 00:43:02,190 --> 00:43:02,740 Yes? 811 00:43:02,740 --> 00:43:04,080 What is it? 812 00:43:06,420 --> 00:43:07,520 Never mind. 813 00:43:07,520 --> 00:43:09,070 No reservations. 814 00:43:09,070 --> 00:43:11,070 I'm alright. 815 00:43:12,210 --> 00:43:14,800 Anytime, you hear? 816 00:43:14,800 --> 00:43:17,550 Oishi-kun's result should be in already. 817 00:43:17,550 --> 00:43:19,550 Shin Nippon Hei Sei University 818 00:43:19,550 --> 00:43:21,000 and Noda's Mikado Art Collegeshould have announced 819 00:43:21,000 --> 00:43:22,760 names of successful candidates at 10.a.m. 820 00:43:22,760 --> 00:43:26,720 It's high time the phone rang if they had passed. 821 00:43:26,720 --> 00:43:33,670 Probably they want to come directly to a teacher's room. 822 00:43:33,670 --> 00:43:35,660 I see. Maybe so. 823 00:43:49,550 --> 00:43:52,230 How was your result? 824 00:43:52,230 --> 00:43:53,660 Can't you tell? 825 00:43:56,430 --> 00:43:58,900 Then, you , too? 826 00:44:01,310 --> 00:44:02,740 That's right. 827 00:44:10,090 --> 00:44:11,730 I did it. 828 00:44:11,730 --> 00:44:13,200 I passed the exam. 829 00:44:13,200 --> 00:44:14,480 I passed!! 830 00:44:14,480 --> 00:44:18,160 Me, too. Shin Nippon Hei Sei University. 831 00:44:18,160 --> 00:44:21,090 Congratulations! 832 00:44:23,100 --> 00:44:26,150 How about Oishi and Shimazu? 833 00:44:26,150 --> 00:44:29,430 They took the same university exam, didn't they? 834 00:44:31,240 --> 00:44:33,860 They were not admitted. 835 00:44:33,860 --> 00:44:35,860 That's bad. 836 00:44:35,860 --> 00:44:36,820 How about Noda? 837 00:44:36,820 --> 00:44:39,890 Noda failed, too. 838 00:44:40,750 --> 00:44:41,870 I can't believe it. 839 00:44:41,870 --> 00:44:44,980 It's tough. 840 00:44:44,980 --> 00:44:45,870 You... 841 00:44:49,100 --> 00:44:50,040 Noda 842 00:44:50,040 --> 00:44:51,660 Oishi 843 00:44:51,660 --> 00:44:52,850 Shimazu 844 00:44:55,250 --> 00:44:56,410 Good morning. 845 00:44:58,670 --> 00:45:01,380 Ahhh... 846 00:45:01,380 --> 00:45:05,340 Noda Takeshi failed in Mikado Art College. 847 00:45:05,340 --> 00:45:07,020 Well... 848 00:45:07,020 --> 00:45:10,370 I flunked, too. Shin Nippon Heisei University. 849 00:45:10,370 --> 00:45:11,380 Me, too. 850 00:45:13,940 --> 00:45:17,500 I became a Ronin. 851 00:45:17,500 --> 00:45:19,500 Cheer up somehow. 852 00:45:19,500 --> 00:45:20,940 Cheer up. 853 00:45:24,240 --> 00:45:26,670 Kuma, you brought that, didn't you? 854 00:45:26,670 --> 00:45:27,070 eh? 855 00:45:27,070 --> 00:45:28,280 Don't eh me! 856 00:45:28,280 --> 00:45:29,900 Pictures from our Graduation Trip. 857 00:45:29,900 --> 00:45:30,360 Yeah, yeah... 858 00:45:30,360 --> 00:45:32,950 Let me see, let me see... 859 00:45:32,950 --> 00:45:35,450 You are always eating something. 860 00:45:32,960 --> 00:45:38,980 Japanese delicacy-Some are baked, some put on sticks, some are made with sweet rice (mochi) and some made with rice powder. They are often filled with a sweet bean paste called "An". 861 00:45:35,450 --> 00:45:38,990 This manju was tasty. 862 00:45:38,990 --> 00:45:40,980 I want to go again. 863 00:45:42,030 --> 00:45:43,160 With everyone. 864 00:45:43,160 --> 00:45:45,160 Why not? 865 00:45:45,160 --> 00:45:46,360 As a class reunion trip. 866 00:45:46,360 --> 00:45:48,360 I second that. 867 00:45:48,360 --> 00:45:49,140 How about a Golden Week in May? 868 00:45:49,140 --> 00:45:51,150 I'm coming! 869 00:45:53,340 --> 00:45:54,440 Sure. 870 00:45:55,630 --> 00:45:56,720 Look! 871 00:45:56,720 --> 00:45:58,920 Hey, pictures turned out to be great. 872 00:45:59,740 --> 00:46:01,110 I don't wanna. 873 00:46:01,110 --> 00:46:03,110 I ain't have time for this. 874 00:46:08,240 --> 00:46:09,100 I'm sorry. 875 00:46:10,900 --> 00:46:12,240 Hey! 876 00:46:13,420 --> 00:46:16,380 You didn't have to be so nasty. 877 00:46:18,090 --> 00:46:19,640 Kuma just wanted... 878 00:46:19,640 --> 00:46:22,690 to cheer up this situation. 879 00:46:22,690 --> 00:46:26,040 Isn't that what we call, "Mind your own business?" 880 00:46:26,040 --> 00:46:26,650 What? 881 00:46:28,080 --> 00:46:28,780 What did you say? 882 00:46:28,780 --> 00:46:29,490 Chill. 883 00:46:32,720 --> 00:46:34,090 I pass. 884 00:46:34,090 --> 00:46:34,640 eh? 885 00:46:36,890 --> 00:46:39,360 I can't join class reunion trip. 886 00:46:39,360 --> 00:46:41,360 I also start getting a job. 887 00:46:41,360 --> 00:46:42,960 No more easy going student. 888 00:46:42,960 --> 00:46:44,690 I am a Ronin... 889 00:46:44,690 --> 00:46:46,690 So I must study harder. 890 00:46:46,690 --> 00:46:49,020 I wish I were a Ronin, too. 891 00:46:53,840 --> 00:46:54,320 Sarcasm? 892 00:46:54,320 --> 00:46:56,400 No, that's not it. 893 00:46:56,400 --> 00:46:59,530 Our household cannot afford to have a Ronin student. 894 00:46:59,780 --> 00:47:01,460 I only have to go to a university that I really did not want to go. 895 00:47:01,460 --> 00:47:03,470 You are better... you can go to university, any way. 896 00:47:03,470 --> 00:47:06,240 There are some who cannot go to universities due to their household problems. 897 00:47:06,240 --> 00:47:09,070 If you really want to go, why not work and go to Night School? 898 00:47:09,070 --> 00:47:11,070 Stop talking like a king. 899 00:47:11,070 --> 00:47:14,650 You passed the 3rd class university. 900 00:47:14,650 --> 00:47:16,660 Why you get excited ? 901 00:47:16,660 --> 00:47:17,790 Don't be so happy, will you ? 902 00:47:17,790 --> 00:47:19,410 3rd class university? 903 00:47:19,410 --> 00:47:20,410 Stop it! 904 00:47:22,790 --> 00:47:27,150 Everyone has his own problems... 905 00:47:27,150 --> 00:47:34,370 There are some who could not advance to the track they wanted to take. 906 00:47:34,370 --> 00:47:38,640 You just show some considerations to those people. 907 00:47:38,640 --> 00:47:39,950 Consideration? 908 00:47:41,620 --> 00:47:43,820 Apparently, you have no problems. 