All language subtitles for From (2022) - S01E08 - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,206 --> 00:00:02,868 Previously on From... 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,441 You can't keep punishing yourself, Boyd. 3 00:00:04,476 --> 00:00:05,772 She wouldn't have wanted that. 4 00:00:05,807 --> 00:00:07,741 And I wish you had the luxury of grief, 5 00:00:07,776 --> 00:00:10,447 but you don't. These people need you. 6 00:00:10,482 --> 00:00:12,944 I knew all about the divorce and how this whole trip 7 00:00:12,979 --> 00:00:14,385 was just one last hurrah 8 00:00:14,420 --> 00:00:16,288 before you sat us down to break the news. 9 00:00:16,323 --> 00:00:19,489 Thomas is dead! You have two other kids! 10 00:00:19,524 --> 00:00:21,326 Why aren't we enough for you? 11 00:00:25,266 --> 00:00:28,300 Hello? Is anybody out there? 12 00:00:33,835 --> 00:00:36,440 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 13 00:00:36,475 --> 00:00:39,212 Yeah, there's two pages stuck together here. 14 00:00:41,007 --> 00:00:42,006 Whoa, whoa, whoa. 15 00:00:46,914 --> 00:00:48,749 Holy shit. 16 00:00:48,784 --> 00:00:50,784 I have Sara tied up in the basement of the church. 17 00:00:50,819 --> 00:00:52,588 She showed me this. 18 00:00:52,623 --> 00:00:54,887 Something was watching me that day, 19 00:00:54,922 --> 00:00:56,427 the same thing that told Sara-- 20 00:00:56,462 --> 00:00:58,759 And you think this thing is trying to help us? 21 00:00:58,794 --> 00:01:00,827 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 22 00:01:00,862 --> 00:01:03,368 They're in the house! They're inside! 23 00:01:08,804 --> 00:01:10,639 Follow protocol! 24 00:01:10,674 --> 00:01:12,707 Find your buddy, get into the van! 25 00:01:12,742 --> 00:01:13,708 Ellis! We have to get back in the house! 26 00:01:13,743 --> 00:01:16,546 We have to get inside! I have an idea. Come on! 27 00:01:20,079 --> 00:01:21,584 Please, please, please, please! 28 00:01:21,619 --> 00:01:22,618 We have to go. 29 00:01:22,653 --> 00:01:25,016 Go where? Where are we going? 30 00:01:25,051 --> 00:01:26,589 You go first. 31 00:01:26,624 --> 00:01:28,492 I'll follow you down. 32 00:01:28,527 --> 00:01:30,626 We need to get to town. 33 00:01:30,661 --> 00:01:32,364 No. We have to go to the trees. 34 00:01:32,399 --> 00:01:33,530 You're crazy. 35 00:01:33,565 --> 00:01:35,598 You have to get inside. 36 00:01:35,633 --> 00:01:37,369 -The tree? No! No! -You'll be safe! 37 00:01:37,404 --> 00:01:38,601 -What? -I promise. 38 00:01:38,636 --> 00:01:40,471 Find your brother. You have to tell him. 39 00:01:40,506 --> 00:01:42,539 I'll be right behind you! 40 00:01:47,073 --> 00:01:49,480 No! No, come here! 41 00:01:52,078 --> 00:01:53,814 Stay with me. 42 00:02:15,772 --> 00:02:17,068 Hey, Sheriff? 43 00:02:17,103 --> 00:02:18,575 Yep. 44 00:02:19,710 --> 00:02:21,710 In a sec. 45 00:02:28,851 --> 00:02:29,984 I got, uh-- 46 00:02:30,019 --> 00:02:32,083 I got most of the Colony House residents squared away. 47 00:02:32,118 --> 00:02:34,558 Most people in town aren't really using their basements, 48 00:02:34,593 --> 00:02:36,989 so each house is gonna take two or three. 49 00:02:37,024 --> 00:02:38,562 Some are at the clinic and, uh, 50 00:02:38,597 --> 00:02:41,092 the last three are gonna stay with me and my mom... 51 00:02:41,127 --> 00:02:44,029 and Jade, I guess. 52 00:02:44,064 --> 00:02:45,965 Okay. 53 00:02:46,000 --> 00:02:49,067 Feels like things are starting to get tense out there. 54 00:02:49,102 --> 00:02:51,575 People are already boarding up their windows, 55 00:02:51,610 --> 00:02:53,841 and with Colony House and the town living together now, 56 00:02:53,876 --> 00:02:56,877 I think maybe we should get everyone gathered together 57 00:02:56,912 --> 00:02:59,418 and, I don't know, say something? 58 00:02:59,453 --> 00:03:01,046 It's a good idea. 59 00:03:01,081 --> 00:03:04,016 You should do that. 60 00:03:04,685 --> 00:03:07,888 I think it would mean a lot more coming from you. 61 00:03:09,155 --> 00:03:10,462 Right. 62 00:03:11,190 --> 00:03:12,761 Right. 63 00:03:13,929 --> 00:03:16,369 Are you okay? 64 00:03:17,735 --> 00:03:19,999 He saved my life. You know that? 65 00:03:20,034 --> 00:03:23,035 Father Khatri, the night we got into town, 66 00:03:23,070 --> 00:03:25,609 he risked his own life to make sure that... 67 00:03:27,943 --> 00:03:30,449 -Give everyone my regards. -Wait. Where are you going? 68 00:03:30,484 --> 00:03:31,681 I got something to do. It's important. 69 00:03:31,716 --> 00:03:33,452 More important than this? 70 00:03:34,087 --> 00:03:36,719 Sheriff, the people need you right now. 71 00:03:36,754 --> 00:03:38,655 -They need to hear that-- -What? 72 00:03:38,690 --> 00:03:40,591 They need to hear what? 73 00:03:40,626 --> 00:03:42,692 Everything's gonna be okay? That God's got a plan. 74 00:03:42,727 --> 00:03:44,793 Look, if you're gonna be the sheriff when I'm gone, 75 00:03:44,828 --> 00:03:47,026 you're gonna need to start figuring out how to say things 76 00:03:47,061 --> 00:03:50,502 like that for yourself and sound halfway convincing. 77 00:03:50,537 --> 00:03:53,406 You'll do fine. 78 00:04:15,496 --> 00:04:17,694 Let's take a walk. 79 00:06:35,196 --> 00:06:37,603 -Come on! 80 00:06:37,638 --> 00:06:39,836 -Listen to those lyrics. 81 00:06:39,871 --> 00:06:42,036 Listen to how peaceful that sounds. 82 00:06:42,071 --> 00:06:45,941 The man is riding a pony on an ocean. 83 00:06:45,976 --> 00:06:49,879 You know why? 'Cause he has a boat. 84 00:06:49,914 --> 00:06:52,343 Doesn't matter how many times you listen to the song, 85 00:06:52,378 --> 00:06:54,081 still can't afford to buy a boat. 86 00:06:54,116 --> 00:06:56,820 Yeah, look, all I'm saying is if we manage the payments-- 87 00:06:56,855 --> 00:06:58,756 Oh, we're gonna manage the payments? 88 00:06:58,791 --> 00:07:00,956 -Yeah! -Right. 89 00:07:00,991 --> 00:07:03,156 So, is not paying the payments one of the management options? 90 00:07:03,191 --> 00:07:05,928 Because that's the option we'd be taking. 91 00:07:05,963 --> 00:07:08,095 Yeah, I'm pretty sure most lenders frown on that option. 92 00:07:08,130 --> 00:07:10,361 Yeah, yeah. Listen, nobody's talking to you. 93 00:07:10,396 --> 00:07:12,968 -All right? Nobody. 94 00:07:13,003 --> 00:07:15,267 You know what they used to call e in the army, right? 95 00:07:15,302 --> 00:07:16,741 Mr. Fish and Loaves. 96 00:07:16,776 --> 00:07:18,710 That's right! That's right! That's right! 97 00:07:18,745 --> 00:07:19,978 They'd send me to any base to set it up, 98 00:07:20,013 --> 00:07:22,813 and no matter what they gave me, no matter what the resources, 99 00:07:22,848 --> 00:07:24,881 I would make it work. Yes, sir, that's right. 100 00:07:24,916 --> 00:07:26,080 Mr. Fish and Loaves. 