All language subtitles for Falling.Together.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,115 --> 00:00:17,717 Munca de admitere la facultate este online acum, nu? 2 00:00:17,751 --> 00:00:19,619 Trebuie să te muți la Pittsburgh? 3 00:00:19,652 --> 00:00:21,221 De ce nu poți face asta de la distanță? 4 00:00:21,254 --> 00:00:22,722 Eu conduc departamentul. 5 00:00:22,756 --> 00:00:26,259 Trebuie să fiu în aceeași cameră când le spun oamenilor ce să facă. 6 00:00:26,292 --> 00:00:28,161 O să ne fie dor de tine, Natalie. 7 00:00:30,263 --> 00:00:31,631 Surprinde! [toată lumea se aplaudă] 8 00:00:31,865 --> 00:00:32,832 În nici un caz! 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,234 Eşti serios? 10 00:00:34,267 --> 00:00:35,602 [râzând] Doamne. 11 00:00:35,635 --> 00:00:37,470 Nu pot să cred că ești aici. 12 00:00:37,771 --> 00:00:38,772 Tobias! 13 00:00:39,172 --> 00:00:40,507 De ce nu m-ai lăsat să ajut? 14 00:00:40,540 --> 00:00:43,176 Pentru că nu așa petrecerile surpriză funcționează. 15 00:00:43,209 --> 00:00:46,112 Da. De fapt, mor de foame. Oh, asta arată atât de bine. 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,248 - Nu-i aşa? - Cum ai făcut asta? 17 00:00:48,281 --> 00:00:51,384 Începi la Carnegie Mellon în șase săptămâni. De ce pleci acum, nu? 18 00:00:51,418 --> 00:00:53,853 Ei bine, universitatea m-a pus la cale cu un apartament. 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,822 Ai cumpărat ceva vedere nevăzută? 20 00:00:55,855 --> 00:00:58,425 A fost unul dintre acele turnee 3D chestii online, 21 00:00:58,458 --> 00:01:01,127 dar universitatea înjură este chiar bun 22 00:01:01,161 --> 00:01:03,897 cartier, foarte bun clădire, așa că sunt atât de entuziasmat 23 00:01:03,930 --> 00:01:06,599 să mă pun la punct și intalnesc vecinii mei. 24 00:01:06,633 --> 00:01:08,335 Vei fi un obișnuit domnul Rogers. 25 00:01:08,368 --> 00:01:10,837 Sincer, am locuit în Miami întreaga mea viață. 26 00:01:10,870 --> 00:01:13,773 Abia aștept să experimentez o adevărată cădere. 27 00:01:14,240 --> 00:01:17,143 Ca, tocmai am citit despre ceva numit frunze peeping. 28 00:01:17,344 --> 00:01:19,346 De ce nu poți arunca o privire la frunze aici? 29 00:01:19,379 --> 00:01:21,848 Ei bine, ar fi mai degrabă frunzele de palmier aruncând privirea. 30 00:01:21,881 --> 00:01:23,450 Nu chiar același lucru. 31 00:01:23,483 --> 00:01:24,417 Bine, recunosc. 32 00:01:24,718 --> 00:01:26,553 În regulă. Timp de vorbire. 33 00:01:26,820 --> 00:01:28,388 - Ține-mi farfuria. - Gata. 34 00:01:29,422 --> 00:01:32,158 Nu aș fi eu dacă nu aș fi făcut-o spune câteva cuvinte. 35 00:01:32,192 --> 00:01:34,427 Promit că voi fi scurt. [mulțimea râde] 36 00:01:34,661 --> 00:01:35,795 Hm... 37 00:01:35,829 --> 00:01:38,631 Am fost crescut să cred că fraza 38 00:01:38,665 --> 00:01:41,434 „Iubește-ți aproapele” este mai mult decât doar ceva 39 00:01:41,468 --> 00:01:44,237 croșetat pe o pernă. Este o responsabilitate. 40 00:01:44,270 --> 00:01:47,374 Și este înfricoșător pentru mine să vă părăsesc pe toți 41 00:01:47,407 --> 00:01:50,677 şi mergând într-un loc nou unde Nu cunosc pe nimeni. 42 00:01:50,710 --> 00:01:52,912 Și asta se datorează în parte pentru că din tine. 43 00:01:52,946 --> 00:01:56,149 Pentru că ești mai mult decât vecinii. 44 00:01:56,683 --> 00:01:58,618 Sunteți mai mult decât prieteni. 45 00:01:59,753 --> 00:02:00,687 Ești o familie. 46 00:02:01,388 --> 00:02:03,490 O să-mi fie atât de dor de voi toți. 47 00:02:03,690 --> 00:02:05,625 Fără plâns! Nu vom plânge. 48 00:02:05,658 --> 00:02:06,726 [mulțimea râde] 49 00:02:06,760 --> 00:02:08,395 De asemenea, trebuie să-mi fac un selfie. 50 00:02:08,428 --> 00:02:10,363 Bine? Hai să... bine, gata? 51 00:02:10,697 --> 00:02:11,664 Pe trei. 52 00:02:11,698 --> 00:02:14,267 Bine, unu, doi, trei. Miami! 53 00:02:14,501 --> 00:02:14,968 [aparatul foto] 54 00:02:15,001 --> 00:02:15,935 ♪ Nu mă pot opri ♪ 55 00:02:15,969 --> 00:02:18,171 ♪ mă gândesc la tine ♪ 56 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 ♪ Nu mă pot opri ♪ 57 00:02:19,973 --> 00:02:22,242 ♪ Aceste sentimente m-au prins energizat ♪ 58 00:02:22,709 --> 00:02:24,177 ♪ Nu mă pot opri ♪ 59 00:02:24,678 --> 00:02:26,579 ♪ Arde pentru tine ♪ 60 00:02:26,946 --> 00:02:32,485 ♪ Pentru că dragostea ta m-a prins electrificat ♪ 61 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 [aparatul foto] 62 00:02:47,767 --> 00:02:50,537 Oh, salut! Eu sunt Natalie Calder. Azi ma mut. 63 00:02:50,570 --> 00:02:52,972 esti super? se presupune că eu pentru a lua cheile. 64 00:02:53,006 --> 00:02:54,474 Calder, corect. 65 00:02:54,507 --> 00:02:56,843 Uh... 504. Ușa e deschisă. Cheile sunt pe tejghea. 66 00:02:56,876 --> 00:02:58,611 Bun venit la Steeltown Lofts. 67 00:02:58,645 --> 00:03:01,715 Oh, mulțumesc. Știi ce... Mutatorii vor fi aici 68 00:03:01,748 --> 00:03:04,584 în orice moment, există ceva Trebuie să le spun? 69 00:03:04,617 --> 00:03:07,721 Uh... ridică cu genunchii? Îmi pare rău, am două aspersoare 70 00:03:07,754 --> 00:03:10,724 încercând să inunde la nivelul solului balcon și trebuie 71 00:03:10,757 --> 00:03:11,791 închideți această supapă. 72 00:03:11,825 --> 00:03:13,460 Oh. Ai nevoie de ajutor? 73 00:03:13,493 --> 00:03:13,993 [accident] Ahh! 74 00:03:14,027 --> 00:03:14,994 Ești bine? 75 00:03:15,028 --> 00:03:16,162 Niciodată mai bine. Da. Bun. 76 00:03:16,763 --> 00:03:19,766 Dar stai, ar trebui să folosească mutatorii un lift de marfă sau...? 77 00:03:20,500 --> 00:03:21,501 [geme] 78 00:03:21,735 --> 00:03:22,635 Bine. 79 00:03:23,403 --> 00:03:24,270 Uh... 80 00:03:24,804 --> 00:03:25,972 - Lift de marfă. - Da. 81 00:03:26,006 --> 00:03:26,940 Corect. Nu. 82 00:03:28,008 --> 00:03:30,477 Nu, nu. Doar obișnuit liftul e bine. 83 00:03:30,510 --> 00:03:33,546 Oh, sigur. Da, desigur. Atât de încântat să-i cunosc pe toată lumea. 84 00:03:33,580 --> 00:03:34,514 Care e numele tău? 85 00:03:34,881 --> 00:03:35,849 Uh... Mark. 86 00:03:35,882 --> 00:03:37,350 - Mark. - Da. 87 00:03:38,418 --> 00:03:40,453 Clădirea este atât de frumoasă 88 00:03:40,487 --> 00:03:42,655 și îmi plac toți acești copaci de toamnă. 89 00:03:42,689 --> 00:03:43,923 Uh... ne place toamna aici. 90 00:03:43,957 --> 00:03:45,291 Şi eu. 91 00:03:45,525 --> 00:03:46,459 Bine. 92 00:03:53,967 --> 00:03:54,901 Bine. 93 00:03:54,934 --> 00:03:56,403 Bună, sunt Natalie. 94 00:03:56,436 --> 00:03:57,704 Sunt noul tău vecin. 95 00:03:57,737 --> 00:03:58,805 Bună, dragă. 96 00:03:58,838 --> 00:04:00,640 Ei bine, mă bucur să te cunosc. 97 00:04:00,940 --> 00:04:02,676 Eu sunt Sylvia. Aceasta este Lola. 98 00:04:02,709 --> 00:04:03,843 Bună, Lola. 99 00:04:03,877 --> 00:04:04,744 Bătătură! 100 00:04:05,845 --> 00:04:06,946 E frumoasă. 101 00:04:06,980 --> 00:04:08,281 Ea este copilul meu. 102 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 Oh, ea devine foarte sensibilă urechi, deci fără muzică tare. 103 00:04:11,451 --> 00:04:12,719 Și nu gătiți cu usturoi 104 00:04:12,752 --> 00:04:15,588 pentru că poate simți mirosul din peste hol. 105 00:04:15,622 --> 00:04:16,523 Mirositoare puternică. 106 00:04:16,556 --> 00:04:17,490 Pariezi. 107 00:04:18,458 --> 00:04:20,026 Ah, și nu e nicio dezordine pe hol. 108 00:04:20,060 --> 00:04:21,828 Fara decoratiuni exterioare. 109 00:04:22,462 --> 00:04:24,597 Și preșul tău trebuie să fie aprobat din 110 00:04:24,631 --> 00:04:27,367 asociația de proprietari, altfel vei primi 111 00:04:27,400 --> 00:04:28,835 un avertisment roșu de încălcare a HOA. 112 00:04:28,868 --> 00:04:31,538 Acele plăci HOA pot fi așa strict, dar pun pariu pe tine 113 00:04:31,571 --> 00:04:33,406 le putem face să se desprindă. 114 00:04:33,840 --> 00:04:35,375 Eu sunt președintele HOA. 115 00:04:36,376 --> 00:04:37,711 Bun venit în clădire. 116 00:04:38,611 --> 00:04:41,314 Hai Lola dragă, hai sa iesim afara. 117 00:04:56,763 --> 00:05:00,500 ♪♪ 118 00:05:04,838 --> 00:05:06,639 ♪ Acesta este timpul meu ♪ 119 00:05:09,142 --> 00:05:10,910 ♪ Acesta este timpul meu ♪ 120 00:05:13,546 --> 00:05:15,482 ♪ Acesta este timpul meu ♪ 121 00:05:17,784 --> 00:05:19,552 ♪ Acesta este timpul meu ♪ 122 00:05:22,155 --> 00:05:24,424 Oh... [geme] 123 00:05:30,597 --> 00:05:32,432 Ei bine, am terminat. 124 00:05:33,033 --> 00:05:34,701 Sunt Natalie Calder. 125 00:05:34,734 --> 00:05:37,704 Da. Ei bine, nu, destul de amuzant, chiar mă întrebam 126 00:05:37,737 --> 00:05:39,873 cum te-ai simți pentru mine venind azi. 127 00:05:39,906 --> 00:05:42,642 Știi, cunoașteți echipa, verificați spațiul de lucru. 128 00:05:42,676 --> 00:05:45,011 - [voce înăbușită] - Oh... da. 129 00:05:45,578 --> 00:05:47,881 Nu, desigur. Asta are total sens. 130 00:05:48,081 --> 00:05:50,517 Bine. Deci, um... atunci doar, 131 00:05:50,550 --> 00:05:52,819 Ne vedem peste șase săptămâni conform planului. 132 00:05:52,852 --> 00:05:56,456 - Mulțumesc pentru verificare, Natalie. - Grozav. De asemenea, am vrut să spun 133 00:05:56,489 --> 00:05:58,692 multumesc mult pentru asta oppor... alo? 134 00:05:58,925 --> 00:05:59,793 Buna ziua? 135 00:06:01,695 --> 00:06:02,495 la revedere. 136 00:06:02,529 --> 00:06:03,697 [zoduri de lift] 137 00:06:04,964 --> 00:06:08,768 Oh... bună ziua. Eu sunt Natalie, Tocmai m-am mutat în clădire. 138 00:06:08,802 --> 00:06:10,603 [Hector] Bună, Liz. 139 00:06:11,671 --> 00:06:13,807 [Liz] Hector... Ce este asta? 140 00:06:13,840 --> 00:06:15,041 Este pentru noua mea pictură. 141 00:06:15,075 --> 00:06:16,943 Pictăm în hol acum? 142 00:06:16,976 --> 00:06:18,611 Nu. Iluminarea este greșită. 143 00:06:18,645 --> 00:06:20,947 [râs fals] De ce îmi blochează căsuța poștală? 144 00:06:20,980 --> 00:06:23,783 Aveam prea multe de purtat, eram venind să-l mute. 145 00:06:23,817 --> 00:06:26,519 Sunt fericit să te ajut. Sunt Natalie, tocmai m-am mutat 146 00:06:26,553 --> 00:06:28,688 în clădire. Oh... [zgomot puternic] 147 00:06:29,255 --> 00:06:31,658 De ce nu sunt aceste pachete în ordine? 148 00:06:31,691 --> 00:06:33,827 Te pot ajuta să-l organizezi. Eu sunt Natalie... 149 00:06:33,860 --> 00:06:34,728 [stranuta] 150 00:06:35,261 --> 00:06:36,763 [bebeluşul începe să plângă] 151 00:06:36,796 --> 00:06:37,697 [Liz] Grozav! 152 00:06:38,098 --> 00:06:39,432 Vezi ce ai facut? 153 00:06:39,833 --> 00:06:40,834 Hector. 154 00:06:41,134 --> 00:06:42,569 [copilul plânge] 155 00:06:46,706 --> 00:06:47,607 Multumesc. 156 00:06:50,276 --> 00:06:52,846 Ea nu are nicio apreciere pentru artă. 157 00:06:59,986 --> 00:07:00,920 [ofta] 158 00:07:09,029 --> 00:07:09,863 [aparatul foto] 159 00:07:12,799 --> 00:07:13,867 Scuzați-mă, doamnă? 160 00:07:13,900 --> 00:07:15,835 Oh, CMU. Eu lucrez acolo. 161 00:07:16,036 --> 00:07:18,104 Sau... mă duc la semestrul următor. 162 00:07:18,138 --> 00:07:19,239 într-adevăr. Ce faci? 163 00:07:19,272 --> 00:07:20,240 Uh, admiteri. 164 00:07:20,273 --> 00:07:21,708 Nu este o treabă ușoară. 165 00:07:21,741 --> 00:07:24,144 Intotdeauna am simtit ca M-am furișat pe ușa laterală. 166 00:07:24,611 --> 00:07:27,113 Deci, căutăm voluntari pentru Pittsburgh's 167 00:07:27,147 --> 00:07:28,848 plimbare anuală pentru a pune capăt bolii Alzheimer. 168 00:07:28,882 --> 00:07:32,018 Știi, tocmai m-am mutat în oraș iar treaba mea începe curând. 169 00:07:32,052 --> 00:07:33,620 Plimbarea este în trei săptămâni. 170 00:07:33,653 --> 00:07:35,755 Este o modalitate grozavă de a face prietenii de asemenea. 171 00:07:35,789 --> 00:07:38,558 Știi ce, cum să spun nu unui coleg tartan? 172 00:07:38,591 --> 00:07:39,659 Unde ma inscriu? 173 00:07:39,693 --> 00:07:42,162 Lasă-mă să o iau pe Linda. Ea este coordonator voluntar. 174 00:07:42,195 --> 00:07:43,496 Linda? 175 00:07:43,763 --> 00:07:44,864 Bună, sunt Linda. 176 00:07:44,898 --> 00:07:46,833 Bună, sunt Natalie. Încântat de cunoştinţă. 177 00:07:46,866 --> 00:07:49,569 Natalie vrea să se înscrie pentru a ajuta la plimbare. 178 00:07:49,602 --> 00:07:52,038 Fantastic! Acum sunt formulare, scuze. 179 00:07:52,072 --> 00:07:55,608 Atunci nu este altceva decât muncă grea asta va ajuta o mulțime de oameni. 180 00:07:55,642 --> 00:07:56,976 Îmi place sunetul asta. 181 00:07:57,610 --> 00:07:59,245 Apropo, îmi place pălăria ta. 182 00:07:59,279 --> 00:08:02,649 Oh, mulțumesc. Da, mi s-a părut toamnă... 183 00:08:02,849 --> 00:08:04,050 Toamna-y? [râde] 184 00:08:04,284 --> 00:08:05,285 Îmi place! 185 00:08:06,219 --> 00:08:08,088 Eu o fur. Expresia, nu pălăria. 186 00:08:08,121 --> 00:08:09,155 [râde] 187 00:08:09,823 --> 00:08:12,559 Dar știi ce? Este perfect pentru sezon. 188 00:08:12,592 --> 00:08:14,661 Uită-te la asta frumos, zi de toamna. 