Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,115 --> 00:00:17,717
Munca de admitere la facultate
este online acum, nu?
2
00:00:17,751 --> 00:00:19,619
Trebuie să te muți la
Pittsburgh?
3
00:00:19,652 --> 00:00:21,221
De ce nu poți face asta de la distanță?
4
00:00:21,254 --> 00:00:22,722
Eu conduc departamentul.
5
00:00:22,756 --> 00:00:26,259
Trebuie să fiu în aceeași cameră
când le spun oamenilor ce să facă.
6
00:00:26,292 --> 00:00:28,161
O să ne fie dor de tine, Natalie.
7
00:00:30,263 --> 00:00:31,631
Surprinde!
[toată lumea se aplaudă]
8
00:00:31,865 --> 00:00:32,832
În nici un caz!
9
00:00:32,866 --> 00:00:34,234
Eşti serios?
10
00:00:34,267 --> 00:00:35,602
[râzând] Doamne.
11
00:00:35,635 --> 00:00:37,470
Nu pot să cred că ești aici.
12
00:00:37,771 --> 00:00:38,772
Tobias!
13
00:00:39,172 --> 00:00:40,507
De ce nu m-ai lăsat să ajut?
14
00:00:40,540 --> 00:00:43,176
Pentru că nu așa
petrecerile surpriză funcționează.
15
00:00:43,209 --> 00:00:46,112
Da. De fapt, mor de foame.
Oh, asta arată atât de bine.
16
00:00:46,379 --> 00:00:48,248
- Nu-i aşa?
- Cum ai făcut asta?
17
00:00:48,281 --> 00:00:51,384
Începi la Carnegie Mellon
în șase săptămâni. De ce pleci acum, nu?
18
00:00:51,418 --> 00:00:53,853
Ei bine, universitatea m-a pus la cale
cu un apartament.
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,822
Ai cumpărat ceva
vedere nevăzută?
20
00:00:55,855 --> 00:00:58,425
A fost unul dintre acele turnee 3D
chestii online,
21
00:00:58,458 --> 00:01:01,127
dar universitatea înjură
este chiar bun
22
00:01:01,161 --> 00:01:03,897
cartier, foarte bun
clădire, așa că sunt atât de entuziasmat
23
00:01:03,930 --> 00:01:06,599
să mă pun la punct și
intalnesc vecinii mei.
24
00:01:06,633 --> 00:01:08,335
Vei fi un obișnuit domnul Rogers.
25
00:01:08,368 --> 00:01:10,837
Sincer, am locuit în Miami
întreaga mea viață.
26
00:01:10,870 --> 00:01:13,773
Abia aștept să experimentez
o adevărată cădere.
27
00:01:14,240 --> 00:01:17,143
Ca, tocmai am citit despre
ceva numit frunze peeping.
28
00:01:17,344 --> 00:01:19,346
De ce nu poți arunca o privire la frunze aici?
29
00:01:19,379 --> 00:01:21,848
Ei bine, ar fi mai degrabă
frunzele de palmier aruncând privirea.
30
00:01:21,881 --> 00:01:23,450
Nu chiar același lucru.
31
00:01:23,483 --> 00:01:24,417
Bine, recunosc.
32
00:01:24,718 --> 00:01:26,553
În regulă. Timp de vorbire.
33
00:01:26,820 --> 00:01:28,388
- Ține-mi farfuria.
- Gata.
34
00:01:29,422 --> 00:01:32,158
Nu aș fi eu dacă nu aș fi făcut-o
spune câteva cuvinte.
35
00:01:32,192 --> 00:01:34,427
Promit că voi fi scurt.
[mulțimea râde]
36
00:01:34,661 --> 00:01:35,795
Hm...
37
00:01:35,829 --> 00:01:38,631
Am fost crescut să cred
că fraza
38
00:01:38,665 --> 00:01:41,434
„Iubește-ți aproapele” este mai mult
decât doar ceva
39
00:01:41,468 --> 00:01:44,237
croșetat pe o pernă.
Este o responsabilitate.
40
00:01:44,270 --> 00:01:47,374
Și este înfricoșător pentru mine
să vă părăsesc pe toți
41
00:01:47,407 --> 00:01:50,677
şi mergând într-un loc nou unde
Nu cunosc pe nimeni.
42
00:01:50,710 --> 00:01:52,912
Și asta se datorează în parte pentru că
din tine.
43
00:01:52,946 --> 00:01:56,149
Pentru că ești mai mult decât
vecinii.
44
00:01:56,683 --> 00:01:58,618
Sunteți mai mult decât prieteni.
45
00:01:59,753 --> 00:02:00,687
Ești o familie.
46
00:02:01,388 --> 00:02:03,490
O să-mi fie atât de dor de voi toți.
47
00:02:03,690 --> 00:02:05,625
Fără plâns!
Nu vom plânge.
48
00:02:05,658 --> 00:02:06,726
[mulțimea râde]
49
00:02:06,760 --> 00:02:08,395
De asemenea, trebuie să-mi fac un selfie.
50
00:02:08,428 --> 00:02:10,363
Bine? Hai să... bine, gata?
51
00:02:10,697 --> 00:02:11,664
Pe trei.
52
00:02:11,698 --> 00:02:14,267
Bine, unu, doi, trei.
Miami!
53
00:02:14,501 --> 00:02:14,968
[aparatul foto]
54
00:02:15,001 --> 00:02:15,935
♪ Nu mă pot opri ♪
55
00:02:15,969 --> 00:02:18,171
♪ mă gândesc la tine ♪
56
00:02:18,471 --> 00:02:19,639
♪ Nu mă pot opri ♪
57
00:02:19,973 --> 00:02:22,242
♪ Aceste sentimente m-au prins
energizat ♪
58
00:02:22,709 --> 00:02:24,177
♪ Nu mă pot opri ♪
59
00:02:24,678 --> 00:02:26,579
♪ Arde pentru tine ♪
60
00:02:26,946 --> 00:02:32,485
♪ Pentru că dragostea ta m-a prins
electrificat ♪
61
00:02:41,661 --> 00:02:42,495
[aparatul foto]
62
00:02:47,767 --> 00:02:50,537
Oh, salut! Eu sunt Natalie Calder.
Azi ma mut.
63
00:02:50,570 --> 00:02:52,972
esti super? se presupune că eu
pentru a lua cheile.
64
00:02:53,006 --> 00:02:54,474
Calder, corect.
65
00:02:54,507 --> 00:02:56,843
Uh... 504. Ușa e deschisă.
Cheile sunt pe tejghea.
66
00:02:56,876 --> 00:02:58,611
Bun venit la Steeltown Lofts.
67
00:02:58,645 --> 00:03:01,715
Oh, mulțumesc. Știi ce...
Mutatorii vor fi aici
68
00:03:01,748 --> 00:03:04,584
în orice moment, există ceva
Trebuie să le spun?
69
00:03:04,617 --> 00:03:07,721
Uh... ridică cu genunchii?
Îmi pare rău, am două aspersoare
70
00:03:07,754 --> 00:03:10,724
încercând să inunde la nivelul solului
balcon și trebuie
71
00:03:10,757 --> 00:03:11,791
închideți această supapă.
72
00:03:11,825 --> 00:03:13,460
Oh. Ai nevoie de ajutor?
73
00:03:13,493 --> 00:03:13,993
[accident] Ahh!
74
00:03:14,027 --> 00:03:14,994
Ești bine?
75
00:03:15,028 --> 00:03:16,162
Niciodată mai bine. Da. Bun.
76
00:03:16,763 --> 00:03:19,766
Dar stai, ar trebui să folosească mutatorii
un lift de marfă sau...?
77
00:03:20,500 --> 00:03:21,501
[geme]
78
00:03:21,735 --> 00:03:22,635
Bine.
79
00:03:23,403 --> 00:03:24,270
Uh...
80
00:03:24,804 --> 00:03:25,972
- Lift de marfă.
- Da.
81
00:03:26,006 --> 00:03:26,940
Corect. Nu.
82
00:03:28,008 --> 00:03:30,477
Nu, nu. Doar obișnuit
liftul e bine.
83
00:03:30,510 --> 00:03:33,546
Oh, sigur. Da, desigur.
Atât de încântat să-i cunosc pe toată lumea.
84
00:03:33,580 --> 00:03:34,514
Care e numele tău?
85
00:03:34,881 --> 00:03:35,849
Uh... Mark.
86
00:03:35,882 --> 00:03:37,350
- Mark.
- Da.
87
00:03:38,418 --> 00:03:40,453
Clădirea este atât de frumoasă
88
00:03:40,487 --> 00:03:42,655
și îmi plac toți acești copaci de toamnă.
89
00:03:42,689 --> 00:03:43,923
Uh... ne place toamna aici.
90
00:03:43,957 --> 00:03:45,291
Şi eu.
91
00:03:45,525 --> 00:03:46,459
Bine.
92
00:03:53,967 --> 00:03:54,901
Bine.
93
00:03:54,934 --> 00:03:56,403
Bună, sunt Natalie.
94
00:03:56,436 --> 00:03:57,704
Sunt noul tău vecin.
95
00:03:57,737 --> 00:03:58,805
Bună, dragă.
96
00:03:58,838 --> 00:04:00,640
Ei bine, mă bucur să te cunosc.
97
00:04:00,940 --> 00:04:02,676
Eu sunt Sylvia. Aceasta este Lola.
98
00:04:02,709 --> 00:04:03,843
Bună, Lola.
99
00:04:03,877 --> 00:04:04,744
Bătătură!
100
00:04:05,845 --> 00:04:06,946
E frumoasă.
101
00:04:06,980 --> 00:04:08,281
Ea este copilul meu.
102
00:04:09,416 --> 00:04:11,418
Oh, ea devine foarte sensibilă
urechi, deci fără muzică tare.
103
00:04:11,451 --> 00:04:12,719
Și nu gătiți cu usturoi
104
00:04:12,752 --> 00:04:15,588
pentru că poate simți mirosul din
peste hol.
105
00:04:15,622 --> 00:04:16,523
Mirositoare puternică.
106
00:04:16,556 --> 00:04:17,490
Pariezi.
107
00:04:18,458 --> 00:04:20,026
Ah, și nu e nicio dezordine
pe hol.
108
00:04:20,060 --> 00:04:21,828
Fara decoratiuni exterioare.
109
00:04:22,462 --> 00:04:24,597
Și preșul tău trebuie să fie
aprobat din
110
00:04:24,631 --> 00:04:27,367
asociația de proprietari,
altfel vei primi
111
00:04:27,400 --> 00:04:28,835
un avertisment roșu de încălcare a HOA.
112
00:04:28,868 --> 00:04:31,538
Acele plăci HOA pot fi așa
strict, dar pun pariu pe tine
113
00:04:31,571 --> 00:04:33,406
le putem face să se desprindă.
114
00:04:33,840 --> 00:04:35,375
Eu sunt președintele HOA.
115
00:04:36,376 --> 00:04:37,711
Bun venit în clădire.
116
00:04:38,611 --> 00:04:41,314
Hai Lola dragă,
hai sa iesim afara.
117
00:04:56,763 --> 00:05:00,500
♪♪
118
00:05:04,838 --> 00:05:06,639
♪ Acesta este timpul meu ♪
119
00:05:09,142 --> 00:05:10,910
♪ Acesta este timpul meu ♪
120
00:05:13,546 --> 00:05:15,482
♪ Acesta este timpul meu ♪
121
00:05:17,784 --> 00:05:19,552
♪ Acesta este timpul meu ♪
122
00:05:22,155 --> 00:05:24,424
Oh... [geme]
123
00:05:30,597 --> 00:05:32,432
Ei bine, am terminat.
124
00:05:33,033 --> 00:05:34,701
Sunt Natalie Calder.
125
00:05:34,734 --> 00:05:37,704
Da. Ei bine, nu, destul de amuzant,
chiar mă întrebam
126
00:05:37,737 --> 00:05:39,873
cum te-ai simți pentru mine
venind azi.
127
00:05:39,906 --> 00:05:42,642
Știi, cunoașteți echipa,
verificați spațiul de lucru.
128
00:05:42,676 --> 00:05:45,011
- [voce înăbușită]
- Oh... da.
129
00:05:45,578 --> 00:05:47,881
Nu, desigur.
Asta are total sens.
130
00:05:48,081 --> 00:05:50,517
Bine. Deci, um... atunci doar,
131
00:05:50,550 --> 00:05:52,819
Ne vedem peste șase săptămâni
conform planului.
132
00:05:52,852 --> 00:05:56,456
- Mulțumesc pentru verificare, Natalie.
- Grozav. De asemenea, am vrut să spun
133
00:05:56,489 --> 00:05:58,692
multumesc mult pentru asta
oppor... alo?
134
00:05:58,925 --> 00:05:59,793
Buna ziua?
135
00:06:01,695 --> 00:06:02,495
la revedere.
136
00:06:02,529 --> 00:06:03,697
[zoduri de lift]
137
00:06:04,964 --> 00:06:08,768
Oh... bună ziua. Eu sunt Natalie,
Tocmai m-am mutat în clădire.
138
00:06:08,802 --> 00:06:10,603
[Hector] Bună, Liz.
139
00:06:11,671 --> 00:06:13,807
[Liz] Hector...
Ce este asta?
140
00:06:13,840 --> 00:06:15,041
Este pentru noua mea pictură.
141
00:06:15,075 --> 00:06:16,943
Pictăm în hol acum?
142
00:06:16,976 --> 00:06:18,611
Nu. Iluminarea este greșită.
143
00:06:18,645 --> 00:06:20,947
[râs fals]
De ce îmi blochează căsuța poștală?
144
00:06:20,980 --> 00:06:23,783
Aveam prea multe de purtat, eram
venind să-l mute.
145
00:06:23,817 --> 00:06:26,519
Sunt fericit să te ajut.
Sunt Natalie, tocmai m-am mutat
146
00:06:26,553 --> 00:06:28,688
în clădire. Oh...
[zgomot puternic]
147
00:06:29,255 --> 00:06:31,658
De ce nu sunt aceste pachete
în ordine?
148
00:06:31,691 --> 00:06:33,827
Te pot ajuta să-l organizezi.
Eu sunt Natalie...
149
00:06:33,860 --> 00:06:34,728
[stranuta]
150
00:06:35,261 --> 00:06:36,763
[bebeluşul începe să plângă]
151
00:06:36,796 --> 00:06:37,697
[Liz] Grozav!
152
00:06:38,098 --> 00:06:39,432
Vezi ce ai facut?
153
00:06:39,833 --> 00:06:40,834
Hector.
154
00:06:41,134 --> 00:06:42,569
[copilul plânge]
155
00:06:46,706 --> 00:06:47,607
Multumesc.
156
00:06:50,276 --> 00:06:52,846
Ea nu are nicio apreciere pentru artă.
157
00:06:59,986 --> 00:07:00,920
[ofta]
158
00:07:09,029 --> 00:07:09,863
[aparatul foto]
159
00:07:12,799 --> 00:07:13,867
Scuzați-mă, doamnă?
160
00:07:13,900 --> 00:07:15,835
Oh, CMU. Eu lucrez acolo.
161
00:07:16,036 --> 00:07:18,104
Sau... mă duc
la semestrul următor.
162
00:07:18,138 --> 00:07:19,239
într-adevăr. Ce faci?
163
00:07:19,272 --> 00:07:20,240
Uh, admiteri.
164
00:07:20,273 --> 00:07:21,708
Nu este o treabă ușoară.
165
00:07:21,741 --> 00:07:24,144
Intotdeauna am simtit ca
M-am furișat pe ușa laterală.
166
00:07:24,611 --> 00:07:27,113
Deci, căutăm
voluntari pentru Pittsburgh's
167
00:07:27,147 --> 00:07:28,848
plimbare anuală pentru a pune capăt bolii Alzheimer.
168
00:07:28,882 --> 00:07:32,018
Știi, tocmai m-am mutat în oraș
iar treaba mea începe curând.
169
00:07:32,052 --> 00:07:33,620
Plimbarea este în trei săptămâni.
170
00:07:33,653 --> 00:07:35,755
Este o modalitate grozavă de a face
prietenii de asemenea.
171
00:07:35,789 --> 00:07:38,558
Știi ce, cum să spun nu
unui coleg tartan?
172
00:07:38,591 --> 00:07:39,659
Unde ma inscriu?
173
00:07:39,693 --> 00:07:42,162
Lasă-mă să o iau pe Linda. Ea este
coordonator voluntar.
174
00:07:42,195 --> 00:07:43,496
Linda?
175
00:07:43,763 --> 00:07:44,864
Bună, sunt Linda.
176
00:07:44,898 --> 00:07:46,833
Bună, sunt Natalie.
Încântat de cunoştinţă.
177
00:07:46,866 --> 00:07:49,569
Natalie vrea să se înscrie
pentru a ajuta la plimbare.
178
00:07:49,602 --> 00:07:52,038
Fantastic!
Acum sunt formulare, scuze.
179
00:07:52,072 --> 00:07:55,608
Atunci nu este altceva decât muncă grea
asta va ajuta o mulțime de oameni.
180
00:07:55,642 --> 00:07:56,976
Îmi place sunetul asta.
181
00:07:57,610 --> 00:07:59,245
Apropo, îmi place pălăria ta.
182
00:07:59,279 --> 00:08:02,649
Oh, mulțumesc.
Da, mi s-a părut toamnă...
183
00:08:02,849 --> 00:08:04,050
Toamna-y? [râde]
184
00:08:04,284 --> 00:08:05,285
Îmi place!
185
00:08:06,219 --> 00:08:08,088
Eu o fur.
Expresia, nu pălăria.
186
00:08:08,121 --> 00:08:09,155
[râde]
187
00:08:09,823 --> 00:08:12,559
Dar știi ce?
Este perfect pentru sezon.
188
00:08:12,592 --> 00:08:14,661
Uită-te la asta frumos,
zi de toamna.
189
00:08:14,694 --> 00:08:16,830
La asta ma gandeam si eu,
este superb.
190
00:08:17,297 --> 00:08:18,932
Nu, nu. Fara telefoane.
191
00:08:19,599 --> 00:08:20,934
Camera nu poate captura asta.
192
00:08:27,974 --> 00:08:31,244
Scuzați-mă, domnule, căutăm
pentru voluntari pentru Pittsburgh's
193
00:08:31,277 --> 00:08:33,313
plimbare anuală pentru a pune capăt bolii Alzheimer.
am fost...
194
00:08:33,346 --> 00:08:35,915
Uh... nu, scuze. Dar, mulțumesc.
195
00:08:35,949 --> 00:08:36,816
Bine.
196
00:08:37,917 --> 00:08:38,952
Mă întorc imediat.
197
00:08:38,985 --> 00:08:40,854
Dă-mi doar o secundă.
198
00:08:40,887 --> 00:08:41,755
Scuzați-mă.
199
00:08:42,589 --> 00:08:44,290
Hei... Natalie de la
clădirea.
200
00:08:44,724 --> 00:08:46,893
Hi. Corect, da. Hi.
201
00:08:46,926 --> 00:08:49,796
Hi. Da, acel voluntar, ea
îți vorbea despre
202
00:08:49,829 --> 00:08:52,899
o cauză importantă, dar tu
nu i-a ascultat tonul.
203
00:08:52,932 --> 00:08:55,001
Oh. Hm... da.
204
00:08:55,035 --> 00:08:56,870
Ei bine, nu este lupta mea.
205
00:08:57,671 --> 00:08:58,805
Ce înseamnă asta?
206
00:08:58,838 --> 00:08:59,773
Eu, uh...
207
00:09:00,974 --> 00:09:02,642
Eu... trebuie să plec.
208
00:09:03,376 --> 00:09:04,611
Trebuie să pleci?
209
00:09:08,381 --> 00:09:09,716
Nu lupta mea?
210
00:09:13,119 --> 00:09:14,187
Îmi pare rău pentru asta.
211
00:09:14,654 --> 00:09:16,122
Bine. Unde semnez?
212
00:09:16,389 --> 00:09:18,058
- Chiar aici.
- Mulţumesc.
213
00:09:40,313 --> 00:09:41,214
Ooh...
214
00:09:45,018 --> 00:09:46,186
Vezi ceva care iti place?
215
00:09:47,253 --> 00:09:49,289
Uh... da, te rog. voi lua
una din toate.
216
00:09:49,322 --> 00:09:51,257
Glumești, dar am văzut
oamenii încearcă.
217
00:09:51,291 --> 00:09:52,826
Acest loc este fabulos.
218
00:09:53,093 --> 00:09:54,994
E ca un tărâm al minunilor de toamnă.
219
00:09:55,362 --> 00:09:58,264
Șorțul tău ar trebui să spună
regina lucrurilor toamnei.
220
00:09:58,465 --> 00:09:59,866
Îmi placi.
221
00:09:59,899 --> 00:10:02,302
Doar pentru asta... prima bucată
este asupra mea.
222
00:10:02,736 --> 00:10:04,137
Ei bine, acum îmi place de tine.
223
00:10:06,139 --> 00:10:08,641
[la unison] Mult mai bine.
[amândoi râd]
224
00:10:10,910 --> 00:10:11,878
E sezonul.
225
00:10:11,911 --> 00:10:14,314
Avem clasicii...
dovleac, nuci pecan, mar.
226
00:10:14,347 --> 00:10:16,216
Avem și merișor de nuc.
227
00:10:16,249 --> 00:10:19,319
Și pentru că sunt elegant, avem
latte cu condimente de dovleac,
228
00:10:19,352 --> 00:10:21,021
pe care le servesc hot-te.
229
00:10:21,488 --> 00:10:23,223
[râde] Uh, bine.
230
00:10:23,256 --> 00:10:26,760
Deci, e toamnă, așa că cred că o voi face
doar du-te la Apple clasic astăzi.
231
00:10:26,793 --> 00:10:28,094
Perfect. Frisca?
232
00:10:28,128 --> 00:10:29,229
Absolut.
233
00:10:29,262 --> 00:10:30,864
Hei, Drea. Acesta este BLT-ul meu?
234
00:10:31,097 --> 00:10:32,866
Ca de obicei. Bucurați-vă.
235
00:10:33,366 --> 00:10:34,234
Buna ziua.
236
00:10:35,001 --> 00:10:35,935
Ne întâlnim din nou.
237
00:10:35,969 --> 00:10:38,371
Scuzați-mă. Aș putea să iau ceva
șervețele suplimentare?
238
00:10:38,405 --> 00:10:40,073
Desigur.
Fii acolo într-o secundă.
239
00:10:49,315 --> 00:10:50,183
Multumesc.
240
00:10:50,216 --> 00:10:51,217
Cu plăcere.
241
00:10:54,921 --> 00:10:55,422
Multumesc.
242
00:10:55,455 --> 00:10:56,690
Bucurați-vă.
