All language subtitles for From (2022) - S01E10 - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:03,473 Previously on From... 2 00:00:03,508 --> 00:00:04,969 Is anybody out there? 3 00:00:05,004 --> 00:00:07,279 -All I got was some static. 4 00:00:07,314 --> 00:00:08,775 But it worked. 5 00:00:08,810 --> 00:00:10,447 I think if we get it up over the tree line 6 00:00:10,482 --> 00:00:14,121 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 7 00:00:14,156 --> 00:00:16,948 -You went through a farway tree! -Huh? 8 00:00:16,983 --> 00:00:19,423 Victor said you can go all sorts of places, 9 00:00:19,458 --> 00:00:21,260 so maybe he went somewhere else. 10 00:00:21,295 --> 00:00:22,624 We have to find him! 11 00:00:22,659 --> 00:00:24,164 One step at a time. Hey, Julie. 12 00:00:24,199 --> 00:00:25,495 What's happening? 13 00:00:25,530 --> 00:00:27,365 We're digging a big hole in the basement. 14 00:00:27,400 --> 00:00:30,764 We're gonna find out where the electricity comes from. 15 00:00:30,799 --> 00:00:32,172 Has anyone seen Victor? 16 00:00:32,207 --> 00:00:34,273 We have a legitimate chance here to go home. 17 00:00:34,308 --> 00:00:36,176 You know what? Just go. 18 00:00:36,211 --> 00:00:39,113 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 19 00:00:39,148 --> 00:00:41,148 I know you've had a hard time lately 20 00:00:41,183 --> 00:00:44,316 and that this tower means a lot to everybody, 21 00:00:44,351 --> 00:00:46,285 but I just need you to promise me, okay? 22 00:00:46,320 --> 00:00:49,651 If it falls apart, if you fall apart, 23 00:00:49,686 --> 00:00:53,193 you'll talk to me, you'll let me help. 24 00:00:55,054 --> 00:00:56,493 It's okay. 25 00:00:56,528 --> 00:00:58,627 This radio might actually work. 26 00:00:58,662 --> 00:01:00,728 What's it gonna be like for us? 27 00:01:03,436 --> 00:01:06,404 This is the only place we've ever known together. 28 00:01:10,344 --> 00:01:11,772 There's no power source. 29 00:01:12,676 --> 00:01:14,038 You need electric? 30 00:01:15,448 --> 00:01:16,183 Yeah. 31 00:01:21,014 --> 00:01:22,816 The problem is you can't plug anything in. 32 00:01:22,851 --> 00:01:25,258 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 33 00:01:27,295 --> 00:01:29,493 Holy shit. I know how to do it. 34 00:01:31,794 --> 00:01:32,958 What is it? 35 00:01:35,435 --> 00:01:37,061 I think I hit the bottom. 36 00:01:37,096 --> 00:01:38,931 -I can hear them! I can-- 37 00:01:38,966 --> 00:01:40,097 -No, no. 38 00:01:40,132 --> 00:01:41,835 Talk to me. Talk-- talk to me. 39 00:01:41,870 --> 00:01:44,277 It was different this time. 40 00:01:44,312 --> 00:01:47,104 It was a woman. She said... 41 00:01:47,139 --> 00:01:48,710 "Tell Mr. Fish and Loaves 42 00:01:48,745 --> 00:01:51,350 "that I was wrong. 43 00:01:51,385 --> 00:01:55,750 There are things out here that are worse than the monsters." 44 00:01:55,785 --> 00:01:57,785 We shouldn't have come here. 45 00:01:57,820 --> 00:02:01,921 Shh! We're okay. We're okay. 46 00:02:01,956 --> 00:02:04,121 I don't think we are. 47 00:02:21,481 --> 00:02:24,141 "Let's go to the tower." 48 00:02:24,176 --> 00:02:26,979 "Behold, the tower." 49 00:02:30,985 --> 00:02:33,788 Hey, I know those guys. 50 00:02:35,660 --> 00:02:37,330 You want me to tell you a story? 51 00:02:37,365 --> 00:02:40,399 It's okay. I can tell my own stories now. 52 00:02:40,434 --> 00:02:43,270 Well, look at you. 53 00:02:43,305 --> 00:02:45,272 You're all grown up now, huh? 54 00:02:46,506 --> 00:02:48,308 What's your story about? 55 00:02:48,343 --> 00:02:51,938 They're trying to find their way back home. 56 00:02:51,973 --> 00:02:53,907 -Hello? 57 00:02:53,942 --> 00:02:55,612 I'm coming! Calm down! 58 00:02:55,647 --> 00:02:57,614 -Hello? 59 00:02:57,649 --> 00:02:59,286 -What the hell?! -Ha! I got it! 60 00:02:59,321 --> 00:03:00,485 You got what? 61 00:03:00,520 --> 00:03:02,520 Power problem. I figured it out. 62 00:03:02,555 --> 00:03:03,620 What? 63 00:03:03,655 --> 00:03:05,182 -Where is... -It's okay. 64 00:03:05,217 --> 00:03:07,019 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 65 00:03:07,054 --> 00:03:09,087 -My what? -Let's use this. Good morning! 66 00:03:09,122 --> 00:03:10,462 I didn't wake you, did I? 67 00:03:10,497 --> 00:03:12,090 What's going on? 68 00:03:12,125 --> 00:03:13,465 No, no, no. Wait. What are-- 69 00:03:13,500 --> 00:03:15,159 what are you doing? This is not-- 70 00:03:15,194 --> 00:03:17,832 What is the biggest problem we have with powering the signal? 71 00:03:17,867 --> 00:03:20,670 Huh? Can't plug anything in, right? 72 00:03:20,705 --> 00:03:22,507 The outlets are fucked! The-- Sorry. 73 00:03:22,542 --> 00:03:26,005 These wires aren't even wires, so by all rights, 74 00:03:26,040 --> 00:03:27,842 this lamp shouldn't even turn on. 75 00:03:29,208 --> 00:03:31,043 But it does, right? 76 00:03:31,078 --> 00:03:32,715 Which means that, 77 00:03:32,750 --> 00:03:35,014 no matter what's going on with the outlets or the wires, 78 00:03:35,049 --> 00:03:37,016 what comes out here 79 00:03:37,051 --> 00:03:39,623 is the electricity that lights the bulb. 80 00:03:39,658 --> 00:03:40,954 You follow me so far? 81 00:03:40,989 --> 00:03:42,923 -Yes. -Okay. All right. 82 00:03:45,224 --> 00:03:48,896 Now, this, this came here in the back of someone's car, 83 00:03:48,931 --> 00:03:51,129 which means that, by all accounts, 84 00:03:51,164 --> 00:03:53,340 this item is completely useless 85 00:03:53,375 --> 00:03:54,737 here in our lovely little hamlet. 86 00:03:54,772 --> 00:03:56,508 Go ahead. 