Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,272 --> 00:02:41,708
Let me speak to Shawn, please.
2
00:02:41,774 --> 00:02:44,211
Yes, I know it's new year's eve.
3
00:02:44,278 --> 00:02:46,213
It's my new year's eve, too,
4
00:02:46,280 --> 00:02:49,717
and I wouldn't be calling him
if it wasn't important.
5
00:02:49,784 --> 00:02:53,221
Listen, you tell Shawn
that monk Riley...
6
00:02:53,288 --> 00:02:56,725
His editor, his commanding
officer, his boss...
7
00:02:56,792 --> 00:02:59,728
Says it's a matter
of life and death... his!
8
00:02:59,795 --> 00:03:02,632
And if I don't reach him,
good-bye.
9
00:03:14,580 --> 00:03:16,982
Cleve, get the phone
for me, will you?
10
00:03:25,793 --> 00:03:27,394
Hello.
11
00:03:27,462 --> 00:03:28,962
No. It's
her brother.
12
00:03:30,366 --> 00:03:31,799
It's your boss!
13
00:03:31,867 --> 00:03:34,653
Shawn? Why would he
be calling me
14
00:03:34,721 --> 00:03:36,154
on new year's Eve?
15
00:03:36,222 --> 00:03:37,740
No, it's not Shawn!
16
00:03:37,807 --> 00:03:39,241
It's the H.N.I.C...
17
00:03:39,309 --> 00:03:41,444
The head nigger in charge!
18
00:03:41,512 --> 00:03:42,929
Mr. Riley?
19
00:03:42,997 --> 00:03:44,631
Mr. Riley.
20
00:03:46,134 --> 00:03:47,568
Happy new year, boss.
21
00:03:47,636 --> 00:03:49,537
If it's Shawn you're
looking for, I don't...
22
00:03:49,604 --> 00:03:51,039
I don't want Shawn.
23
00:03:51,106 --> 00:03:52,441
At this point, I want you.
24
00:03:52,509 --> 00:03:54,510
Oh, boss, I didn't
know you cared.
25
00:03:54,577 --> 00:03:56,011
This is serious, Friday.
26
00:03:56,079 --> 00:03:57,513
I can't reach anyone else,
27
00:03:57,580 --> 00:04:00,550
so I want you to grab
a pencil and paper
28
00:04:00,617 --> 00:04:02,270
and listen very carefully.
29
00:04:02,337 --> 00:04:03,771
All right, hold up.
30
00:04:03,838 --> 00:04:05,439
OK, all set, boss.
31
00:04:05,507 --> 00:04:06,924
Friday, I want you
32
00:04:06,991 --> 00:04:08,426
to take your little camera
33
00:04:08,493 --> 00:04:09,928
and shoot your little pictures
34
00:04:09,994 --> 00:04:11,729
and get the hell out,
35
00:04:12,065 --> 00:04:14,549
and don't get involved,
understand?
36
00:04:14,618 --> 00:04:16,619
Now, you know I wouldn't
do anything like that.
37
00:04:16,687 --> 00:04:18,387
Get involved with who?
38
00:04:19,389 --> 00:04:20,757
Blake Tarr?
39
00:04:20,824 --> 00:04:22,258
The Blake Tarr...
The billionaire?
40
00:04:22,327 --> 00:04:25,261
The brother they call
the black Howard Hughes?
41
00:04:25,330 --> 00:04:27,264
Well, why would he
be coming back here
42
00:04:27,332 --> 00:04:28,466
after all these years?
43
00:04:28,534 --> 00:04:29,952
Don't wonder, Friday.
44
00:04:30,018 --> 00:04:32,988
Just take your cute
little behind out there
45
00:04:33,056 --> 00:04:34,090
and get those pictures.
46
00:04:34,157 --> 00:04:37,577
And god damn it,
don't get involved.
47
00:05:15,856 --> 00:05:18,458
Friday: Cleve,
catch that, will you?
48
00:05:21,362 --> 00:05:23,464
What do you have
in that closet... a Cadillac?
49
00:05:23,532 --> 00:05:24,966
I'll get it.
50
00:05:28,787 --> 00:05:30,221
Hello.
51
00:05:30,290 --> 00:05:32,858
Yeah, it's Cleve.
It's Cloris!
52
00:05:32,925 --> 00:05:34,394
Not now.
53
00:05:34,461 --> 00:05:36,529
She sounds funny.
54
00:05:40,319 --> 00:05:41,752
Happy new year, Cloris.
55
00:05:41,820 --> 00:05:44,755
Hey, I can't make it
to the party.
56
00:05:44,823 --> 00:05:46,158
But I can't!
57
00:05:46,226 --> 00:05:49,161
Please? I've got
to talk with you.
58
00:05:49,229 --> 00:05:52,766
There's nobody else
who can help.
59
00:05:52,832 --> 00:05:54,100
It's a matter of...
60
00:05:54,301 --> 00:05:56,537
Look, I'd like to,
but I just can't.
61
00:05:56,605 --> 00:05:57,703
Something's come up,
62
00:05:57,771 --> 00:05:59,106
and I can't get out of it.
63
00:05:59,174 --> 00:06:00,440
It's important to me.
64
00:06:00,509 --> 00:06:01,858
Friday, please.
65
00:06:01,926 --> 00:06:05,763
Look, let me call you
as soon as I get back, OK?
66
00:06:05,830 --> 00:06:07,499
Happy new year, Cloris.
67
00:07:16,030 --> 00:07:19,300
P.A.: Attention, please.
Attention, please.
68
00:07:19,368 --> 00:07:22,737
Flight 502 now loading
at gate 5.
69
00:07:22,805 --> 00:07:25,741
Attention, please.
Attention, please.
70
00:07:25,809 --> 00:07:28,243
Flight 106 is now departing...
71
00:07:52,407 --> 00:07:53,974
P.A.:
Attention, please.
72
00:07:54,042 --> 00:07:57,912
Flight 106 now departing
at gate 7.
73
00:07:57,979 --> 00:07:59,848
Immediate departure.
74
00:08:45,836 --> 00:08:48,338
Leroy! Leroy, I got
enough stuff for us
75
00:08:48,405 --> 00:08:49,672
to last us for days!
76
00:08:49,739 --> 00:08:52,776
Oh, you're not Leroy.
77
00:08:52,844 --> 00:08:54,278
No, I ain't Leroy.
78
00:08:54,346 --> 00:08:55,780
Well, he must be working
79
00:08:55,847 --> 00:08:57,782
at the other gate.
I'll check...
80
00:08:57,850 --> 00:08:58,916
Hold tight, baby.
81
00:08:58,985 --> 00:09:00,118
No visitors allowed in there.
82
00:09:00,186 --> 00:09:01,786
Oh, my old man's
working tonight.
83
00:09:01,854 --> 00:09:03,289
Uh-huh.
84
00:09:03,357 --> 00:09:04,790
It's new year's Eve.
Come on.
85
00:09:04,858 --> 00:09:07,276
I just want to find out
what time he's getting off.
86
00:09:07,344 --> 00:09:08,795
Oh, yeah, OK.
87
00:09:08,862 --> 00:09:12,299
Why don't you keep this...
Have a little taste?
88
00:09:12,367 --> 00:09:14,301
Come on, come on.
Try it. Come on!
89
00:09:14,369 --> 00:09:15,803
All right? And I'll go
and find out
90
00:09:15,870 --> 00:09:17,305
what time he's getting off,
91
00:09:17,373 --> 00:09:19,307
and we'll come back,
and we'll all party.
92
00:09:19,375 --> 00:09:20,741
Party!
93
00:09:20,809 --> 00:09:22,393
Party, yeah!
94
00:09:22,462 --> 00:09:25,630
Hey, miss!
Next time,
95
00:09:25,698 --> 00:09:27,567
ask for somebody
other than Leroy.
96
00:09:27,634 --> 00:09:29,069
He don't work here.
97
00:09:29,136 --> 00:09:30,972
Ha ha!
Happy new year!
98
00:09:32,806 --> 00:09:33,806
Turkey.
99
00:10:53,285 --> 00:10:54,602
Oh, my god!
100
00:13:57,617 --> 00:13:58,918
Chet.
101
00:13:58,984 --> 00:14:01,754
Thank god. You're not
doing that anymore...
102
00:14:01,822 --> 00:14:04,325
Not for black widow,
not for black nothing!
103
00:14:06,328 --> 00:14:08,829
Chet. Chet.
104
00:14:11,334 --> 00:14:14,168
Chet! Chet!
105
00:14:15,672 --> 00:14:17,607
Friday: Cloris, hey,
I'm finished. I'm back.
106
00:14:17,674 --> 00:14:19,242
I'm at the office.
107
00:14:19,309 --> 00:14:20,611
I'll be over as soon as I can.
108
00:14:20,677 --> 00:14:23,497
That's all right.
You don't have to.
109
00:14:23,564 --> 00:14:25,148
I know it's all right,
but I thought you said...
110
00:14:25,216 --> 00:14:28,785
Look, it's over.
111
00:14:30,289 --> 00:14:31,523
Don't come here.
112
00:14:31,590 --> 00:14:33,291
What's all over?
I thought you want...
113
00:14:33,627 --> 00:14:36,479
Friday, don't come here.
114
00:14:36,913 --> 00:14:38,214
OK. Well, OK!
115
00:14:38,282 --> 00:14:41,351
Look, I'll see you tomorrow
at the fashion show.
116
00:14:41,419 --> 00:14:43,203
Bye.
117
00:14:46,775 --> 00:14:49,711
Mr. Riley, I've got
a couple more.
118
00:14:49,779 --> 00:14:51,280
Now, look at these.
119
00:14:53,316 --> 00:14:55,268
Good. Good.
120
00:14:55,569 --> 00:14:57,253
Some of these are great!
121
00:14:57,321 --> 00:14:59,756
Now, if we can just find one
122
00:14:59,823 --> 00:15:01,257
that shows for sure
123
00:15:01,325 --> 00:15:02,726
that's Blake Tarr
and nobody else.
124
00:15:02,794 --> 00:15:04,227
This one.
125
00:15:04,296 --> 00:15:06,397
Hey, monk!
I got this frantic message
126
00:15:06,465 --> 00:15:08,600
that you were looking
all over town for me.
127
00:15:08,801 --> 00:15:11,421
Well, the late
Mr. Shawn north,
128
00:15:11,488 --> 00:15:12,854
demon photographer.
129
00:15:13,957 --> 00:15:16,759
What are you doing
working on C.P. Time?
130
00:15:16,827 --> 00:15:19,095
Ah, come on, monk,
this was new year's Eve.
131
00:15:19,162 --> 00:15:20,697
Was it something important?
132
00:15:20,764 --> 00:15:22,982
Would you say the world's
richest black man
133
00:15:23,050 --> 00:15:25,320
coming home important?
134
00:15:25,387 --> 00:15:26,538
Blake Tarr?
135
00:15:26,605 --> 00:15:28,372
Or would you say 3 hit men
136
00:15:28,441 --> 00:15:31,777
waiting to kill him important?
137
00:15:31,845 --> 00:15:33,179
And a shoot with Tarr wounded
138
00:15:33,246 --> 00:15:34,263
and maybe dead...
139
00:15:34,331 --> 00:15:36,131
Is any of that important?
140
00:15:36,200 --> 00:15:37,701
You tell me.
141
00:15:40,288 --> 00:15:41,922
Well, I'll tell you.
142
00:15:41,989 --> 00:15:43,424
It was damned important...
143
00:15:43,490 --> 00:15:45,092
The biggest story of the year...
144
00:15:45,160 --> 00:15:47,062
And I'm forced to send
145
00:15:47,130 --> 00:15:48,330
miss total involvement here,
146
00:15:48,397 --> 00:15:49,564
who almost got herself killed
147
00:15:49,632 --> 00:15:50,632
by an assassin
148
00:15:50,699 --> 00:15:51,633
getting these photos!
149
00:15:51,700 --> 00:15:52,734
Oh, boss, I...
150
00:15:52,802 --> 00:15:54,137
Friday, I told you.