909 00:47:43,820 --> 00:47:45,400 What?! 910 00:47:45,400 --> 00:47:47,230 Sympathy? 911 00:47:47,230 --> 00:47:48,970 No, that's not it. 912 00:47:48,970 --> 00:47:49,970 Then, what? 913 00:47:49,970 --> 00:47:52,690 Uchii just worries about you. 914 00:47:55,180 --> 00:47:56,130 You understand? 915 00:47:56,130 --> 00:47:57,320 No I won't. 916 00:47:57,320 --> 00:47:59,310 Unlike Shin, I am not clever. 917 00:47:59,310 --> 00:48:01,310 Why do you have to say such a thing? 918 00:48:01,310 --> 00:48:03,310 You guys, stop this already. 919 00:48:05,700 --> 00:48:06,830 What do you want from quarreling? 920 00:48:06,830 --> 00:48:08,380 It's bad to quarrel, isn't it? 921 00:48:09,900 --> 00:48:11,310 Yankumi might lose the job. 922 00:48:11,310 --> 00:48:13,960 A honor student is different from us. 923 00:48:13,960 --> 00:48:15,150 He thinks highly of teachers. 924 00:48:15,150 --> 00:48:16,240 Hey, Noda. 925 00:48:16,240 --> 00:48:18,990 Yankumi has nothing to do with us once we graduated. 926 00:48:20,450 --> 00:48:21,730 Nothing to do... 927 00:48:21,730 --> 00:48:23,730 Once graduated, we take our own courses. 928 00:48:23,730 --> 00:48:24,720 That's not tue. 929 00:48:24,720 --> 00:48:26,090 That is true. 930 00:48:26,090 --> 00:48:27,980 You are an elite and we are drop-outs. 931 00:48:27,980 --> 00:48:30,290 What's it got to do with this? 932 00:48:30,290 --> 00:48:31,700 We are buddies, aren't we? 933 00:48:31,700 --> 00:48:33,190 Buddies? 934 00:48:33,190 --> 00:48:35,600 You are laughing at us, anyway. 935 00:48:35,600 --> 00:48:38,610 You think we are lower than you are. 936 00:48:39,190 --> 00:48:41,020 You've been thinking that way. 937 00:48:41,020 --> 00:48:43,000 Yeah. 938 00:48:43,000 --> 00:48:44,270 That's right. 939 00:48:57,420 --> 00:48:59,890 What are you doing? 940 00:48:59,890 --> 00:49:01,780 Stop it! Break, Break up! 941 00:49:01,780 --> 00:49:04,700 What are you doing? Break up, I say. 942 00:49:04,700 --> 00:49:06,700 Break up! 943 00:49:06,700 --> 00:49:08,020 Hey! Noda! 944 00:49:08,020 --> 00:49:10,280 Sawada! Stop it. 945 00:49:11,340 --> 00:49:12,930 What are you doing? 946 00:49:17,440 --> 00:49:18,810 Noda! 947 00:49:22,320 --> 00:49:24,180 What happened here? 948 00:49:24,180 --> 00:49:26,610 Nothing. 949 00:49:26,610 --> 00:49:27,660 Sawada! 950 00:49:27,660 --> 00:49:30,370 Shin! 951 00:49:58,370 --> 00:50:00,440 What had happened to them? 952 00:50:03,090 --> 00:50:05,840 Yamaguchi Sensei, a call for you. 953 00:50:05,840 --> 00:50:07,120 Thank you. 954 00:50:09,310 --> 00:50:09,770 Yes? 955 00:50:12,510 --> 00:50:13,360 Minami? 956 00:50:15,130 --> 00:50:16,380 Hey, Shin! 957 00:50:16,380 --> 00:50:18,090 What's the matter? 958 00:50:18,090 --> 00:50:19,890 You are acting funny. 959 00:50:31,830 --> 00:50:32,840 I'm sorry. 960 00:50:35,030 --> 00:50:37,530 Do you think they can understand how we feel? 961 00:50:37,530 --> 00:50:39,330 Buddies? What a lie! 962 00:50:39,330 --> 00:50:40,400 Damn! 963 00:50:42,800 --> 00:50:43,750 Ouch! 964 00:50:43,760 --> 00:50:47,220 Rent/Sales/Reform Inquite within. 965 00:50:47,220 --> 00:50:49,140 What are you doing?! 966 00:50:49,140 --> 00:50:51,460 Go to hell! 967 00:50:51,460 --> 00:50:52,890 What's your problem?! 968 00:50:53,960 --> 00:50:56,400 You are students of Shirokin High. 969 00:50:57,620 --> 00:50:59,630 So what? 970 00:50:59,630 --> 00:51:01,490 Help! Call police. 971 00:51:01,490 --> 00:51:03,070 I need the police. 972 00:51:03,070 --> 00:51:04,750 Hey. we got to run. 973 00:51:04,750 --> 00:51:06,740 Quickly! 974 00:51:21,140 --> 00:51:23,670 Why on earth, at this time? 975 00:51:23,670 --> 00:51:26,350 Police got involved. 976 00:51:26,350 --> 00:51:27,940 I'm very sorry. 977 00:51:29,400 --> 00:51:31,870 They were a bit too hyperactive. 978 00:51:33,520 --> 00:51:35,820 They don't make it a big issue 979 00:51:35,820 --> 00:51:38,360 as long as students show regrets. 980 00:51:38,360 --> 00:51:41,350 I'll leave the rest to school. 981 00:51:44,580 --> 00:51:46,500 You need not come to school any more. 982 00:51:49,900 --> 00:51:50,950 Expelled? 983 00:51:50,950 --> 00:51:53,900 No, I won't expel them. 984 00:51:53,900 --> 00:51:56,260 I want them to be confined 985 00:51:56,260 --> 00:51:59,060 at home until they graduated. 986 00:51:59,060 --> 00:52:00,700 House arrest? 987 00:52:00,700 --> 00:52:02,990 If they can do so, 988 00:52:02,990 --> 00:52:05,210 I promise that they can graduate. 989 00:52:05,210 --> 00:52:06,400 Of course, 990 00:52:06,400 --> 00:52:09,720 They cannot attend the ceremony. 991 00:52:11,430 --> 00:52:12,430 Vice Principal! 992 00:52:12,430 --> 00:52:16,490 We can't afford to have them go bad on that day. 993 00:52:18,130 --> 00:52:19,570 Wait a moment. 994 00:52:19,570 --> 00:52:21,760 As they can receive their diplomas. 995 00:52:21,760 --> 00:52:23,760 They must be thankful. 996 00:52:23,760 --> 00:52:25,770 I understand. 997 00:52:27,180 --> 00:52:28,340 I won't be coming. 998 00:52:30,170 --> 00:52:32,400 Hey, Noda. 999 00:52:32,400 --> 00:52:35,020 You... 1000 00:52:35,020 --> 00:52:38,580 Let's ask again to Vice Principal. 1001 00:52:38,580 --> 00:52:40,610 I don't want to attend a ceremony 1002 00:52:40,610 --> 00:52:42,820 If I have to beg the Vice Principal. 1003 00:52:42,820 --> 00:52:45,170 You must attend the ceremony. 1004 00:52:45,170 --> 00:52:46,840 Why the hell? 1005 00:52:46,840 --> 00:52:48,400 What do I care? 1006 00:52:48,400 --> 00:52:49,400 You're right. 1007 00:52:49,400 --> 00:52:51,520 We can graduate anyway. 1008 00:52:51,520 --> 00:52:53,260 That's not right. 1009 00:52:56,640 --> 00:52:59,060 That's not correct and you know it. 1010 00:52:59,060 --> 00:53:02,810 You understand how much 1011 00:53:02,810 --> 00:53:05,510 Yamaguchi Sensei worries about you. 1012 00:53:05,510 --> 00:53:07,930 Your friends worried, too. 1013 00:53:16,940 --> 00:53:21,050 Friends? What the hell is that? 1014 00:53:25,120 --> 00:53:27,770 Minami gave up university. 