Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,443 --> 00:00:05,831
Please take your seats.
2
00:00:06,277 --> 00:00:08,263
If you're standing, we can't fly.
3
00:00:08,291 --> 00:00:09,637
Thank you.
4
00:00:21,915 --> 00:00:24,172
_
5
00:00:24,183 --> 00:00:26,512
_
6
00:00:27,964 --> 00:00:29,980
Lord Jesus, thy name be praised.
7
00:00:31,336 --> 00:00:32,185
Hey, Mom.
8
00:00:32,206 --> 00:00:34,352
Hey sweetie, everything is gonna be OK.
9
00:00:34,406 --> 00:00:35,594
Did you talk to Dad?
10
00:00:35,611 --> 00:00:37,269
He'll be there when
you land in the morning.
11
00:00:37,285 --> 00:00:39,382
And I'll get there tomorrow, worst case.
12
00:00:46,337 --> 00:00:48,692
Hey, are we actually taking off?
13
00:00:48,893 --> 00:00:50,328
Just waiting on clearance.
14
00:00:50,347 --> 00:00:51,919
- Please sit down.
- Really?
15
00:00:52,395 --> 00:00:54,275
'Cause this says they grounded flights!
16
00:00:54,772 --> 00:00:56,977
We will take off if you take your seat.
17
00:00:57,009 --> 00:00:59,419
- Please.
- Sit down, honey. Please, sit down.
18
00:00:59,425 --> 00:01:00,543
Jake, you still there?
19
00:01:00,571 --> 00:01:02,284
Y... yeah, Mom, are
they grounding flights?
20
00:01:02,300 --> 00:01:05,245
Uh, I don't know, baby, but
I can drive if I have to.
21
00:01:05,294 --> 00:01:06,901
I'll get there. I'll get there.
22
00:01:06,923 --> 00:01:08,442
Ladies and gentlemen, welcome aboard
23
00:01:08,476 --> 00:01:09,984
- flight 462...
- Hey, Mom, I think I gotta hang up.
24
00:01:10,023 --> 00:01:12,168
OK. Try to get some rest, all right?
25
00:01:12,617 --> 00:01:15,345
- Hey, what was that?
- It's nothing, baby. Someone's just upset.
26
00:01:15,396 --> 00:01:17,285
- Try to sleep, OK?
- No, Mom, Mom!
27
00:01:17,329 --> 00:01:18,357
I'll see you tomorrow.
28
00:01:18,402 --> 00:01:20,653
- Hey, Mom, what is going on?
- I love you. I love you.
29
00:01:49,531 --> 00:01:51,932
_
30
00:01:55,965 --> 00:01:56,909
Honey.
31
00:02:32,059 --> 00:02:33,316
Something to drink, sir?
32
00:02:33,523 --> 00:02:35,059
Complimentary cocktail?
33
00:02:39,074 --> 00:02:41,621
- Something for you?
- Vodka rocks.
34
00:02:46,072 --> 00:02:47,882
Two please.
35
00:02:50,122 --> 00:02:51,345
Thank you.
36
00:02:52,272 --> 00:02:53,490
You all alone?
37
00:02:55,830 --> 00:02:58,002
No, my mom and I were on standby.
38
00:02:58,122 --> 00:03:00,806
They only had room for one more, so, I...
39
00:03:01,477 --> 00:03:02,968
she'll get on the next flight.
40
00:03:03,001 --> 00:03:05,409
Yes, she will. You believe that.
41
00:03:06,957 --> 00:03:09,604
Be somebody to catch you
when we get to Phoenix?
42
00:03:09,724 --> 00:03:11,134
Yeah, my dad's waiting for us.
43
00:03:11,146 --> 00:03:12,654
He just moved out there for work.
44
00:03:36,442 --> 00:03:39,011
Oh god.
45
00:03:41,613 --> 00:03:42,937
Move it!
46
00:03:49,148 --> 00:03:50,757
It's the reflux.
47
00:03:53,030 --> 00:03:54,722
How long has your husband been sick?
48
00:03:54,761 --> 00:03:56,688
He's not sick. It's reflux.
49
00:03:57,370 --> 00:04:00,241
- His whole side of the family.
- Doesn't seem like indigestion.
50
00:04:00,822 --> 00:04:02,062
Are you a doctor?
51
00:04:02,938 --> 00:04:04,950
Then mind your own goddamn business.
52
00:04:09,765 --> 00:04:12,368
Hey, you think it's this
flu that's been going around?