151
00:15:54,204 --> 00:15:57,307
Hey. I know this guy.
152
00:15:57,374 --> 00:15:58,808
Who's he?
153
00:15:58,875 --> 00:16:02,380
I don't know,
but I've met him somewhere.
154
00:16:02,447 --> 00:16:05,550
You just don't forget
the fine ones.
155
00:16:26,726 --> 00:16:28,476
I'm going to park here
for a moment
156
00:16:28,544 --> 00:16:30,278
while I run
my game. Ha ha!
157
00:16:30,347 --> 00:16:34,184
It's your show, fancy man.
158
00:16:40,175 --> 00:16:41,609
Ha ha ha!
159
00:16:41,676 --> 00:16:45,114
Hey, young blood,
where is your sister?
160
00:16:45,181 --> 00:16:47,116
She'll be right down
in a minute.
161
00:16:47,183 --> 00:16:48,617
Whatcha got this time?
162
00:16:48,684 --> 00:16:50,954
Chanel no. 5.
163
00:16:51,021 --> 00:16:53,289
Hell, man, why can't you
get something
164
00:16:53,356 --> 00:16:54,858
from Tiffany's or Gucci?
165
00:16:54,926 --> 00:16:56,860
Gucci? Nigger!
166
00:16:56,928 --> 00:16:59,797
Man, I don't mess
with them Italians.
167
00:16:59,864 --> 00:17:02,384
Cleve: I'll take it
up to her.
168
00:17:02,451 --> 00:17:03,885
All right.
All right.
169
00:17:03,952 --> 00:17:06,221
Fancy, she just loves
your presents!
170
00:17:09,726 --> 00:17:11,126
Gucci?
171
00:17:14,215 --> 00:17:15,816
Oh, is my taxi here yet?
172
00:17:15,884 --> 00:17:17,317
Yeah. He's waiting
downstairs.
173
00:17:17,385 --> 00:17:18,653
I'll be right there.
174
00:17:18,720 --> 00:17:20,321
OK, you got your house key?
175
00:17:20,388 --> 00:17:21,689
Yeah, I got it.
176
00:17:26,178 --> 00:17:28,680
Friday: Stay out
of trouble!
177
00:17:34,188 --> 00:17:37,124
At your service, sweet thing.
178
00:17:37,191 --> 00:17:39,626
Well, if it isn't king Faruk
179
00:17:39,694 --> 00:17:41,162
and his bevy of beauties.
180
00:17:41,229 --> 00:17:42,997
Have you seen my taxi, Fance?
181
00:17:43,066 --> 00:17:46,134
You don't need no taxi.
Where to?
182
00:17:46,202 --> 00:17:48,136
Well, Rena's, now
that you mention it.
183
00:17:48,204 --> 00:17:49,637
Hey, well, that's all right.
184
00:17:49,705 --> 00:17:52,641
You're going to check out
some fine leathers and stuff?
185
00:17:52,709 --> 00:17:54,643
Fance, I hate to tell you this,
186
00:17:54,711 --> 00:17:57,147
but some of do work
once in a while.
187
00:17:57,215 --> 00:17:58,648
Why?
188
00:17:58,717 --> 00:18:02,086
Well, welfare is
just not my style.
189
00:18:02,153 --> 00:18:04,156
Well, I got your style,
sweet thing.
190
00:18:04,224 --> 00:18:05,990
See, you are wasting
your pretty face
191
00:18:06,058 --> 00:18:07,659
and all of your...
192
00:18:07,727 --> 00:18:09,795
Real talents.
193
00:18:09,862 --> 00:18:12,666
Fancy, there is nothing
you have that I want,
194
00:18:12,733 --> 00:18:14,701
and I don't hustle for nobody.
195
00:18:14,769 --> 00:18:16,186
Hustle?
Them white boys
196
00:18:16,254 --> 00:18:18,989
will be tearing down the doors
to get next to you.
197
00:18:19,058 --> 00:18:19,991
Oh...
198
00:18:20,059 --> 00:18:22,594
And we could have
our thing, too.
199
00:18:22,661 --> 00:18:25,597
Oh, nigger, please.
You have lost your mind.
200
00:18:25,665 --> 00:18:28,800
My bitch... ladies don't think
201
00:18:28,869 --> 00:18:31,621
that their nigger
has lost his mind.
202
00:18:31,689 --> 00:18:33,957
With them bad rags, tough pad...
203
00:18:34,024 --> 00:18:36,627
I mean, some heavy blow
and a boss ride.
204
00:18:36,694 --> 00:18:40,131
Shit! And each
and every one has got
205
00:18:40,198 --> 00:18:43,268
her own personal health
and welfare plan.
206
00:18:43,336 --> 00:18:45,537
You have lost your mind,
you know that?
207
00:18:45,605 --> 00:18:47,539
But you got to admit,
208
00:18:47,607 --> 00:18:51,278
my shit is heavy.
Ha ha!
209
00:19:31,008 --> 00:19:34,110
Charley, listen to me.
210
00:19:34,178 --> 00:19:36,513
Please.
211
00:19:38,016 --> 00:19:39,350
Please.
212
00:19:40,686 --> 00:19:44,122
You have got to get him
to help me...
213
00:19:44,191 --> 00:19:46,358
Before the police come.
214
00:19:47,527 --> 00:19:49,629
Charley, don't hang up.
215
00:19:49,697 --> 00:19:51,463
Charley, please.
216
00:19:51,531 --> 00:19:53,033
Charley!
217
00:20:00,392 --> 00:20:01,826
Cloris.
218
00:20:01,894 --> 00:20:04,329
Girl, when I tell you
what happened,
219
00:20:04,397 --> 00:20:05,831
you will not believe.
220
00:20:05,899 --> 00:20:07,332
What's wrong?
221
00:20:07,401 --> 00:20:09,169
Oh, Friday, it doesn't matter.
222
00:20:09,236 --> 00:20:11,671
I knew I was doing wrong,
223
00:20:11,739 --> 00:20:15,176
but I just kept getting in
deeper and deeper.
224
00:20:15,243 --> 00:20:16,677
Well, last night, he...
225
00:20:16,745 --> 00:20:18,179
Oh, it's a "he."
226
00:20:18,246 --> 00:20:20,681
Come on, what's his name?
227
00:20:20,749 --> 00:20:22,684
Listen, will you
stop it, please?
228
00:20:22,753 --> 00:20:24,686
Cloris, what is wrong with you?
229
00:20:24,755 --> 00:20:27,724
I told you last night
it was all over,
230
00:20:27,791 --> 00:20:30,509
so let's just forget
about it, OK?
231
00:20:30,577 --> 00:20:32,512
So there you are!
Come on, Cloris.
232
00:20:32,579 --> 00:20:35,382
Let's get you out of this
and into your first outfit.
233
00:20:35,450 --> 00:20:36,684
What do you think,
the only thing
234
00:20:36,752 --> 00:20:39,254
we have to do is dress your bod?
235
00:20:49,767 --> 00:20:51,201
Well, look who's here.
236
00:20:51,269 --> 00:20:52,702
Oh, Shawn, I'm sorry.
237
00:20:52,770 --> 00:20:55,173
I had to go backstage
to see a friend.
238
00:20:55,241 --> 00:20:58,010
If you cared anything
about your job with me
239
00:20:58,077 --> 00:20:59,744
instead of dating every
hand writer in town,
240
00:20:59,811 --> 00:21:01,747
drinking, playing around,
241
00:21:01,813 --> 00:21:03,548
and staying out all night...
242
00:21:03,616 --> 00:21:05,150
Now, look here, Shawn north,
243
00:21:05,218 --> 00:21:06,652
you knew where I was last night,
244
00:21:06,719 --> 00:21:07,687
and furthermore...
245
00:21:08,756 --> 00:21:10,190
Ah, ah, ah, ah.
Nonviolence.
246
00:21:10,259 --> 00:21:13,727
Besides, it's too nice a day,
too nice a place.
247
00:21:13,795 --> 00:21:15,230
Besides, any closer,
248
00:21:15,298 --> 00:21:16,231
and his mother would disown him.
249
00:21:16,299 --> 00:21:17,732
Sorry about that.
250
00:21:17,800 --> 00:21:20,068
What are you doing here
at this fashion show?
251
00:21:20,136 --> 00:21:21,970
What all private eyes do...
252
00:21:22,038 --> 00:21:23,907
Watch an unfaithful wife
253
00:21:23,974 --> 00:21:24,941
cheat on her unfaithful husband.
254
00:21:25,009 --> 00:21:26,943
All right. Well,
for a moment there,
255
00:21:27,011 --> 00:21:28,845
I thought you switched on me.
256
00:21:28,913 --> 00:21:31,682
No way.
I'm on my j-o-B.
257
00:21:31,750 --> 00:21:34,185
Well, it's nice work
if it pays well.
258
00:21:34,253 --> 00:21:36,187
It pays well.
259
00:21:36,255 --> 00:21:37,689
All right.
See you later.
260
00:21:37,757 --> 00:21:40,693
How about you and me
getting on our j-o-b?
261
00:21:40,761 --> 00:21:43,029
I'll take a 48 mag on that,
262
00:21:43,096 --> 00:21:44,630
and we'll shoot black and white
263
00:21:44,698 --> 00:21:45,665
in the Nike.
264
00:21:49,787 --> 00:21:51,288
Announcer:
Ladies and gentlemen,
265
00:21:51,356 --> 00:21:54,208
may we present the
magnificent madame Rena.
266
00:21:54,276 --> 00:21:57,228
Hello, ladies and gentlemen.
267
00:21:57,297 --> 00:21:59,230
Ha ha! Well,
hello, George.
268
00:21:59,299 --> 00:22:00,732
You're looking
absolutely fantastic.
269
00:22:00,801 --> 00:22:03,236
How do you manage it?
270
00:22:03,304 --> 00:22:05,238
Oh, hello, Cleo.
271
00:22:05,306 --> 00:22:06,740
You're here to steal
my originals again,
272
00:22:06,807 --> 00:22:07,774
aren't you, darling?
273
00:22:07,843 --> 00:22:09,743
Ladies and gentlemen,
welcome, welcome.
274
00:22:09,811 --> 00:22:12,246
Today I have for your perusal...
275
00:22:12,314 --> 00:22:14,749
And I'm quite sure
your approval...
276
00:22:14,817 --> 00:22:18,253
One of my most fantastic
original collections,
277
00:22:18,321 --> 00:22:23,059
and I choose to call it
"sapphires and sisters."
278
00:22:23,126 --> 00:22:25,427
We're all familiar
with the joy of sex,
279
00:22:25,496 --> 00:22:28,198
particularly since that
doctor has determined
280
00:22:28,266 --> 00:22:33,704
that sex is on the male's mind
every other minute
281
00:22:33,772 --> 00:22:36,707
and on the female mind
every other second.
282
00:22:36,775 --> 00:22:40,212
Well, I've put it
all together in one group,
283
00:22:40,280 --> 00:22:45,284
which I call
the 4 seasons of s-e-X.
284
00:22:48,122 --> 00:22:49,890
Not exactly subtle, is she?
285
00:22:49,958 --> 00:22:52,993
She never was, even when
I was modeling for her.
286
00:24:31,059 --> 00:24:32,494
Woman: Cloris!
287
00:24:32,561 --> 00:24:34,997
Where's Cloris Boston?
Has anybody seen Cloris?
288
00:24:35,064 --> 00:24:37,600
She should be here.
Cloris!
289
00:25:28,527 --> 00:25:31,713
Oh, but that's only
our beginning.
290
00:25:31,781 --> 00:25:34,216
The best is yet to come.
291
00:25:34,284 --> 00:25:36,219
I would like now to present
292
00:25:36,286 --> 00:25:37,720
my most fantastic creature...
293
00:25:37,788 --> 00:25:39,222
A superior being,
294
00:25:39,290 --> 00:25:41,224
a vision of Africanic beauty,
295
00:25:41,292 --> 00:25:43,727
a black goddess come to earth...
296
00:25:43,795 --> 00:25:48,733
Miss Cloris Boston
as Kalahari sunrise.