189 00:08:14,694 --> 00:08:16,830 La asta ma gandeam si eu, este superb. 190 00:08:17,297 --> 00:08:18,932 Nu, nu. Fara telefoane. 191 00:08:19,599 --> 00:08:20,934 Camera nu poate captura asta. 192 00:08:27,974 --> 00:08:31,244 Scuzați-mă, domnule, căutăm pentru voluntari pentru Pittsburgh's 193 00:08:31,277 --> 00:08:33,313 plimbare anuală pentru a pune capăt bolii Alzheimer. am fost... 194 00:08:33,346 --> 00:08:35,915 Uh... nu, scuze. Dar, mulțumesc. 195 00:08:35,949 --> 00:08:36,816 Bine. 196 00:08:37,917 --> 00:08:38,952 Mă întorc imediat. 197 00:08:38,985 --> 00:08:40,854 Dă-mi doar o secundă. 198 00:08:40,887 --> 00:08:41,755 Scuzați-mă. 199 00:08:42,589 --> 00:08:44,290 Hei... Natalie de la clădirea. 200 00:08:44,724 --> 00:08:46,893 Hi. Corect, da. Hi. 201 00:08:46,926 --> 00:08:49,796 Hi. Da, acel voluntar, ea îți vorbea despre 202 00:08:49,829 --> 00:08:52,899 o cauză importantă, dar tu nu i-a ascultat tonul. 203 00:08:52,932 --> 00:08:55,001 Oh. Hm... da. 204 00:08:55,035 --> 00:08:56,870 Ei bine, nu este lupta mea. 205 00:08:57,671 --> 00:08:58,805 Ce înseamnă asta? 206 00:08:58,838 --> 00:08:59,773 Eu, uh... 207 00:09:00,974 --> 00:09:02,642 Eu... trebuie să plec. 208 00:09:03,376 --> 00:09:04,611 Trebuie să pleci? 209 00:09:08,381 --> 00:09:09,716 Nu lupta mea? 210 00:09:13,119 --> 00:09:14,187 Îmi pare rău pentru asta. 211 00:09:14,654 --> 00:09:16,122 Bine. Unde semnez? 212 00:09:16,389 --> 00:09:18,058 - Chiar aici. - Mulţumesc. 213 00:09:40,313 --> 00:09:41,214 Ooh... 214 00:09:45,018 --> 00:09:46,186 Vezi ceva care iti place? 215 00:09:47,253 --> 00:09:49,289 Uh... da, te rog. voi lua una din toate. 216 00:09:49,322 --> 00:09:51,257 Glumești, dar am văzut oamenii încearcă. 217 00:09:51,291 --> 00:09:52,826 Acest loc este fabulos. 218 00:09:53,093 --> 00:09:54,994 E ca un tărâm al minunilor de toamnă. 219 00:09:55,362 --> 00:09:58,264 Șorțul tău ar trebui să spună regina lucrurilor toamnei. 220 00:09:58,465 --> 00:09:59,866 Îmi placi. 221 00:09:59,899 --> 00:10:02,302 Doar pentru asta... prima bucată este asupra mea. 222 00:10:02,736 --> 00:10:04,137 Ei bine, acum îmi place de tine. 223 00:10:06,139 --> 00:10:08,641 [la unison] Mult mai bine. [amândoi râd] 224 00:10:10,910 --> 00:10:11,878 E sezonul. 225 00:10:11,911 --> 00:10:14,314 Avem clasicii... dovleac, nuci pecan, mar. 226 00:10:14,347 --> 00:10:16,216 Avem și merișor de nuc. 227 00:10:16,249 --> 00:10:19,319 Și pentru că sunt elegant, avem latte cu condimente de dovleac, 228 00:10:19,352 --> 00:10:21,021 pe care le servesc hot-te. 229 00:10:21,488 --> 00:10:23,223 [râde] Uh, bine. 230 00:10:23,256 --> 00:10:26,760 Deci, e toamnă, așa că cred că o voi face doar du-te la Apple clasic astăzi. 231 00:10:26,793 --> 00:10:28,094 Perfect. Frisca? 232 00:10:28,128 --> 00:10:29,229 Absolut. 233 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 Hei, Drea. Acesta este BLT-ul meu? 234 00:10:31,097 --> 00:10:32,866 Ca de obicei. Bucurați-vă. 235 00:10:33,366 --> 00:10:34,234 Buna ziua. 236 00:10:35,001 --> 00:10:35,935 Ne întâlnim din nou. 237 00:10:35,969 --> 00:10:38,371 Scuzați-mă. Aș putea să iau ceva șervețele suplimentare? 238 00:10:38,405 --> 00:10:40,073 Desigur. Fii acolo într-o secundă. 239 00:10:49,315 --> 00:10:50,183 Multumesc. 240 00:10:50,216 --> 00:10:51,217 Cu plăcere. 241 00:10:54,921 --> 00:10:55,422 Multumesc. 242 00:10:55,455 --> 00:10:56,690 Bucurați-vă. 243 00:10:57,290 --> 00:10:59,993 Bucata perfectă de plăcintă cu mere. 244 00:11:00,026 --> 00:11:01,194 Asta arată bine. 245 00:11:01,227 --> 00:11:03,096 Bucurați-vă. Uh, cafea? 246 00:11:03,129 --> 00:11:04,097 Bine. 247 00:11:06,399 --> 00:11:08,435 Hei... tipul ăla, Mark, il cunosti? 248 00:11:08,468 --> 00:11:10,036 Da, e o păpuşă. 249 00:11:10,503 --> 00:11:12,472 Adică, o păpușă înfășurată sârmă ghimpată, 250 00:11:12,505 --> 00:11:14,074 protejat de câini de pază. 251 00:11:14,107 --> 00:11:16,910 Dar... există o dragă adevărată acolo. 252 00:11:17,210 --> 00:11:18,978 El este superul din clădirea mea. 253 00:11:19,012 --> 00:11:22,215 Și dacă sunt sincer, toată lumea este un pic înțepător. 254 00:11:22,248 --> 00:11:24,884 Poate că pur și simplu nu trebuie le cunosc încă. 255 00:11:24,918 --> 00:11:28,021 Adică, nu am... și ei nu am ajuns să mă cunoască. 256 00:11:28,054 --> 00:11:31,157 Ar trebui să-i am pe toți pentru chili sau ceva de genul. 257 00:11:31,191 --> 00:11:34,194 Oamenii iubesc chili-ul meu. Voi face o petrecere cu chili! 258 00:11:34,227 --> 00:11:35,128 Perfect. 259 00:11:35,161 --> 00:11:36,296 O să am nevoie de niște plăcinte. 260 00:11:36,329 --> 00:11:39,366 Bum. Lasă-mă să-l întreb pe șeful meu dacă Pot să-ți fac o reducere. 261 00:11:39,399 --> 00:11:40,967 - Mulţumesc. -Hei, sefu... 262 00:11:41,001 --> 00:11:43,236 O putem lua pe această doamnă drăguță o reducere? 263 00:11:44,004 --> 00:11:46,272 De ce, asta pare o idee capitală. 264 00:11:46,573 --> 00:11:47,874 Mulțumesc, șefule. 265 00:11:48,174 --> 00:11:50,010 Cum sună o reducere de 20%? 266 00:11:50,276 --> 00:11:51,978 Ești atât de ciudat. [râde] 267 00:11:52,012 --> 00:11:52,979 sunt obsedat. 268 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 Poți să întrebi dacă există o tipografie pe aici? 269 00:11:56,282 --> 00:11:57,283 [râs] 270 00:11:57,484 --> 00:11:58,551 Hei, șefu? 271 00:11:58,585 --> 00:11:59,886 [râs] 272 00:12:03,923 --> 00:12:04,858 Mare. 273 00:12:18,938 --> 00:12:19,973 8:20... 274 00:12:26,379 --> 00:12:27,781 [clicuri mai ușoare] 275 00:12:32,485 --> 00:12:34,154 [bat la usa] 276 00:12:36,990 --> 00:12:37,891 Hi. 277 00:12:38,191 --> 00:12:39,092 Locuiesti aici? 278 00:12:40,326 --> 00:12:41,928 Și salutare ție. 279 00:12:42,128 --> 00:12:44,197 Da. 107, chiar lângă hol. 280 00:12:44,230 --> 00:12:47,434 Face naveta mai scurtă când Trebuie să investighez o scurgere 281 00:12:47,467 --> 00:12:49,102 în 404 la 9:30 noaptea. 282 00:12:49,135 --> 00:12:52,172 Și ai crezut că vei trece pe aici pe drum pentru o masă gratuită? 283 00:12:54,307 --> 00:12:57,043 Scurgere. 404. Chiar sub tine. 284 00:12:57,077 --> 00:12:58,578 Trebuie să mă uit sub chiuveta ta. 285 00:12:58,611 --> 00:13:01,081 Corect. Da. Intrați. 286 00:13:03,917 --> 00:13:05,352 Ai o petrecere? 287 00:13:06,319 --> 00:13:07,887 Se pare că nu. 288 00:13:07,921 --> 00:13:10,223 Uau, ești deja configurat. Chiar și-ai scos cărțile. 289 00:13:10,256 --> 00:13:12,926 Da, îmi place să citesc, doar nu ai timp. 290 00:13:12,959 --> 00:13:15,295 Am crezut că asta ar fi distractiv, o petrecere mare cu chili 291 00:13:15,328 --> 00:13:18,131 pentru vecinii mei. Pe scurt, nimeni nu a venit. 292 00:13:18,164 --> 00:13:19,299 Da, ei bine... 293 00:13:19,599 --> 00:13:21,101 care urmeaza. 294 00:13:21,134 --> 00:13:23,603 Ce înseamnă asta? De ce ar fi nu a venit nimeni la petrecerea mea? 295 00:13:23,636 --> 00:13:25,939 Oh, aici este. Hei, ai un prosop? 296 00:13:26,172 --> 00:13:27,574 Aici. Captură. 297 00:13:27,607 --> 00:13:29,075 Lasă-mă să înțeleg asta. 298 00:13:29,109 --> 00:13:31,311 Tu ești super în asta clădire. Corect? 299 00:13:31,344 --> 00:13:34,180 Știi tot ceea ce continuă. Ce îmi lipsește? 300 00:13:34,214 --> 00:13:36,082 Bine, uite. Eu doar lucrez aici. 301 00:13:36,116 --> 00:13:38,918 Eu stau departe de treburile oamenilor. Ei rămân în afara mea. 302 00:13:38,952 --> 00:13:40,487 Dar ei sunt vecinii tăi. 303 00:13:40,520 --> 00:13:42,188 Ei bine, ei sunt și angajatorii mei. 304 00:13:42,222 --> 00:13:44,090 Uneori sunt ai tăi vecinii. 305 00:13:44,124 --> 00:13:46,026 Dar ei sunt întotdeauna angajatorii mei. 306 00:13:46,059 --> 00:13:47,327 Doar de la nouă la cinci. 307 00:13:47,560 --> 00:13:48,528 9:32. 308 00:13:49,029 --> 00:13:50,463 Bine, răspunde la o întrebare. 309 00:13:50,497 --> 00:13:53,366 De ce nimeni nu face asta clădirea par să se înțeleagă? 310 00:13:53,400 --> 00:13:56,670 De cât timp se întâmplă? A fost întotdeauna așa? 311 00:13:56,703 --> 00:13:59,139 Sau este un lucru nou și de ce? Ce s-a întâmplat? 312 00:13:59,172 --> 00:14:02,008 Bine, bine. O întrebare lungă cu mai multe piese. 313 00:14:04,144 --> 00:14:05,078 [ofta] 314 00:14:05,111 --> 00:14:07,647 După cum am spus, rămân din afacerile oamenilor. 315 00:14:07,681 --> 00:14:08,982 Ei rămân în afara mea. 316 00:14:09,015 --> 00:14:10,517 Nu-mi place să mă implic. 317 00:14:11,151 --> 00:14:13,253 Uite, sunt 30 de unități în clădire. 318 00:14:13,286 --> 00:14:16,122 Jumătate din oameni țin ei înșiși, cealaltă jumătate 319 00:14:16,156 --> 00:14:19,125 - nu vă plac în mod activ. - E atât de trist. 320 00:14:19,159 --> 00:14:21,461 Dacă ți-aș spune că în ultima mea clădire, 321 00:14:21,494 --> 00:14:22,662 era o familie mare. 322 00:14:22,696 --> 00:14:24,397 Aș spune că ai un șurub slăbit. 323 00:14:24,431 --> 00:14:25,699 Scuzați-mă? 324 00:14:25,732 --> 00:14:28,168 Sub chiuvetă, ai un șurubul slăbit. [râde] 325 00:14:29,469 --> 00:14:31,971 Bine, asta ar trebui să facă. 326 00:14:32,339 --> 00:14:33,306 [suflă zmeura] 327 00:14:33,473 --> 00:14:35,442 În regulă. Ei bine, sunt totul făcut aici. 328 00:14:35,475 --> 00:14:37,444 te las in seama ta... 329 00:14:39,312 --> 00:14:40,180 timp. 330 00:14:40,513 --> 00:14:41,448 Mulţumesc. 331 00:14:41,715 --> 00:14:43,083 Știi ce? Așteaptă. 332 00:14:43,583 --> 00:14:45,185 - Uite, ia asta. - Oh, nu, nu. 333 00:14:45,218 --> 00:14:47,987 Este foarte bun chili, frigiderul este atât de mare. 334 00:14:48,021 --> 00:14:49,322 Doar ia-o. Ia-o. 335 00:14:49,356 --> 00:14:50,323 Este delicios. 336 00:14:51,524 --> 00:14:53,026 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 337 00:14:53,059 --> 00:14:54,594 - Oh, şi grea. - Stai, acesta este un... 338 00:14:54,627 --> 00:14:55,962 pericol. 339 00:14:55,995 --> 00:14:57,664 Oh... acum este un pericol de sufocare. 340 00:14:57,697 --> 00:14:59,165 Sunt doar vecin. 341 00:14:59,199 --> 00:15:01,034 Te superi să apuci ușa? 342 00:15:01,067 --> 00:15:01,935 Oh! 343 00:15:02,602 --> 00:15:03,470 Aici. 344 00:15:04,037 --> 00:15:05,438 - Hm... haide. - Da. 345 00:15:05,472 --> 00:15:07,040 - Da. - Facem asta mai mult... 346 00:15:07,073 --> 00:15:08,475 - Hai! Hai! Hai. - ...complicat. 347 00:15:08,508 --> 00:15:10,176 Ai înțeles, ai înțeles. 348 00:15:10,210 --> 00:15:13,179 Da, uh... O să primesc asta înapoi la tine în trei-patru săptămâni. 349 00:15:13,213 --> 00:15:14,147 [fornii] 350 00:15:33,500 --> 00:15:34,367 Hi. 351 00:15:35,135 --> 00:15:36,503 O zi frumoasa pentru o plimbare cu bicicleta. 352 00:15:37,370 --> 00:15:38,271 Mm-hmm. 353 00:15:39,172 --> 00:15:40,507 Unde pleci? 354 00:15:40,540 --> 00:15:42,342 O să ies să explorez. 355 00:15:42,375 --> 00:15:45,245 O să iau suveniruri pentru prietenii mei acasă. 356 00:15:45,278 --> 00:15:48,481 Prietenul meu Tobias vrea o carte de la Muzeul Andy Warhol. 357 00:15:48,515 --> 00:15:51,384 Prietena mea Janice vrea un Jucărie pentru pisici cu tematică Pittsburgh. 358 00:15:51,418 --> 00:15:54,721 Habar n-am unde o să găsesc asta. Și cum este asta pentru coincidență? 359 00:15:54,754 --> 00:15:57,090 Beth vrea un tricou de la muzeul bicicletei. 360 00:15:57,123 --> 00:15:59,259 Știai că Pittsburgh? a avut un muzeu de biciclete? 361 00:15:59,292 --> 00:16:01,561 - Am făcut-o. - Ai mers cu bicicleta acolo? 362 00:16:01,594 --> 00:16:03,096 Nu. 363 00:16:03,129 --> 00:16:05,065 Merg cu bicicleta pentru că este o modalitate de a obține 364 00:16:05,098 --> 00:16:06,132 putin „timp pentru mine”. 365 00:16:06,166 --> 00:16:08,001 Dar nu te implici. 366 00:16:08,268 --> 00:16:11,037 Corect? Deci nu este totul „ora mea”? 367 00:16:11,404 --> 00:16:14,607 Ei bine, este mai bine decât un plin ziua de timp „tuturor celorlalți”. 368 00:16:14,641 --> 00:16:16,443 - Ce? - Îți place să faci chestiile astea? 369 00:16:16,476 --> 00:16:19,112 Nu le faci pentru tine, faci lucruri 370 00:16:19,145 --> 00:16:20,513 pentru alți oameni pentru ei. 371 00:16:22,248 --> 00:16:23,116 Ca aceasta. 372 00:16:24,084 --> 00:16:25,518 Ar trebui să încerci ceva timp. 373 00:16:26,453 --> 00:16:29,089 Sunt de gardă 24 de ore pe zi pentru alte persoane. 374 00:16:29,122 --> 00:16:32,192 Fac asta pentru că asta este ceva care este doar pentru mine. 375 00:16:32,692 --> 00:16:34,561 Poate ar trebui să încerci ceva timp. 376 00:16:44,504 --> 00:16:45,438 [telefonul sună] 377 00:16:45,472 --> 00:16:46,439 Ooh. 378 00:16:46,740 --> 00:16:48,408 Tobias! 379 00:16:48,441 --> 00:16:51,611 Hei Natalie. O grămadă dintre noi am fost pe cale să decoreze holul. 380 00:16:51,644 --> 00:16:55,115 Oh, e atât de grozav. Mi-aș dori să fiu acolo să ajut. 381 00:16:55,148 --> 00:16:57,751 Nu ai un hol pentru a? decor în Pittsburgh? 