Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,957 --> 00:00:02,480
Previously
on From...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,526
If these voices are real,
3
00:00:04,526 --> 00:00:06,484
if something here is
communicating with you,
4
00:00:06,484 --> 00:00:08,269
then that means you're
connected to this place
5
00:00:08,269 --> 00:00:09,705
in a way that
no one else here is.
6
00:00:09,705 --> 00:00:10,662
But we need proof.
7
00:00:10,662 --> 00:00:12,229
What is this?
8
00:00:12,229 --> 00:00:14,536
They said they
watched you bury the bag
9
00:00:14,536 --> 00:00:17,104
and that this is proof
that they're real.
10
00:00:17,104 --> 00:00:18,583
Do you know what that means?
11
00:00:18,583 --> 00:00:19,845
Can I have my pillow back?
12
00:00:19,845 --> 00:00:21,847
I just want to take a nap
13
00:00:21,847 --> 00:00:23,806
and it's sort of like a
security blanket for me, you
know?
14
00:00:23,806 --> 00:00:26,852
Yeah, I totally get it.
I'm sorry again.
15
00:00:26,852 --> 00:00:29,855
You know, it's kinda funny.
I have a shirt just like that.
16
00:00:29,855 --> 00:00:31,857
Oh, I know.
I got this out of your suitcase.
17
00:00:31,857 --> 00:00:34,121
What's wrong?
18
00:00:34,121 --> 00:00:36,297
I think maybe
I-I made a mistake.
19
00:00:36,297 --> 00:00:38,821
I knew all about the divorce
and how this whole trip
20
00:00:38,821 --> 00:00:40,344
was just one last hurrah
21
00:00:40,344 --> 00:00:41,998
before you sat us down
to break the news.
22
00:00:41,998 --> 00:00:45,436
Thomas is dead!
You have two other kids!
23
00:00:45,436 --> 00:00:46,568
Why aren't we enough for you?
24
00:00:48,918 --> 00:00:50,093
What is that?
25
00:00:50,093 --> 00:00:51,703
A Farway Tree.
26
00:00:51,703 --> 00:00:52,791
Watch.
27
00:00:54,097 --> 00:00:56,447
How does it do that?
28
00:00:56,447 --> 00:00:57,753
I don't know.
But guess what.
29
00:00:57,753 --> 00:01:00,234
-What?
-It works for people too.
30
00:01:00,234 --> 00:01:02,192
Really?
31
00:01:02,192 --> 00:01:04,934
Problem is, you never know
where you'll end up.
32
00:01:04,934 --> 00:01:06,544
There's no wire in here.
33
00:01:06,544 --> 00:01:07,806
What?
34
00:01:07,806 --> 00:01:10,809
In the cord. And the plug?
35
00:01:10,809 --> 00:01:13,551
Look.
None of it makes any sense.
36
00:01:16,728 --> 00:01:18,121
Mom!
37
00:01:18,121 --> 00:01:19,862
Everything about
this is impossible,
38
00:01:19,862 --> 00:01:22,082
but we can find out
where those wires go.
39
00:01:29,219 --> 00:01:32,048
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling!
40
00:01:32,048 --> 00:01:34,094
What are you looking for? Hmm?
41
00:01:40,839 --> 00:01:42,885
I have this crazy idea
that might actually work, and
42
00:01:42,885 --> 00:01:45,061
and if it does,
43
00:01:45,061 --> 00:01:47,585
I might be able to find a
way to get these people home.
44
00:01:50,022 --> 00:01:52,590
They're so beautiful.
45
00:01:54,592 --> 00:01:57,029
I'm so glad you like them.
46
00:01:57,029 --> 00:01:59,597
When can I come inside?
47
00:02:12,306 --> 00:02:14,482
It's actually kind of rude.
48
00:02:14,482 --> 00:02:16,136
I know.
49
00:02:16,136 --> 00:02:18,964
What? Not acceptable.
No way.
50
00:02:25,536 --> 00:02:28,017
Oh, let's not make a big deal.
51
00:02:31,455 --> 00:02:33,065
It's a party,
you guys, like...
52
00:02:36,286 --> 00:02:38,506
-Okay, pick one.
-Um, this one.
53
00:02:40,812 --> 00:02:43,250
I don't know,
it just seems kinda weird
54
00:02:43,250 --> 00:02:45,382
to be celebrating the day
that you got stuck here.
55
00:02:45,382 --> 00:02:46,949
You're looking
at this the wrong way.
56
00:02:46,949 --> 00:02:48,820
It's about celebrating survival.
57
00:02:50,953 --> 00:02:53,129
It reminds everybody
that it's possible.
58
00:02:53,129 --> 00:02:56,959
Besides, it's nice having
a little party once in a while.
59
00:02:58,482 --> 00:03:01,093
Okay, what are you looking for?
60
00:03:01,093 --> 00:03:03,661
I am not looking.
I am digging.
61
00:03:03,661 --> 00:03:06,795
Aha! Here it is.
62
00:03:06,795 --> 00:03:08,188
It's my secret stash.
63
00:03:11,060 --> 00:03:15,325
Trudy loves this sweater.
64
00:03:15,325 --> 00:03:18,720
It's the one thing I own that I
don't let her get her hands on.
65
00:03:18,720 --> 00:03:21,592
Besides, it is Ellis' favorite.
66
00:03:26,206 --> 00:03:27,816
What?
67
00:03:27,816 --> 00:03:30,862
Nothing.
Uh...
68
00:03:30,862 --> 00:03:34,257
You just you make this
place seem almost normal.
69
00:03:34,257 --> 00:03:36,607
You're really special.
70
00:03:36,607 --> 00:03:39,001
Don't be silly.
We're all really special.
71
00:03:39,001 --> 00:03:41,438
Even Trudy.
72
00:03:41,438 --> 00:03:43,614
That's something a really
special person would say.
73
00:03:48,924 --> 00:03:51,187
There's my girls.
74
00:03:51,187 --> 00:03:53,015
Uh, anybody up
for a little pre game?
75
00:03:53,015 --> 00:03:54,930
Baby, the party hasn't
even started yet.
76
00:03:54,930 --> 00:03:58,499
I know! I know!
That's why they call it pregame.
77
00:03:59,935 --> 00:04:00,718
What?
78
00:04:02,764 --> 00:04:04,113
Nothing.
79
00:04:04,113 --> 00:04:06,855
Just... go easy, okay?
80
00:04:06,855 --> 00:04:07,943
Yeah, I know.
I know. I know.
81
00:04:09,814 --> 00:04:11,033
Uh, Julie?
82
00:04:11,033 --> 00:04:12,948
How 'bout you?
83
00:04:12,948 --> 00:04:15,951
Uh... I'm good, thanks.
84
00:04:15,951 --> 00:04:17,866
Okay.
85
00:04:17,866 --> 00:04:20,825
Okay, whatever.
You guys suck.
86
00:04:20,825 --> 00:04:23,654
Victor?
Victor, where you at, man?
87
00:04:23,654 --> 00:04:25,265
Let's get this party started!
88
00:04:25,265 --> 00:04:28,093
Is he okay?