297
00:25:58,380 --> 00:26:01,448
Kalahari sunrise!
298
00:26:02,851 --> 00:26:07,572
I said Kalahari sunrise.
299
00:26:23,626 --> 00:26:25,242
Something's the matter
with Cloris.
300
00:26:49,472 --> 00:26:50,456
Friday: Cloris.
301
00:26:52,625 --> 00:26:55,161
Oh, Cloris, why?
302
00:26:55,229 --> 00:26:57,298
Operator, connect me
with the police.
303
00:26:57,365 --> 00:26:59,165
Why? Why?
304
00:26:59,234 --> 00:27:00,667
I...
305
00:27:00,736 --> 00:27:03,238
Wanted to ask you...
306
00:27:03,306 --> 00:27:05,740
To save Chet...
307
00:27:05,808 --> 00:27:07,542
They...
308
00:27:09,813 --> 00:27:12,748
Black... widow.
309
00:27:14,318 --> 00:27:17,254
Cloris. Cloris!
310
00:27:17,322 --> 00:27:19,640
Someone call an ambulance!
311
00:27:19,707 --> 00:27:21,092
Please!
312
00:27:21,159 --> 00:27:23,244
Cloris!
313
00:27:24,981 --> 00:27:27,049
Tell the body snatchers
they can take this one away.
314
00:27:27,117 --> 00:27:28,450
And get on it.
315
00:27:31,121 --> 00:27:33,723
Colt, you phoned it in, right?
316
00:27:33,790 --> 00:27:35,725
What put you on the scene?
317
00:27:35,793 --> 00:27:37,227
Get your rocks off
318
00:27:37,294 --> 00:27:38,228
at fashion shows these days?
319
00:27:38,295 --> 00:27:39,729
You know something, lieutenant?
320
00:27:39,797 --> 00:27:41,232
I'd rather spend my time
looking at the live ones
321
00:27:41,300 --> 00:27:42,733
than going around the city
322
00:27:42,802 --> 00:27:44,735
picking up the dead ones
like you do for low pay.
323
00:27:44,804 --> 00:27:46,739
Besides, I'm better-looking
than you are.
324
00:27:46,806 --> 00:27:49,742
Well, you may have
a point there.
325
00:27:49,810 --> 00:27:52,245
Maybe that's what's
ruining my stomach.
326
00:27:52,312 --> 00:27:54,815
Got any ideas who did it?
327
00:27:54,882 --> 00:27:56,582
Why don't you ask Ford Malotte?
328
00:27:56,651 --> 00:27:58,653
Who's Ford Malotte?
329
00:27:58,719 --> 00:28:00,155
Some son of a bitch
330
00:28:00,222 --> 00:28:02,157
who's been trying
to ruin me for years!
331
00:28:02,224 --> 00:28:03,658
He's been stealing my designs
332
00:28:03,725 --> 00:28:05,694
and selling them
for ready-and-wear!
333
00:28:05,761 --> 00:28:07,562
Is he a designer, too?
334
00:28:07,630 --> 00:28:10,551
That's what he calls himself,
335
00:28:10,617 --> 00:28:14,054
but this plastic faggot
couldn't design a handkerchief,
336
00:28:14,121 --> 00:28:15,556
let alone a dress!
337
00:28:15,623 --> 00:28:18,526
The only thing he can do
is steal from me. Oh!
338
00:28:18,594 --> 00:28:20,595
So you think he
killed this girl, huh?
339
00:28:20,663 --> 00:28:23,047
Well, let's put it this way.
340
00:28:23,115 --> 00:28:25,050
This ill excuse of a human being
341
00:28:25,118 --> 00:28:27,552
has had this girl
on a regular basis
342
00:28:27,620 --> 00:28:30,056
coming and going
between here and D.C.
343
00:28:30,123 --> 00:28:32,692
He might have thought
she knew too much.
344
00:28:59,307 --> 00:29:00,241
Hey, kid.
345
00:29:00,309 --> 00:29:02,376
I'm looking for
a miss Friday foster.
346
00:29:02,444 --> 00:29:03,878
Yeah. She's my sister.
347
00:29:03,946 --> 00:29:06,397
No kidding.
I'm from ace photo shop.
348
00:29:06,466 --> 00:29:08,902
I got this camera she ordered,
349
00:29:08,970 --> 00:29:09,903
and she's got to sign for it.
350
00:29:09,971 --> 00:29:12,405
She's upstairs in 807.
Go on up.
351
00:29:12,473 --> 00:29:14,474
All right.
Thanks, little brother.
352
00:30:29,830 --> 00:30:33,150
Cleve, get the phone for me!
353
00:30:36,555 --> 00:30:39,924
Cleve!
Get the phone!
354
00:30:39,993 --> 00:30:42,760
Could you get the phone for me?
355
00:30:58,315 --> 00:31:00,349
Aah!
356
00:31:12,129 --> 00:31:14,098
Lord have mercy!
357
00:31:15,317 --> 00:31:16,251
You entertain
358
00:31:16,318 --> 00:31:19,036
in the middle
of the daytime, too?
359
00:31:19,105 --> 00:31:20,772
Y'all is too much!
360
00:31:45,970 --> 00:31:48,422
Are you sure you've got
the right man, Friday?
361
00:31:48,489 --> 00:31:51,426
It's the same man I
bumped into at the airport.
362
00:31:51,492 --> 00:31:52,927
What we've got here
363
00:31:52,994 --> 00:31:54,429
is an attempted murder,
364
00:31:54,496 --> 00:31:55,430
an assassination,
365
00:31:55,497 --> 00:31:57,432
and a stiff full of bullets
366
00:31:57,499 --> 00:31:58,934
at that Cloris girl's apartment.
367
00:31:59,001 --> 00:32:01,103
Wait. What do
you mean, stiff?
368
00:32:01,172 --> 00:32:03,339
Somebody named Chet freed.
369
00:32:03,406 --> 00:32:04,407
Chet freed?
370
00:32:04,474 --> 00:32:06,342
That's Cloris' boyfriend
from out of town.
371
00:32:06,410 --> 00:32:09,345
Jake, he's a part of the trio
372
00:32:09,413 --> 00:32:10,814
that tried to kill Blake Tarr.
373
00:32:10,882 --> 00:32:12,483
Then that's why she called me.
374
00:32:12,552 --> 00:32:13,850
You want to tell me
375
00:32:13,918 --> 00:32:15,019
how long she's been dealing?
376
00:32:15,088 --> 00:32:17,055
Dealing? Come on. What
are you trying to say?
377
00:32:17,123 --> 00:32:18,790
Wait a minute.
Was she a junkie,
378
00:32:18,857 --> 00:32:20,292
or was she pushing, or what?
379
00:32:20,359 --> 00:32:21,727
You school me.
380
00:32:21,794 --> 00:32:23,996
We found 50,000 uncut pure junk
381
00:32:24,064 --> 00:32:24,998
in her bedroom.
382
00:32:25,065 --> 00:32:26,500
How does that read?
383
00:32:26,568 --> 00:32:29,035
That's a lie!
Cloris was a little wild.
384
00:32:29,104 --> 00:32:31,605
She might have had
a few heavy boyfriends
385
00:32:31,672 --> 00:32:32,607
here and in D.C.,
386
00:32:32,673 --> 00:32:34,075
but she was not dealing!
387
00:32:34,143 --> 00:32:36,378
No way! I knew her.
388
00:32:36,445 --> 00:32:37,980
Jake, she was my friend.
389
00:32:38,046 --> 00:32:40,533
Friends in D.C.?
What kind of friends?
390
00:32:40,600 --> 00:32:41,567
Politicians, maybe?
391
00:32:41,635 --> 00:32:43,068
I don't know.
392
00:32:43,136 --> 00:32:44,637
Do you know anyone
who would invite her
393
00:32:44,704 --> 00:32:46,573
to a big-time party?
394
00:32:46,641 --> 00:32:48,776
We found an invitation
made out to her name.
395
00:32:51,279 --> 00:32:54,249
Now, who were some
of her friends, honey?
396
00:32:54,315 --> 00:32:55,751
I don't know them personally.
397
00:32:55,818 --> 00:32:57,018
Publicly, maybe?
398
00:32:57,085 --> 00:32:58,520
I don't know anything
about that!
399
00:32:58,589 --> 00:33:02,592
Then she was killed
because of the junk.
400
00:33:02,660 --> 00:33:04,594
No. Believe me
this time.
401
00:33:04,662 --> 00:33:08,599
She was not into dope.
That was not her thing.
402
00:33:08,667 --> 00:33:11,134
Then why was she killed, honey?
403
00:33:11,202 --> 00:33:14,039
I think the man has a point.
404
00:33:14,106 --> 00:33:16,841
Sure wish I had some beer.
405
00:33:18,110 --> 00:33:22,582
O lord, I give to you
406
00:33:22,649 --> 00:33:24,650
the soul of this young woman,
407
00:33:24,718 --> 00:33:26,920
a child of god
408
00:33:26,988 --> 00:33:30,591
who always held out
her hand to others,
409
00:33:30,658 --> 00:33:35,179
who always gave
and never asked in return.
410
00:33:35,349 --> 00:33:39,201
We ask thee, almighty god,
411
00:33:39,269 --> 00:33:43,206
to love Cloris
as we have loved her
412
00:33:43,274 --> 00:33:47,177
and take her into your kingdom.
413
00:33:47,246 --> 00:33:51,432
The lord is my Shepherd.
I shall not want.
414
00:33:51,500 --> 00:33:55,103
He makes me lie down
in green pastures.
415
00:33:55,171 --> 00:33:56,605
Excuse me a minute.
416
00:33:56,673 --> 00:33:58,907
He leads me beside still waters.
417
00:33:58,976 --> 00:34:01,277
He restores my soul.
418
00:34:01,345 --> 00:34:05,281
He leads me in the path
of righteousness
419
00:34:05,349 --> 00:34:07,718
for his name's sake.
420
00:34:07,785 --> 00:34:10,588
Even though I walk
through the valley
421
00:34:10,655 --> 00:34:12,624
of the shadow of death,
422
00:34:12,691 --> 00:34:14,792
I fear no evil,
423
00:34:14,861 --> 00:34:17,463
for thou art with me.
424
00:34:17,531 --> 00:34:20,768
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
425
00:34:20,934 --> 00:34:24,271
Thou preparest a table before me
426
00:34:24,572 --> 00:34:28,426
in the presence of my enemy.
427
00:34:28,493 --> 00:34:31,763
Thou anointest my head with oil.
428
00:34:31,830 --> 00:34:34,432
My cup overflows.
429
00:34:34,500 --> 00:34:37,969
Surely goodness and mercy
shall follow me
430
00:34:38,305 --> 00:34:40,090
all the days of my life...
431
00:34:40,158 --> 00:34:41,407
It's him, Colt.
432
00:34:41,474 --> 00:34:42,575
It's who?
433
00:34:42,643 --> 00:34:43,977
It's... it's...
434
00:34:46,065 --> 00:34:47,748
That's funny.
435
00:34:47,816 --> 00:34:49,817
I don't see anybody.
436
00:35:21,372 --> 00:35:22,806
Let's get this straight.
437
00:35:22,874 --> 00:35:24,808
You say some gal
stole the hearse?
438
00:35:24,876 --> 00:35:26,310
That's right.
439
00:35:26,378 --> 00:35:28,312
How do you suckers
find these problems?
440
00:35:28,380 --> 00:35:29,814
Any idea who she was?
441
00:35:29,882 --> 00:35:30,815
Look, lieutenant,
442
00:35:30,883 --> 00:35:32,818
all I know, it was
a black female,
443
00:35:32,886 --> 00:35:34,820
about 5'7.
444
00:35:34,888 --> 00:35:36,822
If I might say so,
445
00:35:36,890 --> 00:35:37,823
she was kind of attractive.
446
00:35:37,891 --> 00:35:40,326
Oh, yeah. She had
this large bag
447
00:35:40,394 --> 00:35:42,328
hanging over her shoulder.
448
00:35:42,396 --> 00:35:44,330
A camera gadget bag?