1015 00:53:31,340 --> 00:53:32,710 Why? 1016 00:53:32,710 --> 00:53:38,190 He studied so hard to pass the exam. 1017 00:53:42,080 --> 00:53:43,950 There was a phone call from him. 1018 00:53:46,930 --> 00:53:49,670 His father's company went bankrupt. 1019 00:53:55,660 --> 00:54:01,230 I can feel how much shock he got from it. 1020 00:54:03,470 --> 00:54:08,550 But his voice did not show it. Exactly the same as before. 1021 00:54:10,790 --> 00:54:13,390 He is forward looking. 1022 00:54:14,630 --> 00:54:19,470 I understand your feeling... 1023 00:54:19,470 --> 00:54:23,680 You feel irritated... 1024 00:54:23,680 --> 00:54:25,460 You have complaints, too. 1025 00:54:25,460 --> 00:54:29,580 But there is no one in life 1026 00:54:29,580 --> 00:54:33,280 who has no complaints. 1027 00:54:34,510 --> 00:54:37,030 Everyone is equal. 1028 00:54:41,230 --> 00:54:43,930 You are just 18. 1029 00:54:45,260 --> 00:54:48,500 Exams or hunting jobs, 1030 00:54:48,500 --> 00:54:53,850 which forces you to decide your future. 1031 00:54:53,850 --> 00:54:56,090 But it isn't so easy like that. 1032 00:54:58,380 --> 00:55:02,220 You shall go off track, struggle 1033 00:55:02,220 --> 00:55:04,210 and then you stop, 1034 00:55:04,210 --> 00:55:06,100 and go somewhere else, 1035 00:55:06,100 --> 00:55:09,810 and come back again 1036 00:55:09,810 --> 00:55:12,460 Isn't that how we live our lives? 1037 00:55:15,470 --> 00:55:23,550 Isn't that how we find our own ideal lives? 1038 00:55:26,580 --> 00:55:30,060 Please don't give up so easily. 1039 00:55:30,060 --> 00:55:32,050 Don't run away from the hardships. 1040 00:55:32,050 --> 00:55:34,790 Please don't answer the 1041 00:55:34,790 --> 00:55:38,560 most difficult question in life. 1042 00:55:45,190 --> 00:55:47,430 Let's go. 1043 00:55:49,030 --> 00:55:50,450 Noda! 1044 00:55:50,450 --> 00:55:51,730 Oishi! 1045 00:55:51,730 --> 00:55:53,740 Shimazu! 1046 00:56:07,860 --> 00:56:10,790 You shall go off track, struggle 1047 00:56:10,790 --> 00:56:13,260 and then you stop, 1048 00:56:13,260 --> 00:56:16,260 and go somewhere else, 1049 00:56:16,260 --> 00:56:18,740 and come back again 1050 00:56:18,740 --> 00:56:21,850 Isn't that how we live our lives? 1051 00:56:57,100 --> 00:57:00,110 Ojyo's students are lucky. 1052 00:57:02,140 --> 00:57:03,910 What are you saying? 1053 00:57:05,070 --> 00:57:07,380 As I am not so dependable, 1054 00:57:07,380 --> 00:57:08,620 these things had happened. 1055 00:57:14,030 --> 00:57:15,610 Ojyo, you still don't understand. 1056 00:57:17,960 --> 00:57:18,480 eh? 1057 00:57:21,280 --> 00:57:27,010 If there is someone who shows concern, 1058 00:57:27,010 --> 00:57:31,250 that person can live a straight life. 1059 00:57:34,600 --> 00:57:37,650 Ojyo's thinking or feelings do reach them. 1060 00:57:39,440 --> 00:57:43,360 Your students can feel 1061 00:57:43,360 --> 00:57:49,280 one's kindness or pain. 1062 00:57:54,860 --> 00:57:56,990 You may be right. 1063 00:57:58,890 --> 00:58:03,730 Their hearts are well-built that way. 1064 00:58:15,620 --> 00:58:16,530 Hello? 1065 00:58:18,270 --> 00:58:19,220 Vice Principal... 1066 00:58:19,220 --> 00:58:22,110 Yamaguchi Sensei, what is going on? 1067 00:58:22,110 --> 00:58:22,960 Huh? 1068 00:58:22,960 --> 00:58:26,930 Sawada says he won't go to Waseda nor Keio. 1069 00:58:26,930 --> 00:58:28,480 Sawada said what? 1070 00:58:29,940 --> 00:58:30,520 Sawada! 1071 00:58:36,770 --> 00:58:39,660 Vice Principal called me. He was very upset. 1072 00:58:41,400 --> 00:58:42,710 Are you in trouble? 1073 00:58:44,020 --> 00:58:46,490 No, but... 1074 00:58:48,690 --> 00:58:50,910 You decided it by yourself. 1075 00:58:50,910 --> 00:58:52,650 Any particular reasons? 1076 00:58:58,040 --> 00:59:01,060 I've been... 1077 00:59:01,060 --> 00:59:03,740 uneasy and irritated lately.. 1078 00:59:04,990 --> 00:59:05,740 eh? 1079 00:59:05,740 --> 00:59:10,940 I hit Noda because of that. 1080 00:59:10,940 --> 00:59:16,420 I've been jealous about the others 1081 00:59:16,420 --> 00:59:19,220 Yes! I am trying to get into Art Universities. 1082 00:59:19,220 --> 00:59:21,990 In future, I want to build up my own brand. 1083 00:59:21,990 --> 00:59:23,310 That's my dream. 1084 00:59:23,310 --> 00:59:24,630 I want to turn my restaurant into 1085 00:59:24,630 --> 00:59:26,320 an Authentic Chinese Restaurant. 1086 00:59:26,320 --> 00:59:29,340 In future, I'll get an Architect License. 1087 00:59:30,470 --> 00:59:32,970 Then, I can build your houses. 1088 00:59:32,970 --> 00:59:34,740 My friends have 1089 00:59:34,740 --> 00:59:38,450 their own dreams 1090 00:59:40,620 --> 00:59:44,790 and yet, I realized that I had no dreams. 1091 00:59:44,790 --> 00:59:47,500 Just to show disposition to my father, 1092 00:59:48,600 --> 00:59:52,530 I studied and took exams. 1093 00:59:58,930 --> 01:00:00,120 Last night, 1094 01:00:02,220 --> 01:00:04,480 I apologized to my father for the first time. 1095 01:00:04,480 --> 01:00:09,420 I won't attend universities. 1096 01:00:09,420 --> 01:00:11,250 Please accept my decision. 1097 01:00:15,940 --> 01:00:19,840 Then my father said OK. 1098 01:00:23,530 --> 01:00:27,220 I was full of rebel-energy, but 1099 01:00:27,220 --> 01:00:29,350 He accepted it so easily, 1100 01:00:29,350 --> 01:00:31,340 I got rather disappointed. 1101 01:00:35,930 --> 01:00:39,610 What a good understanding father he is! 1102 01:00:40,200 --> 01:00:41,480 Do you think so? 1103 01:00:44,460 --> 01:00:47,060 What's your plan after graduation? 1104 01:00:50,290 --> 01:00:51,990 In Africa, there is a job opening 1105 01:00:51,990 --> 01:00:54,310 to build an Elementary School. 1106 01:00:57,140 --> 01:00:58,640 There is no pay, but 1107 01:00:58,640 --> 01:01:00,830 Meals are to be provided 3 times a day. 1108 01:01:00,830 --> 01:01:02,420 Other than that, there are... 1109 01:01:02,420 --> 01:01:04,490 jobs to dig up wells, 1110 01:01:04,490 --> 01:01:06,710 and many more, I heard. 