Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:02,308
Previously onFrom...
2
00:00:02,438 --> 00:00:04,266
I feel like I'm hanging
on by a thread here.
3
00:00:05,441 --> 00:00:07,400
Those things, they never run.
4
00:00:07,530 --> 00:00:10,359
They know there's only
so many places we can go.
5
00:00:10,490 --> 00:00:13,449
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
6
00:00:13,580 --> 00:00:15,321
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
7
00:00:15,451 --> 00:00:18,324
These people need you.
8
00:00:18,454 --> 00:00:21,240
You need to be the one
to lead these people home.
9
00:00:21,370 --> 00:00:23,764
'Cause if you don't,
she died for nothing.
10
00:00:23,894 --> 00:00:25,679
Come on.
11
00:00:25,809 --> 00:00:27,898
Started getting tremors
in my hand a few weeks back,
12
00:00:28,029 --> 00:00:31,337
which means the clock
is officially ticking,
13
00:00:31,467 --> 00:00:33,469
but I have this crazy idea
that might actually work and--
14
00:00:33,600 --> 00:00:35,428
and if it does,
15
00:00:35,558 --> 00:00:38,692
I might be able to find a way
to get these people home.
16
00:00:38,822 --> 00:00:41,782
Something here is missing.
We just can't see it yet.
17
00:00:41,912 --> 00:00:43,175
I need something to write with.
18
00:00:43,305 --> 00:00:46,526
Ask every question, right?
19
00:00:46,656 --> 00:00:48,267
I don't just sit around
20
00:00:48,397 --> 00:00:50,834
fucking accepting the world
as it is!
21
00:00:50,965 --> 00:00:52,836
-Someone is doing this,
22
00:00:52,967 --> 00:00:54,577
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
23
00:00:54,708 --> 00:00:55,839
Jade!
24
00:01:00,235 --> 00:01:02,368
I really like you,
25
00:01:02,498 --> 00:01:06,285
and what's about to happen,
it's gonna save everyone.
26
00:01:06,415 --> 00:01:08,287
Where's my mom?
I want my mom!
27
00:01:08,417 --> 00:01:10,158
You're doing this for her!
28
00:01:10,289 --> 00:01:12,204
Let him go.
29
00:01:12,334 --> 00:01:13,553
They told me this
was the last one,
30
00:01:13,683 --> 00:01:15,163
then everyone gets to go home!
31
00:01:16,643 --> 00:01:17,731
-Ethan, run!
-No!
32
00:01:17,861 --> 00:01:19,646
You don't understand!
33
00:01:19,776 --> 00:01:21,648
-Nathan!
-Nathan.
34
00:01:21,778 --> 00:01:22,649
Nathan, please!
35
00:01:25,695 --> 00:01:27,567
Where is she?
36
00:01:27,697 --> 00:01:29,177
She ran off into the woods.
37
00:01:29,308 --> 00:01:31,397
And?
38
00:01:31,527 --> 00:01:34,226
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
39
00:01:34,356 --> 00:01:36,402
And if she doesn't?
40
00:01:36,532 --> 00:01:38,795
If she doesn't,
then it's handled.
41
00:01:53,593 --> 00:02:00,295
♪
42
00:02:00,426 --> 00:02:04,386
Chaos and faith,
43
00:02:04,517 --> 00:02:07,911
that is the duality
of our existence,
44
00:02:08,042 --> 00:02:10,436
from the moment we first arrive,
45
00:02:10,566 --> 00:02:13,656
and not simply
here in this town...
46
00:02:15,876 --> 00:02:19,749
...but in this world,
in this life.
47
00:02:19,880 --> 00:02:22,622
From the moment
we open our newborn eyes,
48
00:02:22,752 --> 00:02:27,453
we are faced with a chaos we
cannot even begin to understand.
49
00:02:27,583 --> 00:02:29,977
And how do we respond?
50
00:02:30,108 --> 00:02:33,589
What is the very
first sound we make?
51
00:02:33,720 --> 00:02:35,504
We cry out.
52
00:02:36,897 --> 00:02:40,118
We plead for answers,
53
00:02:40,248 --> 00:02:43,860
before we even have words to
give voice to the questions.
54
00:02:45,166 --> 00:02:48,517
That's how we begin our
journey through this world -
55
00:02:48,648 --> 00:02:50,519
terrified,
56
00:02:50,650 --> 00:02:53,914
confused.
57
00:02:54,044 --> 00:02:56,917
And so, we search,
and we strive,
58
00:02:57,047 --> 00:02:59,833
and we stumble
through the chaos.
59
00:02:59,963 --> 00:03:04,446
We spend our lives looking
for signs that somewhere,
60
00:03:04,577 --> 00:03:07,928
somehow there's a meaning,
61
00:03:08,058 --> 00:03:11,584
a purpose to it all.
62
00:03:11,714 --> 00:03:14,848
And then, one day,
we find our faith.
63
00:03:16,154 --> 00:03:19,809
Our faith that we are
each here in this world,
64
00:03:19,940 --> 00:03:22,029
in this place,
65
00:03:22,160 --> 00:03:25,989
as part of God's
mysterious plan.
66
00:03:26,120 --> 00:03:30,733
In our faith, we understand
the chaos is the meaning.
67
00:03:30,864 --> 00:03:33,127
It is in our struggle,
68
00:03:33,258 --> 00:03:36,522
in our search,
that we find our purpose.
69
00:03:40,090 --> 00:03:43,006
"Trust in the Lord
with all thine heart
70
00:03:43,137 --> 00:03:45,270
and lean not unto thine
own understanding."
71
00:03:48,055 --> 00:03:49,839
-Amen.
-Amen.
72
00:04:02,112 --> 00:04:05,159
It's always-- it's always nice
to see new faces.
73
00:04:05,290 --> 00:04:08,771
Yeah, I'm, um--
I just came by to give you this.
74
00:04:10,860 --> 00:04:13,733
We've been packing up
the other family's stuff.
75
00:04:13,863 --> 00:04:16,649
I figured
they were yours.
76
00:04:16,779 --> 00:04:19,391
Yeah.
77
00:04:19,521 --> 00:04:22,655
How's Ethan doing?
78
00:04:22,785 --> 00:04:25,005
Well, he's, um...
79
00:04:25,135 --> 00:04:28,182
He's scared
and confused.
80
00:04:28,313 --> 00:04:30,358
He doesn't understand why
Sara would try to hurt him.
81
00:04:30,489 --> 00:04:31,316
Mm.
82
00:04:32,969 --> 00:04:34,623
Has anyone seen her?
83
00:04:34,754 --> 00:04:37,017
Not since she ran
off into the woods.
84
00:04:37,147 --> 00:04:38,627
Mm.
85
00:04:38,758 --> 00:04:40,716
I ran after her, but...