449
00:35:44,399 --> 00:35:46,200
Exactly.
450
00:35:46,502 --> 00:35:48,252
Jake: Colt! Is Friday
into stealing hearses now?
451
00:35:48,319 --> 00:35:49,454
Come on, lieutenant.
452
00:35:49,521 --> 00:35:51,056
You know better than that.
453
00:35:51,124 --> 00:35:52,257
She must have spotted someone
454
00:35:52,325 --> 00:35:53,291
from that Tarr shooting
at the airport.
455
00:35:53,360 --> 00:35:54,259
She grabbed the first
thing available...
456
00:35:54,327 --> 00:35:55,260
A hearse.
457
00:35:55,328 --> 00:35:56,261
What are you going to do,
458
00:35:56,329 --> 00:35:57,329
stick her in the ground for it?
459
00:35:57,397 --> 00:35:59,900
Man, the gal's got
more balls than brains.
460
00:35:59,967 --> 00:36:00,901
She nuts or what?
461
00:36:00,969 --> 00:36:02,335
She's just all woman,
lieutenant.
462
00:36:02,771 --> 00:36:04,538
Damn, I need a beer!
463
00:40:10,795 --> 00:40:11,861
Aah!
464
00:40:39,695 --> 00:40:41,162
Hold it right there, lady!
465
00:40:41,230 --> 00:40:42,663
Thank god! The cops.
466
00:40:42,732 --> 00:40:44,499
There's a guy back there
who's trying to kill me.
467
00:40:44,567 --> 00:40:45,500
Right. Sure.
468
00:40:45,568 --> 00:40:46,668
Against the wall, mama.
469
00:40:46,737 --> 00:40:49,005
But you're gonna let him
get away! Oh, no!
470
00:40:49,072 --> 00:40:50,473
Come on. Higher.
471
00:40:50,541 --> 00:40:51,975
He's the one that...
472
00:40:52,043 --> 00:40:53,509
He tried to kill Blake Tarr.
473
00:40:53,577 --> 00:40:56,080
He's the assassin!
Oh, god!
474
00:40:57,916 --> 00:41:01,419
Maybe we should send
for a matron to search her.
475
00:41:03,422 --> 00:41:05,590
Oh, man!
476
00:41:06,926 --> 00:41:09,379
You had no right
to do that, Friday.
477
00:41:09,446 --> 00:41:11,381
Stealing a hearse,
for Christ's sake,
478
00:41:11,448 --> 00:41:13,885
and destroying public property
479
00:41:13,952 --> 00:41:16,020
and losing a $600 camera.
480
00:41:16,088 --> 00:41:17,388
Is that your way
of not getting involved?
481
00:41:17,455 --> 00:41:19,390
Mr. Riley, it was
the man that...
482
00:41:19,457 --> 00:41:21,326
And do you know
what it cost glance
483
00:41:21,394 --> 00:41:22,327
to keep you out of jail?
484
00:41:22,395 --> 00:41:24,329
And what it's liable to cost us
485
00:41:24,397 --> 00:41:25,815
if that funeral director
486
00:41:25,882 --> 00:41:26,983
decides to sue or press charges?
487
00:41:27,050 --> 00:41:29,019
There was nothing
else I could do.
488
00:41:29,087 --> 00:41:33,724
Yeah, and my old man
invented the cotton gin.
489
00:41:35,394 --> 00:41:37,128
Can't you get it under
your skull, Friday,
490
00:41:37,196 --> 00:41:39,197
that your life is in danger
491
00:41:39,264 --> 00:41:40,665
and that somebody is
trying to kill you?
492
00:41:40,733 --> 00:41:42,001
So you're out of the slammer.
493
00:41:42,068 --> 00:41:43,503
I thought I wouldn't see you
until visiting hours.
494
00:41:43,570 --> 00:41:45,004
How was the bread and water?
495
00:41:45,071 --> 00:41:46,472
You got something for me, Colt?
496
00:41:46,540 --> 00:41:47,941
That's depending
on whether or not
497
00:41:48,009 --> 00:41:48,942
you didn't spend up
all your money
498
00:41:49,010 --> 00:41:50,611
on lawyers and bail bondsmen.
499
00:41:50,679 --> 00:41:52,412
I might look into
something for you
500
00:41:52,480 --> 00:41:53,814
in Washington, D.C.,
tomorrow.
501
00:41:53,882 --> 00:41:54,815
Like what?
502
00:41:54,883 --> 00:41:56,084
Like a bunch of flowers
503
00:41:56,152 --> 00:41:57,986
sent to Cloris Boston's
funeral from a no-name friend.
504
00:41:58,053 --> 00:41:59,421
Friday saw it.
505
00:41:59,488 --> 00:42:02,724
Tell me, do you know a fellow
named David Lee hart?
506
00:42:02,792 --> 00:42:05,161
The senator?
507
00:42:05,229 --> 00:42:07,514
Cloris Boston had
a senator stashed away?
508
00:42:07,581 --> 00:42:10,617
Sure. Cloris had quite
a few friends in D.C.
509
00:42:10,685 --> 00:42:13,353
She would fly down there
for these weekend dates.
510
00:42:13,422 --> 00:42:15,689
Some brother named
Ford Malotte set them up.
511
00:42:15,757 --> 00:42:17,191
That's a coincidence.
He's the man...
512
00:42:17,259 --> 00:42:19,795
And I use the term loosely...
That I'm going to see.
513
00:42:19,862 --> 00:42:21,229
All right.
When do we go?
514
00:42:21,297 --> 00:42:22,465
You're not going anyplace.
515
00:42:22,533 --> 00:42:23,733
Aw, Mr. Riley...
516
00:42:23,800 --> 00:42:24,868
No way.
517
00:42:24,935 --> 00:42:26,669
Please. I got to find out
who killed Cloris,
518
00:42:26,737 --> 00:42:28,505
I want to know about
this black widow thing,
519
00:42:28,573 --> 00:42:30,775
and I want to prove
that she was not dealing.
520
00:42:30,842 --> 00:42:32,726
What you really want
is senator hart
521
00:42:32,795 --> 00:42:33,727
to send you some flowers
522
00:42:33,796 --> 00:42:34,829
for your funeral.
523
00:42:34,897 --> 00:42:37,299
Here's the print.
Clear as a bell.
524
00:42:37,366 --> 00:42:39,268
The blow-up came out perfect.
525
00:42:39,335 --> 00:42:40,770
It's him!
526
00:42:40,837 --> 00:42:43,506
This is the man that's
been trying to kill me!
527
00:42:43,573 --> 00:42:45,024
Let's get a print of this
528
00:42:45,091 --> 00:42:46,025
to the police right away.
529
00:42:46,092 --> 00:42:47,027
I want this guy caught
530
00:42:47,093 --> 00:42:48,528
before he catches up
with Friday.
531
00:42:48,596 --> 00:42:51,497
But, monk, now you see
why I have to go to D.C.?
532
00:42:51,667 --> 00:42:53,884
Friday, there's
absolutely no damn way
533
00:42:53,952 --> 00:42:55,386
that you or glance magazine
534
00:42:55,454 --> 00:42:57,889
is going on a manhunt
to Washington,
535
00:42:57,956 --> 00:42:59,391
and that's the bottom line!
536
00:42:59,459 --> 00:43:02,394
You might as well
forget it. No way.
537
00:43:02,463 --> 00:43:04,397
No way!
538
00:44:52,608 --> 00:44:54,276
Colt: For god's sake,
Friday,
539
00:44:54,344 --> 00:44:56,312
couldn't we have
met him on a park bench?
540
00:44:56,380 --> 00:44:58,281
Why this place?
541
00:44:58,349 --> 00:45:00,116
Would the white house lawn
542
00:45:00,184 --> 00:45:01,951
suit you better,
Mr. Hawkins?
543
00:45:02,019 --> 00:45:03,787
Anywhere is better than this.
544
00:45:03,855 --> 00:45:06,290
And besides, since
you've brought me here,
545
00:45:06,358 --> 00:45:08,793
I'm beginning to wonder
about you, Friday.
546
00:45:08,861 --> 00:45:10,795
Don't be afraid.
547
00:45:10,863 --> 00:45:12,297
I won't bite you.
548
00:45:12,365 --> 00:45:14,800
This is a public place.
549
00:45:14,868 --> 00:45:16,302
You'll be all right.
550
00:45:16,370 --> 00:45:18,871
Yeah, but I think
I'll need protection.
551
00:45:23,711 --> 00:45:25,945
Oh, Jesus.
552
00:45:28,917 --> 00:45:31,852
Excuse me, miss.
Could you...
553
00:45:31,920 --> 00:45:34,356
Could you tell me
where I can find
554
00:45:34,424 --> 00:45:35,857
Ford Malotte, please?
555
00:45:35,926 --> 00:45:37,859
Maybe. What's
your business, sweetie?
556
00:45:37,928 --> 00:45:40,363
Just tell him that
Friday foster is here
557
00:45:40,431 --> 00:45:41,865
from glance magazine.
558
00:45:41,933 --> 00:45:43,434
He's right over there.
559
00:45:47,105 --> 00:45:49,540
His muscles are bigger
than mine.
560
00:45:49,607 --> 00:45:51,843
And that's not all.
561
00:45:56,434 --> 00:45:58,200
Um, Ford Malotte?
562
00:45:58,268 --> 00:45:59,936
Coochie coochie.
563
00:46:00,003 --> 00:46:02,339
Friday foster
from glance magazine.
564
00:46:02,407 --> 00:46:03,841
How are you, darling?
565
00:46:03,909 --> 00:46:06,510
It's always so nice to meet
someone from the press.
566
00:46:06,578 --> 00:46:08,011
And who is he?
567
00:46:08,080 --> 00:46:10,049
Colt Hawkins,
private investigator.
568
00:46:10,115 --> 00:46:12,051
Ooh! Oh,
do be seated.
569
00:46:12,118 --> 00:46:14,119
Oh, yes, darling.
Sit down.
570
00:46:16,957 --> 00:46:18,390
I hate cliches,
571
00:46:18,459 --> 00:46:20,392
so I won't use any now.
572
00:46:20,462 --> 00:46:21,829
Yes. I know.
573
00:46:21,896 --> 00:46:23,998
The "what's it all
about" bit, right?
574
00:46:24,066 --> 00:46:26,200
Yes. It's been done
to death.
575
00:46:26,268 --> 00:46:28,302
And so was Cloris.
576
00:46:28,371 --> 00:46:31,305
Oh, yes.
I... Heard about it.
577
00:46:31,374 --> 00:46:33,810
Some, uh, lieutenant Jake Wayne
578
00:46:33,878 --> 00:46:36,312
called me about it earlier.
579
00:46:36,380 --> 00:46:40,517
Ah, Cloris.
A marvelous girl.
580
00:46:40,585 --> 00:46:42,019
I mean, nobody,
581
00:46:42,086 --> 00:46:44,555
nobody could wear things
582
00:46:44,623 --> 00:46:47,258
the way she could, with a body
583
00:46:47,326 --> 00:46:52,232
put together in heaven
with tender, loving hands.
584
00:46:52,299 --> 00:46:55,534
And to think that
that simple policeman
585
00:46:55,602 --> 00:46:58,105
would intimate
586
00:46:58,173 --> 00:47:00,607
that I would terminate
such a talented girl.
587
00:47:07,349 --> 00:47:10,284
I'm afraid that's impossible.
588
00:47:10,352 --> 00:47:13,789
That's a private party,
that reception.
589
00:47:13,857 --> 00:47:16,792
Oh, Malotte, you've
booked dates for Cloris
590
00:47:16,860 --> 00:47:18,795
with government VIPs
and senators.
591
00:47:18,863 --> 00:47:21,732
Now, why can't you do it for me?
592
00:47:21,799 --> 00:47:23,734
But that was different.
593
00:47:23,802 --> 00:47:26,371
She had that, uh, touch.
594
00:47:26,438 --> 00:47:27,940
Friday: Look, Malotte,
595
00:47:28,008 --> 00:47:30,175
Cloris and I grew up together.
