All language subtitles for From (2022) - S01E07 - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,957 --> 00:00:02,480 Previously on From... 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,526 If these voices are real, 3 00:00:04,526 --> 00:00:06,484 if something here is communicating with you, 4 00:00:06,484 --> 00:00:08,269 then that means you're connected to this place 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,705 in a way that no one else here is. 6 00:00:09,705 --> 00:00:10,662 But we need proof. 7 00:00:10,662 --> 00:00:12,229 What is this? 8 00:00:12,229 --> 00:00:14,536 They said they watched you bury the bag 9 00:00:14,536 --> 00:00:17,104 and that this is proof that they're real. 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,583 Do you know what that means? 11 00:00:18,583 --> 00:00:19,845 Can I have my pillow back? 12 00:00:19,845 --> 00:00:21,847 I just want to take a nap 13 00:00:21,847 --> 00:00:23,806 and it's sort of like a security blanket for me, you know? 14 00:00:23,806 --> 00:00:26,852 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 15 00:00:26,852 --> 00:00:29,855 You know, it's kinda funny. I have a shirt just like that. 16 00:00:29,855 --> 00:00:31,857 Oh, I know. I got this out of your suitcase. 17 00:00:31,857 --> 00:00:34,121 What's wrong? 18 00:00:34,121 --> 00:00:36,297 I think maybe I-I made a mistake. 19 00:00:36,297 --> 00:00:38,821 I knew all about the divorce and how this whole trip 20 00:00:38,821 --> 00:00:40,344 was just one last hurrah 21 00:00:40,344 --> 00:00:41,998 before you sat us down to break the news. 22 00:00:41,998 --> 00:00:45,436 Thomas is dead! You have two other kids! 23 00:00:45,436 --> 00:00:46,568 Why aren't we enough for you? 24 00:00:48,918 --> 00:00:50,093 What is that? 25 00:00:50,093 --> 00:00:51,703 A Farway Tree. 26 00:00:51,703 --> 00:00:52,791 Watch. 27 00:00:54,097 --> 00:00:56,447 How does it do that? 28 00:00:56,447 --> 00:00:57,753 I don't know. But guess what. 29 00:00:57,753 --> 00:01:00,234 -What? -It works for people too. 30 00:01:00,234 --> 00:01:02,192 Really? 31 00:01:02,192 --> 00:01:04,934 Problem is, you never know where you'll end up. 32 00:01:04,934 --> 00:01:06,544 There's no wire in here. 33 00:01:06,544 --> 00:01:07,806 What? 34 00:01:07,806 --> 00:01:10,809 In the cord. And the plug? 35 00:01:10,809 --> 00:01:13,551 Look. None of it makes any sense. 36 00:01:16,728 --> 00:01:18,121 Mom! 37 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 Everything about this is impossible, 38 00:01:19,862 --> 00:01:22,082 but we can find out where those wires go. 39 00:01:29,219 --> 00:01:32,048 There was this weird fucking symbol right on the ceiling! 40 00:01:32,048 --> 00:01:34,094 What are you looking for? Hmm? 41 00:01:40,839 --> 00:01:42,885 I have this crazy idea that might actually work, and 42 00:01:42,885 --> 00:01:45,061 and if it does, 43 00:01:45,061 --> 00:01:47,585 I might be able to find a way to get these people home. 44 00:01:50,022 --> 00:01:52,590 They're so beautiful. 45 00:01:54,592 --> 00:01:57,029 I'm so glad you like them. 46 00:01:57,029 --> 00:01:59,597 When can I come inside? 47 00:02:12,306 --> 00:02:14,482 It's actually kind of rude. 48 00:02:14,482 --> 00:02:16,136 I know. 49 00:02:16,136 --> 00:02:18,964 What? Not acceptable. No way. 50 00:02:25,536 --> 00:02:28,017 Oh, let's not make a big deal. 51 00:02:31,455 --> 00:02:33,065 It's a party, you guys, like... 52 00:02:36,286 --> 00:02:38,506 -Okay, pick one. -Um, this one. 53 00:02:40,812 --> 00:02:43,250 I don't know, it just seems kinda weird 54 00:02:43,250 --> 00:02:45,382 to be celebrating the day that you got stuck here. 55 00:02:45,382 --> 00:02:46,949 You're looking at this the wrong way. 56 00:02:46,949 --> 00:02:48,820 It's about celebrating survival. 57 00:02:50,953 --> 00:02:53,129 It reminds everybody that it's possible. 58 00:02:53,129 --> 00:02:56,959 Besides, it's nice having a little party once in a while. 59 00:02:58,482 --> 00:03:01,093 Okay, what are you looking for? 60 00:03:01,093 --> 00:03:03,661 I am not looking. I am digging. 61 00:03:03,661 --> 00:03:06,795 Aha! Here it is. 62 00:03:06,795 --> 00:03:08,188 It's my secret stash. 63 00:03:11,060 --> 00:03:15,325 Trudy loves this sweater. 64 00:03:15,325 --> 00:03:18,720 It's the one thing I own that I don't let her get her hands on. 65 00:03:18,720 --> 00:03:21,592 Besides, it is Ellis' favorite. 66 00:03:26,206 --> 00:03:27,816 What? 67 00:03:27,816 --> 00:03:30,862 Nothing. Uh... 68 00:03:30,862 --> 00:03:34,257 You just you make this place seem almost normal. 69 00:03:34,257 --> 00:03:36,607 You're really special. 70 00:03:36,607 --> 00:03:39,001 Don't be silly. We're all really special. 71 00:03:39,001 --> 00:03:41,438 Even Trudy. 72 00:03:41,438 --> 00:03:43,614 That's something a really special person would say. 73 00:03:48,924 --> 00:03:51,187 There's my girls. 74 00:03:51,187 --> 00:03:53,015 Uh, anybody up for a little pre game? 75 00:03:53,015 --> 00:03:54,930 Baby, the party hasn't even started yet. 76 00:03:54,930 --> 00:03:58,499 I know! I know! That's why they call it pregame. 77 00:03:59,935 --> 00:04:00,718 What? 78 00:04:02,764 --> 00:04:04,113 Nothing. 79 00:04:04,113 --> 00:04:06,855 Just... go easy, okay? 80 00:04:06,855 --> 00:04:07,943 Yeah, I know. I know. I know. 81 00:04:09,814 --> 00:04:11,033 Uh, Julie? 82 00:04:11,033 --> 00:04:12,948 How 'bout you? 83 00:04:12,948 --> 00:04:15,951 Uh... I'm good, thanks. 