86
00:04:40,847 --> 00:04:43,763
my knees aren't quite what
they used to be, I'm afraid.
87
00:04:44,677 --> 00:04:47,636
Do you think
she's still alive?
88
00:04:47,767 --> 00:04:49,072
It's unlikely
she survived the night.
89
00:04:49,203 --> 00:04:52,467
Those Bible passages, did you--
90
00:04:52,598 --> 00:04:54,904
did you write
those from memory?
91
00:04:55,035 --> 00:04:58,952
Yeah.
Word for word.
92
00:04:59,082 --> 00:05:00,997
It tends to stick.
93
00:05:04,914 --> 00:05:08,918
Um, what did you really come
here to ask me, Tabitha?
94
00:05:16,665 --> 00:05:18,406
How do you know
any of this is real?
95
00:05:20,669 --> 00:05:23,106
I mean...
96
00:05:23,237 --> 00:05:26,022
It sounds crazy,
but are we dead? Are we alive?
97
00:05:26,153 --> 00:05:28,460
I...
98
00:05:29,722 --> 00:05:31,985
Would it matter?
99
00:05:32,115 --> 00:05:35,075
I mean, for argument's sake,
let's say we're dead,
100
00:05:35,205 --> 00:05:37,643
and we're all stuck here
together in some strange,
101
00:05:37,773 --> 00:05:39,166
tormented purgatory.
102
00:05:39,297 --> 00:05:43,779
What would be different?
We'd still be stuck.
103
00:05:43,910 --> 00:05:45,912
We'd still be searching
for a way to go home.
104
00:05:46,042 --> 00:05:50,090
All that would change is
the home we're searching for.
105
00:05:50,220 --> 00:05:52,614
Yeah.
106
00:05:52,745 --> 00:05:54,573
I mean, I'm guessing
I'm not the first person
107
00:05:54,703 --> 00:05:55,965
to come to you
with that question.
108
00:05:56,096 --> 00:05:57,793
Well, let's just say
109
00:05:57,924 --> 00:05:59,708
I've had plenty of chances
to work on my answer.
110
00:05:59,839 --> 00:06:01,014
Yeah.
111
00:06:01,971 --> 00:06:04,278
But if it's any
consolation to you,
112
00:06:04,409 --> 00:06:07,803
you were already here
when your vehicle crashed.
113
00:06:07,934 --> 00:06:11,851
You're alive, Tabitha.
Your family's alive.
114
00:06:11,981 --> 00:06:14,636
So you can scratch that
question off your list.
115
00:06:17,030 --> 00:06:18,945
Yeah.
116
00:06:19,075 --> 00:06:20,076
Bye.
117
00:06:20,207 --> 00:06:21,077
Yeah.
118
00:06:22,514 --> 00:06:32,393
♪
119
00:07:42,376 --> 00:07:44,422
We need to talk.
120
00:07:53,648 --> 00:07:58,914
♪
121
00:09:53,289 --> 00:09:55,117
You all right?
122
00:09:55,248 --> 00:09:57,293
Yeah, it--
123
00:09:57,424 --> 00:10:00,775
I'm having a hard time wrapping
my brain around it, I guess.
124
00:10:00,906 --> 00:10:03,343
I mean, it's Sara, you know?
125
00:10:03,473 --> 00:10:06,868
She was always
so thoughtful, so nice.
126
00:10:06,999 --> 00:10:09,915
-How's your mom taking it?
-It's hard.
127
00:10:10,045 --> 00:10:13,658
You know, Sara was kind of like
the daughter she never had.
128
00:10:16,530 --> 00:10:19,359
I been thinking about
what you said the other day,
129
00:10:19,489 --> 00:10:21,753
about running out
of room on the board.
130
00:10:21,883 --> 00:10:22,884
I was upset.
131
00:10:23,015 --> 00:10:25,887
Well, it doesn't
mean you're wrong.
132
00:10:26,018 --> 00:10:28,803
Something's changing here.
It's like...
133
00:10:28,934 --> 00:10:30,936
like something's slipping away.
134
00:10:31,066 --> 00:10:34,200
The other night, the talisman
worked out in the RV,
135
00:10:34,330 --> 00:10:36,158
same way it does in the houses.
136
00:10:36,289 --> 00:10:38,334
And?
137
00:10:38,465 --> 00:10:40,598
And I've been thinking
that the only reason
138
00:10:40,728 --> 00:10:43,557
we haven't pushed
further into the forest
139
00:10:43,688 --> 00:10:46,342
is we didn't know
whether the talisman
140
00:10:46,473 --> 00:10:48,736
would protect us out there the
same way it does in the town.
141
00:10:50,346 --> 00:10:51,870
So...
142
00:10:52,000 --> 00:10:53,828
I'm putting
together some supplies.
143
00:10:53,959 --> 00:10:55,525
I'm gonna take the talisman
144
00:10:55,656 --> 00:10:58,746
and go out in the forest
and I'm gonna see--
145
00:10:58,877 --> 00:11:01,357
Hey!
Hey, hey, hey, hey!
146
00:11:01,488 --> 00:11:03,316
Kenny, what...
147
00:11:03,446 --> 00:11:06,406
Hey! You don't walk away
when I'm talking to you!
148
00:11:06,536 --> 00:11:07,886
Are you going alone?
149
00:11:08,016 --> 00:11:09,235
Yeah.
150
00:11:09,365 --> 00:11:11,280
And how far are you going?
151
00:11:11,411 --> 00:11:12,891
As far as it'll take me.
152
00:11:13,021 --> 00:11:15,371
I'm doin' this
to find a way out,
153
00:11:15,502 --> 00:11:18,505
find a way home.
Isn't that the point?
154
00:11:18,636 --> 00:11:19,332
Make sure we
all get home?
155
00:11:19,462 --> 00:11:20,899
Honestly?
156
00:11:21,029 --> 00:11:23,989
I'm not sure there
is a point anymore.
157
00:11:24,119 --> 00:11:26,861
But if you're in that much
of a hurry to fuckin' die,
158
00:11:26,992 --> 00:11:28,907
you should just go and do it.
159
00:11:29,037 --> 00:11:30,778
Okay?
160
00:11:41,180 --> 00:11:42,398
I got everything packed up.
161
00:11:42,529 --> 00:11:43,922
It's ready to go to storage.
162
00:11:44,052 --> 00:11:46,664
Oh, okay.
163
00:11:48,361 --> 00:11:49,667
What are you up to?
164
00:11:52,887 --> 00:11:53,758
Look.
165
00:11:57,979 --> 00:11:59,285
There's no wire in here.
166
00:11:59,415 --> 00:12:00,460
What?
167
00:12:00,590 --> 00:12:02,941
In the cord.