596
00:47:30,243 --> 00:47:31,376
We were like sisters.
597
00:47:31,444 --> 00:47:35,314
If she can be invited
to this reception, so can I.
598
00:47:35,382 --> 00:47:38,351
Interesting. Maybe.
599
00:47:38,419 --> 00:47:43,357
With the right gown
and a new coiffure,
600
00:47:43,425 --> 00:47:46,361
you might pass for her,
601
00:47:46,429 --> 00:47:48,530
but there's no way.
602
00:47:48,599 --> 00:47:50,533
You know, there is some reason
603
00:47:50,601 --> 00:47:53,036
why you don't want me
at this reception.
604
00:47:53,103 --> 00:47:56,106
Are you afraid that
black widow might be there?
605
00:47:57,776 --> 00:48:01,546
You know about black widow?
606
00:48:01,614 --> 00:48:02,981
Friday, darling,
607
00:48:03,049 --> 00:48:05,050
when you are fooling around
608
00:48:05,117 --> 00:48:08,020
with ambitious men
like senator hart,
609
00:48:08,088 --> 00:48:10,489
it can be hazardous
to your health.
610
00:48:10,557 --> 00:48:14,494
Take my advice.
Stay out of it.
611
00:48:14,562 --> 00:48:16,997
Go back. Go home.
612
00:48:17,065 --> 00:48:19,099
Get laid.
613
00:48:19,166 --> 00:48:21,201
Have a baby...
614
00:48:21,269 --> 00:48:23,287
Or something.
615
00:48:24,923 --> 00:48:28,093
What you're trying to say
is you won't help us, right?
616
00:48:28,161 --> 00:48:29,094
Sweetie...
617
00:48:29,162 --> 00:48:33,766
Tell your liberated little woman
618
00:48:33,834 --> 00:48:36,969
that I can't possibly.
619
00:48:38,924 --> 00:48:41,358
With or without
your help, Mr. Malotte,
620
00:48:41,426 --> 00:48:43,861
I am going to be
at that reception!
621
00:48:43,929 --> 00:48:46,532
Well, suit yourself, sweetie.
622
00:48:46,599 --> 00:48:49,535
Isn't she marvelous
when she's mad?
623
00:48:49,603 --> 00:48:50,870
Oh!
624
00:48:50,938 --> 00:48:52,872
Uh, Friday, just a moment.
625
00:48:52,941 --> 00:48:56,043
I want to stay and talk
to Mr. Malotte
626
00:48:56,111 --> 00:48:58,346
and ask him a few questions...
627
00:48:58,413 --> 00:48:59,680
Man to man.
628
00:49:33,588 --> 00:49:36,723
Taxi! Taxi! Taxi!
629
00:49:36,791 --> 00:49:38,527
Oh, shoot.
630
00:50:46,423 --> 00:50:49,625
Colt! Oh, Colt!
631
00:50:49,692 --> 00:50:51,127
Are you all right?
632
00:50:51,195 --> 00:50:53,130
He was trying to kill me, Colt.
633
00:50:53,198 --> 00:50:55,199
Did you get a look at him?
634
00:50:55,267 --> 00:50:56,300
Do you know who he was?
635
00:50:56,368 --> 00:50:57,600
No.
636
00:50:59,938 --> 00:51:02,875
We're not gonna find
the reason out here now.
637
00:51:02,942 --> 00:51:04,376
No.
638
00:51:04,444 --> 00:51:06,378
Come on. Let's get
out of here.
639
00:51:06,446 --> 00:51:08,947
Malotte: I didn't want
to bother you with it,
640
00:51:09,016 --> 00:51:11,502
but when the girl showed up here
641
00:51:11,569 --> 00:51:13,737
and she knew about black widow,
642
00:51:13,806 --> 00:51:17,926
I thought, well, this could
really cause trouble,
643
00:51:17,993 --> 00:51:19,694
all kinds of trouble.
644
00:51:19,762 --> 00:51:22,030
I mean, look...
645
00:51:22,097 --> 00:51:24,699
It's all right for you
to sit up there
646
00:51:24,767 --> 00:51:26,936
on your high throne
and feel safe.
647
00:51:27,003 --> 00:51:28,704
You did right to call,
648
00:51:28,772 --> 00:51:31,374
but the girl can't know
too much.
649
00:51:31,443 --> 00:51:32,876
You listen to me.
650
00:51:32,944 --> 00:51:35,947
She won't hinder us.
There's too much at stake.
651
00:51:37,282 --> 00:51:40,285
Don't worry about it.
I'm on top of it.
652
00:52:40,590 --> 00:52:42,224
Thank you, Jeeves.
653
00:52:42,291 --> 00:52:43,726
You know something,
Friday? I don't think
654
00:52:43,793 --> 00:52:45,729
we should go through with this.
655
00:52:45,796 --> 00:52:47,731
I don't like it. I don't
feel right about it.
656
00:52:47,798 --> 00:52:49,733
You know what?
You're right.
657
00:52:49,800 --> 00:52:51,736
You put the dress
and you go on in there.
658
00:52:51,803 --> 00:52:52,970
That's not funny.
659
00:52:53,037 --> 00:52:54,104
You know there's
trouble in there.
660
00:52:54,172 --> 00:52:55,105
You could be hurt or something.
661
00:52:55,173 --> 00:52:56,741
Danger.
662
00:52:56,808 --> 00:52:58,744
You know you love me.
Where's the invitation?
663
00:52:58,811 --> 00:53:00,446
That's right.
The invitation.
664
00:53:01,814 --> 00:53:03,749
Oh, you didn't.
665
00:53:03,816 --> 00:53:05,752
I got it.
666
00:53:05,819 --> 00:53:07,754
Here it is.
667
00:53:07,822 --> 00:53:11,324
You scared me
for a moment. Oh, boy.
668
00:53:13,160 --> 00:53:15,662
Are you sure this
is going to work?
669
00:53:17,332 --> 00:53:19,769
It ain't the size of the ship.
670
00:53:19,836 --> 00:53:21,704
It's the motion of the ocean.
671
00:53:21,772 --> 00:53:23,707
Well, watch this ocean.
672
00:53:31,283 --> 00:53:35,219
Mmm, mmm! Man,
that's some fine lady
673
00:53:35,287 --> 00:53:36,722
you working for.
674
00:53:36,789 --> 00:53:38,891
Say, man, what's she into?
675
00:53:38,957 --> 00:53:41,060
Oh, well, she's into, uh...
676
00:53:41,127 --> 00:53:43,395
Well, you know, she's, uh...
677
00:53:44,799 --> 00:53:46,232
Don't bother to announce us.
678
00:53:46,300 --> 00:53:48,802
Just tell my husband
I'll be in the powder room.
679
00:53:58,315 --> 00:54:01,249
You must be the reverend
noble Franklin.
680
00:54:01,318 --> 00:54:04,321
Why, yes. My, my,
681
00:54:04,387 --> 00:54:06,924
you are an attractive
young lady.
682
00:54:06,991 --> 00:54:08,926
Why, thank you,
reverend Franklin.
683
00:54:08,993 --> 00:54:11,362
Oh, just call me noble, sister.
684
00:54:11,429 --> 00:54:14,130
You see, I'm not one
to stand on ceremonies.
685
00:54:14,199 --> 00:54:17,169
Now, what can I do for you?
686
00:54:17,236 --> 00:54:19,171
Uh, oh, it's so silly.
687
00:54:19,238 --> 00:54:20,706
Speak up, sister.
688
00:54:20,774 --> 00:54:22,642
I'm a very understanding man,
689
00:54:22,710 --> 00:54:24,443
very understanding.
690
00:54:24,511 --> 00:54:27,548
You see, I'm a church reporter
for our newsletter,
691
00:54:27,616 --> 00:54:30,551
and I would love to do a story
and take pictures of you.
692
00:54:30,619 --> 00:54:32,720
No problem at all.
Where's your camera?
693
00:54:33,022 --> 00:54:35,441
You see, that's just it.
I forgot it,
694
00:54:35,508 --> 00:54:36,775
and I could just kick
myself for being so...
695
00:54:36,842 --> 00:54:39,044
I see. Don't worry
about it.
696
00:54:39,112 --> 00:54:41,813
I can set up a special
appointment for you
697
00:54:41,882 --> 00:54:43,316
up at Jericho.
698
00:54:43,384 --> 00:54:46,320
Uh, Jericho?
Uh, where's that?
699
00:54:46,388 --> 00:54:48,556
That's my estate,
my meditative retreat
700
00:54:48,624 --> 00:54:50,792
up the river.
701
00:54:50,860 --> 00:54:53,428
And, uh, we could
spend some time
702
00:54:53,496 --> 00:54:55,430
for, uh, purposes.
703
00:54:55,498 --> 00:54:56,932
Well, you know,
704
00:54:57,000 --> 00:54:59,435
then again, reverend,
I'm not so sure.
705
00:54:59,503 --> 00:55:02,438
Reverend Franklin not only
has a way with a prayer,
706
00:55:02,506 --> 00:55:03,940
but beautiful women, as well.
707
00:55:04,008 --> 00:55:05,943
I don't think
I've had the pleasure.
708
00:55:06,011 --> 00:55:07,444
Oh, yes.
Senator hart,
709
00:55:07,512 --> 00:55:10,480
I want you to meet
miss Friday foster,
710
00:55:10,548 --> 00:55:13,985
a very, very pretty
church reporter.
711
00:55:14,054 --> 00:55:16,255
And what church are you
a reporter for?
712
00:55:16,323 --> 00:55:18,958
You see, senator hart,
that's not exactly the truth.
713
00:55:19,027 --> 00:55:20,226
I really came here to see you,
714
00:55:20,294 --> 00:55:22,095
regarding a mutual friend.
715
00:55:22,163 --> 00:55:25,198
I'm sorry we missed you
at the funeral.
716
00:55:25,266 --> 00:55:26,766
Funeral? Whose?
717
00:55:26,834 --> 00:55:29,070
Cloris Boston.
718
00:55:31,942 --> 00:55:34,876
I think we ought to get
to know each other better.
719
00:55:34,945 --> 00:55:36,346
Excuse us, reverend.
720
00:55:36,413 --> 00:55:37,880
Reverend: Sure,
721
00:55:37,949 --> 00:55:40,383
and you still have an invitation
722
00:55:40,451 --> 00:55:42,385
to come up to Jericho,
723
00:55:42,453 --> 00:55:44,455
you fine sister, you.
724
00:55:44,521 --> 00:55:46,958
Your flowers were
a comfort to Cloris.
725
00:55:47,025 --> 00:55:49,460
It was the least I could do.
726
00:55:49,527 --> 00:55:50,963
She was a friend.
727
00:55:51,029 --> 00:55:52,464
Just a friend?
728
00:55:52,531 --> 00:55:55,467
But that's not what
the D.C. grapevine says.
729
00:55:55,534 --> 00:55:57,470
A smart girl like you
730
00:55:57,536 --> 00:56:00,039
shouldn't believe
in gossip, should you?
731
00:56:05,329 --> 00:56:07,263
Excuse me, David.
732
00:56:07,331 --> 00:56:09,266
I spoke with the congressman,
733
00:56:09,334 --> 00:56:12,269
and he has agreed
to the meeting.
734
00:56:12,337 --> 00:56:14,573
Good. Uh,
Friday foster,
735
00:56:14,641 --> 00:56:16,609
this is my executive assistant
736
00:56:16,676 --> 00:56:18,143
Charles Foley.
737
00:56:18,211 --> 00:56:19,679
Miss foster.
738
00:56:19,746 --> 00:56:21,214
Mr. Foley.
739
00:56:21,281 --> 00:56:23,717
Uh, Charles, miss foster and I
740
00:56:23,784 --> 00:56:25,719
are going to my place
741
00:56:25,786 --> 00:56:29,223
to, uh, discuss some
mutual interests,
742
00:56:29,291 --> 00:56:31,726
so watch the store, will you?
743
00:56:31,794 --> 00:56:34,230
Yes, sir. Nice
meeting you, miss foster.
