Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,937 --> 00:00:25,548
Have to
get home.
2
00:00:25,679 --> 00:00:26,636
There's no time.
Come on.
3
00:00:31,728 --> 00:00:33,992
I almost
don't know.
4
00:00:34,122 --> 00:00:36,733
Okay. I mean, is
it just me or does it--
5
00:00:36,864 --> 00:00:38,779
Okay, folks.
We are closed for the night.
6
00:00:38,909 --> 00:00:42,609
It's time
to get home.
7
00:00:42,739 --> 00:00:44,611
-Good night.
-Thanks, Sara.
8
00:00:44,741 --> 00:00:47,222
Get home safe.
9
00:00:47,353 --> 00:00:48,745
-Night.
-Good night.
10
00:00:48,876 --> 00:00:49,920
-Thanks, Sara.
-Good night.
11
00:01:48,762 --> 00:01:50,981
Time to come in,
sweetie.
12
00:01:51,112 --> 00:01:53,462
Just five more
minutes, please?
13
00:01:53,593 --> 00:01:56,422
Meagan, listen
to your mom.
14
00:01:56,552 --> 00:01:57,858
Okay, Sheriff.
15
00:01:57,988 --> 00:01:59,120
Let's go.
16
00:02:00,339 --> 00:02:01,514
Good girl.
17
00:02:06,867 --> 00:02:09,087
-Night.
-Night, Sheriff.
18
00:02:19,575 --> 00:02:20,663
Hurry on home.
19
00:02:32,371 --> 00:02:33,111
Checkmate.
20
00:02:33,241 --> 00:02:34,503
Uh, yeah. You got me.
21
00:02:36,723 --> 00:02:39,378
You beat me, Dad.
22
00:02:39,508 --> 00:02:40,944
You're still
the best there is.
23
00:02:41,075 --> 00:02:42,337
Alright, Mr. Liu.
24
00:02:42,468 --> 00:02:44,296
Time to go downstairs
to the basement, okay?
25
00:02:44,426 --> 00:02:46,341
We-- We are playing!
26
00:02:46,472 --> 00:02:47,821
Hey. Hey.
27
00:02:47,951 --> 00:02:49,431
-It's okay.
-Sorry.
28
00:02:49,562 --> 00:02:51,781
It's okay. It's okay.
29
00:02:51,912 --> 00:02:53,609
Gina's gonna take
you down to the basement,
30
00:02:53,740 --> 00:02:55,524
and you can come back
up in the morning.
31
00:02:55,655 --> 00:02:57,222
Just like we talked
about, remember?
32
00:02:58,092 --> 00:03:00,616
You are good girl.
33
00:03:02,662 --> 00:03:03,663
Oh, look.
Gina's here.
34
00:03:03,793 --> 00:03:05,012
-Let's go.
-Let's go, Mr. Liu.
35
00:03:05,143 --> 00:03:07,797
Up we go.
There we go.
36
00:03:07,928 --> 00:03:09,538
Nice and
steady, right?
37
00:03:09,669 --> 00:03:11,453
-Oh, watch your step.
-Careful.
38
00:03:15,109 --> 00:03:18,504
Um, you, uh, you have a
really great way with him.
39
00:03:18,634 --> 00:03:20,070
-Thank you.
-Yeah.
40
00:03:20,201 --> 00:03:22,072
Um, you should tell your mom
she's more than welcome
41
00:03:22,203 --> 00:03:23,639
to spend the night
with him if she wants.
42
00:03:23,770 --> 00:03:25,075
Oh.
43
00:03:25,206 --> 00:03:27,469
She just keeps saying
that he'll get better.
44
00:03:27,600 --> 00:03:29,906
Denial is a major branch
of our family tree.
45
00:03:36,261 --> 00:03:40,003
Uh, I-- I guess I'll
see you tomorrow.
46
00:03:40,134 --> 00:03:41,831
Yeah. I, uh, guess I'll
see you tomorrow, Deputy.
47
00:03:46,488 --> 00:03:47,707
Get home
quick, okay?
48
00:03:47,837 --> 00:03:48,838
Right. Yeah. Yes, ma'am.
49
00:04:18,172 --> 00:04:19,652
Hey. We all clear?
50
00:04:19,782 --> 00:04:20,609
Looks like.
51
00:04:22,742 --> 00:04:24,700
Alright.
52
00:04:24,831 --> 00:04:26,528
Well, go on home.
I'll see you in the morning.
53
00:04:29,531 --> 00:04:30,489
Night, Sheriff.
54
00:05:02,782 --> 00:05:04,523
Frank!
Get the fuck up!
55
00:05:07,047 --> 00:05:09,484
Come on, Frank!
Gotta get home!
56
00:05:09,615 --> 00:05:10,485
It's getting
dark out.
57
00:05:13,096 --> 00:05:13,923
Frank!
58
00:05:16,230 --> 00:05:18,058
Oh, fuck it.
59
00:05:18,188 --> 00:05:19,929
-Lauren's gonna kill you.
60
00:05:37,730 --> 00:05:40,080
Is Daddy
coming home?
61
00:05:40,210 --> 00:05:42,082
Any second now.
62
00:05:42,212 --> 00:05:44,084
He's supposed to be
home before it gets dark.
63
00:05:44,214 --> 00:05:46,695
He promised.
64
00:05:46,826 --> 00:05:49,655
Well, sometimes, your dad,
he just gets a little forgetful.
65
00:05:49,785 --> 00:05:52,266
That's all. You go start saying
your prayers.
66
00:05:52,397 --> 00:05:53,572
I'll be there in
a minute.
67
00:05:53,702 --> 00:05:54,529
Okay.
68
00:05:57,227 --> 00:05:58,838
Goddamn it, Frank.
69
00:06:13,853 --> 00:06:15,333
Now I lay me
down to sleep.
70
00:06:15,463 --> 00:06:18,161
I pray the Lord my
soul to keep.
71
00:06:18,292 --> 00:06:20,250
If I die
before I wake,
72
00:06:20,381 --> 00:06:21,904
I pray the Lord my
soul to take.
73
00:06:37,311 --> 00:06:39,095
Meagan?
74
00:06:39,226 --> 00:06:41,228
It's Grandma.
75
00:06:41,359 --> 00:06:42,925
Come to the window.
76
00:06:43,056 --> 00:06:45,711
But I'm
not supposed to.
77
00:06:45,841 --> 00:06:46,712
It's okay.
78
00:06:46,842 --> 00:06:47,843
I won't tell.
79
00:06:49,758 --> 00:06:51,456
It'll be our
little secret.
80
00:06:52,892 --> 00:06:54,154
Do you promise?
81
00:06:54,284 --> 00:06:56,199
I promise,
82
00:06:56,330 --> 00:06:58,201
and I would
never break a promise.
83
00:07:08,734 --> 00:07:09,561
Oh.
84
00:07:12,390 --> 00:07:15,915
I've missed you
so much.
85
00:07:16,045 --> 00:07:17,612
Meagan, what
are you doing?
86
00:07:17,743 --> 00:07:19,092
You don't look
like my grandma.
87
00:07:19,222 --> 00:07:20,746
She's not
your grandma.
88
00:07:20,876 --> 00:07:23,575
I'm so lonely.
89
00:07:23,705 --> 00:07:25,577
Baby, please just--
90
00:07:25,707 --> 00:07:26,882
Maybe I can come in.
91
00:07:28,101 --> 00:07:29,798
Meagan, no!
92
00:10:02,081 --> 00:10:04,170
Norman,
you're gonna be okay.
93
00:10:04,300 --> 00:10:05,954
The secret fairies
are on their way back
94
00:10:06,085 --> 00:10:07,129
from the Lake of Tears.
95
00:10:07,260 --> 00:10:09,001
They're gonna
fix you!