1111 01:01:08,360 --> 01:01:10,820 Volunteer work, I'm sure. 1112 01:01:11,130 --> 01:01:13,230 Nope. It's less than that. 1113 01:01:15,700 --> 01:01:18,020 At places I've never been to, 1114 01:01:19,330 --> 01:01:23,220 I want to try out something that I've never done before. 1115 01:01:24,110 --> 01:01:25,150 I see. 1116 01:01:26,310 --> 01:01:28,620 There's always a possibility that I might find things 1117 01:01:28,620 --> 01:01:33,680 I really want to do for the rest of my life. 1118 01:01:33,680 --> 01:01:35,630 Maybe not. 1119 01:01:36,760 --> 01:01:39,230 I bet you can find it, 1120 01:01:42,490 --> 01:01:44,830 As long as you look straight forward 1121 01:01:44,830 --> 01:01:48,310 and keep on searching. 1122 01:01:51,540 --> 01:01:54,130 I remember your words at that time, 1123 01:01:54,130 --> 01:01:55,050 eh? 1124 01:01:57,460 --> 01:02:02,000 Life is not so easy to decide. 1125 01:02:03,580 --> 01:02:07,020 You never know how it turns out to be. 1126 01:02:07,020 --> 01:02:09,250 You can try again and again. 1127 01:02:10,650 --> 01:02:13,000 That's what Yankumi said. 1128 01:02:13,000 --> 01:02:17,940 I realized it finally what I really want. 1129 01:02:22,450 --> 01:02:23,850 Sawada... 1130 01:02:25,650 --> 01:02:26,380 But... 1131 01:02:29,550 --> 01:02:33,170 Graduation Ceremony comes only once in life. 1132 01:02:33,170 --> 01:02:34,260 I wish... 1133 01:02:36,590 --> 01:02:39,240 With my buddies, 1134 01:02:40,580 --> 01:02:48,220 I want to graduate together. 1135 01:02:54,630 --> 01:02:56,490 Do you want to join me ? 1136 01:02:56,490 --> 01:02:57,740 Gladly. 1137 01:03:03,040 --> 01:03:07,090 Students are still not in good terms with each other. 1138 01:03:09,870 --> 01:03:10,990 Still that way. 1139 01:03:12,850 --> 01:03:17,820 They say they are not attending the ceremony 1140 01:03:18,400 --> 01:03:19,710 Is that so? 1141 01:03:22,610 --> 01:03:26,350 A man is not so clever. 1142 01:03:26,350 --> 01:03:30,470 A man just forgets what's really important to him, 1143 01:03:32,450 --> 01:03:35,380 Distracted by silly things. 1144 01:03:38,360 --> 01:03:39,760 Silly things? 1145 01:03:39,760 --> 01:03:41,680 Yeah. 1146 01:03:41,680 --> 01:03:45,010 Disposition, appearance and something in that nature. 1147 01:03:46,800 --> 01:03:50,670 And these stuffs are difficult to handle, 1148 01:03:50,670 --> 01:03:53,870 One cannot take them away by oneself. 1149 01:03:55,180 --> 01:03:59,510 I couldn't do so myself, either. 1150 01:04:00,370 --> 01:04:01,040 eh? 1151 01:04:02,500 --> 01:04:06,500 There wouldn't be a situation like this. 1152 01:04:06,500 --> 01:04:12,950 I couldn't agree to your mother's wish of normal marriage. 1153 01:04:12,950 --> 01:04:19,930 She disappeared from my sight. We could never see each other again. 1154 01:04:24,840 --> 01:04:25,900 Kumiko... 1155 01:04:28,740 --> 01:04:31,920 You must make sure your student must not 1156 01:04:31,920 --> 01:04:35,290 go through what I had gone through. 1157 01:04:37,790 --> 01:04:38,920 Grandpa... 1158 01:04:45,290 --> 01:04:46,480 Thank you. 1159 01:04:51,200 --> 01:04:53,000 Fight! 1160 01:04:53,000 --> 01:04:54,550 Oh! 1161 01:04:54,550 --> 01:04:55,340 Yo! 1162 01:04:55,340 --> 01:04:59,120 For Graduation Ceremony, I am thinking of 1163 01:04:59,120 --> 01:05:03,120 wearing a Body Con Wear. What do you say? 1164 01:05:03,120 --> 01:05:04,580 It'll be scary to see Yankumi 1165 01:05:04,580 --> 01:05:06,350 in Body Con Suit. 1166 01:05:06,350 --> 01:05:07,810 Why scary? 1167 01:05:07,810 --> 01:05:09,810 I look great in it. 1168 01:05:09,810 --> 01:05:14,420 Coming to a Game Center is good, but Graduation Ceremony is much better. 1169 01:05:15,490 --> 01:05:19,090 Fujiyama Sensei is gonna wear a mini skirt, I heard. 1170 01:05:19,090 --> 01:05:21,100 You girls want to date us? 1171 01:05:21,100 --> 01:05:23,090 We couldn't get those girls. 1172 01:05:26,430 --> 01:05:27,430 I got you. 1173 01:05:27,430 --> 01:05:28,960 You fool. 1174 01:05:30,450 --> 01:05:32,530 Wait a minute. 1175 01:05:32,530 --> 01:05:36,730 I'll teach you 100 successful ways to date girls, 1176 01:05:36,730 --> 01:05:40,230 if you attend the Graduation Ceremony? 1177 01:05:42,190 --> 01:05:44,750 I'll be expecting you. 1178 01:05:49,530 --> 01:05:51,880 You must come! 1179 01:05:53,430 --> 01:05:56,970 We all graduate together. 1180 01:06:02,030 --> 01:06:05,380 Tomorrow is the Graduation Ceremony. 1181 01:06:05,380 --> 01:06:07,880 What'll happen to 3-D? 1182 01:06:13,700 --> 01:06:14,580 Matsudaira! 1183 01:06:14,580 --> 01:06:15,130 eh? 1184 01:06:18,150 --> 01:06:19,860 You... 1185 01:06:20,340 --> 01:06:21,960 Why are you in a hurry? 1186 01:06:21,960 --> 01:06:22,870 Well... 1187 01:06:24,030 --> 01:06:26,830 I... I must be going. 1188 01:06:26,830 --> 01:06:28,970 I am not hiding anything. 1189 01:06:32,320 --> 01:06:36,280 So you are hiding something. 1190 01:06:37,530 --> 01:06:38,750 Yes. 1191 01:06:56,730 --> 01:06:59,380 If you need me for something, you must tell me so. 1192 01:06:59,380 --> 01:07:01,380 We are kind of busy. 1193 01:07:04,350 --> 01:07:06,030 I wanted to apologize. 1194 01:07:09,200 --> 01:07:10,480 Forget it. 1195 01:07:10,480 --> 01:07:12,030 Is that all? 1196 01:07:14,770 --> 01:07:16,240 Tomorrow's graduation Ceremony, 1197 01:07:16,240 --> 01:07:20,170 I want you to attend. 1198 01:07:20,170 --> 01:07:24,430 Don't call me for such a stupid thing. 1199 01:07:24,430 --> 01:07:27,060 We want to graduate together. 1200 01:07:27,060 --> 01:07:30,620 How long do you want to play buddies? 1201 01:07:30,620 --> 01:07:34,460 We got tired of such kiddy stuff. 1202 01:07:37,630 --> 01:07:38,880 Kiddy stuff? 1203 01:07:38,880 --> 01:07:39,640 Stop it! 1204 01:07:41,740 --> 01:07:44,300 We want to receive diplomas together. 1205 01:07:45,710 --> 01:07:46,710 It does not really matter. 