101 00:07:26,115 --> 00:07:27,181 ...Loaves. 102 00:07:27,216 --> 00:07:29,754 Yeah, but, you know, didn't they call mom Iron Abby? 103 00:07:29,789 --> 00:07:31,789 They certainly did. And don't you forget it. 104 00:07:31,824 --> 00:07:34,660 Yeah, yeah. I hear you. 105 00:07:34,695 --> 00:07:37,355 The problem with iron is... rigid. 106 00:07:37,390 --> 00:07:40,963 So, sometimes, you know, it doesn't know when to bend. 107 00:07:40,998 --> 00:07:41,764 Uh-huh. 108 00:07:41,799 --> 00:07:45,330 Babe... Babe... all I'm saying, 109 00:07:45,365 --> 00:07:47,299 all I'm saying is, a boat, 110 00:07:47,334 --> 00:07:50,940 you know, wouldn't be a bad retirement gift. 111 00:07:50,975 --> 00:07:52,843 In case you needed some ideas 112 00:07:52,878 --> 00:07:56,440 on how to help me, you know, smooth my transition 113 00:07:56,475 --> 00:08:00,818 from a long and decorated military career to, you know, 114 00:08:00,853 --> 00:08:03,150 this strange and mysterious civilian life. 115 00:08:03,185 --> 00:08:06,153 And a boat-- Babe, what are-- what are you looking for? 116 00:08:06,188 --> 00:08:08,419 My-my Chapstick. I can't find anything in this bag. 117 00:08:08,454 --> 00:08:10,894 Can you hold this for me? 118 00:08:10,929 --> 00:08:13,226 Sure. What is-- Is-- 119 00:08:13,261 --> 00:08:16,262 This-- This looks like a boat key. 120 00:08:16,297 --> 00:08:18,132 -What? -What? 121 00:08:18,167 --> 00:08:20,937 Yeah, why am I holding a-a boat key? 122 00:08:20,972 --> 00:08:23,038 -Wait, did you buy the boat? 123 00:08:23,073 --> 00:08:24,974 -Oh, shit. 124 00:08:25,009 --> 00:08:27,174 Of course we bought you a boat! 125 00:08:27,209 --> 00:08:29,242 -Oh, snap! -If I had to listen to that man 126 00:08:29,277 --> 00:08:31,310 sing about Tonto and his pony one more time, 127 00:08:31,345 --> 00:08:33,048 I'd throw myself into traffic. 128 00:08:33,083 --> 00:08:34,918 -Oh, snap! -Happy retirement, Dad! 129 00:08:34,953 --> 00:08:36,821 You bought me a boat, baby! 130 00:08:36,856 --> 00:08:38,053 -Thank you! -Dad! 131 00:08:38,088 --> 00:08:40,121 Oh! 132 00:08:49,231 --> 00:08:50,428 Oh, God. 133 00:08:56,469 --> 00:08:58,942 Please, 134 00:08:58,977 --> 00:09:01,373 can you just tell me where we're going? 135 00:09:01,408 --> 00:09:03,177 Where's Father Khatri? 136 00:09:05,082 --> 00:09:07,951 They used to shriek. Did you know that? 137 00:09:07,986 --> 00:09:12,483 All night long, they'd shriek. Drove people crazy. 138 00:09:13,152 --> 00:09:15,926 That all stopped once we got the talismans. 139 00:09:15,961 --> 00:09:17,125 Then they started to whisper. 140 00:09:17,160 --> 00:09:19,391 I always wondered about that. 141 00:09:19,426 --> 00:09:22,031 Your voices tell you anything about that? 142 00:09:23,265 --> 00:09:24,398 No. 143 00:09:24,433 --> 00:09:27,806 'Course not. God forbid they tell you anything useful. 144 00:09:28,875 --> 00:09:30,875 Keep walking. 145 00:09:30,910 --> 00:09:33,845 Not until you tell me what's going on. 146 00:09:33,880 --> 00:09:35,176 You think you're gonna stand there 147 00:09:35,211 --> 00:09:37,046 and make demands after what you did? 148 00:09:37,081 --> 00:09:38,245 Where is Father Khatri? 149 00:09:38,280 --> 00:09:40,280 He's dead! 150 00:09:40,315 --> 00:09:41,853 What? 151 00:09:41,888 --> 00:09:43,250 Those things got into Colony House. 152 00:09:43,285 --> 00:09:46,957 Father Khatri tried to help. Now he's dead, 153 00:09:46,992 --> 00:09:49,421 along with a lot of other people. 154 00:09:49,456 --> 00:09:51,797 Is Ellis okay? 155 00:09:54,197 --> 00:09:57,132 He's fine. He's scraped up. 156 00:09:57,167 --> 00:10:00,366 He's back at the clinic with the others. 157 00:10:01,600 --> 00:10:03,270 Oh, now you wanna cry. 158 00:10:03,305 --> 00:10:06,108 You cry like that for Bing Qian? 159 00:10:06,143 --> 00:10:08,374 You think I'm a monster. 160 00:10:08,409 --> 00:10:10,442 I don't give two shits what you are. 161 00:10:10,477 --> 00:10:13,115 The only reason you're alive is because Father Khatri 162 00:10:13,150 --> 00:10:14,985 thought you could help us all get home. 163 00:10:15,020 --> 00:10:16,415 The second you prove him wrong, 164 00:10:16,450 --> 00:10:19,583 I'm gonna put a bullet in you myself. 165 00:10:19,618 --> 00:10:21,827 Now, keep walking. 166 00:10:23,193 --> 00:10:25,193 -Where are we going? -I said keep walking! 167 00:10:35,535 --> 00:10:37,568 So, I'll make up some beds for you in the basement. 168 00:10:37,603 --> 00:10:40,373 Uh, bathroom's in the back and feel free to use the kitchen, 169 00:10:40,408 --> 00:10:42,177 but you've gotta respect the rations. 170 00:10:42,212 --> 00:10:44,311 It won't be the most comfortable thing in the world, 171 00:10:44,346 --> 00:10:46,049 but we should have Colony House back up 172 00:10:46,084 --> 00:10:47,578 and running pretty soon, so... 173 00:10:47,613 --> 00:10:49,481 What the fuck is this? 174 00:10:49,516 --> 00:10:52,319 Uh, we're gonna have a few more house guests for a little while. 175 00:10:52,354 --> 00:10:56,290 And how little is a little while? 176 00:10:56,325 --> 00:10:59,062 Aren't you the guy that thought this was a giant escape room? 177 00:10:59,097 --> 00:11:00,965 How'd that work out for you? 178 00:11:01,000 --> 00:11:02,164 -Fuck off. -Okay. 179 00:11:02,199 --> 00:11:04,067 All right, this is bullshit, okay? 180 00:11:04,102 --> 00:11:05,937 They chose the flower. They don't belong here. 181 00:11:05,972 --> 00:11:07,103 Dude, why don't you just-- 182 00:11:07,138 --> 00:11:08,599 All right, any of you guys know Victor? 183 00:11:08,634 --> 00:11:11,338 All right, where's he squatting? I need to find him. 184 00:11:11,373 --> 00:11:13,241 I saw him running towards the woods 185 00:11:13,276 --> 00:11:14,979 with the Matthews girl last night. 186 00:11:15,014 --> 00:11:17,344 Fantastic. See what a little intercommunity 187 00:11:17,379 --> 00:11:20,215 cooperation can do? Kumbay-fucking-ya! 188 00:11:21,922 --> 00:11:23,317 Let's get inside. 189 00:11:23,352 --> 00:11:25,583 That guy's the fuckin' worst. 190 00:11:25,618 --> 00:11:28,487 I don't-- I don't even understand. 191 00:11:28,522 --> 00:11:31,193 It was like one second everyone was having such a good time-- 192 00:11:31,228 --> 00:11:33,360 How-- How did you get out of the house? 193 00:11:34,329 --> 00:11:37,133 I was-- I was up in Victor's room and we-- 194 00:11:37,168 --> 00:11:39,102 No. It... 195 00:11:39,137 --> 00:11:41,236 -It wasn't like that. We were... -Julie... 196 00:11:41,271 --> 00:11:43,271 No, he was stacking all of these, 197 00:11:43,306 --> 00:11:45,372 and it looked like he was getting ready to leave. 198 00:11:45,407 --> 00:11:47,638 And then, when the screaming started, 199 00:11:47,673 --> 00:11:50,146 we climbed out his window, 200 00:11:50,181 --> 00:11:51,983 and he said we had to go to the forest. 