96
00:10:09,131 --> 00:10:12,700
No. The monster's
claws went too deep.
97
00:10:14,484 --> 00:10:17,139
Tell my friends I'll
miss them.
98
00:10:17,270 --> 00:10:21,100
Tell my parents
I said goodbye.
99
00:10:21,230 --> 00:10:23,363
Norman?
100
00:10:23,493 --> 00:10:27,236
Norman! Norman! No, please!
101
00:10:27,367 --> 00:10:29,195
You're my
best friend!
102
00:10:29,325 --> 00:10:33,068
Please, please,
Norman, no!
103
00:10:35,418 --> 00:10:38,987
But the fairies are coming
from the Lake of Tears, right?
104
00:10:39,118 --> 00:10:40,423
They're gonna
make him better.
105
00:10:40,554 --> 00:10:42,164
Sorry, buddy.
106
00:10:42,295 --> 00:10:43,862
Norman's dead,
107
00:10:43,992 --> 00:10:45,428
and when you're
dead, you're gone.
108
00:10:45,559 --> 00:10:46,473
Bring him back!
109
00:10:46,604 --> 00:10:48,388
You have to
bring him back!
110
00:10:48,518 --> 00:10:50,172
Yeah. Sometimes,
life is hard, kid.
111
00:10:50,303 --> 00:10:53,175
Mom, Julie
killed Norman!
112
00:10:53,306 --> 00:10:54,437
Julie.
113
00:10:54,568 --> 00:10:56,875
What? I'm telling
him a story.
114
00:10:57,005 --> 00:11:00,052
Mom, Julie killed Norman!
115
00:11:00,182 --> 00:11:01,270
Julie, what
are you doing?
116
00:11:08,495 --> 00:11:09,365
Okay.
117
00:11:13,282 --> 00:11:15,415
Hey. What happened
to Norman?
118
00:11:15,545 --> 00:11:17,330
The monsters killed them.
119
00:11:17,460 --> 00:11:18,766
The monsters killed him?
120
00:11:21,334 --> 00:11:24,467
-Well, that's good news, then.
-Why?
121
00:11:24,598 --> 00:11:28,646
Because there's no such
thing as monsters, honey,
122
00:11:28,776 --> 00:11:30,691
and if there's no such
thing as monsters,
123
00:11:30,822 --> 00:11:34,521
then that means that Norman's
still alive, doesn't it?
124
00:11:34,652 --> 00:11:36,044
Really?
125
00:11:36,175 --> 00:11:38,394
Mm-hmm. Play with Norman.
126
00:12:22,612 --> 00:12:23,483
Mornin'.
127
00:12:25,398 --> 00:12:27,226
What is
it this time?
128
00:12:27,356 --> 00:12:29,184
Lauren rope you guys
into another bake-off, or what?
129
00:12:34,276 --> 00:12:35,234
Motherfucker.
130
00:12:37,062 --> 00:12:38,324
What'd I tell
you, Frank?
131
00:12:38,454 --> 00:12:39,368
It got late,
and I didn't--
132
00:12:41,501 --> 00:12:44,547
You got kids, you
nail the window shut.
133
00:12:44,678 --> 00:12:47,725
You nail the motherfucking
window shut, Frank!
134
00:12:47,855 --> 00:12:49,204
-No. No.
-Right?
135
00:12:50,553 --> 00:12:52,730
No. I can't. Don't.
136
00:12:55,297 --> 00:12:57,038
Look. You wanna drink?
You wanna drink, huh?
137
00:12:57,169 --> 00:12:58,039
No.
138
00:12:58,170 --> 00:12:59,998
No! No! Ah!
139
00:13:00,128 --> 00:13:02,304
A man protects
his family, Frank!
140
00:13:02,435 --> 00:13:04,698
A man protects
his family!
141
00:13:04,829 --> 00:13:06,221
-I'm sorry.
-Look at what you did.
142
00:13:06,352 --> 00:13:08,223
I'm sorry. No!
143
00:13:08,354 --> 00:13:09,616
-Stop your crying.
-Ah! No!
144
00:13:09,747 --> 00:13:11,444
Look at what you
fucking did, Frank!
145
00:13:11,574 --> 00:13:12,750
Open your eyes
and look!
146
00:13:14,012 --> 00:13:15,448
Look at what you
did! Look at them!
147
00:13:15,578 --> 00:13:16,971
Look at them! Look at her!
148
00:13:17,102 --> 00:13:18,973
-No! No!
-Look at her!
149
00:13:20,627 --> 00:13:22,368
No!
150
00:13:22,498 --> 00:13:24,544
-No? You can't, huh?
-I can't.
151
00:13:24,674 --> 00:13:26,764
You can't?
You can't? Huh?
152
00:13:28,287 --> 00:13:29,505
Fuckin' look at her!
153
00:13:29,636 --> 00:13:30,506
Look at her!
154
00:13:30,637 --> 00:13:32,421
I-- I-- I can't!
155
00:13:35,642 --> 00:13:37,383
Lock him up.
You hear me?
156
00:13:37,513 --> 00:13:39,820
-Lock him up.
157
00:13:41,082 --> 00:13:42,257
I don't...
158
00:13:56,271 --> 00:13:57,316
They're all
yours, Father.
159
00:14:30,479 --> 00:14:32,655
You know what I was
thinking about this morning?
160
00:14:32,786 --> 00:14:34,614
-Mm?
-That first time
161
00:14:34,744 --> 00:14:36,268
we drove up
to see your folks.
162
00:14:38,270 --> 00:14:39,749
As I recall,
163
00:14:39,880 --> 00:14:41,621
I was driving my
'83 Volvo
164
00:14:41,751 --> 00:14:44,145
with metal on metal
posing as brakes,
165
00:14:44,276 --> 00:14:45,886
a passenger side door
that wouldn't open.
166
00:14:46,017 --> 00:14:48,628
My God.
That car was a deathtrap.
167
00:14:48,758 --> 00:14:50,151
Nah, car
was a champ.
168
00:14:55,417 --> 00:14:57,637
I was terrified my parents
were gonna hate you.
169
00:14:57,767 --> 00:14:59,073
But they
didn't, though.
170
00:15:00,770 --> 00:15:02,424
No.
171
00:15:02,555 --> 00:15:04,426
Sometimes, I
remember what it was like
172
00:15:04,557 --> 00:15:06,298
when it
wasn't like this.
173
00:15:07,429 --> 00:15:08,300
Like before.
174
00:15:11,651 --> 00:15:12,521
Don't do that.
175
00:15:12,652 --> 00:15:13,566
Do what?
176
00:15:19,572 --> 00:15:20,399
Shit.
177
00:15:44,379 --> 00:15:47,339
Why is there a tree
in the middle of the road?
178
00:15:47,469 --> 00:15:49,297
Must've gotten knocked down
in a storm or something.
179
00:15:50,995 --> 00:15:52,648
Well, that's a pretty
selective storm.
180
00:16:00,874 --> 00:16:03,224
Well, there was an exit
about a mile back.
181
00:16:03,355 --> 00:16:05,487
I think we're gonna
have to circle around.
182
00:16:05,618 --> 00:16:08,708
Maybe we can push
it with the RV.
183
00:16:08,838 --> 00:16:10,666
I don't think that's
gonna work, buddy.
184
00:16:12,886 --> 00:16:14,148
Dad, get me up.
185
00:16:15,758 --> 00:16:17,935
Come on.
186
00:16:49,444 --> 00:16:50,968
What are
they doing?
187
00:16:52,621 --> 00:16:54,406
Can we just
leave, please?
188
00:16:54,536 --> 00:16:56,408
Yeah. Come on.
189
00:16:56,538 --> 00:16:57,800
Jim!
190
00:17:00,978 --> 00:17:02,718
-Yeah.