84 00:04:15,951 --> 00:04:17,866 Okay. 85 00:04:17,866 --> 00:04:20,825 Okay, whatever. You guys suck. 86 00:04:20,825 --> 00:04:23,654 Victor? Victor, where you at, man? 87 00:04:23,654 --> 00:04:25,265 Let's get this party started! 88 00:04:25,265 --> 00:04:28,093 Is he okay? 89 00:04:28,093 --> 00:04:31,401 Nights like this are just a little tough for him. 90 00:04:31,401 --> 00:04:33,534 As much as you celebrate the people who make it, 91 00:04:33,534 --> 00:04:35,666 you also remember the ones who didn't. 92 00:04:39,061 --> 00:04:41,672 Here, you should wear this. It'll look really cute. 93 00:04:49,985 --> 00:04:51,378 Okay, come on, man. 94 00:04:51,378 --> 00:04:53,945 I mean, you of all people should be hammered today. 95 00:04:53,945 --> 00:04:55,164 I mean, how many years have you been here for? 96 00:04:55,164 --> 00:04:56,992 Please leave me alone. 97 00:04:56,992 --> 00:04:59,037 -Oh... -Ellis! 98 00:04:59,037 --> 00:04:59,951 Ellis! 99 00:05:02,040 --> 00:05:03,477 You want a shot? 100 00:05:05,043 --> 00:05:06,480 Okay. 101 00:05:09,831 --> 00:05:12,050 Donna, there's no more peaches. 102 00:05:12,050 --> 00:05:14,966 I know. We're, uh... 103 00:05:14,966 --> 00:05:17,099 We're all out. 104 00:05:17,099 --> 00:05:19,275 They're gone? 105 00:05:19,275 --> 00:05:21,016 I thought I had a few more cans stashed away in the basement, 106 00:05:21,016 --> 00:05:23,148 but, uh... 107 00:05:23,148 --> 00:05:26,064 I've been putting some other things aside for you. 108 00:05:26,064 --> 00:05:28,066 Some fruit cocktail. Some cranberries 109 00:05:28,066 --> 00:05:30,330 The peaches are gone. 110 00:05:30,330 --> 00:05:32,462 All these years, that's 111 00:05:32,462 --> 00:05:34,246 that's the one thing that's never changed, 112 00:05:34,246 --> 00:05:37,075 and now they're gone. 113 00:05:37,075 --> 00:05:39,208 I'm sorry, Victor. 114 00:05:39,208 --> 00:05:40,905 Yeah. 115 00:05:58,401 --> 00:06:00,925 Kevin, come on! It'll be dark soon. 116 00:06:00,925 --> 00:06:02,187 Coming. 117 00:06:03,798 --> 00:06:09,673 ♪ 118 00:06:17,072 --> 00:06:22,382 ♪ 119 00:08:31,989 --> 00:08:33,600 "There was so much joy on the faces 120 00:08:33,600 --> 00:08:36,603 "of all the new wondrous friends she had made, 121 00:08:36,603 --> 00:08:39,388 "so much magic in all the marvellous places she had been. 122 00:08:42,260 --> 00:08:44,611 "Yet the Cromenockle had a feeling 123 00:08:44,611 --> 00:08:46,526 "there was still more yet to come, 124 00:08:46,526 --> 00:08:50,138 "and that her adventures in this strange new world 125 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 truly had just only begun." 126 00:08:56,013 --> 00:09:05,849 ♪ 127 00:09:28,698 --> 00:09:30,308 Jade? 128 00:09:33,398 --> 00:09:35,357 I say you could come in? 129 00:09:35,357 --> 00:09:37,359 My mom wants us to get dinner started. 130 00:09:37,359 --> 00:09:39,883 Come on. 131 00:09:39,883 --> 00:09:42,756 -What are you doing? -What the hell, man? 132 00:09:42,756 --> 00:09:45,585 -I was reading this! -There's no other paper here! 133 00:09:45,585 --> 00:09:48,500 That doesn't mean start drawing in my fucking book. 134 00:09:48,500 --> 00:09:50,633 You want me to write on your walls? 135 00:09:50,633 --> 00:09:52,069 Like a psychopath?! 136 00:10:04,429 --> 00:10:07,432 What are you doing out here? 137 00:10:07,432 --> 00:10:10,261 I, uh, think there's some things we need to talk about. 138 00:10:11,436 --> 00:10:13,351 In private. 139 00:10:13,351 --> 00:10:15,397 All right, come by in the morning. 140 00:10:15,397 --> 00:10:18,095 No. I think we should do this now. 141 00:10:18,095 --> 00:10:19,836 It's important. 142 00:10:23,884 --> 00:10:25,886 I guess we're having a sleepover then. 143 00:10:28,192 --> 00:10:29,193 Come on in. 144 00:10:42,554 --> 00:10:44,600 Looks like you're going somewhere. 145 00:10:44,600 --> 00:10:49,300 Yeah. I was gonna come by and talk to you about all this. 146 00:10:49,300 --> 00:10:51,651 Well, we have more to talk about than I thought. 147 00:10:57,657 --> 00:11:00,616 He's completely passed out. 148 00:11:00,616 --> 00:11:02,618 Well, pretty sure 149 00:11:02,618 --> 00:11:04,620 you violated about a dozen child labor laws 150 00:11:04,620 --> 00:11:07,405 by having him dig in the basement all day. 151 00:11:07,405 --> 00:11:09,930 No, he was having fun. He just wanted to help. 152 00:11:13,934 --> 00:11:16,676 I get so nervous every time I take my eyes off him. 153 00:11:16,676 --> 00:11:19,417 Yeah. Yeah, me too. 154 00:11:19,417 --> 00:11:23,552 But, look, windows are nailed shut. 155 00:11:23,552 --> 00:11:26,598 The doors are locked. 156 00:11:26,598 --> 00:11:28,513 He couldn't let one of those things in if he tried. 157 00:11:28,513 --> 00:11:30,298 Yeah, yeah. 158 00:11:32,866 --> 00:11:35,956 Fuck! And then I think about Julie up in that house. 159 00:11:35,956 --> 00:11:39,176 Donna, the lady who runs the place, she might be a... 160 00:11:41,918 --> 00:11:44,181 ...but she's definitely not stupid. 161 00:11:44,181 --> 00:11:44,878 Yeah. 162 00:11:46,357 --> 00:11:48,577 How's it going? 163 00:11:48,577 --> 00:11:50,579 Well... 164 00:11:50,579 --> 00:11:52,407 provided I can convince the sheriff 165 00:11:52,407 --> 00:11:54,931 to let me use all of their building materials, 166 00:11:54,931 --> 00:11:57,804 not to mention drain every single battery they've got, 167 00:11:57,804 --> 00:11:59,544 and get Donna to allow us to build 168 00:11:59,544 --> 00:12:01,242 on the high ground at Colony House, 169 00:12:01,242 --> 00:12:02,591 should be just promising enough 170 00:12:02,591 --> 00:12:04,811 for everyone to hate me when it fails. 