243
00:10:57,290 --> 00:10:59,993
Bucata perfectă de plăcintă cu mere.
244
00:11:00,026 --> 00:11:01,194
Asta arată bine.
245
00:11:01,227 --> 00:11:03,096
Bucurați-vă. Uh, cafea?
246
00:11:03,129 --> 00:11:04,097
Bine.
247
00:11:06,399 --> 00:11:08,435
Hei... tipul ăla, Mark,
il cunosti?
248
00:11:08,468 --> 00:11:10,036
Da, e o păpuşă.
249
00:11:10,503 --> 00:11:12,472
Adică, o păpușă înfășurată
sârmă ghimpată,
250
00:11:12,505 --> 00:11:14,074
protejat de câini de pază.
251
00:11:14,107 --> 00:11:16,910
Dar... există o dragă adevărată
acolo.
252
00:11:17,210 --> 00:11:18,978
El este superul din clădirea mea.
253
00:11:19,012 --> 00:11:22,215
Și dacă sunt sincer, toată lumea
este un pic înțepător.
254
00:11:22,248 --> 00:11:24,884
Poate că pur și simplu nu trebuie
le cunosc încă.
255
00:11:24,918 --> 00:11:28,021
Adică, nu am... și ei
nu am ajuns să mă cunoască.
256
00:11:28,054 --> 00:11:31,157
Ar trebui să-i am pe toți
pentru chili sau ceva de genul.
257
00:11:31,191 --> 00:11:34,194
Oamenii iubesc chili-ul meu.
Voi face o petrecere cu chili!
258
00:11:34,227 --> 00:11:35,128
Perfect.
259
00:11:35,161 --> 00:11:36,296
O să am nevoie de niște plăcinte.
260
00:11:36,329 --> 00:11:39,366
Bum. Lasă-mă să-l întreb pe șeful meu dacă
Pot să-ți fac o reducere.
261
00:11:39,399 --> 00:11:40,967
- Mulţumesc.
-Hei, sefu...
262
00:11:41,001 --> 00:11:43,236
O putem lua pe această doamnă drăguță
o reducere?
263
00:11:44,004 --> 00:11:46,272
De ce, asta pare
o idee capitală.
264
00:11:46,573 --> 00:11:47,874
Mulțumesc, șefule.
265
00:11:48,174 --> 00:11:50,010
Cum sună o reducere de 20%?
266
00:11:50,276 --> 00:11:51,978
Ești atât de ciudat. [râde]
267
00:11:52,012 --> 00:11:52,979
sunt obsedat.
268
00:11:54,047 --> 00:11:56,049
Poți să întrebi dacă există
o tipografie pe aici?
269
00:11:56,282 --> 00:11:57,283
[râs]
270
00:11:57,484 --> 00:11:58,551
Hei, șefu?
271
00:11:58,585 --> 00:11:59,886
[râs]
272
00:12:03,923 --> 00:12:04,858
Mare.
273
00:12:18,938 --> 00:12:19,973
8:20...
274
00:12:26,379 --> 00:12:27,781
[clicuri mai ușoare]
275
00:12:32,485 --> 00:12:34,154
[bat la usa]
276
00:12:36,990 --> 00:12:37,891
Hi.
277
00:12:38,191 --> 00:12:39,092
Locuiesti aici?
278
00:12:40,326 --> 00:12:41,928
Și salutare ție.
279
00:12:42,128 --> 00:12:44,197
Da. 107,
chiar lângă hol.
280
00:12:44,230 --> 00:12:47,434
Face naveta mai scurtă când
Trebuie să investighez o scurgere
281
00:12:47,467 --> 00:12:49,102
în 404 la 9:30 noaptea.
282
00:12:49,135 --> 00:12:52,172
Și ai crezut că vei trece pe aici
pe drum pentru o masă gratuită?
283
00:12:54,307 --> 00:12:57,043
Scurgere. 404. Chiar sub tine.
284
00:12:57,077 --> 00:12:58,578
Trebuie să mă uit sub chiuveta ta.
285
00:12:58,611 --> 00:13:01,081
Corect. Da. Intrați.
286
00:13:03,917 --> 00:13:05,352
Ai o petrecere?
287
00:13:06,319 --> 00:13:07,887
Se pare că nu.
288
00:13:07,921 --> 00:13:10,223
Uau, ești deja configurat.
Chiar și-ai scos cărțile.
289
00:13:10,256 --> 00:13:12,926
Da, îmi place să citesc, doar
nu ai timp.
290
00:13:12,959 --> 00:13:15,295
Am crezut că asta ar fi distractiv,
o petrecere mare cu chili
291
00:13:15,328 --> 00:13:18,131
pentru vecinii mei.
Pe scurt, nimeni nu a venit.
292
00:13:18,164 --> 00:13:19,299
Da, ei bine...
293
00:13:19,599 --> 00:13:21,101
care urmeaza.
294
00:13:21,134 --> 00:13:23,603
Ce înseamnă asta? De ce ar fi
nu a venit nimeni la petrecerea mea?
295
00:13:23,636 --> 00:13:25,939
Oh, aici este.
Hei, ai un prosop?
296
00:13:26,172 --> 00:13:27,574
Aici. Captură.
297
00:13:27,607 --> 00:13:29,075
Lasă-mă să înțeleg asta.
298
00:13:29,109 --> 00:13:31,311
Tu ești super în asta
clădire. Corect?
299
00:13:31,344 --> 00:13:34,180
Știi tot ceea ce
continuă. Ce îmi lipsește?
300
00:13:34,214 --> 00:13:36,082
Bine, uite.
Eu doar lucrez aici.
301
00:13:36,116 --> 00:13:38,918
Eu stau departe de treburile oamenilor.
Ei rămân în afara mea.
302
00:13:38,952 --> 00:13:40,487
Dar ei sunt vecinii tăi.
303
00:13:40,520 --> 00:13:42,188
Ei bine, ei sunt și angajatorii mei.
304
00:13:42,222 --> 00:13:44,090
Uneori sunt ai tăi
vecinii.
305
00:13:44,124 --> 00:13:46,026
Dar ei sunt întotdeauna angajatorii mei.
306
00:13:46,059 --> 00:13:47,327
Doar de la nouă la cinci.
307
00:13:47,560 --> 00:13:48,528
9:32.
308
00:13:49,029 --> 00:13:50,463
Bine, răspunde la o întrebare.
309
00:13:50,497 --> 00:13:53,366
De ce nimeni nu face asta
clădirea par să se înțeleagă?
310
00:13:53,400 --> 00:13:56,670
De cât timp se întâmplă?
A fost întotdeauna așa?
311
00:13:56,703 --> 00:13:59,139
Sau este un lucru nou și de ce?
Ce s-a întâmplat?
312
00:13:59,172 --> 00:14:02,008
Bine, bine. O întrebare lungă
cu mai multe piese.
313
00:14:04,144 --> 00:14:05,078
[ofta]
314
00:14:05,111 --> 00:14:07,647
După cum am spus, rămân
din afacerile oamenilor.
315
00:14:07,681 --> 00:14:08,982
Ei rămân în afara mea.
316
00:14:09,015 --> 00:14:10,517
Nu-mi place să mă implic.
317
00:14:11,151 --> 00:14:13,253
Uite, sunt 30 de unități
în clădire.
318
00:14:13,286 --> 00:14:16,122
Jumătate din oameni țin
ei înșiși, cealaltă jumătate
319
00:14:16,156 --> 00:14:19,125
- nu vă plac în mod activ.
- E atât de trist.
320
00:14:19,159 --> 00:14:21,461
Dacă ți-aș spune
că în ultima mea clădire,
321
00:14:21,494 --> 00:14:22,662
era o familie mare.
322
00:14:22,696 --> 00:14:24,397
Aș spune că ai un șurub slăbit.
323
00:14:24,431 --> 00:14:25,699
Scuzați-mă?
324
00:14:25,732 --> 00:14:28,168
Sub chiuvetă, ai un
șurubul slăbit. [râde]
325
00:14:29,469 --> 00:14:31,971
Bine, asta ar trebui să facă.
326
00:14:32,339 --> 00:14:33,306
[suflă zmeura]
327
00:14:33,473 --> 00:14:35,442
În regulă. Ei bine, sunt totul
făcut aici.
328
00:14:35,475 --> 00:14:37,444
te las in seama ta...
329
00:14:39,312 --> 00:14:40,180
timp.
330
00:14:40,513 --> 00:14:41,448
Mulţumesc.
331
00:14:41,715 --> 00:14:43,083
Știi ce? Așteaptă.
332
00:14:43,583 --> 00:14:45,185
- Uite, ia asta.
- Oh, nu, nu.
333
00:14:45,218 --> 00:14:47,987
Este foarte bun chili,
frigiderul este atât de mare.
334
00:14:48,021 --> 00:14:49,322
Doar ia-o. Ia-o.
335
00:14:49,356 --> 00:14:50,323
Este delicios.
336
00:14:51,524 --> 00:14:53,026
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
337
00:14:53,059 --> 00:14:54,594
- Oh, şi grea.
- Stai, acesta este un...
338
00:14:54,627 --> 00:14:55,962
pericol.
339
00:14:55,995 --> 00:14:57,664
Oh... acum este un pericol de sufocare.
340
00:14:57,697 --> 00:14:59,165
Sunt doar vecin.
341
00:14:59,199 --> 00:15:01,034
Te superi să apuci ușa?
342
00:15:01,067 --> 00:15:01,935
Oh!
343
00:15:02,602 --> 00:15:03,470
Aici.
344
00:15:04,037 --> 00:15:05,438
- Hm... haide.
- Da.
345
00:15:05,472 --> 00:15:07,040
- Da.
- Facem asta mai mult...
346
00:15:07,073 --> 00:15:08,475
- Hai! Hai! Hai.
- ...complicat.
347
00:15:08,508 --> 00:15:10,176
Ai înțeles, ai înțeles.
348
00:15:10,210 --> 00:15:13,179
Da, uh... O să primesc asta înapoi
la tine în trei-patru săptămâni.
349
00:15:13,213 --> 00:15:14,147
[fornii]
350
00:15:33,500 --> 00:15:34,367
Hi.
351
00:15:35,135 --> 00:15:36,503
O zi frumoasa pentru o plimbare cu bicicleta.
352
00:15:37,370 --> 00:15:38,271
Mm-hmm.
353
00:15:39,172 --> 00:15:40,507
Unde pleci?
354
00:15:40,540 --> 00:15:42,342
O să ies să explorez.
355
00:15:42,375 --> 00:15:45,245
O să iau suveniruri pentru
prietenii mei acasă.
356
00:15:45,278 --> 00:15:48,481
Prietenul meu Tobias vrea o carte
de la Muzeul Andy Warhol.
357
00:15:48,515 --> 00:15:51,384
Prietena mea Janice vrea un
Jucărie pentru pisici cu tematică Pittsburgh.
358
00:15:51,418 --> 00:15:54,721
Habar n-am unde o să găsesc asta.
Și cum este asta pentru coincidență?
359
00:15:54,754 --> 00:15:57,090
Beth vrea un tricou de la
muzeul bicicletei.
360
00:15:57,123 --> 00:15:59,259
Știai că Pittsburgh?
a avut un muzeu de biciclete?
361
00:15:59,292 --> 00:16:01,561
- Am făcut-o.
- Ai mers cu bicicleta acolo?
362
00:16:01,594 --> 00:16:03,096
Nu.
363
00:16:03,129 --> 00:16:05,065
Merg cu bicicleta pentru că este
o modalitate de a obține
364
00:16:05,098 --> 00:16:06,132
putin „timp pentru mine”.
365
00:16:06,166 --> 00:16:08,001
Dar nu te implici.
366
00:16:08,268 --> 00:16:11,037
Corect? Deci nu este totul
„ora mea”?
367
00:16:11,404 --> 00:16:14,607
Ei bine, este mai bine decât un plin
ziua de timp „tuturor celorlalți”.
368
00:16:14,641 --> 00:16:16,443
- Ce?
- Îți place să faci chestiile astea?
369
00:16:16,476 --> 00:16:19,112
Nu le faci pentru tine,
faci lucruri
370
00:16:19,145 --> 00:16:20,513
pentru alți oameni pentru ei.
371
00:16:22,248 --> 00:16:23,116
Ca aceasta.
372
00:16:24,084 --> 00:16:25,518
Ar trebui să încerci ceva timp.
373
00:16:26,453 --> 00:16:29,089
Sunt de gardă 24 de ore pe zi
pentru alte persoane.
374
00:16:29,122 --> 00:16:32,192
Fac asta pentru că asta este
ceva care este doar pentru mine.
375
00:16:32,692 --> 00:16:34,561
Poate ar trebui să încerci
ceva timp.
376
00:16:44,504 --> 00:16:45,438
[telefonul sună]
377
00:16:45,472 --> 00:16:46,439
Ooh.
378
00:16:46,740 --> 00:16:48,408
Tobias!
379
00:16:48,441 --> 00:16:51,611
Hei Natalie. O grămadă dintre noi am fost
pe cale să decoreze holul.
380
00:16:51,644 --> 00:16:55,115
Oh, e atât de grozav.
Mi-aș dori să fiu acolo să ajut.
381
00:16:55,148 --> 00:16:57,751
Nu ai un hol pentru a?
decor în Pittsburgh?
382
00:16:57,784 --> 00:17:00,120
Da, ei bine...
putin complicat.
383
00:17:00,153 --> 00:17:01,621
Oamenii din clădire,
384
00:17:01,654 --> 00:17:03,490
nu sunt cei mai prietenosi
buchet.
385
00:17:03,523 --> 00:17:04,424
- [chicotește]
- Ce?
386
00:17:04,457 --> 00:17:05,492
Ce e atât de amuzant?
387
00:17:05,525 --> 00:17:07,861
Nu-ți amintești când ești
te-ai mutat prima dată aici?
388
00:17:07,894 --> 00:17:10,764
Nimeni nu se cunoștea cu adevărat.
Eram vecini dar
389
00:17:10,797 --> 00:17:13,099
dar am dat din cap politicos
pe holuri.
390
00:17:13,133 --> 00:17:14,701
Tu ești cel care ne-a unit.
391
00:17:14,734 --> 00:17:17,070
Ne-ai transformat în mai mulți
decât vecinii.
392
00:17:17,337 --> 00:17:18,438
Mulțumesc, amice.
393
00:17:19,739 --> 00:17:21,341
Ashanti trebuie oprit.
394
00:17:21,374 --> 00:17:24,310
De ce nu poți, pur și simplu, eu nu
știi, pune un semn pentru rufe?
395
00:17:24,344 --> 00:17:26,746
Mira, toate semnele trebuie să fie
aprobat de HOA.
396
00:17:26,780 --> 00:17:29,849
Stai, au? Trebuie să fi făcut-o
mi-am luat fluturașul petrecerii cu chili,
397
00:17:29,883 --> 00:17:32,686
- de aceea nu a venit nimeni.
- Sunt sigur că acesta este motivul.
398
00:17:32,719 --> 00:17:33,653
Cine eşti tu?
399
00:17:33,687 --> 00:17:35,755
Oh, salut, sunt Natalie.
Tocmai m-am mutat în 504.
400
00:17:35,789 --> 00:17:36,656
Oh...
401
00:17:37,424 --> 00:17:38,391
etajul 5.
402
00:17:40,460 --> 00:17:43,363
Ce e în neregulă cu asta? eu doar
mutat la etajul 5.
403
00:17:43,396 --> 00:17:45,465
- Nu întreba.
- Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
404
00:17:45,498 --> 00:17:46,566
Așteaptă!
405
00:17:46,599 --> 00:17:49,436
Construind politică, crede-mă.
Mai bine nu...
406
00:17:49,469 --> 00:17:52,706
Nu te implici? Este de asemenea
tarziu, locuiesc la etajul 5.
407
00:17:52,739 --> 00:17:54,107
Deci ce este?
[gafâie]
408
00:17:54,607 --> 00:17:55,608
Este bântuit?
409
00:17:55,642 --> 00:17:56,476
Sincer?
410
00:17:56,843 --> 00:17:58,211
- Da.
- Ce?
411
00:17:58,244 --> 00:18:00,347
Nu este bântuit. Aș fi vrut să fie
atât de simplu.
412
00:18:00,380 --> 00:18:02,549
De ce nu-mi spui
ce se întâmplă?
413
00:18:02,582 --> 00:18:03,783
De ce îți pasă atât de mult?
414
00:18:03,817 --> 00:18:05,518
Unu, sunt o ființă umană decentă.
415
00:18:05,552 --> 00:18:06,920
Ofensat.
416
00:18:06,953 --> 00:18:09,422
Și doi, pentru că vreau să trăiesc
într-un loc în care oamenii
417
00:18:09,456 --> 00:18:12,225
ca unul pe altul cu adevărat
si ajutati-va unii pe altii.
418
00:18:12,258 --> 00:18:12,792
Nu.
419
00:18:12,826 --> 00:18:14,294
Nu, vreau să-mi fac treaba
420
00:18:14,327 --> 00:18:16,429
și vreau să mă ocup de ale mele
afaceri.
421
00:18:16,463 --> 00:18:17,664
În regulă. Bine.
422
00:18:17,697 --> 00:18:20,600
Voi lua doar treaba
în propriile mele mâini. ma duc sa
423
00:18:20,633 --> 00:18:22,836
aduce oameni în această clădire
împreună.
424
00:18:22,869 --> 00:18:24,771
- Sună grozav.
- Când voi reuși,
425
00:18:24,804 --> 00:18:28,241
Voi avea satisfacția de
știind că ai greșit.
426
00:18:28,608 --> 00:18:29,709
Nu ai de lucru?
427
00:18:30,210 --> 00:18:31,911
Da, am o slujbă.
428
00:18:32,412 --> 00:18:35,348
Dar nu începe
timp de șase săptămâni lungi.
429
00:18:36,549 --> 00:18:37,550
Obișnuiește-te cu ea.
430
00:18:54,267 --> 00:18:55,969
[Drea] Nu a venit nicio persoană?
431
00:18:56,002 --> 00:18:57,237
Nici unul!
432
00:18:57,270 --> 00:19:00,607
Aleg să cred pentru că
cineva a dat jos fluturașul.
433
00:19:00,640 --> 00:19:01,608
Pun pariu că a fost Mark.
434
00:19:01,641 --> 00:19:02,776
E un ou atât de bun.
435
00:19:02,809 --> 00:19:04,978
Știi, l-am văzut refuzând
chiar să asculte
436
00:19:05,011 --> 00:19:07,447
unui student de facultate făcând
munca de voluntariat.
437
00:19:07,480 --> 00:19:08,615
Este un ou fiert tare.
438
00:19:08,648 --> 00:19:10,417
Gust slănină?
439
00:19:10,450 --> 00:19:12,385
Dovleac și bacon.
440
00:19:12,786 --> 00:19:15,355
În fiecare toamnă, oamenii pierd
mintea lor.
441
00:19:15,388 --> 00:19:17,924
Are gust de ceva al meu
ar fi făcut bunica.
442
00:19:17,957 --> 00:19:20,960
Nostalgia mă ține în afaceri.
Stomacul și inima,
443
00:19:20,994 --> 00:19:23,496
există o conductă directă
între ei.
444
00:19:23,530 --> 00:19:24,531
Știi ce?
445
00:19:24,931 --> 00:19:26,800
Cred că trebuie să încerc din nou.
446
00:19:27,400 --> 00:19:28,201
Mai mult chili?
447
00:19:28,802 --> 00:19:31,504
Nu. Trebuie să scot afară
armele mari.
448
00:19:32,405 --> 00:19:33,506
Produse de patiserie.
449
00:19:34,708 --> 00:19:36,209
A lucrat pentru mine.
450
00:19:37,977 --> 00:19:40,447
Salutare.
Locuiești în această clădire?
451
00:19:40,480 --> 00:19:41,548
- Nu, noi nu.
- Nu!
452
00:19:42,982 --> 00:19:44,517
Cum merge acolo?
453
00:19:44,551 --> 00:19:45,552
Atât de bine!
454
00:19:48,054 --> 00:19:50,790
Salutare.
Este o dimineață superbă de toamnă.
455
00:19:50,824 --> 00:19:52,892
Vremea perfectă pentru
o brioșă delicioasă.
456
00:19:52,926 --> 00:19:54,761
Îmi pare rău, nu am
orice numerar.
457
00:19:54,794 --> 00:19:55,929
Oh, nu. Sunt liberi.
458
00:19:55,962 --> 00:19:58,365
Este felul meu de a spune
buna vecine.
459
00:19:58,565 --> 00:20:00,367
Deci avem mere nucă,
460
00:20:00,400 --> 00:20:02,369
tărâțe de afine și
mac de lamaie.
461
00:20:02,402 --> 00:20:04,337
Cât pentru toți trei?
[zumzet]
462
00:20:04,371 --> 00:20:05,071
Nu, nu. Este gratuit.
463
00:20:05,105 --> 00:20:06,573
Da. Hi.
Da, vin.
464
00:20:07,574 --> 00:20:08,541
Nici un cuvânt.
465
00:20:08,575 --> 00:20:09,442
Eu doar lucrez aici.
466
00:20:10,844 --> 00:20:12,312
Oh, bună ziua.
467
00:20:12,746 --> 00:20:14,314
Pot să-ți ofer o brioșă?
468
00:20:14,614 --> 00:20:15,548
Oh!
469
00:20:15,582 --> 00:20:16,449
[stranuta]
470
00:20:17,784 --> 00:20:18,651
Să vă binecuvânteze.
471
00:20:24,724 --> 00:20:25,792
salut domnilor.
472
00:20:25,825 --> 00:20:27,427
Ți-ar plăcea o brioșă?
473
00:20:35,502 --> 00:20:36,169
[chicoti]
474
00:20:36,870 --> 00:20:38,505
- Râzi de mine?
- Nu.
475
00:20:38,538 --> 00:20:40,974
Mă gândesc doar la o glumă
am auzit mai devreme.
476
00:20:41,007 --> 00:20:43,043
Este o glumă despre o doamnă
dând afară
477
00:20:43,076 --> 00:20:45,745
- briose pe care nimeni nu le vrea?
- Nu. Nu. Dar asta e amuzant.
478
00:20:45,979 --> 00:20:46,913
Cine sunt ei?
479
00:20:47,113 --> 00:20:48,948
Zeke, Preston. Colegii de cameră.
480
00:20:48,982 --> 00:20:50,684
Colegii de cameră care se urăsc?
481
00:20:50,717 --> 00:20:51,918
- Da.
- De ce?
482
00:20:52,752 --> 00:20:53,920
Nu e treaba mea.
483
00:21:03,496 --> 00:21:04,497
[Mark] Deci, vreun acceptator?