89
00:04:28,093 --> 00:04:31,401
Nights like this are just
a little tough for him.
90
00:04:31,401 --> 00:04:33,534
As much as you celebrate
the people who make it,
91
00:04:33,534 --> 00:04:35,666
you also remember
the ones who didn't.
92
00:04:39,061 --> 00:04:41,672
Here, you should wear this.
It'll look really cute.
93
00:04:49,985 --> 00:04:51,378
Okay, come on, man.
94
00:04:51,378 --> 00:04:53,945
I mean, you of all people
should be hammered today.
95
00:04:53,945 --> 00:04:55,164
I mean, how many years
have you been here for?
96
00:04:55,164 --> 00:04:56,992
Please leave me alone.
97
00:04:56,992 --> 00:04:59,037
-Oh...
-Ellis!
98
00:04:59,037 --> 00:04:59,951
Ellis!
99
00:05:02,040 --> 00:05:03,477
You want a shot?
100
00:05:05,043 --> 00:05:06,480
Okay.
101
00:05:09,831 --> 00:05:12,050
Donna, there's no more peaches.
102
00:05:12,050 --> 00:05:14,966
I know. We're, uh...
103
00:05:14,966 --> 00:05:17,099
We're all out.
104
00:05:17,099 --> 00:05:19,275
They're gone?
105
00:05:19,275 --> 00:05:21,016
I thought I had a few more cans
stashed away in the basement,
106
00:05:21,016 --> 00:05:23,148
but, uh...
107
00:05:23,148 --> 00:05:26,064
I've been putting some
other things aside for you.
108
00:05:26,064 --> 00:05:28,066
Some fruit cocktail.
Some cranberries
109
00:05:28,066 --> 00:05:30,330
The peaches are gone.
110
00:05:30,330 --> 00:05:32,462
All these years, that's
111
00:05:32,462 --> 00:05:34,246
that's the one thing
that's never changed,
112
00:05:34,246 --> 00:05:37,075
and now they're gone.
113
00:05:37,075 --> 00:05:39,208
I'm sorry, Victor.
114
00:05:39,208 --> 00:05:40,905
Yeah.
115
00:05:58,401 --> 00:06:00,925
Kevin, come on!
It'll be dark soon.
116
00:06:00,925 --> 00:06:02,187
Coming.
117
00:06:03,798 --> 00:06:09,673
♪
118
00:06:17,072 --> 00:06:22,382
♪
119
00:08:31,989 --> 00:08:33,600
"There was so much joy
on the faces
120
00:08:33,600 --> 00:08:36,603
"of all the new wondrous
friends she had made,
121
00:08:36,603 --> 00:08:39,388
"so much magic in all the
marvellous places she had been.
122
00:08:42,260 --> 00:08:44,611
"Yet the Cromenockle
had a feeling
123
00:08:44,611 --> 00:08:46,526
"there was still
more yet to come,
124
00:08:46,526 --> 00:08:50,138
"and that her adventures
in this strange new world
125
00:08:50,138 --> 00:08:52,227
truly had just
only begun."
126
00:08:56,013 --> 00:09:05,849
♪
127
00:09:28,698 --> 00:09:30,308
Jade?
128
00:09:33,398 --> 00:09:35,357
I say you could come in?
129
00:09:35,357 --> 00:09:37,359
My mom wants us
to get dinner started.
130
00:09:37,359 --> 00:09:39,883
Come on.
131
00:09:39,883 --> 00:09:42,756
-What are you doing?
-What the hell, man?
132
00:09:42,756 --> 00:09:45,585
-I was reading this!
-There's no other paper here!
133
00:09:45,585 --> 00:09:48,500
That doesn't mean start drawing
in my fucking book.
134
00:09:48,500 --> 00:09:50,633
You want me to write
on your walls?
135
00:09:50,633 --> 00:09:52,069
Like a psychopath?!
136
00:10:04,429 --> 00:10:07,432
What are you doing out here?
137
00:10:07,432 --> 00:10:10,261
I, uh, think there's some
things we need to talk about.
138
00:10:11,436 --> 00:10:13,351
In private.
139
00:10:13,351 --> 00:10:15,397
All right,
come by in the morning.
140
00:10:15,397 --> 00:10:18,095
No. I think we should
do this now.
141
00:10:18,095 --> 00:10:19,836
It's important.
142
00:10:23,884 --> 00:10:25,886
I guess we're having
a sleepover then.
143
00:10:28,192 --> 00:10:29,193
Come on in.
144
00:10:42,554 --> 00:10:44,600
Looks like you're
going somewhere.
145
00:10:44,600 --> 00:10:49,300
Yeah. I was gonna come by and
talk to you about all this.
146
00:10:49,300 --> 00:10:51,651
Well, we have more to
talk about than I thought.
147
00:10:57,657 --> 00:11:00,616
He's completely
passed out.
148
00:11:00,616 --> 00:11:02,618
Well, pretty sure
149
00:11:02,618 --> 00:11:04,620
you violated
about a dozen child labor laws
150
00:11:04,620 --> 00:11:07,405
by having him dig
in the basement all day.
151
00:11:07,405 --> 00:11:09,930
No, he was having fun.
He just wanted to help.
152
00:11:13,934 --> 00:11:16,676
I get so nervous every time
I take my eyes off him.
153
00:11:16,676 --> 00:11:19,417
Yeah.
Yeah, me too.
154
00:11:19,417 --> 00:11:23,552
But, look,
windows are nailed shut.
155
00:11:23,552 --> 00:11:26,598
The doors are locked.
156
00:11:26,598 --> 00:11:28,513
He couldn't let one
of those things in if he tried.
157
00:11:28,513 --> 00:11:30,298
Yeah, yeah.
158
00:11:32,866 --> 00:11:35,956
Fuck! And then I think about
Julie up in that house.
159
00:11:35,956 --> 00:11:39,176
Donna, the lady who runs
the place, she might be a...
160
00:11:41,918 --> 00:11:44,181
...but she's
definitely not stupid.
161
00:11:44,181 --> 00:11:44,878
Yeah.
162
00:11:46,357 --> 00:11:48,577
How's it going?
163
00:11:48,577 --> 00:11:50,579
Well...
164
00:11:50,579 --> 00:11:52,407
provided I can
convince the sheriff
165
00:11:52,407 --> 00:11:54,931
to let me use all of
their building materials,
166
00:11:54,931 --> 00:11:57,804
not to mention drain every
single battery they've got,
167
00:11:57,804 --> 00:11:59,544
and get Donna
to allow us to build
168
00:11:59,544 --> 00:12:01,242
on the high ground
at Colony House,
169
00:12:01,242 --> 00:12:02,591
should be just promising enough
170
00:12:02,591 --> 00:12:04,811
for everyone to hate me
when it fails.
171
00:12:04,811 --> 00:12:06,464
Oh, come on,
don't say that.
172
00:12:06,464 --> 00:12:08,205
You got a signal.
173
00:12:08,205 --> 00:12:10,381
No, come on.
I got static.
174
00:12:10,381 --> 00:12:12,557
That's a far cry from a signal.