-Come on, buddy.
191
00:17:23,043 --> 00:17:25,350
We have an
arrangement, Sheriff.
192
00:17:25,480 --> 00:17:27,526
You don't come here.
193
00:17:27,656 --> 00:17:29,354
I came to see my
son, Donna.
194
00:17:32,487 --> 00:17:34,011
Please.
195
00:17:36,491 --> 00:17:37,449
Come on in, then.
196
00:18:15,965 --> 00:18:16,836
What?
197
00:18:18,968 --> 00:18:21,797
You're like a poem.
You know that?
198
00:18:21,928 --> 00:18:23,669
You make everything
around you beautiful.
199
00:18:27,368 --> 00:18:28,369
Even this place.
200
00:18:39,119 --> 00:18:41,382
Sheriff Stevens.
201
00:18:42,775 --> 00:18:44,342
Hello, Fatima.
202
00:18:44,472 --> 00:18:46,387
You should come by
more often.
203
00:18:46,518 --> 00:18:49,086
Yeah. Yeah.
204
00:18:53,481 --> 00:18:55,744
I will give
you boys a minute.
205
00:19:02,011 --> 00:19:04,405
I mean, she doesn't
change, does she?
206
00:19:06,103 --> 00:19:07,147
What are
you doing here?
207
00:19:08,409 --> 00:19:10,803
Yeah. Well, uh...
208
00:19:15,503 --> 00:19:17,418
we lost a couple
people last night.
209
00:19:17,549 --> 00:19:18,419
Oh, did we?
210
00:19:20,508 --> 00:19:21,770
And how exactly
did we lose them?
211
00:19:23,642 --> 00:19:27,211
Lauren Pratt and
her little girl, Meagan.
212
00:19:29,256 --> 00:19:30,866
-Lauren was the--
-Yeah, I know who Lauren is.
213
00:19:35,262 --> 00:19:39,745
It might be nice if you
came to the service,
214
00:19:39,875 --> 00:19:42,182
paid your respects.
215
00:19:42,313 --> 00:19:43,923
Look. I'm a little
busy, so if that's all...
216
00:19:46,055 --> 00:19:47,144
That's all.
217
00:19:49,929 --> 00:19:51,583
That's all.
218
00:19:51,713 --> 00:19:52,497
I thought I...
219
00:19:56,153 --> 00:19:57,806
I'll show
myself out.
220
00:20:06,815 --> 00:20:09,557
-Fatima.
-Bye.
221
00:20:21,395 --> 00:20:24,181
Can we go back to someplace that
resembles civilization?
222
00:20:26,792 --> 00:20:28,881
I mean, maybe we missed
the sign for the highway?
223
00:20:29,011 --> 00:20:30,796
We didn't miss
the sign.
224
00:20:30,926 --> 00:20:34,365
Dad? Dad, how come
those crows were doing that?
225
00:20:34,495 --> 00:20:35,583
I don't know, buddy.
226
00:20:35,714 --> 00:20:37,759
Sometimes, crows do
funny things.
227
00:20:37,890 --> 00:20:39,805
Ca-caw! Ca-caw!
228
00:20:47,204 --> 00:20:49,206
Are you sure we're going in
the right direction?
229
00:20:49,336 --> 00:20:51,425
I mean, I-- I don't see
the highway anymore.
230
00:20:51,556 --> 00:20:52,644
Do you have
cell reception?
231
00:20:54,863 --> 00:20:56,430
-No.
-I don't know.
232
00:20:56,561 --> 00:20:57,518
At some point,
this has to...
233
00:21:16,189 --> 00:21:17,364
What the...
234
00:21:22,804 --> 00:21:24,502
Why are all the tires flat?
235
00:21:30,072 --> 00:21:35,077
And so, we commit to the earth
Lauren and Meagan Pratt.
236
00:21:35,208 --> 00:21:38,907
May the life they know
beyond this world be kinder,
237
00:21:39,038 --> 00:21:42,084
and may the mysteries of
their time here be solved.
238
00:21:42,215 --> 00:21:44,173
For the peace we shall
know in the kingdom of God
239
00:21:44,304 --> 00:21:47,829
is certain,
and in that peace...
240
00:21:58,231 --> 00:22:00,712
Why are they
looking at us?
241
00:22:00,842 --> 00:22:01,887
Shit.
242
00:22:06,283 --> 00:22:08,763
Um, and
in that peace...
243
00:22:08,894 --> 00:22:11,723
And in that peace,
244
00:22:11,853 --> 00:22:14,595
we can be sure Lauren and
Meagan now reside.
245
00:22:14,726 --> 00:22:16,641
-Hey. Lock the doors.
-Jim, Jim, Jim.
246
00:22:16,771 --> 00:22:17,859
-That's a funeral!
-Dad.
247
00:22:17,990 --> 00:22:18,947
-I'll be okay.
-Dad.
248
00:22:22,995 --> 00:22:26,303
Ashes to ashes,
dust to dust.
249
00:22:28,130 --> 00:22:29,436
Alright. Now...
250
00:22:31,395 --> 00:22:33,571
you all remember what it
was like for you.
251
00:22:34,659 --> 00:22:36,225
Just leave
these people be.
252
00:22:36,356 --> 00:22:39,838
Kenny and I'll
handle it. Okay?
253
00:22:39,968 --> 00:22:40,839
Amen.
254
00:22:40,969 --> 00:22:42,797
Amen.
255
00:22:42,928 --> 00:22:43,755
May they go
with God.
256
00:22:50,762 --> 00:22:52,372
Excuse me. Could you
tell me where, uh...
257
00:22:56,420 --> 00:22:59,118
Hey. I was wondering if you
could tell me where, uh...
258
00:23:01,381 --> 00:23:03,992
Well, they seem like
a cheery group.
259
00:23:04,123 --> 00:23:06,168
What's going on?
260
00:23:06,299 --> 00:23:07,909
It's okay.
261
00:23:08,040 --> 00:23:09,563
Can I help you?
262
00:23:09,694 --> 00:23:11,260
Oh, yeah.
263
00:23:11,391 --> 00:23:13,175
Sorry to interrupt
your service.
264
00:23:13,306 --> 00:23:14,699
No. Not a problem.
265
00:23:14,829 --> 00:23:15,961
We were
just wrapping up.
266
00:23:16,091 --> 00:23:17,789
Well, we got on a
detour off the highway,
267
00:23:17,919 --> 00:23:19,747
and, uh, cell service
around here is--
268
00:23:19,878 --> 00:23:21,009
Got your family
with you?
269
00:23:24,752 --> 00:23:25,666
Yeah.
270
00:23:29,975 --> 00:23:31,237
I was wondering if you could
point me
271
00:23:31,368 --> 00:23:33,457
in the direction of the highway.
272
00:23:35,459 --> 00:23:36,895
Yeah. You just, uh--
273
00:23:37,025 --> 00:23:39,811
You just keep on following
the road right up that hill,
274
00:23:39,941 --> 00:23:41,073
right where you were
going, and, uh...
275
00:23:42,640 --> 00:23:43,510
you'll see.
276
00:23:47,949 --> 00:23:50,561
Again, apologies.
277
00:23:50,691 --> 00:23:51,518
Not a problem.
278
00:24:02,137 --> 00:24:03,182
Unlock the door.
279
00:24:03,312 --> 00:24:04,139
Go.
280
00:24:08,056 --> 00:24:10,015
-What did he say?
281
00:24:10,145 --> 00:24:12,104
Just keep going up the road
and we'll find it.
282
00:24:39,348 --> 00:24:41,742
How far did he say
the highway was?
283
00:24:41,873 --> 00:24:43,918
He didn't. He just said,
"Stay on the road."
284
00:24:47,182 --> 00:24:48,836
Hey!