744
00:56:34,298 --> 00:56:35,831
While you're in Washington,
745
00:56:35,899 --> 00:56:38,918
if I can be of any
assistance whatsoever,
746
00:56:38,986 --> 00:56:40,420
feel free to call.
747
00:56:40,488 --> 00:56:43,391
When you do,
just ask for Charley.
748
00:56:43,458 --> 00:56:44,775
Thank you.
749
00:56:44,842 --> 00:56:46,877
I'll remember that...
Charley.
750
00:56:52,968 --> 00:56:54,570
Hart: After
one divorce
751
00:56:54,638 --> 00:56:56,906
and 12 years in Washington,
752
00:56:56,973 --> 00:56:59,976
one gets to know his people.
753
00:57:02,146 --> 00:57:04,081
More Brandy?
754
00:57:04,148 --> 00:57:07,585
More Brandy and I might
lose all my inhibitions.
755
00:57:07,653 --> 00:57:09,086
Maybe worse.
756
00:57:09,154 --> 00:57:11,155
Look what happened to Cloris.
757
00:57:12,826 --> 00:57:15,093
Cloris was only a pal.
758
00:57:15,161 --> 00:57:16,996
Just a friend.
759
00:57:18,999 --> 00:57:21,368
So we made it a few times,
760
00:57:21,436 --> 00:57:23,438
but our relationship
was only physical.
761
00:57:25,774 --> 00:57:28,276
I'm really sorry
about what happened.
762
00:57:30,111 --> 00:57:33,114
If I could change it,
I really would.
763
00:57:42,627 --> 00:57:46,130
Will you believe me?
Trust me?
764
00:57:47,966 --> 00:57:50,368
Then you can start trusting me.
765
00:57:50,436 --> 00:57:53,939
You can tell me
what the hell is going on.
766
00:57:55,792 --> 00:57:57,310
OK.
767
00:57:59,247 --> 00:58:02,182
Find yourself a certain
Mr. Blake Tarr,
768
00:58:02,250 --> 00:58:03,918
and it will all come as clear
769
00:58:03,986 --> 00:58:06,187
as Monday's wash.
770
00:58:06,255 --> 00:58:09,775
I'm told he's the man
behind it all.
771
00:58:11,344 --> 00:58:15,748
Now, why would he plan
his own assassination?
772
00:58:15,816 --> 00:58:18,452
It's all part
of a big power play
773
00:58:18,519 --> 00:58:19,936
to make you believe
774
00:58:20,004 --> 00:58:21,171
it's something it isn't.
775
00:58:21,239 --> 00:58:23,609
And what's your power play?
776
00:58:23,675 --> 00:58:26,612
Are you something
you're not, too?
777
00:58:51,141 --> 00:58:54,109
Now, what will
all the gossips say?
778
00:58:54,177 --> 00:58:59,851
Oh, they will probably
say that I made love
779
00:58:59,919 --> 00:59:01,618
to one of the most
beautiful women.
780
00:59:01,686 --> 00:59:04,088
D.C. has ever seen.
781
00:59:04,156 --> 00:59:06,725
You're very sure
of yourself, aren't you?
782
00:59:06,793 --> 00:59:09,011
Aren't you?
783
00:59:24,863 --> 00:59:26,414
When I think about it,
784
00:59:26,483 --> 00:59:28,952
it's just as well
the girl wasn't killed.
785
00:59:29,019 --> 00:59:30,954
You really think so, huh?
786
00:59:31,021 --> 00:59:32,455
Here you are, sir.
787
00:59:32,523 --> 00:59:33,958
I thought you said
788
00:59:34,025 --> 00:59:35,626
she came from glance magazine.
789
00:59:35,693 --> 00:59:37,127
I did.
790
00:59:37,195 --> 00:59:38,963
It seems she came to Washington
791
00:59:39,030 --> 00:59:40,664
and bluffed her way
into the reception
792
00:59:40,732 --> 00:59:43,802
specifically to meet
with senator hart.
793
00:59:43,870 --> 00:59:45,838
It seems she tied
the murder of her friend
794
00:59:45,906 --> 00:59:47,840
to the senator.
795
00:59:47,908 --> 00:59:50,811
Did the senator
tell her anything?
796
00:59:50,878 --> 00:59:52,312
No.
797
00:59:52,380 --> 00:59:53,446
Well, that's good, isn't it?
798
00:59:53,515 --> 00:59:55,949
Did she tell the
senator anything?
799
00:59:56,017 --> 00:59:58,953
Only that she'd heard
about black widow.
800
00:59:59,020 --> 01:00:02,023
Aren't you worried
about that, Charles?
801
01:00:02,090 --> 01:00:05,844
That's why I think
she can be of use to me,
802
01:00:05,912 --> 01:00:08,114
if the senator will go along,
803
01:00:08,281 --> 01:00:10,733
and I think he will,
or else I'll have to tell him
804
01:00:11,202 --> 01:00:15,288
how those thousands of
contributors to his campaign
805
01:00:15,355 --> 01:00:17,491
is really just
one big contributor...
806
01:00:17,793 --> 01:00:19,009
Enos Hartman Griffith,
807
01:00:19,044 --> 01:00:22,481
who is now willing
to go along with me.
808
01:00:22,548 --> 01:00:24,282
Well, by herself, she's nothing,
809
01:00:24,350 --> 01:00:26,284
but with glance
magazine behind her,
810
01:00:26,352 --> 01:00:27,785
she may be able to help you
811
01:00:27,854 --> 01:00:29,522
flush out Blake Tarr.
812
01:00:29,589 --> 01:00:33,310
The senator has already
put a bug in her ear.
813
01:00:33,378 --> 01:00:36,814
He said that Blake Tarr
is the one that can tell her
814
01:00:36,881 --> 01:00:39,801
about the murder
of her friend Cloris.
815
01:00:39,869 --> 01:00:42,303
Well, he's certainly
right about that,
816
01:00:42,371 --> 01:00:43,538
isn't he, Charles?
817
01:00:43,606 --> 01:00:45,557
Blake Tarr is the answer
818
01:00:45,625 --> 01:00:48,195
to all our problems,
Mr. Griffith.
819
01:00:49,896 --> 01:00:52,315
Well, that's what the
senator said, Mr. Riley.
820
01:00:52,383 --> 01:00:54,751
His office would
give us full cooperation.
821
01:00:58,891 --> 01:01:01,059
Colt: Why don't you put
some sugar in your cereal?
822
01:01:01,127 --> 01:01:04,897
Nah... I don't
like it too sweet.
823
01:01:06,132 --> 01:01:08,000
Hey, Blackhawk,
you got any money?
824
01:01:08,068 --> 01:01:09,669
I've got barrels
of it. Why?
825
01:01:09,737 --> 01:01:11,170
I got some dynamite perfume,
826
01:01:11,238 --> 01:01:12,672
out-of-sight watches,
827
01:01:12,740 --> 01:01:14,074
ladies' lingerie,
828
01:01:14,142 --> 01:01:16,043
and a whole lot
of other stuff for sale.
829
01:01:16,110 --> 01:01:17,578
So now you're hustling, huh?
830
01:01:17,646 --> 01:01:20,916
Nope... strictly
black capitalism.
831
01:01:20,983 --> 01:01:22,884
Friday: If glance
doesn't want the story,
832
01:01:22,952 --> 01:01:24,954
then maybe somebody else will!
833
01:01:34,882 --> 01:01:36,317
Why'd you do that?
834
01:01:36,385 --> 01:01:38,219
Why'd you hang up on him?
835
01:01:38,286 --> 01:01:39,754
Call him back.
836
01:01:39,822 --> 01:01:42,257
Why should I call him back?
837
01:01:42,325 --> 01:01:44,893
He doesn't care!
I've tried so hard!
838
01:01:44,961 --> 01:01:47,564
Well, you're going
to have to try harder.
839
01:01:47,631 --> 01:01:49,232
Come on.
840
01:02:02,732 --> 01:02:07,169
Oh, Mr. Riley, I'm sorry
for talking to you like that.
841
01:02:07,237 --> 01:02:08,805
Oh, madame Rena?
842
01:02:08,874 --> 01:02:10,306
Never mind that.
843
01:02:10,375 --> 01:02:12,742
I've got information about
your trip to Washington.
844
01:02:12,811 --> 01:02:14,311
Oh? What?
845
01:02:14,379 --> 01:02:16,280
I can't talk on the phone,
846
01:02:16,348 --> 01:02:19,784
but I think you'd better
get your little derriere
847
01:02:19,852 --> 01:02:21,019
down here to my office now.
848
01:02:21,086 --> 01:02:22,587
Friday, I said now!
849
01:02:25,859 --> 01:02:27,794
Was that monk begging
your forgiveness?
850
01:02:27,861 --> 01:02:29,796
Uh-uh. No, it wasn't.
851
01:02:29,864 --> 01:02:31,297
It was madame Rena,
852
01:02:31,365 --> 01:02:32,600
and she wants me to come over.
853
01:02:32,668 --> 01:02:33,601
Can you give me a ride?
854
01:02:33,669 --> 01:02:35,102
Only if you promise me
855
01:02:35,170 --> 01:02:36,370
there won't be any dead bodies
856
01:02:36,438 --> 01:02:38,506
laying around.
Now, promise.
857
01:02:40,876 --> 01:02:43,145
All right, I promise.
858
01:03:24,711 --> 01:03:26,646
Madame Rena, it's Friday foster!
859
01:03:26,714 --> 01:03:29,550
Why do you have to
stir things up?
860
01:03:29,617 --> 01:03:31,085
Watch out!
861
01:03:32,721 --> 01:03:34,722
Colt, don't let him get away!
862
01:03:39,328 --> 01:03:42,883
You're wrong about black widow.
863
01:03:42,950 --> 01:03:44,384
But senator hart said...
864
01:03:44,451 --> 01:03:47,220
Get a pencil and write
what I say to you,
865
01:03:47,288 --> 01:03:49,924
if you want to know the truth.
866
01:04:52,899 --> 01:04:54,631
What am I doing here?
867
01:05:12,304 --> 01:05:14,239
Son of a bitch!
868
01:05:53,469 --> 01:05:55,087
Aah!
869
01:06:49,535 --> 01:06:52,854
Rena: Call this number
when you can.
870
01:06:52,922 --> 01:06:54,756
But whose?
871
01:06:54,824 --> 01:06:58,695
They'll... explain.
872
01:06:58,762 --> 01:07:01,899
You're wrong about...
873
01:07:01,967 --> 01:07:05,268
Black... widow.
874
01:07:05,337 --> 01:07:06,770
Rena! Rena!
875
01:07:17,869 --> 01:07:19,668
She's dead, Colt.
876
01:07:21,372 --> 01:07:24,107
Well, that makes two for today,
877
01:07:24,176 --> 01:07:25,108
because one of those killers
878
01:07:25,177 --> 01:07:26,293
won't be hunting you no more.
879
01:07:26,345 --> 01:07:28,146
Did she say anything?
880
01:07:31,884 --> 01:07:35,054
Just, um... Nothing.
881
01:07:46,785 --> 01:07:48,854
Hello?
I'm Friday foster,
882
01:07:48,921 --> 01:07:51,357
and I'm calling for madame Rena.
883
01:07:51,424 --> 01:07:54,360
No, she can't come to the phone.
884
01:07:54,427 --> 01:07:56,195
She's dead.
885
01:07:56,263 --> 01:07:57,196
Just now.
886
01:07:57,264 --> 01:07:58,698
No, he's dead, too.
887
01:07:58,766 --> 01:08:01,201
Hey, I haven't
the slightest idea.
888
01:08:01,270 --> 01:08:02,871
Hey, she just asked me to call
889
01:08:02,938 --> 01:08:04,204
before she died.
890
01:08:04,273 --> 01:08:06,174
That's all I know.
891
01:08:09,461 --> 01:08:11,430
Come where?
892
01:08:11,498 --> 01:08:13,382
The city bank building?
893
01:08:14,884 --> 01:08:17,387
Hello? Hello?
894
01:08:49,926 --> 01:08:52,928
Friday: Hello?
Is anybody up here?