382 00:16:57,784 --> 00:17:00,120 Da, ei bine... putin complicat. 383 00:17:00,153 --> 00:17:01,621 Oamenii din clădire, 384 00:17:01,654 --> 00:17:03,490 nu sunt cei mai prietenosi buchet. 385 00:17:03,523 --> 00:17:04,424 - [chicotește] - Ce? 386 00:17:04,457 --> 00:17:05,492 Ce e atât de amuzant? 387 00:17:05,525 --> 00:17:07,861 Nu-ți amintești când ești te-ai mutat prima dată aici? 388 00:17:07,894 --> 00:17:10,764 Nimeni nu se cunoștea cu adevărat. Eram vecini dar 389 00:17:10,797 --> 00:17:13,099 dar am dat din cap politicos pe holuri. 390 00:17:13,133 --> 00:17:14,701 Tu ești cel care ne-a unit. 391 00:17:14,734 --> 00:17:17,070 Ne-ai transformat în mai mulți decât vecinii. 392 00:17:17,337 --> 00:17:18,438 Mulțumesc, amice. 393 00:17:19,739 --> 00:17:21,341 Ashanti trebuie oprit. 394 00:17:21,374 --> 00:17:24,310 De ce nu poți, pur și simplu, eu nu știi, pune un semn pentru rufe? 395 00:17:24,344 --> 00:17:26,746 Mira, toate semnele trebuie să fie aprobat de HOA. 396 00:17:26,780 --> 00:17:29,849 Stai, au? Trebuie să fi făcut-o mi-am luat fluturașul petrecerii cu chili, 397 00:17:29,883 --> 00:17:32,686 - de aceea nu a venit nimeni. - Sunt sigur că acesta este motivul. 398 00:17:32,719 --> 00:17:33,653 Cine eşti tu? 399 00:17:33,687 --> 00:17:35,755 Oh, salut, sunt Natalie. Tocmai m-am mutat în 504. 400 00:17:35,789 --> 00:17:36,656 Oh... 401 00:17:37,424 --> 00:17:38,391 etajul 5. 402 00:17:40,460 --> 00:17:43,363 Ce e în neregulă cu asta? eu doar mutat la etajul 5. 403 00:17:43,396 --> 00:17:45,465 - Nu întreba. - Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 404 00:17:45,498 --> 00:17:46,566 Așteaptă! 405 00:17:46,599 --> 00:17:49,436 Construind politică, crede-mă. Mai bine nu... 406 00:17:49,469 --> 00:17:52,706 Nu te implici? Este de asemenea tarziu, locuiesc la etajul 5. 407 00:17:52,739 --> 00:17:54,107 Deci ce este? [gafâie] 408 00:17:54,607 --> 00:17:55,608 Este bântuit? 409 00:17:55,642 --> 00:17:56,476 Sincer? 410 00:17:56,843 --> 00:17:58,211 - Da. - Ce? 411 00:17:58,244 --> 00:18:00,347 Nu este bântuit. Aș fi vrut să fie atât de simplu. 412 00:18:00,380 --> 00:18:02,549 De ce nu-mi spui ce se întâmplă? 413 00:18:02,582 --> 00:18:03,783 De ce îți pasă atât de mult? 414 00:18:03,817 --> 00:18:05,518 Unu, sunt o ființă umană decentă. 415 00:18:05,552 --> 00:18:06,920 Ofensat. 416 00:18:06,953 --> 00:18:09,422 Și doi, pentru că vreau să trăiesc într-un loc în care oamenii 417 00:18:09,456 --> 00:18:12,225 ca unul pe altul cu adevărat si ajutati-va unii pe altii. 418 00:18:12,258 --> 00:18:12,792 Nu. 419 00:18:12,826 --> 00:18:14,294 Nu, vreau să-mi fac treaba 420 00:18:14,327 --> 00:18:16,429 și vreau să mă ocup de ale mele afaceri. 421 00:18:16,463 --> 00:18:17,664 În regulă. Bine. 422 00:18:17,697 --> 00:18:20,600 Voi lua doar treaba în propriile mele mâini. ma duc sa 423 00:18:20,633 --> 00:18:22,836 aduce oameni în această clădire împreună. 424 00:18:22,869 --> 00:18:24,771 - Sună grozav. - Când voi reuși, 425 00:18:24,804 --> 00:18:28,241 Voi avea satisfacția de știind că ai greșit. 426 00:18:28,608 --> 00:18:29,709 Nu ai de lucru? 427 00:18:30,210 --> 00:18:31,911 Da, am o slujbă. 428 00:18:32,412 --> 00:18:35,348 Dar nu începe timp de șase săptămâni lungi. 429 00:18:36,549 --> 00:18:37,550 Obișnuiește-te cu ea. 430 00:18:54,267 --> 00:18:55,969 [Drea] Nu a venit nicio persoană? 431 00:18:56,002 --> 00:18:57,237 Nici unul! 432 00:18:57,270 --> 00:19:00,607 Aleg să cred pentru că cineva a dat jos fluturașul. 433 00:19:00,640 --> 00:19:01,608 Pun pariu că a fost Mark. 434 00:19:01,641 --> 00:19:02,776 E un ou atât de bun. 435 00:19:02,809 --> 00:19:04,978 Știi, l-am văzut refuzând chiar să asculte 436 00:19:05,011 --> 00:19:07,447 unui student de facultate făcând munca de voluntariat. 437 00:19:07,480 --> 00:19:08,615 Este un ou fiert tare. 438 00:19:08,648 --> 00:19:10,417 Gust slănină? 439 00:19:10,450 --> 00:19:12,385 Dovleac și bacon. 440 00:19:12,786 --> 00:19:15,355 În fiecare toamnă, oamenii pierd mintea lor. 441 00:19:15,388 --> 00:19:17,924 Are gust de ceva al meu ar fi făcut bunica. 442 00:19:17,957 --> 00:19:20,960 Nostalgia mă ține în afaceri. Stomacul și inima, 443 00:19:20,994 --> 00:19:23,496 există o conductă directă între ei. 444 00:19:23,530 --> 00:19:24,531 Știi ce? 445 00:19:24,931 --> 00:19:26,800 Cred că trebuie să încerc din nou. 446 00:19:27,400 --> 00:19:28,201 Mai mult chili? 447 00:19:28,802 --> 00:19:31,504 Nu. Trebuie să scot afară armele mari. 448 00:19:32,405 --> 00:19:33,506 Produse de patiserie. 449 00:19:34,708 --> 00:19:36,209 A lucrat pentru mine. 450 00:19:37,977 --> 00:19:40,447 Salutare. Locuiești în această clădire? 451 00:19:40,480 --> 00:19:41,548 - Nu, noi nu. - Nu! 452 00:19:42,982 --> 00:19:44,517 Cum merge acolo? 453 00:19:44,551 --> 00:19:45,552 Atât de bine! 454 00:19:48,054 --> 00:19:50,790 Salutare. Este o dimineață superbă de toamnă. 455 00:19:50,824 --> 00:19:52,892 Vremea perfectă pentru o brioșă delicioasă. 456 00:19:52,926 --> 00:19:54,761 Îmi pare rău, nu am orice numerar. 457 00:19:54,794 --> 00:19:55,929 Oh, nu. Sunt liberi. 458 00:19:55,962 --> 00:19:58,365 Este felul meu de a spune buna vecine. 459 00:19:58,565 --> 00:20:00,367 Deci avem mere nucă, 460 00:20:00,400 --> 00:20:02,369 tărâțe de afine și mac de lamaie. 461 00:20:02,402 --> 00:20:04,337 Cât pentru toți trei? [zumzet] 462 00:20:04,371 --> 00:20:05,071 Nu, nu. Este gratuit. 463 00:20:05,105 --> 00:20:06,573 Da. Hi. Da, vin. 464 00:20:07,574 --> 00:20:08,541 Nici un cuvânt. 465 00:20:08,575 --> 00:20:09,442 Eu doar lucrez aici. 466 00:20:10,844 --> 00:20:12,312 Oh, bună ziua. 467 00:20:12,746 --> 00:20:14,314 Pot să-ți ofer o brioșă? 468 00:20:14,614 --> 00:20:15,548 Oh! 469 00:20:15,582 --> 00:20:16,449 [stranuta] 470 00:20:17,784 --> 00:20:18,651 Să vă binecuvânteze. 471 00:20:24,724 --> 00:20:25,792 salut domnilor. 472 00:20:25,825 --> 00:20:27,427 Ți-ar plăcea o brioșă? 473 00:20:35,502 --> 00:20:36,169 [chicoti] 474 00:20:36,870 --> 00:20:38,505 - Râzi de mine? - Nu. 475 00:20:38,538 --> 00:20:40,974 Mă gândesc doar la o glumă am auzit mai devreme. 476 00:20:41,007 --> 00:20:43,043 Este o glumă despre o doamnă dând afară 477 00:20:43,076 --> 00:20:45,745 - briose pe care nimeni nu le vrea? - Nu. Nu. Dar asta e amuzant. 478 00:20:45,979 --> 00:20:46,913 Cine sunt ei? 479 00:20:47,113 --> 00:20:48,948 Zeke, Preston. Colegii de cameră. 480 00:20:48,982 --> 00:20:50,684 Colegii de cameră care se urăsc? 481 00:20:50,717 --> 00:20:51,918 - Da. - De ce? 482 00:20:52,752 --> 00:20:53,920 Nu e treaba mea. 483 00:21:03,496 --> 00:21:04,497 [Mark] Deci, vreun acceptator? 484 00:21:07,000 --> 00:21:08,201 Am rezolvat problema. 485 00:21:08,234 --> 00:21:11,338 Punctul de sprijin trebuie să fie mai aproape până la sfârșit pentru a obține efect de pârghie. 486 00:21:11,371 --> 00:21:12,839 Nu, nu, nu. Este acest hol 487 00:21:12,872 --> 00:21:14,674 și intrarea aici. 488 00:21:14,974 --> 00:21:17,477 Momentan este doar un spațiu pentru ca oamenii să obțină 489 00:21:17,510 --> 00:21:20,046 dintr-un loc în altul. Trebuie să fie un loc 490 00:21:20,080 --> 00:21:22,415 oamenii se pot aduna, pot conversa, împărtășește rețete. 491 00:21:22,449 --> 00:21:24,818 Și joacă jocuri cu brioșe și au lupte cu brioșe 492 00:21:24,851 --> 00:21:26,986 și spune povești despre vremurile mu... 493 00:21:27,654 --> 00:21:29,022 Trebuie decorat. 494 00:21:29,556 --> 00:21:30,890 Și e toamnă, nu? 495 00:21:30,924 --> 00:21:32,625 Deci... roșii și portocale. 496 00:21:32,826 --> 00:21:34,394 Coji de porumb și tărtăcuțe. 497 00:21:34,761 --> 00:21:35,729 Bing, bang, bum. 498 00:21:38,098 --> 00:21:38,965 În regulă. 499 00:21:39,632 --> 00:21:40,767 Vino cu mine. 500 00:21:40,800 --> 00:21:42,769 Vino cu mine. Poți pleca brioșele. 501 00:21:42,802 --> 00:21:44,704 Nimeni nu e interesat luând acelea. 502 00:21:44,738 --> 00:21:45,538 Haide! 503 00:21:48,641 --> 00:21:49,609 Așteaptă. 504 00:21:50,643 --> 00:21:52,846 Sunt acele decor... sunt acelea decoratiuni de toamna? 505 00:21:53,113 --> 00:21:55,448 Și Crăciunul? Trebuie să primesc acolo. 506 00:21:55,482 --> 00:21:56,383 Toată bătaia. 507 00:21:56,416 --> 00:21:57,517 Glumești? 508 00:21:57,550 --> 00:22:00,553 Când eram copil, decoram lobby-ul tot timpul. 509 00:22:00,887 --> 00:22:01,921 Ai crescut aici? 510 00:22:01,955 --> 00:22:03,056 Tatăl meu a fost un super. 511 00:22:03,089 --> 00:22:05,058 Aww... afacere de familie, 512 00:22:05,091 --> 00:22:07,560 transmis din generație la generație. 513 00:22:07,594 --> 00:22:09,729 Așa este, exact ca Carnegies. 514 00:22:09,763 --> 00:22:11,064 De ce nu le folosim? 515 00:22:11,097 --> 00:22:12,632 Ești cam obsedat. 516 00:22:12,665 --> 00:22:14,067 Nu este complicat. 517 00:22:14,100 --> 00:22:16,102 Îmi place să dau o mână de ajutor când pot. 518 00:22:16,136 --> 00:22:17,671 Trebuie să aibă multe mâini. 519 00:22:17,704 --> 00:22:18,571 Doar două. 520 00:22:18,738 --> 00:22:19,939 Marca. Iată-te. 521 00:22:19,973 --> 00:22:21,841 Tu vii la întâlnire în seara asta? 522 00:22:21,875 --> 00:22:23,543 Oh... asta e în seara asta. 523 00:22:23,576 --> 00:22:26,146 Vă rog să fiți acolo. Suntem discutând acele plantatoare. 524 00:22:26,179 --> 00:22:28,048 Oh, știu. Știu. Nu pot să aștept. 525 00:22:28,081 --> 00:22:29,482 Da, și eu. 526 00:22:29,516 --> 00:22:30,016 Bună, Hector. 527 00:22:30,050 --> 00:22:31,084 - Bună. - Bună. 528 00:22:32,585 --> 00:22:34,621 Despre ce este vorba, despre ce e vorba întâlnire? 529 00:22:34,654 --> 00:22:37,857 Este doar proprietarul casei ședința lunară a asociației. 530 00:22:38,558 --> 00:22:41,428 Ce mod perfect pentru mine să-i întâlnesc pe toți. 531 00:22:41,461 --> 00:22:43,430 Nu. Nici să nu te gândești despre. 532 00:22:43,463 --> 00:22:45,965 - O să fac gustări. - Literal, fă orice altceva. 533 00:22:45,999 --> 00:22:48,134 Niciunul dintre voi nu ascultă. 534 00:22:48,168 --> 00:22:50,737 Trebuie să intri la bordul HOA. 535 00:22:51,137 --> 00:22:53,506 Sincer! Nu, nu vrei... 536 00:22:53,540 --> 00:22:55,642 Am trei copii fiind copila... 537 00:22:55,675 --> 00:22:57,010 [argumente suprapuse] 538 00:22:57,043 --> 00:22:59,512 O facem conform regulilor. [ciocal cu breton] 539 00:22:59,879 --> 00:23:01,147 [ciocacel care lovește] 540 00:23:01,181 --> 00:23:02,115 Comanda! 541 00:23:02,749 --> 00:23:04,451 Mira, podeaua este a ta. 542 00:23:04,484 --> 00:23:06,953 Deci, exterminatorii sunt vine sambata asta? 543 00:23:06,986 --> 00:23:08,755 Da. Pentru vizita lor anuală. 544 00:23:08,788 --> 00:23:10,757 Trebuie să eliberăm, două până la cinci. 545 00:23:10,990 --> 00:23:12,759 Ei bine, asta e foarte incomod. 546 00:23:12,792 --> 00:23:14,461 Ce ar trebui să facem? 547 00:23:14,494 --> 00:23:14,994 Nu pot face asta. 548 00:23:15,028 --> 00:23:16,429 [ciocal cu breton] 549 00:23:16,730 --> 00:23:17,697 Hector. 550 00:23:18,631 --> 00:23:20,767 Agenda spune că suntem ar trebui să se adreseze 551 00:23:20,800 --> 00:23:22,435 vopsirea cutiilor de jardiniere. 552 00:23:22,769 --> 00:23:23,903 Eu votez albastru. 553 00:23:23,937 --> 00:23:26,072 Noi nu pictăm cutiile de jardiniere. 554 00:23:26,106 --> 00:23:27,741 Lemnul ar trebui să arate ca lemnul. 555 00:23:27,774 --> 00:23:28,975 - Dar roşu? - Pâine? 556 00:23:29,009 --> 00:23:30,510 Desigur, Shanti vrea roșu. 557 00:23:30,543 --> 00:23:32,178 - Dar pâinea? - Roșu este foarte în. 558 00:23:32,212 --> 00:23:33,580 Eu votez să rămânem afară. 559 00:23:33,613 --> 00:23:34,214 Deci fără pâine. 560 00:23:34,647 --> 00:23:35,515 Am o idee. 561 00:23:35,749 --> 00:23:37,050 Dar un compromis? 562 00:23:38,151 --> 00:23:40,487 Am putea face cutii de jardiniere neutre. 563 00:23:40,520 --> 00:23:43,023 Am putea să plantăm flori așa înflorește roșu sau albastru sau 564 00:23:43,056 --> 00:23:45,592 ceva sezonier și apoi decorează holul. 565 00:23:45,625 --> 00:23:47,827 - Cine eşti tu? - Oh, salut. Eu sunt Natalie. 566 00:23:47,861 --> 00:23:49,662 Ne-am întâlnit de fapt de câteva ori. 567 00:23:49,996 --> 00:23:51,064 etajul 5. 568 00:23:51,798 --> 00:23:52,799 Oh... 569 00:23:52,832 --> 00:23:53,667 [grimase de grup] 570 00:23:54,200 --> 00:23:55,835 Am adus bunătăți. 571 00:23:55,869 --> 00:23:59,572 Stai... nu ea este cea care și-a lăsat brioșele peste tot? 572 00:23:59,606 --> 00:24:01,941 Poate de aceea noi nevoie de exterminator. 573 00:24:01,975 --> 00:24:02,909 Nu am făcut-o, eu... 574 00:24:02,942 --> 00:24:04,878 [certire suprapusă] 575 00:24:05,779 --> 00:24:07,180 Știu că îți place să dai o mână de ajutor... 576 00:24:07,681 --> 00:24:10,483 dar cu acest grup, poți nu-l primi niciodată înapoi. 577 00:24:13,286 --> 00:24:15,822 Voluntarii ca esti critic. 