285
00:24:48,967 --> 00:24:52,013
You know there's a name for
what those crows did back there,
286
00:24:52,144 --> 00:24:54,842
when they all, like, got
in a group like that?
287
00:24:54,973 --> 00:24:56,278
It's called
a murder.
288
00:24:56,409 --> 00:24:58,846
What? No, it's not.
289
00:24:58,977 --> 00:25:01,240
Yeah, it is. It's called
a murder of crows.
290
00:25:01,370 --> 00:25:03,024
'Cause when
they gather like that,
291
00:25:03,155 --> 00:25:04,722
it means they're
looking for a victim.
292
00:25:04,852 --> 00:25:05,853
And if you
see them doing it,
293
00:25:05,984 --> 00:25:07,376
then you're the one
they murder.
294
00:25:07,507 --> 00:25:09,683
Shut up.
You're making that up.
295
00:25:09,814 --> 00:25:12,033
I'm not.
Once they see you,
296
00:25:12,164 --> 00:25:14,166
they won't stop
hunting you.
297
00:25:14,296 --> 00:25:15,689
And one night when
you're sleeping,
298
00:25:15,820 --> 00:25:18,475
they'll come into your room and
crawl under your sheets,
299
00:25:18,605 --> 00:25:20,041
and they'll peck
at your face--
300
00:25:20,172 --> 00:25:21,173
-Stop it!
-and your eyes--
301
00:25:21,303 --> 00:25:22,217
-Stop it!
--and your ears.
302
00:25:22,348 --> 00:25:24,916
Stop it!
Mom, tell her to stop!
303
00:25:25,046 --> 00:25:26,787
Goddamn it, Julie!
Knock it off!
304
00:25:28,615 --> 00:25:30,487
You're such a baby.
305
00:25:40,148 --> 00:25:40,888
Honey, you know what?
306
00:25:43,238 --> 00:25:44,718
I don't think those
were even crows.
307
00:25:46,154 --> 00:25:47,765
They looked like--
308
00:25:47,895 --> 00:25:49,810
They looked like
ravens to me,
309
00:25:49,941 --> 00:25:51,638
and you know what a group
of ravens are called?
310
00:25:54,075 --> 00:25:55,294
An unkindness.
311
00:25:59,298 --> 00:26:01,779
An unkindness of ravens.
312
00:26:01,909 --> 00:26:03,302
That doesn't sound
that bad, huh?
313
00:26:03,432 --> 00:26:04,259
No.
314
00:26:10,265 --> 00:26:14,008
Wait, wait, wait.
Did we turn somewhere?
315
00:26:14,139 --> 00:26:15,053
No. I just...
316
00:26:21,450 --> 00:26:23,061
Oh, this can't be
the same place.
317
00:26:24,671 --> 00:26:26,368
This is
getting really creepy.
318
00:26:31,983 --> 00:26:32,810
Excuse me.
319
00:26:34,812 --> 00:26:37,554
We're trying to get back onto
the highway. Could you...
320
00:26:41,079 --> 00:26:41,993
Are you kidding me?
321
00:26:44,691 --> 00:26:46,824
Let's just go. We-- we
probably missed the turn.
322
00:27:01,882 --> 00:27:02,709
There you are.
323
00:27:04,058 --> 00:27:06,191
Just heading back down
to the barn.
324
00:27:06,321 --> 00:27:08,062
Those new people still
driving around, huh?
325
00:27:08,193 --> 00:27:09,673
It's the worst part.
326
00:27:10,630 --> 00:27:12,066
When you still expect
to find the road
327
00:27:12,197 --> 00:27:13,198
that takes you home.
328
00:27:14,503 --> 00:27:15,722
It's the part that's cruel.
329
00:27:16,897 --> 00:27:17,724
Hey, you okay?
330
00:27:19,073 --> 00:27:21,119
I'm fine.
331
00:27:21,249 --> 00:27:22,686
You're a
good brother.
332
00:27:22,816 --> 00:27:25,558
Now, get. Those animals
aren't gonna feed themselves.
333
00:27:25,689 --> 00:27:27,168
It'd be cool if
they did, though, right?
334
00:27:29,301 --> 00:27:30,258
I'll be back
in a bit.
335
00:27:44,664 --> 00:27:47,232
Maybe it's-- Maybe it's
more of, like, um--
336
00:27:47,362 --> 00:27:48,799
What's that--
What's that word?
337
00:27:48,929 --> 00:27:50,191
Like, a switchback.
338
00:27:50,322 --> 00:27:51,932
You know what I'm
talking about?
339
00:27:52,063 --> 00:27:53,325
Like, like, you
merge getting on,
340
00:27:53,455 --> 00:27:55,936
but then to get back, you'd
almost have to do, like,
341
00:27:56,067 --> 00:27:58,025
a U-turn to get back on
the original road.
342
00:27:58,156 --> 00:28:00,245
I would have noticed if we'd
merged with another road.
343
00:28:00,375 --> 00:28:01,986
Well, you obviously
didn't, Jim,
344
00:28:02,116 --> 00:28:03,291
because we're
driving in circles.
345
00:28:03,422 --> 00:28:04,466
Just drive slow.
346
00:28:04,597 --> 00:28:05,772
I'm driving slow.
347
00:28:10,647 --> 00:28:12,213
You have
to drive slow!
348
00:28:12,344 --> 00:28:13,475
Jim, we're gonna
pass it again!
349
00:28:13,606 --> 00:28:15,173
Pass what, Tabitha?
350
00:28:15,303 --> 00:28:18,089
What? Switchback?
Where is it?
351
00:28:18,219 --> 00:28:19,003
Show it to me.
352
00:28:21,527 --> 00:28:24,008
I'm-- I'm driving 20
miles an hour, alright?
353
00:28:24,138 --> 00:28:25,096
I can't drive any...
354
00:28:28,099 --> 00:28:28,882
Goddamn it.
355
00:28:34,583 --> 00:28:36,498
No, no, no, no.
This is impossible.
356
00:28:36,629 --> 00:28:38,675
We didn't go in
a circle that time.
357
00:28:40,198 --> 00:28:41,590
You drove out
this way.
358
00:28:41,721 --> 00:28:43,854
How did we
get back here?
359
00:28:43,984 --> 00:28:48,510
No. No. This... No.
360
00:29:06,615 --> 00:29:08,008
You think
they're ready?
361
00:29:08,139 --> 00:29:09,880
Go ahead.
Get the strip.
362
00:29:20,760 --> 00:29:22,414
How is this possible?
363
00:29:22,544 --> 00:29:24,633
The same road can't go
in a circle one time
364
00:29:24,764 --> 00:29:26,461
and then go in a--
365
00:29:26,592 --> 00:29:28,202
We're on the same
fucking road!
366
00:29:34,034 --> 00:29:35,079
Oh, my God, Jim.
367
00:29:35,209 --> 00:29:37,211
We should ask them.
Maybe they know.
368
00:29:38,430 --> 00:29:39,866
-Oh!
369
00:29:39,997 --> 00:29:40,867
Oh, my God!
370
00:29:51,051 --> 00:29:52,923
No.
371
00:29:54,185 --> 00:29:56,361
No, no, no, no!
372
00:29:56,491 --> 00:29:58,537
No, no, no!
373
00:30:01,758 --> 00:30:05,500
Tabby? Come here, baby.
374
00:30:05,631 --> 00:30:09,026
Tabby? Tabby.
375
00:30:09,156 --> 00:30:10,418
I need to hear from you
both back there.
376
00:30:12,856 --> 00:30:15,336
Julie? Julie, I need
you to look at me.
377
00:30:15,467 --> 00:30:16,250
Are you okay?
378
00:30:18,339 --> 00:30:20,646
Yeah, uh, uh, yeah,
I think-- I think so.