171 00:12:04,811 --> 00:12:06,464 Oh, come on, don't say that. 172 00:12:06,464 --> 00:12:08,205 You got a signal. 173 00:12:08,205 --> 00:12:10,381 No, come on. I got static. 174 00:12:10,381 --> 00:12:12,557 That's a far cry from a signal. 175 00:12:12,557 --> 00:12:14,124 Well, but it's something. 176 00:12:15,647 --> 00:12:17,127 Yeah. 177 00:12:19,782 --> 00:12:22,132 Hey. Hey. 178 00:12:24,744 --> 00:12:27,834 It matters. 179 00:12:27,834 --> 00:12:29,792 And look, look on the bright side, 180 00:12:29,792 --> 00:12:31,533 at least we've got our hole in the basement to fall back on. 181 00:12:31,533 --> 00:12:32,708 Or in. 182 00:12:32,708 --> 00:12:35,145 Or in. I'm gonna head back down. 183 00:12:37,365 --> 00:12:39,062 Best get to it. 184 00:12:48,550 --> 00:12:50,421 Oh, shit. 185 00:12:50,421 --> 00:12:52,467 Hey, watch where you're going, man. Fuck. 186 00:12:52,467 --> 00:12:54,730 Hey, hey, hey. Hey! Hold on. 187 00:12:54,730 --> 00:12:56,514 -Hey. -Maybe slow down a little bit. 188 00:12:56,514 --> 00:12:57,820 Hey, I'm I'm fine. I'm fine. 189 00:12:57,820 --> 00:12:59,648 It's a party, right? 190 00:12:59,648 --> 00:13:01,432 Don't worry. 191 00:13:04,653 --> 00:13:06,742 Is everything okay? 192 00:13:06,742 --> 00:13:08,918 Yeah, I think so. 193 00:13:08,918 --> 00:13:10,790 He said not to worry, so I'm going to worry. 194 00:13:10,790 --> 00:13:14,837 All right, everybody settle down now! 195 00:13:14,837 --> 00:13:16,447 -Everybody! -We should go. 196 00:13:16,447 --> 00:13:17,753 Yeah, yeah, yes. 197 00:13:17,753 --> 00:13:21,496 Hey, shut your fucking mouths! 198 00:13:23,498 --> 00:13:25,543 All right. 199 00:13:25,543 --> 00:13:27,937 We are here tonight 200 00:13:27,937 --> 00:13:31,332 to celebrate a very special anniversary. 201 00:13:31,332 --> 00:13:32,724 Yeah. 202 00:13:32,724 --> 00:13:34,291 One year ago today... 203 00:13:37,642 --> 00:13:40,297 ...our dear sweet Fatima came into our lives. 204 00:13:41,646 --> 00:13:43,300 Some of you were here then, 205 00:13:43,300 --> 00:13:47,043 many of you arrived since. 206 00:13:47,043 --> 00:13:50,655 But all of you have come to know her 207 00:13:50,655 --> 00:13:52,657 and to love her, 208 00:13:52,657 --> 00:13:56,705 for her kindness, for her strength, 209 00:13:56,705 --> 00:13:57,749 for her wisdom 210 00:13:57,749 --> 00:13:59,360 And for her weed! 211 00:14:02,972 --> 00:14:05,496 The green thumb is definitely a big plus. 212 00:14:07,107 --> 00:14:09,457 Our greenhouse never smelled so good. 213 00:14:11,720 --> 00:14:14,505 But, uh, seriously, 214 00:14:14,505 --> 00:14:18,074 the truth is... 215 00:14:18,074 --> 00:14:20,685 you've made this big old drafty box 216 00:14:20,685 --> 00:14:21,643 feel a little bit more like home. 217 00:14:23,819 --> 00:14:26,648 Happy anniversary, sweet pea. 218 00:14:26,648 --> 00:14:28,476 Donna... 219 00:14:31,827 --> 00:14:33,133 Thank you. 220 00:14:41,750 --> 00:14:43,447 This is so beautiful. 221 00:14:45,667 --> 00:14:47,538 May it catch all the bad dreams... 222 00:14:49,714 --> 00:14:52,326 ...and let only the sweet ones reach you. 223 00:14:54,545 --> 00:14:55,895 -Come here. -Thank you. 224 00:14:57,766 --> 00:15:02,597 Oh. We are so lucky to have you. 225 00:15:02,597 --> 00:15:05,295 So lucky to have... 226 00:15:05,295 --> 00:15:07,558 -All right with the mushy. 227 00:15:07,558 --> 00:15:10,518 All right, everybody, you all know the protocol. 228 00:15:10,518 --> 00:15:13,738 Drink, smoke, have fun, 229 00:15:13,738 --> 00:15:16,828 keep an eye on each other. 230 00:15:16,828 --> 00:15:18,613 -Cheers! -Cheers. 231 00:15:18,613 --> 00:15:19,919 Cheers, baby. 232 00:15:23,618 --> 00:15:25,489 Happy anniversary, gorgeous. 233 00:15:25,489 --> 00:15:26,534 Thank you. 234 00:15:37,762 --> 00:15:40,635 Look at what she got me. 235 00:15:40,635 --> 00:15:41,941 She made this herself. 236 00:15:41,941 --> 00:15:44,682 Aw! 237 00:15:44,682 --> 00:15:47,163 So, that's the plan. Yup. 238 00:15:47,163 --> 00:15:49,209 Find a way outta here once and for all 239 00:15:49,209 --> 00:15:52,212 before it all comes crashing down around us. 240 00:15:54,954 --> 00:15:56,390 Your turn. 241 00:16:01,917 --> 00:16:04,615 I buried this bag the day I arrived. 242 00:16:08,619 --> 00:16:10,143 Open it. 243 00:16:16,845 --> 00:16:18,281 Holding out on me? 244 00:16:22,807 --> 00:16:24,374 This yours? 245 00:16:27,160 --> 00:16:30,902 I'm not talking about the shirt. I'm talking about the blood. 246 00:16:30,902 --> 00:16:32,208 There's another item in the bag. 247 00:16:37,170 --> 00:16:39,999 I mean, what what is it? What the fuck is going on? 248 00:16:43,915 --> 00:16:47,049 We've never really discussed who we used to be... 249 00:16:47,049 --> 00:16:50,487 before we came here. 250 00:17:00,106 --> 00:17:04,675 There was this young boy in my congregation. 251 00:17:04,675 --> 00:17:08,810 He was quiet, sensitive. 252 00:17:10,768 --> 00:17:12,901 He used to get so excited 253 00:17:12,901 --> 00:17:14,685 when his mother let him put a dollar in the collection plate. 254 00:17:18,776 --> 00:17:21,170 One day, after mass, 255 00:17:21,170 --> 00:17:24,565 I found him lingering outside the rectory 256 00:17:24,565 --> 00:17:27,524 and it was unusual. 