175
00:12:12,557 --> 00:12:14,124
Well, but it's something.
176
00:12:15,647 --> 00:12:17,127
Yeah.
177
00:12:19,782 --> 00:12:22,132
Hey. Hey.
178
00:12:24,744 --> 00:12:27,834
It matters.
179
00:12:27,834 --> 00:12:29,792
And look,
look on the bright side,
180
00:12:29,792 --> 00:12:31,533
at least we've got our hole in
the basement to fall back on.
181
00:12:31,533 --> 00:12:32,708
Or in.
182
00:12:32,708 --> 00:12:35,145
Or in.
I'm gonna head back down.
183
00:12:37,365 --> 00:12:39,062
Best get to it.
184
00:12:48,550 --> 00:12:50,421
Oh, shit.
185
00:12:50,421 --> 00:12:52,467
Hey, watch where
you're going, man. Fuck.
186
00:12:52,467 --> 00:12:54,730
Hey, hey, hey.
Hey! Hold on.
187
00:12:54,730 --> 00:12:56,514
-Hey.
-Maybe slow down a little bit.
188
00:12:56,514 --> 00:12:57,820
Hey, I'm I'm fine.
I'm fine.
189
00:12:57,820 --> 00:12:59,648
It's a party, right?
190
00:12:59,648 --> 00:13:01,432
Don't worry.
191
00:13:04,653 --> 00:13:06,742
Is everything okay?
192
00:13:06,742 --> 00:13:08,918
Yeah, I think so.
193
00:13:08,918 --> 00:13:10,790
He said not to worry,
so I'm going to worry.
194
00:13:10,790 --> 00:13:14,837
All right,
everybody settle down now!
195
00:13:14,837 --> 00:13:16,447
-Everybody!
-We should go.
196
00:13:16,447 --> 00:13:17,753
Yeah, yeah, yes.
197
00:13:17,753 --> 00:13:21,496
Hey, shut your fucking mouths!
198
00:13:23,498 --> 00:13:25,543
All right.
199
00:13:25,543 --> 00:13:27,937
We are here tonight
200
00:13:27,937 --> 00:13:31,332
to celebrate a very
special anniversary.
201
00:13:31,332 --> 00:13:32,724
Yeah.
202
00:13:32,724 --> 00:13:34,291
One year ago today...
203
00:13:37,642 --> 00:13:40,297
...our dear sweet Fatima
came into our lives.
204
00:13:41,646 --> 00:13:43,300
Some of you
were here then,
205
00:13:43,300 --> 00:13:47,043
many of you arrived since.
206
00:13:47,043 --> 00:13:50,655
But all of you have
come to know her
207
00:13:50,655 --> 00:13:52,657
and to love her,
208
00:13:52,657 --> 00:13:56,705
for her kindness,
for her strength,
209
00:13:56,705 --> 00:13:57,749
for her wisdom
210
00:13:57,749 --> 00:13:59,360
And for her weed!
211
00:14:02,972 --> 00:14:05,496
The green thumb is
definitely a big plus.
212
00:14:07,107 --> 00:14:09,457
Our greenhouse
never smelled so good.
213
00:14:11,720 --> 00:14:14,505
But, uh, seriously,
214
00:14:14,505 --> 00:14:18,074
the truth is...
215
00:14:18,074 --> 00:14:20,685
you've made this big
old drafty box
216
00:14:20,685 --> 00:14:21,643
feel a little bit
more like home.
217
00:14:23,819 --> 00:14:26,648
Happy anniversary, sweet pea.
218
00:14:26,648 --> 00:14:28,476
Donna...
219
00:14:31,827 --> 00:14:33,133
Thank you.
220
00:14:41,750 --> 00:14:43,447
This is so beautiful.
221
00:14:45,667 --> 00:14:47,538
May it catch
all the bad dreams...
222
00:14:49,714 --> 00:14:52,326
...and let only
the sweet ones reach you.
223
00:14:54,545 --> 00:14:55,895
-Come here.
-Thank you.
224
00:14:57,766 --> 00:15:02,597
Oh. We are so lucky to have you.
225
00:15:02,597 --> 00:15:05,295
So lucky to have...
226
00:15:05,295 --> 00:15:07,558
-All right with the mushy.
227
00:15:07,558 --> 00:15:10,518
All right, everybody,
you all know the protocol.
228
00:15:10,518 --> 00:15:13,738
Drink, smoke, have fun,
229
00:15:13,738 --> 00:15:16,828
keep an eye on each other.
230
00:15:16,828 --> 00:15:18,613
-Cheers!
-Cheers.
231
00:15:18,613 --> 00:15:19,919
Cheers, baby.
232
00:15:23,618 --> 00:15:25,489
Happy anniversary, gorgeous.
233
00:15:25,489 --> 00:15:26,534
Thank you.
234
00:15:37,762 --> 00:15:40,635
Look at what
she got me.
235
00:15:40,635 --> 00:15:41,941
She made this herself.
236
00:15:41,941 --> 00:15:44,682
Aw!
237
00:15:44,682 --> 00:15:47,163
So, that's the plan. Yup.
238
00:15:47,163 --> 00:15:49,209
Find a way outta here
once and for all
239
00:15:49,209 --> 00:15:52,212
before it all comes
crashing down around us.
240
00:15:54,954 --> 00:15:56,390
Your turn.
241
00:16:01,917 --> 00:16:04,615
I buried this bag
the day I arrived.
242
00:16:08,619 --> 00:16:10,143
Open it.
243
00:16:16,845 --> 00:16:18,281
Holding out on me?
244
00:16:22,807 --> 00:16:24,374
This yours?
245
00:16:27,160 --> 00:16:30,902
I'm not talking about the shirt.
I'm talking about the blood.
246
00:16:30,902 --> 00:16:32,208
There's another item in the bag.
247
00:16:37,170 --> 00:16:39,999
I mean, what what is it?
What the fuck is going on?
248
00:16:43,915 --> 00:16:47,049
We've never really
discussed who we used to be...
249
00:16:47,049 --> 00:16:50,487
before we came here.
250
00:17:00,106 --> 00:17:04,675
There was this young boy
in my congregation.
251
00:17:04,675 --> 00:17:08,810
He was quiet, sensitive.
252
00:17:10,768 --> 00:17:12,901
He used to get so excited
253
00:17:12,901 --> 00:17:14,685
when his mother let him put a
dollar in the collection plate.
254
00:17:18,776 --> 00:17:21,170
One day, after mass,
255
00:17:21,170 --> 00:17:24,565
I found him lingering
outside the rectory
256
00:17:24,565 --> 00:17:27,524
and it was unusual.
257
00:17:29,961 --> 00:17:31,528
You know, he wasn't
really the type of kid
258
00:17:31,528 --> 00:17:32,877
to stray too far
from his parents.
259
00:17:32,877 --> 00:17:35,837
They were very, um...
260
00:17:35,837 --> 00:17:37,621
strict...
261
00:17:39,797 --> 00:17:43,149
...rigid.
262
00:17:43,149 --> 00:17:47,109
And I get it. Parents,
they worry about their kids,
263
00:17:47,109 --> 00:17:49,720
and sometimes you have...