578 00:24:16,256 --> 00:24:19,259 Sprijinul și entuziasmul dumneavoastră face toata diferenta. 579 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 Acum, Vero aici, care este a mea mâna dreaptă și uneori 580 00:24:22,662 --> 00:24:25,865 va fi și cel stâng al meu distribuie câteva sarcini. 581 00:24:25,899 --> 00:24:29,569 Dacă aveți întrebări deloc, ușa mea este mereu deschisă. 582 00:24:29,602 --> 00:24:30,704 [aplauze] 583 00:24:32,272 --> 00:24:34,240 A fost atât de inspirat. 584 00:24:34,708 --> 00:24:35,742 Aww, mulțumesc. 585 00:24:35,775 --> 00:24:38,645 Sunt ca unul dintre acele postere cu pisoii. 586 00:24:38,678 --> 00:24:39,546 Stai acolo! 587 00:24:39,579 --> 00:24:40,580 [râde] 588 00:24:40,613 --> 00:24:41,114 Eu sunt Linda. 589 00:24:41,147 --> 00:24:42,248 Oh, Natalie. 590 00:24:42,282 --> 00:24:44,050 Ne-am întâlnit zilele trecute lângă locul de plăcinte. 591 00:24:44,084 --> 00:24:45,085 Ți-a plăcut pălăria mea. 592 00:24:45,118 --> 00:24:46,186 - Toamna? - Da! 593 00:24:46,586 --> 00:24:47,654 Corect. Îmi pare rău. 594 00:24:47,687 --> 00:24:49,823 - Vorbesc cu atât de mulți oameni. - Toate bune. 595 00:24:49,856 --> 00:24:51,291 Te-ai mutat la Pittsburgh, nu? 596 00:24:51,324 --> 00:24:53,827 Am făcut-o, da. Sincer, asta este cel mai binevenit 597 00:24:53,860 --> 00:24:56,629 - Am simțit de când am ajuns aici. - Locurile noi sunt grele. 598 00:24:56,663 --> 00:24:59,099 Când m-am mutat prima dată aici de la Houston, a fost nevoie 599 00:24:59,132 --> 00:25:00,867 - un timp pentru a se potrivi. - Ce ai făcut? 600 00:25:00,900 --> 00:25:04,604 Ei bine, m-au pus la conducere, deci Tocmai le-am ordonat să mă placă. 601 00:25:04,637 --> 00:25:05,572 [amândoi râd] 602 00:25:05,605 --> 00:25:07,073 Ești gata să te apuci de treabă? 603 00:25:07,107 --> 00:25:08,141 Întotdeauna. 604 00:25:12,846 --> 00:25:13,747 Oh, scuze. 605 00:25:15,882 --> 00:25:17,150 Ai timp pentru o felie? 606 00:25:17,350 --> 00:25:19,652 Pare, rozmarin si vin rosu. 607 00:25:19,686 --> 00:25:22,589 Savurează, dar fii avertizat. E băutură. 608 00:25:22,622 --> 00:25:24,324 Sunt atât de ocupat. Ascultă asta. 609 00:25:24,357 --> 00:25:27,260 Am nevoie de un animal de pluș din acvariu pentru Teddy. 610 00:25:27,293 --> 00:25:30,630 Trebuie să-mi iau un Carnegie Mellon fanion pentru Tom. 611 00:25:30,864 --> 00:25:34,000 Și mai trebuie să găsesc un Jucărie pentru pisici Pittsburgh pentru Janice. 612 00:25:34,167 --> 00:25:35,869 Știi că locuiești aici, nu? 613 00:25:35,902 --> 00:25:38,338 De ce încerci sa faci asta intr-o zi? 614 00:25:38,371 --> 00:25:40,140 Cu mersul pentru a pune capăt Alzheimer 615 00:25:40,173 --> 00:25:42,976 și încercând să atragă oamenii clădirea se înțelege, 616 00:25:43,009 --> 00:25:46,646 Trebuie să fiu mai eficient. Mi-aș dori să cunosc orașul mai bine. 617 00:25:46,680 --> 00:25:47,280 Hei Drea. 618 00:25:47,313 --> 00:25:48,581 Asta pentru mine? BLT. 619 00:25:49,649 --> 00:25:50,350 Buna ziua. 620 00:25:50,750 --> 00:25:51,951 Uh, da. 12 USD. 621 00:25:53,853 --> 00:25:55,221 Hei, de asemenea... 622 00:25:55,255 --> 00:25:58,158 um... noua noastră prietenă Natalie aici, are nevoie de un local 623 00:25:58,191 --> 00:25:59,359 arată-i prin oraș. 624 00:25:59,392 --> 00:26:01,227 - Ce faceţi azi? - Nu, nu. 625 00:26:01,261 --> 00:26:02,929 Nu, sunt sigur că e foarte ocupat. 626 00:26:02,962 --> 00:26:05,999 Nu sunt atât de ocupat decât tu probabil că vrei să mergi singur. 627 00:26:06,032 --> 00:26:09,135 De fapt, mi-ar plăcea ajutor dar nu vreau să te presez. 628 00:26:09,169 --> 00:26:10,036 12 dolari? 629 00:26:10,070 --> 00:26:11,171 Oh, uh, ooh... 630 00:26:11,805 --> 00:26:14,307 Acesta este prețul unui BLT pentru ajutoare. 631 00:26:14,341 --> 00:26:17,310 Pentru non-ajutorați, este de 1.200 USD. 632 00:26:17,911 --> 00:26:18,912 Este corect? 633 00:26:18,945 --> 00:26:19,946 ce faci? 634 00:26:19,979 --> 00:26:20,880 [Mark] Abrupt. 635 00:26:20,914 --> 00:26:22,248 Nu mă face să-mi iau șeful. 636 00:26:22,916 --> 00:26:23,717 În regulă. 637 00:26:24,284 --> 00:26:25,285 te iau eu. 638 00:26:35,829 --> 00:26:38,732 Nu există un singur lucru pe această listă pentru tine. 639 00:26:38,765 --> 00:26:40,066 Totul este pentru alți oameni. 640 00:26:40,100 --> 00:26:42,168 Nu avem asta conversație din nou. 641 00:26:42,202 --> 00:26:44,270 Ești aici doar ca să fii un GPS uman. 642 00:26:44,304 --> 00:26:47,640 Singurul lucru pe care vreau să-l aud este „în 10 picioare virați la stânga”. 643 00:26:47,907 --> 00:26:49,009 Acestea fiind spuse... 644 00:26:49,042 --> 00:26:50,910 Sunt sigur că nu este cum ai planificat 645 00:26:50,944 --> 00:26:52,345 să-ți petreci după-amiaza, așa că... 646 00:26:53,013 --> 00:26:54,047 Mulţumesc. 647 00:26:57,817 --> 00:26:59,753 E Chuck din clădire? 648 00:26:59,786 --> 00:27:00,887 Este Chuck! 649 00:27:00,920 --> 00:27:02,088 Oh, sunt Chuck. 650 00:27:02,389 --> 00:27:03,256 Bună Chuck. 651 00:27:04,457 --> 00:27:05,258 Chuck. 652 00:27:06,426 --> 00:27:07,360 [râde] Bună. 653 00:27:08,194 --> 00:27:08,728 Hi. 654 00:27:08,762 --> 00:27:10,196 Nu făceam nimic. 655 00:27:10,230 --> 00:27:11,831 Nu, nu am spus că ești. 656 00:27:12,198 --> 00:27:14,401 Este Natalie... din clădire. 657 00:27:14,434 --> 00:27:16,136 Corect? Și Mark. Mark, Chuck. 658 00:27:16,169 --> 00:27:18,071 - Chuck, Mark. Natalie. - Bună Chuck. 659 00:27:18,872 --> 00:27:19,773 Acest lucru este ciudat. 660 00:27:19,806 --> 00:27:20,840 Nu, nu e ciudat. 661 00:27:21,074 --> 00:27:22,976 Nu, este... știi, suntem vecini. 662 00:27:23,176 --> 00:27:24,277 Eu doar salut. 663 00:27:25,045 --> 00:27:26,012 Trebuie să plec. 664 00:27:26,046 --> 00:27:26,980 Nu trebuie. 665 00:27:27,013 --> 00:27:27,881 Nu. 666 00:27:29,482 --> 00:27:32,819 - Are dreptate, a fost ciudat. - Nu trebuia să fie, nu-i așa? 667 00:27:33,319 --> 00:27:35,188 - Vrei să iei cidru? - Da. 668 00:27:35,221 --> 00:27:37,691 Ai bani cash? Pot să închid asta? 669 00:27:38,158 --> 00:27:40,927 - Pot să pun o întrebare? - În trei picioare, faceți dreapta. 670 00:27:40,960 --> 00:27:42,929 Ai ajuns în finală destinaţie. 671 00:27:42,962 --> 00:27:44,330 Ești bun la asta. 672 00:27:44,364 --> 00:27:47,067 Îi cunoști pe toți din construind mai bine decât oricine. 673 00:27:47,100 --> 00:27:49,369 De ce nu ajuți să o repari? Vei ține asta? 674 00:27:49,402 --> 00:27:51,004 - Poți pune asta? - Da. 675 00:27:51,037 --> 00:27:52,906 Nu am nicio casetă. Mulţumesc. 676 00:27:53,106 --> 00:27:54,107 Regula de aur a lui Super. 677 00:27:54,507 --> 00:27:57,744 Puteți repara toaletele. Nu poți repara oamenii. 678 00:27:57,944 --> 00:28:00,213 Uf. Ce clișeu. Cine a spus asta? 679 00:28:01,281 --> 00:28:02,215 tatăl meu. 680 00:28:02,515 --> 00:28:03,283 Îmi pare rău. 681 00:28:03,316 --> 00:28:05,318 Construirea super dinastiei. Îți amintești? 682 00:28:05,885 --> 00:28:07,320 M-a învățat tot ce știu. 683 00:28:08,254 --> 00:28:09,389 Vei închide asta? 684 00:28:09,422 --> 00:28:12,392 Nu am nicio casetă, dar poate ai putea... multumesc. 685 00:28:13,393 --> 00:28:15,395 Deci, când ai preluat pentru el? 686 00:28:16,229 --> 00:28:17,430 Nu am făcut-o. 687 00:28:17,464 --> 00:28:21,134 El, uh... a demisionat la scurt timp după ce am absolvit liceul. 688 00:28:21,401 --> 00:28:24,304 Și apoi ne-am mutat și cineva altfel a ocupat un post. 689 00:28:24,337 --> 00:28:26,272 Deci, ce ai făcut între ele? 690 00:28:26,306 --> 00:28:29,242 Cam urmat de tatăl meu pași în sălbăticie. 691 00:28:29,275 --> 00:28:31,811 Puțin din asta, puțin din asta, chestii de handyman. 692 00:28:31,845 --> 00:28:34,981 Am văzut că o căuta Steeltown un super, și m-am gândit... 693 00:28:35,015 --> 00:28:35,915 Cercul complet. 694 00:28:36,483 --> 00:28:37,350 Muncă constantă. 695 00:28:39,319 --> 00:28:41,287 Vrei să închizi asta pentru mine? 696 00:28:41,321 --> 00:28:43,857 - Nu are nicio casetă. - Mulţumesc. [râde] 697 00:28:43,890 --> 00:28:44,891 Pot primi... da. 698 00:28:46,026 --> 00:28:47,460 Deci, ce mai face tatăl tău acum? 699 00:28:47,494 --> 00:28:48,294 Oh, e pensionat. 700 00:28:48,328 --> 00:28:50,397 Nu-i lipsește un pic. 701 00:28:50,430 --> 00:28:53,400 El întreabă de clădire tot timpul, nu-i așa? 702 00:28:53,433 --> 00:28:54,434 Tot timpul. 703 00:28:54,901 --> 00:28:55,935 Tot timpul. 704 00:28:55,969 --> 00:28:56,870 [gafâie] 705 00:28:58,238 --> 00:28:59,406 Îmi place această carte. 706 00:28:59,606 --> 00:29:00,573 O să-l cumpăr. 707 00:29:00,607 --> 00:29:03,343 Să vedem, pot să-ți dau șase? E bine? 708 00:29:03,376 --> 00:29:04,577 Multumesc mult. 709 00:29:04,611 --> 00:29:07,881 De fapt, nu-i dor așa mult, a trimis deja mesaje 710 00:29:07,914 --> 00:29:11,017 de trei ori pentru a confirma vin exterminatorii. 711 00:29:11,418 --> 00:29:13,386 Deci întreaga noastră clădire este va fi afară 712 00:29:13,420 --> 00:29:15,488 - timp de trei ore sâmbătă? - Mm-hmm. 713 00:29:16,389 --> 00:29:18,458 Ei bine, de asta au nevoie. 714 00:29:18,892 --> 00:29:20,927 Să ieși sorbind cidru. 715 00:29:21,194 --> 00:29:23,563 În natură. Conectare. Corect? 716 00:29:23,596 --> 00:29:26,966 Îl putem numi captiv petrecere de exterminare a publicului. 717 00:29:27,000 --> 00:29:28,568 Nu sunt sigur că este suficient de pronunțat. 718 00:29:28,601 --> 00:29:29,669 [râde] 719 00:29:29,703 --> 00:29:32,372 Orice ar fi, mai bine să fie fantastic dacă ești 720 00:29:32,405 --> 00:29:35,241 îi va face pe toată lumea joacă frumos trei ore. 721 00:29:35,909 --> 00:29:36,810 Este. 722 00:29:37,377 --> 00:29:38,878 Mergem să căutăm frunzele. 723 00:29:43,049 --> 00:29:43,983 Și tu vii. 724 00:29:45,118 --> 00:29:46,319 [râde] 725 00:29:49,255 --> 00:29:51,324 [creștere capsatoare] 726 00:29:53,059 --> 00:29:53,993 Ha. 727 00:29:54,861 --> 00:29:56,296 Să-i vedem că încearcă da-l jos. 728 00:30:00,033 --> 00:30:01,067 Bună, dragă. 729 00:30:01,101 --> 00:30:02,202 Hi. 730 00:30:02,235 --> 00:30:03,903 Poți să-mi dai o mână de ajutor? Şoldurile mele vechi 731 00:30:03,937 --> 00:30:06,973 - nu mai sunt ce au fost. - Ești tânăr și sănătos! 732 00:30:07,007 --> 00:30:09,075 - Spune asta șoldurilor mele. - Eşti bine? 733 00:30:09,109 --> 00:30:10,877 Oh, da, tocmai legam pantoful meu. 734 00:30:10,910 --> 00:30:13,446 Nu există chiar o bancă să stai aici afară. 735 00:30:13,480 --> 00:30:16,549 Aveam să-l înlocuim, dar nu am putut fi de acord cu dimensiunea 736 00:30:16,583 --> 00:30:19,986 sau stilul sau ce constituie chiar o bancă. 737 00:30:20,020 --> 00:30:21,054 [amândoi chicotesc] 738 00:30:22,088 --> 00:30:23,223 - Mulțumesc, dragă. - Oh, stai! Înainte să pleci... 739 00:30:23,256 --> 00:30:26,459 Mergem să căutăm frunzele. Ne-ar plăcea dacă ne-ați alăturat. 740 00:30:26,493 --> 00:30:27,460 Oh, wow. 741 00:30:28,194 --> 00:30:29,362 Asta pare distractiv. 742 00:30:30,230 --> 00:30:31,364 Dar... 743 00:30:31,398 --> 00:30:32,298 Nu. 744 00:30:33,933 --> 00:30:35,135 Mulțumesc pentru ajutor, dragă. 745 00:30:35,168 --> 00:30:36,069 Mm-hmm. 746 00:30:38,138 --> 00:30:39,005 Sylvia. 747 00:30:39,039 --> 00:30:39,873 Salut dragă. 748 00:30:41,975 --> 00:30:43,209 Nu se va întâmpla niciodată. 749 00:30:43,243 --> 00:30:44,244 Oh, da, va fi. 750 00:30:44,277 --> 00:30:45,278 Vei vedea. 751 00:30:45,478 --> 00:30:46,579 A se distra. 752 00:30:46,613 --> 00:30:48,415 Întotdeauna. Multumesc! 753 00:30:49,549 --> 00:30:52,218 Mark spune că nimeni în clădirea va dori să plece 754 00:30:52,252 --> 00:30:54,154 uitând frunzele dar cred el greseste. 755 00:30:54,187 --> 00:30:55,655 Cred că va fi o explozie. 756 00:30:55,689 --> 00:30:58,358 Da. Sună ca un obișnuit plimbare de carnaval la mine. 757 00:30:58,391 --> 00:30:59,659 Hei! [amândoi râd] 758 00:31:00,393 --> 00:31:02,262 Îmi amintești atât de mult de mine. 759 00:31:02,295 --> 00:31:04,097 Voi lua asta ca pe un compliment. 760 00:31:04,130 --> 00:31:06,166 Este. Sunt fantastic. 761 00:31:06,533 --> 00:31:09,069 Înainte eram mai îngrijorat despre alte persoane 762 00:31:09,102 --> 00:31:10,403 decât eram despre mine. 763 00:31:10,737 --> 00:31:11,805 Și până la urmă... 764 00:31:11,838 --> 00:31:14,541 Am învățat uneori că trebuie pune-te pe primul loc. 765 00:31:14,574 --> 00:31:17,110 Spune femeia care conduce un gigant plimbare de caritate. 766 00:31:17,143 --> 00:31:20,547 Conduc o parte foarte mică și este o echipă imensă în jurul meu. 767 00:31:20,580 --> 00:31:23,383 Dar stai, tu faci asta pentru alte persoane. 768 00:31:23,416 --> 00:31:26,186 Dar o fac pentru mine de asemenea, în multe feluri. 769 00:31:26,219 --> 00:31:28,355 Dar cel mai mare este că toate astea... 770 00:31:29,322 --> 00:31:30,557 îmi aduce bucurie. 