484
00:21:07,000 --> 00:21:08,201
Am rezolvat problema.
485
00:21:08,234 --> 00:21:11,338
Punctul de sprijin trebuie să fie mai aproape
până la sfârșit pentru a obține efect de pârghie.
486
00:21:11,371 --> 00:21:12,839
Nu, nu, nu. Este acest hol
487
00:21:12,872 --> 00:21:14,674
și intrarea aici.
488
00:21:14,974 --> 00:21:17,477
Momentan este doar un spațiu
pentru ca oamenii să obțină
489
00:21:17,510 --> 00:21:20,046
dintr-un loc în altul.
Trebuie să fie un loc
490
00:21:20,080 --> 00:21:22,415
oamenii se pot aduna, pot conversa,
împărtășește rețete.
491
00:21:22,449 --> 00:21:24,818
Și joacă jocuri cu brioșe și
au lupte cu brioșe
492
00:21:24,851 --> 00:21:26,986
și spune povești despre
vremurile mu...
493
00:21:27,654 --> 00:21:29,022
Trebuie decorat.
494
00:21:29,556 --> 00:21:30,890
Și e toamnă, nu?
495
00:21:30,924 --> 00:21:32,625
Deci... roșii și portocale.
496
00:21:32,826 --> 00:21:34,394
Coji de porumb și tărtăcuțe.
497
00:21:34,761 --> 00:21:35,729
Bing, bang, bum.
498
00:21:38,098 --> 00:21:38,965
În regulă.
499
00:21:39,632 --> 00:21:40,767
Vino cu mine.
500
00:21:40,800 --> 00:21:42,769
Vino cu mine. Poți pleca
brioșele.
501
00:21:42,802 --> 00:21:44,704
Nimeni nu e interesat
luând acelea.
502
00:21:44,738 --> 00:21:45,538
Haide!
503
00:21:48,641 --> 00:21:49,609
Așteaptă.
504
00:21:50,643 --> 00:21:52,846
Sunt acele decor... sunt acelea
decoratiuni de toamna?
505
00:21:53,113 --> 00:21:55,448
Și Crăciunul? Trebuie să primesc
acolo.
506
00:21:55,482 --> 00:21:56,383
Toată bătaia.
507
00:21:56,416 --> 00:21:57,517
Glumești?
508
00:21:57,550 --> 00:22:00,553
Când eram copil, decoram
lobby-ul tot timpul.
509
00:22:00,887 --> 00:22:01,921
Ai crescut aici?
510
00:22:01,955 --> 00:22:03,056
Tatăl meu a fost un super.
511
00:22:03,089 --> 00:22:05,058
Aww... afacere de familie,
512
00:22:05,091 --> 00:22:07,560
transmis din generație
la generație.
513
00:22:07,594 --> 00:22:09,729
Așa este, exact ca
Carnegies.
514
00:22:09,763 --> 00:22:11,064
De ce nu le folosim?
515
00:22:11,097 --> 00:22:12,632
Ești cam obsedat.
516
00:22:12,665 --> 00:22:14,067
Nu este complicat.
517
00:22:14,100 --> 00:22:16,102
Îmi place să dau o mână de ajutor
când pot.
518
00:22:16,136 --> 00:22:17,671
Trebuie să aibă multe mâini.
519
00:22:17,704 --> 00:22:18,571
Doar două.
520
00:22:18,738 --> 00:22:19,939
Marca. Iată-te.
521
00:22:19,973 --> 00:22:21,841
Tu vii la întâlnire
în seara asta?
522
00:22:21,875 --> 00:22:23,543
Oh... asta e în seara asta.
523
00:22:23,576 --> 00:22:26,146
Vă rog să fiți acolo. Suntem
discutând acele plantatoare.
524
00:22:26,179 --> 00:22:28,048
Oh, știu. Știu.
Nu pot să aștept.
525
00:22:28,081 --> 00:22:29,482
Da, și eu.
526
00:22:29,516 --> 00:22:30,016
Bună, Hector.
527
00:22:30,050 --> 00:22:31,084
- Bună.
- Bună.
528
00:22:32,585 --> 00:22:34,621
Despre ce este vorba, despre ce e vorba
întâlnire?
529
00:22:34,654 --> 00:22:37,857
Este doar proprietarul casei
ședința lunară a asociației.
530
00:22:38,558 --> 00:22:41,428
Ce mod perfect pentru mine
să-i întâlnesc pe toți.
531
00:22:41,461 --> 00:22:43,430
Nu. Nici să nu te gândești
despre.
532
00:22:43,463 --> 00:22:45,965
- O să fac gustări.
- Literal, fă orice altceva.
533
00:22:45,999 --> 00:22:48,134
Niciunul dintre voi nu ascultă.
534
00:22:48,168 --> 00:22:50,737
Trebuie să intri la bordul HOA.
535
00:22:51,137 --> 00:22:53,506
Sincer! Nu, nu vrei...
536
00:22:53,540 --> 00:22:55,642
Am trei copii fiind
copila...
537
00:22:55,675 --> 00:22:57,010
[argumente suprapuse]
538
00:22:57,043 --> 00:22:59,512
O facem conform regulilor.
[ciocal cu breton]
539
00:22:59,879 --> 00:23:01,147
[ciocacel care lovește]
540
00:23:01,181 --> 00:23:02,115
Comanda!
541
00:23:02,749 --> 00:23:04,451
Mira, podeaua este a ta.
542
00:23:04,484 --> 00:23:06,953
Deci, exterminatorii sunt
vine sambata asta?
543
00:23:06,986 --> 00:23:08,755
Da. Pentru vizita lor anuală.
544
00:23:08,788 --> 00:23:10,757
Trebuie să eliberăm,
două până la cinci.
545
00:23:10,990 --> 00:23:12,759
Ei bine, asta e foarte incomod.
546
00:23:12,792 --> 00:23:14,461
Ce ar trebui să facem?
547
00:23:14,494 --> 00:23:14,994
Nu pot face asta.
548
00:23:15,028 --> 00:23:16,429
[ciocal cu breton]
549
00:23:16,730 --> 00:23:17,697
Hector.
550
00:23:18,631 --> 00:23:20,767
Agenda spune că suntem
ar trebui să se adreseze
551
00:23:20,800 --> 00:23:22,435
vopsirea cutiilor de jardiniere.
552
00:23:22,769 --> 00:23:23,903
Eu votez albastru.
553
00:23:23,937 --> 00:23:26,072
Noi nu pictăm
cutiile de jardiniere.
554
00:23:26,106 --> 00:23:27,741
Lemnul ar trebui să arate ca lemnul.
555
00:23:27,774 --> 00:23:28,975
- Dar roşu?
- Pâine?
556
00:23:29,009 --> 00:23:30,510
Desigur, Shanti vrea roșu.
557
00:23:30,543 --> 00:23:32,178
- Dar pâinea?
- Roșu este foarte în.
558
00:23:32,212 --> 00:23:33,580
Eu votez să rămânem afară.
559
00:23:33,613 --> 00:23:34,214
Deci fără pâine.
560
00:23:34,647 --> 00:23:35,515
Am o idee.
561
00:23:35,749 --> 00:23:37,050
Dar un compromis?
562
00:23:38,151 --> 00:23:40,487
Am putea face
cutii de jardiniere neutre.
563
00:23:40,520 --> 00:23:43,023
Am putea să plantăm flori așa
înflorește roșu sau albastru sau
564
00:23:43,056 --> 00:23:45,592
ceva sezonier și
apoi decorează holul.
565
00:23:45,625 --> 00:23:47,827
- Cine eşti tu?
- Oh, salut. Eu sunt Natalie.
566
00:23:47,861 --> 00:23:49,662
Ne-am întâlnit de fapt
de câteva ori.
567
00:23:49,996 --> 00:23:51,064
etajul 5.
568
00:23:51,798 --> 00:23:52,799
Oh...
569
00:23:52,832 --> 00:23:53,667
[grimase de grup]
570
00:23:54,200 --> 00:23:55,835
Am adus bunătăți.
571
00:23:55,869 --> 00:23:59,572
Stai... nu ea este cea care
și-a lăsat brioșele peste tot?
572
00:23:59,606 --> 00:24:01,941
Poate de aceea noi
nevoie de exterminator.
573
00:24:01,975 --> 00:24:02,909
Nu am făcut-o, eu...
574
00:24:02,942 --> 00:24:04,878
[certire suprapusă]
575
00:24:05,779 --> 00:24:07,180
Știu că îți place să dai o mână de ajutor...
576
00:24:07,681 --> 00:24:10,483
dar cu acest grup, poți
nu-l primi niciodată înapoi.
577
00:24:13,286 --> 00:24:15,822
Voluntarii ca
esti critic.
578
00:24:16,256 --> 00:24:19,259
Sprijinul și entuziasmul dumneavoastră
face toata diferenta.
579
00:24:19,292 --> 00:24:22,629
Acum, Vero aici, care este a mea
mâna dreaptă și uneori
580
00:24:22,662 --> 00:24:25,865
va fi și cel stâng al meu
distribuie câteva sarcini.
581
00:24:25,899 --> 00:24:29,569
Dacă aveți întrebări
deloc, ușa mea este mereu deschisă.
582
00:24:29,602 --> 00:24:30,704
[aplauze]
583
00:24:32,272 --> 00:24:34,240
A fost atât de inspirat.
584
00:24:34,708 --> 00:24:35,742
Aww, mulțumesc.
585
00:24:35,775 --> 00:24:38,645
Sunt ca unul dintre acele postere
cu pisoii.
586
00:24:38,678 --> 00:24:39,546
Stai acolo!
587
00:24:39,579 --> 00:24:40,580
[râde]
588
00:24:40,613 --> 00:24:41,114
Eu sunt Linda.
589
00:24:41,147 --> 00:24:42,248
Oh, Natalie.
590
00:24:42,282 --> 00:24:44,050
Ne-am întâlnit zilele trecute
lângă locul de plăcinte.
591
00:24:44,084 --> 00:24:45,085
Ți-a plăcut pălăria mea.
592
00:24:45,118 --> 00:24:46,186
- Toamna?
- Da!
593
00:24:46,586 --> 00:24:47,654
Corect. Îmi pare rău.
594
00:24:47,687 --> 00:24:49,823
- Vorbesc cu atât de mulți oameni.
- Toate bune.
595
00:24:49,856 --> 00:24:51,291
Te-ai mutat la Pittsburgh, nu?
596
00:24:51,324 --> 00:24:53,827
Am făcut-o, da. Sincer, asta
este cel mai binevenit
597
00:24:53,860 --> 00:24:56,629
- Am simțit de când am ajuns aici.
- Locurile noi sunt grele.
598
00:24:56,663 --> 00:24:59,099
Când m-am mutat prima dată aici de la
Houston, a fost nevoie
599
00:24:59,132 --> 00:25:00,867
- un timp pentru a se potrivi.
- Ce ai făcut?
600
00:25:00,900 --> 00:25:04,604
Ei bine, m-au pus la conducere, deci
Tocmai le-am ordonat să mă placă.
601
00:25:04,637 --> 00:25:05,572
[amândoi râd]
602
00:25:05,605 --> 00:25:07,073
Ești gata să te apuci de treabă?
603
00:25:07,107 --> 00:25:08,141
Întotdeauna.
604
00:25:12,846 --> 00:25:13,747
Oh, scuze.
605
00:25:15,882 --> 00:25:17,150
Ai timp pentru o felie?
606
00:25:17,350 --> 00:25:19,652
Pare, rozmarin si vin rosu.
607
00:25:19,686 --> 00:25:22,589
Savurează, dar fii avertizat.
E băutură.
608
00:25:22,622 --> 00:25:24,324
Sunt atât de ocupat. Ascultă asta.
609
00:25:24,357 --> 00:25:27,260
Am nevoie de un animal de pluș
din acvariu pentru Teddy.
610
00:25:27,293 --> 00:25:30,630
Trebuie să-mi iau un Carnegie Mellon
fanion pentru Tom.
611
00:25:30,864 --> 00:25:34,000
Și mai trebuie să găsesc un
Jucărie pentru pisici Pittsburgh pentru Janice.
612
00:25:34,167 --> 00:25:35,869
Știi că locuiești aici, nu?
613
00:25:35,902 --> 00:25:38,338
De ce încerci
sa faci asta intr-o zi?
614
00:25:38,371 --> 00:25:40,140
Cu mersul pentru a pune capăt Alzheimer
615
00:25:40,173 --> 00:25:42,976
și încercând să atragă oamenii
clădirea se înțelege,
616
00:25:43,009 --> 00:25:46,646
Trebuie să fiu mai eficient.
Mi-aș dori să cunosc orașul mai bine.
617
00:25:46,680 --> 00:25:47,280
Hei Drea.
618
00:25:47,313 --> 00:25:48,581
Asta pentru mine? BLT.
619
00:25:49,649 --> 00:25:50,350
Buna ziua.
620
00:25:50,750 --> 00:25:51,951
Uh, da. 12 USD.
621
00:25:53,853 --> 00:25:55,221
Hei, de asemenea...
622
00:25:55,255 --> 00:25:58,158
um... noua noastră prietenă Natalie
aici, are nevoie de un local
623
00:25:58,191 --> 00:25:59,359
arată-i prin oraș.
624
00:25:59,392 --> 00:26:01,227
- Ce faceţi azi?
- Nu, nu.
625
00:26:01,261 --> 00:26:02,929
Nu, sunt sigur că e foarte ocupat.
626
00:26:02,962 --> 00:26:05,999
Nu sunt atât de ocupat decât tu
probabil că vrei să mergi singur.
627
00:26:06,032 --> 00:26:09,135
De fapt, mi-ar plăcea ajutor
dar nu vreau să te presez.
628
00:26:09,169 --> 00:26:10,036
12 dolari?
629
00:26:10,070 --> 00:26:11,171
Oh, uh, ooh...
630
00:26:11,805 --> 00:26:14,307
Acesta este prețul unui BLT
pentru ajutoare.
631
00:26:14,341 --> 00:26:17,310
Pentru non-ajutorați, este de 1.200 USD.
632
00:26:17,911 --> 00:26:18,912
Este corect?
633
00:26:18,945 --> 00:26:19,946
ce faci?
634
00:26:19,979 --> 00:26:20,880
[Mark] Abrupt.
635
00:26:20,914 --> 00:26:22,248
Nu mă face să-mi iau șeful.
636
00:26:22,916 --> 00:26:23,717
În regulă.
637
00:26:24,284 --> 00:26:25,285
te iau eu.
638
00:26:35,829 --> 00:26:38,732
Nu există un singur lucru
pe această listă pentru tine.
639
00:26:38,765 --> 00:26:40,066
Totul este pentru alți oameni.
640
00:26:40,100 --> 00:26:42,168
Nu avem asta
conversație din nou.
641
00:26:42,202 --> 00:26:44,270
Ești aici doar ca să fii
un GPS uman.
642
00:26:44,304 --> 00:26:47,640
Singurul lucru pe care vreau să-l aud este
„în 10 picioare virați la stânga”.
643
00:26:47,907 --> 00:26:49,009
Acestea fiind spuse...
644
00:26:49,042 --> 00:26:50,910
Sunt sigur că nu este cum
ai planificat
645
00:26:50,944 --> 00:26:52,345
să-ți petreci după-amiaza, așa că...
646
00:26:53,013 --> 00:26:54,047
Mulţumesc.
647
00:26:57,817 --> 00:26:59,753
E Chuck din clădire?
648
00:26:59,786 --> 00:27:00,887
Este Chuck!
649
00:27:00,920 --> 00:27:02,088
Oh, sunt Chuck.
650
00:27:02,389 --> 00:27:03,256
Bună Chuck.
651
00:27:04,457 --> 00:27:05,258
Chuck.
652
00:27:06,426 --> 00:27:07,360
[râde] Bună.
653
00:27:08,194 --> 00:27:08,728
Hi.
654
00:27:08,762 --> 00:27:10,196
Nu făceam nimic.
655
00:27:10,230 --> 00:27:11,831
Nu, nu am spus că ești.
656
00:27:12,198 --> 00:27:14,401
Este Natalie... din
clădire.
657
00:27:14,434 --> 00:27:16,136
Corect? Și Mark.
Mark, Chuck.
658
00:27:16,169 --> 00:27:18,071
- Chuck, Mark. Natalie.
- Bună Chuck.
659
00:27:18,872 --> 00:27:19,773
Acest lucru este ciudat.
660
00:27:19,806 --> 00:27:20,840
Nu, nu e ciudat.
661
00:27:21,074 --> 00:27:22,976
Nu, este... știi,
suntem vecini.
662
00:27:23,176 --> 00:27:24,277
Eu doar salut.
663
00:27:25,045 --> 00:27:26,012
Trebuie să plec.
664
00:27:26,046 --> 00:27:26,980
Nu trebuie.
665
00:27:27,013 --> 00:27:27,881
Nu.
666
00:27:29,482 --> 00:27:32,819
- Are dreptate, a fost ciudat.
- Nu trebuia să fie, nu-i așa?
667
00:27:33,319 --> 00:27:35,188
- Vrei să iei cidru?
- Da.
668
00:27:35,221 --> 00:27:37,691
Ai bani cash?
Pot să închid asta?
669
00:27:38,158 --> 00:27:40,927
- Pot să pun o întrebare?
- În trei picioare, faceți dreapta.
670
00:27:40,960 --> 00:27:42,929
Ai ajuns în finală
destinaţie.
671
00:27:42,962 --> 00:27:44,330
Ești bun la asta.
672
00:27:44,364 --> 00:27:47,067
Îi cunoști pe toți din
construind mai bine decât oricine.
673
00:27:47,100 --> 00:27:49,369
De ce nu ajuți să o repari?
Vei ține asta?
674
00:27:49,402 --> 00:27:51,004
- Poți pune asta?
- Da.
675
00:27:51,037 --> 00:27:52,906
Nu am nicio casetă.
Mulţumesc.
676
00:27:53,106 --> 00:27:54,107
Regula de aur a lui Super.
677
00:27:54,507 --> 00:27:57,744
Puteți repara toaletele.
Nu poți repara oamenii.
678
00:27:57,944 --> 00:28:00,213
Uf. Ce clișeu.
Cine a spus asta?
679
00:28:01,281 --> 00:28:02,215
tatăl meu.
680
00:28:02,515 --> 00:28:03,283
Îmi pare rău.
681
00:28:03,316 --> 00:28:05,318
Construirea super dinastiei.
Îți amintești?
682
00:28:05,885 --> 00:28:07,320
M-a învățat tot ce știu.
683
00:28:08,254 --> 00:28:09,389
Vei închide asta?
684
00:28:09,422 --> 00:28:12,392
Nu am nicio casetă, dar
poate ai putea... multumesc.
685
00:28:13,393 --> 00:28:15,395
Deci, când ai preluat
pentru el?
686
00:28:16,229 --> 00:28:17,430
Nu am făcut-o.
687
00:28:17,464 --> 00:28:21,134
El, uh... a demisionat la scurt timp
după ce am absolvit liceul.
688
00:28:21,401 --> 00:28:24,304
Și apoi ne-am mutat și cineva
altfel a ocupat un post.
689
00:28:24,337 --> 00:28:26,272
Deci, ce ai făcut între ele?
690
00:28:26,306 --> 00:28:29,242
Cam urmat de tatăl meu
pași în sălbăticie.
691
00:28:29,275 --> 00:28:31,811
Puțin din asta, puțin din asta,
chestii de handyman.
692
00:28:31,845 --> 00:28:34,981
Am văzut că o căuta Steeltown
un super, și m-am gândit...
693
00:28:35,015 --> 00:28:35,915
Cercul complet.
694
00:28:36,483 --> 00:28:37,350
Muncă constantă.
695
00:28:39,319 --> 00:28:41,287
Vrei să închizi asta pentru mine?
696
00:28:41,321 --> 00:28:43,857
- Nu are nicio casetă.
- Mulţumesc. [râde]
697
00:28:43,890 --> 00:28:44,891
Pot primi... da.
698
00:28:46,026 --> 00:28:47,460
Deci, ce mai face tatăl tău acum?
699
00:28:47,494 --> 00:28:48,294
Oh, e pensionat.
700
00:28:48,328 --> 00:28:50,397
Nu-i lipsește
un pic.
701
00:28:50,430 --> 00:28:53,400
El întreabă de clădire
tot timpul, nu-i așa?
702
00:28:53,433 --> 00:28:54,434
Tot timpul.
703
00:28:54,901 --> 00:28:55,935
Tot timpul.
704
00:28:55,969 --> 00:28:56,870
[gafâie]
705
00:28:58,238 --> 00:28:59,406
Îmi place această carte.
706
00:28:59,606 --> 00:29:00,573
O să-l cumpăr.
707
00:29:00,607 --> 00:29:03,343
Să vedem, pot să-ți dau șase?
E bine?
708
00:29:03,376 --> 00:29:04,577
Multumesc mult.
709
00:29:04,611 --> 00:29:07,881
De fapt, nu-i dor așa
mult, a trimis deja mesaje
710
00:29:07,914 --> 00:29:11,017
de trei ori pentru a confirma
vin exterminatorii.
711
00:29:11,418 --> 00:29:13,386
Deci întreaga noastră clădire este
va fi afară
712
00:29:13,420 --> 00:29:15,488
- timp de trei ore sâmbătă?
- Mm-hmm.
713
00:29:16,389 --> 00:29:18,458
Ei bine, de asta au nevoie.
714
00:29:18,892 --> 00:29:20,927
Să ieși sorbind cidru.
715
00:29:21,194 --> 00:29:23,563
În natură. Conectare.
Corect?
716
00:29:23,596 --> 00:29:26,966
Îl putem numi captiv
petrecere de exterminare a publicului.
717
00:29:27,000 --> 00:29:28,568
Nu sunt sigur că este suficient de pronunțat.
718
00:29:28,601 --> 00:29:29,669
[râde]
719
00:29:29,703 --> 00:29:32,372
Orice ar fi, mai bine să fie
fantastic dacă ești
720
00:29:32,405 --> 00:29:35,241
îi va face pe toată lumea
joacă frumos trei ore.
721
00:29:35,909 --> 00:29:36,810
Este.
722
00:29:37,377 --> 00:29:38,878
Mergem să căutăm frunzele.
723
00:29:43,049 --> 00:29:43,983
Și tu vii.
724
00:29:45,118 --> 00:29:46,319
[râde]
725
00:29:49,255 --> 00:29:51,324
[creștere capsatoare]
726
00:29:53,059 --> 00:29:53,993
Ha.
727
00:29:54,861 --> 00:29:56,296
Să-i vedem că încearcă
da-l jos.
728
00:30:00,033 --> 00:30:01,067
Bună, dragă.
729
00:30:01,101 --> 00:30:02,202
Hi.