1206 01:07:46,710 --> 01:07:48,710 We don't wish to attend. 1207 01:07:48,710 --> 01:07:50,030 Shut up. 1208 01:07:52,440 --> 01:07:54,300 We all graduate together... 1209 01:07:54,300 --> 01:07:56,860 Haven't we promised? 1210 01:07:56,860 --> 01:08:01,100 That's the last time we can be a member of 3-D. 1211 01:08:01,100 --> 01:08:02,440 What do I care? 1212 01:08:02,440 --> 01:08:04,720 I have other appointments. 1213 01:08:04,720 --> 01:08:05,940 Cut it out. 1214 01:08:06,000 --> 01:08:09,360 Shin, let's leave it that way. 1215 01:08:09,360 --> 01:08:10,930 No, we can't. 1216 01:08:14,930 --> 01:08:16,460 Hey, you! 1217 01:08:21,460 --> 01:08:23,040 What are you doing? 1218 01:08:25,140 --> 01:08:26,210 Nothing. 1219 01:08:27,890 --> 01:08:29,650 Hey, you. 1220 01:08:29,650 --> 01:08:32,060 Stop right there. 1221 01:08:34,990 --> 01:08:39,660 You think you are OK to be separated 1222 01:08:39,660 --> 01:08:41,780 from other classmates? 1223 01:08:41,780 --> 01:08:45,710 Like you can't communicate with each other 1224 01:08:45,710 --> 01:08:49,950 Like bouncing balls, bouncing away from buddies 1225 01:08:49,950 --> 01:08:52,420 Who cares? We are separated anyway. 1226 01:08:52,420 --> 01:08:56,660 To you, a relationships with 3-D is that much only. 1227 01:08:56,660 --> 01:08:58,450 What? Relationships? 1228 01:08:58,450 --> 01:09:00,830 Just high school classmates only. 1229 01:09:04,730 --> 01:09:06,320 Just? 1230 01:09:06,320 --> 01:09:08,010 After graduation, we just say goodbye. 1231 01:09:08,010 --> 01:09:10,030 That's all there is to it. 1232 01:09:10,030 --> 01:09:12,750 That's not it, isn't it? 1233 01:09:12,750 --> 01:09:13,660 Yankumi! 1234 01:09:15,980 --> 01:09:17,040 Forget it. 1235 01:09:17,040 --> 01:09:22,010 Everyone has his own mind. 1236 01:09:22,010 --> 01:09:22,590 You... 1237 01:09:24,080 --> 01:09:26,250 Every one is different, any way. 1238 01:09:26,250 --> 01:09:30,000 A way of living is different. A way of thinking is different. 1239 01:09:30,000 --> 01:09:33,410 We can not be in the same league any more. 1240 01:09:33,410 --> 01:09:34,350 Noda... 1241 01:09:34,350 --> 01:09:37,710 We were together in the same school for 3 years. That's all. 1242 01:09:37,710 --> 01:09:40,020 Buddies, Relationships... 1243 01:09:40,020 --> 01:09:42,020 Don't impose on us any more. 1244 01:10:08,490 --> 01:10:09,520 Noda! 1245 01:10:09,520 --> 01:10:13,390 These are your buddies, aren't they? 1246 01:10:13,390 --> 01:10:18,300 Aren't these your buddies that you can trust? 1247 01:10:21,350 --> 01:10:24,500 Because of your ego and disposition 1248 01:10:24,500 --> 01:10:28,450 Are you really OK to lose the life long treasure? 1249 01:10:41,460 --> 01:10:42,860 What do you say? 1250 01:10:51,060 --> 01:10:53,230 What about you, then? 1251 01:11:02,060 --> 01:11:09,100 Murata, when you were at the bottom, 1252 01:11:09,100 --> 01:11:17,490 Everyone got together and solve your problem. 1253 01:11:17,490 --> 01:11:21,420 When Sawada was deep in trouble, 1254 01:11:21,420 --> 01:11:24,310 Everyone got together to back him up. 1255 01:11:29,160 --> 01:11:34,130 When I was almost fired, 1256 01:11:34,130 --> 01:11:37,390 You got all together and saved me. 1257 01:11:42,110 --> 01:11:45,190 Because you were there, 1258 01:11:45,190 --> 01:11:49,300 I can be here as I am here today. 1259 01:11:49,300 --> 01:11:53,840 We crawled up so many obstacles together. 1260 01:11:56,560 --> 01:11:59,360 That's... 1261 01:11:59,360 --> 01:12:01,650 That's what buddies are meant to be. 1262 01:12:07,710 --> 01:12:09,750 I met Minami today. 1263 01:12:16,490 --> 01:12:19,170 Why do you think 1264 01:12:19,170 --> 01:12:21,240 he lied about Australia? 1265 01:12:22,280 --> 01:12:25,810 His father's company went bankrupt. 1266 01:12:25,810 --> 01:12:30,320 He could not even think about a Graduation Trip. 1267 01:12:30,320 --> 01:12:33,650 But he did not want us to worry, 1268 01:12:33,650 --> 01:12:36,510 He wanted us to enjoy a Graduation Trip. 1269 01:12:39,470 --> 01:12:43,030 You understand why he lied. 1270 01:12:43,030 --> 01:12:44,280 Still you don't understand this? 1271 01:12:46,050 --> 01:12:49,220 You still don't get it? 1272 01:12:52,780 --> 01:12:57,200 He regards us as his important buddies. 1273 01:12:59,310 --> 01:13:01,560 Minami is still thinking 1274 01:13:01,560 --> 01:13:05,460 We all attend the Graduation Ceremony all together. 1275 01:13:09,910 --> 01:13:11,160 You... 1276 01:13:13,510 --> 01:13:14,300 Noda! 1277 01:13:18,780 --> 01:13:20,180 Shut up! 1278 01:14:21,100 --> 01:14:28,000 Tomorrow Is Your Graduation. Congratulations! WAKABA 1279 01:15:36,050 --> 01:15:37,690 There is no way that I can attend 1280 01:15:37,690 --> 01:15:39,550 the ceremony after all this. 1281 01:15:46,990 --> 01:15:48,210 What's up? 1282 01:15:50,610 --> 01:15:51,130 eh? 1283 01:15:52,340 --> 01:15:57,290 Graduation Ceremony Heisei 14 (2002) Shirokin High School 1284 01:15:57,290 --> 01:15:58,140 Hey! 1285 01:15:59,700 --> 01:16:00,820 Minami! 1286 01:16:00,820 --> 01:16:04,910 Hey, you seem to gain weight again? 1287 01:16:08,020 --> 01:16:10,540 They are not really coming... 1288 01:16:10,540 --> 01:16:11,340 I'm afraid so. 1289 01:16:24,500 --> 01:16:25,260 Yama... 1290 01:16:25,260 --> 01:16:27,260 guchi sensei... 1291 01:16:36,720 --> 01:16:39,380 I'm sorry. I am late. 1292 01:16:39,380 --> 01:16:40,870 What on earth are you wearing? 1293 01:16:40,870 --> 01:16:41,850 Don't you know 1294 01:16:41,850 --> 01:16:43,950 Today is a Graduation Ceremony? 1295 01:16:43,950 --> 01:16:46,360 I've been dealing with students 1296 01:16:46,360 --> 01:16:49,550 like this for this past year. 1297 01:16:49,550 --> 01:16:52,020 But Graduation Ceremony means... 1298 01:16:52,020 --> 01:16:54,430 It really shows what Yamaguchi Sensei is all about. 1299 01:16:57,300 --> 01:17:00,310 I bet students like this way. 1300 01:17:00,310 --> 01:17:03,420 There is no need to dress up... just for Graduation Ceremony. 