379
00:30:20,777 --> 00:30:22,474
I just banged my back.
380
00:30:22,604 --> 00:30:25,390
Ethan?
Can you hear me?
381
00:30:25,520 --> 00:30:27,174
Ethan? Ethan!
382
00:30:29,133 --> 00:30:30,438
I'm stuck.
383
00:30:48,892 --> 00:30:51,329
Tabitha, baby,
come here.
384
00:30:51,459 --> 00:30:53,374
-Come here, honey.
-What's wrong with Mom?
385
00:30:53,505 --> 00:30:54,811
Is-- is she okay?
386
00:30:54,941 --> 00:30:57,030
-She's gonna be fine.
387
00:30:57,161 --> 00:30:59,076
We're all
gonna be fine.
388
00:30:59,206 --> 00:31:01,426
I'm gonna get
us out of here.
389
00:31:01,556 --> 00:31:03,645
-We all just got to...
390
00:31:03,776 --> 00:31:04,821
...hold still.
391
00:31:33,588 --> 00:31:35,895
Make sure you
cover it real well.
392
00:31:36,026 --> 00:31:39,594
Last thing we need is a goddamn
RV barreling through town.
393
00:31:39,725 --> 00:31:42,206
They had, uh,
Arizona plates.
394
00:31:42,336 --> 00:31:43,294
You ever been
to Arizona?
395
00:31:43,424 --> 00:31:45,165
Hey!
396
00:31:45,296 --> 00:31:47,428
-Hey, we need help!
-What the...
397
00:31:47,559 --> 00:31:49,387
-Was that guy in the RV?
-No.
398
00:31:49,517 --> 00:31:50,779
There's
been an accident.
399
00:31:50,910 --> 00:31:52,607
-What?
-It's-- it's really bad.
400
00:31:52,738 --> 00:31:54,087
Oh, okay.
How far up the road?
401
00:31:54,218 --> 00:31:55,872
-Um--
-Okay. Okay.
402
00:31:56,002 --> 00:31:57,961
We only have, like,
two hours of daylight left.
403
00:31:58,091 --> 00:32:00,833
Look. Get him to the clinic.
Watch your foot! Watch it!
404
00:32:00,964 --> 00:32:03,357
Grab Khatri and Kristi,
all the supplies you can,
405
00:32:03,488 --> 00:32:05,098
and you meet me
up the road, okay?
406
00:32:05,229 --> 00:32:06,230
And go, Kenny!
Hurry up!
407
00:32:06,360 --> 00:32:07,405
Okay!
408
00:32:09,711 --> 00:32:10,974
Tabby, baby,
come here.
409
00:32:12,366 --> 00:32:13,715
Come here, honey.
410
00:32:13,846 --> 00:32:15,500
Baby, wake up.
411
00:32:15,630 --> 00:32:17,328
-Tabby.
412
00:32:17,458 --> 00:32:18,546
Come here, baby.
413
00:32:18,677 --> 00:32:20,331
-Dad?
-Yeah. What is it?
414
00:32:20,461 --> 00:32:23,160
Dad,
I think he's bleeding.
415
00:32:23,290 --> 00:32:25,858
-Where?
-There's something in his leg!
416
00:32:25,989 --> 00:32:28,078
-What is it?
-I don't know! I can't see!
417
00:32:32,865 --> 00:32:34,649
-What happened?
-There was an accident.
418
00:32:34,780 --> 00:32:36,564
Hey, hey, hey,
what's your name?
419
00:32:36,695 --> 00:32:38,392
-It's Tobey.
-Tobey, I'm Kristi, okay?
420
00:32:38,523 --> 00:32:39,872
-I'm just gonna take a look.
-Ah.
421
00:32:40,003 --> 00:32:41,482
Okay. Keep some pressure
on it, alright?
422
00:32:41,613 --> 00:32:42,962
Gina!
423
00:32:44,181 --> 00:32:46,139
We're gonna get you
cleaned up, okay? Alright.
424
00:32:47,662 --> 00:32:50,448
Gina, I need some
help in here!
425
00:32:50,578 --> 00:32:53,364
Hey. Hey. Can you get him
cleaned up in the other room
426
00:32:53,494 --> 00:32:54,756
and just start an IV
if he needs it?
427
00:32:54,887 --> 00:32:56,193
-Okay, got it.
-There you go.
428
00:32:56,323 --> 00:32:57,237
You're gonna
be okay, okay?
429
00:32:59,413 --> 00:33:02,068
-Was it the RV?
-And another car.
430
00:33:02,199 --> 00:33:02,982
Yeah.
431
00:33:30,923 --> 00:33:32,577
Hey! You alright?
432
00:33:34,535 --> 00:33:35,449
Anything hurt?
433
00:33:35,580 --> 00:33:36,755
What happened?
434
00:33:36,885 --> 00:33:38,235
You were in
a car accident.
435
00:33:39,888 --> 00:33:43,196
-You okay?
-You have an amazing face.
436
00:33:43,327 --> 00:33:45,894
I have-- Hey, hey,
hey, hey.
437
00:33:46,025 --> 00:33:47,984
Look at me.
Look-- look-- look at me.
438
00:33:48,114 --> 00:33:49,811
-Hey, what are you on?
-What do you mean?
439
00:33:49,942 --> 00:33:51,726
-I'm on the ground.
-What-- Okay, okay.
440
00:33:51,857 --> 00:33:53,380
Uh, hold it. Hold it.
Hold on. Stay there.
441
00:33:53,511 --> 00:33:55,469
Anybody else
in here?
442
00:33:55,600 --> 00:33:56,427
-Um--
-Huh?
443
00:33:56,557 --> 00:33:57,863
-No, it's just us.
-Okay.
444
00:33:57,994 --> 00:34:01,693
Hey, I need you to
stay right here for me, okay?
445
00:34:01,823 --> 00:34:05,566
You just stay here.
446
00:34:05,697 --> 00:34:06,698
I'm not
going anywhere, man.
447
00:34:06,828 --> 00:34:08,178
-Okay.
-Alright.
448
00:34:08,308 --> 00:34:09,483
-Alright.
-Alright.
449
00:34:11,529 --> 00:34:12,312
Oh.
450
00:34:33,551 --> 00:34:36,206
Hey! Everybody in
there okay?
451
00:34:36,336 --> 00:34:37,685
Hello?
452
00:34:37,816 --> 00:34:40,123
No! We need some help!
453
00:34:43,996 --> 00:34:46,955
Hey. Hey. Oh.
454
00:34:47,086 --> 00:34:49,871
Okay. Alright. You're gonna be
fine. You're gonna be fine.
455
00:34:50,002 --> 00:34:52,004
We got some folks coming,
on the way, alright?
456
00:34:52,135 --> 00:34:54,311
My son is bleeding.
He's-- I, uh--
457
00:34:54,441 --> 00:34:55,964
-Okay. Alright.
-And I can't--
458
00:34:56,095 --> 00:34:57,618
-Okay. Hey!
459
00:34:57,749 --> 00:34:58,880
Whoa, whoa, whoa!
Listen to me. Look.
460
00:34:59,011 --> 00:35:00,839
Hey, I'm gonna need you to calm
down, okay?
461
00:35:00,969 --> 00:35:02,667
-Alright.
-Alright? I know.
462
00:35:02,797 --> 00:35:04,843
I know. I know.
Hey, what's your name?
463
00:35:04,973 --> 00:35:06,627
Jim.
464
00:35:06,758 --> 00:35:08,238
Jim. Alright.
Hey, Jim,
465
00:35:08,368 --> 00:35:09,413
my name is Boyd.
466
00:35:09,543 --> 00:35:11,023
-Boyd?
-Boyd. Yeah.
467
00:35:11,154 --> 00:35:13,025
So, look, Jim.