730
00:30:02,235 --> 00:30:03,903
Poți să-mi dai o mână de ajutor?
Şoldurile mele vechi
731
00:30:03,937 --> 00:30:06,973
- nu mai sunt ce au fost.
- Ești tânăr și sănătos!
732
00:30:07,007 --> 00:30:09,075
- Spune asta șoldurilor mele.
- Eşti bine?
733
00:30:09,109 --> 00:30:10,877
Oh, da, tocmai legam
pantoful meu.
734
00:30:10,910 --> 00:30:13,446
Nu există chiar o bancă
să stai aici afară.
735
00:30:13,480 --> 00:30:16,549
Aveam să-l înlocuim, dar
nu am putut fi de acord cu dimensiunea
736
00:30:16,583 --> 00:30:19,986
sau stilul sau ce
constituie chiar o bancă.
737
00:30:20,020 --> 00:30:21,054
[amândoi chicotesc]
738
00:30:22,088 --> 00:30:23,223
- Mulțumesc, dragă.
- Oh, stai! Înainte să pleci...
739
00:30:23,256 --> 00:30:26,459
Mergem să căutăm frunzele.
Ne-ar plăcea dacă ne-ați alăturat.
740
00:30:26,493 --> 00:30:27,460
Oh, wow.
741
00:30:28,194 --> 00:30:29,362
Asta pare distractiv.
742
00:30:30,230 --> 00:30:31,364
Dar...
743
00:30:31,398 --> 00:30:32,298
Nu.
744
00:30:33,933 --> 00:30:35,135
Mulțumesc pentru ajutor, dragă.
745
00:30:35,168 --> 00:30:36,069
Mm-hmm.
746
00:30:38,138 --> 00:30:39,005
Sylvia.
747
00:30:39,039 --> 00:30:39,873
Salut dragă.
748
00:30:41,975 --> 00:30:43,209
Nu se va întâmpla niciodată.
749
00:30:43,243 --> 00:30:44,244
Oh, da, va fi.
750
00:30:44,277 --> 00:30:45,278
Vei vedea.
751
00:30:45,478 --> 00:30:46,579
A se distra.
752
00:30:46,613 --> 00:30:48,415
Întotdeauna. Multumesc!
753
00:30:49,549 --> 00:30:52,218
Mark spune că nimeni în
clădirea va dori să plece
754
00:30:52,252 --> 00:30:54,154
uitând frunzele dar cred
el greseste.
755
00:30:54,187 --> 00:30:55,655
Cred că va fi o explozie.
756
00:30:55,689 --> 00:30:58,358
Da. Sună ca un obișnuit
plimbare de carnaval la mine.
757
00:30:58,391 --> 00:30:59,659
Hei!
[amândoi râd]
758
00:31:00,393 --> 00:31:02,262
Îmi amintești atât de mult de mine.
759
00:31:02,295 --> 00:31:04,097
Voi lua asta ca pe un compliment.
760
00:31:04,130 --> 00:31:06,166
Este.
Sunt fantastic.
761
00:31:06,533 --> 00:31:09,069
Înainte eram mai îngrijorat
despre alte persoane
762
00:31:09,102 --> 00:31:10,403
decât eram despre mine.
763
00:31:10,737 --> 00:31:11,805
Și până la urmă...
764
00:31:11,838 --> 00:31:14,541
Am învățat uneori că trebuie
pune-te pe primul loc.
765
00:31:14,574 --> 00:31:17,110
Spune femeia care conduce un gigant
plimbare de caritate.
766
00:31:17,143 --> 00:31:20,547
Conduc o parte foarte mică și
este o echipă imensă în jurul meu.
767
00:31:20,580 --> 00:31:23,383
Dar stai, tu faci asta
pentru alte persoane.
768
00:31:23,416 --> 00:31:26,186
Dar o fac pentru mine
de asemenea, în multe feluri.
769
00:31:26,219 --> 00:31:28,355
Dar cel mai mare este că
toate astea...
770
00:31:29,322 --> 00:31:30,557
îmi aduce bucurie.
771
00:31:30,590 --> 00:31:31,458
Hei Linda?
772
00:31:31,491 --> 00:31:33,626
- Au intrat florile roată.
- [gafâie]
773
00:31:34,194 --> 00:31:35,362
Trebuie să vezi asta.
774
00:31:45,338 --> 00:31:47,340
Florile sunt o modalitate de a se arăta
775
00:31:47,374 --> 00:31:50,076
conexiunea dvs. specifică
la Alzheimer.
776
00:31:50,643 --> 00:31:55,048
Violetul este pentru cei care au
a pierdut pe cineva din cauza bolii.
777
00:31:55,081 --> 00:31:56,549
Galbenul este pentru îngrijitori.
778
00:31:56,583 --> 00:31:59,519
Orange este pentru toți ceilalți care
ne sprijină misiunea
779
00:31:59,552 --> 00:32:03,590
pentru a scăpa lumea de Alzheimer
și alte forme de demență.
780
00:32:04,391 --> 00:32:08,428
Și floarea albastră este
pentru cei care trăiesc cu el.
781
00:32:14,367 --> 00:32:16,670
Wow. Există o astfel de viață
în aceste chipuri.
782
00:32:17,737 --> 00:32:20,974
Tati si mamici.
783
00:32:23,777 --> 00:32:24,744
Şi...
784
00:32:25,545 --> 00:32:26,479
prieteni.
785
00:32:29,482 --> 00:32:30,984
Asta e o poză cu tine.
786
00:32:31,284 --> 00:32:32,419
De anul trecut.
787
00:32:33,553 --> 00:32:35,588
Dar m-am gândit la floarea albastră
a fost pentru oamenii care trăiesc...
788
00:32:36,356 --> 00:32:37,590
Debut precoce.
789
00:32:38,758 --> 00:32:39,659
Nu.
790
00:32:40,126 --> 00:32:41,161
Dar tu nu esti...
791
00:32:41,628 --> 00:32:42,429
Vreau să spun...
792
00:32:43,129 --> 00:32:44,364
Ești surprins că nu sunt bătrân?
793
00:32:44,564 --> 00:32:45,999
Imaginează-ți surpriza mea.
794
00:32:46,399 --> 00:32:48,501
Nu, este neobișnuit,
dar se întâmplă.
795
00:32:49,069 --> 00:32:50,437
Am avut noroc.
796
00:32:50,470 --> 00:32:53,273
Am un istoric familial, deci
știam ce să căutăm.
797
00:32:53,540 --> 00:32:57,110
Facem fiecare intervenție
pentru a încetini lucrurile.
798
00:32:57,410 --> 00:33:00,413
Este atât de sfâșietor, dar...
799
00:33:00,847 --> 00:33:02,615
dar este atât de inspirat.
800
00:33:04,150 --> 00:33:05,185
Cum am spus.
801
00:33:06,086 --> 00:33:07,153
Uneori...
802
00:33:10,123 --> 00:33:11,691
trebuie să te pui pe primul loc.
803
00:33:12,659 --> 00:33:13,526
Hmm?
804
00:33:14,361 --> 00:33:16,563
Poate prietenul tău Mark
are rost.
805
00:33:27,307 --> 00:33:28,074
În regulă.
806
00:33:28,108 --> 00:33:30,110
Multumesc baieti.
Chiar pe aici.
807
00:33:30,543 --> 00:33:31,644
Vânătoare fericită.
808
00:33:39,452 --> 00:33:41,187
Nu s-a prezentat nimeni.
809
00:33:44,157 --> 00:33:45,392
Ai venit să te bucuri?
810
00:33:45,425 --> 00:33:46,459
Nu.
811
00:33:46,726 --> 00:33:48,495
Nu. Nu mai e distractiv.
812
00:33:48,528 --> 00:33:50,330
[amândoi râd]
813
00:33:50,363 --> 00:33:52,665
Știi, oameni încă
ar putea apărea.
814
00:33:52,699 --> 00:33:54,734
Eu doar, am vrut să plec
aruncarea frunzelor.
815
00:33:54,768 --> 00:33:56,102
Știu.
816
00:33:56,136 --> 00:33:58,104
Nu înseamnă că nu poți
încă pip.
817
00:33:58,338 --> 00:34:00,106
Nu vreau să merg singură.
818
00:34:00,140 --> 00:34:03,176
Doar pentru că oamenii nu vor
ceva frumos pentru ei,
819
00:34:03,209 --> 00:34:06,146
nu înseamnă că nu poți face
ceva frumos pentru tine.
820
00:34:06,746 --> 00:34:07,647
iti spun eu ce.
821
00:34:08,415 --> 00:34:09,349
Voi merge cu tine.
822
00:34:09,649 --> 00:34:10,483
Ce? Serios?
823
00:34:10,517 --> 00:34:11,418
Da.
824
00:34:11,651 --> 00:34:13,153
voi merge. Voi arunca o privire.
825
00:34:13,853 --> 00:34:15,255
Dar nu mergem.
826
00:34:24,297 --> 00:34:27,167
Dacă acesta este timpul meu
se pare că sunt complet.
827
00:34:27,200 --> 00:34:28,735
Oh, este exact așa.
828
00:34:28,768 --> 00:34:30,637
Numai că, știi, doar tu ești.
829
00:34:30,670 --> 00:34:33,740
Wow. Uită-te la reflectare
a frunzelor de pe râu.
830
00:34:34,174 --> 00:34:36,209
Nu am observat niciodată
că înainte.
831
00:34:36,242 --> 00:34:37,844
Cum să nu observi un râu?
832
00:34:37,877 --> 00:34:40,413
Pentru că sunt ocupat cu păstrarea
ochii mei pe drum.
833
00:34:40,447 --> 00:34:42,449
Așa cum ar trebui să fii.
Colţ! Colţ!
834
00:34:42,482 --> 00:34:43,616
Ah!
[clopotele bate]
835
00:34:43,650 --> 00:34:45,118
Multumesc.
836
00:34:47,253 --> 00:34:49,589
Știi, cred că sunt
o să-i placă Pittsburgh.
837
00:34:49,622 --> 00:34:51,725
Bun. Mă bucur să aud asta.
838
00:34:51,758 --> 00:34:53,893
Mă surprinzi, Mark Wallace.
839
00:34:53,927 --> 00:34:55,862
De ce, pentru că nu sunt un
bădăran?
840
00:34:55,895 --> 00:34:58,131
Oh, ești. Ești un total
bădăran.
841
00:34:58,365 --> 00:35:01,234
Nu, în mare parte este doar
că mergi atât de încet.
842
00:35:01,568 --> 00:35:02,502
Oh, bine.
843
00:35:02,535 --> 00:35:03,403
Woohoo!
844
00:35:15,615 --> 00:35:16,750
Acest lucru este spectaculos.
845
00:35:18,251 --> 00:35:21,154
Natura știa cu adevărat ce
se descurca cu asta.
846
00:35:21,388 --> 00:35:24,491
Sunt dezamăgit de mai mulți oameni
din clădire nu a venit.
847
00:35:24,524 --> 00:35:26,793
Ești atât de concentrat pe
toți ceilalți.
848
00:35:27,227 --> 00:35:28,395
Nu este adevărat.
849
00:35:28,428 --> 00:35:29,262
[chicoti]
850
00:35:29,295 --> 00:35:31,364
- Bine, e puțin adevărat.
- Puțin?
851
00:35:32,465 --> 00:35:34,200
Când ai fost ultima dată când...
852
00:35:34,567 --> 00:35:35,735
a stat sub un copac?
853
00:35:36,002 --> 00:35:36,936
Citește o carte bună.
854
00:35:36,970 --> 00:35:38,571
Când ai făcut ultima dată?
855
00:35:38,605 --> 00:35:40,807
Săptămâna trecută. sunt un pic
jignit de cum
856
00:35:40,840 --> 00:35:42,542
pari surprins de asta.
857
00:35:42,575 --> 00:35:43,309
Îmi pare rău.
858
00:35:44,277 --> 00:35:46,279
Vreau doar pe toți
în clădire pentru...
859
00:35:46,579 --> 00:35:47,480
Fii prietenii tăi?
860
00:35:50,583 --> 00:35:52,819
Nu am avut multe
a prietenilor care cresc.
861
00:35:53,420 --> 00:35:55,488
Fratele meu are 12 ani
mai în vârstă decât mine
862
00:35:55,522 --> 00:35:57,590
și a plecat din casă
când aveam șase ani.
863
00:35:57,891 --> 00:35:59,559
Părinții mei au muncit mult.
864
00:35:59,592 --> 00:36:03,396
Și știu cum e
să se simtă singur.
865
00:36:04,764 --> 00:36:06,199
Deconectat.
866
00:36:06,533 --> 00:36:07,567
Toată lumea are nevoie de...
867
00:36:08,668 --> 00:36:09,969
...cineva. Oameni.
868
00:36:10,003 --> 00:36:12,739
Oamenii au nevoie de oameni. Există
chiar și un cântec despre asta.
869
00:36:12,772 --> 00:36:14,607
Știu. Nu e nevoie
cântă-l.
870
00:36:14,641 --> 00:36:15,575
[râde]
871
00:36:16,576 --> 00:36:18,311
Nu te-ai întors la
construirea deoarece
872
00:36:18,345 --> 00:36:20,747
ai vrut un loc de muncă stabil.
Te-ai întors pentru că
873
00:36:20,780 --> 00:36:22,248
iubesti acel loc.
874
00:36:22,716 --> 00:36:24,584
Pot fi? Eventual? Un pic?
875
00:36:26,353 --> 00:36:29,522
Cred că ai fi mult mai fericit
dacă te-ai implicat în reparare
876
00:36:29,556 --> 00:36:31,858
orice se întâmplă între
vecinii noștri.
877
00:36:31,891 --> 00:36:33,660
Ei bine, cred că ai fi fericit
dacă tu
878
00:36:33,693 --> 00:36:36,496
a încetat să-ți mai faci atâtea griji
toți ceilalți.
879
00:36:36,796 --> 00:36:38,264
Așa că vă spun ce.
880
00:36:38,298 --> 00:36:40,934
Te voi ajuta să faci pace
în clădire.
881
00:36:40,967 --> 00:36:44,704
Dar trebuie să petreci mai mult timp
doar pentru tine.
882
00:36:45,705 --> 00:36:48,608
Bine, te ajut să fii
mai implicat.
883
00:36:48,875 --> 00:36:50,710
Mă ajuți să fiu mai puțin implicat?
884
00:36:50,744 --> 00:36:53,980
Nu știu că ai fi
ajutându-mă, dar... da.
885
00:36:54,581 --> 00:36:56,649
Ei bine, sună ca o
win-win pentru mine.
886
00:37:01,421 --> 00:37:04,424
Bine. Deci ai spus jumătate din
clădirea se ignoră reciproc
887
00:37:04,457 --> 00:37:06,960
iar cealaltă jumătate în mod activ
se displace unul pe altul.
888
00:37:06,993 --> 00:37:09,329
- Corect.
- Deci cine nu-i place pe cine?
889
00:37:09,362 --> 00:37:11,731
Ei bine, ai Mira și Shanti.
Zeke și Preston.
890
00:37:11,765 --> 00:37:14,300
- Dar Sylvia?
- Oh, e una specială.
891
00:37:14,334 --> 00:37:15,035
Bine. Cine altcineva?
892
00:37:15,068 --> 00:37:16,670
Ah... o secundă.
893
00:37:18,538 --> 00:37:19,806
Ehh...
894
00:37:20,407 --> 00:37:20,940
acum.
895
00:37:20,974 --> 00:37:23,476
[începe muzica puternică]
896
00:37:24,077 --> 00:37:25,011
E distractiv, nu?
897
00:37:25,045 --> 00:37:25,912
Atât de distractiv.
898
00:37:25,945 --> 00:37:27,047
Știu.
899
00:37:27,080 --> 00:37:28,848
M-ai adus aici
asculta asta?
900
00:37:28,882 --> 00:37:31,618
Chestia cu gunoiul
compactor, dacă nu
901
00:37:31,651 --> 00:37:33,953
adu pungile pe tot drumul,
se blochează.
902
00:37:33,987 --> 00:37:34,921
O, nu!
903
00:37:34,954 --> 00:37:35,789
Arata viu.
904
00:37:35,822 --> 00:37:36,756
Acolo este. Da.
905
00:37:37,090 --> 00:37:38,358
Bine. Ceas.
906
00:37:38,391 --> 00:37:39,526
Ce se va întâmpla?
907
00:37:39,559 --> 00:37:40,093
Vei vedea.
908
00:37:40,126 --> 00:37:41,428
[ciocănind]
Hector?
909
00:37:42,796 --> 00:37:43,763
[locuire]
910
00:37:43,797 --> 00:37:44,698
Hector!
911
00:37:45,965 --> 00:37:46,833
Oh...
912
00:37:46,866 --> 00:37:47,967
Bună, Liz.
913
00:37:48,001 --> 00:37:49,903
De unde ai știut că este
o sa faci asta?
914
00:37:49,936 --> 00:37:50,904
Nu este primul meu rodeo.
915
00:37:50,937 --> 00:37:53,406
În fiecare zi ajung acasă și
cinci minute mai târziu
916
00:37:53,440 --> 00:37:55,442
pământul tremură
incontrolabil
917
00:37:55,475 --> 00:37:57,444
pentru că explozi
muzica ta.
918
00:37:57,477 --> 00:37:59,713
Și în fiecare zi cobori
a se plânge.
919
00:37:59,746 --> 00:38:01,014
Și ce să-ți spun?
920
00:38:01,047 --> 00:38:03,683
Hector. Nu pot controla
copiii mei.
921
00:38:03,717 --> 00:38:04,884
Sunt nebuni.
922
00:38:05,118 --> 00:38:06,953
Dacă nu vă puteți controla zgomotul,
923
00:38:06,986 --> 00:38:08,722
atunci nu-l pot controla pe al meu.
924
00:38:09,456 --> 00:38:12,392
[începe să se joace muzica]
925
00:38:15,929 --> 00:38:17,364
[geme]
926
00:38:17,397 --> 00:38:19,399
De asemenea, compostul trebuie să dispară
în coșul de compost.
927
00:38:19,432 --> 00:38:21,368
- Da. Bine.
- Ai grijă de tine. Da.
928
00:38:21,401 --> 00:38:22,836
- Bună Liz.
- Nu azi!
929
00:38:22,869 --> 00:38:23,737
Da.
930
00:38:24,604 --> 00:38:27,107
În regulă. Această problemă
poate fi rezolvată
931
00:38:27,140 --> 00:38:29,376
cu câteva îndrumări simple
despre zgomot.
932
00:38:29,409 --> 00:38:30,810
Așa s-ar părea.
933
00:38:30,844 --> 00:38:33,880
Măriți problema cu Hector
iar Liz nu este despre zgomot,
934
00:38:33,913 --> 00:38:35,882
ceva prin care înveți
observând.
935
00:38:35,915 --> 00:38:38,918
Fiind deconectat de la
lumea ca un loan total?
936
00:38:38,952 --> 00:38:42,756
Nu, mă refer la observarea omului
condiție în loc să se amestece.
937
00:38:42,789 --> 00:38:45,759
Ceea ce ai realiza este ce
oamenii se supără
938
00:38:45,792 --> 00:38:48,128
este rareori ceea ce sunt de fapt
supărat de.
939
00:38:48,161 --> 00:38:49,662
De ce sunt suparati?
940
00:38:49,696 --> 00:38:51,564
Asta trebuie să ne dăm seama.
941
00:38:51,598 --> 00:38:53,833
Avem nevoie de ei să se așeze
si vorbeste. Dar cum?
942
00:38:53,867 --> 00:38:56,936
Trebuie să găsim ceva care
apelează la amândoi.
943
00:38:56,970 --> 00:38:58,138
Lui Hector îi place să picteze.
944
00:38:58,171 --> 00:39:00,407
Liz are nevoie de lucruri de făcut
cu copiii ei.
945
00:39:00,440 --> 00:39:01,775
Poate ceva creativ?
946
00:39:02,008 --> 00:39:03,576
Ce, ce este asta?
947
00:39:03,610 --> 00:39:06,012
- Te bagi în asta.
- Nu intru în asta.
948
00:39:06,046 --> 00:39:07,247
Te distrezi.
949
00:39:07,280 --> 00:39:10,784
Opresc țipetele pentru că
Îl aud în apartamentul meu.
950
00:39:10,817 --> 00:39:11,918
Am o idee. Haide.
951
00:39:22,595 --> 00:39:23,930
Știi ce o să fac?
952
00:39:23,963 --> 00:39:26,633
O să intru acolo și
Voi fi eu însumi.
953
00:39:26,666 --> 00:39:29,035
Ușurează-te, nu împinge
prea tare.
954
00:39:29,069 --> 00:39:30,737
Aveţi încredere în mine. Aveţi încredere în mine. Aveţi încredere în mine.
955
00:39:30,770 --> 00:39:31,805
Hi.
956
00:39:32,639 --> 00:39:34,874
Hei. Ce faci sefu?
Ce mai faci?
957
00:39:35,942 --> 00:39:39,446
Nu a fost drăguț din partea lui Hector
aduce toate aceste rechizite de artă?
958
00:39:39,479 --> 00:39:40,647
Nu a fost frumos?
959
00:39:40,680 --> 00:39:41,614
Mm-hmm.
960
00:39:44,684 --> 00:39:45,685
În regulă.
961
00:39:46,686 --> 00:39:50,857
Motivul pentru care te-am scos afară
aici este astăzi
962
00:39:50,890 --> 00:39:53,927
Am observat că nu te înțelegi
foarte bine.
963
00:39:54,127 --> 00:39:56,029
Sună adevărat?
pentru tine deloc?
964
00:39:57,997 --> 00:39:59,599
Bine. Trebuie să fiu sincer.
965
00:40:00,533 --> 00:40:03,069
Trebuie doar să primim asta
acolo, nu?
966
00:40:03,103 --> 00:40:04,938
Nu cred că este vorba
zgomotul.
967
00:40:04,971 --> 00:40:07,807
Cred că e ceva
merge mai profund. Corect?
968
00:40:07,841 --> 00:40:08,742
Corect?
969
00:40:09,542 --> 00:40:11,244
Deci, hai să vorbim despre asta.
Ştii?
970
00:40:11,277 --> 00:40:13,747
Lumina soarelui este cea mai bună
dezinfectant.
971
00:40:14,614 --> 00:40:15,582
Bine.
972
00:40:15,615 --> 00:40:17,217
Lasă-mă să te întreb un ipotetic.
973
00:40:17,250 --> 00:40:19,486
În regulă. Hi.
Îmi pare rău că am intervenit. Hi.
974
00:40:19,519 --> 00:40:20,854
Crede-mă, nu am vrut.
975
00:40:21,554 --> 00:40:24,591
Hector, ești un artist.