201 00:11:52,018 --> 00:11:54,953 And then, we ran to this tree and then he pushed me inside-- 202 00:11:54,988 --> 00:11:56,581 -Hey. -And I... 203 00:11:56,616 --> 00:11:58,352 He said it was starting. 204 00:11:58,387 --> 00:12:00,024 What was starting? 205 00:12:00,059 --> 00:12:02,125 I don't know. He... 206 00:12:05,097 --> 00:12:07,262 All I know is, one second, I was in a tree, 207 00:12:07,297 --> 00:12:10,463 and the next, I was in a giant cabinet in a root cellar. 208 00:12:10,498 --> 00:12:11,662 How is that possible? 209 00:12:11,697 --> 00:12:14,434 You went through a Farway Tree! 210 00:12:14,469 --> 00:12:16,271 Huh? 211 00:12:16,306 --> 00:12:19,604 Victor said you can go all sorts of places. 212 00:12:19,639 --> 00:12:23,410 And sometimes people go to different places. 213 00:12:23,445 --> 00:12:25,676 So, maybe he went somewhere else. 214 00:12:25,711 --> 00:12:27,480 We have to find him! 215 00:12:27,515 --> 00:12:30,483 One step at a time. Hey, Julie... 216 00:12:32,652 --> 00:12:34,388 Jules... Hey, Jules. 217 00:12:36,458 --> 00:12:37,996 Julie... 218 00:12:39,329 --> 00:12:42,363 What's happening to us? What--? 219 00:12:42,398 --> 00:12:44,365 -Honey... -What is going on? 220 00:12:44,400 --> 00:12:45,498 What's happening? 221 00:12:45,533 --> 00:12:47,335 We're digging a big hole in the basement. 222 00:12:47,370 --> 00:12:50,140 We're gonna find out where the electricity comes from. 223 00:12:50,175 --> 00:12:52,307 Hey, hey. No. 224 00:12:53,442 --> 00:12:55,310 Jules, we're gonna be fine. Breathe. 225 00:12:56,478 --> 00:12:58,082 I know. Everything's gonna be okay. 226 00:12:58,117 --> 00:13:00,018 -Yes. -No! How can you say that? 227 00:13:00,053 --> 00:13:02,218 What part of this is okay? 228 00:13:02,253 --> 00:13:04,319 Honey, oh my God. Just... 229 00:13:04,354 --> 00:13:07,388 Ah. Good, you're here. Have you seen Victor? 230 00:13:07,423 --> 00:13:08,689 -Hey! -One of the squatters 231 00:13:08,725 --> 00:13:11,425 at my house said you ran off to the woods with him last night! 232 00:13:11,460 --> 00:13:12,360 Ow! Ow! 233 00:13:12,395 --> 00:13:13,658 Hey! I need to talk to her! 234 00:13:13,693 --> 00:13:16,430 What is wrong with you?! 235 00:13:16,465 --> 00:13:18,366 Do you have any idea what she has been through? 236 00:13:18,401 --> 00:13:20,533 Look, believe me, I get it. Times are tough all around. 237 00:13:20,568 --> 00:13:23,074 But I found something last night! 238 00:13:24,506 --> 00:13:27,342 There is this symbol that I've been-- I've been seeing. 239 00:13:27,377 --> 00:13:29,113 The same symbol is in this book. 240 00:13:29,148 --> 00:13:30,741 And last night, okay, last night, 241 00:13:30,776 --> 00:13:32,215 I found this photo! 242 00:13:32,250 --> 00:13:33,777 I don't give a shit about your questions 243 00:13:33,812 --> 00:13:35,614 and your symbol and your books. 244 00:13:35,649 --> 00:13:38,254 Just stay the fuck away from my daughter. 245 00:13:38,289 --> 00:13:40,421 You understand me? 246 00:13:42,227 --> 00:13:46,757 Okay, you're doing the whole protective dad thing. 247 00:13:46,792 --> 00:13:48,363 I respect that. 248 00:13:48,398 --> 00:13:51,399 You dragged me out into the woods, 249 00:13:51,434 --> 00:13:54,567 have me climb a fuckin' tree for some stupid idea, 250 00:13:54,602 --> 00:13:56,536 and then you run off like a psycho 251 00:13:56,571 --> 00:13:58,373 before we even have a chance to try it. 252 00:13:58,408 --> 00:14:02,146 Yeah, uh, I'm sorry about that... 253 00:14:02,181 --> 00:14:03,609 It worked. 254 00:14:05,679 --> 00:14:07,613 -Wait. What? -Yeah. 255 00:14:07,648 --> 00:14:11,485 All I got was some static, but it worked. 256 00:14:14,424 --> 00:14:16,391 I think if we get it up over the tree line, 257 00:14:16,426 --> 00:14:17,755 and we get it enough power, 258 00:14:17,790 --> 00:14:19,559 I think we could get a signal out. 259 00:14:19,594 --> 00:14:20,627 Wait, wait, wait. 260 00:14:20,662 --> 00:14:23,365 How do you propose we get up over the tree line? 261 00:14:24,533 --> 00:14:27,402 We start by going to the high ground. 262 00:14:39,845 --> 00:14:42,186 Jesus. That's grim. 263 00:14:47,886 --> 00:14:50,623 Where are all the people? 264 00:14:50,658 --> 00:14:52,262 I mean... 265 00:14:53,199 --> 00:14:54,627 Wait! 266 00:14:54,662 --> 00:14:56,695 -Whoa, Boyd! -Jesus! 267 00:14:56,730 --> 00:14:59,533 Hey! Hey, hey, back up! 268 00:15:00,536 --> 00:15:01,799 Back up! 269 00:15:01,834 --> 00:15:04,307 You tryin' to get yourself killed? 270 00:15:04,342 --> 00:15:06,111 I need you to listen to me, please. 271 00:15:06,146 --> 00:15:08,179 Okay? There isn't much time. 272 00:15:08,214 --> 00:15:11,842 Now, this is gonna sound very, very strange, 273 00:15:11,877 --> 00:15:13,448 and you're not gonna believe me, 274 00:15:13,483 --> 00:15:15,450 and I wouldn't believe me either. Okay? 275 00:15:15,485 --> 00:15:17,386 And I wish there was more time to explain. 276 00:15:17,421 --> 00:15:19,190 But if you don't come with me right now, 277 00:15:19,225 --> 00:15:21,456 you're all going to die. 278 00:15:21,491 --> 00:15:24,195 -Oh... -Okay, whoa, whoa, whoa, Mom. 279 00:15:24,230 --> 00:15:26,197 Mom, what the hell are you doing? 280 00:15:26,232 --> 00:15:28,199 Okay, you have a gun. That is good. 281 00:15:28,234 --> 00:15:31,400 And you're welcome to keep it pointed at me the entire time. 282 00:15:31,435 --> 00:15:35,305 But I am begging you, please come with me. 283 00:15:35,340 --> 00:15:38,374 Go on. Drive away. Drive away. 284 00:15:38,409 --> 00:15:40,178 No, no, no, no. Please. 285 00:15:42,743 --> 00:15:45,843 What the hell was that? 286 00:15:45,878 --> 00:15:47,812 That was death, 287 00:15:47,847 --> 00:15:50,419 and it's coming... right now. 288 00:15:51,818 --> 00:15:54,753 Please. 289 00:16:04,930 --> 00:16:07,238 Let's go. 290 00:16:18,317 --> 00:16:21,384 You can put that thing away now. 291 00:16:21,419 --> 00:16:23,452 The only things that are gonna hurt you are out there, 292 00:16:23,487 --> 00:16:25,784 and that thing's not gonna make a damn bit of difference 293 00:16:25,819 --> 00:16:27,258 if they find us. 294 00:16:27,293 --> 00:16:33,198 Look, I know you all have questions. 295 00:16:33,934 --> 00:16:38,236 And, I promise, we will talk when the sun comes up. 296 00:16:54,980 --> 00:16:56,287 -Okay. -Ah... 297 00:16:56,322 --> 00:16:57,387 -Here we go, all right? -Okay. 298 00:16:57,422 --> 00:16:58,553 -Nice and slow. -Okay. 299 00:16:58,588 --> 00:16:59,884 It's gonna hurt a bit. Just breathe. 300 00:16:59,919 --> 00:17:02,227 -Yeah. -Good, good, good. 301 00:17:02,262 --> 00:17:02,953 -There we go. 302 00:17:02,988 --> 00:17:04,295 -Breathe. 303 00:17:04,330 --> 00:17:05,824 Good. Breathe, breathe, breathe. 