168
00:12:03,071 --> 00:12:05,073
When you want
to splice a wire,
169
00:12:05,204 --> 00:12:06,596
you gotta strip away the coating
to get at the wire inside.
170
00:12:06,727 --> 00:12:09,425
But there's no wire.
This is...
171
00:12:09,556 --> 00:12:10,862
You know,
it's not actually a wire.
172
00:12:10,992 --> 00:12:12,907
And the plug?
173
00:12:13,038 --> 00:12:14,735
Look.
174
00:12:14,866 --> 00:12:17,607
Look.
175
00:12:17,738 --> 00:12:20,915
The outlets,
none of it makes any sense.
176
00:12:21,046 --> 00:12:22,395
I mean, these lamps,
they shouldn't work.
177
00:12:22,525 --> 00:12:24,136
Hello!
178
00:12:24,266 --> 00:12:26,138
Ah, you, uh,
rollercoaster guy,
179
00:12:26,268 --> 00:12:28,662
-I need your help.
-You don't knock?
180
00:12:28,793 --> 00:12:30,708
I'm sorry, would you like me
to take off my shoes too?
181
00:12:30,838 --> 00:12:33,058
You noticed the wire thing too,
huh? Fucking weird, right?
182
00:12:33,188 --> 00:12:35,843
You're that asshole
that almost killed us.
183
00:12:37,758 --> 00:12:39,934
Okay, look, first of all,
I wasn't driving.
184
00:12:40,065 --> 00:12:42,023
Second, my best friend,
185
00:12:42,154 --> 00:12:44,069
who I've known since fourth
grade, is dead. All right?
186
00:12:44,199 --> 00:12:46,245
He's not walking around with
A little boo-boo on his leg.
187
00:12:46,375 --> 00:12:48,247
So, how about we
just call that one even, okay?
188
00:12:48,377 --> 00:12:51,598
Now, you guys wanna play house
or do you wanna go home?
189
00:12:51,729 --> 00:12:53,774
Because I have an idea.
190
00:12:56,646 --> 00:12:58,257
Did you know there's
not a single copy
191
00:12:58,387 --> 00:13:01,434
of the Bible in town?
192
00:13:01,564 --> 00:13:04,742
I mean, in our little
traveler's library in the diner,
193
00:13:04,872 --> 00:13:08,920
there's at least a dozen Robert
Ludlum and Judy Blume novels,
194
00:13:09,050 --> 00:13:11,531
yet...
195
00:13:11,661 --> 00:13:14,229
not a single copy of
the world's most popular book.
196
00:13:20,322 --> 00:13:22,760
I imagine you wonder
why you're here.
197
00:13:24,457 --> 00:13:27,242
You've done such
unspeakable things.
198
00:13:31,725 --> 00:13:34,467
And by the rules of the town,
you should be in the box.
199
00:13:44,607 --> 00:13:46,174
Nathan told me
about the voices.
200
00:13:51,049 --> 00:13:52,572
It's okay.
201
00:13:59,361 --> 00:14:04,279
Sara, what if I
were to tell you
202
00:14:04,410 --> 00:14:08,240
that despite the horrible
things you've done,
203
00:14:08,370 --> 00:14:11,417
you can still help
the people of this town?
204
00:14:11,547 --> 00:14:15,073
You could still
do something good.
205
00:14:15,203 --> 00:14:18,293
I think Nathan would
like that, don't you?
206
00:14:19,599 --> 00:14:20,469
Yeah?
207
00:14:23,124 --> 00:14:24,430
Good.
208
00:14:30,566 --> 00:14:31,959
Those are pretty.
209
00:14:32,090 --> 00:14:33,395
Right?
210
00:14:33,526 --> 00:14:34,744
You have a good eye,
Miss Matthews.
211
00:14:34,875 --> 00:14:36,137
Oh, I just found
them like this.
212
00:14:36,268 --> 00:14:37,617
Like what?
213
00:14:37,747 --> 00:14:39,837
Arranged like this.
214
00:14:39,967 --> 00:14:42,448
They were on the porch
on the side of the house.
215
00:14:42,578 --> 00:14:44,711
Huh.
216
00:14:44,842 --> 00:14:48,236
Well, it seems we have a phantom
florist running around.
217
00:14:48,367 --> 00:14:49,585
Come on. It's laundry day.
218
00:14:51,196 --> 00:14:53,024
Come on.
219
00:14:57,550 --> 00:14:58,638
Ow!
220
00:14:58,768 --> 00:15:01,249
Motherfucker! Come on!
221
00:15:01,380 --> 00:15:02,207
Ugh.
222
00:15:04,862 --> 00:15:06,776
These people are ding-dongs.
They stripped the car.
223
00:15:06,907 --> 00:15:09,083
They leave behind the only
parts that actually matter.
224
00:15:09,214 --> 00:15:10,171
They're not all ding-dongs.
225
00:15:10,302 --> 00:15:11,129
Battery's gone.
226
00:15:11,259 --> 00:15:12,608
Huh?
227
00:15:12,739 --> 00:15:14,306
I said,
the battery is gone.
228
00:15:16,743 --> 00:15:18,658
That means we gotta
go back to town.
229
00:15:18,788 --> 00:15:21,443
Wait, just as soon
as I get this cable here.
230
00:15:21,574 --> 00:15:22,749
Goddamn it, come on.
231
00:15:22,880 --> 00:15:26,361
Why all the way out here?
232
00:15:26,492 --> 00:15:29,712
We literally could've gotten
wiring from any car in town.
233
00:15:29,843 --> 00:15:33,673
My friend, this is
a top-of-the-line Audi Q5.
234
00:15:33,803 --> 00:15:35,980
Parts sourced from--
235
00:15:36,110 --> 00:15:38,547
You really wanna pin our hopes
to some peasant model jalopy?
236
00:15:39,809 --> 00:15:40,636
Yep.
237
00:15:42,247 --> 00:15:43,117
You got all that?
238
00:15:46,294 --> 00:15:48,166
Whoo!
We're doing it!
239
00:15:48,296 --> 00:15:49,341
Science!
240
00:16:00,743 --> 00:16:03,224
Good morning.
241
00:16:03,355 --> 00:16:05,052
Uh, I'm dropping
these off for storage.
242
00:16:18,109 --> 00:16:19,893
Hey.
243
00:16:20,024 --> 00:16:23,070
Honey, she's not here.
She's not gonna hurt you.
244
00:16:23,201 --> 00:16:24,680
Promise?
245
00:16:24,811 --> 00:16:26,291
Yeah, I promise.
246
00:16:30,599 --> 00:16:32,427
Come on.
247
00:16:37,606 --> 00:16:38,607
Where should I...?
248
00:16:40,479 --> 00:16:43,090
Wow.
Look at all this stuff.