976
00:40:24,991 --> 00:40:26,860
Ce iti place sa, um...
977
00:40:27,694 --> 00:40:28,695
artă?
978
00:40:28,728 --> 00:40:29,729
Sunt pictor.
979
00:40:30,997 --> 00:40:32,032
Peisaje mai ales.
980
00:40:32,265 --> 00:40:34,768
Bunica ta a fost pictoriță.
981
00:40:35,535 --> 00:40:37,170
Da.
De unde știi asta?
982
00:40:37,203 --> 00:40:40,674
Îmi amintesc de când am crescut în
clădirea când eram copil,
983
00:40:40,707 --> 00:40:43,009
și te-ai mutat după
ea a murit.
984
00:40:44,577 --> 00:40:45,745
Nu știam asta.
985
00:40:47,180 --> 00:40:48,982
Îmi pare foarte rău pentru pierderea ta.
986
00:40:50,817 --> 00:40:51,785
Multumesc.
987
00:40:55,689 --> 00:40:57,490
Ea m-a învățat tot ce știu.
988
00:40:57,891 --> 00:41:00,026
A trebuit să merg la ea
dupa scoala.
989
00:41:00,627 --> 00:41:01,728
Ea spunea mereu...
990
00:41:02,729 --> 00:41:04,898
lumina după-amiezii era
cel mai bun pentru a picta.
991
00:41:05,198 --> 00:41:06,166
Dar...
992
00:41:07,300 --> 00:41:09,602
Cred că a încercat
fă-mă să mă simt mai bine pentru că
993
00:41:09,636 --> 00:41:11,004
mama a lucrat mereu.
994
00:41:12,305 --> 00:41:14,007
Și al meu a funcționat tot timpul.
995
00:41:15,642 --> 00:41:19,579
Am jurat când am devenit mamă
avea să fie acolo, știi,
996
00:41:19,946 --> 00:41:20,914
tot timpul.
997
00:41:22,916 --> 00:41:26,886
Chiar dacă este
extrem de copleșitoare.
998
00:41:31,591 --> 00:41:33,126
Îmi pare rău pentru muzică.
999
00:41:36,129 --> 00:41:38,565
Nu-mi place să port căști.
1000
00:41:39,232 --> 00:41:42,068
Și am nevoie de ceva
ajuta-ma sa ma concentrez.
1001
00:41:47,374 --> 00:41:48,608
Unde mergem?
1002
00:41:48,641 --> 00:41:50,643
Aproape acolo. Aproape acolo.
1003
00:41:51,811 --> 00:41:52,812
În regulă.
1004
00:41:55,015 --> 00:41:55,915
Asta este.
1005
00:41:59,219 --> 00:42:00,286
ce facem?
1006
00:42:00,320 --> 00:42:01,554
Acest.
1007
00:42:02,155 --> 00:42:03,089
stând.
1008
00:42:07,360 --> 00:42:08,328
Nu înțeleg.
1009
00:42:08,361 --> 00:42:09,963
Da, stai.
1010
00:42:11,164 --> 00:42:12,098
Ceas.
1011
00:42:12,132 --> 00:42:13,199
Vezi cum trece lumea?
1012
00:42:13,233 --> 00:42:14,567
Destul de mult. Da.
1013
00:42:17,837 --> 00:42:18,872
Ce vezi?
1014
00:42:20,273 --> 00:42:21,574
Știi ce?
1015
00:42:22,642 --> 00:42:24,344
Liz ar trebui să-și aducă copiii aici,
le-ar plăcea.
1016
00:42:24,377 --> 00:42:25,745
Îi voi trimite un mesaj.
1017
00:42:26,079 --> 00:42:26,880
Sau...
1018
00:42:28,248 --> 00:42:30,650
ce daca doar te-ai uita?
1019
00:42:31,351 --> 00:42:32,585
Doar uite.
1020
00:42:33,386 --> 00:42:34,954
Spune-mi ce vezi.
1021
00:42:35,822 --> 00:42:36,690
Hm...
1022
00:42:37,957 --> 00:42:39,059
Văd oameni.
1023
00:42:39,092 --> 00:42:40,093
Da.
1024
00:42:40,126 --> 00:42:41,161
Oameni care se distreaza.
1025
00:42:41,194 --> 00:42:42,128
Bine.
1026
00:42:42,295 --> 00:42:43,163
Hm...
1027
00:42:44,197 --> 00:42:45,298
Văd frunze.
1028
00:42:45,331 --> 00:42:48,668
Știi ce? vad o
curcubeu perfect simetric.
1029
00:42:48,702 --> 00:42:50,970
Bine. Așteaptă.
Stai, cred că tocmai am înțeles.
1030
00:42:51,004 --> 00:42:53,973
Nu poți vedea pădurea pentru că
ești prea ocupat să cauți
1031
00:42:54,007 --> 00:42:56,009
la copaci.
Nu poți vedea copacii
1032
00:42:56,042 --> 00:42:58,712
pentru pădure.
Nu am înțeles niciodată asta înainte.
1033
00:42:58,745 --> 00:43:01,681
Nu cred că trebuie să merg
tu prin ironia lui
1034
00:43:01,715 --> 00:43:05,685
tocmai primesc asta chiar acum.
Văzând doar sensul.
1035
00:43:05,885 --> 00:43:06,853
Oh, omule.
1036
00:43:06,886 --> 00:43:07,654
Ah...
1037
00:43:07,687 --> 00:43:08,355
Știi ce?
1038
00:43:08,388 --> 00:43:09,289
Nu.
1039
00:43:10,223 --> 00:43:11,958
- Drea avea dreptate cu tine.
- Oh, spune.
1040
00:43:11,991 --> 00:43:14,127
Ea a spus că ești un tip bun,
dar păzit.
1041
00:43:14,160 --> 00:43:16,896
Pun pariu că a folosit mai multe culori
limba decat atat.
1042
00:43:16,930 --> 00:43:20,133
- Sârmă ghimpată și un câine de pază.
- Da, sună bine.
1043
00:43:20,800 --> 00:43:21,301
Vai.
1044
00:43:21,334 --> 00:43:22,202
Uită-te la asta.
1045
00:43:22,769 --> 00:43:23,303
Wow.
1046
00:43:23,336 --> 00:43:24,204
Nu-i rău.
1047
00:43:24,237 --> 00:43:25,071
Uită-te la asta.
1048
00:43:25,105 --> 00:43:25,939
Da.
1049
00:43:31,344 --> 00:43:32,212
Ce?
1050
00:43:32,245 --> 00:43:33,213
[râde] Îmi pare rău.
1051
00:43:33,246 --> 00:43:34,114
Ce?
1052
00:43:34,147 --> 00:43:35,148
Eu doar, sunt...
1053
00:43:35,849 --> 00:43:37,684
Bine, mă întreb doar...
1054
00:43:39,185 --> 00:43:44,324
cum ar fi, de ce are tipul bun
nu-și lasă garda jos?
1055
00:43:44,357 --> 00:43:48,028
Sau el are? Cu, știi,
cineva special,
1056
00:43:48,061 --> 00:43:48,895
Special.
1057
00:43:48,928 --> 00:43:49,896
[râde]
1058
00:43:49,929 --> 00:43:50,797
Special.
1059
00:43:52,165 --> 00:43:52,899
El are.
1060
00:43:53,466 --> 00:43:55,435
De câteva ori de fapt.
Dar, uh...
1061
00:43:55,468 --> 00:43:57,303
asta nu a mers atât de bine.
1062
00:43:57,337 --> 00:43:58,872
Ai un câine de pază mai rău?
1063
00:43:58,905 --> 00:44:00,940
[chicotește] Da, ceva
asa.
1064
00:44:01,775 --> 00:44:02,809
Şi tu?
1065
00:44:03,843 --> 00:44:06,179
Haide. Tu, uh...
iti petreci toata viata
1066
00:44:06,212 --> 00:44:09,115
făcându-i pe toți ceilalți
vânt sub aripile tale.
1067
00:44:09,149 --> 00:44:10,483
Nu... nu cânta.
1068
00:44:10,517 --> 00:44:13,153
De unde ai știut că am
instinctul de a cânta?
1069
00:44:13,186 --> 00:44:14,954
Pentru că încep să te cunosc.
1070
00:44:15,955 --> 00:44:18,324
Nu ai găsit niciodată pe cineva
special de concentrat
1071
00:44:18,358 --> 00:44:19,759
toată acea energie?
1072
00:44:19,793 --> 00:44:21,828
Da, a fost.
Cred, um...
1073
00:44:22,162 --> 00:44:26,800
reflectorul meu deosebit de strălucitor
strălucind direct asupra lui
1074
00:44:26,833 --> 00:44:28,802
a fost un pic copleșitor.
1075
00:44:29,536 --> 00:44:31,905
Ei bine, poate că există
o cale de mijloc.
1076
00:44:32,405 --> 00:44:34,841
Pierdeți sârma ghimpată,
ține câinele de pază?
1077
00:44:35,508 --> 00:44:38,111
Luminează reflectoarele
mai mult pe tine.
1078
00:44:38,511 --> 00:44:39,979
Pădure pentru copaci.
1079
00:44:40,313 --> 00:44:41,815
Copaci pentru pădure.
1080
00:44:41,848 --> 00:44:43,783
- Ce înseamnă asta?
- Nu știu.
1081
00:44:43,817 --> 00:44:45,885
Asta nu are sens
în context.
1082
00:44:45,919 --> 00:44:47,821
Nu ar trebui să spui lucruri
asa.
1083
00:44:47,854 --> 00:44:48,922
Pierdeți toată credibilitatea.
1084
00:44:48,955 --> 00:44:50,423
Am avut vreunul de la început?
1085
00:44:50,457 --> 00:44:51,324
Nu.
1086
00:44:53,059 --> 00:44:53,927
Corect.
1087
00:44:55,328 --> 00:44:56,196
Ce?
1088
00:44:56,229 --> 00:44:57,197
Nimic.
1089
00:44:57,230 --> 00:44:58,131
Ce?
1090
00:44:59,165 --> 00:45:00,133
doar mă gândesc.
1091
00:45:02,268 --> 00:45:03,269
Doar mă gândesc.
1092
00:45:41,341 --> 00:45:43,843
Nu pot să cred grădina zoologică
este rezervat dublu
1093
00:45:43,877 --> 00:45:45,178
pentru ziua evenimentului nostru de mare plimbare.
1094
00:45:45,211 --> 00:45:47,414
Oh, știu.
Ei bine, am dat deja un apel
1095
00:45:47,447 --> 00:45:50,850
la CMU despre quad-ul lor din campus,
asa ca voi urmari maine.
1096
00:45:50,884 --> 00:45:52,118
Ce altceva pot face?
1097
00:45:52,152 --> 00:45:54,421
Să nu presupunem că ai putea
recrutați o altă echipă?
1098
00:45:54,454 --> 00:45:56,289
Credeam că avem o mulțime de echipe.
1099
00:45:56,322 --> 00:45:58,258
Da, ei bine, unul dintre ei
dat înapoi.
1100
00:45:58,291 --> 00:46:00,393
Dar știi ce?
Plimbarea e într-o săptămână.
1101
00:46:00,427 --> 00:46:03,563
- Probabil că este imposibil.
- Ei bine, iubesc imposibilul.
1102
00:46:03,596 --> 00:46:05,265
Știi ce?
O să fac asta.
1103
00:46:05,298 --> 00:46:07,000
Voi începe chiar acum.
1104
00:46:07,033 --> 00:46:08,201
Natalie!
1105
00:46:08,234 --> 00:46:10,103
E timpul să renunți, dragă.
1106
00:46:10,136 --> 00:46:12,272
Uite, deconectați, scoateți
bateriile.
1107
00:46:12,305 --> 00:46:15,008
Fă orice ești tu
trebuie să faci pentru a opri puterea.
1108
00:46:15,041 --> 00:46:16,343
Vorbim mâine.
Bine?
1109
00:46:17,510 --> 00:46:18,445
Bine.
1110
00:46:19,179 --> 00:46:20,046
la revedere.
1111
00:46:36,529 --> 00:46:37,530
Bine.
1112
00:46:55,648 --> 00:46:56,883
Ce vezi?
1113
00:47:06,059 --> 00:47:07,293
prezint...
1114
00:47:08,128 --> 00:47:10,130
Vai. Asta e frumos.
1115
00:47:10,163 --> 00:47:11,931
Nici nu știam că există asta.
1116
00:47:11,965 --> 00:47:13,033
Nimeni nu o folosește niciodată.
1117
00:47:13,933 --> 00:47:14,901
E atât de păcat.
1118
00:47:15,368 --> 00:47:17,904
Acesta ar fi un loc grozav
a construi o grădină.
1119
00:47:17,937 --> 00:47:20,640
Sau un spațiu de joacă pentru copiii lui Liz.
I-ar plăcea asta.
1120
00:47:20,674 --> 00:47:23,176
În regulă. Pompați frânele.
Un lucru la un moment dat.
1121
00:47:23,209 --> 00:47:24,377
Că...
1122
00:47:25,045 --> 00:47:26,179
este spălătoria.
1123
00:47:26,713 --> 00:47:29,349
Așteptăm
delicatele tale să se usuce?
1124
00:47:30,517 --> 00:47:32,585
Așteptăm
argumente săptămânale
1125
00:47:32,619 --> 00:47:35,188
pe care Shanti și Mira au
peste hainele ude
1126
00:47:35,221 --> 00:47:37,424
- lăsat în mașina de spălat.
- Lasă-mă să ghicesc.
1127
00:47:37,457 --> 00:47:40,093
Este vorba despre ceva mai mult
decât spălătoria.
1128
00:47:40,126 --> 00:47:41,061
[rădăcină]
1129
00:47:42,095 --> 00:47:43,096
Așteaptă.
1130
00:47:43,129 --> 00:47:44,030
[Mira] Shanti!
1131
00:47:44,064 --> 00:47:45,532
Acolo este.
1132
00:47:45,565 --> 00:47:47,967
- ...hainele sunt din nou aici!
- Încerc să predau o clasă.
1133
00:47:48,001 --> 00:47:50,704
[Mira] Cum pot spăla rufele?
când mașina este plină?
1134
00:47:50,737 --> 00:47:51,671
Oh, nu.
1135
00:47:52,906 --> 00:47:55,408
Vom avea nevoie de ceva mai puternic
decât vopsele pentru degete pentru a repara asta.
1136
00:47:55,442 --> 00:47:57,310
Au ceva în comun?
1137
00:47:57,344 --> 00:47:59,479
Nu știu. Tipul A al Mirei.
Toate afacerile.
1138
00:47:59,512 --> 00:48:01,581
Shanti e ca, relaxată,
comod.
1139
00:48:01,614 --> 00:48:04,250
- Cu ce se ocupă ea?
- Ea predă yoga.
1140
00:48:04,284 --> 00:48:06,486
Zilele trecute când ai coborât
liftul,
1141
00:48:06,519 --> 00:48:08,388
Mira purta un covoraș de yoga.
1142
00:48:17,764 --> 00:48:18,965
Namaste.
1143
00:48:18,998 --> 00:48:19,666
Namaste.
1144
00:48:21,701 --> 00:48:24,237
Mira, mulțumesc mult
pentru a fi de acord
1145
00:48:24,270 --> 00:48:25,605
să ies aici astăzi.
1146
00:48:25,638 --> 00:48:28,975
Yoghinul meu obișnuit este într-o călătorie
spre Kathmandu.
1147
00:48:29,175 --> 00:48:31,044
A 5-a Dharma, a 2-a chakră.
1148
00:48:31,077 --> 00:48:32,045
Eliminat de două ori?
1149
00:48:32,278 --> 00:48:33,179
[râde]
1150
00:48:34,714 --> 00:48:35,682
Glumesc.
1151
00:48:36,783 --> 00:48:38,118
Deci, Mira...
1152
00:48:39,252 --> 00:48:41,454
Shanti, se simte ca
doi dintre voi vă luptați
1153
00:48:41,488 --> 00:48:43,390
cu echilibrul vieții profesionale, nu?
1154
00:48:43,423 --> 00:48:45,625
Mira, se pare că ești
toată munca
1155
00:48:45,658 --> 00:48:48,361
și Shanti, ești cam
toată viața.
1156
00:48:48,395 --> 00:48:50,330
Ei bine, tocmai am primit un uriaș
promovare.
1157
00:48:50,363 --> 00:48:52,265
Nu știam asta. Felicitari!
1158
00:48:52,298 --> 00:48:53,299
Mulţumesc.
1159
00:48:54,401 --> 00:48:57,003
Dar, este dublul muncii și
Sunt epuizat și...
1160
00:48:57,303 --> 00:48:59,339
Doar că nu am timp să fiu
intra in...
1161
00:48:59,372 --> 00:49:01,007
Pentru a verifica spălătoria pentru a vedea
1162
00:49:01,041 --> 00:49:03,410
dacă mi-am luat hainele
afară din maşină.
1163
00:49:03,443 --> 00:49:05,011
Înțeleg. Îmi pare rău.
1164
00:49:05,545 --> 00:49:07,781
Tocmai am fost concediat câteva
cu luni în urmă.
1165
00:49:07,814 --> 00:49:08,481
Oh...
1166
00:49:08,515 --> 00:49:11,017
Serios? Ei bine, asta e groaznic.
1167
00:49:11,384 --> 00:49:13,286
Cum vă plătiți facturile?
1168
00:49:13,319 --> 00:49:15,488
Fac yoga virtuală
lecții online.
1169
00:49:15,522 --> 00:49:17,424
Dar sunt ca un
profesor suplinitor
1170
00:49:17,457 --> 00:49:19,426
și nu știu niciodată când
vor suna.
1171
00:49:19,459 --> 00:49:22,262
Deci de aceea păstrați
uitându-ți rufele.
1172
00:49:22,295 --> 00:49:24,464
Mira, se pare că ai nevoie
mai putina munca
1173
00:49:24,497 --> 00:49:28,401
și Shanti, ai nevoie de mai mult,
sau cel putin mai regulat.
1174
00:49:28,435 --> 00:49:31,338
Orice șansă ai nevoie să angajezi
un asistent?
1175
00:49:31,371 --> 00:49:33,373
Cineva energic care
locuiește în apropiere.
1176
00:49:33,406 --> 00:49:34,474
Aș putea să o fac!
1177
00:49:34,507 --> 00:49:36,176
Absolut nu.
1178
00:49:36,209 --> 00:49:37,043
Se plătește?
1179
00:49:37,444 --> 00:49:38,311
Foarte putin.
1180
00:49:38,345 --> 00:49:39,179
O să-l iau.
1181
00:49:39,713 --> 00:49:40,513
Da?
1182
00:49:40,547 --> 00:49:42,048
Să vorbim despre beneficii.
1183
00:49:45,418 --> 00:49:46,453
Bine.
1184
00:49:48,722 --> 00:49:49,756
Sunt impresionat.
1185
00:49:49,789 --> 00:49:51,024
Multumesc.
1186
00:49:51,057 --> 00:49:54,260
vorbesc despre mine. A fost al meu
abilitățile de yoga care ne-au adus aici.
1187
00:49:54,294 --> 00:49:56,196
Și faptul că tu
s-a implicat.
1188
00:49:56,229 --> 00:49:57,831
Oh, nu m-am implicat.
1189
00:49:57,864 --> 00:50:00,467
- Nu poți avea în ambele sensuri.
- Priveşte-mă.
1190
00:50:00,500 --> 00:50:02,602
Oh... trebuie să trec
Biroul Lindei
1191
00:50:02,635 --> 00:50:04,671
să vorbim despre echipe.
vrei sa vii?
1192
00:50:04,704 --> 00:50:06,272
Trebuie să fiu într-o echipă?
1193
00:50:07,207 --> 00:50:08,141
[geme]
1194
00:50:09,342 --> 00:50:12,579
Ei bine... Am pe cineva care spune
pot găsi câțiva oameni
1195
00:50:12,612 --> 00:50:15,382
să alcătuiesc o echipă,
dar nu cele 10 de care avem nevoie
1196
00:50:15,415 --> 00:50:17,584
să ne lovim întinderea
obiectivele de strângere de fonduri.
1197
00:50:17,617 --> 00:50:19,552
Pot să-ți aduc 10 persoane.
Nici o problemă.
1198
00:50:19,586 --> 00:50:21,121
- Ești sigur?
- Da.
1199
00:50:21,154 --> 00:50:23,590
Pentru că plimbarea este săptămâna viitoare
și mai trebuie
1200
00:50:23,623 --> 00:50:25,725
fă-i să se înscrie și
obține donații.
1201
00:50:25,759 --> 00:50:28,461
Adică, majoritatea echipelor au fost
la el de luni de zile.
1202
00:50:28,495 --> 00:50:30,830
Ce se întâmplă dacă nu-ți faci
obiective de strângere de fonduri?
1203
00:50:30,864 --> 00:50:34,334
Nu este sfârșitul lumii.
Va dezamăgi pe unii oameni.
1204
00:50:34,367 --> 00:50:36,336
Nu-mi place să dezamăg
oameni.
1205
00:50:36,369 --> 00:50:37,570
Poți conta pe mine.
1206
00:50:37,604 --> 00:50:41,207
Bine. Dar trebuie să promiți
eu că nu vei exagera.
1207
00:50:41,241 --> 00:50:42,509
Ne-ai salvat deja
1208
00:50:42,542 --> 00:50:44,844
cu noul loc de desfășurare la
campusul universitar.
1209
00:50:44,878 --> 00:50:48,615
Deci nu uita să mănânci, să bei
apă, luați pauze de odihnă.
1210
00:50:48,648 --> 00:50:50,150
În timpul plimbării vrei să spui?
1211
00:50:50,183 --> 00:50:51,117
Nu.
1212
00:50:51,151 --> 00:50:51,885
În timpul vieții tale.
1213
00:50:51,918 --> 00:50:53,319
Oh, îmi place de tine.
1214
00:50:54,187 --> 00:50:54,888
imi place de ea.
1215
00:50:54,921 --> 00:50:55,822
[râde]
1216
00:50:55,855 --> 00:50:57,057
Bine, Mark.
1217
00:50:57,090 --> 00:50:59,659
Este treaba ta să te asiguri
ea nu se lasă purtată.
1218
00:50:59,693 --> 00:51:01,528
Cu mult înaintea ta, șefu’.
1219
00:51:01,928 --> 00:51:03,263
Acum ca o spui...
1220
00:51:04,297 --> 00:51:05,632
Sunt cam foame.
1221
00:51:05,865 --> 00:51:06,633
În regulă.
1222
00:51:07,634 --> 00:51:12,339
Ei bine... ce zici de a
nu este permis munca dupa-amiaza?