264
00:17:53,942 --> 00:17:55,944
I'm sorry.
Do you mind?
265
00:18:05,084 --> 00:18:09,827
Anyway, the point is...
266
00:18:09,827 --> 00:18:11,481
the boy was upset.
267
00:18:13,918 --> 00:18:16,007
He asked if he
could stay a while.
268
00:18:16,007 --> 00:18:19,228
But I had to prepare
for evening mass
269
00:18:19,228 --> 00:18:23,580
and I didn't want
the parents to worry.
270
00:18:25,887 --> 00:18:29,760
So I, uh...
271
00:18:29,760 --> 00:18:32,937
I went to my drawer and
I pulled out a candy bar.
272
00:18:32,937 --> 00:18:37,464
I, uh I always keep a
stash for the neighborhood kids.
273
00:18:40,597 --> 00:18:43,122
I could see he
didn't want to go.
274
00:18:45,080 --> 00:18:50,129
But I handed it to him
and I sent him on his way.
275
00:18:54,263 --> 00:18:58,702
Later that evening, I,
uh I went by the house.
276
00:19:02,097 --> 00:19:04,230
It was a bit unorthodox.
277
00:19:04,230 --> 00:19:08,059
You know, I'm not really in
the habit of making house calls,
278
00:19:08,059 --> 00:19:10,845
but something was
nagging me and I just...
279
00:19:13,717 --> 00:19:15,241
As I walked up the driveway,
280
00:19:15,241 --> 00:19:17,808
the mother,
she came running out,
281
00:19:17,808 --> 00:19:22,030
hysterical...
282
00:19:22,030 --> 00:19:24,641
inconsolable.
283
00:19:24,641 --> 00:19:26,339
She was...
284
00:19:29,951 --> 00:19:31,735
And I could smell the alcohol
285
00:19:31,735 --> 00:19:33,433
the moment I stepped
through the door.
286
00:19:34,738 --> 00:19:38,133
The father was just...
287
00:19:38,133 --> 00:19:40,004
standing there
with this panicked,
288
00:19:40,004 --> 00:19:42,050
dumbfounded look on his face.
289
00:19:42,050 --> 00:19:45,488
"Get up! Get up!" he said.
290
00:19:49,405 --> 00:19:53,801
I walked over and I stepped in
the room, and there he was.
291
00:19:56,934 --> 00:20:01,765
This sweet, innocent boy,
292
00:20:01,765 --> 00:20:06,988
just laying there, broken.
293
00:20:06,988 --> 00:20:10,209
His neck was bulging in a way
it was...
294
00:20:14,822 --> 00:20:18,739
And I could see,
in his pocket...
295
00:20:18,739 --> 00:20:20,610
the candy bar.
296
00:20:26,225 --> 00:20:29,489
"He'll be fine."
297
00:20:29,489 --> 00:20:31,708
That's what the father said.
"He'll be fine."
298
00:20:33,057 --> 00:20:35,930
It was the way he said it.
299
00:20:35,930 --> 00:20:37,540
Sounded indignant.
300
00:20:41,022 --> 00:20:45,331
The next thing I knew,
I was on top of him,
301
00:20:45,331 --> 00:20:48,072
smashing his face
as hard as I could.
302
00:20:48,072 --> 00:20:50,988
I couldn't stop.
303
00:20:50,988 --> 00:20:52,990
I just kept hitting
him over and over again.
304
00:20:52,990 --> 00:20:54,992
I couldn't stop.
305
00:20:54,992 --> 00:20:57,908
Even when I felt the bones
in my hand start to break,
306
00:20:57,908 --> 00:20:58,822
I couldn't stop.
307
00:21:02,391 --> 00:21:06,308
I was the one
who was supposed to listen.
308
00:21:06,308 --> 00:21:10,181
I was the one who was
supposed to defend the
defenseless.
309
00:21:10,181 --> 00:21:14,229
That sweet little boy came
to me begging for help,
310
00:21:14,229 --> 00:21:16,536
and all I could do was
give him a candy bar.
311
00:21:18,102 --> 00:21:20,540
A fucking candy bar!
312
00:21:29,026 --> 00:21:32,160
The next thing I remember,
313
00:21:32,160 --> 00:21:35,163
I was standing on a bridge,
holding that bottle in my hand.
314
00:21:35,163 --> 00:21:36,904
And it was the first time
in my life
315
00:21:36,904 --> 00:21:38,558
that I heard the voice of God.
316
00:21:40,516 --> 00:21:42,388
He told me to get
back in the car,
317
00:21:42,388 --> 00:21:44,564
that there was another
path for me to follow.
318
00:21:45,869 --> 00:21:48,394
So I did.
319
00:21:48,394 --> 00:21:49,917
I got back in the car
and I drove,
320
00:21:49,917 --> 00:21:51,701
and two hours later, I was here.
321
00:21:57,359 --> 00:21:59,013
Why are you
telling me all this now?
322
00:22:02,321 --> 00:22:04,801
Because I have Sara tied up in
the basement of the church.
323
00:22:07,282 --> 00:22:09,589
Look, I've always known that
there's a reason we're here,
324
00:22:09,589 --> 00:22:11,199
that there's a path
we're meant to follow,
325
00:22:11,199 --> 00:22:12,200
and I know it may seem
326
00:22:13,897 --> 00:22:15,856
Tell me you're joking.
327
00:22:15,856 --> 00:22:17,336
Boyd
328
00:22:17,336 --> 00:22:19,033
Tell me you are
motherfucking joking!
329
00:22:19,033 --> 00:22:20,687
Are you gonna shoot me?
330
00:22:20,687 --> 00:22:22,253
I might fucking shoot you, yeah!
331
00:22:22,253 --> 00:22:24,386
You told me that
Frank broke the rules.
332
00:22:24,386 --> 00:22:26,257
Frank had to
go in the box!
333
00:22:26,257 --> 00:22:28,477
And now you just
that girl
334
00:22:28,477 --> 00:22:30,610
That girl may be the key
to unlocking all this.
335
00:22:32,046 --> 00:22:33,395
That girl...
336
00:22:33,395 --> 00:22:35,745
may be the way we all go home.
337
00:22:37,225 --> 00:22:40,010
Keep talking.
338
00:22:40,010 --> 00:22:41,403
Okay.
339
00:22:56,984 --> 00:22:58,028
Jasmine.
340
00:23:00,814 --> 00:23:02,076
Jasmine!
341
00:23:02,076 --> 00:23:03,556
What's wrong?
342
00:23:04,905 --> 00:23:07,168
I only came to
say goodbye.
343
00:23:07,168 --> 00:23:09,039
What?
Wait, wait, wait.
344
00:23:09,039 --> 00:23:12,652
I don't understand.
Just please talk to me.
345
00:23:15,176 --> 00:23:16,873
Why won't you let me in?
346
00:23:23,967 --> 00:23:27,580
You know why. I can't.
347
00:23:27,580 --> 00:23:29,973
Please,
just stay and talk with me.
348
00:23:29,973 --> 00:23:32,062
You said you liked me.
349
00:23:32,062 --> 00:23:34,238
I do!