771 00:31:30,590 --> 00:31:31,458 Hei Linda? 772 00:31:31,491 --> 00:31:33,626 - Au intrat florile roată. - [gafâie] 773 00:31:34,194 --> 00:31:35,362 Trebuie să vezi asta. 774 00:31:45,338 --> 00:31:47,340 Florile sunt o modalitate de a se arăta 775 00:31:47,374 --> 00:31:50,076 conexiunea dvs. specifică la Alzheimer. 776 00:31:50,643 --> 00:31:55,048 Violetul este pentru cei care au a pierdut pe cineva din cauza bolii. 777 00:31:55,081 --> 00:31:56,549 Galbenul este pentru îngrijitori. 778 00:31:56,583 --> 00:31:59,519 Orange este pentru toți ceilalți care ne sprijină misiunea 779 00:31:59,552 --> 00:32:03,590 pentru a scăpa lumea de Alzheimer și alte forme de demență. 780 00:32:04,391 --> 00:32:08,428 Și floarea albastră este pentru cei care trăiesc cu el. 781 00:32:14,367 --> 00:32:16,670 Wow. Există o astfel de viață în aceste chipuri. 782 00:32:17,737 --> 00:32:20,974 Tati si mamici. 783 00:32:23,777 --> 00:32:24,744 Şi... 784 00:32:25,545 --> 00:32:26,479 prieteni. 785 00:32:29,482 --> 00:32:30,984 Asta e o poză cu tine. 786 00:32:31,284 --> 00:32:32,419 De anul trecut. 787 00:32:33,553 --> 00:32:35,588 Dar m-am gândit la floarea albastră a fost pentru oamenii care trăiesc... 788 00:32:36,356 --> 00:32:37,590 Debut precoce. 789 00:32:38,758 --> 00:32:39,659 Nu. 790 00:32:40,126 --> 00:32:41,161 Dar tu nu esti... 791 00:32:41,628 --> 00:32:42,429 Vreau să spun... 792 00:32:43,129 --> 00:32:44,364 Ești surprins că nu sunt bătrân? 793 00:32:44,564 --> 00:32:45,999 Imaginează-ți surpriza mea. 794 00:32:46,399 --> 00:32:48,501 Nu, este neobișnuit, dar se întâmplă. 795 00:32:49,069 --> 00:32:50,437 Am avut noroc. 796 00:32:50,470 --> 00:32:53,273 Am un istoric familial, deci știam ce să căutăm. 797 00:32:53,540 --> 00:32:57,110 Facem fiecare intervenție pentru a încetini lucrurile. 798 00:32:57,410 --> 00:33:00,413 Este atât de sfâșietor, dar... 799 00:33:00,847 --> 00:33:02,615 dar este atât de inspirat. 800 00:33:04,150 --> 00:33:05,185 Cum am spus. 801 00:33:06,086 --> 00:33:07,153 Uneori... 802 00:33:10,123 --> 00:33:11,691 trebuie să te pui pe primul loc. 803 00:33:12,659 --> 00:33:13,526 Hmm? 804 00:33:14,361 --> 00:33:16,563 Poate prietenul tău Mark are rost. 805 00:33:27,307 --> 00:33:28,074 În regulă. 806 00:33:28,108 --> 00:33:30,110 Multumesc baieti. Chiar pe aici. 807 00:33:30,543 --> 00:33:31,644 Vânătoare fericită. 808 00:33:39,452 --> 00:33:41,187 Nu s-a prezentat nimeni. 809 00:33:44,157 --> 00:33:45,392 Ai venit să te bucuri? 810 00:33:45,425 --> 00:33:46,459 Nu. 811 00:33:46,726 --> 00:33:48,495 Nu. Nu mai e distractiv. 812 00:33:48,528 --> 00:33:50,330 [amândoi râd] 813 00:33:50,363 --> 00:33:52,665 Știi, oameni încă ar putea apărea. 814 00:33:52,699 --> 00:33:54,734 Eu doar, am vrut să plec aruncarea frunzelor. 815 00:33:54,768 --> 00:33:56,102 Știu. 816 00:33:56,136 --> 00:33:58,104 Nu înseamnă că nu poți încă pip. 817 00:33:58,338 --> 00:34:00,106 Nu vreau să merg singură. 818 00:34:00,140 --> 00:34:03,176 Doar pentru că oamenii nu vor ceva frumos pentru ei, 819 00:34:03,209 --> 00:34:06,146 nu înseamnă că nu poți face ceva frumos pentru tine. 820 00:34:06,746 --> 00:34:07,647 iti spun eu ce. 821 00:34:08,415 --> 00:34:09,349 Voi merge cu tine. 822 00:34:09,649 --> 00:34:10,483 Ce? Serios? 823 00:34:10,517 --> 00:34:11,418 Da. 824 00:34:11,651 --> 00:34:13,153 voi merge. Voi arunca o privire. 825 00:34:13,853 --> 00:34:15,255 Dar nu mergem. 826 00:34:24,297 --> 00:34:27,167 Dacă acesta este timpul meu se pare că sunt complet. 827 00:34:27,200 --> 00:34:28,735 Oh, este exact așa. 828 00:34:28,768 --> 00:34:30,637 Numai că, știi, doar tu ești. 829 00:34:30,670 --> 00:34:33,740 Wow. Uită-te la reflectare a frunzelor de pe râu. 830 00:34:34,174 --> 00:34:36,209 Nu am observat niciodată că înainte. 831 00:34:36,242 --> 00:34:37,844 Cum să nu observi un râu? 832 00:34:37,877 --> 00:34:40,413 Pentru că sunt ocupat cu păstrarea ochii mei pe drum. 833 00:34:40,447 --> 00:34:42,449 Așa cum ar trebui să fii. Colţ! Colţ! 834 00:34:42,482 --> 00:34:43,616 Ah! [clopotele bate] 835 00:34:43,650 --> 00:34:45,118 Multumesc. 836 00:34:47,253 --> 00:34:49,589 Știi, cred că sunt o să-i placă Pittsburgh. 837 00:34:49,622 --> 00:34:51,725 Bun. Mă bucur să aud asta. 838 00:34:51,758 --> 00:34:53,893 Mă surprinzi, Mark Wallace. 839 00:34:53,927 --> 00:34:55,862 De ce, pentru că nu sunt un bădăran? 840 00:34:55,895 --> 00:34:58,131 Oh, ești. Ești un total bădăran. 841 00:34:58,365 --> 00:35:01,234 Nu, în mare parte este doar că mergi atât de încet. 842 00:35:01,568 --> 00:35:02,502 Oh, bine. 843 00:35:02,535 --> 00:35:03,403 Woohoo! 844 00:35:15,615 --> 00:35:16,750 Acest lucru este spectaculos. 845 00:35:18,251 --> 00:35:21,154 Natura știa cu adevărat ce se descurca cu asta. 846 00:35:21,388 --> 00:35:24,491 Sunt dezamăgit de mai mulți oameni din clădire nu a venit. 847 00:35:24,524 --> 00:35:26,793 Ești atât de concentrat pe toți ceilalți. 848 00:35:27,227 --> 00:35:28,395 Nu este adevărat. 849 00:35:28,428 --> 00:35:29,262 [chicoti] 850 00:35:29,295 --> 00:35:31,364 - Bine, e puțin adevărat. - Puțin? 851 00:35:32,465 --> 00:35:34,200 Când ai fost ultima dată când... 852 00:35:34,567 --> 00:35:35,735 a stat sub un copac? 853 00:35:36,002 --> 00:35:36,936 Citește o carte bună. 854 00:35:36,970 --> 00:35:38,571 Când ai făcut ultima dată? 855 00:35:38,605 --> 00:35:40,807 Săptămâna trecută. sunt un pic jignit de cum 856 00:35:40,840 --> 00:35:42,542 pari surprins de asta. 857 00:35:42,575 --> 00:35:43,309 Îmi pare rău. 858 00:35:44,277 --> 00:35:46,279 Vreau doar pe toți în clădire pentru... 859 00:35:46,579 --> 00:35:47,480 Fii prietenii tăi? 860 00:35:50,583 --> 00:35:52,819 Nu am avut multe a prietenilor care cresc. 861 00:35:53,420 --> 00:35:55,488 Fratele meu are 12 ani mai în vârstă decât mine 862 00:35:55,522 --> 00:35:57,590 și a plecat din casă când aveam șase ani. 863 00:35:57,891 --> 00:35:59,559 Părinții mei au muncit mult. 864 00:35:59,592 --> 00:36:03,396 Și știu cum e să se simtă singur. 865 00:36:04,764 --> 00:36:06,199 Deconectat. 866 00:36:06,533 --> 00:36:07,567 Toată lumea are nevoie de... 867 00:36:08,668 --> 00:36:09,969 ...cineva. Oameni. 868 00:36:10,003 --> 00:36:12,739 Oamenii au nevoie de oameni. Există chiar și un cântec despre asta. 869 00:36:12,772 --> 00:36:14,607 Știu. Nu e nevoie cântă-l. 870 00:36:14,641 --> 00:36:15,575 [râde] 871 00:36:16,576 --> 00:36:18,311 Nu te-ai întors la construirea deoarece 872 00:36:18,345 --> 00:36:20,747 ai vrut un loc de muncă stabil. Te-ai întors pentru că 873 00:36:20,780 --> 00:36:22,248 iubesti acel loc. 874 00:36:22,716 --> 00:36:24,584 Pot fi? Eventual? Un pic? 875 00:36:26,353 --> 00:36:29,522 Cred că ai fi mult mai fericit dacă te-ai implicat în reparare 876 00:36:29,556 --> 00:36:31,858 orice se întâmplă între vecinii noștri. 877 00:36:31,891 --> 00:36:33,660 Ei bine, cred că ai fi fericit dacă tu 878 00:36:33,693 --> 00:36:36,496 a încetat să-ți mai faci atâtea griji toți ceilalți. 879 00:36:36,796 --> 00:36:38,264 Așa că vă spun ce. 880 00:36:38,298 --> 00:36:40,934 Te voi ajuta să faci pace în clădire. 881 00:36:40,967 --> 00:36:44,704 Dar trebuie să petreci mai mult timp doar pentru tine. 882 00:36:45,705 --> 00:36:48,608 Bine, te ajut să fii mai implicat. 883 00:36:48,875 --> 00:36:50,710 Mă ajuți să fiu mai puțin implicat? 884 00:36:50,744 --> 00:36:53,980 Nu știu că ai fi ajutându-mă, dar... da. 885 00:36:54,581 --> 00:36:56,649 Ei bine, sună ca o win-win pentru mine. 886 00:37:01,421 --> 00:37:04,424 Bine. Deci ai spus jumătate din clădirea se ignoră reciproc 887 00:37:04,457 --> 00:37:06,960 iar cealaltă jumătate în mod activ se displace unul pe altul. 888 00:37:06,993 --> 00:37:09,329 - Corect. - Deci cine nu-i place pe cine? 889 00:37:09,362 --> 00:37:11,731 Ei bine, ai Mira și Shanti. Zeke și Preston. 890 00:37:11,765 --> 00:37:14,300 - Dar Sylvia? - Oh, e una specială. 891 00:37:14,334 --> 00:37:15,035 Bine. Cine altcineva? 892 00:37:15,068 --> 00:37:16,670 Ah... o secundă. 893 00:37:18,538 --> 00:37:19,806 Ehh... 894 00:37:20,407 --> 00:37:20,940 acum. 895 00:37:20,974 --> 00:37:23,476 [începe muzica puternică] 896 00:37:24,077 --> 00:37:25,011 E distractiv, nu? 897 00:37:25,045 --> 00:37:25,912 Atât de distractiv. 898 00:37:25,945 --> 00:37:27,047 Știu. 899 00:37:27,080 --> 00:37:28,848 M-ai adus aici asculta asta? 900 00:37:28,882 --> 00:37:31,618 Chestia cu gunoiul compactor, dacă nu 901 00:37:31,651 --> 00:37:33,953 adu pungile pe tot drumul, se blochează. 902 00:37:33,987 --> 00:37:34,921 O, nu! 903 00:37:34,954 --> 00:37:35,789 Arata viu. 904 00:37:35,822 --> 00:37:36,756 Acolo este. Da. 905 00:37:37,090 --> 00:37:38,358 Bine. Ceas. 906 00:37:38,391 --> 00:37:39,526 Ce se va întâmpla? 907 00:37:39,559 --> 00:37:40,093 Vei vedea. 908 00:37:40,126 --> 00:37:41,428 [ciocănind] Hector? 909 00:37:42,796 --> 00:37:43,763 [locuire] 910 00:37:43,797 --> 00:37:44,698 Hector! 911 00:37:45,965 --> 00:37:46,833 Oh... 912 00:37:46,866 --> 00:37:47,967 Bună, Liz. 913 00:37:48,001 --> 00:37:49,903 De unde ai știut că este o sa faci asta? 914 00:37:49,936 --> 00:37:50,904 Nu este primul meu rodeo. 915 00:37:50,937 --> 00:37:53,406 În fiecare zi ajung acasă și cinci minute mai târziu 916 00:37:53,440 --> 00:37:55,442 pământul tremură incontrolabil 917 00:37:55,475 --> 00:37:57,444 pentru că explozi muzica ta. 918 00:37:57,477 --> 00:37:59,713 Și în fiecare zi cobori a se plânge. 919 00:37:59,746 --> 00:38:01,014 Și ce să-ți spun? 920 00:38:01,047 --> 00:38:03,683 Hector. Nu pot controla copiii mei. 921 00:38:03,717 --> 00:38:04,884 Sunt nebuni. 922 00:38:05,118 --> 00:38:06,953 Dacă nu vă puteți controla zgomotul, 923 00:38:06,986 --> 00:38:08,722 atunci nu-l pot controla pe al meu. 924 00:38:09,456 --> 00:38:12,392 [începe să se joace muzica] 925 00:38:15,929 --> 00:38:17,364 [geme] 926 00:38:17,397 --> 00:38:19,399 De asemenea, compostul trebuie să dispară în coșul de compost. 927 00:38:19,432 --> 00:38:21,368 - Da. Bine. - Ai grijă de tine. Da. 928 00:38:21,401 --> 00:38:22,836 - Bună Liz. - Nu azi! 929 00:38:22,869 --> 00:38:23,737 Da. 930 00:38:24,604 --> 00:38:27,107 În regulă. Această problemă poate fi rezolvată 931 00:38:27,140 --> 00:38:29,376 cu câteva îndrumări simple despre zgomot. 932 00:38:29,409 --> 00:38:30,810 Așa s-ar părea. 933 00:38:30,844 --> 00:38:33,880 Măriți problema cu Hector iar Liz nu este despre zgomot, 934 00:38:33,913 --> 00:38:35,882 ceva prin care înveți observând. 935 00:38:35,915 --> 00:38:38,918 Fiind deconectat de la lumea ca un loan total? 936 00:38:38,952 --> 00:38:42,756 Nu, mă refer la observarea omului condiție în loc să se amestece. 937 00:38:42,789 --> 00:38:45,759 Ceea ce ai realiza este ce oamenii se supără 938 00:38:45,792 --> 00:38:48,128 este rareori ceea ce sunt de fapt supărat de. 939 00:38:48,161 --> 00:38:49,662 De ce sunt suparati? 940 00:38:49,696 --> 00:38:51,564 Asta trebuie să ne dăm seama. 941 00:38:51,598 --> 00:38:53,833 Avem nevoie de ei să se așeze si vorbeste. Dar cum? 942 00:38:53,867 --> 00:38:56,936 Trebuie să găsim ceva care apelează la amândoi. 943 00:38:56,970 --> 00:38:58,138 Lui Hector îi place să picteze. 944 00:38:58,171 --> 00:39:00,407 Liz are nevoie de lucruri de făcut cu copiii ei. 945 00:39:00,440 --> 00:39:01,775 Poate ceva creativ? 946 00:39:02,008 --> 00:39:03,576 Ce, ce este asta? 947 00:39:03,610 --> 00:39:06,012 - Te bagi în asta. - Nu intru în asta. 948 00:39:06,046 --> 00:39:07,247 Te distrezi. 949 00:39:07,280 --> 00:39:10,784 Opresc țipetele pentru că Îl aud în apartamentul meu. 950 00:39:10,817 --> 00:39:11,918 Am o idee. Haide. 951 00:39:22,595 --> 00:39:23,930 Știi ce o să fac? 952 00:39:23,963 --> 00:39:26,633 O să intru acolo și Voi fi eu însumi. 953 00:39:26,666 --> 00:39:29,035 Ușurează-te, nu împinge prea tare. 954 00:39:29,069 --> 00:39:30,737 Aveţi încredere în mine. Aveţi încredere în mine. Aveţi încredere în mine. 955 00:39:30,770 --> 00:39:31,805 Hi. 956 00:39:32,639 --> 00:39:34,874 Hei. Ce faci sefu? Ce mai faci? 957 00:39:35,942 --> 00:39:39,446 Nu a fost drăguț din partea lui Hector aduce toate aceste rechizite de artă? 958 00:39:39,479 --> 00:39:40,647 Nu a fost frumos? 959 00:39:40,680 --> 00:39:41,614 Mm-hmm. 960 00:39:44,684 --> 00:39:45,685 În regulă. 961 00:39:46,686 --> 00:39:50,857 Motivul pentru care te-am scos afară aici este astăzi 962 00:39:50,890 --> 00:39:53,927 Am observat că nu te înțelegi foarte bine. 963 00:39:54,127 --> 00:39:56,029 Sună adevărat? pentru tine deloc? 964 00:39:57,997 --> 00:39:59,599 Bine. Trebuie să fiu sincer. 965 00:40:00,533 --> 00:40:03,069 Trebuie doar să primim asta acolo, nu? 966 00:40:03,103 --> 00:40:04,938 Nu cred că este vorba zgomotul. 