1223
00:51:20,814 --> 00:51:22,215
[burgeri sfârâind]
1224
00:51:24,317 --> 00:51:27,587
Jimmy Wallace va servi
fara burger inainte de a sosi timpul.
1225
00:51:28,221 --> 00:51:30,357
Am o reputație de susținut,
ştii?
1226
00:51:30,390 --> 00:51:31,358
[râs]
1227
00:51:31,391 --> 00:51:33,793
Într-una din zilele astea, tată,
va trebui să lași
1228
00:51:33,827 --> 00:51:35,562
altcineva omul acela grătar.
1229
00:51:35,595 --> 00:51:38,631
Uită-l. Când plec,
Iau copilul ăsta cu mine.
1230
00:51:38,665 --> 00:51:39,599
Nu am nicio îndoială.
1231
00:51:39,632 --> 00:51:40,567
Hei. [râde]
1232
00:51:40,767 --> 00:51:42,268
- Bună. Salut baieti.
- Bună.
1233
00:51:42,302 --> 00:51:43,403
Buna ziua. Cine e asta?
1234
00:51:43,436 --> 00:51:44,337
Uh... Natalie.
1235
00:51:44,371 --> 00:51:46,840
Acesta este... acesta este tatăl meu.
Acesta este Jimmy.
1236
00:51:47,307 --> 00:51:49,242
[farful]
Sunt un semn al prietenilor.
1237
00:51:49,275 --> 00:51:50,877
Adică, sunt un prieten al lui Mark!
1238
00:51:50,910 --> 00:51:52,912
Sunt din... suntem prieteni.
Sunt un prieten.
1239
00:51:52,946 --> 00:51:54,447
- Prieteni.
- Uh, vecini.
1240
00:51:54,481 --> 00:51:56,316
- Da, aşa e.
- Vecinii.
1241
00:51:56,349 --> 00:51:58,585
Natalie este un nou chiriaș în 504.
1242
00:51:58,618 --> 00:52:00,653
Oh. Oh! etajul 5.
1243
00:52:00,687 --> 00:52:03,690
Bine. Te rog spune-mi ce este
greșit cu etajul 5?
1244
00:52:03,723 --> 00:52:05,225
Nu este...
1245
00:52:05,258 --> 00:52:07,527
Oh, nimic. Unii oameni cred
sunt mai buni decât
1246
00:52:07,560 --> 00:52:09,896
toți pentru că trăiesc
la ultimul etaj.
1247
00:52:09,929 --> 00:52:11,865
Buna Drea.
Ce faci aici?
1248
00:52:11,898 --> 00:52:15,268
Am fost la Gullifty's
de dinainte de a te naște,
1249
00:52:15,301 --> 00:52:16,870
când ea la Diana o conducea.
1250
00:52:16,903 --> 00:52:19,639
Deci, Drea îmi dă plăcintă
și îi dau burgeri.
1251
00:52:19,673 --> 00:52:21,307
Este o prietenie frumoasă.
1252
00:52:21,341 --> 00:52:24,444
Da. El face cei mai buni burgeri
în oraș, mai bine decât al meu.
1253
00:52:24,477 --> 00:52:26,546
- Asta este adevărat.
- Abia aștept să încerc unul.
1254
00:52:26,579 --> 00:52:28,748
- Ce pot face ca să ajut?
- Oh, nu, nu, nu.
1255
00:52:28,782 --> 00:52:30,350
Nimeni nu se atinge de grătarul tatălui.
1256
00:52:30,383 --> 00:52:31,985
Nu, acesta este regatul meu.
1257
00:52:32,018 --> 00:52:34,354
Deci, uh... te rog relaxează-te.
1258
00:52:34,387 --> 00:52:35,255
Bucurați-vă.
1259
00:52:35,288 --> 00:52:37,323
Asta ar putea fi o
concept străin pentru tine.
1260
00:52:37,357 --> 00:52:39,693
Știi să te relaxezi?
1261
00:52:39,893 --> 00:52:41,428
Voi de puțină credință.
1262
00:52:41,861 --> 00:52:42,696
Privește asta.
1263
00:52:47,767 --> 00:52:49,235
Tatăl lui este atât de drăguț.
1264
00:52:49,569 --> 00:52:50,337
El este.
1265
00:52:51,538 --> 00:52:53,740
Jimmy e un băiat bun, inimă ca
mare ca râul Allegheny.
1266
00:52:54,974 --> 00:52:56,543
La fel ca fiul lui.
1267
00:52:57,377 --> 00:53:00,447
Deci ce se întâmplă acolo?
Vă văd pe voi doi afară
1268
00:53:00,480 --> 00:53:03,616
si arata ca gratarul acela
nu este singurul lucru pe care se fumează.
1269
00:53:03,650 --> 00:53:04,818
Te-ai opri?
1270
00:53:04,851 --> 00:53:07,687
Habar n-am ce se întâmplă
dar suntem foarte diferiti.
1271
00:53:07,721 --> 00:53:10,023
Relațiile sunt ca o plăcintă.
1272
00:53:10,056 --> 00:53:12,425
Totul este ca o plăcintă pentru tine.
Tot.
1273
00:53:12,459 --> 00:53:14,527
Unii dintre cei mai buni au
ingrediente
1274
00:53:14,561 --> 00:53:16,596
nu crezi niciodată că o să pleci
împreună.
1275
00:53:16,629 --> 00:53:19,833
Ca brânză cheddar
o felie de măr clasic
1276
00:53:19,866 --> 00:53:22,569
și ajunge să fie delicios.
1277
00:53:23,069 --> 00:53:24,537
Copii! Vino să ia niște plăcintă.
1278
00:53:24,771 --> 00:53:25,905
[copii strigând]
1279
00:53:25,939 --> 00:53:27,807
Am făcut același lucru.
Vai!
1280
00:53:30,610 --> 00:53:32,979
Buna ziua. Acum, ești un
persoană afine
1281
00:53:33,013 --> 00:53:34,547
sau o persoană Apple?
1282
00:53:36,349 --> 00:53:39,486
Deci... aceasta este o surpriză.
1283
00:53:39,719 --> 00:53:41,054
Ce-i asta?
1284
00:53:41,087 --> 00:53:43,490
Nu vii la gătit
des și când o faci,
1285
00:53:43,523 --> 00:53:45,392
nu aduci niciodată un, uh, prieten.
1286
00:53:46,092 --> 00:53:47,460
Un vecin, nu?
1287
00:53:47,494 --> 00:53:49,029
Da, doar un vecin.
1288
00:53:49,429 --> 00:53:50,864
Știi, vreau să spun, da...
1289
00:53:50,897 --> 00:53:53,566
ea este...
ea este, ea, ea este...
1290
00:53:53,600 --> 00:53:57,437
am stat puțin
un pic, dar nu este... [farful]
1291
00:53:57,470 --> 00:53:59,439
Relaxați-vă. Vei trage
un hamstring
1292
00:53:59,472 --> 00:54:01,007
cu tot ce dansează în jur.
1293
00:54:01,741 --> 00:54:05,011
Știu că clădirea este unde
Lucrez și știu ce se întâmplă
1294
00:54:05,045 --> 00:54:07,614
dacă te implici prea mult.
Deci, sfârșitul poveștii.
1295
00:54:07,647 --> 00:54:08,314
Bună Wallace.
1296
00:54:08,348 --> 00:54:09,416
- Sigur.
- Da.
1297
00:54:11,651 --> 00:54:13,553
Vei sta pe margine
1298
00:54:13,586 --> 00:54:15,855
sau ne vei alătura
pe grila de fier?
1299
00:54:15,889 --> 00:54:17,424
- Fier de calcat.
- Fier de calcat.
1300
00:54:18,024 --> 00:54:19,325
Ține-mi berea.
1301
00:54:20,760 --> 00:54:21,695
[râs]
1302
00:54:22,629 --> 00:54:24,931
O să-i luăm, fără milă!
Fără milă.
1303
00:54:24,964 --> 00:54:27,867
Voi doi veți contracara
în jur și fă o alergare falsă.
1304
00:54:27,901 --> 00:54:30,537
Dar chiar o să fac o
Bucură-te, Maria, lui Natalie
1305
00:54:30,570 --> 00:54:32,005
în zona finală. Bine?
Şi...
1306
00:54:32,038 --> 00:54:33,940
Așteaptă! nu stiu ce
asta înseamnă.
1307
00:54:33,973 --> 00:54:35,709
Nu te gândi prea mult la asta.
Și rupe!
1308
00:54:36,443 --> 00:54:38,745
În regulă. Haide, echipa.
Începem.
1309
00:54:39,679 --> 00:54:40,647
Începem.
1310
00:54:40,680 --> 00:54:41,915
♪♪
1311
00:54:45,919 --> 00:54:46,753
Doi, trei, colibă!
1312
00:54:48,855 --> 00:54:49,756
[geme]
1313
00:54:50,056 --> 00:54:51,391
♪♪
1314
00:54:52,425 --> 00:54:53,660
Oh, este un fals!
1315
00:54:57,697 --> 00:54:58,765
Este un fals!
1316
00:55:01,067 --> 00:55:02,569
O, nu, nu, nu!
1317
00:55:04,037 --> 00:55:04,904
[aplauze]
1318
00:55:07,173 --> 00:55:08,074
Nu! [râde]
1319
00:55:08,108 --> 00:55:09,376
Da!
1320
00:55:10,143 --> 00:55:11,111
Ai văzut asta?
1321
00:55:11,144 --> 00:55:12,445
Am făcut, am făcut, am făcut.
1322
00:55:12,479 --> 00:55:13,680
Oh, m-am simțit atât de bine.
1323
00:55:13,713 --> 00:55:14,681
Da, pun pariu.
1324
00:55:14,714 --> 00:55:15,415
Wow. Te-am bătut.
1325
00:55:15,448 --> 00:55:17,450
- Da, ai făcut-o.
- Te bate rău.
1326
00:55:17,484 --> 00:55:20,487
Ce s-a întâmplat cu formarea în echipă?
Montați-le, doborâți-le.
1327
00:55:20,520 --> 00:55:22,522
Te-am pus la cale și am bătut
tu jos.
1328
00:55:22,555 --> 00:55:25,658
Riști de a
o altă ruptură în clădire.
1329
00:55:25,692 --> 00:55:26,559
Acesta este distractiv.
1330
00:55:26,926 --> 00:55:28,128
Este distractiv.
1331
00:55:28,161 --> 00:55:30,497
Bine, aici mergem.
O să mergem din nou!
1332
00:55:30,530 --> 00:55:32,832
O vom lua pe asta
terenul exterior.
1333
00:55:33,066 --> 00:55:36,036
Gata?
47-47-79.
1334
00:55:36,069 --> 00:55:36,936
Pauză!
1335
00:55:40,573 --> 00:55:42,976
Probabil 15. [râde] Nu.
1336
00:55:43,543 --> 00:55:44,177
Nu.
1337
00:55:44,210 --> 00:55:45,712
Noapte bună tuturor.
1338
00:55:45,745 --> 00:55:47,947
Și mulțumesc încă o dată, Jimmy,
pentru burgeri.
1339
00:55:47,981 --> 00:55:51,084
Mă aștept la o felie foarte mare
de plăcintă ca rambursare.
1340
00:55:51,117 --> 00:55:52,819
Voi vorbi cu șeful.
1341
00:55:53,019 --> 00:55:54,921
[râde] Oh, nu, nu murătura.
1342
00:55:54,954 --> 00:55:56,156
[toți râzând]
1343
00:55:56,189 --> 00:55:57,424
Noapte bună, Drea.
1344
00:55:57,457 --> 00:55:58,591
Te voi scoate.
1345
00:56:00,560 --> 00:56:02,629
Natalie este foarte specială, Mark.
1346
00:56:03,963 --> 00:56:06,833
Ei bine, așa cum am spus, sunt
păstrându-l profesional.
1347
00:56:07,534 --> 00:56:08,735
Cunosc regula.
1348
00:56:09,469 --> 00:56:11,204
Știi, dacă am învățat
nimic,
1349
00:56:11,237 --> 00:56:13,039
este că viața este prea scurtă.
1350
00:56:13,640 --> 00:56:14,641
Serios?
1351
00:56:15,875 --> 00:56:20,914
Am încălcat regula aceea o dată și
te-a costat tot ce ai avut.
1352
00:56:22,248 --> 00:56:25,051
Știi, uh, noi niciodată cu adevărat...
1353
00:56:25,919 --> 00:56:28,922
a vorbit despre ce s-a întâmplat
la clădirea de atunci.
1354
00:56:28,955 --> 00:56:30,757
Nu chiar. Și asta e pe mine.
1355
00:56:31,791 --> 00:56:34,461
Știu exact ce s-a întâmplat.
am facut ceva...
1356
00:56:34,861 --> 00:56:36,129
nesăbuit și prost.
1357
00:56:36,730 --> 00:56:39,566
Adică, ar fi trebuit să spun asta
la tine cu ani în urmă.
1358
00:56:39,599 --> 00:56:41,668
Ai purtat
toată această greutate.
1359
00:56:42,135 --> 00:56:43,470
Dar, hei...
1360
00:56:44,004 --> 00:56:44,938
sunt bine.
1361
00:56:45,872 --> 00:56:47,007
Eu... chiar sunt.
1362
00:56:48,274 --> 00:56:49,676
Ar trebui să știi asta.
1363
00:56:52,012 --> 00:56:54,881
Și știu un lucru bun
când îl văd și, uh...
1364
00:56:55,081 --> 00:56:56,583
e minunată, fiule.
1365
00:56:58,551 --> 00:57:00,220
Ce noapte distractivă.
1366
00:57:00,253 --> 00:57:01,955
Mulțumesc pentru invitație.
1367
00:57:01,988 --> 00:57:03,890
Ei bine, hei, orice semn de prieteni.
1368
00:57:03,923 --> 00:57:04,724
[râs]
1369
00:57:04,758 --> 00:57:05,692
Bine.
1370
00:57:07,027 --> 00:57:08,561
Ei bine, am o întrebare.
1371
00:57:08,895 --> 00:57:09,863
domnule Wallace.
1372
00:57:09,896 --> 00:57:10,797
Jimmy.
1373
00:57:10,830 --> 00:57:12,532
Jimmy, mulțumesc.
1374
00:57:12,565 --> 00:57:15,268
Mark mi-a spus asta când el
a absolvit liceul,
1375
00:57:15,301 --> 00:57:17,771
ai încetat să mai fii super
în clădire.
1376
00:57:17,804 --> 00:57:20,907
Despre ce era vorba?
Ai nevoie de o schimbare de ritm?
1377
00:57:21,775 --> 00:57:22,909
Uh...
1378
00:57:23,743 --> 00:57:24,844
[chicoti]
1379
00:57:24,878 --> 00:57:27,547
Stai, am spus ceva
Nu trebuia să spun?
1380
00:57:27,580 --> 00:57:29,783
Nu, nu, nu, nu, nu.
E în regulă. E în regulă.
1381
00:57:30,016 --> 00:57:31,551
Tata îi plăcea să fie un super.
1382
00:57:32,552 --> 00:57:34,921
Nu avea nevoie de o schimbare de ritm
deloc, dar...
1383
00:57:34,954 --> 00:57:36,122
avea o singură regulă de aur.
1384
00:57:36,790 --> 00:57:39,225
Da. Ascultă, oamenii trebuie
ai incredere in noi
1385
00:57:39,259 --> 00:57:41,261
pentru că avem cheile
la casele lor.
1386
00:57:41,294 --> 00:57:43,630
Deci, păstrați-l profesional.
1387
00:57:44,130 --> 00:57:47,934
Au fost câteva surori care
a locuit în clădire, um...
1388
00:57:48,635 --> 00:57:50,937
Clara și Lorraine.
1389
00:57:51,805 --> 00:57:54,674
Și într-o zi au intrat
o mare ceartă pentru ceva
1390
00:57:54,708 --> 00:57:58,144
iar Lorraine a dat-o afară pe Clara.
Ea nu avea nimic,
1391
00:57:58,178 --> 00:58:00,914
nu avea haine sau...
ea nu avea nimic.
1392
00:58:01,114 --> 00:58:03,883
Și Clara a întrebat-o dacă ea
ar putea reveni
1393
00:58:03,917 --> 00:58:05,852
și ea a spus nu,
așa că s-a dus la tata
1394
00:58:06,920 --> 00:58:09,823
Și ea a cerut-o pe a lui
cheia principală și...
1395
00:58:10,290 --> 00:58:11,591
a spus nu.
1396
00:58:12,025 --> 00:58:13,026
Așa cum ar fi trebuit.
1397
00:58:14,027 --> 00:58:18,164
Dar, uh, aveam 18 ani și
credeam că știu mai bine.
1398
00:58:19,699 --> 00:58:22,602
Erai un copil, abia erai
din liceu.
1399
00:58:22,635 --> 00:58:24,070
Eu eram cel mare. eu...
1400
00:58:24,804 --> 00:58:26,272
Nu m-am descurcat foarte bine.
1401
00:58:26,740 --> 00:58:28,241
Așa că ai lăsat-o să intre în apartament.
1402
00:58:28,808 --> 00:58:30,610
Ea voia doar ceea ce era al ei.
1403
00:58:31,144 --> 00:58:35,215
Și apoi a furat totul
dar clamele uşilor.
1404
00:58:35,248 --> 00:58:36,649
Și l-au dat vina pe Mark.
1405
00:58:36,683 --> 00:58:38,618
Au încercat. Dar, uh...
1406
00:58:38,952 --> 00:58:40,053
Nu, a fost...
1407
00:58:41,187 --> 00:58:42,856
Tata a fost cel care a luat căderea.
1408
00:58:44,024 --> 00:58:45,091
HOA l-a concediat.
1409
00:58:46,393 --> 00:58:47,694
Asta a fost.
1410
00:58:47,961 --> 00:58:49,129
Asta e groaznic.
1411
00:58:50,263 --> 00:58:53,700
Da. M-am săturat să desfundam
oricum se scurge dușul.
1412
00:58:55,702 --> 00:58:56,803
Nu, nu ai fost.
1413
00:59:01,408 --> 00:59:03,076
Trebuie să renunți la asta, fiule.
1414
00:59:07,747 --> 00:59:10,083
Bine, mai bine luăm asta
lucruri împachetate.
1415
00:59:10,116 --> 00:59:11,818
Haide, Mark. Dă-mi o mână de ajutor.
1416
00:59:37,711 --> 00:59:38,378
Te iubesc, tată.
1417
00:59:38,411 --> 00:59:39,379
Te iubesc, puștiule.
1418
00:59:41,014 --> 00:59:42,215
- La revedere.
- La revedere.
1419
00:59:42,782 --> 00:59:43,817
- Conduceți în siguranță.
- Mulţumesc.
1420
00:59:43,850 --> 00:59:44,951
Da, mulțumesc.
1421
00:59:45,952 --> 00:59:48,722
Ooh... nimic ca stresul
mâncând şapte s'mores
1422
00:59:48,755 --> 00:59:50,056
să-mi iau mintea de la lucruri.
1423
00:59:50,090 --> 00:59:52,659
Despre ce o să fac
această situație de plimbare?
1424
00:59:52,692 --> 00:59:55,829
Singurii oameni pe care îi cunosc în Pittsburgh
sunt oamenii care locuiesc în...
1425
00:59:55,862 --> 00:59:56,930
- ...cladire.
- Nu.
1426
00:59:56,963 --> 00:59:59,232
- Da.
- Nu, nicio şansă.
1427
00:59:59,699 --> 01:00:03,203
De fapt nu sugerezi
incerci sa convingi...
1428
01:00:03,236 --> 01:00:05,805
Știi ce?
Am uitat cu cine vorbeam.
1429
01:00:05,839 --> 01:00:06,806
Desigur că poți.
1430
01:00:06,840 --> 01:00:08,074
Am intermediat deja pacea
1431
01:00:08,108 --> 01:00:10,377
între Liz şi Hector
și Mira și Shanti.
1432
01:00:10,410 --> 01:00:13,713
E un drum lung de parcurs înainte
îi facem să fie prieteni.
1433
01:00:13,747 --> 01:00:15,348
Ce este tot acest „noi” vorbit?
1434
01:00:15,382 --> 01:00:16,149
Concentrează-te.
1435
01:00:16,182 --> 01:00:18,084
Trebuie să vorbim despre această echipă.
1436
01:00:18,118 --> 01:00:19,352
Există din nou acel „noi”.
1437
01:00:19,386 --> 01:00:22,689
Ești în echipă.
Asta ne face un noi.
1438
01:00:23,356 --> 01:00:26,693
Am spus că vom face
rezolvați asta împreună, vă amintiți?
1439
01:00:27,761 --> 01:00:30,864
Ei bine, cred că ne-am luat treaba
decupat pentru noi.
1440
01:00:33,466 --> 01:00:34,734
Îmi place tatăl tău.
1441
01:00:35,301 --> 01:00:36,403
Da. Majoritatea oamenilor o fac.
1442
01:00:38,204 --> 01:00:41,207
Înțeleg acum de ce tu
dori să-l mențin profesional.
1443
01:00:41,741 --> 01:00:42,442
Da.
1444
01:00:42,475 --> 01:00:43,710
Mi-am învățat lecția.
1445
01:00:44,310 --> 01:00:45,945
Concentrează-te doar pe muncă.
1446
01:00:48,348 --> 01:00:50,417
Faci asta destul de dificil.
1447
01:00:52,752 --> 01:00:53,820
eu?
1448
01:00:53,853 --> 01:00:54,721
Da.
1449
01:00:55,288 --> 01:00:57,157
Știam că eşti problematic.
1450
01:00:58,458 --> 01:01:00,360
S-ar putea să trebuiască să-mi găsesc un nou loc de muncă.
1451
01:01:10,070 --> 01:01:10,904
[adulmecă]
1452
01:01:13,773 --> 01:01:16,876
Am observat că strănuți fiecare
când intri în hol.
1453
01:01:17,410 --> 01:01:20,480
Așa că ți-am luat un purificator de aer.
1454
01:01:22,449 --> 01:01:23,750
Acest lucru este ciudat.
1455
01:01:25,085 --> 01:01:26,219
[adulmecă]
1456
01:01:27,253 --> 01:01:28,755
Dar un ciudat bun.
1457
01:01:28,788 --> 01:01:29,723
[râde]
1458
01:01:30,790 --> 01:01:32,859
Acest spațiu chiar nu este ființă
folosit pentru orice.
1459
01:01:32,892 --> 01:01:35,962
Știu că ar fi trebuit
am primit permisiunea de la HOA,
1460
01:01:35,995 --> 01:01:37,330
dar inainte sa obiectezi...
1461
01:01:37,364 --> 01:01:39,299
macar arunca o privire.
1462
01:01:39,332 --> 01:01:42,168
În acest fel, nu trebuie
du-o pe Lola în stradă
1463
01:01:42,202 --> 01:01:44,137
noaptea târziu.