87 00:03:56,543 --> 00:03:58,576 But if we take the ends of the wire, 88 00:03:58,611 --> 00:04:01,315 all right, and affix it to the socket - 89 00:04:01,350 --> 00:04:05,352 the very place to which actual, 90 00:04:05,387 --> 00:04:10,390 bona fide electricity is somehow being delivered - 91 00:04:10,425 --> 00:04:13,217 and we screw our little light bulb here back in, 92 00:04:13,252 --> 00:04:15,186 and then... 93 00:04:20,567 --> 00:04:21,533 Madam. 94 00:04:26,232 --> 00:04:27,231 Whoa! 95 00:04:27,266 --> 00:04:28,903 Huh? You see? 96 00:04:28,938 --> 00:04:31,708 With enough lamps and enough wire... 97 00:04:31,743 --> 00:04:33,413 We could turn Colony House into a giant battery. 98 00:04:33,448 --> 00:04:34,843 Yes! 99 00:04:34,878 --> 00:04:38,682 Gold star for Tea Cup! 100 00:04:38,717 --> 00:04:41,080 I'm sure you would have figured it out eventually. 101 00:04:41,115 --> 00:04:43,522 Hoo! 102 00:04:43,557 --> 00:04:47,460 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 103 00:04:56,603 --> 00:04:59,802 Do you think they know where they are? 104 00:04:59,837 --> 00:05:01,100 What? 105 00:05:01,135 --> 00:05:02,409 The bugs, 106 00:05:02,444 --> 00:05:08,382 the cows, birds. 107 00:05:08,417 --> 00:05:10,483 Do you think they know 108 00:05:10,518 --> 00:05:12,452 the horrible things they're surrounded by? 109 00:05:12,487 --> 00:05:14,751 That they aren't where they should be or... 110 00:05:17,459 --> 00:05:20,119 Does Mr. Worm just think... 111 00:05:20,154 --> 00:05:24,288 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 112 00:05:24,323 --> 00:05:27,159 You know, if you cut a worm in half, 113 00:05:27,194 --> 00:05:29,634 it grows back into two worms? 114 00:05:31,000 --> 00:05:33,770 What's your point? 115 00:05:33,805 --> 00:05:36,938 My point is worms are fucking creepy. 116 00:05:36,973 --> 00:05:40,678 I'm sure it feels right at home here. 117 00:05:40,713 --> 00:05:43,010 What do you think dragged the tent? 118 00:05:43,045 --> 00:05:45,012 I don't know. 119 00:05:48,380 --> 00:05:51,348 Where do you think we are? 120 00:05:51,383 --> 00:05:54,054 I think it's time we find out. 121 00:06:13,746 --> 00:06:16,010 What the fuck? 122 00:08:28,683 --> 00:08:30,309 -Now, listen. 123 00:08:30,344 --> 00:08:33,279 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 124 00:08:33,314 --> 00:08:35,347 Just like the wire we're gonna run from the radio 125 00:08:35,382 --> 00:08:37,184 up to the roof of Colony House, 126 00:08:37,219 --> 00:08:40,319 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 127 00:08:40,354 --> 00:08:42,090 out to the radio itself. 128 00:08:42,125 --> 00:08:44,664 Tea Cup, tell them where we get it. 129 00:08:44,699 --> 00:08:48,162 Well, basically anything with a cord 130 00:08:48,197 --> 00:08:50,329 that came into town in the back of someone's car - 131 00:08:50,364 --> 00:08:53,706 appliances, electronics, 132 00:08:53,741 --> 00:08:56,874 even the wiring harnesses in the cars themselves. 133 00:08:56,909 --> 00:08:59,371 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 134 00:08:59,406 --> 00:09:01,043 Probably a gold mine. 135 00:09:01,078 --> 00:09:03,144 Well, there's plenty of stuff in storage here, 136 00:09:03,179 --> 00:09:04,882 so my kids and I, we're gonna start in there, 137 00:09:04,917 --> 00:09:08,017 and anyone who wants to join us is welcome to. 138 00:09:08,052 --> 00:09:10,184 And the rest of you, scour whatever you can. 139 00:09:10,219 --> 00:09:12,692 If we can get enough wire stripped and spliced, 140 00:09:12,727 --> 00:09:14,958 we can be sending out a transmission before nightfall. 141 00:09:16,093 --> 00:09:17,521 All right, you heard the man. 142 00:09:17,556 --> 00:09:19,292 Spread the word and let's get to work. 143 00:09:19,327 --> 00:09:21,701 Let's go, people. Chop, chop. 144 00:09:21,736 --> 00:09:22,834 Yep. 145 00:09:24,838 --> 00:09:27,971 All right, nice job, man. 146 00:09:28,006 --> 00:09:29,907 Sorry. Gotta go. 147 00:09:33,715 --> 00:09:35,242 Hey! Hey! 148 00:09:35,277 --> 00:09:36,815 His name is Jim! 149 00:09:36,850 --> 00:09:38,212 What? 150 00:09:38,247 --> 00:09:40,379 My father's name is Jim. 151 00:09:40,414 --> 00:09:43,690 Uh, yeah. No, I actually, uh-- I knew that. 152 00:09:43,725 --> 00:09:45,549 You're such an asshole. 153 00:09:45,584 --> 00:09:47,089 I'm sorry. Am I...? 154 00:09:47,124 --> 00:09:49,256 What am I supposed to do here? 155 00:09:49,291 --> 00:09:50,697 Julie? 156 00:09:50,732 --> 00:09:53,062 It's fine. I'll be right there. 157 00:09:53,097 --> 00:09:54,866 Oh, okay, all right. 158 00:09:54,901 --> 00:09:56,835 This is like a... 159 00:09:56,870 --> 00:09:59,464 It's like a father-daughter thing. 160 00:10:01,633 --> 00:10:04,337 This is, uh-- this is a really nice moment. 161 00:10:04,372 --> 00:10:05,943 You're standing up for your dad. 162 00:10:05,978 --> 00:10:07,538 Good for you. 163 00:10:07,573 --> 00:10:08,946 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 164 00:10:08,981 --> 00:10:10,442 Fine. 165 00:10:10,477 --> 00:10:12,279 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 166 00:10:12,314 --> 00:10:14,886 I like you. Good talk. 167 00:10:14,921 --> 00:10:17,218 -I'll see you up there. 168 00:10:33,434 --> 00:10:35,566 You missed Jade's big speech. 169 00:10:35,601 --> 00:10:38,635 Yeah, probably for the best. 170 00:10:38,670 --> 00:10:41,044 I thought you'd be up at the house by now. 171 00:10:41,079 --> 00:10:42,914 No, I'm gonna help Kristi gather 172 00:10:42,949 --> 00:10:46,610 whatever wire she can from the ambulance. 