I'm gonna climb up there,
468
00:35:13,156 --> 00:35:14,418
see if I can get
that door open, okay,
469
00:35:14,548 --> 00:35:16,637
and try and get you guys out.
That sound alright?
470
00:35:16,768 --> 00:35:17,725
-That's alright.
- Yeah?
471
00:35:17,856 --> 00:35:19,510
-It's okay with you, right?
-Mm-hmm.
472
00:35:37,745 --> 00:35:39,225
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
473
00:35:49,627 --> 00:35:51,716
-Okay, she's good.
-Oh, thank God.
474
00:35:51,846 --> 00:35:53,935
Yeah. Okay. We gotta get
you out of here.
475
00:35:54,066 --> 00:35:55,937
-There's, uh, tools--
-One second. Yeah.
476
00:35:56,068 --> 00:35:57,548
-uh, along the side
there, on the--
477
00:35:57,678 --> 00:35:59,071
- Okay. Hey. Hey.
-Or that side.
478
00:35:59,202 --> 00:36:00,028
What's-- what's
her name?
479
00:36:00,159 --> 00:36:02,683
Uh, so, that's
Julie. Uh--
480
00:36:02,814 --> 00:36:05,077
Hey, Julie.
Julie, you okay?
481
00:36:05,208 --> 00:36:07,340
You're okay.
My name is Boyd, okay?
482
00:36:07,471 --> 00:36:08,298
Alright.
483
00:36:12,084 --> 00:36:13,694
Okay. Julie?
484
00:36:13,825 --> 00:36:16,262
Julie. We're okay. We're gonna
try to get you out of here.
485
00:36:16,393 --> 00:36:18,308
-Would that be okay?
-No. You need to get Ethan--
486
00:36:18,438 --> 00:36:20,701
Yeah. Yeah. We're gonna get him
too. We're gonna get him.
487
00:36:20,832 --> 00:36:22,660
-Everybody's coming.
-I love you, honey.
488
00:36:22,790 --> 00:36:24,009
-Alright, come on. There you go.
-Ow!
489
00:36:24,140 --> 00:36:25,141
Good girl. Good start.
490
00:36:33,932 --> 00:36:35,107
Hey, Ellis!
491
00:36:35,238 --> 00:36:36,891
There's been an
accident outside town!
492
00:36:37,022 --> 00:36:39,111
-We could use your help!
-What?
493
00:36:39,242 --> 00:36:41,505
The RV with the family,
it collided with another car!
494
00:36:41,635 --> 00:36:43,071
Your dad's
already out there!
495
00:36:43,202 --> 00:36:44,812
Wait. Hold on. Another car?
What are you talking about?
496
00:36:44,943 --> 00:36:46,597
Will you
just get in?
497
00:36:46,727 --> 00:36:48,903
We don't have a
lot of time!
498
00:36:49,034 --> 00:36:51,819
Ellis,
it'll be dark soon.
499
00:36:51,950 --> 00:36:53,169
He's your father.
500
00:37:15,582 --> 00:37:17,018
You just rest.
I'll be back soon.
501
00:37:17,149 --> 00:37:18,194
Mm-hmm.
502
00:37:20,935 --> 00:37:23,329
I don't like him.
503
00:37:23,460 --> 00:37:24,591
Why not?
504
00:37:24,722 --> 00:37:28,595
Look
at the mess he made.
505
00:37:28,726 --> 00:37:30,684
Well, that's not
exactly his fault.
506
00:37:30,815 --> 00:37:32,730
I don't like.
507
00:37:32,860 --> 00:37:34,253
Let's get you
downstairs.
508
00:37:46,874 --> 00:37:47,832
Hey.
509
00:37:49,573 --> 00:37:51,096
-You okay?
-I'm great.
510
00:37:51,227 --> 00:37:52,793
What's your name?
511
00:37:52,924 --> 00:37:54,230
I'm Jade.
512
00:37:54,360 --> 00:37:56,623
Hi, Jade. Any pain
or anything like that?
513
00:37:56,754 --> 00:37:58,190
-What's your name?
-I'm Kristi.
514
00:37:58,321 --> 00:37:59,887
Alright.
We got it. We got it.
515
00:38:00,018 --> 00:38:02,586
-You got it. You got it.
516
00:38:02,716 --> 00:38:03,804
-You got it. You got it.
-Oh!
517
00:38:03,935 --> 00:38:05,066
Come on. Come on.
Come on.
518
00:38:05,197 --> 00:38:06,807
There you go.
519
00:38:06,938 --> 00:38:09,680
Alright.
Alright. Look.
520
00:38:09,810 --> 00:38:11,508
I'm gonna go back
and get the others, okay?
521
00:38:11,638 --> 00:38:13,074
Just sit here.
Try-- try to relax.
522
00:38:13,205 --> 00:38:14,815
Calm down. Okay?
523
00:38:19,994 --> 00:38:20,865
Sheriff!
524
00:38:22,388 --> 00:38:24,042
Sheriff, are
you down there?
525
00:38:24,172 --> 00:38:25,261
Yeah!
526
00:38:26,218 --> 00:38:27,959
You see that?
527
00:38:28,089 --> 00:38:29,830
Hey, the cavalry's here.
528
00:38:31,310 --> 00:38:33,486
You're gonna
be okay. Alright.
529
00:38:41,755 --> 00:38:43,017
God, you're beautiful.
530
00:38:43,148 --> 00:38:44,192
Can you squeeze
my fingers?
531
00:38:44,323 --> 00:38:46,717
Squeeze. Squeeze.
Squeeze them harder.
532
00:38:46,847 --> 00:38:48,109
Great. Can you move
your toes?
533
00:38:48,240 --> 00:38:49,633
-Um--
-Lift up your feet.
534
00:38:49,763 --> 00:38:51,156
-My feet.
-Good. Good. Okay.
535
00:38:51,287 --> 00:38:54,115
Can you grab me the water
bottle from the car? Thanks.
536
00:38:55,029 --> 00:38:56,292
Hey, this one's got
New York plates.
537
00:38:56,422 --> 00:38:58,816
Weren't-- Weren't Sara and
Nathan from New York?
538
00:38:58,946 --> 00:39:00,644
Uh, they were
Boston, I think.
539
00:39:00,774 --> 00:39:02,863
Boston.
Right. Okay.
540
00:39:02,994 --> 00:39:03,951
Did you take
anything?
541
00:39:04,082 --> 00:39:04,952
What?
542
00:39:09,130 --> 00:39:12,569
-Are you nauseous or anything?
-No, no. Where's Tobey?
543
00:39:12,699 --> 00:39:14,484
-He's at the clinic.
-Okay.
544
00:39:14,614 --> 00:39:16,355
-He's okay.
-Okay.
545
00:39:17,617 --> 00:39:19,706
Kristi!
546
00:39:19,837 --> 00:39:22,013
You should get down there.
Looks pretty bad.
547
00:39:22,143 --> 00:39:25,146
Okay. Um, here. Make sure
that he doesn't hurt himself,
548
00:39:25,277 --> 00:39:26,322
and plenty of water, okay?
549
00:39:26,452 --> 00:39:31,152
Right. Hey, it's
gonna be okay. Drink.
550
00:39:31,283 --> 00:39:34,330
Oh, my God.
You're all so beautiful.
551
00:39:37,289 --> 00:39:38,334
Careful.
552
00:40:06,318 --> 00:40:07,667
How are
you feeling?
553
00:40:07,798 --> 00:40:08,668
Uh...
554
00:40:10,844 --> 00:40:12,542
Where's the doctor?
555
00:40:14,326 --> 00:40:15,414
She had to go.
556
00:40:16,807 --> 00:40:17,895
But it's okay.
557
00:40:19,157 --> 00:40:19,984
You're safe now.