257 00:17:29,961 --> 00:17:31,528 You know, he wasn't really the type of kid 258 00:17:31,528 --> 00:17:32,877 to stray too far from his parents. 259 00:17:32,877 --> 00:17:35,837 They were very, um... 260 00:17:35,837 --> 00:17:37,621 strict... 261 00:17:39,797 --> 00:17:43,149 ...rigid. 262 00:17:43,149 --> 00:17:47,109 And I get it. Parents, they worry about their kids, 263 00:17:47,109 --> 00:17:49,720 and sometimes you have... 264 00:17:53,942 --> 00:17:55,944 I'm sorry. Do you mind? 265 00:18:05,084 --> 00:18:09,827 Anyway, the point is... 266 00:18:09,827 --> 00:18:11,481 the boy was upset. 267 00:18:13,918 --> 00:18:16,007 He asked if he could stay a while. 268 00:18:16,007 --> 00:18:19,228 But I had to prepare for evening mass 269 00:18:19,228 --> 00:18:23,580 and I didn't want the parents to worry. 270 00:18:25,887 --> 00:18:29,760 So I, uh... 271 00:18:29,760 --> 00:18:32,937 I went to my drawer and I pulled out a candy bar. 272 00:18:32,937 --> 00:18:37,464 I, uh I always keep a stash for the neighborhood kids. 273 00:18:40,597 --> 00:18:43,122 I could see he didn't want to go. 274 00:18:45,080 --> 00:18:50,129 But I handed it to him and I sent him on his way. 275 00:18:54,263 --> 00:18:58,702 Later that evening, I, uh I went by the house. 276 00:19:02,097 --> 00:19:04,230 It was a bit unorthodox. 277 00:19:04,230 --> 00:19:08,059 You know, I'm not really in the habit of making house calls, 278 00:19:08,059 --> 00:19:10,845 but something was nagging me and I just... 279 00:19:13,717 --> 00:19:15,241 As I walked up the driveway, 280 00:19:15,241 --> 00:19:17,808 the mother, she came running out, 281 00:19:17,808 --> 00:19:22,030 hysterical... 282 00:19:22,030 --> 00:19:24,641 inconsolable. 283 00:19:24,641 --> 00:19:26,339 She was... 284 00:19:29,951 --> 00:19:31,735 And I could smell the alcohol 285 00:19:31,735 --> 00:19:33,433 the moment I stepped through the door. 286 00:19:34,738 --> 00:19:38,133 The father was just... 287 00:19:38,133 --> 00:19:40,004 standing there with this panicked, 288 00:19:40,004 --> 00:19:42,050 dumbfounded look on his face. 289 00:19:42,050 --> 00:19:45,488 "Get up! Get up!" he said. 290 00:19:49,405 --> 00:19:53,801 I walked over and I stepped in the room, and there he was. 291 00:19:56,934 --> 00:20:01,765 This sweet, innocent boy, 292 00:20:01,765 --> 00:20:06,988 just laying there, broken. 293 00:20:06,988 --> 00:20:10,209 His neck was bulging in a way it was... 294 00:20:14,822 --> 00:20:18,739 And I could see, in his pocket... 295 00:20:18,739 --> 00:20:20,610 the candy bar. 296 00:20:26,225 --> 00:20:29,489 "He'll be fine." 297 00:20:29,489 --> 00:20:31,708 That's what the father said. "He'll be fine." 298 00:20:33,057 --> 00:20:35,930 It was the way he said it. 299 00:20:35,930 --> 00:20:37,540 Sounded indignant. 300 00:20:41,022 --> 00:20:45,331 The next thing I knew, I was on top of him, 301 00:20:45,331 --> 00:20:48,072 smashing his face as hard as I could. 302 00:20:48,072 --> 00:20:50,988 I couldn't stop. 303 00:20:50,988 --> 00:20:52,990 I just kept hitting him over and over again. 304 00:20:52,990 --> 00:20:54,992 I couldn't stop. 305 00:20:54,992 --> 00:20:57,908 Even when I felt the bones in my hand start to break, 306 00:20:57,908 --> 00:20:58,822 I couldn't stop. 307 00:21:02,391 --> 00:21:06,308 I was the one who was supposed to listen. 308 00:21:06,308 --> 00:21:10,181 I was the one who was supposed to defend the defenseless. 309 00:21:10,181 --> 00:21:14,229 That sweet little boy came to me begging for help, 310 00:21:14,229 --> 00:21:16,536 and all I could do was give him a candy bar. 311 00:21:18,102 --> 00:21:20,540 A fucking candy bar! 312 00:21:29,026 --> 00:21:32,160 The next thing I remember, 313 00:21:32,160 --> 00:21:35,163 I was standing on a bridge, holding that bottle in my hand. 314 00:21:35,163 --> 00:21:36,904 And it was the first time in my life 315 00:21:36,904 --> 00:21:38,558 that I heard the voice of God. 316 00:21:40,516 --> 00:21:42,388 He told me to get back in the car, 317 00:21:42,388 --> 00:21:44,564 that there was another path for me to follow. 318 00:21:45,869 --> 00:21:48,394 So I did. 319 00:21:48,394 --> 00:21:49,917 I got back in the car and I drove, 320 00:21:49,917 --> 00:21:51,701 and two hours later, I was here. 321 00:21:57,359 --> 00:21:59,013 Why are you telling me all this now? 322 00:22:02,321 --> 00:22:04,801 Because I have Sara tied up in the basement of the church. 323 00:22:07,282 --> 00:22:09,589 Look, I've always known that there's a reason we're here, 324 00:22:09,589 --> 00:22:11,199 that there's a path we're meant to follow, 325 00:22:11,199 --> 00:22:12,200 and I know it may seem 326 00:22:13,897 --> 00:22:15,856 Tell me you're joking. 327 00:22:15,856 --> 00:22:17,336 Boyd 328 00:22:17,336 --> 00:22:19,033 Tell me you are motherfucking joking! 329 00:22:19,033 --> 00:22:20,687 Are you gonna shoot me? 330 00:22:20,687 --> 00:22:22,253 I might fucking shoot you, yeah! 331 00:22:22,253 --> 00:22:24,386 You told me that Frank broke the rules. 332 00:22:24,386 --> 00:22:26,257 Frank had to go in the box! 333 00:22:26,257 --> 00:22:28,477 And now you just that girl 334 00:22:28,477 --> 00:22:30,610 That girl may be the key to unlocking all this. 335 00:22:32,046 --> 00:22:33,395 That girl... 336 00:22:33,395 --> 00:22:35,745 may be the way we all go home. 337 00:22:37,225 --> 00:22:40,010 Keep talking. 338 00:22:40,010 --> 00:22:41,403 Okay. 339 00:22:56,984 --> 00:22:58,028 Jasmine. 340 00:23:00,814 --> 00:23:02,076 Jasmine! 