173 00:10:46,645 --> 00:10:49,921 All those different places, 174 00:10:49,956 --> 00:10:52,088 different roads, 175 00:10:52,123 --> 00:10:54,420 yet everybody ended up here. 176 00:10:56,798 --> 00:10:58,798 You really think sending out 177 00:10:58,833 --> 00:11:00,932 some radio signal's gonna make a difference? 178 00:11:02,001 --> 00:11:03,396 I hope so. 179 00:11:03,431 --> 00:11:06,069 Radio waves travel in ways that we can't, 180 00:11:06,104 --> 00:11:08,104 so who knows, right? 181 00:11:09,338 --> 00:11:11,778 Yeah. 182 00:11:11,813 --> 00:11:14,176 Well, best get at it, I guess. 183 00:11:16,818 --> 00:11:18,213 Thank you. 184 00:11:46,342 --> 00:11:50,146 So, how does Troy feel about giving up the goods? 185 00:11:50,181 --> 00:11:52,544 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 186 00:11:52,579 --> 00:11:54,084 but we had a little chat. 187 00:11:57,056 --> 00:11:59,188 What's with the lamp? 188 00:11:59,223 --> 00:12:01,718 Uh, I had this in the trunk of my car 189 00:12:01,753 --> 00:12:03,830 when we drove in. 190 00:12:03,865 --> 00:12:07,031 It, uh-- it was my desk lamp back in college. 191 00:12:07,066 --> 00:12:09,363 Cute. 192 00:12:09,398 --> 00:12:12,872 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 193 00:12:12,907 --> 00:12:14,973 it was nice to have something from home 194 00:12:15,008 --> 00:12:17,074 that was close by, you know? 195 00:12:17,109 --> 00:12:19,208 The globe actually opens up. 196 00:12:19,243 --> 00:12:21,738 My roommate in college was a bit of a klepto, 197 00:12:21,773 --> 00:12:24,675 so it was kinda like my secret hiding spot. 198 00:12:24,710 --> 00:12:25,709 Really? 199 00:12:25,744 --> 00:12:26,743 Yeah. 200 00:12:26,778 --> 00:12:28,646 What do you keep in there now? 201 00:12:28,681 --> 00:12:30,582 Funny you should ask. 202 00:12:32,960 --> 00:12:35,554 Back, uh-- back in school, 203 00:12:35,589 --> 00:12:39,030 I used to sit at my desk sometimes, 204 00:12:39,065 --> 00:12:41,725 staring at all the different countries, 205 00:12:41,760 --> 00:12:44,563 thinking about all the places I'd travel to someday. 206 00:12:44,598 --> 00:12:46,235 When I got here, 207 00:12:46,270 --> 00:12:49,337 I actually started writing some of those places down. 208 00:12:49,372 --> 00:12:51,845 Everywhere I'd go, 209 00:12:51,880 --> 00:12:53,209 everything I'd see... 210 00:12:56,808 --> 00:12:58,775 ...if we ever got to go home. 211 00:13:00,988 --> 00:13:03,285 Let's see it. 212 00:13:04,321 --> 00:13:06,222 Hand it over. 213 00:13:08,589 --> 00:13:12,228 Oh, man. I remember these. 214 00:13:12,263 --> 00:13:15,935 The infamous drug store receipt. 215 00:13:15,970 --> 00:13:17,266 This is quite a list. 216 00:13:17,301 --> 00:13:19,169 I had a lot of time. 217 00:13:21,074 --> 00:13:22,799 Costa Rica, Hawaii... 218 00:13:22,834 --> 00:13:25,571 Iceland - nice. 219 00:13:25,606 --> 00:13:28,310 Well, have you-- have you been? 220 00:13:28,345 --> 00:13:30,983 I hardly got past Grand Rapids. 221 00:13:31,018 --> 00:13:33,920 Always wanted to, though. 222 00:13:36,122 --> 00:13:37,583 Well, maybe-- 223 00:13:37,618 --> 00:13:41,455 if this radio thing works, maybe... 224 00:13:41,490 --> 00:13:43,490 maybe we could go... 225 00:13:43,525 --> 00:13:45,426 together. 226 00:13:45,461 --> 00:13:47,791 Uh... 227 00:13:47,826 --> 00:13:50,629 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's-- 228 00:13:50,664 --> 00:13:52,664 there's a lot of choices on that list, you know? 229 00:13:52,699 --> 00:13:53,632 Yeah. 230 00:13:56,142 --> 00:13:58,208 Look, Kenny... 231 00:14:00,839 --> 00:14:02,278 I like you... 232 00:14:04,953 --> 00:14:06,678 a lot. 233 00:14:10,387 --> 00:14:11,716 But... 234 00:14:14,996 --> 00:14:17,161 I'm engaged. 235 00:14:22,399 --> 00:14:23,596 You know that. 236 00:14:23,631 --> 00:14:26,038 No. Right. I-I do. 237 00:14:26,073 --> 00:14:28,942 Uh, no, I get it. 238 00:14:28,977 --> 00:14:31,175 I shouldn't-- I'm so sorry. 239 00:14:31,210 --> 00:14:32,869 I shouldn't have, uh... 240 00:14:32,904 --> 00:14:34,772 I-I'm gonna... 241 00:14:34,807 --> 00:14:37,709 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 242 00:14:37,744 --> 00:14:41,152 because they're probably itching to get started. 243 00:14:41,187 --> 00:14:42,714 Um, I'll see you up there. 244 00:14:42,749 --> 00:14:44,617 I'm sorry. 245 00:14:44,652 --> 00:14:46,718 Okay. 246 00:14:46,753 --> 00:14:48,555 Okay. 247 00:15:02,241 --> 00:15:03,735 Ah, bit of a wreck, 248 00:15:03,770 --> 00:15:05,737 but you should be able to find something in there 249 00:15:05,772 --> 00:15:07,013 that'll do the trick. 250 00:15:07,048 --> 00:15:08,542 -Thank you. -Yeah. 251 00:15:08,577 --> 00:15:10,478 Gimme a holler if you need anything. 252 00:15:10,513 --> 00:15:12,546 Okay. 253 00:15:12,581 --> 00:15:15,648 Hey, how come you're not up there at the Colony House 254 00:15:15,683 --> 00:15:17,221 with everyone else? 255 00:15:17,256 --> 00:15:19,685 You mean why aren't I working on the magic tower 256 00:15:19,720 --> 00:15:21,258 that's gonna bring everybody home? 257 00:15:21,293 --> 00:15:23,359 Yeah. 258 00:15:23,394 --> 00:15:24,998 You don't think it's gonna work? 259 00:15:25,033 --> 00:15:26,824 Ah. 260 00:15:26,859 --> 00:15:29,200 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 261 00:15:29,235 --> 00:15:31,367 about how they're gonna get out of here. 262 00:15:31,402 --> 00:15:34,040 You wanna know what they all had in common? 263 00:15:34,075 --> 00:15:36,636 They always end up at the bar. 264 00:15:38,244 --> 00:15:40,145 -Happy hunting. -Yeah. 265 00:16:04,798 --> 00:16:06,765 She said she had some stuff in the basement... 