53
00:04:28,449 --> 00:04:30,868
As we prepare for initial
descent into Phoenix,
54
00:04:30,913 --> 00:04:33,180
the captain asks that
you return to your seats,
55
00:04:33,208 --> 00:04:35,884
and please make sure your
seatbelt is securely fastened.
56
00:04:35,929 --> 00:04:37,358
Please return your tray tables
57
00:04:37,370 --> 00:04:39,302
and seats back to their
full upright position.
58
00:04:39,352 --> 00:04:40,486
Thank you.
59
00:04:40,503 --> 00:04:43,022
- Yes?
- May I please tinkle in first class?
60
00:04:43,033 --> 00:04:44,608
That man is still in there.
61
00:04:46,776 --> 00:04:49,015
Excuse me, ma'am. Sorry.
62
00:04:50,099 --> 00:04:51,981
Sir?
63
00:04:52,418 --> 00:04:54,836
Sir, we're landing. You need to come out.
64
00:04:55,920 --> 00:04:57,338
Sir?
65
00:04:59,885 --> 00:05:01,024
Sir?
66
00:05:01,063 --> 00:05:03,795
You cannot remain in the
lavatory during landing.
67
00:05:05,459 --> 00:05:06,609
Sir?!
68
00:05:12,563 --> 00:05:14,416
The... the lights went
out. Did you see that?
69
00:05:14,679 --> 00:05:15,707
Sir?
70
00:05:15,740 --> 00:05:18,013
- It was like just there, and then...
- Sir?
71
00:05:18,064 --> 00:05:20,030
We're about to land, you
need to take your seat.
72
00:05:20,058 --> 00:05:22,906
Marcus, honey, what's wrong?
73
00:05:23,026 --> 00:05:24,973
Marcus?
74
00:05:25,564 --> 00:05:26,799
We have to get him out of there!
75
00:05:26,832 --> 00:05:28,893
- He's... he's...
- Ma'am, it's not safe for you to be here.
76
00:05:28,916 --> 00:05:30,083
Please.
77
00:05:30,803 --> 00:05:33,574
- Open the door, please.
- Don't open it!
78
00:05:33,619 --> 00:05:35,831
- Whoa, whoa, whoa, hold on.
- Don't open it!
79
00:05:38,612 --> 00:05:40,014
- Honey!
- Sir?
80
00:05:40,064 --> 00:05:41,947
- Marcus.
- Sir?!
81
00:05:48,471 --> 00:05:49,661
Marcus?
82
00:05:58,691 --> 00:06:00,479
Folks, this is your captain speaking,
83
00:06:00,506 --> 00:06:04,220
sorry to report that Phoenix
is experiencing a power failure,
84
00:06:04,249 --> 00:06:06,047
and without a visible landing strip,
85
00:06:06,064 --> 00:06:08,269
we're gonna have to
reroute to LAX at this time.
86
00:06:08,275 --> 00:06:09,219
No!
87
00:06:09,219 --> 00:06:11,179
No, no, no! Tell him we have to land!
88
00:06:11,224 --> 00:06:12,330
Tell him we have to land right now.
89
00:06:12,358 --> 00:06:14,129
My husband needs a doctor. Please?!
90
00:06:14,146 --> 00:06:15,715
- Do you feel a pulse?
- No.
91
00:06:15,732 --> 00:06:17,419
Oh no. Oh, honey, wake up!
92
00:06:17,451 --> 00:06:18,635
- Wake up.
- Ma'am?
93
00:06:18,663 --> 00:06:19,847
- Wake up, honey.
- Ma'am, I need you to move.
94
00:06:19,853 --> 00:06:21,691
- No! God!
- I need you to move.
95
00:06:21,811 --> 00:06:23,093
I'll take her, yeah, yeah.
96
00:06:24,294 --> 00:06:25,858
Sit right here.
97
00:06:30,980 --> 00:06:32,225
Stay away!
98
00:06:32,392 --> 00:06:33,962
- Stay away!
- Stop! Stop!
99
00:06:34,001 --> 00:06:35,269
Stay away!
100
00:06:48,666 --> 00:06:51,799
- You need to tie him down right now.
- What is wrong with you?
101
00:06:51,816 --> 00:06:54,609
Marcus, wake up.
102
00:06:55,386 --> 00:06:57,916
- Stop!
- Hey, hey, hey!
103
00:06:58,929 --> 00:07:01,006
U.S. Air Marshal, you need
to return to your seat.
104
00:07:01,006 --> 00:07:03,258
- You don't understand.
- Take your seat!
105
00:07:03,284 --> 00:07:04,846
He's dangerous.