350
00:23:34,238 --> 00:23:36,545
I can't keep coming here,
351
00:23:36,545 --> 00:23:39,983
knowing I'll see you
but never get to feel you,
352
00:23:39,983 --> 00:23:43,247
knowing you're afraid of me,
353
00:23:43,247 --> 00:23:45,075
that you're disgusted by me.
354
00:23:45,075 --> 00:23:46,990
No. It
355
00:23:46,990 --> 00:23:49,253
You always tell me
how lonely you are in there.
356
00:23:49,253 --> 00:23:52,213
You have no idea
how lonely it is out here.
357
00:23:54,389 --> 00:23:56,783
It wasn't my choice
to be this way.
358
00:23:58,349 --> 00:24:00,221
Goodbye, Kevin.
359
00:24:00,221 --> 00:24:02,049
Wait, wait.
360
00:24:05,356 --> 00:24:09,448
You know, there's a party
going on downstairs.
361
00:24:09,448 --> 00:24:13,147
Everyone's having
a really good time.
362
00:24:13,147 --> 00:24:15,410
But you are the only one
that I want to be with.
363
00:24:15,410 --> 00:24:17,978
You are the only one
that I can really talk to.
364
00:24:23,723 --> 00:24:27,901
You promise it'll just be you?
No one else can get in?
365
00:24:27,901 --> 00:24:31,818
Not once we shut the window,
I promise.
366
00:24:35,038 --> 00:24:35,909
Okay.
367
00:24:47,137 --> 00:24:50,010
And now,
the question is...
368
00:24:53,230 --> 00:24:55,755
...how many
dimensions are there?
369
00:24:55,755 --> 00:24:59,715
Bosonic string theorists believe
there are 26 dimensions,
370
00:24:59,715 --> 00:25:02,849
but superstring theorists
say there's only 10.
371
00:25:02,849 --> 00:25:05,416
And is that what this
place is? Another dimension?
372
00:25:05,416 --> 00:25:06,766
Oh, no, no.
373
00:25:06,766 --> 00:25:09,072
This is a pocket universe.
374
00:25:09,072 --> 00:25:10,030
Oh, my God.
375
00:25:11,379 --> 00:25:13,250
For Christ's sake, man, enough.
376
00:25:15,122 --> 00:25:17,167
It's not a
pocket universe;
377
00:25:17,167 --> 00:25:18,517
it's not whatever
the fuck you think it is,
378
00:25:18,517 --> 00:25:20,214
and nobody gives a fuck.
379
00:25:20,214 --> 00:25:22,521
So why don't you
shut the fuck up, man?
380
00:25:22,521 --> 00:25:26,220
Yeah, okay, have another drink.
381
00:25:26,220 --> 00:25:28,788
All right, calm down.
382
00:25:30,267 --> 00:25:31,355
-Jesus!
383
00:25:31,355 --> 00:25:33,140
Hey!
384
00:25:33,140 --> 00:25:34,271
What are you
gonna do about it? Huh?
385
00:25:34,271 --> 00:25:35,185
-Hey!
-What are you gonna do?
386
00:25:35,185 --> 00:25:37,492
All right, okay.
387
00:25:37,492 --> 00:25:39,755
Take him upstairs before he
starts shooting up the place.
388
00:25:43,629 --> 00:25:45,587
-No, no, no, no!
-Hey, hey, hey! That's enough.
389
00:25:45,587 --> 00:25:47,328
That's enough!
Now, ease up!
390
00:25:49,591 --> 00:25:51,419
You okay?
391
00:25:51,419 --> 00:25:53,029
Hey, you okay?
392
00:25:57,120 --> 00:26:01,516
Yeah, I'm sorry. I, um
393
00:26:01,516 --> 00:26:03,257
I'm just gonna go
upstairs and lay down.
394
00:26:03,257 --> 00:26:04,650
Okay.
I'll come with you.
395
00:26:04,650 --> 00:26:07,653
Nah, it's fine. It's fine.
Hey, I'm just, uh...
396
00:26:11,178 --> 00:26:13,876
It's your night.
397
00:26:13,876 --> 00:26:15,182
Just stay.
398
00:26:23,190 --> 00:26:25,496
Goddamn animal.
399
00:26:25,496 --> 00:26:27,107
Like mother, like son.
400
00:26:31,764 --> 00:26:35,071
You stay the fuck
outta my sight.
401
00:26:44,167 --> 00:26:45,778
Now, close the window, quick.
402
00:26:53,655 --> 00:26:57,485
See?
Just the two of us.
403
00:26:57,485 --> 00:26:59,139
Just the two of us.
404
00:27:02,446 --> 00:27:04,448
My handsome boy.
405
00:27:04,448 --> 00:27:07,451
Your hands are so warm.
406
00:27:07,451 --> 00:27:09,105
Did you think
they would be cold?
407
00:27:12,500 --> 00:27:13,893
Kiss me.
408
00:27:31,345 --> 00:27:39,266
♪
409
00:27:52,366 --> 00:27:53,323
What?
410
00:27:55,412 --> 00:27:57,284
Dinner's ready.
411
00:27:57,284 --> 00:27:59,765
I'm not hungry.
412
00:27:59,765 --> 00:28:01,331
You've been staring
at that book
413
00:28:01,331 --> 00:28:02,811
for a day and a half,
maybe you should
414
00:28:02,811 --> 00:28:04,508
Just fuck off.
Just fuck off.
415
00:28:04,508 --> 00:28:05,466
You know what, Jade?
416
00:28:09,209 --> 00:28:10,427
Okay! Okay! Okay! Okay!
417
00:28:10,427 --> 00:28:13,604
I'm coming! Jesus!
418
00:28:13,604 --> 00:28:17,260
Uh, I wouldn't take too long
if I were you.
419
00:28:30,926 --> 00:28:32,711
You know, you should really
work on your party face.
420
00:28:35,017 --> 00:28:37,019
What are you doing,
sitting here all by yourself?
421
00:28:39,239 --> 00:28:42,285
You don't have to.
422
00:28:42,285 --> 00:28:45,245
I know you don't like me.
423
00:28:45,245 --> 00:28:46,202
That's not true.
424
00:28:48,727 --> 00:28:51,555
I just...
425
00:28:51,555 --> 00:28:53,775
It's such a nice party.
426
00:28:53,775 --> 00:28:56,299
You'll get one too.
427
00:28:57,561 --> 00:29:00,303
No.
428
00:29:00,303 --> 00:29:01,435
I don't think I will.
429
00:29:11,793 --> 00:29:13,360
Take off your shirt.
430
00:29:13,360 --> 00:29:15,710
What?
431
00:29:15,710 --> 00:29:18,147
I'm not gonna lie.
You drive me crazy sometimes.
432
00:29:20,454 --> 00:29:22,021
But we're in
this together.
433
00:29:26,590 --> 00:29:28,201
You're not alone.
434
00:29:28,201 --> 00:29:30,116
Really?
435
00:29:35,686 --> 00:29:38,777
Think of it as an early gift
for your anniversary.
436
00:29:41,823 --> 00:29:43,738
You know what?