266 00:16:10,573 --> 00:16:11,572 Hi. 267 00:16:11,607 --> 00:16:13,442 Hey. 268 00:16:13,477 --> 00:16:14,773 Can I talk to you for a second? 269 00:16:14,808 --> 00:16:17,809 Yeah, of course. 270 00:16:17,844 --> 00:16:20,581 Uh, not here. I need you to come with me. 271 00:16:22,255 --> 00:16:24,816 We have a lot to do here. 272 00:16:24,851 --> 00:16:27,060 Yeah. I know. I know, but it's-- it's important. 273 00:16:27,095 --> 00:16:30,657 Um, yeah. Let me just, um... 274 00:16:30,692 --> 00:16:33,330 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 275 00:16:33,365 --> 00:16:35,101 -Come on. 276 00:16:41,505 --> 00:16:44,506 -Ellis, where are we going? -Just a little further. 277 00:16:48,776 --> 00:16:50,182 All right, and we're here. 278 00:16:51,515 --> 00:16:54,582 We're where? 279 00:16:54,617 --> 00:16:56,089 Well, this is where I was standing 280 00:16:56,124 --> 00:16:58,982 the very first moment that I saw you. 281 00:16:59,017 --> 00:17:01,622 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 282 00:17:01,657 --> 00:17:04,823 going around and around for hours. 283 00:17:04,858 --> 00:17:07,298 You hadn't even had your tires blown out yet, 284 00:17:07,333 --> 00:17:09,630 but you pulled over right over there. 285 00:17:09,665 --> 00:17:13,139 You stepped outta your car and looked around. 286 00:17:13,174 --> 00:17:15,603 I remember. 287 00:17:15,638 --> 00:17:18,111 I asked Corey for directions. 288 00:17:18,146 --> 00:17:19,970 Yeah. 289 00:17:22,007 --> 00:17:23,842 What are we doing? 290 00:17:23,877 --> 00:17:25,976 Well... 291 00:17:26,011 --> 00:17:30,684 I've been thinking a lot... 292 00:17:30,719 --> 00:17:32,389 about what you said, 293 00:17:32,424 --> 00:17:35,392 about going home, 294 00:17:35,427 --> 00:17:37,955 about who we'd be, 295 00:17:37,990 --> 00:17:41,024 and, you know, I realized something - 296 00:17:41,059 --> 00:17:43,730 I don't even remember anymore who I was 297 00:17:43,765 --> 00:17:46,062 before you stepped out of that car. 298 00:17:48,341 --> 00:17:52,178 And I don't want to find out who I am without you. 299 00:17:53,577 --> 00:17:54,774 Ellis. 300 00:18:03,257 --> 00:18:05,356 You are the love of my life. 301 00:18:07,954 --> 00:18:10,592 And we could be anywhere. 302 00:18:10,627 --> 00:18:12,363 I mean, we could be here, we could be there, 303 00:18:12,398 --> 00:18:14,365 we could be anywhere in the world, 304 00:18:14,400 --> 00:18:16,928 but it would not matter because you are my home. 305 00:18:19,207 --> 00:18:20,932 And I would really like to be yours. 306 00:18:31,285 --> 00:18:33,483 I love you. 307 00:18:38,226 --> 00:18:40,457 Okay, wait. Is there a "but" coming? 308 00:18:42,153 --> 00:18:44,087 There's no "but." 309 00:18:44,122 --> 00:18:45,726 Okay, um... 310 00:18:48,500 --> 00:18:50,764 Here. 311 00:18:50,799 --> 00:18:54,933 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 312 00:18:54,968 --> 00:18:58,343 but I got you this really stylish piece of wire. 313 00:19:00,006 --> 00:19:01,940 Is that from my pile? 314 00:19:01,975 --> 00:19:03,414 Yes. 315 00:19:11,457 --> 00:19:13,424 Hey. What-- what's wrong? 316 00:19:16,264 --> 00:19:19,430 Your dad's gonna be really happy. 317 00:19:30,135 --> 00:19:31,673 Where are we going? 318 00:19:31,708 --> 00:19:34,280 Well, the light came from this direction. 319 00:19:34,315 --> 00:19:37,778 So, we're just marching towards it? 320 00:19:37,813 --> 00:19:40,946 Yeah, that's it. 321 00:19:40,981 --> 00:19:43,146 Do you think that's a good idea? 322 00:19:43,181 --> 00:19:44,917 You got a better one? 323 00:19:44,952 --> 00:19:46,787 Did you even hear what I said last night? 324 00:19:46,822 --> 00:19:47,821 Yeah, I heard you. 325 00:19:47,856 --> 00:19:49,658 Will you just stop, please? 326 00:19:49,693 --> 00:19:51,363 Look. 327 00:19:51,398 --> 00:19:53,662 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 328 00:19:53,697 --> 00:19:56,599 by God knows what. 329 00:19:56,634 --> 00:19:59,338 I-I don't even know which direction is back to town. 330 00:19:59,373 --> 00:20:01,164 All I do know is that someone shined a light 331 00:20:01,199 --> 00:20:02,704 from that direction. 332 00:20:02,739 --> 00:20:04,343 And that wasn't a flashlight. 333 00:20:04,378 --> 00:20:06,873 That was a floodlight, maybe a searchlight, 334 00:20:06,908 --> 00:20:09,381 which means that maybe there's someone or something 335 00:20:09,416 --> 00:20:10,943 out this way that can help us. 336 00:20:10,978 --> 00:20:12,846 So we're going that way. 337 00:20:13,882 --> 00:20:16,454 And what if whoever it is doesn't want to help? 338 00:20:16,489 --> 00:20:18,489 Then we got a different kind of problem on our hands. 339 00:20:20,922 --> 00:20:23,692 The voice I heard last night, it was different. 340 00:20:23,727 --> 00:20:25,023 It wasn't like the others. 341 00:20:25,058 --> 00:20:27,894 Yeah, you said. 342 00:20:27,929 --> 00:20:29,401 Who is Mr. Fish and Loaves? 343 00:20:32,505 --> 00:20:34,472 It's me. 344 00:20:34,507 --> 00:20:35,902 Mr. Fish and Loaves - 345 00:20:35,937 --> 00:20:39,378 it's a nickname I had back in the service. 346 00:20:39,413 --> 00:20:41,743 Only two people who would've known that name is Ellis-- 347 00:20:41,778 --> 00:20:43,206 And your wife. 348 00:20:45,177 --> 00:20:46,748 Yeah. 349 00:20:48,015 --> 00:20:49,652 Do you think she...? 350 00:20:49,687 --> 00:20:51,082 What? 351 00:20:51,117 --> 00:20:53,722 What are you asking me? 352 00:20:53,757 --> 00:20:57,187 Did my dead wife send you a message? 