341 00:23:02,076 --> 00:23:03,556 What's wrong? 342 00:23:04,905 --> 00:23:07,168 I only came to say goodbye. 343 00:23:07,168 --> 00:23:09,039 What? Wait, wait, wait. 344 00:23:09,039 --> 00:23:12,652 I don't understand. Just please talk to me. 345 00:23:15,176 --> 00:23:16,873 Why won't you let me in? 346 00:23:23,967 --> 00:23:27,580 You know why. I can't. 347 00:23:27,580 --> 00:23:29,973 Please, just stay and talk with me. 348 00:23:29,973 --> 00:23:32,062 You said you liked me. 349 00:23:32,062 --> 00:23:34,238 I do! 350 00:23:34,238 --> 00:23:36,545 I can't keep coming here, 351 00:23:36,545 --> 00:23:39,983 knowing I'll see you but never get to feel you, 352 00:23:39,983 --> 00:23:43,247 knowing you're afraid of me, 353 00:23:43,247 --> 00:23:45,075 that you're disgusted by me. 354 00:23:45,075 --> 00:23:46,990 No. It 355 00:23:46,990 --> 00:23:49,253 You always tell me how lonely you are in there. 356 00:23:49,253 --> 00:23:52,213 You have no idea how lonely it is out here. 357 00:23:54,389 --> 00:23:56,783 It wasn't my choice to be this way. 358 00:23:58,349 --> 00:24:00,221 Goodbye, Kevin. 359 00:24:00,221 --> 00:24:02,049 Wait, wait. 360 00:24:05,356 --> 00:24:09,448 You know, there's a party going on downstairs. 361 00:24:09,448 --> 00:24:13,147 Everyone's having a really good time. 362 00:24:13,147 --> 00:24:15,410 But you are the only one that I want to be with. 363 00:24:15,410 --> 00:24:17,978 You are the only one that I can really talk to. 364 00:24:23,723 --> 00:24:27,901 You promise it'll just be you? No one else can get in? 365 00:24:27,901 --> 00:24:31,818 Not once we shut the window, I promise. 366 00:24:35,038 --> 00:24:35,909 Okay. 367 00:24:47,137 --> 00:24:50,010 And now, the question is... 368 00:24:53,230 --> 00:24:55,755 ...how many dimensions are there? 369 00:24:55,755 --> 00:24:59,715 Bosonic string theorists believe there are 26 dimensions, 370 00:24:59,715 --> 00:25:02,849 but superstring theorists say there's only 10. 371 00:25:02,849 --> 00:25:05,416 And is that what this place is? Another dimension? 372 00:25:05,416 --> 00:25:06,766 Oh, no, no. 373 00:25:06,766 --> 00:25:09,072 This is a pocket universe. 374 00:25:09,072 --> 00:25:10,030 Oh, my God. 375 00:25:11,379 --> 00:25:13,250 For Christ's sake, man, enough. 376 00:25:15,122 --> 00:25:17,167 It's not a pocket universe; 377 00:25:17,167 --> 00:25:18,517 it's not whatever the fuck you think it is, 378 00:25:18,517 --> 00:25:20,214 and nobody gives a fuck. 379 00:25:20,214 --> 00:25:22,521 So why don't you shut the fuck up, man? 380 00:25:22,521 --> 00:25:26,220 Yeah, okay, have another drink. 381 00:25:26,220 --> 00:25:28,788 All right, calm down. 382 00:25:30,267 --> 00:25:31,355 -Jesus! 383 00:25:31,355 --> 00:25:33,140 Hey! 384 00:25:33,140 --> 00:25:34,271 What are you gonna do about it? Huh? 385 00:25:34,271 --> 00:25:35,185 -Hey! -What are you gonna do? 386 00:25:35,185 --> 00:25:37,492 All right, okay. 387 00:25:37,492 --> 00:25:39,755 Take him upstairs before he starts shooting up the place. 388 00:25:43,629 --> 00:25:45,587 -No, no, no, no! -Hey, hey, hey! That's enough. 389 00:25:45,587 --> 00:25:47,328 That's enough! Now, ease up! 390 00:25:49,591 --> 00:25:51,419 You okay? 391 00:25:51,419 --> 00:25:53,029 Hey, you okay? 392 00:25:57,120 --> 00:26:01,516 Yeah, I'm sorry. I, um 393 00:26:01,516 --> 00:26:03,257 I'm just gonna go upstairs and lay down. 394 00:26:03,257 --> 00:26:04,650 Okay. I'll come with you. 395 00:26:04,650 --> 00:26:07,653 Nah, it's fine. It's fine. Hey, I'm just, uh... 396 00:26:11,178 --> 00:26:13,876 It's your night. 397 00:26:13,876 --> 00:26:15,182 Just stay. 398 00:26:23,190 --> 00:26:25,496 Goddamn animal. 399 00:26:25,496 --> 00:26:27,107 Like mother, like son. 400 00:26:31,764 --> 00:26:35,071 You stay the fuck outta my sight. 401 00:26:44,167 --> 00:26:45,778 Now, close the window, quick. 402 00:26:53,655 --> 00:26:57,485 See? Just the two of us. 403 00:26:57,485 --> 00:26:59,139 Just the two of us. 404 00:27:02,446 --> 00:27:04,448 My handsome boy. 405 00:27:04,448 --> 00:27:07,451 Your hands are so warm. 406 00:27:07,451 --> 00:27:09,105 Did you think they would be cold? 407 00:27:12,500 --> 00:27:13,893 Kiss me. 408 00:27:31,345 --> 00:27:39,266 ♪ 409 00:27:52,366 --> 00:27:53,323 What? 410 00:27:55,412 --> 00:27:57,284 Dinner's ready. 411 00:27:57,284 --> 00:27:59,765 I'm not hungry. 412 00:27:59,765 --> 00:28:01,331 You've been staring at that book 413 00:28:01,331 --> 00:28:02,811 for a day and a half, maybe you should 414 00:28:02,811 --> 00:28:04,508 Just fuck off. Just fuck off. 415 00:28:04,508 --> 00:28:05,466 You know what, Jade? 416 00:28:09,209 --> 00:28:10,427 Okay! Okay! Okay! Okay! 417 00:28:10,427 --> 00:28:13,604 I'm coming! Jesus! 418 00:28:13,604 --> 00:28:17,260 Uh, I wouldn't take too long if I were you. 419 00:28:30,926 --> 00:28:32,711 You know, you should really work on your party face. 420 00:28:35,017 --> 00:28:37,019 What are you doing, sitting here all by yourself? 421 00:28:39,239 --> 00:28:42,285 You don't have to. 422 00:28:42,285 --> 00:28:45,245 I know you don't like me. 423 00:28:45,245 --> 00:28:46,202 That's not true. 424 00:28:48,727 --> 00:28:51,555 I just... 425 00:28:51,555 --> 00:28:53,775 It's such a nice party. 426 00:28:53,775 --> 00:28:56,299 You'll get one too. 427 00:28:57,561 --> 00:29:00,303 No. 428 00:29:00,303 --> 00:29:01,435 I don't think I will. 429 00:29:11,793 --> 00:29:13,360 Take off your shirt. 