249
00:16:50,706 --> 00:16:52,143
Hey.
250
00:16:52,273 --> 00:16:53,579
Don't touch anything.
251
00:16:53,709 --> 00:16:55,668
Why?
252
00:16:55,798 --> 00:16:58,497
Because this-- this used to
belong to other people.
253
00:16:58,627 --> 00:17:00,064
The people
who lived here?
254
00:17:00,194 --> 00:17:01,108
Mm-hmm.
255
00:17:01,239 --> 00:17:02,457
Oh.
256
00:17:04,329 --> 00:17:07,419
It's like the cavern
of the lonely dragon.
257
00:17:07,549 --> 00:17:09,247
Yeah?
258
00:17:09,377 --> 00:17:12,293
When the Cromenockle was
lost in the rainbow sky,
259
00:17:12,424 --> 00:17:15,557
she found a cavern where
the lonely dragon lived,
260
00:17:15,688 --> 00:17:19,213
and it was full of stuff
that nobody wanted.
261
00:17:19,344 --> 00:17:23,391
But for the lonely dragon,
262
00:17:23,522 --> 00:17:25,437
all the stuff was treasure.
And guess what.
263
00:17:25,567 --> 00:17:26,873
What?
264
00:17:27,004 --> 00:17:29,571
In one of the
big piles of stuff,
265
00:17:29,702 --> 00:17:32,966
there was the map
of the rainbow sky.
266
00:17:33,097 --> 00:17:36,796
So, the lonely dragon
gave it to the Cromenockle
267
00:17:36,926 --> 00:17:38,624
and then she
wasn't lost anymore.
268
00:17:38,754 --> 00:17:41,322
So maybe we'll
find a map in here.
269
00:17:41,453 --> 00:17:44,282
Yeah, maybe we will.
270
00:17:53,204 --> 00:17:54,727
Mom?
271
00:17:54,857 --> 00:17:56,511
Yeah.
272
00:17:56,642 --> 00:17:58,426
What's wrong?
273
00:18:00,907 --> 00:18:03,170
Nothing.
274
00:18:07,174 --> 00:18:10,699
Yeah, this is it,
this one, right here.
275
00:18:15,878 --> 00:18:17,315
Oh, this'll
never work.
276
00:18:17,445 --> 00:18:18,838
Of course,
it's going to work.
277
00:18:18,968 --> 00:18:22,233
No, it's not
nearly tall enough.
278
00:18:22,363 --> 00:18:23,756
It won't have
the signal strength.
279
00:18:23,886 --> 00:18:25,584
Yeah, listen, we can
deal with that, okay?
280
00:18:25,714 --> 00:18:28,239
This is just a test run.
Look, you're an engineer, right?
281
00:18:28,369 --> 00:18:29,675
Amusement parks?
282
00:18:29,805 --> 00:18:31,459
Yeah.
283
00:18:31,590 --> 00:18:33,505
Okay. So, I guess that
means one of us built
284
00:18:33,635 --> 00:18:35,463
a multi-million-dollar
software company
285
00:18:35,594 --> 00:18:38,466
and the other does, what,
safety tests on the teacup ride?
286
00:18:41,426 --> 00:18:44,646
You know what?
Do it yourself.
287
00:18:44,777 --> 00:18:47,301
Huh? Wait, no, no! Hey, look.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
288
00:18:47,432 --> 00:18:49,260
People tell me I'm not great
when it comes to
289
00:18:49,390 --> 00:18:50,435
talking to people.
290
00:18:50,565 --> 00:18:51,697
You have no idea
what it's like
291
00:18:51,827 --> 00:18:53,351
being smarter
than everyone you know.
292
00:18:53,481 --> 00:18:55,831
Listen, okay, look,
the truth is...
293
00:18:55,962 --> 00:18:57,746
I could really
use your help.
294
00:18:57,877 --> 00:19:00,880
Yeah, you could.
295
00:19:01,010 --> 00:19:04,536
This antenna,
it has to go up high.
296
00:19:04,666 --> 00:19:07,321
That is the highest tree that I
could find, but I-- I can't.
297
00:19:07,452 --> 00:19:09,845
I get vertigo.
298
00:19:11,020 --> 00:19:12,761
So, you brought me
out here to climb a tree?
299
00:19:15,895 --> 00:19:16,852
Yeah.
300
00:19:18,506 --> 00:19:19,812
Listen,
you don't like me.
301
00:19:19,942 --> 00:19:21,118
All right? That's fine.
302
00:19:23,816 --> 00:19:25,861
But if there's even
the slightest chance
303
00:19:25,992 --> 00:19:29,865
this could work,
don't you want to know for sure?
304
00:19:32,781 --> 00:19:36,133
Yeah. Yeah, I do.
305
00:19:38,700 --> 00:19:41,225
Okay.
306
00:19:41,355 --> 00:19:42,617
All right.
307
00:19:49,189 --> 00:19:51,626
All right.
Pass me up the cable?
308
00:20:11,516 --> 00:20:13,822
Kristi, you here?
309
00:20:25,443 --> 00:20:35,322
♪
310
00:20:56,517 --> 00:20:58,606
Sheriff Boyd?
311
00:20:58,737 --> 00:21:01,870
Kristi, hey.
312
00:21:02,001 --> 00:21:03,655
I-I was just, uh...
313
00:21:03,785 --> 00:21:04,786
I didn't see
you upstairs, so...
314
00:21:04,917 --> 00:21:07,528
Everything okay?
315
00:21:07,659 --> 00:21:10,531
I know you and Kenny are close,
and I was just, uh...
316
00:21:10,662 --> 00:21:12,881
How's he doing?
317
00:21:13,012 --> 00:21:15,841
Well, I mean...
318
00:21:15,971 --> 00:21:19,584
I think he's...
been having a hard time since...
319
00:21:19,714 --> 00:21:21,629
Right, right.
320
00:21:21,760 --> 00:21:23,675
And I-I think he's
trying really hard
321
00:21:23,805 --> 00:21:25,590
to be this person that he
thinks people need him to be,
322
00:21:25,720 --> 00:21:27,505
if that makes sense?
323
00:21:27,635 --> 00:21:29,071
Yeah.
324
00:21:29,202 --> 00:21:31,813
Being your deputy and...
325
00:21:31,944 --> 00:21:34,512
and I know
a big thing for him
326
00:21:34,642 --> 00:21:36,557
is he doesn't want
to let you down.
327
00:21:36,688 --> 00:21:40,082
I know. And I'm really trying
not to push him too hard.
328
00:21:40,213 --> 00:21:41,954
The truth is, he needs
to be ready to lead.
329
00:21:42,084 --> 00:21:43,477
Can I be honest
with you?
330
00:21:43,608 --> 00:21:45,740
Please.