353 00:20:57,222 --> 00:20:58,760 Is that what you wanna know? 354 00:20:58,795 --> 00:21:00,828 You brought me out here because you thought I could help. 355 00:21:00,863 --> 00:21:02,863 Okay? Look where we are! 356 00:21:02,898 --> 00:21:06,163 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 357 00:21:06,198 --> 00:21:08,341 It told us what would happen if we stayed out here. 358 00:21:08,376 --> 00:21:10,343 Well, unless it told you which direction to-- 359 00:21:10,378 --> 00:21:11,575 Help! 360 00:21:11,610 --> 00:21:14,039 Boyd, what's wrong? 361 00:21:14,074 --> 00:21:16,448 Someone please, help me! 362 00:21:18,276 --> 00:21:19,880 Boyd? 363 00:21:19,915 --> 00:21:21,079 Hello? 364 00:21:22,786 --> 00:21:24,753 Where are you? Keep talking! 365 00:21:24,788 --> 00:21:27,019 Boyd, who are you talking to? 366 00:21:27,054 --> 00:21:28,955 I'm over here. Help! 367 00:21:28,990 --> 00:21:30,253 Where? I can't... 368 00:21:35,568 --> 00:21:37,700 Boyd, stop! What are you doing? 369 00:21:37,735 --> 00:21:38,833 Shh! 370 00:21:45,941 --> 00:21:47,204 Abby? 371 00:21:51,980 --> 00:21:53,419 Abby? Babe? 372 00:21:55,313 --> 00:21:57,115 No, no! No! 373 00:21:57,150 --> 00:21:58,853 No! No! 374 00:22:01,858 --> 00:22:04,760 Ahh! Ayy! 375 00:22:10,933 --> 00:22:13,406 Ahh! 376 00:22:13,441 --> 00:22:16,332 Ugh! God! 377 00:22:17,940 --> 00:22:19,302 Wait! Oh! 378 00:22:22,340 --> 00:22:24,010 What the...? Ow! 379 00:22:24,045 --> 00:22:25,748 Ahh! Get it-- 380 00:22:25,783 --> 00:22:27,343 I got it! I got it! 381 00:22:27,378 --> 00:22:28,817 Ahh... 382 00:22:38,026 --> 00:22:39,531 What did you see? 383 00:22:42,228 --> 00:22:45,031 Nothing. Nothing. 384 00:22:59,344 --> 00:23:00,376 Hey, guys. 385 00:23:02,985 --> 00:23:05,117 How are you gonna get it up there? 386 00:23:05,152 --> 00:23:06,558 Well, we're gonna hoist it. 387 00:23:10,663 --> 00:23:13,631 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 388 00:23:13,666 --> 00:23:15,160 they'll be tall enough 389 00:23:15,195 --> 00:23:17,536 to broadcast a signal out over the treetops. 390 00:23:17,571 --> 00:23:18,537 Cool. 391 00:23:28,582 --> 00:23:30,846 You okay? 392 00:23:30,881 --> 00:23:33,112 Yeah, I'm good. 393 00:23:34,181 --> 00:23:36,379 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 394 00:23:39,692 --> 00:23:41,857 I'm here if you need me. 395 00:23:43,564 --> 00:23:45,256 Okay. 396 00:23:45,291 --> 00:23:47,423 I wish Victor was here. 397 00:23:47,458 --> 00:23:50,360 I bet he'd really like this. 398 00:23:50,395 --> 00:23:52,736 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 399 00:23:52,771 --> 00:23:54,705 Oh, I know. 400 00:23:54,740 --> 00:23:57,543 He's got to do his part right now. 401 00:23:57,578 --> 00:24:00,843 -His part? -Of the quest. 402 00:24:00,878 --> 00:24:04,209 He's probably doing something pretty important right now. 403 00:24:04,244 --> 00:24:06,013 That's his part. 404 00:24:06,048 --> 00:24:08,620 Doing this is our part. 405 00:24:10,316 --> 00:24:11,788 That's right. 406 00:24:11,823 --> 00:24:13,625 Boyd, slow down. 407 00:24:13,660 --> 00:24:15,957 I'm fine. Just keep moving. 408 00:24:15,992 --> 00:24:17,926 We should look at those spider bites. 409 00:24:17,961 --> 00:24:19,565 I said I'm fine. 410 00:24:19,600 --> 00:24:22,458 No, you're not. What happened back there? 411 00:24:22,493 --> 00:24:23,734 Don't worry about it. 412 00:24:25,606 --> 00:24:27,573 You heard something, didn't you? 413 00:24:27,608 --> 00:24:29,905 I need you to talk to me, please! 414 00:24:30,974 --> 00:24:33,073 What? 415 00:24:33,108 --> 00:24:34,910 What do you wanna talk about? 416 00:24:34,945 --> 00:24:38,914 You wanna talk about providence? 417 00:24:38,949 --> 00:24:42,280 'Cause there's no way out. Is there? 418 00:24:45,483 --> 00:24:47,824 This fucking place! 419 00:24:47,859 --> 00:24:50,420 This place... 420 00:24:50,455 --> 00:24:53,159 fucking makes you think that you're doing the right thing. 421 00:24:53,194 --> 00:24:55,634 It gives you hope, then it... 422 00:24:55,669 --> 00:24:59,099 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 423 00:24:59,134 --> 00:25:02,300 You want to feed on my pain? You want my pain? 424 00:25:02,335 --> 00:25:04,973 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 425 00:25:05,008 --> 00:25:06,777 Come on! Get it! 426 00:25:06,812 --> 00:25:09,307 I... I'm waiting! 427 00:25:09,342 --> 00:25:11,276 Guys! 428 00:25:11,311 --> 00:25:12,310 Boyd... 429 00:25:13,720 --> 00:25:16,479 Ah! 430 00:25:16,514 --> 00:25:18,514 Shit. 431 00:25:18,549 --> 00:25:20,021 What's wrong? 432 00:25:20,056 --> 00:25:22,628 Ah! I don't know! 433 00:25:22,663 --> 00:25:24,630 My head's... 434 00:25:24,665 --> 00:25:26,764 I mean, I don't feel right, not... 435 00:25:26,799 --> 00:25:29,195 Goddamn spider bites! 436 00:25:29,230 --> 00:25:31,098 Fucking... 437 00:25:33,465 --> 00:25:35,201 Hey, we have to keep moving. 438 00:25:35,236 --> 00:25:38,435 Jeez, where? Huh? 439 00:25:38,470 --> 00:25:41,108 -I don't know. -Where? Tell me. 440 00:25:41,143 --> 00:25:43,682 Towards the light. Remember? 441 00:25:43,717 --> 00:25:45,541 We have to get towards the light. 442 00:25:45,576 --> 00:25:47,048 Hey, fuck the lights! 443 00:25:47,083 --> 00:25:49,182 There's no way outta here. 444 00:25:49,217 --> 00:25:51,019 The voice you heard in your head is right - 445 00:25:51,054 --> 00:25:52,757 we're gonna die out here. 446 00:25:53,892 --> 00:25:55,892 Then, you're never gonna see your son again. 