437
00:29:43,738 --> 00:29:46,654
Much as I hate to admit,
it looks better on you.
438
00:29:46,654 --> 00:29:49,439
That's wildly untrue.
439
00:29:51,311 --> 00:29:52,965
But thank you.
440
00:29:58,057 --> 00:30:00,189
I'm gonna find something
to give you, too.
441
00:30:03,758 --> 00:30:06,587
Excuse me.
442
00:30:06,587 --> 00:30:08,110
That was nice of you.
443
00:30:10,286 --> 00:30:14,073
Everybody needs a little
pick-me-up sometimes.
444
00:30:15,378 --> 00:30:18,294
Can I ask you something?
445
00:30:18,294 --> 00:30:20,296
Sure.
446
00:30:20,296 --> 00:30:23,734
Uh, that girl that you
that you kissed before?
447
00:30:23,734 --> 00:30:26,825
Who? Stacey?
Yeah, she's great.
448
00:30:26,825 --> 00:30:30,959
Yeah, I'm just I thought you
and Ellis were... together.
449
00:30:30,959 --> 00:30:32,831
Oh.
Oh, God, yeah. Yeah, no.
450
00:30:32,831 --> 00:30:34,963
Ellis, he's he's my person.
451
00:30:34,963 --> 00:30:38,358
That thing with Stacey, that's
just, you know, fooling around.
452
00:30:40,447 --> 00:30:42,144
Oh, okay.
453
00:30:44,059 --> 00:30:46,366
Do you think...
454
00:30:47,802 --> 00:30:49,499
Could I kiss you?
455
00:30:50,849 --> 00:30:52,763
Oh, um, Julie...
456
00:30:52,763 --> 00:30:55,505
No. I was I was just kidding.
I didn't mean
457
00:30:55,505 --> 00:30:56,855
No, sweetie
458
00:30:56,855 --> 00:30:58,247
No, you know what?
Just forget it.
459
00:31:03,209 --> 00:31:06,386
So, this girl tells you she's
hearing voices and you just
460
00:31:06,386 --> 00:31:09,171
Look, I was skeptical.
Just like you, okay?
461
00:31:10,694 --> 00:31:13,915
But then...
462
00:31:13,915 --> 00:31:16,396
she showed me this.
463
00:31:16,396 --> 00:31:18,137
Look at that.
464
00:31:19,312 --> 00:31:20,617
That's the logo
465
00:31:20,617 --> 00:31:21,836
I know what it is.
466
00:31:21,836 --> 00:31:23,751
That was almost
three years ago.
467
00:31:23,751 --> 00:31:26,667
Sara and Nathan have been here,
what? Four, five months?
468
00:31:26,667 --> 00:31:29,583
All right, so you told someone,
someone told Sara
469
00:31:29,583 --> 00:31:31,150
I never told a soul.
470
00:31:31,150 --> 00:31:35,981
Boyd, there was no possible way
she could have known.
471
00:31:35,981 --> 00:31:37,678
Something was
watching me that day,
472
00:31:37,678 --> 00:31:39,767
the same thing that told Sara
473
00:31:39,767 --> 00:31:41,987
And you think this thing
is trying to help us?
474
00:31:41,987 --> 00:31:44,903
By killing an old man
and a child?
475
00:31:44,903 --> 00:31:49,124
Whatever it is, it's a part
of the fabric of this place.
476
00:31:49,124 --> 00:31:51,039
Okay?
Whatever connection Sara has
477
00:31:51,039 --> 00:31:53,868
makes her valuable in ways
we may not even understand yet.
478
00:31:53,868 --> 00:31:55,914
Okay, now if you want to put
her in the box, that's fine.
479
00:31:55,914 --> 00:31:57,916
I'm not gonna stop you.
480
00:31:57,916 --> 00:32:01,745
But if you're serious
about finding answers -
481
00:32:01,745 --> 00:32:04,879
the fact that you're going on
this journey at the same time
482
00:32:04,879 --> 00:32:07,882
that this connection
is revealed,
483
00:32:07,882 --> 00:32:09,797
that's not just a coincidence.
484
00:32:09,797 --> 00:32:13,627
That's providence.
485
00:32:13,627 --> 00:32:16,760
So, what are you suggesting?
486
00:32:16,760 --> 00:32:20,068
That we go with you,
Sara and I. Okay?
487
00:32:20,068 --> 00:32:21,374
We use this connection
to our advantage.
488
00:32:22,636 --> 00:32:24,116
So, a priest, a sheriff,
489
00:32:24,116 --> 00:32:26,640
and a murdering psycho
walk into a bar.
490
00:32:26,640 --> 00:32:29,817
Yeah, something like that, yeah.
491
00:32:29,817 --> 00:32:31,384
-What?
492
00:32:48,879 --> 00:32:52,274
If we go any deeper, we're
gonna need a taller ladder.
493
00:32:52,274 --> 00:32:56,322
Well, we'll go
as deep as we have to.
494
00:33:03,633 --> 00:33:06,767
Here, come here.
495
00:33:06,767 --> 00:33:07,898
Let me take
a look at that.
496
00:33:07,898 --> 00:33:08,725
I'm fine, really.
497
00:33:10,031 --> 00:33:13,208
"Fine" is not a word I would use
498
00:33:13,208 --> 00:33:16,472
to describe any of us
at this point.
499
00:33:24,045 --> 00:33:25,873
-Ow!
-That's it. Yeah.
500
00:33:28,006 --> 00:33:29,703
Yup.
501
00:33:29,703 --> 00:33:32,488
-Oof!
-Little bit harder?
502
00:33:35,230 --> 00:33:38,886
Why don't you take a break?
Go sit with Ethan for a bit.
503
00:33:38,886 --> 00:33:41,062
I'll take over here.
504
00:33:41,062 --> 00:33:44,674
Are you stuck on your antenna?
505
00:33:44,674 --> 00:33:45,893
Yeah.
506
00:33:45,893 --> 00:33:47,329
Ow. Go slow, please.
507
00:33:47,329 --> 00:33:48,504
Pretty much.
508
00:33:51,029 --> 00:33:52,595
Oh, my God.
509
00:33:52,595 --> 00:33:53,727
How's that?
510
00:33:53,727 --> 00:33:56,556
It's amazing.
511
00:34:30,720 --> 00:34:40,513
♪
512
00:35:43,010 --> 00:35:45,186
Can I come in?
513
00:35:45,186 --> 00:35:46,883
I'd rather you didn't.
514
00:35:46,883 --> 00:35:49,147
Please?
515
00:35:49,147 --> 00:35:51,671
This is the only place
in this house I can be alone.
516
00:35:51,671 --> 00:35:53,151
Well, sort of.
517
00:35:55,414 --> 00:35:57,155
-You look sad.
-Can I just come in?
518
00:35:57,155 --> 00:35:58,808
I'm having a really bad night.
519
00:36:05,032 --> 00:36:08,122
Are you going somewhere?
It looks like you're packing.
520
00:36:08,122 --> 00:36:11,821
No, I'm just...
521
00:36:11,821 --> 00:36:13,823
No.
It's hard to explain.