331
00:21:45,871 --> 00:21:47,960
I get that you want to
prepare him for the worst,
332
00:21:48,090 --> 00:21:50,963
get him ready to take your
place in case something ever...
333
00:21:53,095 --> 00:21:55,533
But right now,
he's really hurting,
334
00:21:55,663 --> 00:21:57,578
and I don't think
he needs a sheriff.
335
00:21:57,709 --> 00:22:00,277
I think he needs a dad.
336
00:22:02,017 --> 00:22:04,455
Goddamn it.
337
00:22:04,585 --> 00:22:05,891
I'm sorry, I...
338
00:22:06,021 --> 00:22:07,196
No, no, no.
339
00:22:07,327 --> 00:22:09,590
It's...
It's not you. It's me.
340
00:22:09,721 --> 00:22:11,897
It's...
341
00:22:12,027 --> 00:22:13,725
If you don't learn
from your mistakes,
342
00:22:13,855 --> 00:22:15,204
you're doomed to
repeat them, right?
343
00:22:15,335 --> 00:22:18,773
I really didn't mean to...
344
00:22:18,904 --> 00:22:20,514
You didn't.
No apology.
345
00:22:23,952 --> 00:22:25,650
Thank you, Kristi.
346
00:22:35,703 --> 00:22:45,626
♪
347
00:22:48,194 --> 00:22:52,154
People think the
Bible's a fixed object -
348
00:22:52,285 --> 00:22:54,635
something written,
completed.
349
00:22:56,376 --> 00:22:57,943
But how can
the story be finished
350
00:22:58,073 --> 00:23:01,860
if all the players
remain on stage?
351
00:23:01,990 --> 00:23:03,731
We call it
"the Good Book", but...
352
00:23:06,473 --> 00:23:10,521
Did you know it's actually
comprised of 73 books?
353
00:23:10,651 --> 00:23:11,478
Did you know that?
354
00:23:14,307 --> 00:23:17,702
Matthew, Mark,
355
00:23:17,832 --> 00:23:19,878
Romans, Corinthians.
356
00:23:20,008 --> 00:23:21,749
Seventy-three books.
357
00:23:23,098 --> 00:23:26,841
All filled with tales
of miracle and wonder.
358
00:23:32,107 --> 00:23:35,589
But there's also
darkness in the Bible.
359
00:23:35,720 --> 00:23:38,592
Gruesome, horrible things.
360
00:23:38,723 --> 00:23:40,507
You know, since--
361
00:23:40,638 --> 00:23:44,685
since the night I arrived,
362
00:23:44,816 --> 00:23:47,949
there seems to be a question
I keep coming back to.
363
00:23:53,825 --> 00:23:56,523
Seventy-three books.
364
00:23:57,785 --> 00:24:00,571
What if we,
365
00:24:00,701 --> 00:24:04,401
the people of this town,
366
00:24:04,531 --> 00:24:07,491
are living the book
that has yet to be written?
367
00:24:08,753 --> 00:24:11,625
What if this is Book 74?
368
00:24:14,933 --> 00:24:19,503
And, Sara,
what if we were chosen?
369
00:24:20,895 --> 00:24:22,549
For what?
370
00:24:25,900 --> 00:24:28,033
I don't know.
371
00:24:31,906 --> 00:24:34,779
Which is why I need you to
tell me about these voices.
372
00:24:40,175 --> 00:24:41,568
Please.
373
00:24:48,836 --> 00:24:51,448
When's Dad coming home?
374
00:24:52,927 --> 00:24:54,407
Soon, honey.
375
00:24:54,538 --> 00:24:56,801
I don't think
he will be much longer.
376
00:24:59,238 --> 00:25:00,544
What's wrong?
377
00:25:02,894 --> 00:25:05,810
Nothing. I'm just--
378
00:25:05,940 --> 00:25:08,595
just admiring this piece
of lonely dragon's treasure.
379
00:25:08,726 --> 00:25:10,597
It's pretty.
380
00:25:11,990 --> 00:25:13,557
Yeah.
381
00:25:16,211 --> 00:25:19,127
Why does that light
keep turning off?
382
00:25:22,914 --> 00:25:24,611
I don't know.
383
00:25:25,743 --> 00:25:28,702
How about you
and I have an adventure?
384
00:25:28,833 --> 00:25:30,661
What kind of adventure?
385
00:25:30,791 --> 00:25:33,925
Mm, some sort of,
um, treasure hunt.
386
00:25:34,055 --> 00:25:35,622
Really?
387
00:25:35,753 --> 00:25:36,928
Mm-hmm.
388
00:25:37,058 --> 00:25:38,843
Yeah, the game's
gonna be called,
389
00:25:38,973 --> 00:25:41,628
"Where does
the light come from?"
390
00:25:41,759 --> 00:25:43,369
Sounds good?
391
00:25:43,500 --> 00:25:45,806
-Yeah.
-Let's do it.
392
00:25:45,937 --> 00:25:49,636
Let's go. Okay,
we will need some tools, right?
393
00:25:49,767 --> 00:25:50,637
Mm-hmm.
394
00:25:50,768 --> 00:25:53,553
Ooh, I found your tool!
395
00:25:54,772 --> 00:25:57,862
Let's see if I've...
396
00:25:57,992 --> 00:25:59,298
found my tool.
397
00:26:00,778 --> 00:26:02,997
Okay.
398
00:26:05,826 --> 00:26:07,175
Let's move this.
399
00:26:07,306 --> 00:26:10,570
Come on, honey.
I need you to push. Help me.
400
00:26:15,793 --> 00:26:17,838
Okeydokey.
401
00:26:17,969 --> 00:26:19,710
Now, this is your tool.
402
00:26:19,840 --> 00:26:22,234
This is my tool. Ready?
403
00:26:23,931 --> 00:26:24,628
Mom!
404
00:26:27,152 --> 00:26:29,546
You're doin' great!
405
00:26:36,117 --> 00:26:37,902
Here we go.
406
00:26:45,083 --> 00:26:46,911
Hey, I'm snagged somewhere.
Can you see where it's caught?
407
00:26:47,041 --> 00:26:49,609
Uh, no, not really.
408
00:26:49,740 --> 00:26:51,568
Just, uh, give it a shake,
see if you can wiggle it free.
409
00:26:55,180 --> 00:26:56,790
Yeah, that's it.
410
00:26:56,921 --> 00:26:59,053
-You got it?
-Yup.
411
00:27:05,146 --> 00:27:07,018
All right.
412
00:27:07,148 --> 00:27:09,673
Okay.
How you doing up there?
413
00:27:09,803 --> 00:27:11,718
Doing good.
414
00:27:12,763 --> 00:27:14,591
Fuck!
415
00:27:15,983 --> 00:27:17,768
Oh, Jesus.