447 00:25:57,423 --> 00:25:59,192 Is that what you want? 448 00:26:03,231 --> 00:26:04,197 Okay. 449 00:26:05,937 --> 00:26:08,036 Okay. 450 00:26:08,071 --> 00:26:10,104 Come on. What? 451 00:26:15,078 --> 00:26:17,012 Let me help you. 452 00:26:25,759 --> 00:26:27,187 Yeah. 453 00:26:27,222 --> 00:26:28,485 Come on. 454 00:26:29,763 --> 00:26:32,390 Hold up. 455 00:26:34,295 --> 00:26:36,295 A storm is coming. 456 00:26:37,397 --> 00:26:40,497 Then we better move quick. 457 00:26:40,532 --> 00:26:42,774 All right, we're good. Bring it up. 458 00:27:03,962 --> 00:27:05,258 Where are you headed? 459 00:27:06,492 --> 00:27:08,965 -What? -Where are you going? 460 00:27:09,000 --> 00:27:12,870 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 461 00:27:12,905 --> 00:27:15,070 No, they already brought the last batch up. 462 00:27:18,108 --> 00:27:19,371 Right. 463 00:27:19,406 --> 00:27:21,043 Um, fine. 464 00:27:21,078 --> 00:27:22,539 I'm going to get my rolling papers. 465 00:27:22,574 --> 00:27:24,211 Sorry, rolling paper! 466 00:27:24,246 --> 00:27:26,719 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 467 00:27:26,754 --> 00:27:29,282 Is that all right with you? 468 00:27:29,317 --> 00:27:33,484 I know how offensive you find my proclivities! 469 00:27:34,487 --> 00:27:36,355 Whatever. 470 00:27:53,814 --> 00:27:56,815 Oh, I didn't realize you'd be here. 471 00:27:56,850 --> 00:28:00,511 I, uh... I left something in my bedroom. 472 00:28:12,723 --> 00:28:16,362 So, uh... 473 00:28:16,397 --> 00:28:19,596 we might be going home. 474 00:28:19,631 --> 00:28:21,301 Home? 475 00:28:23,173 --> 00:28:25,745 That's pretty exciting, right? 476 00:28:28,849 --> 00:28:30,508 It's just you don't seem very excited. 477 00:28:35,548 --> 00:28:37,515 You know, 478 00:28:37,550 --> 00:28:40,683 I grew up in France with my grandma. 479 00:28:45,228 --> 00:28:46,865 She died when I was 12. 480 00:28:46,900 --> 00:28:50,693 I had to come back to the States, live with my uncle. 481 00:28:55,403 --> 00:28:57,370 I had to, uh-- I had to ride on the plane by myself 482 00:28:57,405 --> 00:28:59,207 because there was, um... 483 00:28:59,242 --> 00:29:03,079 there was no one to... you know. 484 00:29:05,743 --> 00:29:07,314 And I didn't want to go. 485 00:29:07,349 --> 00:29:09,712 I mean, I didn't want to leave France 486 00:29:09,747 --> 00:29:11,351 because... 487 00:29:13,256 --> 00:29:15,223 she... 488 00:29:17,293 --> 00:29:20,261 She didn't have any other family who lived there. 489 00:29:24,531 --> 00:29:26,465 I didn't want to leave her alone. 490 00:29:30,944 --> 00:29:33,076 I mean, she was dead, but... 491 00:29:38,919 --> 00:29:40,886 I was crying at the airport, and... 492 00:29:43,616 --> 00:29:45,220 this nice lady bought me a soda. 493 00:29:45,255 --> 00:29:47,156 I told her what was wrong. 494 00:29:49,655 --> 00:29:51,160 And she, um... 495 00:29:53,098 --> 00:29:55,758 She said to me... 496 00:29:58,466 --> 00:30:01,698 She said to me, 497 00:30:01,733 --> 00:30:06,307 they come with you when you go. 498 00:30:18,992 --> 00:30:21,157 So I guess-- 499 00:30:21,192 --> 00:30:23,291 I guess what I'm just trying to say is... 500 00:30:27,033 --> 00:30:29,198 don't be sad... 501 00:30:32,203 --> 00:30:34,764 and don't feel guilty. 502 00:30:38,803 --> 00:30:42,607 He'll come with you when you go. 503 00:31:01,661 --> 00:31:04,662 You pray with me? 504 00:31:04,697 --> 00:31:06,367 Okay. 505 00:31:22,880 --> 00:31:27,223 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 506 00:31:27,258 --> 00:31:29,962 and that's what determines the frequency. 507 00:31:29,997 --> 00:31:33,526 Now, if I move it along the coil, 508 00:31:33,561 --> 00:31:36,496 that's kinda like changing the channel. 509 00:31:36,531 --> 00:31:38,333 And that would connect to this? 510 00:31:38,368 --> 00:31:39,862 Yeah. 511 00:31:39,897 --> 00:31:41,369 Cool. 512 00:31:41,404 --> 00:31:43,008 Jim? 513 00:31:43,043 --> 00:31:44,834 They're ready for the top up there. 514 00:31:44,869 --> 00:31:47,507 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 515 00:31:47,542 --> 00:31:50,477 Hey people, we got snacks! 516 00:31:50,512 --> 00:31:52,677 How we doing? 517 00:31:52,712 --> 00:31:53,986 How are you doing? 518 00:31:54,021 --> 00:31:55,581 Uh, I'm fine. I got waylaid. 519 00:31:55,616 --> 00:31:57,088 Are you happy? 520 00:31:57,123 --> 00:31:58,914 Just get up on the roof. We're about to start. 521 00:32:00,027 --> 00:32:01,290 Oh, wait a second. 522 00:32:08,926 --> 00:32:11,267 All right, ding-dongs, it's almost go time. 523 00:32:11,302 --> 00:32:13,401 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 524 00:32:13,436 --> 00:32:15,238 No one is going in the box. 525 00:32:15,273 --> 00:32:17,669 Whatever. Hey, pass these out, would you? 526 00:32:17,704 --> 00:32:19,374 Okay. 527 00:32:19,409 --> 00:32:21,277 Anybody wants it, help yourselves. 528 00:32:22,313 --> 00:32:23,609 Woo! Ha-ha! 529 00:32:23,644 --> 00:32:24,907 -Hey! 530 00:32:24,942 --> 00:32:25,941 Cucumbers are ready! 531 00:32:25,976 --> 00:32:28,878 Stop! You! Stop. 532 00:32:28,913 --> 00:32:31,056 Jesus Christ. 533 00:32:36,228 --> 00:32:37,293 Hey. 534 00:32:39,132 --> 00:32:40,428 Hi. 535 00:32:42,894 --> 00:32:45,565 Pretty exciting stuff out there. 536 00:32:45,600 --> 00:32:47,237 Yeah. 537 00:32:50,737 --> 00:32:52,143 You, uh-- 538 00:32:52,178 --> 00:32:54,112 You left your lamp thing. 539 00:32:55,148 --> 00:32:56,246 Oh. 540 00:32:56,281 --> 00:32:58,611 Forgot it. 541 00:32:58,646 --> 00:33:00,976 Thanks. 542 00:33:01,011 --> 00:33:03,154 I'm, um... 543 00:33:03,189 --> 00:33:06,487 I'm sorry if I made things weird. I-- 544 00:33:06,522 --> 00:33:07,983 No. Just, hold on. 545 00:33:08,018 --> 00:33:11,921 I actually came here to talk you about something. 