430 00:29:13,360 --> 00:29:15,710 What? 431 00:29:15,710 --> 00:29:18,147 I'm not gonna lie. You drive me crazy sometimes. 432 00:29:20,454 --> 00:29:22,021 But we're in this together. 433 00:29:26,590 --> 00:29:28,201 You're not alone. 434 00:29:28,201 --> 00:29:30,116 Really? 435 00:29:35,686 --> 00:29:38,777 Think of it as an early gift for your anniversary. 436 00:29:41,823 --> 00:29:43,738 You know what? 437 00:29:43,738 --> 00:29:46,654 Much as I hate to admit, it looks better on you. 438 00:29:46,654 --> 00:29:49,439 That's wildly untrue. 439 00:29:51,311 --> 00:29:52,965 But thank you. 440 00:29:58,057 --> 00:30:00,189 I'm gonna find something to give you, too. 441 00:30:03,758 --> 00:30:06,587 Excuse me. 442 00:30:06,587 --> 00:30:08,110 That was nice of you. 443 00:30:10,286 --> 00:30:14,073 Everybody needs a little pick-me-up sometimes. 444 00:30:15,378 --> 00:30:18,294 Can I ask you something? 445 00:30:18,294 --> 00:30:20,296 Sure. 446 00:30:20,296 --> 00:30:23,734 Uh, that girl that you that you kissed before? 447 00:30:23,734 --> 00:30:26,825 Who? Stacey? Yeah, she's great. 448 00:30:26,825 --> 00:30:30,959 Yeah, I'm just I thought you and Ellis were... together. 449 00:30:30,959 --> 00:30:32,831 Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no. 450 00:30:32,831 --> 00:30:34,963 Ellis, he's he's my person. 451 00:30:34,963 --> 00:30:38,358 That thing with Stacey, that's just, you know, fooling around. 452 00:30:40,447 --> 00:30:42,144 Oh, okay. 453 00:30:44,059 --> 00:30:46,366 Do you think... 454 00:30:47,802 --> 00:30:49,499 Could I kiss you? 455 00:30:50,849 --> 00:30:52,763 Oh, um, Julie... 456 00:30:52,763 --> 00:30:55,505 No. I was I was just kidding. I didn't mean 457 00:30:55,505 --> 00:30:56,855 No, sweetie 458 00:30:56,855 --> 00:30:58,247 No, you know what? Just forget it. 459 00:31:03,209 --> 00:31:06,386 So, this girl tells you she's hearing voices and you just 460 00:31:06,386 --> 00:31:09,171 Look, I was skeptical. Just like you, okay? 461 00:31:10,694 --> 00:31:13,915 But then... 462 00:31:13,915 --> 00:31:16,396 she showed me this. 463 00:31:16,396 --> 00:31:18,137 Look at that. 464 00:31:19,312 --> 00:31:20,617 That's the logo 465 00:31:20,617 --> 00:31:21,836 I know what it is. 466 00:31:21,836 --> 00:31:23,751 That was almost three years ago. 467 00:31:23,751 --> 00:31:26,667 Sara and Nathan have been here, what? Four, five months? 468 00:31:26,667 --> 00:31:29,583 All right, so you told someone, someone told Sara 469 00:31:29,583 --> 00:31:31,150 I never told a soul. 470 00:31:31,150 --> 00:31:35,981 Boyd, there was no possible way she could have known. 471 00:31:35,981 --> 00:31:37,678 Something was watching me that day, 472 00:31:37,678 --> 00:31:39,767 the same thing that told Sara 473 00:31:39,767 --> 00:31:41,987 And you think this thing is trying to help us? 474 00:31:41,987 --> 00:31:44,903 By killing an old man and a child? 475 00:31:44,903 --> 00:31:49,124 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 476 00:31:49,124 --> 00:31:51,039 Okay? Whatever connection Sara has 477 00:31:51,039 --> 00:31:53,868 makes her valuable in ways we may not even understand yet. 478 00:31:53,868 --> 00:31:55,914 Okay, now if you want to put her in the box, that's fine. 479 00:31:55,914 --> 00:31:57,916 I'm not gonna stop you. 480 00:31:57,916 --> 00:32:01,745 But if you're serious about finding answers - 481 00:32:01,745 --> 00:32:04,879 the fact that you're going on this journey at the same time 482 00:32:04,879 --> 00:32:07,882 that this connection is revealed, 483 00:32:07,882 --> 00:32:09,797 that's not just a coincidence. 484 00:32:09,797 --> 00:32:13,627 That's providence. 485 00:32:13,627 --> 00:32:16,760 So, what are you suggesting? 486 00:32:16,760 --> 00:32:20,068 That we go with you, Sara and I. Okay? 487 00:32:20,068 --> 00:32:21,374 We use this connection to our advantage. 488 00:32:22,636 --> 00:32:24,116 So, a priest, a sheriff, 489 00:32:24,116 --> 00:32:26,640 and a murdering psycho walk into a bar. 490 00:32:26,640 --> 00:32:29,817 Yeah, something like that, yeah. 491 00:32:29,817 --> 00:32:31,384 -What? 492 00:32:48,879 --> 00:32:52,274 If we go any deeper, we're gonna need a taller ladder. 493 00:32:52,274 --> 00:32:56,322 Well, we'll go as deep as we have to. 494 00:33:03,633 --> 00:33:06,767 Here, come here. 495 00:33:06,767 --> 00:33:07,898 Let me take a look at that. 496 00:33:07,898 --> 00:33:08,725 I'm fine, really. 497 00:33:10,031 --> 00:33:13,208 "Fine" is not a word I would use 498 00:33:13,208 --> 00:33:16,472 to describe any of us at this point. 499 00:33:24,045 --> 00:33:25,873 -Ow! -That's it. Yeah. 500 00:33:28,006 --> 00:33:29,703 Yup. 501 00:33:29,703 --> 00:33:32,488 -Oof! -Little bit harder? 502 00:33:35,230 --> 00:33:38,886 Why don't you take a break? Go sit with Ethan for a bit. 503 00:33:38,886 --> 00:33:41,062 I'll take over here. 504 00:33:41,062 --> 00:33:44,674 Are you stuck on your antenna? 505 00:33:44,674 --> 00:33:45,893 Yeah. 506 00:33:45,893 --> 00:33:47,329 Ow. Go slow, please. 507 00:33:47,329 --> 00:33:48,504 Pretty much. 508 00:33:51,029 --> 00:33:52,595 Oh, my God. 509 00:33:52,595 --> 00:33:53,727 How's that? 510 00:33:53,727 --> 00:33:56,556 It's amazing. 511 00:34:30,720 --> 00:34:40,513 ♪ 512 00:35:43,010 --> 00:35:45,186 Can I come in? 513 00:35:45,186 --> 00:35:46,883 I'd rather you didn't. 514 00:35:46,883 --> 00:35:49,147 Please? 515 00:35:49,147 --> 00:35:51,671 This is the only place in this house I can be alone. 