967 00:40:04,971 --> 00:40:07,807 Cred că e ceva merge mai profund. Corect? 968 00:40:07,841 --> 00:40:08,742 Corect? 969 00:40:09,542 --> 00:40:11,244 Deci, hai să vorbim despre asta. Ştii? 970 00:40:11,277 --> 00:40:13,747 Lumina soarelui este cea mai bună dezinfectant. 971 00:40:14,614 --> 00:40:15,582 Bine. 972 00:40:15,615 --> 00:40:17,217 Lasă-mă să te întreb un ipotetic. 973 00:40:17,250 --> 00:40:19,486 În regulă. Hi. Îmi pare rău că am intervenit. Hi. 974 00:40:19,519 --> 00:40:20,854 Crede-mă, nu am vrut. 975 00:40:21,554 --> 00:40:24,591 Hector, ești un artist. 976 00:40:24,991 --> 00:40:26,860 Ce iti place sa, um... 977 00:40:27,694 --> 00:40:28,695 artă? 978 00:40:28,728 --> 00:40:29,729 Sunt pictor. 979 00:40:30,997 --> 00:40:32,032 Peisaje mai ales. 980 00:40:32,265 --> 00:40:34,768 Bunica ta a fost pictoriță. 981 00:40:35,535 --> 00:40:37,170 Da. De unde știi asta? 982 00:40:37,203 --> 00:40:40,674 Îmi amintesc de când am crescut în clădirea când eram copil, 983 00:40:40,707 --> 00:40:43,009 și te-ai mutat după ea a murit. 984 00:40:44,577 --> 00:40:45,745 Nu știam asta. 985 00:40:47,180 --> 00:40:48,982 Îmi pare foarte rău pentru pierderea ta. 986 00:40:50,817 --> 00:40:51,785 Multumesc. 987 00:40:55,689 --> 00:40:57,490 Ea m-a învățat tot ce știu. 988 00:40:57,891 --> 00:41:00,026 A trebuit să merg la ea dupa scoala. 989 00:41:00,627 --> 00:41:01,728 Ea spunea mereu... 990 00:41:02,729 --> 00:41:04,898 lumina după-amiezii era cel mai bun pentru a picta. 991 00:41:05,198 --> 00:41:06,166 Dar... 992 00:41:07,300 --> 00:41:09,602 Cred că a încercat fă-mă să mă simt mai bine pentru că 993 00:41:09,636 --> 00:41:11,004 mama a lucrat mereu. 994 00:41:12,305 --> 00:41:14,007 Și al meu a funcționat tot timpul. 995 00:41:15,642 --> 00:41:19,579 Am jurat când am devenit mamă avea să fie acolo, știi, 996 00:41:19,946 --> 00:41:20,914 tot timpul. 997 00:41:22,916 --> 00:41:26,886 Chiar dacă este extrem de copleșitoare. 998 00:41:31,591 --> 00:41:33,126 Îmi pare rău pentru muzică. 999 00:41:36,129 --> 00:41:38,565 Nu-mi place să port căști. 1000 00:41:39,232 --> 00:41:42,068 Și am nevoie de ceva ajuta-ma sa ma concentrez. 1001 00:41:47,374 --> 00:41:48,608 Unde mergem? 1002 00:41:48,641 --> 00:41:50,643 Aproape acolo. Aproape acolo. 1003 00:41:51,811 --> 00:41:52,812 În regulă. 1004 00:41:55,015 --> 00:41:55,915 Asta este. 1005 00:41:59,219 --> 00:42:00,286 ce facem? 1006 00:42:00,320 --> 00:42:01,554 Acest. 1007 00:42:02,155 --> 00:42:03,089 stând. 1008 00:42:07,360 --> 00:42:08,328 Nu înțeleg. 1009 00:42:08,361 --> 00:42:09,963 Da, stai. 1010 00:42:11,164 --> 00:42:12,098 Ceas. 1011 00:42:12,132 --> 00:42:13,199 Vezi cum trece lumea? 1012 00:42:13,233 --> 00:42:14,567 Destul de mult. Da. 1013 00:42:17,837 --> 00:42:18,872 Ce vezi? 1014 00:42:20,273 --> 00:42:21,574 Știi ce? 1015 00:42:22,642 --> 00:42:24,344 Liz ar trebui să-și aducă copiii aici, le-ar plăcea. 1016 00:42:24,377 --> 00:42:25,745 Îi voi trimite un mesaj. 1017 00:42:26,079 --> 00:42:26,880 Sau... 1018 00:42:28,248 --> 00:42:30,650 ce daca doar te-ai uita? 1019 00:42:31,351 --> 00:42:32,585 Doar uite. 1020 00:42:33,386 --> 00:42:34,954 Spune-mi ce vezi. 1021 00:42:35,822 --> 00:42:36,690 Hm... 1022 00:42:37,957 --> 00:42:39,059 Văd oameni. 1023 00:42:39,092 --> 00:42:40,093 Da. 1024 00:42:40,126 --> 00:42:41,161 Oameni care se distreaza. 1025 00:42:41,194 --> 00:42:42,128 Bine. 1026 00:42:42,295 --> 00:42:43,163 Hm... 1027 00:42:44,197 --> 00:42:45,298 Văd frunze. 1028 00:42:45,331 --> 00:42:48,668 Știi ce? vad o curcubeu perfect simetric. 1029 00:42:48,702 --> 00:42:50,970 Bine. Așteaptă. Stai, cred că tocmai am înțeles. 1030 00:42:51,004 --> 00:42:53,973 Nu poți vedea pădurea pentru că ești prea ocupat să cauți 1031 00:42:54,007 --> 00:42:56,009 la copaci. Nu poți vedea copacii 1032 00:42:56,042 --> 00:42:58,712 pentru pădure. Nu am înțeles niciodată asta înainte. 1033 00:42:58,745 --> 00:43:01,681 Nu cred că trebuie să merg tu prin ironia lui 1034 00:43:01,715 --> 00:43:05,685 tocmai primesc asta chiar acum. Văzând doar sensul. 1035 00:43:05,885 --> 00:43:06,853 Oh, omule. 1036 00:43:06,886 --> 00:43:07,654 Ah... 1037 00:43:07,687 --> 00:43:08,355 Știi ce? 1038 00:43:08,388 --> 00:43:09,289 Nu. 1039 00:43:10,223 --> 00:43:11,958 - Drea avea dreptate cu tine. - Oh, spune. 1040 00:43:11,991 --> 00:43:14,127 Ea a spus că ești un tip bun, dar păzit. 1041 00:43:14,160 --> 00:43:16,896 Pun pariu că a folosit mai multe culori limba decat atat. 1042 00:43:16,930 --> 00:43:20,133 - Sârmă ghimpată și un câine de pază. - Da, sună bine. 1043 00:43:20,800 --> 00:43:21,301 Vai. 1044 00:43:21,334 --> 00:43:22,202 Uită-te la asta. 1045 00:43:22,769 --> 00:43:23,303 Wow. 1046 00:43:23,336 --> 00:43:24,204 Nu-i rău. 1047 00:43:24,237 --> 00:43:25,071 Uită-te la asta. 1048 00:43:25,105 --> 00:43:25,939 Da. 1049 00:43:31,344 --> 00:43:32,212 Ce? 1050 00:43:32,245 --> 00:43:33,213 [râde] Îmi pare rău. 1051 00:43:33,246 --> 00:43:34,114 Ce? 1052 00:43:34,147 --> 00:43:35,148 Eu doar, sunt... 1053 00:43:35,849 --> 00:43:37,684 Bine, mă întreb doar... 1054 00:43:39,185 --> 00:43:44,324 cum ar fi, de ce are tipul bun nu-și lasă garda jos? 1055 00:43:44,357 --> 00:43:48,028 Sau el are? Cu, știi, cineva special, 1056 00:43:48,061 --> 00:43:48,895 Special. 1057 00:43:48,928 --> 00:43:49,896 [râde] 1058 00:43:49,929 --> 00:43:50,797 Special. 1059 00:43:52,165 --> 00:43:52,899 El are. 1060 00:43:53,466 --> 00:43:55,435 De câteva ori de fapt. Dar, uh... 1061 00:43:55,468 --> 00:43:57,303 asta nu a mers atât de bine. 1062 00:43:57,337 --> 00:43:58,872 Ai un câine de pază mai rău? 1063 00:43:58,905 --> 00:44:00,940 [chicotește] Da, ceva asa. 1064 00:44:01,775 --> 00:44:02,809 Şi tu? 1065 00:44:03,843 --> 00:44:06,179 Haide. Tu, uh... iti petreci toata viata 1066 00:44:06,212 --> 00:44:09,115 făcându-i pe toți ceilalți vânt sub aripile tale. 1067 00:44:09,149 --> 00:44:10,483 Nu... nu cânta. 1068 00:44:10,517 --> 00:44:13,153 De unde ai știut că am instinctul de a cânta? 1069 00:44:13,186 --> 00:44:14,954 Pentru că încep să te cunosc. 1070 00:44:15,955 --> 00:44:18,324 Nu ai găsit niciodată pe cineva special de concentrat 1071 00:44:18,358 --> 00:44:19,759 toată acea energie? 1072 00:44:19,793 --> 00:44:21,828 Da, a fost. Cred, um... 1073 00:44:22,162 --> 00:44:26,800 reflectorul meu deosebit de strălucitor strălucind direct asupra lui 1074 00:44:26,833 --> 00:44:28,802 a fost un pic copleșitor. 1075 00:44:29,536 --> 00:44:31,905 Ei bine, poate că există o cale de mijloc. 1076 00:44:32,405 --> 00:44:34,841 Pierdeți sârma ghimpată, ține câinele de pază? 1077 00:44:35,508 --> 00:44:38,111 Luminează reflectoarele mai mult pe tine. 1078 00:44:38,511 --> 00:44:39,979 Pădure pentru copaci. 1079 00:44:40,313 --> 00:44:41,815 Copaci pentru pădure. 1080 00:44:41,848 --> 00:44:43,783 - Ce înseamnă asta? - Nu știu. 1081 00:44:43,817 --> 00:44:45,885 Asta nu are sens în context. 1082 00:44:45,919 --> 00:44:47,821 Nu ar trebui să spui lucruri asa. 1083 00:44:47,854 --> 00:44:48,922 Pierdeți toată credibilitatea. 1084 00:44:48,955 --> 00:44:50,423 Am avut vreunul de la început? 1085 00:44:50,457 --> 00:44:51,324 Nu. 1086 00:44:53,059 --> 00:44:53,927 Corect. 1087 00:44:55,328 --> 00:44:56,196 Ce? 1088 00:44:56,229 --> 00:44:57,197 Nimic. 1089 00:44:57,230 --> 00:44:58,131 Ce? 1090 00:44:59,165 --> 00:45:00,133 doar mă gândesc. 1091 00:45:02,268 --> 00:45:03,269 Doar mă gândesc. 1092 00:45:41,341 --> 00:45:43,843 Nu pot să cred grădina zoologică este rezervat dublu 1093 00:45:43,877 --> 00:45:45,178 pentru ziua evenimentului nostru de mare plimbare. 1094 00:45:45,211 --> 00:45:47,414 Oh, știu. Ei bine, am dat deja un apel 1095 00:45:47,447 --> 00:45:50,850 la CMU despre quad-ul lor din campus, asa ca voi urmari maine. 1096 00:45:50,884 --> 00:45:52,118 Ce altceva pot face? 1097 00:45:52,152 --> 00:45:54,421 Să nu presupunem că ai putea recrutați o altă echipă? 1098 00:45:54,454 --> 00:45:56,289 Credeam că avem o mulțime de echipe. 1099 00:45:56,322 --> 00:45:58,258 Da, ei bine, unul dintre ei dat înapoi. 1100 00:45:58,291 --> 00:46:00,393 Dar știi ce? Plimbarea e într-o săptămână. 1101 00:46:00,427 --> 00:46:03,563 - Probabil că este imposibil. - Ei bine, iubesc imposibilul. 1102 00:46:03,596 --> 00:46:05,265 Știi ce? O să fac asta. 1103 00:46:05,298 --> 00:46:07,000 Voi începe chiar acum. 1104 00:46:07,033 --> 00:46:08,201 Natalie! 1105 00:46:08,234 --> 00:46:10,103 E timpul să renunți, dragă. 1106 00:46:10,136 --> 00:46:12,272 Uite, deconectați, scoateți bateriile. 1107 00:46:12,305 --> 00:46:15,008 Fă orice ești tu trebuie să faci pentru a opri puterea. 1108 00:46:15,041 --> 00:46:16,343 Vorbim mâine. Bine? 1109 00:46:17,510 --> 00:46:18,445 Bine. 1110 00:46:19,179 --> 00:46:20,046 la revedere. 1111 00:46:36,529 --> 00:46:37,530 Bine. 1112 00:46:55,648 --> 00:46:56,883 Ce vezi? 1113 00:47:06,059 --> 00:47:07,293 prezint... 1114 00:47:08,128 --> 00:47:10,130 Vai. Asta e frumos. 1115 00:47:10,163 --> 00:47:11,931 Nici nu știam că există asta. 1116 00:47:11,965 --> 00:47:13,033 Nimeni nu o folosește niciodată. 1117 00:47:13,933 --> 00:47:14,901 E atât de păcat. 1118 00:47:15,368 --> 00:47:17,904 Acesta ar fi un loc grozav a construi o grădină. 1119 00:47:17,937 --> 00:47:20,640 Sau un spațiu de joacă pentru copiii lui Liz. I-ar plăcea asta. 1120 00:47:20,674 --> 00:47:23,176 În regulă. Pompați frânele. Un lucru la un moment dat. 1121 00:47:23,209 --> 00:47:24,377 Că... 1122 00:47:25,045 --> 00:47:26,179 este spălătoria. 1123 00:47:26,713 --> 00:47:29,349 Așteptăm delicatele tale să se usuce? 1124 00:47:30,517 --> 00:47:32,585 Așteptăm argumente săptămânale 1125 00:47:32,619 --> 00:47:35,188 pe care Shanti și Mira au peste hainele ude 1126 00:47:35,221 --> 00:47:37,424 - lăsat în mașina de spălat. - Lasă-mă să ghicesc. 1127 00:47:37,457 --> 00:47:40,093 Este vorba despre ceva mai mult decât spălătoria. 1128 00:47:40,126 --> 00:47:41,061 [rădăcină] 1129 00:47:42,095 --> 00:47:43,096 Așteaptă. 1130 00:47:43,129 --> 00:47:44,030 [Mira] Shanti! 1131 00:47:44,064 --> 00:47:45,532 Acolo este. 1132 00:47:45,565 --> 00:47:47,967 - ...hainele sunt din nou aici! - Încerc să predau o clasă. 1133 00:47:48,001 --> 00:47:50,704 [Mira] Cum pot spăla rufele? când mașina este plină? 1134 00:47:50,737 --> 00:47:51,671 Oh, nu. 1135 00:47:52,906 --> 00:47:55,408 Vom avea nevoie de ceva mai puternic decât vopsele pentru degete pentru a repara asta. 1136 00:47:55,442 --> 00:47:57,310 Au ceva în comun? 1137 00:47:57,344 --> 00:47:59,479 Nu știu. Tipul A al Mirei. Toate afacerile. 1138 00:47:59,512 --> 00:48:01,581 Shanti e ca, relaxată, comod. 1139 00:48:01,614 --> 00:48:04,250 - Cu ce ​​se ocupă ea? - Ea predă yoga. 1140 00:48:04,284 --> 00:48:06,486 Zilele trecute când ai coborât liftul, 1141 00:48:06,519 --> 00:48:08,388 Mira purta un covoraș de yoga. 1142 00:48:17,764 --> 00:48:18,965 Namaste. 1143 00:48:18,998 --> 00:48:19,666 Namaste. 1144 00:48:21,701 --> 00:48:24,237 Mira, mulțumesc mult pentru a fi de acord 1145 00:48:24,270 --> 00:48:25,605 să ies aici astăzi. 1146 00:48:25,638 --> 00:48:28,975 Yoghinul meu obișnuit este într-o călătorie spre Kathmandu. 1147 00:48:29,175 --> 00:48:31,044 A 5-a Dharma, a 2-a chakră. 1148 00:48:31,077 --> 00:48:32,045 Eliminat de două ori? 1149 00:48:32,278 --> 00:48:33,179 [râde] 1150 00:48:34,714 --> 00:48:35,682 Glumesc. 1151 00:48:36,783 --> 00:48:38,118 Deci, Mira... 1152 00:48:39,252 --> 00:48:41,454 Shanti, se simte ca doi dintre voi vă luptați 1153 00:48:41,488 --> 00:48:43,390 cu echilibrul vieții profesionale, nu? 1154 00:48:43,423 --> 00:48:45,625 Mira, se pare că ești toată munca 1155 00:48:45,658 --> 00:48:48,361 și Shanti, ești cam toată viața. 1156 00:48:48,395 --> 00:48:50,330 Ei bine, tocmai am primit un uriaș promovare. 1157 00:48:50,363 --> 00:48:52,265 Nu știam asta. Felicitari! 1158 00:48:52,298 --> 00:48:53,299 Mulţumesc. 1159 00:48:54,401 --> 00:48:57,003 Dar, este dublul muncii și Sunt epuizat și... 1160 00:48:57,303 --> 00:48:59,339 Doar că nu am timp să fiu intra in... 1161 00:48:59,372 --> 00:49:01,007 Pentru a verifica spălătoria pentru a vedea 1162 00:49:01,041 --> 00:49:03,410 dacă mi-am luat hainele afară din maşină. 1163 00:49:03,443 --> 00:49:05,011 Înțeleg. Îmi pare rău. 1164 00:49:05,545 --> 00:49:07,781 Tocmai am fost concediat câteva cu luni în urmă. 1165 00:49:07,814 --> 00:49:08,481 Oh... 1166 00:49:08,515 --> 00:49:11,017 Serios? Ei bine, asta e groaznic. 1167 00:49:11,384 --> 00:49:13,286 Cum vă plătiți facturile? 1168 00:49:13,319 --> 00:49:15,488 Fac yoga virtuală lecții online. 