106
00:07:04,966 --> 00:07:06,574
Take your seat, now!
107
00:07:06,582 --> 00:07:08,948
All of you, sit down! Now!
108
00:07:11,191 --> 00:07:13,923
Clear!
109
00:07:18,059 --> 00:07:21,332
Clear!
110
00:07:28,383 --> 00:07:31,979
Don't let him bite you!
111
00:07:34,310 --> 00:07:37,111
Get out of here! Get out of here! Go!
112
00:07:37,137 --> 00:07:39,965
In here! Get him in here!
113
00:07:44,076 --> 00:07:46,223
Get him in!
114
00:07:51,895 --> 00:07:54,443
Shut the door. Shut the door!
115
00:07:54,478 --> 00:07:56,599
Lock it!
116
00:08:13,416 --> 00:08:15,528
Oh my god.
117
00:08:17,885 --> 00:08:19,752
He bit me.
118
00:08:19,787 --> 00:08:21,489
Tie her down, now.
119
00:08:21,609 --> 00:08:24,918
- She's hurt. We need to help her.
- Tie her down, then help her.
120
00:08:25,346 --> 00:08:27,589
What happened to him will happen to her.
121
00:08:30,486 --> 00:08:32,441
Oh my God.
122
00:08:32,703 --> 00:08:35,216
Hey, come on, let's have a seat.
123
00:08:41,387 --> 00:08:43,185
We have to land the plane!
124
00:08:44,154 --> 00:08:45,908
Tell the captain.
125
00:08:46,693 --> 00:08:48,727
We've been trying...
126
00:08:48,847 --> 00:08:50,777
It's not just Phoenix.
127
00:08:51,371 --> 00:08:53,736
Fights are going out everywhere.
128
00:08:55,455 --> 00:08:57,610
There's nowhere to land.
129
00:09:09,725 --> 00:09:11,313
How did you know?
130
00:09:14,751 --> 00:09:16,977
Come on, let's go.
131
00:09:19,857 --> 00:09:21,977
I just want to see my husband.
132
00:09:24,604 --> 00:09:26,803
Ma'am, your husband is sick.
133
00:09:27,598 --> 00:09:29,658
So help him.
134
00:09:30,574 --> 00:09:33,000
There's nothing we can do.
135
00:09:35,226 --> 00:09:37,582
Let me tell him that I love him.
136
00:09:38,211 --> 00:09:40,008
That I'm here.
137
00:09:40,585 --> 00:09:41,972
Let me...
138
00:09:45,481 --> 00:09:47,445
- Hey.
- Hey, hey.
139
00:09:47,445 --> 00:09:49,103
Let her.
140
00:09:50,299 --> 00:09:51,643
Marcus...
141
00:09:52,550 --> 00:09:54,322
Marcus...
142
00:09:55,046 --> 00:09:57,132
it's me baby.
143
00:09:57,491 --> 00:10:00,013
- _
- I love you.
144
00:10:00,133 --> 00:10:02,773
Everyone, take a seat.
145
00:10:08,288 --> 00:10:11,770
I don't... hear anything anymore. Marcus?
146
00:10:13,740 --> 00:10:14,973
- No, don't!
- Marcus?
147
00:10:14,973 --> 00:10:17,469
- He's dying!
- He's dead!
148
00:10:19,109 --> 00:10:20,916
Get back!
149
00:10:21,036 --> 00:10:22,469
Just get back!
150
00:10:25,017 --> 00:10:26,972
Move! Move!
151
00:10:33,543 --> 00:10:35,341
Everybody, stay back!
152
00:10:44,574 --> 00:10:46,974
The head! Shoot him in the head!
153
00:12:05,272 --> 00:12:07,297
She's dying.
154
00:12:24,228 --> 00:12:25,921
Oh my God.
155
00:12:30,589 --> 00:12:32,317
You killed her.
156
00:12:33,609 --> 00:12:35,433
I saved her.
157
00:12:44,117 --> 00:12:46,552
Get to a seat!
158
00:13:06,678 --> 00:13:08,590
I'm sorry.
159
00:13:10,030 --> 00:13:12,037
I got the last seat.
160
00:13:12,788 --> 00:13:14,865
I got your mom's seat.
161
00:13:15,345 --> 00:13:17,230
I'm sorry.
162
00:13:17,350 --> 00:13:19,386
You should be with her.
163
00:13:23,898 --> 00:13:26,403
She's probably with my dad right now.
164
00:13:31,494 --> 00:13:33,737
And you'll be there soon.
165
00:14:24,800 --> 00:14:29,007
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
10904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.