În schimb, ea poate doar...
1464
01:01:44,371 --> 01:01:46,506
[la unison]
Labele aici.
1465
01:01:47,140 --> 01:01:48,942
Nu cred că Lolei îi va plăcea.
1466
01:01:50,043 --> 01:01:51,211
[adulmecând]
1467
01:01:52,212 --> 01:01:53,213
[jucăriile scârțâie]
1468
01:01:53,246 --> 01:01:54,314
[Sylvia chicoti]
1469
01:01:55,915 --> 01:01:56,916
Haide.
1470
01:01:58,485 --> 01:02:03,323
Cred că îi place foarte mult,
Adică, este o fată fericită.
1471
01:02:03,356 --> 01:02:04,991
O fată atât de fericită.
1472
01:02:05,225 --> 01:02:06,192
Îi place.
1473
01:02:06,226 --> 01:02:07,427
[râs]
1474
01:02:07,994 --> 01:02:08,995
[Lola latră]
1475
01:02:09,963 --> 01:02:11,931
Aceasta este ceea ce noi în
afaceri de pozitivitate
1476
01:02:11,965 --> 01:02:13,400
ar numi o zi bună.
1477
01:02:13,433 --> 01:02:15,201
Suntem în afaceri cu negativitate
1478
01:02:15,235 --> 01:02:17,203
ar numi asta a
o zi destul de buna.
1479
01:02:17,237 --> 01:02:19,039
Corect? Destul de bine.
1480
01:02:19,239 --> 01:02:21,074
Voi doi pari fericiți.
1481
01:02:21,107 --> 01:02:23,243
Ei bine, am rezolvat lucrurile astăzi.
1482
01:02:23,476 --> 01:02:26,279
Oh. Am o cutie de plăcintă
spatele pe fritz.
1483
01:02:26,312 --> 01:02:27,580
- Vrei să repari asta?
- Sigur.
1484
01:02:27,614 --> 01:02:30,216
Serios? Nu ai făcut-o niciodată
s-a oferit voluntar să ajute cu
1485
01:02:30,250 --> 01:02:31,351
orice pe aici.
1486
01:02:31,384 --> 01:02:33,319
Există o prima dată
pentru tot.
1487
01:02:33,353 --> 01:02:34,521
Ești bun pentru el.
1488
01:02:34,988 --> 01:02:36,523
- Știu.
- Bine, ușor.
1489
01:02:37,190 --> 01:02:38,391
Deci ce pot să-ți aduc?
1490
01:02:38,858 --> 01:02:39,826
Două felii.
1491
01:02:39,859 --> 01:02:40,527
Alegerea dealer-ului.
1492
01:02:40,927 --> 01:02:41,861
Perfect.
1493
01:02:43,863 --> 01:02:46,499
Ai parcurs un drum lung
în câteva zile, domnule.
1494
01:02:46,533 --> 01:02:49,135
Deși ai multe
mai departe pentru a merge în
1495
01:02:49,169 --> 01:02:50,837
Departamentul „ora mea”, cred.
1496
01:02:50,870 --> 01:02:53,373
Îmi zdrobesc timpul.
Mă descurc mai bine decât tine.
1497
01:02:53,406 --> 01:02:54,441
Nu este o competiție.
1498
01:02:54,474 --> 01:02:57,444
E bine că nu este
pentru că aș câștiga.
1499
01:02:57,477 --> 01:03:00,213
O, este corect? Tu vrei
vorbim despre câștig?
1500
01:03:00,246 --> 01:03:02,349
- Sigur, hai să...
- 17:00 azi. Sala comună.
1501
01:03:02,382 --> 01:03:03,416
- Stai...
- Fii acolo.
1502
01:03:03,450 --> 01:03:05,251
Vrei să apar
la 5:00 PM?
1503
01:03:05,285 --> 01:03:07,454
- Nu știu.
- Nu mai încerca să mă controlezi!
1504
01:03:07,487 --> 01:03:09,089
- Bine.
- Voi fi acolo.
1505
01:03:09,456 --> 01:03:12,459
Voi doi chiar trebuie să faceți
sărută și termină cu asta.
1506
01:03:25,438 --> 01:03:28,141
- Nu-mi vei spune nimic.
- Nu, e o surpriză.
1507
01:03:28,174 --> 01:03:29,509
Stai, mi-e frică! Ah!
1508
01:03:29,542 --> 01:03:31,544
Bine. Nu, ești bun.
Eşti bun.
1509
01:03:31,578 --> 01:03:32,379
Bine, pauză.
1510
01:03:32,412 --> 01:03:33,947
- Bine.
- Ușa.
1511
01:03:33,980 --> 01:03:35,115
Ține de ușă.
1512
01:03:35,382 --> 01:03:37,417
Ușor, ușor. Te-am prins.
1513
01:03:37,450 --> 01:03:39,285
- Ooh, miroase bine.
- Fără privirea.
1514
01:03:39,319 --> 01:03:40,453
- Bine.
- Fără privirea.
1515
01:03:40,487 --> 01:03:42,055
Nu sunt, nu privesc.
1516
01:03:42,589 --> 01:03:43,523
Şi...
1517
01:03:44,024 --> 01:03:44,958
aruncând cu ochiul.
1518
01:03:44,991 --> 01:03:46,393
[toți împreună]
Surprinde!
1519
01:03:48,094 --> 01:03:49,095
Stai, ce este asta?
1520
01:03:49,129 --> 01:03:50,597
Uh, acesta sunt eu care câștig.
1521
01:03:52,399 --> 01:03:55,101
Acestea sunt decorațiunile
din camera de depozitare?
1522
01:03:55,135 --> 01:03:56,603
Mm-hmm. Am făcut și lobby-ul.
1523
01:03:57,103 --> 01:03:58,438
Ți-am spus că vor asta.
1524
01:03:58,471 --> 01:04:00,040
Ei bine, ai avut dreptate.
1525
01:04:00,073 --> 01:04:01,307
Acesta este chili-ul meu?
1526
01:04:01,341 --> 01:04:03,443
Mark mi-a dat rețeta
a primit de la tine.
1527
01:04:03,476 --> 01:04:04,978
Sper că i-am făcut dreptate.
1528
01:04:05,278 --> 01:04:07,514
Sunt sigur că este delicios,
Shanti. Multumesc.
1529
01:04:07,547 --> 01:04:09,349
Liz și cu mine am pus
decoratiuni.
1530
01:04:09,382 --> 01:04:10,517
Împreună?
1531
01:04:11,418 --> 01:04:13,019
Arată frumos.
1532
01:04:13,353 --> 01:04:16,022
Și Drea, uită-te la toate
aceste plăcinte.
1533
01:04:16,056 --> 01:04:17,057
Minunat, nu?
1534
01:04:17,090 --> 01:04:18,391
Mai degrabă... căderea.
1535
01:04:18,425 --> 01:04:20,093
[râde]
Ea este gardian.
1536
01:04:20,293 --> 01:04:21,227
Bine...
1537
01:04:22,362 --> 01:04:24,397
Bucurați-vă de petrecere, tuturor.
Știi unde să mă găsești.
1538
01:04:25,365 --> 01:04:26,433
Ce este asta?
1539
01:04:27,233 --> 01:04:28,201
Bine...
1540
01:04:28,234 --> 01:04:29,602
Multumesc Drea.
1541
01:04:29,636 --> 01:04:33,673
Ai putea spune că am fost
simțindu-te inspirat să ajute
1542
01:04:33,707 --> 01:04:34,641
puțin.
1543
01:04:34,674 --> 01:04:37,243
Așa că am găsit câteva vechi
mobilierul lăsat în urmă
1544
01:04:37,277 --> 01:04:39,012
de unii dintre locuitori
și, uh...
1545
01:04:39,045 --> 01:04:41,348
a luat puțin din asta și
putin din asta.
1546
01:04:41,381 --> 01:04:42,682
Și, uh...
1547
01:04:44,050 --> 01:04:45,118
[grupul reactioneaza]
1548
01:04:46,386 --> 01:04:47,487
Ai făcut asta?
1549
01:04:47,987 --> 01:04:48,955
am făcut-o.
1550
01:04:49,189 --> 01:04:50,590
Am crezut că ar putea fi un simbol
1551
01:04:50,623 --> 01:04:52,625
a ceea ce înseamnă să fii
o comunitate.
1552
01:04:53,159 --> 01:04:57,263
O colecție de nepotriviți
piese care se adună la
1553
01:04:57,297 --> 01:05:00,066
face ceva frumos,
uh, incredibil.
1554
01:05:01,201 --> 01:05:03,336
[aplauze]
1555
01:05:03,370 --> 01:05:06,072
Nu, nu, nu, nu, nu. Nu.
1556
01:05:08,274 --> 01:05:09,476
Asta e tablia mea?
1557
01:05:09,509 --> 01:05:12,278
A fost Chuck.
Da, a fost.
1558
01:05:12,512 --> 01:05:14,447
Și asta e foaia ta.
1559
01:05:14,647 --> 01:05:15,682
Oh. Bine.
1560
01:05:16,316 --> 01:05:16,950
Bine făcut.
1561
01:05:17,717 --> 01:05:19,285
- Mare lucru.
- Mulţumesc, omule.
1562
01:05:19,319 --> 01:05:21,421
- Apreciez.
- Bravo, scumpo.
1563
01:05:22,122 --> 01:05:23,023
În regulă.
1564
01:05:23,590 --> 01:05:24,657
Tu câștigi.
1565
01:05:24,691 --> 01:05:25,759
Am făcut-o, nu-i așa?
1566
01:05:25,792 --> 01:05:26,493
Cu siguranta.
1567
01:05:26,526 --> 01:05:27,527
Mai sunt.
1568
01:05:27,560 --> 01:05:29,429
- Ce?
- Dar restul depinde de tine.
1569
01:05:30,263 --> 01:05:31,398
Ce înseamnă asta?
1570
01:05:31,431 --> 01:05:33,533
Ei bine, ai spus că ai nevoie
o echipa.
1571
01:05:36,636 --> 01:05:39,105
Aș spune că e frumos
echipa aratatoare.
1572
01:05:52,218 --> 01:05:55,388
Știi, sincer... nu am făcut-o
cred că ai putea reuși asta.
1573
01:05:55,422 --> 01:05:57,023
Adunarea tuturor.
1574
01:05:57,057 --> 01:05:57,724
Te-ai îndoit de mine.
1575
01:05:57,757 --> 01:05:59,259
Da. Da, am făcut-o.
1576
01:05:59,526 --> 01:06:02,462
Deși, sincer...
Chiar mă îndoiam de ei.
1577
01:06:02,495 --> 01:06:04,731
Dacă poți face asta, poți
face orice.
1578
01:06:04,764 --> 01:06:05,665
Este destul de grozav.
1579
01:06:06,266 --> 01:06:07,467
Sylvia este aici?
1580
01:06:12,339 --> 01:06:13,773
Poate încă un lucru de reparat.
1581
01:06:16,242 --> 01:06:17,177
[ciocănind]
1582
01:06:17,210 --> 01:06:18,078
[Lola latră]
1583
01:06:21,314 --> 01:06:22,582
- Sylvia.
- Bună Syl.
1584
01:06:22,615 --> 01:06:25,618
Hi. Avem o petrecere
jos în camera comună.
1585
01:06:25,652 --> 01:06:26,820
Oh, știu dragă.
1586
01:06:26,853 --> 01:06:27,787
te aud.
1587
01:06:28,355 --> 01:06:29,222
De fapt...
1588
01:06:29,255 --> 01:06:30,190
Sylvia...
1589
01:06:31,257 --> 01:06:33,126
Tot restul tablei
este deja acolo.
1590
01:06:33,159 --> 01:06:34,494
Ne-ar plăcea dacă ne-ați alăturat.
1591
01:06:34,527 --> 01:06:36,463
chiar nu merg la
mai petreceri.
1592
01:06:36,496 --> 01:06:38,765
- Obisnuiai?
- Oh, a făcut-o vreodată.
1593
01:06:38,798 --> 01:06:42,335
Obișnuiam să-i găzduiam când
soțul meu era încă prin preajmă
1594
01:06:42,369 --> 01:06:44,404
și îi cunoșteam pe toată lumea
în clădire.
1595
01:06:44,437 --> 01:06:47,107
Încă ai putea să-i cunoști pe toată lumea
în clădire.
1596
01:06:47,140 --> 01:06:48,174
Toată lumea e acolo.
1597
01:06:48,208 --> 01:06:49,776
Nu mă vrei la petrecerea ta.
1598
01:06:49,809 --> 01:06:53,046
Nu am fi aici dacă am fi
nu te-am vrut la petrecerea noastră.
1599
01:06:53,413 --> 01:06:55,415
- Există plăcintă?
- [se bate în joc] Există plăcintă...
1600
01:06:55,448 --> 01:06:57,417
- Avem toată plăcinta.
- Atât de multă plăcintă.
1601
01:06:57,684 --> 01:06:58,551
Bine.
1602
01:06:59,185 --> 01:07:00,553
Îmi place plăcinta.
1603
01:07:01,121 --> 01:07:05,225
Și de aceea plimbarea se încheie
Alzheimer este perfect
1604
01:07:05,258 --> 01:07:09,596
oportunitate pentru noi toți
vin împreună ca o comunitate
1605
01:07:09,629 --> 01:07:11,831
pentru a sprijini o cauză importantă.
1606
01:07:16,302 --> 01:07:17,203
Aşa...
1607
01:07:17,570 --> 01:07:18,738
cine... cine e cu mine?
1608
01:07:29,382 --> 01:07:30,250
eu.
1609
01:07:31,685 --> 01:07:32,552
[chicoti]
1610
01:07:33,420 --> 01:07:34,454
sunt înăuntru.
1611
01:07:35,622 --> 01:07:36,523
Sigur.
1612
01:07:37,157 --> 01:07:37,824
Da?
1613
01:07:37,857 --> 01:07:38,725
Şi eu.
1614
01:07:38,758 --> 01:07:39,459
eu!
1615
01:07:39,492 --> 01:07:40,427
- Sunt înăuntru.
- Sunt înăuntru.
1616
01:07:40,460 --> 01:07:41,294
[Lola scânci]
1617
01:07:41,327 --> 01:07:42,262
- Da.
- Eu.
1618
01:07:42,295 --> 01:07:43,563
[râs]
1619
01:07:44,631 --> 01:07:45,498
Serios?
1620
01:07:45,732 --> 01:07:47,133
Oh... [râzând]
1621
01:07:47,167 --> 01:07:48,401
Acest lucru este minunat.
1622
01:07:48,435 --> 01:07:49,602
[aplauze]
1623
01:07:50,170 --> 01:07:50,837
Sus.
1624
01:07:53,206 --> 01:07:54,207
Multumesc.
1625
01:08:02,816 --> 01:08:04,784
- Nu e rău.
- E atât de bine, nu?
1626
01:08:04,818 --> 01:08:07,354
Nu plăcinta. Adică, da.
Placinta. Dar...
1627
01:08:07,387 --> 01:08:09,422
Nu, adică, ca...
asta, toata treaba.
1628
01:08:09,656 --> 01:08:11,524
Da. Este destul de perfect.
1629
01:08:11,558 --> 01:08:12,592
Destul de bine.
1630
01:08:13,593 --> 01:08:14,894
- Ascultă, eu...
- În această săptămână...
1631
01:08:14,928 --> 01:08:16,162
- Oh... scuze.
- Nu.
1632
01:08:17,497 --> 01:08:19,199
[conversație suprapusă]
1633
01:08:19,232 --> 01:08:22,268
Vorbim la fel
timp. Am să te las să vorbești.
1634
01:08:24,537 --> 01:08:25,705
Îmi placi.
1635
01:08:28,408 --> 01:08:30,744
Eu, uh... Și mie îmi place de tine.
1636
01:08:30,777 --> 01:08:31,544
Tu faci?
1637
01:08:31,578 --> 01:08:32,779
Eu... chiar da.
1638
01:08:35,215 --> 01:08:37,317
Pare un loc bun
pentru a începe.
1639
01:08:40,587 --> 01:08:41,488
[telefonul sună]
1640
01:08:41,521 --> 01:08:42,689
- Serios?
- Da.
1641
01:08:43,656 --> 01:08:45,392
Îmi pare rău. Dă-mi doar o secundă.
1642
01:08:45,425 --> 01:08:47,293
Sigur, da.
Nu, ia-o. Ia-o.
1643
01:08:47,927 --> 01:08:48,595
Linda.
1644
01:08:49,429 --> 01:08:51,664
Hei. Da, am făcut-o.
Am găsit o echipă.
1645
01:08:51,698 --> 01:08:53,400
Îi pot înregistra în seara asta.
1646
01:08:53,433 --> 01:08:55,568
- [Linda] Am nevoie de documente.
- Oh, ai?
1647
01:08:55,802 --> 01:08:57,637
- Bine.
- [Linda] Nu ești ocupată?
1648
01:08:57,671 --> 01:08:58,905
Nu, nu sunt deloc ocupat.
1649
01:08:58,938 --> 01:09:00,974
- [Linda] Sunt la birou.
- Perfect.
1650
01:09:01,007 --> 01:09:02,642
Bine, ne vedem curând.
1651
01:09:03,276 --> 01:09:04,310
Bine. la revedere.
1652
01:09:06,513 --> 01:09:07,714
Îmi pare atât de rău. Trebuie să...
1653
01:09:07,747 --> 01:09:09,916
Trebuie să las ceva peste
către Linda.
1654
01:09:09,949 --> 01:09:10,884
Sigur. Înțeleg.
1655
01:09:10,917 --> 01:09:11,951
Mă întorc imediat.
1656
01:09:11,985 --> 01:09:13,253
Voi fi chiar aici.
1657
01:09:13,286 --> 01:09:14,421
Ține acel sărut.
1658
01:09:14,454 --> 01:09:16,256
Nu! Ține gândul ăsta.
1659
01:09:16,289 --> 01:09:17,223
Salvare bună.
1660
01:09:17,257 --> 01:09:18,258
Multumesc.
1661
01:09:18,291 --> 01:09:19,559
Bine. Mă întorc.
1662
01:09:26,633 --> 01:09:28,368
Știi unde este Linda?
1663
01:09:28,401 --> 01:09:29,302
Oh, mulțumesc.
1664
01:09:32,405 --> 01:09:33,640
Linda! Hi.
1665
01:09:33,673 --> 01:09:35,442
Mi-am înregistrat întreaga echipă.
1666
01:09:35,475 --> 01:09:36,843
Toată lumea este atât de entuziasmată.
1667
01:09:37,043 --> 01:09:38,678
Pur și simplu nu pot să-mi dau seama.
1668
01:09:38,978 --> 01:09:39,813
Ce?
1669
01:09:39,846 --> 01:09:40,747
Cine este?
1670
01:09:41,448 --> 01:09:42,349
Care?
1671
01:09:42,949 --> 01:09:43,850
Ei.
1672
01:09:45,952 --> 01:09:46,853
o cunosc.
1673
01:09:53,560 --> 01:09:54,794
Linda, asta ești tu.
1674
01:09:57,731 --> 01:09:58,598
Oh.
1675
01:09:59,466 --> 01:10:00,700
Oh, corect.
1676
01:10:01,568 --> 01:10:02,402
[chicoti]
1677
01:10:02,969 --> 01:10:03,837
Wow.
1678
01:10:05,005 --> 01:10:07,741
Tocmai când crezi că ai
totul sub control,
1679
01:10:07,774 --> 01:10:09,342
viața îți arată, tu nu.
1680
01:10:09,876 --> 01:10:11,011
Nu. Nu.
1681
01:10:12,345 --> 01:10:13,613
E în regulă.
1682
01:10:14,547 --> 01:10:15,415
Hei.
1683
01:10:16,049 --> 01:10:17,617
Ce spune tricoul meu?
1684
01:10:19,019 --> 01:10:20,987
dacă este oo hort.
1685
01:10:21,021 --> 01:10:22,822
[amândoi râd]
1686
01:10:25,358 --> 01:10:26,826
Viața este prea scurtă.
1687
01:10:26,860 --> 01:10:27,660
Corect.
1688
01:10:28,928 --> 01:10:31,564
Nu putem irosim ne supărăm
despre lucruri pe care nu le putem controla.
1689
01:10:31,598 --> 01:10:32,499
Da.
1690
01:10:32,766 --> 01:10:34,401
Nu-l risipi, Natalie.
1691
01:10:34,801 --> 01:10:36,369
[conversații puternice]
1692
01:10:37,003 --> 01:10:38,038
Absolut nu.
1693
01:10:39,673 --> 01:10:42,409
Vă puteți asculta unul pe altul?
Nu asculți.
1694
01:10:42,442 --> 01:10:43,476
Ascultă la mine.
1695
01:10:43,510 --> 01:10:44,744
Nu te ascult.
1696
01:10:44,778 --> 01:10:45,879
Vai. Ce se întâmplă?
1697
01:10:45,912 --> 01:10:48,882
Tocmai spuneam că cred că
banca ar arăta bine
1698
01:10:48,915 --> 01:10:51,985
în calea de suflare.
Am putea face din ea o grădină.
1699
01:10:52,018 --> 01:10:54,754
Dar acolo este Lola
noua stație de câini este.
1700
01:10:54,788 --> 01:10:57,724
Băieți, cred că putem
găzduiește pe amândouă. Nu?
1701
01:10:57,757 --> 01:10:59,893
Nu e loc pentru
Altceva.
1702
01:10:59,926 --> 01:11:00,694
Bătătură!
1703
01:11:00,727 --> 01:11:02,362
Fără supărare, Lola.
1704
01:11:02,395 --> 01:11:06,533
Pur și simplu sugerez asta
o bancă nu este simetrică.
1705
01:11:06,566 --> 01:11:08,601
Tehnic nu ar trebui
chiar exista.
1706
01:11:08,635 --> 01:11:10,036
HOA nu a dat niciodată aprobarea.
1707
01:11:10,070 --> 01:11:12,872
Grădina asta, vorbim
flori sau legume?
1708
01:11:12,906 --> 01:11:14,541
Polenul ar putea fi o problemă.
1709
01:11:14,574 --> 01:11:16,876
Indiferent de tipul de grădină,
Pot ajuta să o fac.
1710
01:11:16,910 --> 01:11:20,380
Serios? Ai luat deja destule
timp liber pentru a face chili pentru asta.
1711
01:11:20,413 --> 01:11:21,581
A fost o oră.
1712
01:11:21,614 --> 01:11:23,850
De ce nu luăm cu toții
o respirație adâncă.
1713
01:11:23,883 --> 01:11:25,785
Știam că asta e o idee proastă.
am făcut-o.