895
01:10:24,954 --> 01:10:27,390
Miss foster?
I'm Blake Tarr.
896
01:10:27,458 --> 01:10:29,908
I don't care who you are!
897
01:10:29,976 --> 01:10:31,745
You have got no right
to come up here
898
01:10:31,812 --> 01:10:32,879
and scare me half to death!
899
01:10:36,968 --> 01:10:38,402
Look, I'm sorry,
900
01:10:38,469 --> 01:10:39,404
but there are
certain precautions
901
01:10:39,470 --> 01:10:40,906
I have to take.
902
01:10:40,973 --> 01:10:42,707
Rooftops and helicopters
and henchmen!
903
01:10:42,775 --> 01:10:45,211
Rena was right.
You've got guts.
904
01:10:45,279 --> 01:10:47,646
What do you know about Rena?
905
01:10:48,982 --> 01:10:50,416
She worked for me.
906
01:10:50,483 --> 01:10:51,918
It's because of her and Malotte
907
01:10:51,985 --> 01:10:53,220
that I came back to the states.
908
01:10:53,288 --> 01:10:55,089
They told me what was going on.
909
01:10:55,156 --> 01:10:56,823
And what is going on?
910
01:10:56,891 --> 01:10:58,726
Black widow.
911
01:10:58,794 --> 01:11:01,729
So senator hart
was right after all.
912
01:11:01,797 --> 01:11:04,433
You are behind black widow.
913
01:11:04,500 --> 01:11:06,335
What else did the charming
senator tell you?
914
01:11:06,404 --> 01:11:09,238
That you know who killed
my friend Cloris.
915
01:11:09,306 --> 01:11:10,606
Mm-hmm, and that I go around
916
01:11:10,674 --> 01:11:11,641
killing my own people,
917
01:11:11,708 --> 01:11:12,876
that I set myself up
to be assassinated
918
01:11:12,945 --> 01:11:13,877
at the airport?
919
01:11:13,946 --> 01:11:15,913
Come on. Does that
make sense to you?
920
01:11:15,981 --> 01:11:17,548
That hart's a clever son of a...
921
01:11:17,615 --> 01:11:19,384
You know, he's got everybody
922
01:11:19,452 --> 01:11:21,386
believing in that
unity scam of his,
923
01:11:21,454 --> 01:11:22,887
when in reality,
924
01:11:22,956 --> 01:11:24,189
it's just a front, a power grab.
925
01:11:24,258 --> 01:11:28,461
I think that black widow
is a code name for it.
926
01:11:29,964 --> 01:11:31,597
David Lee hart, huh?
927
01:11:33,601 --> 01:11:36,571
Rena said you could be
trusted. That's why I'm here.
928
01:11:36,638 --> 01:11:39,774
This is all a little
confusing, you know.
929
01:11:39,976 --> 01:11:41,409
I've got to know
the when, the what,
930
01:11:41,477 --> 01:11:42,910
the way of hart's timetable.
931
01:11:42,978 --> 01:11:44,913
All she was able to find out
932
01:11:44,981 --> 01:11:45,914
was that it had something to do
933
01:11:45,983 --> 01:11:47,149
with St. Valentine's day.
934
01:11:47,351 --> 01:11:48,602
That's the day after tomorrow.
935
01:11:48,669 --> 01:11:50,604
Right, but the question is,
will you help me?
936
01:11:50,671 --> 01:11:51,771
Why would I?
937
01:11:51,839 --> 01:11:53,072
Because I've asked you.
938
01:11:53,274 --> 01:11:55,509
You're quite sure
of yourself, aren't you?
939
01:11:57,112 --> 01:11:59,330
Are all black
millionaires like that?
940
01:11:59,399 --> 01:12:02,167
Probably.
It goes with the job.
941
01:12:02,235 --> 01:12:04,470
Some job.
942
01:12:04,537 --> 01:12:05,938
Blake: I can't say
I dislike it.
943
01:12:06,007 --> 01:12:07,440
Coming from the ghetto
944
01:12:07,508 --> 01:12:08,441
all the way to the top
was quite a trip.
945
01:12:08,509 --> 01:12:09,942
But I'm curious about you.
946
01:12:10,011 --> 01:12:11,945
There are things
I'd like to know.
947
01:12:12,013 --> 01:12:13,381
Like what?
948
01:12:13,448 --> 01:12:15,849
Like who is Friday foster?
Where's she going?
949
01:12:17,452 --> 01:12:20,021
Who am I?
That's a funny question.
950
01:12:20,089 --> 01:12:22,907
Well, first, I'm a woman.
951
01:12:22,975 --> 01:12:25,911
Second, I am a photographer
952
01:12:25,979 --> 01:12:28,649
and a big sister
to a little brother,
953
01:12:28,716 --> 01:12:30,651
who's really a 40-year-old man.
954
01:12:33,821 --> 01:12:36,758
And, um... I like
cats and dogs
955
01:12:36,825 --> 01:12:38,926
and horses and men...
956
01:12:38,995 --> 01:12:41,430
But not necessarily
in that order.
957
01:12:41,498 --> 01:12:44,434
I make my own decisions...
958
01:12:44,501 --> 01:12:46,436
And I'm a Gemini.
959
01:12:46,504 --> 01:12:47,937
That it?
960
01:12:48,005 --> 01:12:49,939
Well, that's enough.
961
01:12:50,007 --> 01:12:54,445
Well, as far as
where I'm going...
962
01:12:54,513 --> 01:12:57,949
Do you mean now
or in the future?
963
01:12:58,016 --> 01:12:59,751
Either way.
964
01:12:59,819 --> 01:13:01,586
I see that I'm going to be
965
01:13:01,654 --> 01:13:02,954
getting into something
966
01:13:03,022 --> 01:13:04,523
I did not expect.
967
01:13:05,526 --> 01:13:07,076
What did you expect?
968
01:13:07,144 --> 01:13:08,961
You know what I expected?
969
01:13:09,029 --> 01:13:10,964
I expected you to be a rat,
970
01:13:11,031 --> 01:13:12,499
but you're different.
971
01:13:12,567 --> 01:13:15,336
Baby, you forget
I'm straight off the block.
972
01:13:15,403 --> 01:13:18,906
I know that's what
canceled my theory.
973
01:13:18,974 --> 01:13:21,561
You treat a person like a person
974
01:13:21,628 --> 01:13:24,296
and a woman like a woman.
975
01:13:27,469 --> 01:13:31,473
I try to treat a lady
like a lady.
976
01:13:33,976 --> 01:13:36,143
Happy Valentine's day.
977
01:13:42,904 --> 01:13:44,085
Colt: You didn't phone.
978
01:13:44,154 --> 01:13:47,089
You didn't write.
You didn't do nothing.
979
01:13:47,158 --> 01:13:48,924
You know, you
could have been dead
980
01:13:48,992 --> 01:13:49,926
for all I know?
981
01:13:49,993 --> 01:13:51,962
Well, I wasn't, was I?
982
01:13:55,500 --> 01:13:57,435
You know, for two days,
you're missing,
983
01:13:57,503 --> 01:13:58,436
and the minute you're back,
984
01:13:58,504 --> 01:13:59,504
you drag me here.
985
01:13:59,572 --> 01:14:01,439
Would you mind telling
me why we're here?
986
01:14:01,507 --> 01:14:02,941
We are going to see the senator.
987
01:14:03,008 --> 01:14:05,178
I want to ask him
a few questions,
988
01:14:05,245 --> 01:14:06,229
and I want some no-jive answers.
989
01:14:06,297 --> 01:14:07,231
To what?
990
01:14:07,299 --> 01:14:08,965
To where are all
the black leaders?
991
01:14:09,034 --> 01:14:10,767
I have been calling them
all over the place,
992
01:14:10,835 --> 01:14:12,137
and no one seems to know
where they are.
993
01:14:12,203 --> 01:14:13,337
How would the senator know?
994
01:14:13,405 --> 01:14:16,641
Now, would a pimp
lose track of his stable?
995
01:14:52,017 --> 01:14:54,952
I understand you're
asking for senator hart.
996
01:14:55,020 --> 01:14:56,455
I'm his executive secretary.
997
01:14:56,522 --> 01:14:57,456
Would you tell him
998
01:14:57,523 --> 01:14:58,957
that Friday foster
is here to see him?
999
01:14:59,026 --> 01:15:01,194
And I don't intend
to be kept waiting.
1000
01:15:01,495 --> 01:15:05,181
Well, you're going to have
to because he's not in,
1001
01:15:05,249 --> 01:15:07,284
and he won't be at all today.
1002
01:15:07,352 --> 01:15:10,555
Could you call him on the phone?
1003
01:15:10,623 --> 01:15:13,224
He didn't leave
a number. Sorry.
1004
01:15:13,292 --> 01:15:15,293
What about Charles Foley?
1005
01:15:15,362 --> 01:15:16,862
With the senator.
1006
01:15:17,296 --> 01:15:18,330
Colt...
1007
01:15:18,398 --> 01:15:21,902
Colt, this has got to be
the day for black widow.
1008
01:15:21,969 --> 01:15:23,303
Hmm?
1009
01:15:23,371 --> 01:15:24,804
On Valentine's day.
1010
01:15:24,872 --> 01:15:26,406
Now, doesn't that mean
something to you?
1011
01:15:26,473 --> 01:15:27,909
A massacre.
1012
01:15:27,975 --> 01:15:30,912
Did he say anything
about today? Anything?
1013
01:15:30,979 --> 01:15:33,080
Well, the only thing
he said before he left
1014
01:15:33,148 --> 01:15:35,582
was that this was the day
1015
01:15:35,651 --> 01:15:37,886
that the walls
come tumbling down.
1016
01:15:40,257 --> 01:15:41,891
Don't make much sense to me.
1017
01:15:41,959 --> 01:15:44,260
Nothing much would.
1018
01:16:00,113 --> 01:16:03,450
I don't get it. Does it
mean anything to you?
1019
01:16:03,517 --> 01:16:05,452
The walls come tumbling down.
1020
01:16:05,519 --> 01:16:08,456
Joshua fit the battle
of Jericho, huh?
1021
01:16:17,467 --> 01:16:18,633
That's it!
1022
01:16:18,969 --> 01:16:20,619
Jericho! Don't you know
what Jericho is?
1023
01:16:20,688 --> 01:16:21,922
Sweetheart, I'm
a Sunday-school dropout.
1024
01:16:21,989 --> 01:16:23,323
I don't know what you're...
1025
01:16:23,390 --> 01:16:24,907
That's reverend
noble Franklin's place.
1026
01:16:24,976 --> 01:16:27,144
He invited me there...
Dirty old man.
1027
01:16:27,479 --> 01:16:28,662
Yeah, well, so what?
1028
01:16:28,731 --> 01:16:30,431
So the name of
the place is Jericho!
1029
01:16:30,498 --> 01:16:31,600
That makes sense!
1030
01:16:31,667 --> 01:16:32,901
It does, huh?
1031
01:16:32,968 --> 01:16:34,086
That's where the
black widow starts.
1032
01:16:34,153 --> 01:16:35,670
What are you talking about?
1033
01:16:35,739 --> 01:16:37,673
Jericho! Jericho!
1034
01:16:43,313 --> 01:16:45,282
Friday: What's
the matter, huh?
1035
01:16:45,350 --> 01:16:47,952
We've got company,
and not the friendly kind.
1036
01:16:48,020 --> 01:16:48,953
Yeah, I see the ugly
and the uglier.
1037
01:16:49,021 --> 01:16:49,954
Let's go out back.
1038
01:16:50,022 --> 01:16:51,790
No. Wait a minute,
wait a minute.
1039
01:16:51,858 --> 01:16:53,291
They don't know me.
I'll go down there
1040
01:16:53,360 --> 01:16:55,293
and give them
the old fast shuffle.
1041
01:16:55,362 --> 01:16:56,962
You go back out and get
on the horn with Blake Tarr.
1042
01:16:57,030 --> 01:16:57,963
Can you dig it?
1043
01:16:58,031 --> 01:16:59,466
Yeah, I can dig it.