546 00:33:13,166 --> 00:33:15,166 Okay. 547 00:33:16,334 --> 00:33:18,268 I don't know what to do. 548 00:33:20,338 --> 00:33:25,176 And, uh, that really freaks me out 549 00:33:25,211 --> 00:33:28,740 'cause, uh, part of me really wants to go back 550 00:33:28,775 --> 00:33:30,511 to Michigan one day 551 00:33:30,546 --> 00:33:33,415 and find out the woman I fell in love with waited for me, 552 00:33:33,450 --> 00:33:37,012 that she's still there, that... 553 00:33:37,047 --> 00:33:39,256 that she didn't move on, 554 00:33:39,291 --> 00:33:43,194 and that we can pick up where we left off 555 00:33:43,229 --> 00:33:47,330 and get married and... 556 00:33:47,365 --> 00:33:49,299 start our life together. 557 00:33:54,064 --> 00:33:57,109 What does the other part want? 558 00:33:57,144 --> 00:33:58,869 To go to Iceland with the most amazing guy 559 00:33:58,904 --> 00:34:03,082 I met in the most fucked-up place imaginable. 560 00:34:11,554 --> 00:34:14,522 Oh, those two sound like pretty good options. 561 00:34:14,557 --> 00:34:16,051 Yeah. 562 00:34:17,758 --> 00:34:20,022 What are you gonna do? 563 00:34:28,769 --> 00:34:30,835 I don't know. 564 00:34:36,040 --> 00:34:38,249 All right, guys, you ready up there? 565 00:34:38,284 --> 00:34:41,648 Yep. Uh, just hold on a second! 566 00:34:41,683 --> 00:34:43,122 I wanna see this. Wait! 567 00:34:51,693 --> 00:34:53,088 -Hey! -Hey. 568 00:34:53,123 --> 00:34:54,991 You guys set? 569 00:34:55,026 --> 00:34:56,564 All right, we're good! 570 00:34:59,129 --> 00:35:01,602 All right, you ready? 571 00:35:01,637 --> 00:35:03,505 -Let 'er rip. -Lift off! 572 00:35:03,540 --> 00:35:04,836 Lift off. 573 00:35:04,871 --> 00:35:06,508 All right. Liftoff, guys. Come on. 574 00:35:06,543 --> 00:35:09,071 Here you go. Ready? 575 00:35:10,448 --> 00:35:12,613 Come on! Come on. 576 00:35:12,648 --> 00:35:14,285 That's it, nice and easy. 577 00:35:14,320 --> 00:35:16,078 That's it, that's it! 578 00:35:16,113 --> 00:35:18,388 There we go. 579 00:35:24,154 --> 00:35:26,594 Nice and easy. Slowly. 580 00:35:29,159 --> 00:35:30,598 We're secure! 581 00:35:35,902 --> 00:35:38,309 Come here. All right. Good job. 582 00:35:38,344 --> 00:35:39,607 All right, now it's time to see 583 00:35:39,642 --> 00:35:41,037 if this thing will actually work. 584 00:35:41,072 --> 00:35:42,610 It's gonna work. It's gonna work. 585 00:35:42,645 --> 00:35:45,514 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 586 00:35:46,946 --> 00:35:48,110 All right. 587 00:35:51,016 --> 00:35:52,224 Okay! 588 00:35:52,259 --> 00:35:54,622 On three. 589 00:35:54,657 --> 00:35:56,888 One, two... 590 00:35:56,923 --> 00:35:58,153 -Come on! -...three! 591 00:35:58,188 --> 00:36:01,497 Come on. Let's go. 592 00:36:01,532 --> 00:36:03,125 Oh, my God. Don't touch it. 593 00:36:09,705 --> 00:36:11,606 It's working. 594 00:36:11,641 --> 00:36:15,775 We got power! We got a signal! 595 00:36:15,810 --> 00:36:18,415 Yes! Ah! Come on! 596 00:36:18,450 --> 00:36:20,351 -Yes! 597 00:36:23,653 --> 00:36:25,323 Come here, baby! 598 00:36:25,358 --> 00:36:26,654 Yes! 599 00:36:26,689 --> 00:36:28,359 Hey, listen! 600 00:36:28,394 --> 00:36:31,428 If you guys are all done stroking each other down there, 601 00:36:31,463 --> 00:36:33,793 you might wanna start transmitting sometime today! 602 00:36:35,632 --> 00:36:38,061 Hey, I am so proud of you. 603 00:36:40,197 --> 00:36:41,768 But I have to go now. 604 00:36:41,803 --> 00:36:43,165 What? 605 00:36:43,200 --> 00:36:44,309 Plan B! 606 00:36:46,874 --> 00:36:48,170 I love you. 607 00:36:48,205 --> 00:36:49,974 I love you, too. 608 00:36:53,243 --> 00:36:55,287 All right, come here. You wanna do it? 609 00:36:55,322 --> 00:36:58,257 No. You do it. You do it. You do it. 610 00:37:00,217 --> 00:37:02,184 Hey! 611 00:37:02,219 --> 00:37:04,329 You see those clouds out there? 612 00:37:11,404 --> 00:37:13,734 Motherfucker. 613 00:37:13,769 --> 00:37:16,638 We should find shelter. 614 00:37:16,673 --> 00:37:19,839 Once we get up the hill, we... 615 00:37:19,874 --> 00:37:23,172 Okay, I just... 616 00:37:23,207 --> 00:37:25,680 You go ahead. 617 00:37:25,715 --> 00:37:27,550 I-I just need to sit a minute. 618 00:37:28,751 --> 00:37:31,081 No sitting. 619 00:37:31,116 --> 00:37:32,489 We keep moving. 620 00:37:32,524 --> 00:37:34,183 Come on. We're almost over the hill. 621 00:37:34,218 --> 00:37:36,592 -I can't-- 622 00:37:37,628 --> 00:37:39,529 You hear that? 623 00:37:39,564 --> 00:37:41,399 We're going in the right direction. 624 00:37:41,434 --> 00:37:43,302 We just... 625 00:37:46,098 --> 00:37:47,768 We just need to keep going. 626 00:37:48,903 --> 00:37:50,804 Almost there. 627 00:37:53,908 --> 00:37:56,007 Almost there. 628 00:38:33,079 --> 00:38:35,981 Right here, on this one. On top, on top. 629 00:38:36,016 --> 00:38:37,917 Remember? That's it. 630 00:38:40,020 --> 00:38:41,822 Mayday. Mayday. 631 00:38:41,857 --> 00:38:44,495 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 632 00:38:44,530 --> 00:38:46,288 We need help. Mayday. 633 00:38:51,867 --> 00:38:53,834 Right, next one. 634 00:38:56,333 --> 00:38:59,609 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 635 00:38:59,644 --> 00:39:02,513 This is an SOS call. We need help. 636 00:39:02,548 --> 00:39:05,516 Mayday. 637 00:39:09,181 --> 00:39:10,147 Next one. 638 00:39:13,526 --> 00:39:15,988 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 639 00:39:16,023 --> 00:39:17,462 This is an SOS call. 640 00:39:17,497 --> 00:39:18,925 Mayday. 