1301 01:17:03,420 --> 01:17:07,260 Yankumi is Yankumi to students. 1302 01:17:09,760 --> 01:17:12,320 Thank you. 1303 01:17:12,320 --> 01:17:15,640 A Big Trouble ! 1304 01:17:15,640 --> 01:17:19,310 Hishiyama Construction Company called 1305 01:17:19,310 --> 01:17:22,110 Uchiyama's tentative job offer was revoked? 1306 01:17:27,110 --> 01:17:30,210 Tentative job offer had been canceled? 1307 01:17:30,210 --> 01:17:32,040 Why? 1308 01:17:32,040 --> 01:17:34,290 The store they destroyed the signboard 1309 01:17:34,290 --> 01:17:39,690 was a good customer of the company that offered me a job. 1310 01:17:39,690 --> 01:17:41,680 What are you doing? 1311 01:17:43,310 --> 01:17:45,540 They regard me as a member of the same gangs. 1312 01:17:45,540 --> 01:17:49,500 Any graduates from Shirokin must be eliminated. 1313 01:17:49,500 --> 01:17:51,630 Damn! 1314 01:17:51,630 --> 01:17:54,550 I can't forgive them. 1315 01:17:56,510 --> 01:17:57,990 Uchiyama 1316 01:18:00,870 --> 01:18:01,940 Is that true? 1317 01:18:04,190 --> 01:18:08,910 You knew it already, Yankumi. 1318 01:18:08,910 --> 01:18:13,090 But don't tell them anything, please. 1319 01:18:13,090 --> 01:18:14,160 They may mind. 1320 01:18:17,200 --> 01:18:20,530 If someone I don't know had done it, 1321 01:18:20,530 --> 01:18:22,080 I would have crushed him. 1322 01:18:24,180 --> 01:18:27,040 but those were done by my buddies 1323 01:18:29,300 --> 01:18:30,340 Yankumi! 1324 01:18:30,340 --> 01:18:31,220 1325 01:18:31,220 --> 01:18:32,380 Where are you going? 1326 01:18:34,670 --> 01:18:36,190 I cannot let it go. 1327 01:18:53,010 --> 01:18:54,900 Hey, you. 1328 01:18:54,900 --> 01:18:56,120 Where are you going? 1329 01:18:56,120 --> 01:18:57,770 Today's the Graduation Ceremony. 1330 01:18:57,770 --> 01:18:59,050 Kuma! 1331 01:19:14,960 --> 01:19:20,000 Hishiyama Construction Company 1332 01:19:24,160 --> 01:19:25,410 I beg you. 1333 01:19:25,410 --> 01:19:28,400 Kindly not to cancel Uchiyama's job offer. 1334 01:19:28,400 --> 01:19:30,160 We did it. 1335 01:19:30,160 --> 01:19:33,700 He has nothing to do with us. 1336 01:19:33,700 --> 01:19:35,700 I cannot accept it still. 1337 01:19:35,700 --> 01:19:39,370 If he is a friend of such violent students, 1338 01:19:39,370 --> 01:19:41,410 our customers regard him the same bunch. Thus, we had no choice. 1339 01:19:41,410 --> 01:19:46,710 Though we are low life students, 1340 01:19:46,710 --> 01:19:48,940 Uchiyama is different. 1341 01:19:48,940 --> 01:19:52,810 He loves his parent more than anybody. 1342 01:19:52,810 --> 01:19:55,670 He wants her mother to reduce her load of work. 1343 01:19:55,670 --> 01:19:59,570 He says he would become a carpenter. 1344 01:19:59,570 --> 01:20:02,800 He thinks of his buddies first. 1345 01:20:02,800 --> 01:20:05,970 He does not talk well but he is a warm hearted guy. 1346 01:20:05,970 --> 01:20:08,080 Please reconsider. 1347 01:20:08,080 --> 01:20:10,730 Please. I beg you. 1348 01:20:10,730 --> 01:20:11,730 I beg you. 1349 01:20:13,590 --> 01:20:17,430 Today is your Graduation Ceremony, isn't it? 1350 01:20:17,430 --> 01:20:20,210 How come you sneaked out? 1351 01:20:22,220 --> 01:20:23,650 Because he is our buddy. 1352 01:20:27,430 --> 01:20:31,330 Because we are buddies. 1353 01:20:41,570 --> 01:20:45,140 Please. would you please reconsider? 1354 01:20:45,140 --> 01:20:46,430 Please reconsider. 1355 01:21:03,360 --> 01:21:04,460 Please reconsider. 1356 01:21:04,460 --> 01:21:05,680 Please reconsider. 1357 01:21:05,680 --> 01:21:07,600 Uchiyama's future life depends upon this job. 1358 01:21:07,600 --> 01:21:08,720 Please reconsider. 1359 01:21:08,720 --> 01:21:10,280 Please reconsider. 1360 01:21:12,440 --> 01:21:14,090 Please reconsider. 1361 01:21:14,090 --> 01:21:16,160 Please reconsider. 1362 01:21:22,470 --> 01:21:23,930 Finally at last, 1363 01:21:26,060 --> 01:21:28,780 every single one had gathered. 1364 01:21:28,780 --> 01:21:30,000 Uchiyama-kun, 1365 01:21:31,950 --> 01:21:33,590 what's the meaning of this? 1366 01:21:35,420 --> 01:21:39,500 I'll do my best. 1367 01:21:39,500 --> 01:21:41,440 I won't give up any jobs no 1368 01:21:41,440 --> 01:21:44,440 matter how difficult it may be. 1369 01:21:44,440 --> 01:21:45,940 So kindly 1370 01:21:47,890 --> 01:21:49,380 let me work for you. 1371 01:21:49,380 --> 01:21:51,790 Please reconsider. 1372 01:22:04,250 --> 01:22:05,290 Washio Sensei? 1373 01:22:05,290 --> 01:22:06,510 Where is the Principal? 1374 01:22:06,510 --> 01:22:08,850 He just disappeared. 1375 01:22:10,320 --> 01:22:11,750 Where did he go? 1376 01:22:14,370 --> 01:22:15,160 You win. 1377 01:22:19,310 --> 01:22:20,280 Uchiyama-kun, 1378 01:22:22,570 --> 01:22:24,730 I'll depend on you. 1379 01:22:24,730 --> 01:22:26,380 Yes. 1380 01:22:26,380 --> 01:22:28,480 He did it! 1381 01:22:33,140 --> 01:22:34,480 Uchii... 1382 01:22:38,600 --> 01:22:40,210 Everyone... 1383 01:23:05,540 --> 01:23:06,210 Hey, you! 1384 01:23:08,160 --> 01:23:11,360 Now we head back to the Graduation Ceremony. 1385 01:23:18,220 --> 01:23:20,590 They have not shown up yet. 1386 01:23:20,590 --> 01:23:22,210 Principal! 1387 01:23:22,210 --> 01:23:23,820 What are you doing out here? 1388 01:23:24,950 --> 01:23:26,380 I thought we can wait a little bit more. 1389 01:23:26,380 --> 01:23:27,510 No, we cannot. 1390 01:23:38,730 --> 01:23:42,960 It's time we gave out diplomas. 1391 01:23:42,960 --> 01:23:44,850 3-A 1392 01:23:52,690 --> 01:23:55,950 Hurry up or you won't make it! 1393 01:23:57,620 --> 01:23:59,180 Congratulations on your graduation! 1394 01:24:12,160 --> 01:24:13,590 3-B 1395 01:24:29,710 --> 01:24:31,660 3-C 1396 01:25:03,390 --> 01:25:04,640 Well... 1397 01:25:04,640 --> 01:25:08,420 As for 3-D, due to certain circumstances, 1398 01:25:08,420 --> 01:25:10,430 They are absent from the ceremony. 