1169 00:49:15,522 --> 00:49:17,424 Dar sunt ca un profesor suplinitor 1170 00:49:17,457 --> 00:49:19,426 și nu știu niciodată când vor suna. 1171 00:49:19,459 --> 00:49:22,262 Deci de aceea păstrați uitându-ți rufele. 1172 00:49:22,295 --> 00:49:24,464 Mira, se pare că ai nevoie mai putina munca 1173 00:49:24,497 --> 00:49:28,401 și Shanti, ai nevoie de mai mult, sau cel putin mai regulat. 1174 00:49:28,435 --> 00:49:31,338 Orice șansă ai nevoie să angajezi un asistent? 1175 00:49:31,371 --> 00:49:33,373 Cineva energic care locuiește în apropiere. 1176 00:49:33,406 --> 00:49:34,474 Aș putea să o fac! 1177 00:49:34,507 --> 00:49:36,176 Absolut nu. 1178 00:49:36,209 --> 00:49:37,043 Se plătește? 1179 00:49:37,444 --> 00:49:38,311 Foarte putin. 1180 00:49:38,345 --> 00:49:39,179 O să-l iau. 1181 00:49:39,713 --> 00:49:40,513 Da? 1182 00:49:40,547 --> 00:49:42,048 Să vorbim despre beneficii. 1183 00:49:45,418 --> 00:49:46,453 Bine. 1184 00:49:48,722 --> 00:49:49,756 Sunt impresionat. 1185 00:49:49,789 --> 00:49:51,024 Multumesc. 1186 00:49:51,057 --> 00:49:54,260 vorbesc despre mine. A fost al meu abilitățile de yoga care ne-au adus aici. 1187 00:49:54,294 --> 00:49:56,196 Și faptul că tu s-a implicat. 1188 00:49:56,229 --> 00:49:57,831 Oh, nu m-am implicat. 1189 00:49:57,864 --> 00:50:00,467 - Nu poți avea în ambele sensuri. - Priveşte-mă. 1190 00:50:00,500 --> 00:50:02,602 Oh... trebuie să trec Biroul Lindei 1191 00:50:02,635 --> 00:50:04,671 să vorbim despre echipe. vrei sa vii? 1192 00:50:04,704 --> 00:50:06,272 Trebuie să fiu într-o echipă? 1193 00:50:07,207 --> 00:50:08,141 [geme] 1194 00:50:09,342 --> 00:50:12,579 Ei bine... Am pe cineva care spune pot găsi câțiva oameni 1195 00:50:12,612 --> 00:50:15,382 să alcătuiesc o echipă, dar nu cele 10 de care avem nevoie 1196 00:50:15,415 --> 00:50:17,584 să ne lovim întinderea obiectivele de strângere de fonduri. 1197 00:50:17,617 --> 00:50:19,552 Pot să-ți aduc 10 persoane. Nici o problemă. 1198 00:50:19,586 --> 00:50:21,121 - Ești sigur? - Da. 1199 00:50:21,154 --> 00:50:23,590 Pentru că plimbarea este săptămâna viitoare și mai trebuie 1200 00:50:23,623 --> 00:50:25,725 fă-i să se înscrie și obține donații. 1201 00:50:25,759 --> 00:50:28,461 Adică, majoritatea echipelor au fost la el de luni de zile. 1202 00:50:28,495 --> 00:50:30,830 Ce se întâmplă dacă nu-ți faci obiective de strângere de fonduri? 1203 00:50:30,864 --> 00:50:34,334 Nu este sfârșitul lumii. Va dezamăgi pe unii oameni. 1204 00:50:34,367 --> 00:50:36,336 Nu-mi place să dezamăg oameni. 1205 00:50:36,369 --> 00:50:37,570 Poți conta pe mine. 1206 00:50:37,604 --> 00:50:41,207 Bine. Dar trebuie să promiți eu că nu vei exagera. 1207 00:50:41,241 --> 00:50:42,509 Ne-ai salvat deja 1208 00:50:42,542 --> 00:50:44,844 cu noul loc de desfășurare la campusul universitar. 1209 00:50:44,878 --> 00:50:48,615 Deci nu uita să mănânci, să bei apă, luați pauze de odihnă. 1210 00:50:48,648 --> 00:50:50,150 În timpul plimbării vrei să spui? 1211 00:50:50,183 --> 00:50:51,117 Nu. 1212 00:50:51,151 --> 00:50:51,885 În timpul vieții tale. 1213 00:50:51,918 --> 00:50:53,319 Oh, îmi place de tine. 1214 00:50:54,187 --> 00:50:54,888 imi place de ea. 1215 00:50:54,921 --> 00:50:55,822 [râde] 1216 00:50:55,855 --> 00:50:57,057 Bine, Mark. 1217 00:50:57,090 --> 00:50:59,659 Este treaba ta să te asiguri ea nu se lasă purtată. 1218 00:50:59,693 --> 00:51:01,528 Cu mult înaintea ta, șefu’. 1219 00:51:01,928 --> 00:51:03,263 Acum ca o spui... 1220 00:51:04,297 --> 00:51:05,632 Sunt cam foame. 1221 00:51:05,865 --> 00:51:06,633 În regulă. 1222 00:51:07,634 --> 00:51:12,339 Ei bine... ce zici de a nu este permis munca dupa-amiaza? 1223 00:51:20,814 --> 00:51:22,215 [burgeri sfârâind] 1224 00:51:24,317 --> 00:51:27,587 Jimmy Wallace va servi fara burger inainte de a sosi timpul. 1225 00:51:28,221 --> 00:51:30,357 Am o reputație de susținut, ştii? 1226 00:51:30,390 --> 00:51:31,358 [râs] 1227 00:51:31,391 --> 00:51:33,793 Într-una din zilele astea, tată, va trebui să lași 1228 00:51:33,827 --> 00:51:35,562 altcineva omul acela grătar. 1229 00:51:35,595 --> 00:51:38,631 Uită-l. Când plec, Iau copilul ăsta cu mine. 1230 00:51:38,665 --> 00:51:39,599 Nu am nicio îndoială. 1231 00:51:39,632 --> 00:51:40,567 Hei. [râde] 1232 00:51:40,767 --> 00:51:42,268 - Bună. Salut baieti. - Bună. 1233 00:51:42,302 --> 00:51:43,403 Buna ziua. Cine e asta? 1234 00:51:43,436 --> 00:51:44,337 Uh... Natalie. 1235 00:51:44,371 --> 00:51:46,840 Acesta este... acesta este tatăl meu. Acesta este Jimmy. 1236 00:51:47,307 --> 00:51:49,242 [farful] Sunt un semn al prietenilor. 1237 00:51:49,275 --> 00:51:50,877 Adică, sunt un prieten al lui Mark! 1238 00:51:50,910 --> 00:51:52,912 Sunt din... suntem prieteni. Sunt un prieten. 1239 00:51:52,946 --> 00:51:54,447 - Prieteni. - Uh, vecini. 1240 00:51:54,481 --> 00:51:56,316 - Da, aşa e. - Vecinii. 1241 00:51:56,349 --> 00:51:58,585 Natalie este un nou chiriaș în 504. 1242 00:51:58,618 --> 00:52:00,653 Oh. Oh! etajul 5. 1243 00:52:00,687 --> 00:52:03,690 Bine. Te rog spune-mi ce este greșit cu etajul 5? 1244 00:52:03,723 --> 00:52:05,225 Nu este... 1245 00:52:05,258 --> 00:52:07,527 Oh, nimic. Unii oameni cred sunt mai buni decât 1246 00:52:07,560 --> 00:52:09,896 toți pentru că trăiesc la ultimul etaj. 1247 00:52:09,929 --> 00:52:11,865 Buna Drea. Ce faci aici? 1248 00:52:11,898 --> 00:52:15,268 Am fost la Gullifty's de dinainte de a te naște, 1249 00:52:15,301 --> 00:52:16,870 când ea la Diana o conducea. 1250 00:52:16,903 --> 00:52:19,639 Deci, Drea îmi dă plăcintă și îi dau burgeri. 1251 00:52:19,673 --> 00:52:21,307 Este o prietenie frumoasă. 1252 00:52:21,341 --> 00:52:24,444 Da. El face cei mai buni burgeri în oraș, mai bine decât al meu. 1253 00:52:24,477 --> 00:52:26,546 - Asta este adevărat. - Abia aștept să încerc unul. 1254 00:52:26,579 --> 00:52:28,748 - Ce pot face ca să ajut? - Oh, nu, nu, nu. 1255 00:52:28,782 --> 00:52:30,350 Nimeni nu se atinge de grătarul tatălui. 1256 00:52:30,383 --> 00:52:31,985 Nu, acesta este regatul meu. 1257 00:52:32,018 --> 00:52:34,354 Deci, uh... te rog relaxează-te. 1258 00:52:34,387 --> 00:52:35,255 Bucurați-vă. 1259 00:52:35,288 --> 00:52:37,323 Asta ar putea fi o concept străin pentru tine. 1260 00:52:37,357 --> 00:52:39,693 Știi să te relaxezi? 1261 00:52:39,893 --> 00:52:41,428 Voi de puțină credință. 1262 00:52:41,861 --> 00:52:42,696 Privește asta. 1263 00:52:47,767 --> 00:52:49,235 Tatăl lui este atât de drăguț. 1264 00:52:49,569 --> 00:52:50,337 El este. 1265 00:52:51,538 --> 00:52:53,740 Jimmy e un băiat bun, inimă ca mare ca râul Allegheny. 1266 00:52:54,974 --> 00:52:56,543 La fel ca fiul lui. 1267 00:52:57,377 --> 00:53:00,447 Deci ce se întâmplă acolo? Vă văd pe voi doi afară 1268 00:53:00,480 --> 00:53:03,616 si arata ca gratarul acela nu este singurul lucru pe care se fumează. 1269 00:53:03,650 --> 00:53:04,818 Te-ai opri? 1270 00:53:04,851 --> 00:53:07,687 Habar n-am ce se întâmplă dar suntem foarte diferiti. 1271 00:53:07,721 --> 00:53:10,023 Relațiile sunt ca o plăcintă. 1272 00:53:10,056 --> 00:53:12,425 Totul este ca o plăcintă pentru tine. Tot. 1273 00:53:12,459 --> 00:53:14,527 Unii dintre cei mai buni au ingrediente 1274 00:53:14,561 --> 00:53:16,596 nu crezi niciodată că o să pleci împreună. 1275 00:53:16,629 --> 00:53:19,833 Ca brânză cheddar o felie de măr clasic 1276 00:53:19,866 --> 00:53:22,569 și ajunge să fie delicios. 1277 00:53:23,069 --> 00:53:24,537 Copii! Vino să ia niște plăcintă. 1278 00:53:24,771 --> 00:53:25,905 [copii strigând] 1279 00:53:25,939 --> 00:53:27,807 Am făcut același lucru. Vai! 1280 00:53:30,610 --> 00:53:32,979 Buna ziua. Acum, ești un persoană afine 1281 00:53:33,013 --> 00:53:34,547 sau o persoană Apple? 1282 00:53:36,349 --> 00:53:39,486 Deci... aceasta este o surpriză. 1283 00:53:39,719 --> 00:53:41,054 Ce-i asta? 1284 00:53:41,087 --> 00:53:43,490 Nu vii la gătit des și când o faci, 1285 00:53:43,523 --> 00:53:45,392 nu aduci niciodată un, uh, prieten. 1286 00:53:46,092 --> 00:53:47,460 Un vecin, nu? 1287 00:53:47,494 --> 00:53:49,029 Da, doar un vecin. 1288 00:53:49,429 --> 00:53:50,864 Știi, vreau să spun, da... 1289 00:53:50,897 --> 00:53:53,566 ea este... ea este, ea, ea este... 1290 00:53:53,600 --> 00:53:57,437 am stat puțin un pic, dar nu este... [farful] 1291 00:53:57,470 --> 00:53:59,439 Relaxați-vă. Vei trage un hamstring 1292 00:53:59,472 --> 00:54:01,007 cu tot ce dansează în jur. 1293 00:54:01,741 --> 00:54:05,011 Știu că clădirea este unde Lucrez și știu ce se întâmplă 1294 00:54:05,045 --> 00:54:07,614 dacă te implici prea mult. Deci, sfârșitul poveștii. 1295 00:54:07,647 --> 00:54:08,314 Bună Wallace. 1296 00:54:08,348 --> 00:54:09,416 - Sigur. - Da. 1297 00:54:11,651 --> 00:54:13,553 Vei sta pe margine 1298 00:54:13,586 --> 00:54:15,855 sau ne vei alătura pe grila de fier? 1299 00:54:15,889 --> 00:54:17,424 - Fier de calcat. - Fier de calcat. 1300 00:54:18,024 --> 00:54:19,325 Ține-mi berea. 1301 00:54:20,760 --> 00:54:21,695 [râs] 1302 00:54:22,629 --> 00:54:24,931 O să-i luăm, fără milă! Fără milă. 1303 00:54:24,964 --> 00:54:27,867 Voi doi veți contracara în jur și fă o alergare falsă. 1304 00:54:27,901 --> 00:54:30,537 Dar chiar o să fac o Bucură-te, Maria, lui Natalie 1305 00:54:30,570 --> 00:54:32,005 în zona finală. Bine? Şi... 1306 00:54:32,038 --> 00:54:33,940 Așteaptă! nu stiu ce asta înseamnă. 1307 00:54:33,973 --> 00:54:35,709 Nu te gândi prea mult la asta. Și rupe! 1308 00:54:36,443 --> 00:54:38,745 În regulă. Haide, echipa. Începem. 1309 00:54:39,679 --> 00:54:40,647 Începem. 1310 00:54:40,680 --> 00:54:41,915 ♪♪ 1311 00:54:45,919 --> 00:54:46,753 Doi, trei, colibă! 1312 00:54:48,855 --> 00:54:49,756 [geme] 1313 00:54:50,056 --> 00:54:51,391 ♪♪ 1314 00:54:52,425 --> 00:54:53,660 Oh, este un fals! 1315 00:54:57,697 --> 00:54:58,765 Este un fals! 1316 00:55:01,067 --> 00:55:02,569 O, nu, nu, nu! 1317 00:55:04,037 --> 00:55:04,904 [aplauze] 1318 00:55:07,173 --> 00:55:08,074 Nu! [râde] 1319 00:55:08,108 --> 00:55:09,376 Da! 1320 00:55:10,143 --> 00:55:11,111 Ai văzut asta? 1321 00:55:11,144 --> 00:55:12,445 Am făcut, am făcut, am făcut. 1322 00:55:12,479 --> 00:55:13,680 Oh, m-am simțit atât de bine. 1323 00:55:13,713 --> 00:55:14,681 Da, pun pariu. 1324 00:55:14,714 --> 00:55:15,415 Wow. Te-am bătut. 1325 00:55:15,448 --> 00:55:17,450 - Da, ai făcut-o. - Te bate rău. 1326 00:55:17,484 --> 00:55:20,487 Ce s-a întâmplat cu formarea în echipă? Montați-le, doborâți-le. 1327 00:55:20,520 --> 00:55:22,522 Te-am pus la cale și am bătut tu jos. 1328 00:55:22,555 --> 00:55:25,658 Riști de a o altă ruptură în clădire. 1329 00:55:25,692 --> 00:55:26,559 Acesta este distractiv. 1330 00:55:26,926 --> 00:55:28,128 Este distractiv. 1331 00:55:28,161 --> 00:55:30,497 Bine, aici mergem. O să mergem din nou! 1332 00:55:30,530 --> 00:55:32,832 O vom lua pe asta terenul exterior. 1333 00:55:33,066 --> 00:55:36,036 Gata? 47-47-79. 1334 00:55:36,069 --> 00:55:36,936 Pauză! 1335 00:55:40,573 --> 00:55:42,976 Probabil 15. [râde] Nu. 1336 00:55:43,543 --> 00:55:44,177 Nu. 1337 00:55:44,210 --> 00:55:45,712 Noapte bună tuturor. 1338 00:55:45,745 --> 00:55:47,947 Și mulțumesc încă o dată, Jimmy, pentru burgeri. 1339 00:55:47,981 --> 00:55:51,084 Mă aștept la o felie foarte mare de plăcintă ca rambursare. 1340 00:55:51,117 --> 00:55:52,819 Voi vorbi cu șeful. 1341 00:55:53,019 --> 00:55:54,921 [râde] Oh, nu, nu murătura. 1342 00:55:54,954 --> 00:55:56,156 [toți râzând] 1343 00:55:56,189 --> 00:55:57,424 Noapte bună, Drea. 1344 00:55:57,457 --> 00:55:58,591 Te voi scoate. 1345 00:56:00,560 --> 00:56:02,629 Natalie este foarte specială, Mark. 1346 00:56:03,963 --> 00:56:06,833 Ei bine, așa cum am spus, sunt păstrându-l profesional. 1347 00:56:07,534 --> 00:56:08,735 Cunosc regula. 1348 00:56:09,469 --> 00:56:11,204 Știi, dacă am învățat nimic, 1349 00:56:11,237 --> 00:56:13,039 este că viața este prea scurtă. 1350 00:56:13,640 --> 00:56:14,641 Serios? 1351 00:56:15,875 --> 00:56:20,914 Am încălcat regula aceea o dată și te-a costat tot ce ai avut. 1352 00:56:22,248 --> 00:56:25,051 Știi, uh, noi niciodată cu adevărat... 1353 00:56:25,919 --> 00:56:28,922 a vorbit despre ce s-a întâmplat la clădirea de atunci. 1354 00:56:28,955 --> 00:56:30,757 Nu chiar. Și asta e pe mine. 1355 00:56:31,791 --> 00:56:34,461 Știu exact ce s-a întâmplat. am facut ceva... 1356 00:56:34,861 --> 00:56:36,129 nesăbuit și prost. 1357 00:56:36,730 --> 00:56:39,566 Adică, ar fi trebuit să spun asta la tine cu ani în urmă. 1358 00:56:39,599 --> 00:56:41,668 Ai purtat toată această greutate. 