304 00:17:05,859 --> 00:17:07,529 Relax. Down. Good. 305 00:17:07,564 --> 00:17:08,992 Okay, see? Good as new. 306 00:17:09,027 --> 00:17:10,268 Yeah. 307 00:17:10,303 --> 00:17:11,698 -All right. -Yeah. 308 00:17:11,733 --> 00:17:13,502 Just gonna put a sling on here. 309 00:17:13,537 --> 00:17:14,833 Can I help with anything? 310 00:17:14,868 --> 00:17:17,341 Make sure he doesn't get out of bed. Okay? 311 00:17:17,376 --> 00:17:18,573 I don't want you going anywhere 312 00:17:18,608 --> 00:17:21,444 until I can give you a solid once-over. 313 00:17:21,479 --> 00:17:22,973 -Yeah. -All right? 314 00:17:24,284 --> 00:17:25,745 Here we go. You good? 315 00:17:27,386 --> 00:17:28,748 Be back in a second, okay? 316 00:17:28,783 --> 00:17:30,717 Thank you. 317 00:17:30,752 --> 00:17:33,324 Hey. 318 00:17:33,359 --> 00:17:34,820 Busy day for you. 319 00:17:34,855 --> 00:17:36,789 Uh, yeah, we're a little short-handed. 320 00:17:36,824 --> 00:17:38,362 What can I do? 321 00:17:38,397 --> 00:17:39,594 Well, I could use some help 322 00:17:39,629 --> 00:17:40,795 getting this place a bit more secure. 323 00:17:40,830 --> 00:17:43,466 It's gonna be a full house tonight, given what happened. 324 00:17:43,501 --> 00:17:45,336 -So... -Yeah, of course. 325 00:17:45,371 --> 00:17:47,404 Oh, I, um... 326 00:17:47,439 --> 00:17:50,737 I, uh... I finished Chapter 6. It's... 327 00:17:50,772 --> 00:17:52,706 Things are starting to get interesting. 328 00:17:52,741 --> 00:17:53,872 Yeah, I don't think it's gonna be 329 00:17:53,907 --> 00:17:55,709 much of a reading night tonight, but, uh, 330 00:17:55,744 --> 00:17:57,447 yeah, I'll try to check it out. 331 00:17:57,482 --> 00:17:58,745 Cool. 332 00:18:02,322 --> 00:18:04,256 Thanks, Deputy. 333 00:18:17,700 --> 00:18:19,271 Donna. 334 00:18:28,975 --> 00:18:31,943 You got a minute? 335 00:18:31,978 --> 00:18:34,385 How's Julie? 336 00:18:34,420 --> 00:18:36,717 She's okay. 337 00:18:36,752 --> 00:18:38,389 She's, uh... 338 00:18:38,424 --> 00:18:40,655 But that-- that's not why I'm here. 339 00:18:40,690 --> 00:18:43,020 We came because we need your help. 340 00:18:43,055 --> 00:18:44,054 With what? 341 00:18:45,893 --> 00:18:48,091 We wanna build a tower 342 00:18:48,126 --> 00:18:49,763 and we wanna put it on the roof. 343 00:18:49,798 --> 00:18:50,664 What? 344 00:18:50,699 --> 00:18:52,403 We think if we can get it high enough, 345 00:18:52,438 --> 00:18:55,571 we could broadcast a signal 346 00:18:55,606 --> 00:18:57,672 that anyone else in the area could hear. 347 00:18:57,707 --> 00:19:00,510 And what area is that exactly? 348 00:19:00,545 --> 00:19:04,107 Look, whatever this place is, 349 00:19:04,142 --> 00:19:07,880 wherever this place is, 350 00:19:07,915 --> 00:19:10,652 radio signals work in ways that we can't. 351 00:19:10,687 --> 00:19:13,919 And we already got a strong indication that this could work. 352 00:19:15,593 --> 00:19:18,055 Well... We got a little static. 353 00:19:18,090 --> 00:19:20,827 C--Colony House 354 00:19:20,862 --> 00:19:23,764 is the highest point on the highest hill. 355 00:19:23,799 --> 00:19:26,063 And if we build a tower and we put it up there, 356 00:19:26,098 --> 00:19:28,604 we could broadcast out a signal that could get up over 357 00:19:28,639 --> 00:19:32,410 any interference from the forest canopy. 358 00:19:34,744 --> 00:19:37,382 Sure. 359 00:19:39,551 --> 00:19:41,551 You're okay with this? 360 00:19:41,586 --> 00:19:44,818 You know how many people died here last night? 361 00:19:46,118 --> 00:19:47,656 Fourteen. 362 00:19:49,825 --> 00:19:51,957 Those things killed 14 of my people. 363 00:19:51,992 --> 00:19:56,159 There are pieces of them lying all over this hill. 364 00:19:56,194 --> 00:19:59,899 And I don't think the others are coming back any time soon. 365 00:20:02,904 --> 00:20:05,542 So, we might as well use the house for something. 366 00:20:08,976 --> 00:20:10,646 Keep going. 367 00:20:14,619 --> 00:20:15,981 Wait right there. 368 00:20:24,860 --> 00:20:26,497 Let's go. 369 00:20:34,837 --> 00:20:36,672 You're gonna sit tight here. 370 00:20:36,707 --> 00:20:39,136 I'll be back before dark. 371 00:20:39,171 --> 00:20:43,877 I've got a few things in town to wrap up before we head out. 372 00:20:43,912 --> 00:20:45,450 Head out where? 373 00:20:45,485 --> 00:20:47,947 Find our way home. 374 00:20:47,982 --> 00:20:50,983 You won't need those. 375 00:20:51,018 --> 00:20:54,184 I'm not going anywhere. 376 00:20:54,219 --> 00:20:56,725 I wanna help. 377 00:20:57,827 --> 00:21:00,828 All I've ever wanted to do is help. 378 00:21:00,863 --> 00:21:03,160 There's nothing to chain you to here anyway. 379 00:21:03,195 --> 00:21:04,898 If you run-- 380 00:21:04,933 --> 00:21:06,702 I understand. 381 00:21:11,104 --> 00:21:12,576 I'll be back. 382 00:21:52,552 --> 00:21:54,651 My God. 383 00:21:57,722 --> 00:22:00,250 Boyd. 384 00:22:00,285 --> 00:22:02,626 Here. Come on. 385 00:22:17,940 --> 00:22:22,008 Welcome to your worst nightmare. 386 00:22:22,043 --> 00:22:23,647 Look, 387 00:22:23,682 --> 00:22:28,619 it's a-- it's a lot to unpack. 388 00:22:28,654 --> 00:22:31,853 Just take it slow. 389 00:22:31,888 --> 00:22:34,988 I'll explain more at the diner. 390 00:22:35,023 --> 00:22:37,188 At the what? 391 00:22:37,223 --> 00:22:39,696 The diner. It's, uh... 392 00:22:39,731 --> 00:22:41,698 Meet me over there. 393 00:22:45,770 --> 00:22:48,705 Hey. You okay? 394 00:22:51,237 --> 00:22:53,908 No, not really. 395 00:22:53,943 --> 00:22:56,647 That's what you people do every night here? 396 00:22:56,682 --> 00:22:59,980 Here? You hide and pray? 397 00:23:00,015 --> 00:23:04,314 Well, there's really not much else we can do. 398 00:23:04,349 --> 00:23:07,922 And you don't know anything else about this place? 399 00:23:07,957 --> 00:23:10,089 Who built it? How long's it been here? 400 00:23:10,124 --> 00:23:14,797 Look, what we know is what you see. 401 00:23:15,833 --> 00:23:17,965 And the people here, 402 00:23:18,000 --> 00:23:22,739 they just-- they're just tryin' to live through the night. 403 00:23:22,774 --> 00:23:25,907 Doesn't give us much time for anything else. 404 00:23:28,714 --> 00:23:30,010 You gotta start working together. 405 00:23:30,045 --> 00:23:32,683 That's a little easier said than done. 406 00:23:32,718 --> 00:23:33,849 Yeah. Right. 407 00:23:33,884 --> 00:23:36,786 So, you start small, right? 408 00:23:36,821 --> 00:23:38,689 Gather your resources, 409 00:23:38,724 --> 00:23:41,923 create a system, making sure everybody's covered at night. 410 00:23:41,958 --> 00:23:44,024 Nobody hides in the same place twice. 411 00:23:44,059 --> 00:23:46,026 You gotta get these people to start 412 00:23:46,061 --> 00:23:48,633 looking out for each other, taking care of each other, 413 00:23:48,668 --> 00:23:51,966 and then, you build from there. 