1399 01:25:10,430 --> 01:25:13,450 They couldn't make it in time. 1400 01:25:13,450 --> 01:25:15,400 As such, 1401 01:25:15,400 --> 01:25:19,730 We shall go on to the next program. 1402 01:25:19,730 --> 01:25:21,920 Followed by 1403 01:25:31,950 --> 01:25:33,440 What is the meaning of this? 1404 01:25:33,440 --> 01:25:35,360 I'm very sorry. 1405 01:25:35,360 --> 01:25:37,070 Get out of here. 1406 01:25:37,070 --> 01:25:38,860 Diplomas will be later... 1407 01:25:38,860 --> 01:25:39,940 3-D 1408 01:25:42,000 --> 01:25:44,920 3-D 1409 01:25:49,650 --> 01:25:50,720 Yes. 1410 01:25:52,820 --> 01:25:54,220 You stand in line. Quick! 1411 01:25:55,380 --> 01:25:56,750 Hurry up! 1412 01:25:56,760 --> 01:26:11,270 Graduation Ceremony Shirokin High School 1413 01:25:58,980 --> 01:26:02,740 This is to certify that you had duly finished the course at this school. 1414 01:26:02,740 --> 01:26:07,150 We, hereby, certify your graduation. 1415 01:26:07,150 --> 01:26:10,550 March 07, Year of Heisei 15th (2003) 1416 01:26:10,550 --> 01:26:14,280 Shirakawa Genzo, Principal at Shirokin Gakuin High School 1417 01:26:22,810 --> 01:26:25,740 Congratulations on your Graduation! 1418 01:26:47,400 --> 01:26:50,700 Valedictorian's Speech 1419 01:26:50,700 --> 01:26:54,700 by Sawada Shin of 3-D. 1420 01:26:58,000 --> 01:27:02,700 Sawada, read this. 1421 01:27:02,700 --> 01:27:05,230 You haven't prepared anything good, I'm sure. 1422 01:27:15,660 --> 01:27:21,080 I can never trust teachers. 1423 01:27:21,080 --> 01:27:25,260 Schools are all the same. 1424 01:27:25,260 --> 01:27:28,790 That's what I thought. 1425 01:27:28,790 --> 01:27:32,160 I was wrong. 1426 01:27:33,390 --> 01:27:36,410 Here at this school, 1427 01:27:36,410 --> 01:27:39,400 There is only one, one and only though, 1428 01:27:39,400 --> 01:27:42,840 that I could trust whole heartedly. 1429 01:27:42,840 --> 01:27:45,800 Here, 1430 01:27:45,800 --> 01:27:51,280 I found real buddies. 1431 01:27:51,280 --> 01:27:54,210 Together, we fought, 1432 01:27:54,210 --> 01:27:57,810 Together, we did silly things, 1433 01:27:57,810 --> 01:27:59,450 Together, we shed tears, 1434 01:28:00,460 --> 01:28:04,720 There were buddies here. 1435 01:28:04,720 --> 01:28:09,030 Instead of winning in fist fights, 1436 01:28:09,030 --> 01:28:12,100 I'd rather be beaten together. 1437 01:28:12,100 --> 01:28:15,570 There were buddies here. 1438 01:28:23,070 --> 01:28:30,380 I'd like to be a life long buddy with them. 1439 01:28:30,380 --> 01:28:34,650 Everyone goes on his way from today. 1440 01:28:34,650 --> 01:28:37,850 That has no impact on me. 1441 01:28:38,220 --> 01:28:40,260 We are buddies. 1442 01:28:47,910 --> 01:28:50,870 Graduation gives me this much sadness... 1443 01:28:50,870 --> 01:28:53,610 I did not know that. 1444 01:28:55,620 --> 01:28:58,580 From tomorrow, 1445 01:28:58,580 --> 01:29:02,200 I cannot walk through the Shirokin's Gate. 1446 01:29:02,200 --> 01:29:06,620 I cannot go to 3-D's dirty class room. 1447 01:29:06,620 --> 01:29:12,050 I cannot hear Yankumi's scolding voice. 1448 01:29:12,050 --> 01:29:15,120 There would be no more... 1449 01:29:17,260 --> 01:29:19,060 I feel really sad. 1450 01:29:21,920 --> 01:29:23,930 Yet, 1451 01:29:23,930 --> 01:29:28,380 I might meet various people. 1452 01:29:33,100 --> 01:29:35,390 By meeting many people, 1453 01:29:37,010 --> 01:29:39,570 We shall learn many things. 1454 01:29:43,920 --> 01:29:48,100 These are very important factors in life. 1455 01:29:51,730 --> 01:29:53,770 It is Yankumi who had taught us that way. 1456 01:30:17,540 --> 01:30:18,850 Yankumi! 1457 01:30:25,650 --> 01:30:26,740 Thank you. 1458 01:30:26,740 --> 01:30:27,930 Thank you. 1459 01:30:27,930 --> 01:30:29,270 Thank you. 1460 01:30:29,270 --> 01:30:30,310 Thank you. 1461 01:30:30,310 --> 01:30:32,050 Thank you. 1462 01:30:32,050 --> 01:30:34,030 Thank you very much! 1463 01:30:38,780 --> 01:30:39,700 You... 1464 01:30:45,270 --> 01:30:47,740 We hereby promise 1465 01:30:47,740 --> 01:30:51,790 With a memory of people meeting here, 1466 01:30:51,790 --> 01:30:55,510 With knowledge we have learned here, 1467 01:30:55,510 --> 01:30:57,390 With a pride of being Graduates 1468 01:30:57,390 --> 01:31:02,400 of Shirokin High School, 1469 01:31:02,400 --> 01:31:06,000 With all our might and desires, 1470 01:31:06,000 --> 01:31:11,390 We look and live straight on this day forward. 1471 01:31:11,390 --> 01:31:14,370 For these 3 years, 1472 01:31:17,820 --> 01:31:20,900 We thank you very much. 1473 01:31:21,910 --> 01:32:13,680 GOKUSEN 1474 01:32:13,680 --> 01:32:15,210 Don't cry. 1475 01:32:15,210 --> 01:32:17,010 Don't show tears. 1476 01:32:18,530 --> 01:32:19,290 OK. 1477 01:32:27,250 --> 01:32:29,380 We got you! 1478 01:32:29,380 --> 01:32:31,380 She never learns. 1479 01:32:34,990 --> 01:32:36,630 You... 1480 01:32:38,490 --> 01:32:42,840 Blackboard:Grate Graduation! (should've been Great Graduation!) 1481 01:32:43,120 --> 01:32:46,930 Who cannot learn already? Still Wrong Kanji. 1482 01:32:46,930 --> 01:32:51,620 I feel terrible... What have they learned? 1483 01:33:15,790 --> 01:33:16,650 Yankumi... 1484 01:33:27,950 --> 01:33:29,910 I am afraid... 1485 01:33:33,740 --> 01:33:35,920 I had... 1486 01:33:36,980 --> 01:33:39,480 imposed the meaning of buddies... 1487 01:33:39,480 --> 01:33:42,490 or Fist Fights... 1488 01:33:42,490 --> 01:33:50,050 as if I knew everything in life. 1489 01:33:50,050 --> 01:33:58,920 but every single move was a trial and error 1490 01:33:58,920 --> 01:34:01,900 and I was not so confident 1491 01:34:01,900 --> 01:34:06,990 on what I was doing 1492 01:34:11,200 --> 01:34:16,020 Yet... 1493 01:34:16,020 --> 01:34:18,580 You guys had taught me 1494 01:34:22,450 --> 01:34:25,460 If I tackled the problems with all of my heart 1495 01:34:25,460 --> 01:34:28,820 You could open your heart to respond. 1496 01:34:33,870 --> 01:34:35,670 Like you..., 1497 01:34:35,670 --> 01:34:39,630 something so undoubtedly straight... 