416
00:27:44,229 --> 00:27:45,883
No, no, no! No!
417
00:28:06,251 --> 00:28:07,774
No, no, no! No, no!
418
00:28:12,300 --> 00:28:13,998
No, no!
419
00:28:15,869 --> 00:28:19,917
Hey. Hey.
420
00:28:20,047 --> 00:28:21,919
Jade, wh--
421
00:28:22,049 --> 00:28:24,922
Jade, Jade, right here.
Right here.
422
00:28:25,052 --> 00:28:27,315
Listen, whatever it is,
it's not real. Okay?
423
00:28:27,446 --> 00:28:30,101
There's nothing there.
424
00:28:30,231 --> 00:28:31,972
Jade, I'm going
to help you up.
425
00:28:32,103 --> 00:28:33,757
Come here.
Come here.
426
00:28:33,887 --> 00:28:35,933
You okay? Huh?
427
00:28:36,063 --> 00:28:37,282
Just get your
fucking hands off me!
428
00:28:37,412 --> 00:28:38,892
What did you see?
429
00:28:39,023 --> 00:28:40,851
Just fuck off, all right?
430
00:28:46,204 --> 00:28:49,033
They said they wanted to help.
431
00:28:49,163 --> 00:28:51,339
That they'd been here
a long time
432
00:28:51,470 --> 00:28:52,993
and they'd been waiting
433
00:28:53,124 --> 00:28:55,909
for someone to come
who would hear them,
434
00:28:56,040 --> 00:28:57,868
someone who could help them.
435
00:28:57,998 --> 00:28:59,173
Help them do what?
436
00:28:59,304 --> 00:29:01,306
Help them escape.
437
00:29:01,436 --> 00:29:03,482
Help them go home.
438
00:29:03,612 --> 00:29:06,311
They said they were
just like us.
439
00:29:06,441 --> 00:29:10,968
But why?
Why did you believe them?
440
00:29:11,098 --> 00:29:15,015
Because...
they told me things,
441
00:29:15,146 --> 00:29:18,453
things they couldn't know.
442
00:29:18,584 --> 00:29:22,066
They told me those
two cars were coming
443
00:29:22,196 --> 00:29:25,852
and to stand out near the edge
of town and I would see.
444
00:29:26,548 --> 00:29:28,899
They said it happened before,
445
00:29:29,029 --> 00:29:33,120
that two cars came
on the same day
446
00:29:33,251 --> 00:29:36,297
and everyone died.
447
00:29:36,428 --> 00:29:38,952
They said it was because of the
people in the cars, but if...
448
00:29:42,086 --> 00:29:45,350
...if I did what they said,
449
00:29:45,480 --> 00:29:49,180
that we'd be safe,
we'd get to go home.
450
00:29:51,051 --> 00:29:53,314
Okay. How?
451
00:29:53,445 --> 00:29:58,058
How would we get to go home?
452
00:30:02,454 --> 00:30:04,673
-I don't know.
-Okay.
453
00:30:04,804 --> 00:30:08,590
Do you still believe that
they were telling the truth?
454
00:30:08,721 --> 00:30:12,943
They promised...
that Nathan would be okay.
455
00:30:15,162 --> 00:30:18,165
They-they promised,
and now, now he's...
456
00:30:21,255 --> 00:30:22,517
-Sara.
457
00:30:22,648 --> 00:30:23,997
Sara, listen to me.
Come here.
458
00:30:24,128 --> 00:30:26,173
Listen to me.
Listen to me, Sara.
459
00:30:26,304 --> 00:30:28,393
If these voices are real,
460
00:30:28,523 --> 00:30:30,482
if something here is
communicating with you,
461
00:30:30,612 --> 00:30:32,397
then that means you're
connected to this place
462
00:30:32,527 --> 00:30:34,051
in a way that
no one else here is,
463
00:30:34,181 --> 00:30:36,314
and that makes you
incredibly valuable.
464
00:30:36,444 --> 00:30:37,489
Do you understand?
465
00:30:37,619 --> 00:30:39,578
But we need proof.
466
00:30:39,708 --> 00:30:43,234
We need to be able
to go to Sheriff Boyd
467
00:30:43,364 --> 00:30:46,106
and tell him with absolute
certainty that you--
468
00:30:46,237 --> 00:30:47,455
That I'm not crazy.
469
00:30:47,586 --> 00:30:50,154
No, the voices,
that these voices are not simply
470
00:30:50,284 --> 00:30:52,069
the product of a troubled mind.
471
00:30:52,199 --> 00:30:54,201
So, Sara, I need--
472
00:30:54,332 --> 00:30:55,289
Ow!
473
00:30:55,420 --> 00:30:56,464
-Sara?
-Ow.
474
00:30:56,595 --> 00:30:58,423
-What?
-Ow. No!
475
00:30:58,553 --> 00:31:00,642
-What?
476
00:31:00,773 --> 00:31:02,644
-Sara.
-No! No!
477
00:31:02,775 --> 00:31:04,646
-What?
-No, no, no!
478
00:31:04,777 --> 00:31:07,345
-What?
-Please! Ah, no, no!
479
00:31:07,475 --> 00:31:09,434
-What?
480
00:31:09,564 --> 00:31:11,001
-Sara, what is it?
-Ah, no!
481
00:31:11,131 --> 00:31:12,089
What?
482
00:31:12,219 --> 00:31:14,265
I need-- I need...
483
00:31:14,395 --> 00:31:15,266
Need what?
484
00:31:15,396 --> 00:31:16,528
Paper.
485
00:31:16,658 --> 00:31:18,269
Paper.
486
00:31:22,795 --> 00:31:25,319
They want me to
show you something.
487
00:32:03,227 --> 00:32:06,186
Hello?
Is anybody out there?
488
00:32:10,321 --> 00:32:12,540
-Hello?
489
00:32:14,803 --> 00:32:16,022
Is anybody there?
490
00:32:35,520 --> 00:32:38,044
I don't want any tea!
491
00:32:44,355 --> 00:32:46,487
You realize I have no
idea what you're saying.
492
00:32:49,229 --> 00:32:50,578
Fine.
493
00:32:58,804 --> 00:33:00,284
It's good.
494
00:33:00,414 --> 00:33:01,938
Thanks.
495
00:33:08,814 --> 00:33:11,338
I keep seeing it.
I-I keep--
496
00:33:13,210 --> 00:33:15,560
I keep having these, uh...
497
00:33:19,912 --> 00:33:22,262
Hey, where are you going?
498
00:33:25,874 --> 00:33:27,354
Hello?
499
00:33:28,573 --> 00:33:29,704
Where'd you go?
500
00:33:39,845 --> 00:33:42,630
Holy shit.
501
00:33:42,761 --> 00:33:45,198
This is all the, uh...