414 00:23:55,070 --> 00:23:56,135 Okay. 415 00:23:57,743 --> 00:24:00,909 But where do we start? 416 00:24:02,242 --> 00:24:04,748 All right. 417 00:24:04,783 --> 00:24:07,311 Once we have everything inventoried, 418 00:24:07,346 --> 00:24:09,786 we're gonna start rationing it out. 419 00:24:09,821 --> 00:24:12,151 Donna here is in charge of resupply. 420 00:24:12,186 --> 00:24:14,692 So, you need anything, you go see her. 421 00:24:14,727 --> 00:24:16,826 Abby is gonna be drawing up a system 422 00:24:16,861 --> 00:24:18,256 for where we spend the nights. 423 00:24:18,291 --> 00:24:20,159 We're gonna start digging up some new spots, 424 00:24:20,194 --> 00:24:22,425 make sure we are constantly rotating. 425 00:24:22,460 --> 00:24:24,735 Let's not make it easy for these things. 426 00:24:24,770 --> 00:24:27,265 Come on. What do you got? 427 00:24:27,300 --> 00:24:29,135 All right. 428 00:24:42,722 --> 00:24:44,656 Hey. 429 00:24:46,451 --> 00:24:48,187 What are you doing? 430 00:24:51,489 --> 00:24:53,060 Are you hungry? 431 00:24:54,833 --> 00:24:57,196 No. Not really. 432 00:25:04,975 --> 00:25:07,173 Have you eaten anything? 433 00:25:09,375 --> 00:25:12,684 I don't know. No. 434 00:25:13,951 --> 00:25:17,854 I'm gonna make you some food. 435 00:25:17,889 --> 00:25:20,285 Are you and Dad still getting a divorce? 436 00:25:22,223 --> 00:25:24,256 I, uh... 437 00:25:24,291 --> 00:25:27,798 I really don't have an answer for you right now. 438 00:25:27,833 --> 00:25:29,767 It's a simple question. 439 00:25:32,772 --> 00:25:34,838 It's not that simple, honey. 440 00:25:40,439 --> 00:25:42,747 Hey. Hey. 441 00:25:44,509 --> 00:25:46,850 You said you loved each other. 442 00:25:49,514 --> 00:25:51,316 We do. 443 00:25:52,858 --> 00:25:55,056 Then why? 444 00:25:55,091 --> 00:25:56,794 -Is it me? -No. 445 00:25:56,829 --> 00:25:58,059 Did I do something wrong? 446 00:25:58,094 --> 00:26:00,226 Oh, God, no. No, no, no. No. 447 00:26:00,261 --> 00:26:03,328 No, honey, you didn't do anything wrong. Don't... 448 00:26:03,363 --> 00:26:04,934 No. 449 00:26:09,303 --> 00:26:10,874 Listen. 450 00:26:12,372 --> 00:26:16,308 There are things that you'll only understand 451 00:26:16,343 --> 00:26:19,047 when you become a parent. 452 00:26:19,082 --> 00:26:22,512 One of those things... 453 00:26:22,547 --> 00:26:24,822 is that you live for your children. 454 00:26:28,124 --> 00:26:33,193 Your only job is-- is to love them and protect them. 455 00:26:38,563 --> 00:26:41,168 So when Thomas died... 456 00:26:43,238 --> 00:26:45,370 something inside of me broke. 457 00:26:50,311 --> 00:26:52,784 And I have no idea how to fix it. 458 00:26:59,386 --> 00:27:01,793 I keep reliving that day. 459 00:27:04,259 --> 00:27:06,325 It was just such a normal day. 460 00:27:08,065 --> 00:27:11,132 You and Ethan were in the next room. 461 00:27:11,167 --> 00:27:12,837 Your Dad and I were in the kitchen, 462 00:27:12,872 --> 00:27:16,071 and Thomas was in his changing table right between us. 463 00:27:28,514 --> 00:27:30,283 Then the phone rang. 464 00:27:32,617 --> 00:27:34,089 I reached for the diaper 465 00:27:34,124 --> 00:27:36,421 and your father reached for the phone and... 466 00:27:38,524 --> 00:27:43,461 we just turned for one second... 467 00:27:43,496 --> 00:27:46,068 just one fucking second... 468 00:27:46,103 --> 00:27:49,071 and he rolled off the table. 469 00:27:57,246 --> 00:28:00,852 Your father is the love of my life. 470 00:28:04,616 --> 00:28:07,023 But sometimes I see him and... 471 00:28:09,929 --> 00:28:13,491 I hear that fucking phone ring. 472 00:28:13,526 --> 00:28:17,363 Why didn't you tell me that? 473 00:28:20,973 --> 00:28:24,337 Because no matter how grown up you are, 474 00:28:24,372 --> 00:28:27,208 you're always gonna be my little girl. 475 00:28:31,115 --> 00:28:33,247 So we pretended... 476 00:28:36,351 --> 00:28:38,384 yeah, that everything was fine. 477 00:28:40,993 --> 00:28:43,158 I think that just made everything worse. 478 00:28:47,395 --> 00:28:49,197 I'm sorry. 479 00:28:50,695 --> 00:28:53,630 I'm sorry, too. 480 00:29:02,014 --> 00:29:03,442 Let us in! 481 00:29:06,348 --> 00:29:10,416 There's gonna be trouble if you don't move outta the way! 482 00:29:10,451 --> 00:29:12,220 -Let us in! -Hey, hey, hey, hey! 483 00:29:12,255 --> 00:29:13,683 What the hell's going on?! 484 00:29:15,093 --> 00:29:16,422 Tom, Eli, what the hell are you doing? 485 00:29:16,457 --> 00:29:18,721 We got people from Colony House in our houses, 486 00:29:18,756 --> 00:29:20,261 using our supplies! 487 00:29:20,296 --> 00:29:21,395 If I gotta choose between me 488 00:29:21,431 --> 00:29:23,726 and some asshole from Colony House raiding this place, 489 00:29:23,761 --> 00:29:26,333 -then it's gonna be me! -Nobody's raiding anything! 490 00:29:26,368 --> 00:29:27,601 Well, those things weren't supposed to be able 491 00:29:27,636 --> 00:29:30,975 to get into Colony House either, and look how that turned out! 492 00:29:31,010 --> 00:29:32,471 -Exactly. -Alright. So then, you guys-- 493 00:29:32,506 --> 00:29:34,341 you just wanna throw it all away? 494 00:29:34,376 --> 00:29:36,409 Start acting like animals and make it all worse? 495 00:29:36,444 --> 00:29:38,642 Look, we're gonna figure this out. 496 00:29:38,677 --> 00:29:42,151 Just-- just go home. 497 00:29:42,186 --> 00:29:45,088 Just go home, please. 498 00:29:53,725 --> 00:29:56,429 They... scared. 499 00:29:56,464 --> 00:29:58,068 Yeah. 500 00:30:08,245 --> 00:30:11,015 Those things come out at night. 501 00:30:11,050 --> 00:30:15,250 They walking around in the forest during the daytime? 502 00:30:15,285 --> 00:30:18,121 Not as far as we can tell. 503 00:30:18,156 --> 00:30:21,091 There might be resources out there. 504 00:30:21,126 --> 00:30:23,456 We go scavenging during the daytime, 505 00:30:23,491 --> 00:30:26,162 never know what we might find. 506 00:30:26,197 --> 00:30:29,198 Yeah. Good luck findin' volunteers. 507 00:30:29,233 --> 00:30:33,400 Right. We'll work on that part. 508 00:30:33,435 --> 00:30:35,204 How long were you in the military? 509 00:30:36,537 --> 00:30:38,636 Uh, almost 30 years. 510 00:30:38,671 --> 00:30:40,440 Hm. 511 00:30:40,475 --> 00:30:42,277 Set up operations in some of the biggest, 512 00:30:42,312 --> 00:30:45,445 baddest clusterfucks on the planet. 513 00:30:45,480 --> 00:30:48,118 And your wife? 514 00:30:48,153 --> 00:30:50,252 Abby was a Marine. 515 00:30:50,287 --> 00:30:53,354 She's the badass in the family. 516 00:30:53,389 --> 00:30:54,487 Yeah. 517 00:31:06,732 --> 00:31:10,074 Mom, you okay? 518 00:31:10,109 --> 00:31:12,307 Yeah. 519 00:31:12,342 --> 00:31:14,408 Yeah, I'm fine. I... 520 00:31:14,443 --> 00:31:17,807 I was just thinking about this dream I had 521 00:31:17,842 --> 00:31:19,578 when I was a little girl. 522 00:31:19,613 --> 00:31:21,580 I was... 523 00:31:24,585 --> 00:31:27,157 Never mind. We should go help your dad. 524 00:31:27,192 --> 00:31:29,060 Lots to do. 525 00:31:35,761 --> 00:31:37,629 Can't go, not now. 526 00:31:37,664 --> 00:31:39,631 Damn near had a riot at the diner. 