516 00:35:51,671 --> 00:35:53,151 Well, sort of. 517 00:35:55,414 --> 00:35:57,155 -You look sad. -Can I just come in? 518 00:35:57,155 --> 00:35:58,808 I'm having a really bad night. 519 00:36:05,032 --> 00:36:08,122 Are you going somewhere? It looks like you're packing. 520 00:36:08,122 --> 00:36:11,821 No, I'm just... 521 00:36:11,821 --> 00:36:13,823 No. It's hard to explain. 522 00:36:16,174 --> 00:36:17,740 Why did you dig those graves? 523 00:36:20,221 --> 00:36:22,180 I don't want to talk about that. 524 00:36:26,358 --> 00:36:28,925 Are these from all the cars that have come into town? 525 00:36:28,925 --> 00:36:30,579 Yes, that's right. 526 00:36:34,931 --> 00:36:36,063 On my first night, 527 00:36:36,063 --> 00:36:38,239 down by the pantry, 528 00:36:38,239 --> 00:36:40,372 you said that two cars hadn't come to town on the same day 529 00:36:40,372 --> 00:36:44,637 for a really long time, and that it was special. 530 00:36:44,637 --> 00:36:46,160 Why? 531 00:36:46,160 --> 00:36:49,163 You've been here the longest out of anyone. 532 00:36:49,163 --> 00:36:51,905 Do you know what this place is? 533 00:37:01,306 --> 00:37:04,265 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 534 00:37:04,265 --> 00:37:05,919 I'm sorry. Hold on. 535 00:37:07,921 --> 00:37:10,489 This page, it's... 536 00:37:11,751 --> 00:37:13,796 What? 537 00:37:13,796 --> 00:37:16,234 There's two pages stuck together here. 538 00:37:25,939 --> 00:37:27,897 Whoa, whoa, whoa. Okay. 539 00:37:27,897 --> 00:37:30,073 Huh. 540 00:37:30,073 --> 00:37:31,901 Now, we're talking. 541 00:37:38,691 --> 00:37:39,648 Victor! 542 00:37:52,052 --> 00:37:54,184 Holy shit. 543 00:37:55,969 --> 00:37:58,319 You're gonna go to a new home now. 544 00:37:58,319 --> 00:38:00,756 I'm gonna give you to Fatima. 545 00:38:00,756 --> 00:38:03,977 She's gonna take such good care of you. 546 00:38:10,157 --> 00:38:11,811 What are you laughing at? 547 00:38:21,821 --> 00:38:23,257 Hi, Trudy. 548 00:38:23,257 --> 00:38:25,128 How how do you know my name? 549 00:38:25,128 --> 00:38:27,043 We know all your names. 550 00:38:42,015 --> 00:38:43,799 I'm just saying... 551 00:38:46,019 --> 00:38:49,936 I've been here longer than him. Deserve a little respect. 552 00:38:53,287 --> 00:38:55,158 I could really help this place if they just 553 00:38:55,158 --> 00:38:57,987 What the...? 554 00:38:57,987 --> 00:38:59,075 Is that blood? 555 00:38:59,075 --> 00:39:01,991 Jeez... 556 00:39:01,991 --> 00:39:03,602 What the...? 557 00:39:06,996 --> 00:39:08,868 Ah! 558 00:39:10,522 --> 00:39:13,786 They're in the house! They're inside! 559 00:39:27,190 --> 00:39:28,757 Ellis? Have you seen Ellis? 560 00:39:34,067 --> 00:39:34,894 Ellis! 561 00:39:37,157 --> 00:39:38,463 Follow protocol! 562 00:39:38,463 --> 00:39:40,029 Where's the van?! 563 00:39:40,029 --> 00:39:41,422 Hide! 564 00:39:41,422 --> 00:39:42,423 -What's going on? 565 00:39:42,423 --> 00:39:43,772 It's starting. 566 00:39:43,772 --> 00:39:45,034 What? What's starting? 567 00:39:45,034 --> 00:39:46,035 We have to go. 568 00:39:46,035 --> 00:39:47,428 Go where? 569 00:39:47,428 --> 00:39:49,865 Where are we going? 570 00:39:49,865 --> 00:39:52,128 Go where? Hello? 571 00:39:52,128 --> 00:39:55,393 Answer me! 572 00:39:59,353 --> 00:40:03,009 You go first. 573 00:40:03,009 --> 00:40:05,141 I'll follow you down. 574 00:40:05,141 --> 00:40:07,405 Here. Take this. 575 00:40:14,934 --> 00:40:15,978 You ready? 576 00:40:31,254 --> 00:40:33,039 Follow protocol! 577 00:40:33,039 --> 00:40:36,259 Find your buddy! Get into the van! Come on! 578 00:40:36,259 --> 00:40:38,261 Wait, Donna! What are you doing? 579 00:40:38,261 --> 00:40:40,525 -Where's Ellis and Julie? -I don't know. 580 00:40:40,525 --> 00:40:42,178 -Hey, Donna! -I am not running. 581 00:40:42,178 --> 00:40:43,441 Okay. You've gotta get those people to town. 582 00:40:43,441 --> 00:40:44,964 Save as many as you can. 583 00:40:44,964 --> 00:40:46,182 -Follow protocol. -Okay, okay. 584 00:40:48,576 --> 00:40:50,230 All right, everyone. Out of the way. 585 00:40:50,230 --> 00:40:51,840 Get in the van! 586 00:40:59,326 --> 00:41:02,242 Oh, my God. 587 00:41:03,504 --> 00:41:05,201 Oh, my God. Hurry up! 588 00:41:11,469 --> 00:41:13,166 We need to get to town. 589 00:41:17,518 --> 00:41:20,129 -No. We have to go to the trees. -Are you crazy? 590 00:41:20,129 --> 00:41:21,435 Those things live in there! 591 00:41:21,435 --> 00:41:22,523 -Please! -They'll kill us! 592 00:41:22,523 --> 00:41:24,569 You have to trust me. 593 00:41:24,569 --> 00:41:26,179 If you want to see your family again, 594 00:41:26,179 --> 00:41:27,963 we have to go to the trees. 595 00:41:27,963 --> 00:41:28,877 Okay. 596 00:41:43,196 --> 00:41:45,372 No! 597 00:42:10,005 --> 00:42:15,315 ♪ 598 00:42:17,535 --> 00:42:27,588 ♪ 599 00:42:31,374 --> 00:42:32,332 No. 600 00:42:39,208 --> 00:42:41,428 No. 601 00:42:41,428 --> 00:42:43,212 Baby, no way. 602 00:43:04,669 --> 00:43:06,409 Keep moving! 603 00:43:14,330 --> 00:43:15,375 Ellis! 604 00:43:17,072 --> 00:43:18,378 Hey. 605 00:43:18,378 --> 00:43:20,467 Hi. Have you seen Julie? 606 00:43:20,467 --> 00:43:21,860 I don't know. I can't 607 00:43:21,860 --> 00:43:23,426 -Okay, we need to go. 608 00:43:23,426 --> 00:43:25,124 We need to run. Come on! 609 00:43:25,124 --> 00:43:27,605 -Come on. 610 00:43:27,605 --> 00:43:29,258 No, I can't! 611 00:43:29,258 --> 00:43:30,695 -Come on! -I can't go! You just go. 612 00:43:30,695 --> 00:43:32,610 I'm not going without you! Come on, we can do this. 613 00:43:32,610 --> 00:43:34,568 Up, up, up! 614 00:43:34,568 --> 00:43:36,701 Up, up, up! We have to get back in the house! 