641 00:39:18,960 --> 00:39:20,531 That storm's coming in pretty quick. 642 00:39:20,566 --> 00:39:22,467 You need to pack it in, start again tomorrow. 643 00:39:22,502 --> 00:39:24,799 Why don't we just give it a few more minutes? 644 00:39:24,834 --> 00:39:26,438 You have got about ten minutes 645 00:39:26,473 --> 00:39:29,441 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 646 00:39:29,476 --> 00:39:31,135 You need to get your boy inside. 647 00:39:32,875 --> 00:39:34,512 All right. Go in the house. 648 00:39:34,547 --> 00:39:36,272 -I wanna stay. -Listen to me. Go in the house. 649 00:39:36,307 --> 00:39:37,647 I'll be in in a few minutes, okay? 650 00:39:37,682 --> 00:39:41,717 Everything's fine. Hand it over. Go on. 651 00:39:41,752 --> 00:39:43,180 It's gonna be okay. 652 00:39:46,053 --> 00:39:47,382 Here, give me that. 653 00:39:47,417 --> 00:39:48,559 All right, what you gotta do-- 654 00:39:48,594 --> 00:39:50,352 Yeah, I know. 655 00:39:50,387 --> 00:39:53,058 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 656 00:40:00,001 --> 00:40:02,034 Mayday. Mayday. 657 00:40:02,069 --> 00:40:04,476 Is anybody out there? Does anybody read me? 658 00:40:04,511 --> 00:40:06,577 This is an SOS call. Mayday. 659 00:40:08,174 --> 00:40:10,746 Oh, Jim, we need to stop! 660 00:40:10,781 --> 00:40:14,013 Fuck! Ugh. All right, um... 661 00:40:14,048 --> 00:40:16,653 Hello? 662 00:40:16,688 --> 00:40:18,754 Hello? Is there someone there? 663 00:40:20,692 --> 00:40:23,352 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 664 00:40:23,387 --> 00:40:25,530 Oh, my God, you have no idea, um... 665 00:40:25,565 --> 00:40:27,356 Oh, Jesus. 666 00:40:27,391 --> 00:40:29,061 Uh, listen, we don't have very much time. 667 00:40:29,096 --> 00:40:31,096 Where are you? 668 00:40:31,131 --> 00:40:33,538 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 669 00:40:36,433 --> 00:40:37,872 Sorry. What? 670 00:40:37,907 --> 00:40:40,072 Jim Matthews? 671 00:40:41,812 --> 00:40:44,175 Who is this? 672 00:40:44,210 --> 00:40:47,409 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 673 00:40:50,986 --> 00:40:53,118 Watch my kids. 674 00:40:53,153 --> 00:40:55,758 Watch my kids! 675 00:40:55,793 --> 00:40:57,221 -Where's he going? -I don't know. 676 00:40:57,256 --> 00:40:59,124 Move! Hey, what happened? 677 00:40:59,159 --> 00:41:00,026 Where's he going? 678 00:41:00,061 --> 00:41:01,698 He, um... 679 00:41:01,733 --> 00:41:03,062 Donna, what happened? 680 00:41:36,427 --> 00:41:38,196 What the fuck? 681 00:41:51,651 --> 00:41:53,508 You're here. 682 00:41:57,283 --> 00:41:59,217 He said that you would come. 683 00:42:00,286 --> 00:42:01,450 What? 684 00:42:01,485 --> 00:42:03,694 The Boy in White. 685 00:42:03,729 --> 00:42:06,323 He said that you would come, that I should wait. 686 00:42:11,033 --> 00:42:12,934 We have to go. 687 00:42:12,969 --> 00:42:14,969 It's not safe here. 688 00:42:16,302 --> 00:42:18,302 This is where they sleep. 689 00:42:18,337 --> 00:42:19,578 What? 690 00:42:20,504 --> 00:42:25,144 You see? They make drawings too. 691 00:42:29,051 --> 00:42:30,820 Oh, my God. 692 00:42:34,089 --> 00:42:35,484 We have to go. 693 00:42:35,519 --> 00:42:37,860 We have to go now! 694 00:42:37,895 --> 00:42:39,829 Now! 695 00:42:43,197 --> 00:42:44,493 Tabitha! 696 00:42:50,072 --> 00:42:51,566 Tabitha! 697 00:43:07,023 --> 00:43:08,550 Tabitha! 698 00:43:11,797 --> 00:43:13,357 Boyd? Boyd! 699 00:43:13,392 --> 00:43:16,734 -Go! -No, I'm not leaving you here. 700 00:43:18,364 --> 00:43:19,528 Ah! 701 00:43:19,563 --> 00:43:21,398 Hey. Hey, hey! 702 00:43:21,433 --> 00:43:23,004 Listen to me! 703 00:43:23,039 --> 00:43:26,238 If you don't go... 704 00:43:26,273 --> 00:43:27,745 we are both gonna die. 705 00:43:27,780 --> 00:43:28,779 No. 706 00:43:28,814 --> 00:43:30,407 Listen! Listen to me. 707 00:43:30,442 --> 00:43:33,113 One of us has gotta get outta here. 708 00:43:33,148 --> 00:43:37,282 One of us has gotta go back and tell the others. 709 00:43:38,450 --> 00:43:41,517 We can both go back. We can. 710 00:43:41,552 --> 00:43:43,222 We just need to find shelter. 711 00:43:43,257 --> 00:43:45,763 -Sara-- -I'm not leaving you here! 712 00:43:45,798 --> 00:43:47,490 Sara, look up. 713 00:43:49,934 --> 00:43:52,869 Nathan was right about this place. 714 00:43:52,904 --> 00:43:55,740 It's angry now. You have to get inside. 715 00:43:55,775 --> 00:43:57,302 Over there. 716 00:43:57,337 --> 00:43:58,842 You'll be safe in there. 717 00:44:00,637 --> 00:44:02,912 The tree. The tree! We'll be safe there. 718 00:44:02,947 --> 00:44:04,309 What are you-- 719 00:44:04,344 --> 00:44:05,442 Just-- just trust me! Please! 720 00:44:05,477 --> 00:44:07,081 Oh, fuck! 721 00:44:07,116 --> 00:44:08,148 Good! There. 722 00:44:08,183 --> 00:44:09,479 Good, good, good! 723 00:44:09,514 --> 00:44:10,887 There. 724 00:44:14,123 --> 00:44:15,991 -Get in. -What? 725 00:44:16,026 --> 00:44:18,158 We have to get inside. We'll be safe in there. 726 00:44:18,193 --> 00:44:20,292 How do you-- 727 00:44:20,327 --> 00:44:22,030 I'll be right behind you. 728 00:44:28,104 --> 00:44:29,334 I'll follow behind-- 729 00:44:34,704 --> 00:44:36,814 Sara, what... 730 00:44:47,860 --> 00:44:50,058 Hey, hello? 731 00:44:51,897 --> 00:44:54,128 Hello? 732 00:44:54,163 --> 00:44:56,526 Hey! 733 00:44:56,561 --> 00:44:59,496 Hey! Hello?! 734 00:44:59,531 --> 00:45:02,697 Can anybody hear me?! Help! 735 00:45:02,732 --> 00:45:05,667 Hey. Hey! 736 00:45:05,702 --> 00:45:07,339 Hey! Hello?! 737 00:45:07,374 --> 00:45:09,044 Hey! 48730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.