527 00:31:39,666 --> 00:31:41,633 But this is exactly why you said you had to go. 528 00:31:41,668 --> 00:31:44,372 Things are coming apart. It's already starting to happen. 529 00:31:44,407 --> 00:31:46,209 We lost over a dozen people last night. 530 00:31:46,244 --> 00:31:49,311 And we'll lose more if... if they start to panic. 531 00:31:49,346 --> 00:31:51,148 -At least if you-- -Kenny, enough. 532 00:31:51,183 --> 00:31:53,150 I'll stay until things settle down. 533 00:31:53,185 --> 00:31:55,383 And what if they don't? 534 00:31:55,418 --> 00:31:57,319 What if they don't? 535 00:31:57,354 --> 00:31:58,518 Am I interrupting? 536 00:31:58,553 --> 00:31:59,618 No, come on in. 537 00:31:59,653 --> 00:32:00,784 Sheriff, please-- 538 00:32:00,819 --> 00:32:04,293 Kenny, we're done. Okay? 539 00:32:04,328 --> 00:32:07,230 We're not done. 540 00:32:09,366 --> 00:32:11,597 I said, we're not done. 541 00:32:12,831 --> 00:32:14,666 You told me you had to go. 542 00:32:14,701 --> 00:32:16,668 You told me that I had to step up 543 00:32:16,703 --> 00:32:19,473 and be strong while you were gone. 544 00:32:19,508 --> 00:32:21,310 You told me we were running out of time, 545 00:32:21,345 --> 00:32:23,873 and what part of that's changed? Huh? 546 00:32:23,908 --> 00:32:26,249 We've all been sitting around the last few months, 547 00:32:26,284 --> 00:32:28,218 acting like those talismans were a solution. 548 00:32:28,253 --> 00:32:30,913 Like they made us safe? 549 00:32:30,948 --> 00:32:34,389 Well, guess what. We were never safe. 550 00:32:34,424 --> 00:32:36,787 Those talismans were a Band-Aid, 551 00:32:36,822 --> 00:32:39,526 a-- a temporary reprieve. 552 00:32:40,562 --> 00:32:42,628 Things were never okay here, 553 00:32:42,663 --> 00:32:46,632 and things are never going to be okay here. 554 00:32:49,406 --> 00:32:54,508 We need to find a way home 555 00:32:54,543 --> 00:32:57,313 or else every single person here 556 00:32:57,348 --> 00:32:59,579 is gonna end up exactly like Father Khatri. 557 00:33:02,353 --> 00:33:05,255 There are answers out there, 558 00:33:05,290 --> 00:33:08,258 and you're going to find them. 559 00:33:08,293 --> 00:33:09,721 And in the meantime, 560 00:33:09,756 --> 00:33:12,493 you need to get over what happened last night. 561 00:33:12,528 --> 00:33:13,791 You need to get your shit together 562 00:33:13,826 --> 00:33:15,859 and be the scary hard-ass that you've always been 563 00:33:15,894 --> 00:33:18,796 because that's who people need you to be right now. 564 00:33:18,831 --> 00:33:22,569 And if we're not gonna fight like hell to go home, 565 00:33:22,604 --> 00:33:25,440 then we might as well swallow a fucking bullet right now. 566 00:33:26,971 --> 00:33:29,345 Is that what you want? 567 00:33:42,624 --> 00:33:45,559 I didn't know the little bastard had that in him. 568 00:33:47,464 --> 00:33:49,266 Now, how about you explain 569 00:33:49,301 --> 00:33:51,565 what the fuck he was talking about? 570 00:33:51,600 --> 00:33:53,369 Where exactly are you going? 571 00:33:53,404 --> 00:33:57,208 Let's take a walk. I'll explain on the way. 572 00:33:58,739 --> 00:33:59,969 Come on, man! Whoa, whoa, whoa! 573 00:34:01,379 --> 00:34:03,709 Come on! Help me out a little bit here. 574 00:34:03,744 --> 00:34:04,743 Hey! 575 00:34:05,878 --> 00:34:07,548 Look what I found! 576 00:34:07,583 --> 00:34:09,847 Okay, what? Where-- where did you--? 577 00:34:09,882 --> 00:34:13,015 I-- He was about half a mile out, eating some grass. 578 00:34:13,050 --> 00:34:14,588 There are chickens out there too. 579 00:34:14,623 --> 00:34:16,425 Tomorrow, I'm gonna set up some traps. 580 00:34:16,460 --> 00:34:17,723 There's chickens in the forest? 581 00:34:17,758 --> 00:34:18,590 Yep. 582 00:34:18,626 --> 00:34:20,594 Hey, you know what? Grab some people. 583 00:34:20,629 --> 00:34:23,267 We need to start rebuilding that, uh, pen outside the barn. 584 00:34:23,302 --> 00:34:24,664 Okay? Hey! Hey! 585 00:34:24,699 --> 00:34:25,431 Hey. 586 00:34:25,467 --> 00:34:27,304 -I found a goat. -He got a goat. 587 00:34:27,339 --> 00:34:28,734 Yeah, that's great. 588 00:34:28,769 --> 00:34:30,868 Hey, uh, look, I need to talk to you. 589 00:34:30,903 --> 00:34:32,870 All right. Hey, could you take him off my hands? 590 00:34:32,905 --> 00:34:34,377 No. 591 00:34:34,412 --> 00:34:35,609 Yeah, no, you got it. Yeah, yeah. 592 00:34:35,644 --> 00:34:37,347 He's not exactly what I'd call cooperative, 593 00:34:37,382 --> 00:34:38,348 but just hold the rope. 594 00:34:38,383 --> 00:34:39,349 -Yeah. -You got it. 595 00:34:39,384 --> 00:34:40,746 -I, uh... -You believe that? 596 00:34:40,781 --> 00:34:42,880 I knew I was gonna find something out in those woods. 597 00:34:42,915 --> 00:34:45,454 I ain't think it was gonna be livestock, but I'll take it. 598 00:34:45,489 --> 00:34:46,587 Who knows what else might be-- 599 00:34:46,622 --> 00:34:48,358 You need to stop going out there. 600 00:34:48,393 --> 00:34:49,590 What? 601 00:34:49,625 --> 00:34:51,889 It's Mom. She's not doing well. Okay? 602 00:34:51,924 --> 00:34:53,891 I mean, you've been going out there for weeks now, 603 00:34:53,926 --> 00:34:55,893 and you're not seeing what's happening here. 604 00:34:55,928 --> 00:34:58,764 I think this place is, like, starting to get to her. 605 00:34:58,799 --> 00:35:00,898 Okay. 606 00:35:00,933 --> 00:35:03,967 Look, I know you're scared, man. 607 00:35:04,002 --> 00:35:08,807 I'm fricking terrified. But do me a favor. Look around. 608 00:35:08,842 --> 00:35:11,942 The things we are doing are working. 609 00:35:11,977 --> 00:35:14,549 There are things out in those woods that can help us, 610 00:35:14,584 --> 00:35:18,388 things that might even-- All I know, all I know is that 611 00:35:18,423 --> 00:35:22,359 the second we stop looking for answers, that's when we lose. 612 00:35:22,394 --> 00:35:23,921 Okay, so, then why don't we just get someone else 613 00:35:23,956 --> 00:35:26,528 to go and look for a while? Dad, we need you here. 614 00:35:26,563 --> 00:35:28,497 Mom needs you here! 615 00:35:28,532 --> 00:35:32,600 Okay, look, she-- she's not... 616 00:35:32,635 --> 00:35:34,800 You know, sometimes, I-I see her just standing, 617 00:35:34,835 --> 00:35:37,473 staring off in the middle of the road, like she's-- 618 00:35:37,508 --> 00:35:41,070 Your mom... Your mom is as tough as they come. 619 00:35:41,105 --> 00:35:43,105 Iron Abby, remember? 