1498 01:34:41,830 --> 01:34:44,020 and so honest,... 1499 01:34:44,020 --> 01:34:47,710 It might be rare to find, 1500 01:34:47,710 --> 01:34:51,980 possibly I would face bigger problems in future, 1501 01:34:51,980 --> 01:34:56,510 but yet, that's why, I think... 1502 01:34:59,470 --> 01:35:02,830 I was so blessed... 1503 01:35:02,830 --> 01:35:05,330 to have you in my class. 1504 01:35:05,330 --> 01:35:09,180 Whole heartedly, I think I was blessed 1505 01:35:09,180 --> 01:35:14,040 to have you as my 1st students. 1506 01:35:22,610 --> 01:35:25,680 Thank you, all. 1507 01:35:35,530 --> 01:35:37,920 My term as your home-room teacher 1508 01:35:37,920 --> 01:35:41,010 expires today. 1509 01:35:42,870 --> 01:35:44,240 As a teacher, there is one thing 1510 01:35:44,240 --> 01:35:47,500 I must tell you last. 1511 01:35:51,530 --> 01:35:54,820 A buddy means... 1512 01:35:54,820 --> 01:35:57,230 No matter how far you live apart, 1513 01:35:57,230 --> 01:36:02,620 No matter how many years you could not see 1514 01:36:02,620 --> 01:36:06,490 It's a life long treasure. Cherish it. 1515 01:36:06,490 --> 01:36:11,060 Never, ever forget about it. 1516 01:36:33,340 --> 01:36:34,960 Yankumi, 1517 01:36:43,460 --> 01:36:47,600 I decided to go to Night School, while working. 1518 01:36:49,770 --> 01:36:51,900 Good luck, Minami. 1519 01:36:51,900 --> 01:36:55,650 I'll pass the Art College next year. 1520 01:36:57,360 --> 01:36:59,520 I know you can do it, Noda. 1521 01:36:59,520 --> 01:37:01,780 Come and eat my Ramen. 1522 01:37:02,840 --> 01:37:03,940 Sure! 1523 01:37:03,940 --> 01:37:06,650 Yours is a 4-star Ramen, Kuma. 1524 01:37:06,650 --> 01:37:10,220 When you feel lonely, call me at any time. 1525 01:37:10,220 --> 01:37:13,480 Make sure to take care of your Mom, Uchiyama. 1526 01:37:13,480 --> 01:37:14,930 Yankumi, 1527 01:37:16,860 --> 01:37:23,720 You said you could be our teacher up until today. 1528 01:37:23,720 --> 01:37:27,890 You'll be a home-room teacher for long time 1529 01:37:31,220 --> 01:37:34,320 Forever 1530 01:37:34,320 --> 01:37:35,570 And Ever. 1531 01:37:56,050 --> 01:37:56,910 You... 1532 01:37:59,440 --> 01:38:01,170 All together, 1533 01:38:01,170 --> 01:38:03,760 Greetings! 1534 01:38:19,890 --> 01:38:21,960 So long, you guys! 1535 01:38:21,960 --> 01:38:24,210 Come and show your face some time. 1536 01:38:24,210 --> 01:38:26,770 See you! 1537 01:38:26,770 --> 01:38:29,300 Sayonara! Genkidena! (Genkidena=Take care) 1538 01:38:30,830 --> 01:38:32,000 Bye... 1539 01:38:32,000 --> 01:38:39,960 I hope you enjoyed Gokusen Special so far. If you laughed a little, shed some tears here and there, my task was completed. Enjoy the rest of the show. 1540 01:39:07,150 --> 01:39:08,050 Kumiko! 1541 01:39:08,060 --> 01:39:16,050 Old Japanese customs-Striking 2 pebble stones 3 times behind one's back to get rid of bad fortune on special occasions. 1542 01:39:08,070 --> 01:39:10,380 Wait a minute. 1543 01:39:14,010 --> 01:39:15,540 I'll be off to school. 1544 01:39:15,540 --> 01:39:17,210 Take care. 1545 01:39:18,890 --> 01:39:20,530 A new semester begins today. 1546 01:39:20,530 --> 01:39:22,530 Yes. 1547 01:39:22,530 --> 01:39:24,890 I wonder what kind of students are coming this time. 1548 01:39:24,890 --> 01:39:26,890 Looking forward to meeting them? 1549 01:39:26,890 --> 01:39:27,480 Yes, very much. 1550 01:39:27,480 --> 01:39:29,480 Kumiko-san! 1551 01:39:29,480 --> 01:39:32,390 Should you need anything, 1552 01:39:32,390 --> 01:39:39,310 Just remember that I am always beside you... 1553 01:39:39,310 --> 01:39:41,350 Don't forget about it... 1554 01:39:41,350 --> 01:39:42,630 Shinohara-san, 1555 01:39:42,630 --> 01:39:45,650 How about going to the movies with me? 1556 01:39:45,650 --> 01:39:48,110 Sure. I'd love to. 1557 01:39:48,110 --> 01:39:49,760 Really? 1558 01:39:53,660 --> 01:39:57,380 Now that I, Sawatari, became a principal, 1559 01:39:57,380 --> 01:39:59,270 We must make sure that 1560 01:39:59,270 --> 01:40:02,810 The ratio of willingness to higher education is going UP, 1561 01:40:02,810 --> 01:40:06,890 The ratio of acceptance at national and famous private universities are going UP 1562 01:40:06,890 --> 01:40:09,660 Up Up... so noisy. 1563 01:40:09,660 --> 01:40:12,220 You are in charge of the Senior Class this year. 1564 01:40:12,220 --> 01:40:14,660 I feel pain in my stomach since I woke up. 1565 01:40:14,660 --> 01:40:17,800 I found a cute boy in the freshman class. 1566 01:40:17,800 --> 01:40:19,790 You are too quick. 1567 01:40:19,790 --> 01:40:22,700 You two should tone down. 1568 01:40:22,700 --> 01:40:24,230 Yamaguchi Sensei, 1569 01:40:24,230 --> 01:40:25,450 Are you listening? 1570 01:40:25,450 --> 01:40:28,160 Yes, I was... 1571 01:40:30,420 --> 01:40:31,060 I'm sorry. 1572 01:40:40,990 --> 01:40:42,360 Fight! 1573 01:40:42,360 --> 01:40:43,610 Oh! 1574 01:40:45,620 --> 01:40:46,840 Good morning. 1575 01:40:57,970 --> 01:40:59,700 Attention! 1576 01:40:59,700 --> 01:41:01,930 Silence! 1577 01:41:06,220 --> 01:41:09,120 Can't you hear what I just said?! 1578 01:41:12,840 --> 01:41:15,980 Listen. Listen good! 1579 01:41:15,980 --> 01:41:18,540 When someone is talking, 1580 01:41:18,540 --> 01:41:23,160 you be silent and listen to him. That's the etiquette. 1581 01:41:24,080 --> 01:41:25,940 For 3 years from today, 1582 01:41:25,940 --> 01:41:29,050 I'll take good care of you. 1583 01:41:29,050 --> 01:41:31,460 No matter what. I'll lead you. 1584 01:41:33,170 --> 01:41:34,860 I'll make sure that 1585 01:41:34,860 --> 01:41:36,990 All will graduate together. 1586 01:41:47,370 --> 01:41:48,560 Well, then, 1587 01:41:48,560 --> 01:41:50,990 Let's begin our lesson. 1588 01:41:50,990 --> 01:41:51,900 1589 01:41:51,900 --> 01:42:02,090 This drama is fictitious and bears no resemblances (except for names) to any real person. 1590 01:41:52,000 --> 01:42:02,000 END 97677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.