522
00:36:16,174 --> 00:36:17,740
Why did you dig
those graves?
523
00:36:20,221 --> 00:36:22,180
I don't want to talk about that.
524
00:36:26,358 --> 00:36:28,925
Are these from all the
cars that have come into town?
525
00:36:28,925 --> 00:36:30,579
Yes, that's right.
526
00:36:34,931 --> 00:36:36,063
On my first night,
527
00:36:36,063 --> 00:36:38,239
down by the pantry,
528
00:36:38,239 --> 00:36:40,372
you said that two cars hadn't
come to town on the same day
529
00:36:40,372 --> 00:36:44,637
for a really long time,
and that it was special.
530
00:36:44,637 --> 00:36:46,160
Why?
531
00:36:46,160 --> 00:36:49,163
You've been here
the longest out of anyone.
532
00:36:49,163 --> 00:36:51,905
Do you know what this place is?
533
00:37:01,306 --> 00:37:04,265
Seriously, man, I don't know why
you keep staring at that thing.
534
00:37:04,265 --> 00:37:05,919
I'm sorry. Hold on.
535
00:37:07,921 --> 00:37:10,489
This page, it's...
536
00:37:11,751 --> 00:37:13,796
What?
537
00:37:13,796 --> 00:37:16,234
There's two pages
stuck together here.
538
00:37:25,939 --> 00:37:27,897
Whoa, whoa, whoa. Okay.
539
00:37:27,897 --> 00:37:30,073
Huh.
540
00:37:30,073 --> 00:37:31,901
Now, we're talking.
541
00:37:38,691 --> 00:37:39,648
Victor!
542
00:37:52,052 --> 00:37:54,184
Holy shit.
543
00:37:55,969 --> 00:37:58,319
You're gonna go
to a new home now.
544
00:37:58,319 --> 00:38:00,756
I'm gonna give you to Fatima.
545
00:38:00,756 --> 00:38:03,977
She's gonna take
such good care of you.
546
00:38:10,157 --> 00:38:11,811
What are you laughing at?
547
00:38:21,821 --> 00:38:23,257
Hi, Trudy.
548
00:38:23,257 --> 00:38:25,128
How how do you know my name?
549
00:38:25,128 --> 00:38:27,043
We know all your names.
550
00:38:42,015 --> 00:38:43,799
I'm just saying...
551
00:38:46,019 --> 00:38:49,936
I've been here longer than
him. Deserve a little respect.
552
00:38:53,287 --> 00:38:55,158
I could really help this
place if they just
553
00:38:55,158 --> 00:38:57,987
What the...?
554
00:38:57,987 --> 00:38:59,075
Is that blood?
555
00:38:59,075 --> 00:39:01,991
Jeez...
556
00:39:01,991 --> 00:39:03,602
What the...?
557
00:39:06,996 --> 00:39:08,868
Ah!
558
00:39:10,522 --> 00:39:13,786
They're in the house!
They're inside!
559
00:39:27,190 --> 00:39:28,757
Ellis?
Have you seen Ellis?
560
00:39:34,067 --> 00:39:34,894
Ellis!
561
00:39:37,157 --> 00:39:38,463
Follow protocol!
562
00:39:38,463 --> 00:39:40,029
Where's the van?!
563
00:39:40,029 --> 00:39:41,422
Hide!
564
00:39:41,422 --> 00:39:42,423
-What's going on?
565
00:39:42,423 --> 00:39:43,772
It's starting.
566
00:39:43,772 --> 00:39:45,034
What?
What's starting?
567
00:39:45,034 --> 00:39:46,035
We have to go.
568
00:39:46,035 --> 00:39:47,428
Go where?
569
00:39:47,428 --> 00:39:49,865
Where are we going?
570
00:39:49,865 --> 00:39:52,128
Go where? Hello?
571
00:39:52,128 --> 00:39:55,393
Answer me!
572
00:39:59,353 --> 00:40:03,009
You go first.
573
00:40:03,009 --> 00:40:05,141
I'll follow you down.
574
00:40:05,141 --> 00:40:07,405
Here. Take this.
575
00:40:14,934 --> 00:40:15,978
You ready?
576
00:40:31,254 --> 00:40:33,039
Follow protocol!
577
00:40:33,039 --> 00:40:36,259
Find your buddy!
Get into the van! Come on!
578
00:40:36,259 --> 00:40:38,261
Wait, Donna!
What are you doing?
579
00:40:38,261 --> 00:40:40,525
-Where's Ellis and Julie?
-I don't know.
580
00:40:40,525 --> 00:40:42,178
-Hey, Donna!
-I am not running.
581
00:40:42,178 --> 00:40:43,441
Okay. You've gotta get
those people to town.
582
00:40:43,441 --> 00:40:44,964
Save as many as you can.
583
00:40:44,964 --> 00:40:46,182
-Follow protocol.
-Okay, okay.
584
00:40:48,576 --> 00:40:50,230
All right, everyone.
Out of the way.
585
00:40:50,230 --> 00:40:51,840
Get in the van!
586
00:40:59,326 --> 00:41:02,242
Oh, my God.
587
00:41:03,504 --> 00:41:05,201
Oh, my God. Hurry up!
588
00:41:11,469 --> 00:41:13,166
We need to get to town.
589
00:41:17,518 --> 00:41:20,129
-No. We have to go to the trees.
-Are you crazy?
590
00:41:20,129 --> 00:41:21,435
Those things
live in there!
591
00:41:21,435 --> 00:41:22,523
-Please!
-They'll kill us!
592
00:41:22,523 --> 00:41:24,569
You have to trust me.
593
00:41:24,569 --> 00:41:26,179
If you want to see
your family again,
594
00:41:26,179 --> 00:41:27,963
we have to go
to the trees.
595
00:41:27,963 --> 00:41:28,877
Okay.
596
00:41:43,196 --> 00:41:45,372
No!
597
00:42:10,005 --> 00:42:15,315
♪
598
00:42:17,535 --> 00:42:27,588
♪
599
00:42:31,374 --> 00:42:32,332
No.
600
00:42:39,208 --> 00:42:41,428
No.
601
00:42:41,428 --> 00:42:43,212
Baby, no way.
602
00:43:04,669 --> 00:43:06,409
Keep moving!
603
00:43:14,330 --> 00:43:15,375
Ellis!
604
00:43:17,072 --> 00:43:18,378
Hey.
605
00:43:18,378 --> 00:43:20,467
Hi.
Have you seen Julie?
606
00:43:20,467 --> 00:43:21,860
I don't know. I can't
607
00:43:21,860 --> 00:43:23,426
-Okay, we need to go.
608
00:43:23,426 --> 00:43:25,124
We need to run.
Come on!
609
00:43:25,124 --> 00:43:27,605
-Come on.
610
00:43:27,605 --> 00:43:29,258
No, I can't!
611
00:43:29,258 --> 00:43:30,695
-Come on!
-I can't go! You just go.
612
00:43:30,695 --> 00:43:32,610
I'm not going without you!
Come on, we can do this.
613
00:43:32,610 --> 00:43:34,568
Up, up, up!
614
00:43:34,568 --> 00:43:36,701
Up, up, up! We have to
get back in the house!