620 00:35:43,140 --> 00:35:47,351 Now, I know this is hard, but this is what we have to do, 621 00:35:47,386 --> 00:35:48,715 at least for now. 622 00:35:48,750 --> 00:35:51,784 You're not even listening to what I'm saying to you! 623 00:35:51,819 --> 00:35:54,622 Look, look, okay, okay. Look, look. Look, look. 624 00:35:54,657 --> 00:35:57,526 We got about four hours of daylight left, right? 625 00:35:57,561 --> 00:36:00,463 Help your mom get everybody secured, tucked away. 626 00:36:00,498 --> 00:36:03,125 And when I get home tonight, we will talk. 627 00:36:03,160 --> 00:36:04,896 I promise. 628 00:36:06,504 --> 00:36:08,735 Dad, please... 629 00:36:08,770 --> 00:36:11,001 just stay. 630 00:36:11,036 --> 00:36:13,971 We will talk tonight. 631 00:36:14,006 --> 00:36:15,478 Okay? 632 00:36:17,482 --> 00:36:19,482 Go help your mom. 633 00:36:43,167 --> 00:36:45,134 What are you doin' out here? 634 00:36:48,205 --> 00:36:51,448 Well, you belong to someone. 635 00:36:52,946 --> 00:36:54,715 Someone out here maybe? 636 00:36:58,919 --> 00:37:01,524 You live out here with someone, buddy? 637 00:37:01,559 --> 00:37:03,427 -It's okay. 638 00:37:03,462 --> 00:37:05,792 It's okay. 639 00:37:06,993 --> 00:37:09,499 It's okay. I'm not gonna hurt you. 640 00:37:09,534 --> 00:37:11,699 I just wanna get a closer look. 641 00:37:16,068 --> 00:37:17,672 Hey! Hey! Hey! 642 00:37:24,945 --> 00:37:26,615 Hey! 643 00:37:29,917 --> 00:37:33,149 What the... 644 00:37:36,858 --> 00:37:39,925 No. 645 00:37:39,960 --> 00:37:41,795 No, no. 646 00:37:55,910 --> 00:37:59,450 Fuck! 647 00:38:20,297 --> 00:38:21,934 What? 648 00:38:45,630 --> 00:38:47,025 What the... 649 00:40:13,212 --> 00:40:15,619 Luck, not skill. 650 00:40:18,690 --> 00:40:21,152 Sheriff Stevens. 651 00:40:21,187 --> 00:40:24,188 Heard you had a rough go of it last night. 652 00:40:26,731 --> 00:40:29,765 Sorry about Father Khatri. 653 00:40:29,800 --> 00:40:32,031 Oh, I appreciate that. 654 00:40:32,066 --> 00:40:33,637 I, uh... 655 00:40:35,300 --> 00:40:39,137 Not sure if you heard, but I'm setting off today. 656 00:40:39,172 --> 00:40:41,172 Gonna find us a way outta this place. 657 00:40:41,207 --> 00:40:43,977 So, in other words, you're about to go off into the woods 658 00:40:44,012 --> 00:40:46,716 with no idea what you're looking for. 659 00:40:46,751 --> 00:40:49,213 Because that worked so well last time. 660 00:40:49,248 --> 00:40:50,280 Hey. 661 00:40:50,315 --> 00:40:51,853 Right? 662 00:40:51,888 --> 00:40:54,251 Fatima, would you give us a second? 663 00:40:54,286 --> 00:40:56,253 Yeah, of course. 664 00:40:56,288 --> 00:40:57,694 Thank you. 665 00:41:05,704 --> 00:41:08,397 You wanna be angry with me, 666 00:41:08,432 --> 00:41:11,037 you wanna hate me, that's fine. 667 00:41:11,939 --> 00:41:14,843 But I'm gonna say a couple things and, uh, 668 00:41:14,878 --> 00:41:19,243 and you're gonna listen, whether you want to or not. 669 00:41:21,214 --> 00:41:23,412 Go ahead. 670 00:41:23,447 --> 00:41:25,051 If something happens to me out there, 671 00:41:25,086 --> 00:41:29,022 if I don't... make it back, 672 00:41:29,057 --> 00:41:32,861 I never want you to regret what you didn't say. 673 00:41:34,931 --> 00:41:37,800 I never want you to feel... 674 00:41:39,870 --> 00:41:43,674 I won't be here to tell you that it's okay. 675 00:41:45,469 --> 00:41:49,405 So, I'm telling you now. 676 00:41:49,440 --> 00:41:53,310 Man, it's okay. 677 00:41:53,345 --> 00:41:57,754 And that you are my son. 678 00:41:57,789 --> 00:41:59,217 Mine. 679 00:42:00,825 --> 00:42:03,320 I love you, 680 00:42:03,355 --> 00:42:07,192 and I am proud of the man that you have become. 681 00:42:09,031 --> 00:42:13,099 And not a single day goes by when that hasn't been true. 682 00:42:16,170 --> 00:42:17,774 Okay? 683 00:42:21,780 --> 00:42:23,780 Yeah. 684 00:42:23,815 --> 00:42:26,442 Yeah, it's okay. 685 00:42:26,477 --> 00:42:28,180 Okay. 686 00:42:34,254 --> 00:42:35,858 Okay. 687 00:42:46,431 --> 00:42:48,871 How'd that go? 688 00:42:48,906 --> 00:42:51,401 About as well as could be expected. 689 00:42:51,436 --> 00:42:54,041 He'll come 'round. 690 00:42:55,880 --> 00:42:57,275 You really going? 691 00:42:59,411 --> 00:43:01,081 Looks like. 692 00:43:03,283 --> 00:43:07,087 You and me, we've had our differences, but I just, uh... 693 00:43:08,893 --> 00:43:11,091 Thank you... 694 00:43:11,126 --> 00:43:13,896 for looking after him. 695 00:43:13,931 --> 00:43:15,458 You've done something I couldn't. 696 00:43:15,493 --> 00:43:17,295 You did enough, Boyd. 697 00:43:17,330 --> 00:43:21,838 You did more than anyone should ever have to. 698 00:43:21,873 --> 00:43:24,236 So, you come back, okay? 699 00:43:24,271 --> 00:43:26,909 Who the hell else am I gonna argue with? 700 00:43:28,110 --> 00:43:29,879 Sure you'll find someone. 701 00:43:29,914 --> 00:43:31,045 -Fuck off. 702 00:43:31,080 --> 00:43:32,882 -What? -Come on. 703 00:43:34,578 --> 00:43:36,347 Now, get the fuck outta here 704 00:43:36,382 --> 00:43:39,823 before people start thinking we're friends. 705 00:43:39,858 --> 00:43:41,055 Yes, ma'am. 706 00:43:50,528 --> 00:43:53,562 I'm gonna say something to you that might make you hate me, 707 00:43:53,597 --> 00:43:56,070 and if it does, that's okay. 708 00:43:58,272 --> 00:44:01,438 What happened wasn't your Dad's fault, 709 00:44:01,473 --> 00:44:04,540 and it wasn't yours. It was this place. 710 00:44:04,575 --> 00:44:09,182 I wasn't here. I may not have seen it, but I know your Dad. 711 00:44:09,217 --> 00:44:11,448 I know that if there was anything, 712 00:44:11,483 --> 00:44:14,385 anything else he could've done, he would've done it. 713 00:44:16,587 --> 00:44:20,226 What happened was so awful... 714 00:44:20,261 --> 00:44:24,395 it's almost inconceivable, and it fills you with rage, 715 00:44:24,430 --> 00:44:26,232 rage that you needed to put somewhere. 716 00:44:26,267 --> 00:44:29,070 And this whole time, your dad let you put it on him 717 00:44:29,105 --> 00:44:32,337 because that's what parents do. 718 00:44:32,372 --> 00:44:35,241 But did you, for a second, stop to consider 719 00:44:35,276 --> 00:44:38,145 what that day was like for him, 720 00:44:38,180 --> 00:44:42,952 what he's carried every second of every day since? 721 00:44:49,488 --> 00:44:52,258 If you don't get up and go after him right now, 722 00:44:52,293 --> 00:44:55,899 you're gonna regret it for the rest of your life. 723 00:45:29,429 --> 00:45:30,494 What's-- 724 00:45:31,970 --> 00:45:33,332 Babe? 725 00:45:35,666 --> 00:45:37,336 Ab? 726 00:45:40,506 --> 00:45:42,506 What's happening, Abs? 727 00:45:43,575 --> 00:45:45,113 What's going on, Abs? 728 00:45:49,383 --> 00:45:51,548 Abs? 729 00:45:51,583 --> 00:45:53,121 Abby? 730 00:45:53,156 --> 00:45:55,057 Oh, God. Oh, God. 731 00:45:56,390 --> 00:45:58,291 Ab-- 732 00:45:58,326 --> 00:46:01,558 Please. Please, why are you doing this? 733 00:46:01,593 --> 00:46:03,197 It's okay. 734 00:46:03,232 --> 00:46:06,464 It's not real. It's a nightmare. 