615 00:43:36,701 --> 00:43:38,224 We have to get inside! I have an idea. Come on. 616 00:43:46,058 --> 00:43:47,712 Please! 617 00:43:47,712 --> 00:43:49,496 Please, please, please, please! Please. Please... 618 00:43:50,889 --> 00:43:52,455 Don't be like that. 619 00:43:52,455 --> 00:43:55,371 We were having so much fun. 620 00:44:30,145 --> 00:44:32,365 How'd you know that was gonna work? 621 00:44:32,365 --> 00:44:33,453 I didn't. 622 00:44:36,456 --> 00:44:38,066 With your dad and the RV I just 623 00:44:51,993 --> 00:44:53,168 I'm sorry. 624 00:44:58,521 --> 00:45:00,698 I love you. 625 00:45:03,526 --> 00:45:05,441 I love you too. 626 00:45:22,415 --> 00:45:24,678 -Where are we going?! -There's another one here. 627 00:45:24,678 --> 00:45:26,201 -Another what? -Come on. 628 00:45:26,201 --> 00:45:27,899 You have to get inside. 629 00:45:27,899 --> 00:45:30,162 -The tree? No! No! -You'll be safe! 630 00:45:30,162 --> 00:45:31,859 -What? -I promise. 631 00:45:31,859 --> 00:45:33,687 You have to find your brother. You have to warn him. 632 00:45:33,687 --> 00:45:35,515 You have to tell him it's starting. 633 00:45:35,515 --> 00:45:36,516 I don't know what you're talking about! 634 00:45:36,516 --> 00:45:38,431 He will. 635 00:45:38,431 --> 00:45:40,128 -Go, go, go! -No, wait! 636 00:45:40,128 --> 00:45:42,435 I'll be right behind you. 637 00:45:53,576 --> 00:45:57,755 ♪ 638 00:45:57,755 --> 00:46:00,583 If we do this - and I mean "if" - 639 00:46:00,583 --> 00:46:03,369 and she even blinks the wrong way... 640 00:46:03,369 --> 00:46:05,980 You do what you need to do. 641 00:46:05,980 --> 00:46:09,375 But we're goin' out there and we're gonna find answers. 642 00:46:09,375 --> 00:46:11,029 We're gonna find a way, Boyd. 643 00:46:11,029 --> 00:46:13,858 This, this is why I was told to get back in the car. 644 00:46:13,858 --> 00:46:16,861 So that you and I 645 00:46:16,861 --> 00:46:20,647 can go out there and find a way to bring these people home. 646 00:46:20,647 --> 00:46:22,518 You're a fucking madman. You know that, right? 647 00:46:22,518 --> 00:46:24,869 Bible's full of 'em. 648 00:46:28,481 --> 00:46:29,787 What the fuck? 649 00:46:32,441 --> 00:46:33,312 What happened?! 650 00:46:34,617 --> 00:46:36,445 I what happened?! 651 00:46:36,445 --> 00:46:37,838 They got in and they 652 00:46:37,838 --> 00:46:39,013 -Wait! Where's Ellis? -I don't know! 653 00:46:39,013 --> 00:46:40,885 -Where is Ellis? -I don't know! Sorry! 654 00:46:40,885 --> 00:46:42,582 Everybody inside. Everybody inside. 655 00:46:42,582 --> 00:46:44,105 -Go! Let's go! -Everybody inside now! 656 00:46:44,105 --> 00:46:46,629 -Let's go! Let's go! Hustle! -Keep going! Keep going! 657 00:46:46,629 --> 00:46:48,806 -Let's go! Come on, man! -Hurry, hurry, hurry! Inside! 658 00:46:48,806 --> 00:46:50,546 -Is that it? Is that it? -Inside, everybody! 659 00:46:50,546 --> 00:46:51,852 Where are you guys going? 660 00:46:51,852 --> 00:46:53,375 You guys okay over there? 661 00:46:53,375 --> 00:46:54,637 Father... 662 00:46:54,637 --> 00:46:56,596 No! 663 00:46:56,596 --> 00:46:58,293 -No, come here! 664 00:47:00,861 --> 00:47:02,558 Close it! 665 00:47:02,558 --> 00:47:04,386 Come on. You got it. 666 00:47:04,386 --> 00:47:06,649 Come on! 667 00:47:06,649 --> 00:47:08,521 Keep him elevated. 668 00:47:08,521 --> 00:47:10,610 Get me something to stop the bleeding! 669 00:47:10,610 --> 00:47:11,916 -Please, no. -Okay, it's okay. 670 00:47:11,916 --> 00:47:13,700 -Please! -Let me stop the bleeding! 671 00:47:13,700 --> 00:47:15,484 Please... No. 672 00:47:15,484 --> 00:47:16,703 -You're okay. -No. 673 00:47:16,703 --> 00:47:18,531 -You're okay. -No... 674 00:47:18,531 --> 00:47:21,403 You're okay. You are okay. 675 00:47:21,403 --> 00:47:23,492 It doesn't end like this. 676 00:47:23,492 --> 00:47:24,624 Right. 677 00:47:24,624 --> 00:47:26,582 My path... Please! 678 00:47:26,582 --> 00:47:28,541 Hurry up! 679 00:47:29,368 --> 00:47:30,673 Okay. 680 00:47:30,673 --> 00:47:32,414 I got him. 681 00:47:32,414 --> 00:47:33,328 One... 682 00:47:34,721 --> 00:47:36,462 There we go. There we go. 683 00:47:36,462 --> 00:47:37,376 Open your eyes. Stay with me. 684 00:47:37,376 --> 00:47:38,681 Stay with me. 685 00:47:38,681 --> 00:47:41,119 Pray with me. 686 00:47:41,119 --> 00:47:42,729 -What? Okay. -Pray with me. 687 00:47:42,729 --> 00:47:44,687 -Okay. -Pray with me. 688 00:47:44,687 --> 00:47:46,385 Okay, okay. 689 00:47:46,385 --> 00:47:47,734 Our Father. 690 00:47:47,734 --> 00:47:51,694 ...who art in Heaven, 691 00:47:51,694 --> 00:47:53,958 hallowed be thy name. 692 00:47:53,958 --> 00:47:58,005 Thy kingdom come, thy will be done 693 00:47:58,005 --> 00:48:00,921 on earth as it is in heaven. 694 00:48:00,921 --> 00:48:03,881 Give us this day our daily bread... 695 00:48:05,665 --> 00:48:07,797 ...and forgive us our trespasses 696 00:48:07,797 --> 00:48:11,453 as we forgive those who trespass against us. 697 00:48:11,453 --> 00:48:13,629 And lead us not into temptation, 698 00:48:13,629 --> 00:48:18,199 but deliver us from evil. 699 00:48:19,853 --> 00:48:21,811 Amen. 700 00:48:21,811 --> 00:48:24,379 Amen. 701 00:48:24,379 --> 00:48:25,946 Amen. 702 00:48:34,737 --> 00:48:44,660 ♪ 47505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.