502
00:33:45,329 --> 00:33:47,592
Wow. Oh, wait, wait!
Hold on.
503
00:33:47,722 --> 00:33:49,333
Slow down, Tian.
I got this.
504
00:33:55,426 --> 00:33:57,210
What--
505
00:33:57,341 --> 00:33:59,125
what are you looking for?
506
00:34:03,347 --> 00:34:05,392
What is that?
It's a yearbook.
507
00:34:05,523 --> 00:34:07,655
1972?
How many people...?
508
00:34:11,703 --> 00:34:13,835
Okay.
509
00:34:13,966 --> 00:34:16,621
Well, I mean, could you tell me
what you're looking for?
510
00:34:16,751 --> 00:34:18,623
Shh.
511
00:34:21,756 --> 00:34:23,106
What's that?
512
00:34:27,588 --> 00:34:28,720
Hmm?
513
00:34:40,166 --> 00:34:45,998
♪
514
00:34:46,129 --> 00:34:50,263
Oh, what the fuck?
515
00:35:03,755 --> 00:35:04,712
Please...
516
00:35:04,843 --> 00:35:06,845
I can't...
517
00:35:26,821 --> 00:35:30,173
I don't...
518
00:35:30,303 --> 00:35:32,523
What is this?
519
00:35:32,653 --> 00:35:35,047
They said...
520
00:35:35,178 --> 00:35:39,704
They said they watched you
on the day you got here.
521
00:35:39,834 --> 00:35:43,403
They said they
watched you bury the bag
522
00:35:43,534 --> 00:35:45,753
and that this is proof
that they're real.
523
00:35:50,976 --> 00:35:52,673
Do you know what that means?
524
00:36:10,822 --> 00:36:11,779
Oh!
525
00:36:17,002 --> 00:36:18,438
Ah! Here we go.
526
00:36:19,700 --> 00:36:20,527
Okay.
527
00:36:22,573 --> 00:36:23,965
Yeah.
528
00:36:24,096 --> 00:36:27,795
That's it.
There we go.
529
00:36:30,320 --> 00:36:31,277
Hey.
530
00:36:31,408 --> 00:36:32,626
Sheriff Boyd.
531
00:36:35,890 --> 00:36:36,891
Ladies.
532
00:36:37,022 --> 00:36:38,545
Hi!
533
00:36:43,420 --> 00:36:44,595
Fuck!
534
00:36:47,902 --> 00:36:48,947
Come in.
535
00:36:50,557 --> 00:36:51,602
Hey.
536
00:36:58,174 --> 00:37:02,178
I was, uh, going through my
things back at the station,
537
00:37:02,308 --> 00:37:05,616
and I realized I haven't thrown
a ball around in a while.
538
00:37:05,746 --> 00:37:07,444
Come on outside.
539
00:37:07,574 --> 00:37:09,359
You can help an old man
knock the rust off.
540
00:37:09,489 --> 00:37:11,317
I'm good.
541
00:37:14,886 --> 00:37:17,367
Hey, I ever tell
you, uh,
542
00:37:17,497 --> 00:37:19,630
I played first base
back in college.
543
00:37:19,760 --> 00:37:21,458
No.
544
00:37:21,588 --> 00:37:23,111
Yeah, I was
pretty good too.
545
00:37:23,242 --> 00:37:25,940
Had a couple scouts
kicking around.
546
00:37:26,071 --> 00:37:28,769
Here I am,
18 years old, thinkin',
547
00:37:28,900 --> 00:37:31,772
"Man, I might
be going to the show,
548
00:37:31,903 --> 00:37:34,993
"be the next Willie McCovey."
549
00:37:35,123 --> 00:37:36,908
What happened?
550
00:37:39,519 --> 00:37:43,393
Oh, you know...
551
00:37:43,523 --> 00:37:45,308
life had other plans.
552
00:37:48,963 --> 00:37:51,618
Life always seems
to have other plans.
553
00:37:59,931 --> 00:38:01,237
I'm sick, Kenny.
554
00:38:05,632 --> 00:38:07,068
What do you...?
555
00:38:07,199 --> 00:38:09,419
Have you talked
to Kristi about it?
556
00:38:09,549 --> 00:38:12,552
Not that kind of sick.
557
00:38:12,683 --> 00:38:14,859
My father was diagnosed
with Parkinson's
558
00:38:14,989 --> 00:38:16,600
when he was around my age.
559
00:38:16,730 --> 00:38:19,080
It's not supposed
to be hereditary.
560
00:38:19,211 --> 00:38:20,473
The doctors all
swore up and down
561
00:38:20,604 --> 00:38:23,520
how extremely rare
that would be.
562
00:38:23,650 --> 00:38:26,566
Wrong time to win
the lottery, I guess.
563
00:38:26,697 --> 00:38:31,005
But how do you know that...?
How do you know?
564
00:38:31,136 --> 00:38:32,442
I mean,
it could be anything, right?
565
00:38:32,572 --> 00:38:33,834
It is what it is.
566
00:38:36,097 --> 00:38:39,187
Look...
567
00:38:39,318 --> 00:38:42,060
this thing is already
chipping away at me.
568
00:38:43,496 --> 00:38:46,630
And eventually, I'm gonna get
to the point where I can't--
569
00:38:46,760 --> 00:38:51,722
I'm not gonna be able to protect
these people anymore.
570
00:38:51,852 --> 00:38:55,943
So I gotta find us a way out
while I still can.
571
00:38:56,074 --> 00:38:58,511
You understand?
572
00:38:58,642 --> 00:39:01,297
The only way
I can do this
573
00:39:01,427 --> 00:39:03,386
is because I know these people
are gonna be in good hands
574
00:39:03,516 --> 00:39:05,039
when I'm gone.
575
00:39:07,651 --> 00:39:09,522
There's a lot of folks
in this town
576
00:39:09,653 --> 00:39:13,744
who are alive today
because of you.
577
00:39:13,874 --> 00:39:16,834
And I know your dad
isn't around to say it,
578
00:39:16,964 --> 00:39:19,576
but I promise you...
579
00:39:19,706 --> 00:39:21,839
he's so goddamn proud of you.
580
00:39:23,188 --> 00:39:25,016
I'm proud of you.
581
00:39:25,146 --> 00:39:28,541
But if you tell me
right now
582
00:39:28,672 --> 00:39:30,978
that you are not ready
for me to go,
583
00:39:31,109 --> 00:39:35,156
that you need more time,
584
00:39:35,287 --> 00:39:37,463
then I ain't
going nowhere.
585
00:39:37,594 --> 00:39:39,987
Okay?
586
00:39:55,829 --> 00:39:58,005
Well, we doing
this or what?
587
00:39:59,659 --> 00:40:01,487
Doing it.