615
00:43:36,701 --> 00:43:38,224
We have to get inside!
I have an idea. Come on.
616
00:43:46,058 --> 00:43:47,712
Please!
617
00:43:47,712 --> 00:43:49,496
Please, please, please, please!
Please. Please...
618
00:43:50,889 --> 00:43:52,455
Don't be like that.
619
00:43:52,455 --> 00:43:55,371
We were having
so much fun.
620
00:44:30,145 --> 00:44:32,365
How'd you know
that was gonna work?
621
00:44:32,365 --> 00:44:33,453
I didn't.
622
00:44:36,456 --> 00:44:38,066
With your dad
and the RV I just
623
00:44:51,993 --> 00:44:53,168
I'm sorry.
624
00:44:58,521 --> 00:45:00,698
I love you.
625
00:45:03,526 --> 00:45:05,441
I love you too.
626
00:45:22,415 --> 00:45:24,678
-Where are we
going?! -There's another one
here.
627
00:45:24,678 --> 00:45:26,201
-Another what?
-Come on.
628
00:45:26,201 --> 00:45:27,899
You have to get inside.
629
00:45:27,899 --> 00:45:30,162
-The tree? No! No!
-You'll be safe!
630
00:45:30,162 --> 00:45:31,859
-What?
-I promise.
631
00:45:31,859 --> 00:45:33,687
You have to find your brother.
You have to warn him.
632
00:45:33,687 --> 00:45:35,515
You have to tell
him it's starting.
633
00:45:35,515 --> 00:45:36,516
I don't know what
you're talking about!
634
00:45:36,516 --> 00:45:38,431
He will.
635
00:45:38,431 --> 00:45:40,128
-Go, go, go!
-No, wait!
636
00:45:40,128 --> 00:45:42,435
I'll be right behind you.
637
00:45:53,576 --> 00:45:57,755
♪
638
00:45:57,755 --> 00:46:00,583
If we do this -
and I mean "if" -
639
00:46:00,583 --> 00:46:03,369
and she even
blinks the wrong way...
640
00:46:03,369 --> 00:46:05,980
You do what
you need to do.
641
00:46:05,980 --> 00:46:09,375
But we're goin' out there
and we're gonna find answers.
642
00:46:09,375 --> 00:46:11,029
We're gonna find a way, Boyd.
643
00:46:11,029 --> 00:46:13,858
This, this is why I was told
to get back in the car.
644
00:46:13,858 --> 00:46:16,861
So that you and I
645
00:46:16,861 --> 00:46:20,647
can go out there and find a way
to bring these people home.
646
00:46:20,647 --> 00:46:22,518
You're a fucking madman.
You know that, right?
647
00:46:22,518 --> 00:46:24,869
Bible's full of 'em.
648
00:46:28,481 --> 00:46:29,787
What the fuck?
649
00:46:32,441 --> 00:46:33,312
What happened?!
650
00:46:34,617 --> 00:46:36,445
I what happened?!
651
00:46:36,445 --> 00:46:37,838
They got in and they
652
00:46:37,838 --> 00:46:39,013
-Wait! Where's Ellis?
-I don't know!
653
00:46:39,013 --> 00:46:40,885
-Where is Ellis?
-I don't know! Sorry!
654
00:46:40,885 --> 00:46:42,582
Everybody inside.
Everybody inside.
655
00:46:42,582 --> 00:46:44,105
-Go! Let's go!
-Everybody inside now!
656
00:46:44,105 --> 00:46:46,629
-Let's go! Let's go! Hustle!
-Keep going! Keep going!
657
00:46:46,629 --> 00:46:48,806
-Let's go! Come on, man!
-Hurry, hurry, hurry! Inside!
658
00:46:48,806 --> 00:46:50,546
-Is that it? Is that it?
-Inside, everybody!
659
00:46:50,546 --> 00:46:51,852
Where are you guys going?
660
00:46:51,852 --> 00:46:53,375
You guys okay over there?
661
00:46:53,375 --> 00:46:54,637
Father...
662
00:46:54,637 --> 00:46:56,596
No!
663
00:46:56,596 --> 00:46:58,293
-No, come here!
664
00:47:00,861 --> 00:47:02,558
Close it!
665
00:47:02,558 --> 00:47:04,386
Come on.
You got it.
666
00:47:04,386 --> 00:47:06,649
Come on!
667
00:47:06,649 --> 00:47:08,521
Keep him elevated.
668
00:47:08,521 --> 00:47:10,610
Get me something
to stop the bleeding!
669
00:47:10,610 --> 00:47:11,916
-Please, no.
-Okay, it's okay.
670
00:47:11,916 --> 00:47:13,700
-Please!
-Let me stop the bleeding!
671
00:47:13,700 --> 00:47:15,484
Please... No.
672
00:47:15,484 --> 00:47:16,703
-You're okay.
-No.
673
00:47:16,703 --> 00:47:18,531
-You're okay.
-No...
674
00:47:18,531 --> 00:47:21,403
You're okay.
You are okay.
675
00:47:21,403 --> 00:47:23,492
It doesn't end like this.
676
00:47:23,492 --> 00:47:24,624
Right.
677
00:47:24,624 --> 00:47:26,582
My path...
Please!
678
00:47:26,582 --> 00:47:28,541
Hurry up!
679
00:47:29,368 --> 00:47:30,673
Okay.
680
00:47:30,673 --> 00:47:32,414
I got him.
681
00:47:32,414 --> 00:47:33,328
One...
682
00:47:34,721 --> 00:47:36,462
There we go.
There we go.
683
00:47:36,462 --> 00:47:37,376
Open your eyes.
Stay with me.
684
00:47:37,376 --> 00:47:38,681
Stay with me.
685
00:47:38,681 --> 00:47:41,119
Pray with me.
686
00:47:41,119 --> 00:47:42,729
-What? Okay.
-Pray with me.
687
00:47:42,729 --> 00:47:44,687
-Okay.
-Pray with me.
688
00:47:44,687 --> 00:47:46,385
Okay, okay.
689
00:47:46,385 --> 00:47:47,734
Our Father.
690
00:47:47,734 --> 00:47:51,694
...who art in Heaven,
691
00:47:51,694 --> 00:47:53,958
hallowed be thy name.
692
00:47:53,958 --> 00:47:58,005
Thy kingdom come,
thy will be done
693
00:47:58,005 --> 00:48:00,921
on earth
as it is in heaven.
694
00:48:00,921 --> 00:48:03,881
Give us this day
our daily bread...
695
00:48:05,665 --> 00:48:07,797
...and forgive us
our trespasses
696
00:48:07,797 --> 00:48:11,453
as we forgive those
who trespass against us.
697
00:48:11,453 --> 00:48:13,629
And lead us not into temptation,
698
00:48:13,629 --> 00:48:18,199
but deliver us from evil.
699
00:48:19,853 --> 00:48:21,811
Amen.
700
00:48:21,811 --> 00:48:24,379
Amen.
701
00:48:24,379 --> 00:48:25,946
Amen.
702
00:48:34,737 --> 00:48:44,660
♪
47505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.