735 00:46:06,499 --> 00:46:10,105 The only way for us to go home is to wake everyone up. 736 00:46:10,140 --> 00:46:13,570 It's okay. You can't die in dreams. 737 00:46:13,605 --> 00:46:15,176 Everything's gonna be okay. 738 00:46:15,211 --> 00:46:17,640 Abby. Abby, stop! Stop! 739 00:46:17,675 --> 00:46:19,312 S-s-stop. 740 00:46:19,347 --> 00:46:22,183 No. No. 741 00:46:22,218 --> 00:46:25,087 Hey. Hey. I found something, 742 00:46:25,122 --> 00:46:26,451 s-something I think is gonna help us. 743 00:46:26,486 --> 00:46:28,618 You didn't come back before it got dark. 744 00:46:28,653 --> 00:46:30,719 There's no way you could have survived out there, 745 00:46:30,754 --> 00:46:33,392 not if it was real. 746 00:46:33,427 --> 00:46:34,998 Yeah. 747 00:46:35,033 --> 00:46:39,068 It's time to wake up. It's time to wake everybody up. 748 00:46:39,103 --> 00:46:42,071 Baby, please. 749 00:46:42,106 --> 00:46:43,468 Baby... 750 00:46:48,706 --> 00:46:50,376 Right! If I had a pony? 751 00:46:50,411 --> 00:46:52,147 -Mom! Mom! 752 00:46:52,182 --> 00:46:53,544 -Mom! 753 00:46:53,579 --> 00:46:55,414 No, no! 754 00:47:48,601 --> 00:47:51,437 Dad? 755 00:47:52,572 --> 00:47:56,475 Ellis, what are you doing out here? 756 00:47:56,510 --> 00:47:58,642 Um... 757 00:47:58,677 --> 00:48:01,579 I've been following you since you left town. 758 00:48:01,614 --> 00:48:04,417 I've been, um... 759 00:48:04,452 --> 00:48:06,848 I've been trying to find the courage to say something to you. 760 00:48:10,425 --> 00:48:13,129 Look, last night, when, uh, 761 00:48:13,164 --> 00:48:14,790 those things got inside of Colony House, 762 00:48:14,825 --> 00:48:18,629 Fatima and I, we would've died. 763 00:48:19,398 --> 00:48:22,336 I mean, there was no way that we could've survived that. 764 00:48:24,901 --> 00:48:29,277 But the one thing that saved us, 765 00:48:29,312 --> 00:48:31,675 that saved her... 766 00:48:33,316 --> 00:48:35,613 was the talisman on the door. 767 00:48:42,325 --> 00:48:46,459 I've just been so angry for a really long time... 768 00:48:49,233 --> 00:48:51,497 ...and I, uh... 769 00:48:54,733 --> 00:48:56,403 I didn't know how to... 770 00:48:59,507 --> 00:49:02,805 But, you know, if you didn't do what you did, 771 00:49:02,840 --> 00:49:06,248 if you didn't bring those talismans back... 772 00:49:13,389 --> 00:49:15,257 It wasn't your fault, Dad. 773 00:49:17,855 --> 00:49:21,329 What Mom did, it wasn't... 774 00:49:21,364 --> 00:49:23,595 It wasn't your fault. 775 00:49:26,930 --> 00:49:30,371 Look, I'm sorry. Yeah, I'm so sorry, Dad. 776 00:49:30,406 --> 00:49:31,405 I'm so sorry. 777 00:49:31,440 --> 00:49:34,474 No, no, no, hey. Hey, no. 778 00:49:35,543 --> 00:49:38,313 It's okay. It's all right. 779 00:49:38,348 --> 00:49:40,381 I just-- I just didn't want you to leave 780 00:49:40,416 --> 00:49:41,910 without saying goodbye. 781 00:49:41,945 --> 00:49:43,483 This is not goodbye. 782 00:49:43,518 --> 00:49:46,387 Okay? You hear me? Huh? 783 00:49:46,422 --> 00:49:48,785 This is not goodbye. 784 00:49:48,820 --> 00:49:49,786 Okay. 785 00:49:49,821 --> 00:49:51,359 All right. 786 00:49:56,564 --> 00:49:57,761 Hey. 787 00:49:59,732 --> 00:50:00,798 What is she doing here? 788 00:50:00,833 --> 00:50:03,734 Look, I need to take her with me. Okay? 789 00:50:03,769 --> 00:50:05,505 Wait, no, you know what she tried to do! 790 00:50:05,540 --> 00:50:07,639 No, no, no! Hey, look, look. I need to take her with me 791 00:50:07,674 --> 00:50:10,708 'cause she might be helpful for us to find out 792 00:50:10,743 --> 00:50:12,578 what we're looking for out there, okay? 793 00:50:12,613 --> 00:50:14,877 I will explain everything to you when I get back. 794 00:50:14,912 --> 00:50:16,417 We'll have a long conversation, 795 00:50:16,452 --> 00:50:18,485 hopefully on our way outta this place. 796 00:50:18,520 --> 00:50:22,720 But for now, right now, I just need you to trust me, okay? 797 00:50:22,755 --> 00:50:25,294 Okay, no one can know she's with me. 798 00:50:25,329 --> 00:50:26,592 Can you do that for me? 799 00:50:26,627 --> 00:50:29,595 Can you trust me? 800 00:50:33,832 --> 00:50:35,733 Just come back. 801 00:50:35,768 --> 00:50:38,241 Yes, sir. 802 00:50:38,276 --> 00:50:40,606 All right. 803 00:50:40,641 --> 00:50:43,279 Go on. Go. 804 00:50:43,314 --> 00:50:44,478 I love you. 805 00:50:46,680 --> 00:50:48,317 I love you, too. 806 00:50:48,352 --> 00:50:50,418 Okay. 807 00:50:53,621 --> 00:50:55,357 Yeah. 808 00:51:03,565 --> 00:51:06,269 Look, we're in a tight spot. 809 00:51:06,304 --> 00:51:08,502 No one's gonna pretend otherwise. 810 00:51:09,171 --> 00:51:12,000 But Sheriff Boyd is risking everything for us 811 00:51:12,035 --> 00:51:13,837 out there in the forest. 812 00:51:13,872 --> 00:51:16,279 The least we can do is... 813 00:51:16,314 --> 00:51:18,644 keep ourselves together while he does. 814 00:51:18,679 --> 00:51:21,383 So that means that we're gonna do things a little differently 815 00:51:21,418 --> 00:51:22,714 going forwards. 816 00:51:22,749 --> 00:51:26,322 No more Colony House, no more town. 817 00:51:26,357 --> 00:51:29,017 We're a community, so... 818 00:51:29,052 --> 00:51:32,020 we do this together. 819 00:51:32,055 --> 00:51:34,396 All you Colony House folk, 820 00:51:34,431 --> 00:51:36,893 I don't want any of you being shitty houseguests. 821 00:51:36,928 --> 00:51:40,369 Now, we're gonna get the house put back together, 822 00:51:40,404 --> 00:51:42,030 but first of all, 823 00:51:42,065 --> 00:51:44,703 Jim here has an idea about a way we might be able to get 824 00:51:44,738 --> 00:51:46,738 a signal to folks back in the world. 825 00:51:46,773 --> 00:51:49,807 So we can either put our energy towards 826 00:51:49,842 --> 00:51:51,842 boarding up a bunch of broken windows, 827 00:51:51,877 --> 00:51:54,911 or we can help build something that gets us all 828 00:51:54,946 --> 00:51:57,617 out of this shithole. 829 00:51:57,652 --> 00:51:58,519 Jim? 830 00:52:02,657 --> 00:52:05,856 Well, we're gonna need supplies, 831 00:52:05,891 --> 00:52:08,562 anything we can get our hands on. 832 00:52:08,597 --> 00:52:11,532 We're gonna need batteries, anything with a charge. 833 00:52:11,567 --> 00:52:14,931 But most of all, we're gonna need people. 834 00:52:14,966 --> 00:52:17,736 The sooner we get this built, 835 00:52:17,771 --> 00:52:19,606 the sooner we can all go home. 836 00:52:26,813 --> 00:52:29,517 Hey. You find him? 837 00:52:30,850 --> 00:52:32,850 -Yeah. 838 00:52:32,885 --> 00:52:34,819 -You okay? 839 00:52:34,854 --> 00:52:38,625 -No. 840 00:52:55,644 --> 00:52:56,973 Can't take any chances. 841 00:53:12,089 --> 00:53:13,990 Let's go. 59135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.