1714
01:11:25,819 --> 01:11:28,755
Aceasta nu este o petrecere. Acesta a fost un
scuză să ne aduci pe toți aici
1715
01:11:28,788 --> 01:11:30,957
ca să vă putem ajuta cu dvs
lucru voluntar.
1716
01:11:30,990 --> 01:11:32,826
Aceasta a fost o mare pierdere de timp.
1717
01:11:32,859 --> 01:11:33,526
Ce?
1718
01:11:33,560 --> 01:11:35,128
E adevărat. Și știi ce?
1719
01:11:35,161 --> 01:11:37,797
Lucrurile au mers mult mai lin
înainte ca ea să se mute.
1720
01:11:37,831 --> 01:11:39,833
În regulă. Ține-te pe toți,
stai.
1721
01:11:39,866 --> 01:11:42,769
Doar încercam să avem
o mica comunitate.
1722
01:11:42,802 --> 01:11:45,972
Sunt sigur că nu ai avut nimic
dar bune intenții, dragă.
1723
01:11:46,506 --> 01:11:49,642
Dar în calitate de președinte al HOA
bord, va trebui
1724
01:11:49,676 --> 01:11:51,111
vă dau un avertisment oficial,
1725
01:11:53,480 --> 01:11:57,384
Bine, o să-ți dau un
avertisment verbal oficial.
1726
01:11:57,650 --> 01:12:00,787
Ocolind HOA
nu este acceptabil.
1727
01:12:00,820 --> 01:12:03,857
Nu vrem repetarea a ceea ce
sa întâmplat cu tatăl tău.
1728
01:12:03,890 --> 01:12:04,791
Milă.
1729
01:12:06,493 --> 01:12:08,061
Puteți uita de plimbare.
1730
01:12:08,094 --> 01:12:10,764
Nu mai suport un minut
a acestor oameni.
1731
01:12:12,165 --> 01:12:13,767
sunt cu ea.
1732
01:12:13,800 --> 01:12:16,169
Adică, nu sunt cu ea la
toate, știi ce vreau să spun.
1733
01:12:16,202 --> 01:12:17,971
Dar este o cauză atât de bună.
1734
01:12:18,004 --> 01:12:19,806
Îți voi scrie doar un cec.
1735
01:12:33,486 --> 01:12:34,421
Lola, vino.
1736
01:12:35,755 --> 01:12:36,823
[Lola latră]
1737
01:12:39,459 --> 01:12:40,060
[gafâie]
1738
01:12:41,628 --> 01:12:42,862
Nu înțeleg.
1739
01:12:43,563 --> 01:12:45,031
Am fost plecat o oră.
1740
01:12:45,565 --> 01:12:47,200
Dacă am putea să-i facem să vadă.
1741
01:12:47,233 --> 01:12:48,568
Te rog să te oprești?
1742
01:12:48,601 --> 01:12:50,136
Sunt sigur că dacă toată lumea
ar putea...
1743
01:12:50,170 --> 01:12:51,037
Natalie.
1744
01:12:51,671 --> 01:12:52,772
Stop.
1745
01:12:54,808 --> 01:12:57,510
M-am implicat și nu ar trebui
s-au implicat.
1746
01:12:57,544 --> 01:12:59,012
Acest lucru nu s-ar fi întâmplat.
1747
01:12:59,045 --> 01:12:59,946
Putem repara asta.
1748
01:12:59,979 --> 01:13:03,817
Nu, nu putem, Natalie.
Nu putem rezolva asta.
1749
01:13:03,850 --> 01:13:06,486
Unele lucruri sunt prea stricate.
1750
01:13:06,886 --> 01:13:09,089
Stai, nu, nu cred asta.
1751
01:13:10,790 --> 01:13:12,592
Nu vreau să cred asta.
1752
01:13:31,845 --> 01:13:34,547
Cred că mă mut aici
ar fi fost o mare greșeală.
1753
01:13:34,581 --> 01:13:35,982
Haide, Natalie.
1754
01:13:36,016 --> 01:13:38,752
Odată ce îți începi slujba, o vei face
întâlni tot felul de oameni.
1755
01:13:38,785 --> 01:13:41,054
Nu trebuie să fiți prieteni
cu vecinii.
1756
01:13:41,087 --> 01:13:43,757
Nu, este mai mult decât atât.
Aproape că l-am concediat pe Mark.
1757
01:13:43,790 --> 01:13:45,158
Am dezamăgit-o pe Linda.
1758
01:13:45,191 --> 01:13:47,961
Nimeni nu vorbește
oricine altcineva din clădire.
1759
01:13:47,994 --> 01:13:50,764
Am încercat să fac totul
mai bine, dar am făcut
1760
01:13:50,797 --> 01:13:51,931
totul mai rău.
1761
01:13:52,165 --> 01:13:53,199
L-am pomenit pe Mark?
1762
01:13:53,233 --> 01:13:55,935
Ai făcut-o, iar Mark sună grozav.
1763
01:13:56,603 --> 01:13:58,204
Dar poate luați asta ca pe un semn.
1764
01:13:58,638 --> 01:14:01,841
După plimbare, cred că tu
ar trebui să dureze următoarele câteva săptămâni
1765
01:14:01,875 --> 01:14:04,577
și concentrează-te asupra ta
pentru o schimbare.
1766
01:14:04,611 --> 01:14:05,845
Niște „timpul tău” serios.
1767
01:14:05,879 --> 01:14:08,048
Asta e întotdeauna Mark
îmi spune.
1768
01:14:08,081 --> 01:14:10,684
Poate această clădire
este o cauză pierdută.
1769
01:14:10,717 --> 01:14:13,853
Știi ce nu este?
Această plimbare cu Alzheimer.
1770
01:14:14,287 --> 01:14:16,756
Este atât de inspirat.
1771
01:14:16,790 --> 01:14:19,225
Vreau să fiu cel mai bun
voluntar pe care l-au avut vreodată.
1772
01:14:19,259 --> 01:14:22,162
Trebuie să fug, Linda e aici.
O să vorbesc cu tine în curând.
1773
01:14:22,195 --> 01:14:23,830
Hei, Linda.
1774
01:14:23,863 --> 01:14:27,300
Am vrut să spun, îmi pare atât de rău
pentru că nu a putut obține
1775
01:14:27,334 --> 01:14:28,968
împreună o echipă de ultimă oră.
1776
01:14:29,002 --> 01:14:31,538
E în regulă.
A fost o comandă grea.
1777
01:14:31,771 --> 01:14:33,239
Am să mă revanșez.
1778
01:14:33,740 --> 01:14:34,774
Ai făcut multe.
1779
01:14:35,041 --> 01:14:36,710
Uite. De ce nu pur și simplu...
1780
01:14:37,043 --> 01:14:40,180
știi, fii în momentul de față.
Aici. Astăzi.
1781
01:14:40,680 --> 01:14:41,781
Ia-o pe toate.
1782
01:14:41,815 --> 01:14:43,516
Azi nu este despre mine,
este vorba de...
1783
01:14:45,185 --> 01:14:46,186
toți ceilalți.
1784
01:14:48,855 --> 01:14:52,092
Ascultă, sunt aici dacă
ai nevoie de mine, pentru orice.
1785
01:14:53,860 --> 01:14:56,629
Și nu mă refer doar la ziua de azi.
1786
01:14:56,663 --> 01:14:59,065
Adică, ca întotdeauna dacă ai nevoie
1787
01:14:59,733 --> 01:15:00,567
nimic.
1788
01:15:01,301 --> 01:15:02,102
Bine?
1789
01:15:04,938 --> 01:15:08,074
Trebuie să iau aceste roți
spre Vero.
1790
01:15:08,108 --> 01:15:10,010
Voi vedea acolo.
Bine.
1791
01:15:19,252 --> 01:15:20,253
Mai lovește-mă.
1792
01:15:20,687 --> 01:15:22,088
Avem o limită de trei piese.
1793
01:15:22,122 --> 01:15:24,224
Aici, la Palatul Plăcintei,
credem în
1794
01:15:24,257 --> 01:15:25,291
pieing responsabil.
1795
01:15:28,328 --> 01:15:29,996
Sunt sigur că totul va exploda.
1796
01:15:30,930 --> 01:15:32,132
Nu știu, Drea.
1797
01:15:33,633 --> 01:15:34,834
M-am implicat.
1798
01:15:34,868 --> 01:15:36,970
Nu ar fi trebuit să mă implic.
ar fi trebuit...
1799
01:15:37,003 --> 01:15:38,338
a păstrat-o profesională.
1800
01:15:38,371 --> 01:15:41,241
A fi profesionist nu înseamnă
pe care nu ajuți să remediezi
1801
01:15:41,274 --> 01:15:44,277
chestiile sparte. Nu înseamnă
că nu-ți pasă.
1802
01:15:44,310 --> 01:15:46,112
Și clar că îți pasă.
1803
01:15:48,348 --> 01:15:51,251
Despre Natalie.
Eu vorbesc despre Natalie.
1804
01:15:53,186 --> 01:15:54,120
Scuzați-mă.
1805
01:15:54,320 --> 01:15:55,588
Aș putea să iau niște sare?
1806
01:15:55,889 --> 01:15:57,123
- Da.
- Am înțeles.
1807
01:16:03,396 --> 01:16:04,964
- Mulţumesc.
- Mă bucur să fiu de ajutor.
1808
01:16:21,214 --> 01:16:22,082
[chicoti]
1809
01:16:26,419 --> 01:16:29,322
Nu știu, dar nu cred
asta e dreptul...
1810
01:16:29,356 --> 01:16:30,657
Ei bine, vom vedea.
1811
01:16:31,324 --> 01:16:32,192
Este pornit?
1812
01:16:33,059 --> 01:16:33,960
Băieți.
1813
01:16:34,294 --> 01:16:35,628
Oh, salut Mark.
1814
01:16:36,863 --> 01:16:38,098
Vă putem împrumuta uneltele?
1815
01:16:38,131 --> 01:16:40,100
Am încercat să repar asta cu lipici,
dar...
1816
01:16:40,133 --> 01:16:42,736
Cred că e puțin mai mult
avansat de atât.
1817
01:16:42,769 --> 01:16:44,337
Lola s-a cam entuziasmat.
1818
01:16:44,371 --> 01:16:45,672
Da, desigur.
1819
01:16:45,705 --> 01:16:46,406
Acesta este...
1820
01:16:47,207 --> 01:16:48,041
Multumesc.
1821
01:16:48,308 --> 01:16:49,175
Multumesc.
1822
01:16:49,709 --> 01:16:50,810
Hm...
1823
01:16:50,844 --> 01:16:53,346
este ceva ce mi-aș dori de tine
să mă ajute să repar mai întâi.
1824
01:16:53,380 --> 01:16:54,647
[la unison] Ce se întâmplă?
1825
01:16:56,916 --> 01:16:58,885
♪ Născut cu mari speranțe ♪
1826
01:16:58,918 --> 01:17:00,387
♪ Nu le voi lăsa să plece ♪
1827
01:17:00,420 --> 01:17:04,257
♪ M-am trezit ca lumea să nu poată
dă-mă jos ♪
1828
01:17:04,758 --> 01:17:06,226
♪ Îi voi lăsa să se arate ♪
1829
01:17:06,426 --> 01:17:08,328
♪ O să-l fac cunoscut ♪
1830
01:17:09,996 --> 01:17:11,965
♪ Am mari speranțe ♪
1831
01:17:12,999 --> 01:17:15,201
Bună dimineața, Pittsburgh!
1832
01:17:15,468 --> 01:17:16,836
[aplauze]
1833
01:17:17,303 --> 01:17:20,674
Bun venit la Plimbare
pentru a pune capăt bolii Alzheimer.
1834
01:17:20,874 --> 01:17:22,709
[aplauze]
1835
01:17:22,742 --> 01:17:25,011
Numele meu este Linda Payne și sunt
1836
01:17:25,045 --> 01:17:27,147
coordonatorul
pentru evenimentul de azi.
1837
01:17:29,115 --> 01:17:33,153
Aș vrea să le mulțumesc unora
oameni, inclusiv draga Vero,
1838
01:17:33,186 --> 01:17:36,356
fără de care niciunul dintre
asta s-ar fi întâmplat.
1839
01:17:36,823 --> 01:17:37,824
[aplauze]
1840
01:17:38,892 --> 01:17:42,462
Toți minunatii noștri voluntari,
au mers toate bine
1841
01:17:42,495 --> 01:17:43,997
deasupra și dincolo.
1842
01:17:44,030 --> 01:17:46,332
De fapt, există unul pe care l-aș face
ca să te întâlnești.
1843
01:17:46,499 --> 01:17:48,335
Natalie, vino sus.
1844
01:17:48,368 --> 01:17:50,070
eu? Doamne.
1845
01:17:53,039 --> 01:17:56,476
Natalie este una dintre cele mai multe ale noastre
voluntari entuziaști.
1846
01:17:56,509 --> 01:18:00,380
Ea chiar ne-a găsit asta
locație minunată în campusul CMU
1847
01:18:00,413 --> 01:18:01,614
când grădina zoologică a căzut.
1848
01:18:01,648 --> 01:18:05,485
Și mi-ar plăcea să aud câteva
cuvinte despre ceea ce a învățat.
1849
01:18:05,518 --> 01:18:07,053
- Chiar acum?
- Oh da.
1850
01:18:07,320 --> 01:18:08,488
[Noroc]
1851
01:18:09,622 --> 01:18:12,359
Nu, îmi place în mod ciudat să dau
discursuri, deci este în regulă.
1852
01:18:12,392 --> 01:18:13,626
Bună tuturor.
1853
01:18:13,660 --> 01:18:18,865
Numele meu este Natalie Calder și
Trebuia să merg pe jos,
1854
01:18:18,898 --> 01:18:23,370
cu o echipă azi, dar, uh,
în schimb merg singur.
1855
01:18:23,403 --> 01:18:24,304
[mulțimea aww]
1856
01:18:24,537 --> 01:18:25,405
E în regulă.
1857
01:18:26,072 --> 01:18:27,207
Iată ce văd.
1858
01:18:29,075 --> 01:18:31,811
Viața este scurtă.
1859
01:18:32,812 --> 01:18:36,916
Este prea scurt pentru a nu face
lucruri care îți aduc bucurie.
1860
01:18:36,950 --> 01:18:42,022
Și am crezut că fac asta
încercând atât de mult să creeze
1861
01:18:42,055 --> 01:18:45,892
o comunitate în jurul meu când
adevărul este că a fost unul
1862
01:18:45,925 --> 01:18:47,427
chiar în fața mea.
1863
01:18:47,460 --> 01:18:48,762
[aplauze]
1864
01:18:49,295 --> 01:18:50,330
[râde]
1865
01:18:50,563 --> 01:18:51,498
Da.
1866
01:18:52,999 --> 01:18:55,435
Așa că astăzi mă duc să merg pe jos.
1867
01:18:56,036 --> 01:18:57,804
O să-mi fac prieteni.
1868
01:18:57,837 --> 01:18:59,472
O să cunosc oameni noi.
1869
01:18:59,873 --> 01:19:01,975
Mă voi uita la astea
frunze frumoase
1870
01:19:02,008 --> 01:19:03,410
care se schimbă.
1871
01:19:04,244 --> 01:19:07,914
O să respir în asta
aer curat, de toamnă.
1872
01:19:08,281 --> 01:19:11,451
Acestea sunt lucrurile
pe care o fac pentru mine.
1873
01:19:12,252 --> 01:19:14,254
Pentru că asta este
îmi aduce bucurie.
1874
01:19:14,454 --> 01:19:15,822
[aplauze]
1875
01:19:16,556 --> 01:19:17,424
[râde]
1876
01:19:20,527 --> 01:19:21,828
Pot să merg cu tine?
1877
01:19:25,432 --> 01:19:26,332
Oh.
1878
01:19:30,970 --> 01:19:32,372
Ce faci aici?
1879
01:19:35,275 --> 01:19:37,177
Cineva a cerut sarea.
1880
01:19:37,510 --> 01:19:38,478
Tu ce?
1881
01:19:39,713 --> 01:19:42,015
Am fost la restaurant și cineva
am cerut sarea si eu...
1882
01:19:42,349 --> 01:19:45,051
Tocmai l-am luat pentru ei,
Nu m-am gândit la asta.
1883
01:19:45,085 --> 01:19:46,486
Nu am avut de gând, doar...
1884
01:19:47,954 --> 01:19:49,289
Eu doar i-am ajutat.
1885
01:19:49,923 --> 01:19:50,924
Ai trecut sarea?
1886
01:19:50,957 --> 01:19:52,092
am făcut-o.
1887
01:19:54,194 --> 01:19:55,462
Asta din cauza ta.
1888
01:19:56,096 --> 01:19:57,497
M-ai schimbat.
1889
01:19:59,599 --> 01:20:02,569
De fapt, ai schimbat câteva
la fel si alte persoane.
1890
01:20:03,536 --> 01:20:04,504
Haide, băieți.
1891
01:20:05,605 --> 01:20:06,506
În nici un caz.
1892
01:20:07,640 --> 01:20:09,242
Ne place să facem o intrare.
1893
01:20:09,642 --> 01:20:10,977
Cum ai făcut asta?
1894
01:20:12,245 --> 01:20:14,614
Ei bine, cineva mi-a reamintit asta
nu poți trece prin viață doar
1895
01:20:14,647 --> 01:20:16,216
stând pe margine.
1896
01:20:18,251 --> 01:20:19,419
[Linda își drese glasul]
1897
01:20:19,986 --> 01:20:20,620
Natalie.
1898
01:20:20,653 --> 01:20:21,588
Oh!
1899
01:20:24,190 --> 01:20:25,625
Am uitat ce făceam.
1900
01:20:26,926 --> 01:20:28,228
Doamnelor și domnilor.
1901
01:20:29,162 --> 01:20:31,364
Aș dori să vă prezint
la echipa mea.
1902
01:20:31,398 --> 01:20:32,932
Am o echipă.
1903
01:20:32,966 --> 01:20:34,200
[aplauze]
1904
01:20:36,670 --> 01:20:41,541
Grădina Promise este calea noastră
pentru a ne demonstra personalitatea
1905
01:20:41,574 --> 01:20:43,443
legătura cu Alzheimer.
1906
01:20:43,476 --> 01:20:48,148
Vă rog să ridicați o floare violet
pentru a onora pe cineva pe care l-ai pierdut.
1907
01:20:51,451 --> 01:20:56,423
Galben dacă ai grijă
cineva cu Alzheimer
1908
01:21:03,963 --> 01:21:05,031
Albastru...
1909
01:21:06,199 --> 01:21:08,902
pentru cei care trăiesc
cu Alzheimer sau demență.
1910
01:21:12,605 --> 01:21:13,673
flori de portocal...
1911
01:21:15,975 --> 01:21:16,643
sunt pentru...
1912
01:21:17,744 --> 01:21:20,180
avocații noștri și
susținătorii noștri.
1913
01:21:20,714 --> 01:21:22,182
Şi...
1914
01:21:22,215 --> 01:21:26,219
această singură floare albă
reprezintă viitorul
1915
01:21:26,252 --> 01:21:29,189
primul supraviețuitor al bolii Alzheimer.
1916
01:21:29,422 --> 01:21:31,224
[aplauze]
1917
01:21:32,325 --> 01:21:33,927
Deci cine e gata să meargă?
1918
01:21:34,127 --> 01:21:35,261
[aplauze]
1919
01:21:38,064 --> 01:21:40,200
Ah! Acest lucru este uimitor.
1920
01:21:42,335 --> 01:21:44,738
Am toate planurile tale
organizat, iar mâine
1921
01:21:44,771 --> 01:21:47,507
Am de gând să vă curăț
calendaristic. Este o mizerie.
1922
01:21:47,540 --> 01:21:49,442
S-ar putea să trebuiască să-ți dau
o majorare.
1923
01:21:49,476 --> 01:21:52,078
Dar numai dacă putem vorbi
planificare financiară.
1924
01:21:52,112 --> 01:21:54,014
Niciodată nu este prea devreme
începe să economisești.
1925
01:21:55,215 --> 01:21:56,616
Dacă de Crăciun...
1926
01:21:57,017 --> 01:21:58,551
suntem cu toții vicleni în hol.
1927
01:21:58,585 --> 01:22:01,054
O să pun copiii tăi să facă
decoratiunile
1928
01:22:01,087 --> 01:22:03,356
și poți merge să ai un mani/pedi.
1929
01:22:03,556 --> 01:22:05,625
Am menționat asta
Te iubesc?
1930
01:22:05,658 --> 01:22:06,626
Stai, ce?
1931
01:22:08,328 --> 01:22:11,031
Deci, toate fișierele intră
norului.
1932
01:22:12,098 --> 01:22:14,234
Este sigur?
Nu se uda?
1933
01:22:15,802 --> 01:22:17,103
Nu-ți face griji, Sylvia.
1934
01:22:17,137 --> 01:22:18,972
Am să vin să te iau
înființat.
1935
01:22:20,040 --> 01:22:20,974
Mulţumesc.
1936
01:22:23,109 --> 01:22:23,743
Hei băieți.
1937
01:22:23,777 --> 01:22:24,644
Hei.
1938
01:22:25,111 --> 01:22:26,379
Uh... Mark.
1939
01:22:27,614 --> 01:22:31,651
Uh, tatăl tău a fost un tip bun și
Îmi pare rău pentru ce am spus.
1940
01:22:32,419 --> 01:22:34,320
Mulțumesc că ai spus asta.
1941
01:22:34,688 --> 01:22:35,588
El este un tip bun.
1942
01:22:35,622 --> 01:22:38,091
Îți voi spune toată povestea
ceva timp.
1943
01:22:38,124 --> 01:22:39,259
Mi-ar plăcea asta.
1944
01:22:41,127 --> 01:22:42,762
Stai, unde sunt Zeke
și Preston?
1945
01:22:43,329 --> 01:22:45,031
Ei au fost singurii rezistenți.
1946
01:22:45,065 --> 01:22:46,766
Ei bine, le pot da cal.
1947
01:22:48,268 --> 01:22:50,003
Sunt sigur că au motivele.
1948
01:22:51,137 --> 01:22:52,505
Am început al naibii.
1949
01:22:52,539 --> 01:22:53,506
Am făcut-o, nu-i așa?
1950
01:22:53,540 --> 01:22:56,142
Oh, sunt mult mai multe unde
care a venit din.
1951
01:22:56,176 --> 01:22:58,211
Adică, dacă e în regulă.
1952
01:22:58,545 --> 01:23:00,647
Ce sa întâmplat cu nu
te implici?
1953
01:23:02,248 --> 01:23:03,650
E mult prea târziu pentru asta.
1954
01:23:05,685 --> 01:23:08,588
[muzică romantică]
140118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.