558
00:40:26,338 --> 00:40:28,514
Everything's going
to be alright.
559
00:40:30,690 --> 00:40:31,735
You just rest.
560
00:40:46,314 --> 00:40:48,099
Okay.
Make sure you lift her up.
561
00:40:48,229 --> 00:40:49,579
-I am!
-Come on, buddy.
562
00:40:51,929 --> 00:40:52,799
Mom?
563
00:40:54,061 --> 00:40:56,412
Mom! Mom!
564
00:40:56,542 --> 00:40:58,196
Okay. Oh, easy, easy!
Okay. Take it easy.
565
00:40:58,326 --> 00:40:59,806
-Hi!
-Hi.
566
00:40:59,937 --> 00:41:01,329
Easy.
567
00:41:01,460 --> 00:41:02,809
Are you--
Are you okay?
568
00:41:02,940 --> 00:41:04,115
-Yeah. I'm okay.
-You're okay?
569
00:41:04,245 --> 00:41:05,725
-I'm okay.
-Okay. Uh--
570
00:41:05,856 --> 00:41:07,118
Yes. Yes.
571
00:41:07,248 --> 00:41:08,902
Where's-- where's Daddy?
572
00:41:09,033 --> 00:41:11,209
-Where's Ethan?
-They're still in the RV.
573
00:41:11,339 --> 00:41:13,211
-It's okay.
-They're-- Oh, my God.
574
00:41:13,341 --> 00:41:14,908
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa--
-Mom!
575
00:41:15,039 --> 00:41:16,693
-Get her up, get her up.
-Alright.
576
00:41:16,823 --> 00:41:17,911
-It's okay. It's okay--
-Hey!
577
00:41:18,042 --> 00:41:19,826
-We need to get her to sit down.
-Mom, sit.
578
00:41:19,957 --> 00:41:21,306
They're still--
they're still there!
579
00:41:21,437 --> 00:41:22,742
Hey, go tell them
she's awake!
580
00:41:22,873 --> 00:41:23,917
Right!
Yeah, yeah, yeah!
581
00:41:24,048 --> 00:41:25,919
No, but they're--
they're still there. Go--
582
00:41:26,050 --> 00:41:27,878
-It's okay.
-It's okay. It's okay.
583
00:41:28,008 --> 00:41:29,662
-Are you okay, honey?
-Yes, I'm okay, Mom.
584
00:41:29,793 --> 00:41:30,837
-You're okay.
-It's okay, Mom.
585
00:41:30,968 --> 00:41:32,839
Okay. Well, good news is
that he's stable.
586
00:41:32,970 --> 00:41:34,362
-Yeah.
-His airway's clear, his pulses
587
00:41:34,493 --> 00:41:36,887
are strong, and there's no
obvious damage to the artery.
588
00:41:37,017 --> 00:41:38,323
-Bad news?
-I mean, there's a table leg
589
00:41:38,454 --> 00:41:40,891
through his thigh. We can't
exactly just yank him--
590
00:41:41,021 --> 00:41:43,154
How much time you
need to do it right?
591
00:41:43,284 --> 00:41:47,375
-I don't know. At least an hour.
-The mom's awake.
592
00:41:47,506 --> 00:41:50,727
And we got, like, 40 minutes
of daylight left, so...
593
00:41:50,857 --> 00:41:53,294
-Can you fix him in the RV?
-What?
594
00:41:53,425 --> 00:41:55,166
Can you stitch the
kid up inside the RV?
595
00:41:55,296 --> 00:41:56,733
Well, I don't know--
596
00:41:59,823 --> 00:42:01,781
Will that even work?
597
00:42:03,957 --> 00:42:04,741
I don't know.
598
00:42:07,395 --> 00:42:08,614
It'll work.
599
00:42:10,224 --> 00:42:12,792
-Kristi.
-It'll work.
600
00:42:12,923 --> 00:42:15,055
It's alright, boy.
601
00:42:15,186 --> 00:42:16,100
That's alright.
602
00:42:25,413 --> 00:42:28,199
Hey. It's Jim, right?
603
00:42:28,329 --> 00:42:30,157
-Yeah.
-Hey. Okay.
604
00:42:30,288 --> 00:42:31,985
Very important to
keep him flat, okay?
605
00:42:35,685 --> 00:42:37,382
We can't rule out a
spinal or a neck injury.
606
00:42:37,513 --> 00:42:39,253
-Okay? Good. Yeah.
607
00:42:39,384 --> 00:42:40,428
-Support him.
-That?
608
00:42:40,559 --> 00:42:42,300
Yep. Support
his neck like that. Good.
609
00:42:42,430 --> 00:42:45,999
Gentle. Good.
Nice and soft. Good.
610
00:42:46,130 --> 00:42:47,435
Okay. Perfect.
611
00:42:47,566 --> 00:42:49,089
Okay.
Your wife's awake.
612
00:42:51,178 --> 00:42:52,179
You should
go talk to her.
613
00:42:52,310 --> 00:42:53,180
Alright.
614
00:42:54,442 --> 00:42:56,183
I can take it from here.
615
00:42:56,314 --> 00:42:57,707
You sure?
616
00:42:57,837 --> 00:42:58,751
Yeah.
617
00:43:08,456 --> 00:43:09,936
-Be careful.
-Thanks.
618
00:43:11,111 --> 00:43:11,938
Okay.
619
00:43:28,694 --> 00:43:30,130
I just want
to see my kid.
620
00:43:30,261 --> 00:43:31,218
-I understand.
-Tabby.
621
00:43:31,349 --> 00:43:32,437
-I--
-Yeah. Hi.
622
00:43:32,568 --> 00:43:34,265
Hey, Jim.
623
00:43:34,395 --> 00:43:38,312
Hi. Jim, where-- where--
where-- where is he?
624
00:43:38,443 --> 00:43:42,099
He's okay, uh, but
he's, uh... stuck.
625
00:43:42,229 --> 00:43:44,014
But there's a doctor here
that's gonna help him get out.
626
00:43:44,144 --> 00:43:45,189
Yeah.
627
00:43:45,319 --> 00:43:46,190
There's...
628
00:43:47,974 --> 00:43:49,410
He says we
have to leave.
629
00:43:49,541 --> 00:43:50,760
-What?
-Look.
630
00:43:50,890 --> 00:43:53,327
We don't have a lot of
time to talk about this.
631
00:43:53,458 --> 00:43:55,199
We're not
leaving anywhere.
632
00:43:55,329 --> 00:43:57,070
Please listen to me.
633
00:43:57,201 --> 00:43:59,159
These woods are not
safe after dark.
634
00:43:59,290 --> 00:44:01,553
Hey, if you wanna stay,
that's fine,
635
00:44:01,684 --> 00:44:03,903
but you, you can barely
stand, and your daughter
636
00:44:04,034 --> 00:44:05,862
-needs to get back to town.
-It's okay.
637
00:44:05,992 --> 00:44:07,777
-It's alright.
-Hey. Hey.
638
00:44:07,907 --> 00:44:09,387
Yeah.
639
00:44:09,517 --> 00:44:11,258
I don't want to
bury any more kids.
640
00:44:11,389 --> 00:44:13,260
Alright? Come on.
641
00:44:31,452 --> 00:44:32,976
Where are we?
642
00:44:35,239 --> 00:44:36,153
Is everyone okay?
643
00:44:38,982 --> 00:44:39,939
I don't think so.
644
00:44:45,902 --> 00:44:46,859
Oh, God.
645
00:44:49,079 --> 00:44:52,517
I-- I-- I shouldn't
have been--
646
00:44:52,648 --> 00:44:53,866
Shh.
647
00:44:53,997 --> 00:44:56,521
Fuck. Why did I--
648
00:44:56,652 --> 00:44:57,653
Shh.