1044
01:17:04,672 --> 01:17:07,174
Are you sure
he didn't leave a message?
1045
01:17:07,243 --> 01:17:09,477
No, he can't call me back.
1046
01:17:09,544 --> 01:17:11,545
I'll try again later, OK?
1047
01:17:34,307 --> 01:17:36,374
Hey, hey, brothers,
what's going on?
1048
01:17:36,444 --> 01:17:39,712
Hold it, blood.
Where is sapphire?
1049
01:17:39,780 --> 01:17:40,814
Say what?
1050
01:17:53,964 --> 01:17:55,514
Oh!
1051
01:17:57,517 --> 01:18:02,022
Colt, come on! We got to
do it alone. Follow me.
1052
01:18:34,995 --> 01:18:36,996
Let's pull it together, fellows.
1053
01:18:46,375 --> 01:18:48,443
Colt?
Where's Friday?
1054
01:18:48,511 --> 01:18:50,946
Man, how you going
to ride in here,
1055
01:18:51,013 --> 01:18:52,448
screeching and
blowing your horn...
1056
01:18:52,516 --> 01:18:53,949
Scare the life
out of me like that?
1057
01:18:54,017 --> 01:18:54,950
I was fixing my car,
1058
01:18:55,018 --> 01:18:56,452
and you come roaring in here
1059
01:18:56,520 --> 01:18:57,820
with your bad boys in the front
1060
01:18:57,888 --> 01:18:58,821
and scare the life out of me.
1061
01:18:58,889 --> 01:18:59,989
Man, who are you?
1062
01:19:00,057 --> 01:19:01,958
Blake Tarr. Now, come on,
get in the car, quick!
1063
01:19:02,026 --> 01:19:03,460
Where we going?
1064
01:19:03,528 --> 01:19:04,962
To the airport.
Come on!
1065
01:19:05,031 --> 01:19:06,964
Man, if that broad gets
in any kind of trouble,
1066
01:19:07,033 --> 01:19:08,634
I'm going to deal with
you myself, hear me?
1067
01:19:08,701 --> 01:19:10,302
First Rena got killed
and then Malotte,
1068
01:19:10,370 --> 01:19:11,637
and then you come up
with this bullshit about
1069
01:19:11,704 --> 01:19:12,639
we going to the airport.
1070
01:19:12,705 --> 01:19:14,540
Let me tell you
one goddamn thing...
1071
01:19:56,040 --> 01:19:57,958
What are you doing here?
1072
01:19:58,027 --> 01:19:59,793
I'm delivering the milk.
1073
01:20:04,232 --> 01:20:05,634
Hold your fire!
1074
01:20:05,702 --> 01:20:07,937
All right, let's move it.
1075
01:20:27,560 --> 01:20:29,696
Noble! Noble!
1076
01:20:33,350 --> 01:20:35,518
Noble, it's Friday foster!
Open up! Quick!
1077
01:20:35,586 --> 01:20:38,922
Noble! Noble!
1078
01:20:39,357 --> 01:20:40,423
Noble!
1079
01:20:43,328 --> 01:20:46,265
Where's noble Franklin?
I've got to see him.
1080
01:20:46,332 --> 01:20:47,532
Noble Franklin!
1081
01:20:47,600 --> 01:20:49,034
What's all the commotion?
1082
01:20:49,102 --> 01:20:50,536
There's an army outside
1083
01:20:50,604 --> 01:20:52,072
with enough guns
to start world war III!
1084
01:20:52,372 --> 01:20:53,889
He said the walls of Jericho
1085
01:20:53,958 --> 01:20:55,792
were to come
tumbling down today,
1086
01:20:55,860 --> 01:20:57,461
but I didn't know he
meant to shoot them down!
1087
01:20:57,529 --> 01:20:59,463
Who?
1088
01:20:59,665 --> 01:21:01,549
Our great leader
senator David Lee hart.
1089
01:21:01,617 --> 01:21:04,019
He's the one behind
black widow, and he's...
1090
01:21:04,086 --> 01:21:06,021
Are you out of your mind?
1091
01:21:07,690 --> 01:21:09,624
What are you doing here?
1092
01:21:09,692 --> 01:21:11,627
Hart: What would
I be doing here?
1093
01:21:11,695 --> 01:21:14,899
He's our leader. The whole
unity concept is his.
1094
01:21:14,966 --> 01:21:16,984
But the walls of...
1095
01:21:17,319 --> 01:21:20,070
The walls of prejudice,
of discrimination,
1096
01:21:20,138 --> 01:21:23,074
of misunderstanding and hate...
1097
01:21:23,142 --> 01:21:26,077
Every important black
leader in the country
1098
01:21:26,146 --> 01:21:27,079
is here today.
1099
01:21:27,147 --> 01:21:29,583
We're acting together...
1100
01:21:29,650 --> 01:21:32,085
As one for the first time.
1101
01:21:32,153 --> 01:21:34,404
But if you're not
behind black widow
1102
01:21:34,472 --> 01:21:36,574
and Blake Tarr isn't
behind black widow,
1103
01:21:36,642 --> 01:21:38,076
then whose army is that?
1104
01:21:38,144 --> 01:21:39,994
What army?
1105
01:21:52,794 --> 01:21:54,495
Lord, why me?
1106
01:21:56,682 --> 01:21:58,115
Shotguns are for skeet.
1107
01:21:58,183 --> 01:22:01,151
At best, they may
buy us a little time.
1108
01:22:02,922 --> 01:22:04,089
Time for what?
1109
01:22:05,625 --> 01:22:07,844
David, does this make
any sense to you?
1110
01:22:07,911 --> 01:22:10,112
Suppose you wanted
to destroy black power.
1111
01:22:10,181 --> 01:22:14,050
What other way than to
get all of our leaders
1112
01:22:14,118 --> 01:22:16,053
together in one place
and wipe them out?
1113
01:22:16,121 --> 01:22:17,988
But I saw blacks
with the whites.
1114
01:22:18,056 --> 01:22:19,090
I saw them.
1115
01:22:19,158 --> 01:22:21,460
Some niggers will do
anything for a dollar.
1116
01:22:34,209 --> 01:22:35,977
Friday:
David, look out!
1117
01:22:44,671 --> 01:22:46,238
David, are you all right?
1118
01:22:46,306 --> 01:22:48,140
Yeah.
1119
01:24:08,435 --> 01:24:09,937
I'll get him.
1120
01:25:11,310 --> 01:25:12,977
What you need is an education.
1121
01:25:18,302 --> 01:25:19,768
2 and 2 are 4.
1122
01:25:23,324 --> 01:25:24,724
4 and 4 are 8.
1123
01:25:33,669 --> 01:25:36,071
See spot run.
1124
01:26:20,641 --> 01:26:22,074
Oh, Blake!
1125
01:26:22,143 --> 01:26:23,076
Tarr, man,
1126
01:26:23,144 --> 01:26:25,579
what the hell is going on here?
1127
01:26:25,647 --> 01:26:27,081
So it's evident
1128
01:26:27,149 --> 01:26:28,582
we were wrong about each other.
1129
01:26:28,650 --> 01:26:30,418
I was wrong about you, and you...
1130
01:26:30,486 --> 01:26:31,919
Well, yeah, I was
certainly wrong about you.
1131
01:26:31,988 --> 01:26:33,921
I figured that you were
behind black widow
1132
01:26:33,990 --> 01:26:35,992
and that it was
just a power grab.
1133
01:26:36,059 --> 01:26:36,993
But then who the hell
1134
01:26:37,061 --> 01:26:38,728
is the devil behind all this?
1135
01:26:38,794 --> 01:26:40,763
Friday, I've told you
over and over,
1136
01:26:40,831 --> 01:26:42,098
I'm not a man of violence.
1137
01:26:42,166 --> 01:26:43,534
Right, Mr. Foley?
1138
01:26:43,601 --> 01:26:45,503
Foley: Mr. Tarr,
1139
01:26:45,570 --> 01:26:48,539
I'm sorry my friends
missed you at the airport,
1140
01:26:48,606 --> 01:26:50,442
but they were goddamn
bungling fools!
1141
01:26:50,510 --> 01:26:54,679
Oh, Mr. Foley,
you're the bumbling fool.
1142
01:26:54,747 --> 01:26:56,181
You thought
you could sucker David
1143
01:26:56,250 --> 01:26:57,616
into getting all these
black leaders up here
1144
01:26:57,684 --> 01:27:00,053
to massacre
every last one of them.
1145
01:27:00,120 --> 01:27:01,520
You couldn't
lead anybody anywhere.
1146
01:27:01,723 --> 01:27:03,090
You're such a fool, man.
1147
01:27:03,157 --> 01:27:05,125
Mr. Foley,
something you forgot...
1148
01:27:05,194 --> 01:27:08,529
That us folks can stick together
when it is necessary.
1149
01:27:35,178 --> 01:27:37,113
Hey, fancy, what's happening?
1150
01:27:37,181 --> 01:27:40,116
Hey, special delivery
man is here!
1151
01:27:40,184 --> 01:27:43,120
Where is that fine
sister of yours?
1152
01:27:43,187 --> 01:27:45,774
I want her to check this out.
1153
01:27:45,841 --> 01:27:48,509
Now, I got a dynamite
Gucci purse
1154
01:27:48,577 --> 01:27:51,747
and some rocks from Tiffany's.
1155
01:27:51,815 --> 01:27:53,249
Now, get to that.
1156
01:27:53,316 --> 01:27:56,952
Hey, that's real cool, man.
That's real cool.
1157
01:27:57,421 --> 01:27:59,139
I'll take it
up to her right now.
1158
01:27:59,206 --> 01:28:01,542
OK, well, you do that,
little man,
1159
01:28:01,609 --> 01:28:04,044
'cause I'm going to
lay right out here.
1160
01:28:07,616 --> 01:28:10,719
Hey, Friday, look
what fancy sent for...
1161
01:28:13,589 --> 01:28:15,041
Wow!
1162
01:28:15,109 --> 01:28:16,610
Seems like I have
a few admirers,
1163
01:28:16,677 --> 01:28:17,611
doesn't it?
1164
01:28:17,678 --> 01:28:18,978
Wow!
1165
01:28:20,664 --> 01:28:22,099
Wow!
1166
01:28:23,502 --> 01:28:24,968
The door's open.
1167
01:28:28,673 --> 01:28:31,609
Oh, Colt, look
at all this stuff!
1168
01:28:31,677 --> 01:28:34,112
Have you ever seen so
many beautiful things?
1169
01:28:34,180 --> 01:28:35,614
My god!
1170
01:28:35,682 --> 01:28:39,618
I brought you a little
something, but, uh...
1171
01:28:39,686 --> 01:28:42,622
It's too little and too late.
1172
01:28:42,691 --> 01:28:46,127
Oh, Colt. Oh!
1173
01:28:46,195 --> 01:28:48,096
Oh, it's beautiful!
1174
01:28:48,164 --> 01:28:49,682
It's cheap!
1175
01:28:51,200 --> 01:28:54,136
You know, between
senator hart and Blake Tarr,
1176
01:28:54,203 --> 01:28:57,273
I feel like, uh...
A lightweight.
1177
01:28:57,441 --> 01:28:58,490
You should.
1178
01:28:58,827 --> 01:29:00,578
I'm going to kill him.
1179
01:29:00,644 --> 01:29:04,082
Oh, Colt, but when
it comes down to it,
1180
01:29:04,149 --> 01:29:05,849
you're my main man.
1181
01:29:05,917 --> 01:29:07,351
Shall we go?
1182
01:29:07,420 --> 01:29:08,852
By all means.
1183
01:29:08,921 --> 01:29:10,655
I got the chariot downstairs.
1184
01:29:10,723 --> 01:29:11,656
Dinner...
1185
01:29:11,724 --> 01:29:12,657
Dancing...
1186
01:29:12,725 --> 01:29:13,658
Flowers...
1187
01:29:13,726 --> 01:29:14,660
Moonlight...
1188
01:29:14,727 --> 01:29:16,496
And, uh...
1189
01:29:16,564 --> 01:29:18,098
No kids.
81623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.