588
00:40:05,143 --> 00:40:09,365
Hey? Anybody here?
589
00:40:09,495 --> 00:40:12,846
We might be onto something
with this radio.
590
00:40:12,977 --> 00:40:14,631
We're gonna have to get it
higher up, but it could...
591
00:40:18,678 --> 00:40:19,766
What the fuck?
592
00:40:22,813 --> 00:40:24,641
Hi, Dad.
593
00:40:24,771 --> 00:40:25,946
Hey, kiddo.
594
00:40:26,077 --> 00:40:27,208
What you up to?
595
00:40:27,339 --> 00:40:28,558
We're on an adventure.
596
00:40:28,688 --> 00:40:30,211
There's a lot of dirt,
597
00:40:30,342 --> 00:40:32,605
so mom said I should
bring some outside.
598
00:40:32,736 --> 00:40:34,085
Uh-huh.
And where is your mother?
599
00:40:34,215 --> 00:40:35,434
In the basement.
600
00:40:58,718 --> 00:41:00,111
Tabitha?
601
00:41:00,241 --> 00:41:03,549
Hey. Hey.
How'd things go?
602
00:41:03,680 --> 00:41:04,811
Good.
603
00:41:04,942 --> 00:41:06,117
Yeah?
604
00:41:06,247 --> 00:41:07,858
We got some static, so...
605
00:41:07,988 --> 00:41:09,729
Yeah, well,
that's wonderful, right?
606
00:41:09,860 --> 00:41:11,557
Yeah, it's a start.
607
00:41:11,688 --> 00:41:13,341
What you doing?
608
00:41:13,472 --> 00:41:15,256
It's like you
said this morning,
609
00:41:15,387 --> 00:41:18,738
it has to come from somewhere,
right? The electricity.
610
00:41:18,869 --> 00:41:22,176
There's no power lines,
and all the wires,
611
00:41:22,307 --> 00:41:23,917
all the cords, they just...
612
00:41:24,048 --> 00:41:26,877
they just go down,
straight down.
613
00:41:27,007 --> 00:41:30,620
It's so weird.
614
00:41:30,750 --> 00:41:33,623
Okay. Uh, sorry, can you...
615
00:41:33,753 --> 00:41:35,538
not dig for a moment?
616
00:41:35,668 --> 00:41:36,582
Yes.
617
00:41:39,324 --> 00:41:40,717
What's going on?
618
00:41:40,847 --> 00:41:43,502
Okay.
619
00:41:45,852 --> 00:41:48,072
Do you remember
the bracelet I made you?
620
00:41:49,639 --> 00:41:51,467
The what?
621
00:41:51,597 --> 00:41:53,860
The bracelet I made you
after our first few dates,
622
00:41:53,991 --> 00:41:55,732
from, uh, the laces of
your father's boots.
623
00:41:55,862 --> 00:41:57,298
Yeah, of course, I remember.
624
00:41:57,429 --> 00:41:58,691
Okay. Remember,
625
00:41:58,822 --> 00:42:01,607
you lost it at the hospital
the night Julie was born.
626
00:42:01,738 --> 00:42:03,696
Okay.
627
00:42:03,827 --> 00:42:06,525
Turn around.
Look what's sitting there.
628
00:42:20,147 --> 00:42:21,888
Okay, I still don't get it.
629
00:42:22,019 --> 00:42:23,716
You're saying
you found a bracelet
630
00:42:23,847 --> 00:42:25,065
that's similar to
the one you gave--
631
00:42:25,196 --> 00:42:26,893
No, no, no, no.
It's not similar.
632
00:42:27,024 --> 00:42:28,678
That is the bracelet.
Those are the laces
633
00:42:28,808 --> 00:42:29,722
from your father's boots!
634
00:42:29,853 --> 00:42:31,724
No, those were generic
rawhide laces,
635
00:42:31,855 --> 00:42:33,900
the same you'd find on any boot.
636
00:42:34,031 --> 00:42:36,860
No, no, no, no, no, no.
Look. Look at this.
637
00:42:36,990 --> 00:42:37,861
Look at this.
638
00:42:37,991 --> 00:42:39,471
What?
639
00:42:39,602 --> 00:42:42,213
This was an accident.
I made this.
640
00:42:42,343 --> 00:42:44,911
I was so afraid I ruined it,
but then, when I gave it to you,
641
00:42:45,042 --> 00:42:46,043
you said, "Accidents--"
642
00:42:46,173 --> 00:42:47,610
"Accidents are the best part."
643
00:42:47,740 --> 00:42:49,481
Yes. Why?
644
00:42:49,612 --> 00:42:50,961
Ah, because it makes
it one of a kind.
645
00:42:51,091 --> 00:42:52,571
Exactly.
646
00:42:57,837 --> 00:42:59,970
It's impossible.
647
00:43:00,100 --> 00:43:02,233
Jim, everything
about this is impossible.
648
00:43:02,363 --> 00:43:03,756
That doesn't
make any sense.
649
00:43:03,887 --> 00:43:06,542
Those wires
don't make sense.
650
00:43:06,672 --> 00:43:09,022
We may not be able to
find out how this got here,
651
00:43:09,153 --> 00:43:11,851
but we can find out
where those wires go.
652
00:43:15,159 --> 00:43:16,682
Give me the shovel.
653
00:43:42,055 --> 00:43:51,978
♪
654
00:44:35,587 --> 00:44:37,110
Where's yours?
655
00:44:37,241 --> 00:44:38,416
First base.
I don't need no glove.
656
00:44:40,505 --> 00:44:42,202
Are you sure?
Because I got some heat.
657
00:44:42,333 --> 00:44:44,161
Just throw the damn ball.
658
00:44:44,291 --> 00:44:46,250
You're gonna regret this.
659
00:44:46,380 --> 00:44:48,774
I hear a lot of talking,
but I'm not--
660
00:44:48,905 --> 00:44:49,296
Here comes the heat.
661
00:44:54,171 --> 00:44:59,002
I think, uh--
think maybe I'll carve us a bat.
662
00:44:59,132 --> 00:45:03,049
That way, when you get back,
we can do this right.
663
00:45:03,180 --> 00:45:05,312
When I get back, huh?
664
00:45:06,618 --> 00:45:08,794
Yeah, when you get back.
665
00:45:08,925 --> 00:45:18,804
♪
666
00:45:20,240 --> 00:45:21,807
Yeah.
667
00:46:02,413 --> 00:46:12,292
♪
668
00:46:43,062 --> 00:46:45,238
They're so beautiful.
669
00:46:47,153 --> 00:46:49,634
I'm so glad you like them.
670
00:46:49,765 --> 00:46:52,419
When can I come inside?
671
00:46:54,987 --> 00:46:56,902
♪
45202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.