649
00:45:17,455 --> 00:45:18,978
This isn't your fault.
650
00:45:20,240 --> 00:45:21,328
What do you mean?
651
00:45:32,209 --> 00:45:34,472
That asshole handcuffed to
the car gives you any trouble,
652
00:45:34,602 --> 00:45:37,910
you cut him loose.
You hear me?
653
00:45:38,041 --> 00:45:39,259
Thank you for coming.
654
00:45:43,568 --> 00:45:45,048
Look. You know
this is suicide.
655
00:45:48,704 --> 00:45:49,966
Just take care of
the family.
656
00:46:00,541 --> 00:46:02,326
Look. I'm staying.
657
00:46:02,456 --> 00:46:04,720
My baby's in there.
658
00:46:04,850 --> 00:46:06,286
How am I
supposed to just...
659
00:46:08,114 --> 00:46:10,377
Jim, let's just--
Let's just walk over.
660
00:46:10,508 --> 00:46:12,292
We'll get Thomas, and we'll
just get out of here.
661
00:46:12,423 --> 00:46:13,119
-Jim, please.
-Tabby.
662
00:46:15,165 --> 00:46:16,035
It's Ethan.
663
00:46:18,211 --> 00:46:19,778
Ethan's the one stuck in the RV.
664
00:46:22,825 --> 00:46:25,305
It's okay. It's okay.
665
00:46:26,480 --> 00:46:27,351
It's okay.
666
00:46:30,484 --> 00:46:31,572
I know. I'm sorry.
667
00:46:31,703 --> 00:46:33,574
It's just my head.
668
00:46:33,705 --> 00:46:37,013
It just hurts.
669
00:46:37,143 --> 00:46:39,319
The doctor needs
to focus on Ethan.
670
00:46:39,450 --> 00:46:41,191
-If she's worried about you...
-Yeah.
671
00:46:41,321 --> 00:46:42,540
...she can't do
what she has to do.
672
00:46:42,670 --> 00:46:45,108
No, no, no, no.
She-- she has to stay-- Yeah.
673
00:46:47,458 --> 00:46:50,722
Jim, I don't-- I don't
trust these people.
674
00:46:50,853 --> 00:46:53,594
There's something
really weird. I don't...
675
00:46:53,725 --> 00:46:55,596
What does it mean,
"The woods aren't safe"?
676
00:46:55,727 --> 00:46:57,773
What is that? What?
The woods aren't safe?
677
00:46:57,903 --> 00:47:00,340
I'm sorry. I'm sorry.
I know this is, uh...
678
00:47:00,471 --> 00:47:01,602
But we gotta go.
679
00:47:01,733 --> 00:47:02,516
Like, right now.
680
00:47:04,518 --> 00:47:06,042
-Jim, I can't go.
-Right now.
681
00:47:06,172 --> 00:47:08,174
Like, we gotta go. Come on.
Let's go.
682
00:47:13,223 --> 00:47:15,312
-Okay.
683
00:47:15,442 --> 00:47:17,444
So, we have to separate
the table leg from the table,
684
00:47:17,575 --> 00:47:19,533
and it's gonna be dark out, so
do you have any lanterns
685
00:47:19,664 --> 00:47:21,013
or lights or anything like that?
686
00:47:21,144 --> 00:47:22,362
Yeah. Uh, got, uh--
687
00:47:22,493 --> 00:47:24,538
-I got lamps.
-Great.
688
00:47:24,669 --> 00:47:28,151
Uh, got lanterns.
689
00:47:33,547 --> 00:47:34,461
Perfect.
690
00:48:02,794 --> 00:48:05,101
-Got it.
-Okay.
691
00:48:05,231 --> 00:48:06,711
-How we doing in here?
-Uh, good.
692
00:48:06,842 --> 00:48:07,843
Uh, we're almost
ready to go.
693
00:48:07,973 --> 00:48:09,148
-Yeah.
-Okay, Jim.
694
00:48:09,279 --> 00:48:11,629
I'm gonna need you around
here, just to support
695
00:48:11,759 --> 00:48:13,500
-the head and neck, okay?
-Okay.
696
00:48:15,894 --> 00:48:18,810
Hey, Jim? Would you grab
me that blanket right there?
697
00:48:18,941 --> 00:48:20,551
Right by your-- by your left
foot. Right there.
698
00:48:20,681 --> 00:48:21,508
-Yup.
-Thanks.
699
00:48:37,698 --> 00:48:38,656
What are you doing?
700
00:48:41,746 --> 00:48:43,095
I am, uh...
701
00:48:44,792 --> 00:48:47,186
doing my best
to keep the RV safe.
702
00:49:09,339 --> 00:49:11,384
Shit! Shit! Shit, shit, shit,
shit, shit, shit.
703
00:49:11,515 --> 00:49:13,865
You left the fucking
spike strip down!
704
00:49:13,996 --> 00:49:16,389
It's okay. It's okay.
We can make it to Colony House.
705
00:49:16,520 --> 00:49:17,869
That's if they open the door
for us.
706
00:49:18,000 --> 00:49:19,653
They'll open the door!
Alright? Come on.
707
00:49:19,784 --> 00:49:21,307
-Let's go.
-Hey, hey, hey, hey.
708
00:49:21,438 --> 00:49:23,875
It's very important that we get
inside as soon as possible,
709
00:49:24,006 --> 00:49:26,399
so that means that-- that means
that you run as fast as you can.
710
00:49:26,530 --> 00:49:28,488
No matter what you see,
no matter what you hear,
711
00:49:28,619 --> 00:49:30,490
you do not stop. You understand
me? No matter what.
712
00:49:30,621 --> 00:49:31,535
- Go, go, go.
-Come on!
713
00:49:38,977 --> 00:49:41,545
What do you mean,
"make the RV safe"?
714
00:49:41,675 --> 00:49:43,460
What?
715
00:49:43,590 --> 00:49:44,417
Safe from what?
716
00:49:47,377 --> 00:49:49,901
Jim... there are things you
need to understand
717
00:49:50,032 --> 00:49:51,076
about what
happens next.
718
00:49:51,207 --> 00:49:53,122
Dad?
719
00:49:53,252 --> 00:49:56,255
Ah. Hi, honey.
720
00:49:56,386 --> 00:49:57,517
It hurts.
721
00:49:57,648 --> 00:50:00,738
-I know.
-Okay. Okay. He's awake.
722
00:50:00,868 --> 00:50:02,392
We're gonna take
care of you, though.
723
00:50:02,522 --> 00:50:03,610
Everything's gonna
be just fine.
724
00:50:05,612 --> 00:50:07,832
Shit. Hold his neck. Great.
725
00:50:07,963 --> 00:50:09,877
-Ethan. Ethan. Ethan.
-Good, good--
726
00:50:10,008 --> 00:50:11,705
We just gotta support the airway
like that. Good. Yeah.
727
00:50:11,836 --> 00:50:13,142
Oh, come on.
728
00:50:13,272 --> 00:50:15,318
Use your forearms
a little bit more.
729
00:50:15,448 --> 00:50:16,406
-Kristi?
-We're fine.
730
00:50:16,536 --> 00:50:17,711
Just keep
covering the windows.
731
00:50:17,842 --> 00:50:19,409
Jim, I need you
right under his neck, okay?
732
00:50:19,539 --> 00:50:22,368
Use your forearms to get right
under his head, just like that.
733
00:50:22,499 --> 00:50:24,544
-Ethan, Ethan, Ethan.
-Yeah. You're doing great.
734
00:50:24,675 --> 00:50:25,545
Good, good, good, good.
735
00:50:47,437 --> 00:50:48,307
Oh, come on.
736
00:50:49,874 --> 00:50:51,354
They're comin'.
49703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.