1359 00:56:42,135 --> 00:56:43,470 Dar, hei... 1360 00:56:44,004 --> 00:56:44,938 sunt bine. 1361 00:56:45,872 --> 00:56:47,007 Eu... chiar sunt. 1362 00:56:48,274 --> 00:56:49,676 Ar trebui să știi asta. 1363 00:56:52,012 --> 00:56:54,881 Și știu un lucru bun când îl văd și, uh... 1364 00:56:55,081 --> 00:56:56,583 e minunată, fiule. 1365 00:56:58,551 --> 00:57:00,220 Ce noapte distractivă. 1366 00:57:00,253 --> 00:57:01,955 Mulțumesc pentru invitație. 1367 00:57:01,988 --> 00:57:03,890 Ei bine, hei, orice semn de prieteni. 1368 00:57:03,923 --> 00:57:04,724 [râs] 1369 00:57:04,758 --> 00:57:05,692 Bine. 1370 00:57:07,027 --> 00:57:08,561 Ei bine, am o întrebare. 1371 00:57:08,895 --> 00:57:09,863 domnule Wallace. 1372 00:57:09,896 --> 00:57:10,797 Jimmy. 1373 00:57:10,830 --> 00:57:12,532 Jimmy, mulțumesc. 1374 00:57:12,565 --> 00:57:15,268 Mark mi-a spus asta când el a absolvit liceul, 1375 00:57:15,301 --> 00:57:17,771 ai încetat să mai fii super în clădire. 1376 00:57:17,804 --> 00:57:20,907 Despre ce era vorba? Ai nevoie de o schimbare de ritm? 1377 00:57:21,775 --> 00:57:22,909 Uh... 1378 00:57:23,743 --> 00:57:24,844 [chicoti] 1379 00:57:24,878 --> 00:57:27,547 Stai, am spus ceva Nu trebuia să spun? 1380 00:57:27,580 --> 00:57:29,783 Nu, nu, nu, nu, nu. E în regulă. E în regulă. 1381 00:57:30,016 --> 00:57:31,551 Tata îi plăcea să fie un super. 1382 00:57:32,552 --> 00:57:34,921 Nu avea nevoie de o schimbare de ritm deloc, dar... 1383 00:57:34,954 --> 00:57:36,122 avea o singură regulă de aur. 1384 00:57:36,790 --> 00:57:39,225 Da. Ascultă, oamenii trebuie ai incredere in noi 1385 00:57:39,259 --> 00:57:41,261 pentru că avem cheile la casele lor. 1386 00:57:41,294 --> 00:57:43,630 Deci, păstrați-l profesional. 1387 00:57:44,130 --> 00:57:47,934 Au fost câteva surori care a locuit în clădire, um... 1388 00:57:48,635 --> 00:57:50,937 Clara și Lorraine. 1389 00:57:51,805 --> 00:57:54,674 Și într-o zi au intrat o mare ceartă pentru ceva 1390 00:57:54,708 --> 00:57:58,144 iar Lorraine a dat-o afară pe Clara. Ea nu avea nimic, 1391 00:57:58,178 --> 00:58:00,914 nu avea haine sau... ea nu avea nimic. 1392 00:58:01,114 --> 00:58:03,883 Și Clara a întrebat-o dacă ea ar putea reveni 1393 00:58:03,917 --> 00:58:05,852 și ea a spus nu, așa că s-a dus la tata 1394 00:58:06,920 --> 00:58:09,823 Și ea a cerut-o pe a lui cheia principală și... 1395 00:58:10,290 --> 00:58:11,591 a spus nu. 1396 00:58:12,025 --> 00:58:13,026 Așa cum ar fi trebuit. 1397 00:58:14,027 --> 00:58:18,164 Dar, uh, aveam 18 ani și credeam că știu mai bine. 1398 00:58:19,699 --> 00:58:22,602 Erai un copil, abia erai din liceu. 1399 00:58:22,635 --> 00:58:24,070 Eu eram cel mare. eu... 1400 00:58:24,804 --> 00:58:26,272 Nu m-am descurcat foarte bine. 1401 00:58:26,740 --> 00:58:28,241 Așa că ai lăsat-o să intre în apartament. 1402 00:58:28,808 --> 00:58:30,610 Ea voia doar ceea ce era al ei. 1403 00:58:31,144 --> 00:58:35,215 Și apoi a furat totul dar clamele uşilor. 1404 00:58:35,248 --> 00:58:36,649 Și l-au dat vina pe Mark. 1405 00:58:36,683 --> 00:58:38,618 Au încercat. Dar, uh... 1406 00:58:38,952 --> 00:58:40,053 Nu, a fost... 1407 00:58:41,187 --> 00:58:42,856 Tata a fost cel care a luat căderea. 1408 00:58:44,024 --> 00:58:45,091 HOA l-a concediat. 1409 00:58:46,393 --> 00:58:47,694 Asta a fost. 1410 00:58:47,961 --> 00:58:49,129 Asta e groaznic. 1411 00:58:50,263 --> 00:58:53,700 Da. M-am săturat să desfundam oricum se scurge dușul. 1412 00:58:55,702 --> 00:58:56,803 Nu, nu ai fost. 1413 00:59:01,408 --> 00:59:03,076 Trebuie să renunți la asta, fiule. 1414 00:59:07,747 --> 00:59:10,083 Bine, mai bine luăm asta lucruri împachetate. 1415 00:59:10,116 --> 00:59:11,818 Haide, Mark. Dă-mi o mână de ajutor. 1416 00:59:37,711 --> 00:59:38,378 Te iubesc, tată. 1417 00:59:38,411 --> 00:59:39,379 Te iubesc, puștiule. 1418 00:59:41,014 --> 00:59:42,215 - La revedere. - La revedere. 1419 00:59:42,782 --> 00:59:43,817 - Conduceți în siguranță. - Mulţumesc. 1420 00:59:43,850 --> 00:59:44,951 Da, mulțumesc. 1421 00:59:45,952 --> 00:59:48,722 Ooh... nimic ca stresul mâncând şapte s'mores 1422 00:59:48,755 --> 00:59:50,056 să-mi iau mintea de la lucruri. 1423 00:59:50,090 --> 00:59:52,659 Despre ce o să fac această situație de plimbare? 1424 00:59:52,692 --> 00:59:55,829 Singurii oameni pe care îi cunosc în Pittsburgh sunt oamenii care locuiesc în... 1425 00:59:55,862 --> 00:59:56,930 - ...cladire. - Nu. 1426 00:59:56,963 --> 00:59:59,232 - Da. - Nu, nicio şansă. 1427 00:59:59,699 --> 01:00:03,203 De fapt nu sugerezi incerci sa convingi... 1428 01:00:03,236 --> 01:00:05,805 Știi ce? Am uitat cu cine vorbeam. 1429 01:00:05,839 --> 01:00:06,806 Desigur că poți. 1430 01:00:06,840 --> 01:00:08,074 Am intermediat deja pacea 1431 01:00:08,108 --> 01:00:10,377 între Liz şi Hector și Mira și Shanti. 1432 01:00:10,410 --> 01:00:13,713 E un drum lung de parcurs înainte îi facem să fie prieteni. 1433 01:00:13,747 --> 01:00:15,348 Ce este tot acest „noi” vorbit? 1434 01:00:15,382 --> 01:00:16,149 Concentrează-te. 1435 01:00:16,182 --> 01:00:18,084 Trebuie să vorbim despre această echipă. 1436 01:00:18,118 --> 01:00:19,352 Există din nou acel „noi”. 1437 01:00:19,386 --> 01:00:22,689 Ești în echipă. Asta ne face un noi. 1438 01:00:23,356 --> 01:00:26,693 Am spus că vom face rezolvați asta împreună, vă amintiți? 1439 01:00:27,761 --> 01:00:30,864 Ei bine, cred că ne-am luat treaba decupat pentru noi. 1440 01:00:33,466 --> 01:00:34,734 Îmi place tatăl tău. 1441 01:00:35,301 --> 01:00:36,403 Da. Majoritatea oamenilor o fac. 1442 01:00:38,204 --> 01:00:41,207 Înțeleg acum de ce tu dori să-l mențin profesional. 1443 01:00:41,741 --> 01:00:42,442 Da. 1444 01:00:42,475 --> 01:00:43,710 Mi-am învățat lecția. 1445 01:00:44,310 --> 01:00:45,945 Concentrează-te doar pe muncă. 1446 01:00:48,348 --> 01:00:50,417 Faci asta destul de dificil. 1447 01:00:52,752 --> 01:00:53,820 eu? 1448 01:00:53,853 --> 01:00:54,721 Da. 1449 01:00:55,288 --> 01:00:57,157 Știam că eşti problematic. 1450 01:00:58,458 --> 01:01:00,360 S-ar putea să trebuiască să-mi găsesc un nou loc de muncă. 1451 01:01:10,070 --> 01:01:10,904 [adulmecă] 1452 01:01:13,773 --> 01:01:16,876 Am observat că strănuți fiecare când intri în hol. 1453 01:01:17,410 --> 01:01:20,480 Așa că ți-am luat un purificator de aer. 1454 01:01:22,449 --> 01:01:23,750 Acest lucru este ciudat. 1455 01:01:25,085 --> 01:01:26,219 [adulmecă] 1456 01:01:27,253 --> 01:01:28,755 Dar un ciudat bun. 1457 01:01:28,788 --> 01:01:29,723 [râde] 1458 01:01:30,790 --> 01:01:32,859 Acest spațiu chiar nu este ființă folosit pentru orice. 1459 01:01:32,892 --> 01:01:35,962 Știu că ar fi trebuit am primit permisiunea de la HOA, 1460 01:01:35,995 --> 01:01:37,330 dar inainte sa obiectezi... 1461 01:01:37,364 --> 01:01:39,299 macar arunca o privire. 1462 01:01:39,332 --> 01:01:42,168 În acest fel, nu trebuie du-o pe Lola în stradă 1463 01:01:42,202 --> 01:01:44,137 noaptea târziu. În schimb, ea poate doar... 1464 01:01:44,371 --> 01:01:46,506 [la unison] Labele aici. 1465 01:01:47,140 --> 01:01:48,942 Nu cred că Lolei îi va plăcea. 1466 01:01:50,043 --> 01:01:51,211 [adulmecând] 1467 01:01:52,212 --> 01:01:53,213 [jucăriile scârțâie] 1468 01:01:53,246 --> 01:01:54,314 [Sylvia chicoti] 1469 01:01:55,915 --> 01:01:56,916 Haide. 1470 01:01:58,485 --> 01:02:03,323 Cred că îi place foarte mult, Adică, este o fată fericită. 1471 01:02:03,356 --> 01:02:04,991 O fată atât de fericită. 1472 01:02:05,225 --> 01:02:06,192 Îi place. 1473 01:02:06,226 --> 01:02:07,427 [râs] 1474 01:02:07,994 --> 01:02:08,995 [Lola latră] 1475 01:02:09,963 --> 01:02:11,931 Aceasta este ceea ce noi în afaceri de pozitivitate 1476 01:02:11,965 --> 01:02:13,400 ar numi o zi bună. 1477 01:02:13,433 --> 01:02:15,201 Suntem în afaceri cu negativitate 1478 01:02:15,235 --> 01:02:17,203 ar numi asta a o zi destul de buna. 1479 01:02:17,237 --> 01:02:19,039 Corect? Destul de bine. 1480 01:02:19,239 --> 01:02:21,074 Voi doi pari fericiți. 1481 01:02:21,107 --> 01:02:23,243 Ei bine, am rezolvat lucrurile astăzi. 1482 01:02:23,476 --> 01:02:26,279 Oh. Am o cutie de plăcintă spatele pe fritz. 1483 01:02:26,312 --> 01:02:27,580 - Vrei să repari asta? - Sigur. 1484 01:02:27,614 --> 01:02:30,216 Serios? Nu ai făcut-o niciodată s-a oferit voluntar să ajute cu 1485 01:02:30,250 --> 01:02:31,351 orice pe aici. 1486 01:02:31,384 --> 01:02:33,319 Există o prima dată pentru tot. 1487 01:02:33,353 --> 01:02:34,521 Ești bun pentru el. 1488 01:02:34,988 --> 01:02:36,523 - Știu. - Bine, ușor. 1489 01:02:37,190 --> 01:02:38,391 Deci ce pot să-ți aduc? 1490 01:02:38,858 --> 01:02:39,826 Două felii. 1491 01:02:39,859 --> 01:02:40,527 Alegerea dealer-ului. 1492 01:02:40,927 --> 01:02:41,861 Perfect. 1493 01:02:43,863 --> 01:02:46,499 Ai parcurs un drum lung în câteva zile, domnule. 1494 01:02:46,533 --> 01:02:49,135 Deși ai multe mai departe pentru a merge în 1495 01:02:49,169 --> 01:02:50,837 Departamentul „ora mea”, cred. 1496 01:02:50,870 --> 01:02:53,373 Îmi zdrobesc timpul. Mă descurc mai bine decât tine. 1497 01:02:53,406 --> 01:02:54,441 Nu este o competiție. 1498 01:02:54,474 --> 01:02:57,444 E bine că nu este pentru că aș câștiga. 1499 01:02:57,477 --> 01:03:00,213 O, este corect? Tu vrei vorbim despre câștig? 1500 01:03:00,246 --> 01:03:02,349 - Sigur, hai să... - 17:00 azi. Sala comună. 1501 01:03:02,382 --> 01:03:03,416 - Stai... - Fii acolo. 1502 01:03:03,450 --> 01:03:05,251 Vrei să apar la 5:00 PM? 1503 01:03:05,285 --> 01:03:07,454 - Nu știu. - Nu mai încerca să mă controlezi! 1504 01:03:07,487 --> 01:03:09,089 - Bine. - Voi fi acolo. 1505 01:03:09,456 --> 01:03:12,459 Voi doi chiar trebuie să faceți sărută și termină cu asta. 1506 01:03:25,438 --> 01:03:28,141 - Nu-mi vei spune nimic. - Nu, e o surpriză. 1507 01:03:28,174 --> 01:03:29,509 Stai, mi-e frică! Ah! 1508 01:03:29,542 --> 01:03:31,544 Bine. Nu, ești bun. Eşti bun. 1509 01:03:31,578 --> 01:03:32,379 Bine, pauză. 1510 01:03:32,412 --> 01:03:33,947 - Bine. - Ușa. 1511 01:03:33,980 --> 01:03:35,115 Ține de ușă. 1512 01:03:35,382 --> 01:03:37,417 Ușor, ușor. Te-am prins. 1513 01:03:37,450 --> 01:03:39,285 - Ooh, miroase bine. - Fără privirea. 1514 01:03:39,319 --> 01:03:40,453 - Bine. - Fără privirea. 1515 01:03:40,487 --> 01:03:42,055 Nu sunt, nu privesc. 1516 01:03:42,589 --> 01:03:43,523 Şi... 1517 01:03:44,024 --> 01:03:44,958 aruncând cu ochiul. 1518 01:03:44,991 --> 01:03:46,393 [toți împreună] Surprinde! 1519 01:03:48,094 --> 01:03:49,095 Stai, ce este asta? 1520 01:03:49,129 --> 01:03:50,597 Uh, acesta sunt eu care câștig. 1521 01:03:52,399 --> 01:03:55,101 Acestea sunt decorațiunile din camera de depozitare? 1522 01:03:55,135 --> 01:03:56,603 Mm-hmm. Am făcut și lobby-ul. 1523 01:03:57,103 --> 01:03:58,438 Ți-am spus că vor asta. 1524 01:03:58,471 --> 01:04:00,040 Ei bine, ai avut dreptate. 1525 01:04:00,073 --> 01:04:01,307 Acesta este chili-ul meu? 1526 01:04:01,341 --> 01:04:03,443 Mark mi-a dat rețeta a primit de la tine. 1527 01:04:03,476 --> 01:04:04,978 Sper că i-am făcut dreptate. 1528 01:04:05,278 --> 01:04:07,514 Sunt sigur că este delicios, Shanti. Multumesc. 1529 01:04:07,547 --> 01:04:09,349 Liz și cu mine am pus decoratiuni. 1530 01:04:09,382 --> 01:04:10,517 Împreună? 1531 01:04:11,418 --> 01:04:13,019 Arată frumos. 1532 01:04:13,353 --> 01:04:16,022 Și Drea, uită-te la toate aceste plăcinte. 1533 01:04:16,056 --> 01:04:17,057 Minunat, nu? 1534 01:04:17,090 --> 01:04:18,391 Mai degrabă... căderea. 1535 01:04:18,425 --> 01:04:20,093 [râde] Ea este gardian. 1536 01:04:20,293 --> 01:04:21,227 Bine... 1537 01:04:22,362 --> 01:04:24,397 Bucurați-vă de petrecere, tuturor. Știi unde să mă găsești. 1538 01:04:25,365 --> 01:04:26,433 Ce este asta? 1539 01:04:27,233 --> 01:04:28,201 Bine... 1540 01:04:28,234 --> 01:04:29,602 Multumesc Drea. 1541 01:04:29,636 --> 01:04:33,673 Ai putea spune că am fost simțindu-te inspirat să ajute 1542 01:04:33,707 --> 01:04:34,641 puțin. 1543 01:04:34,674 --> 01:04:37,243 Așa că am găsit câteva vechi mobilierul lăsat în urmă 1544 01:04:37,277 --> 01:04:39,012 de unii dintre locuitori și, uh... 1545 01:04:39,045 --> 01:04:41,348 a luat puțin din asta și putin din asta. 1546 01:04:41,381 --> 01:04:42,682 Și, uh... 1547 01:04:44,050 --> 01:04:45,118 [grupul reactioneaza] 1548 01:04:46,386 --> 01:04:47,487 Ai făcut asta? 1549 01:04:47,987 --> 01:04:48,955 am făcut-o. 1550 01:04:49,189 --> 01:04:50,590 Am crezut că ar putea fi un simbol 1551 01:04:50,623 --> 01:04:52,625 a ceea ce înseamnă să fii o comunitate. 1552 01:04:53,159 --> 01:04:57,263 O colecție de nepotriviți piese care se adună la 1553 01:04:57,297 --> 01:05:00,066 face ceva frumos, uh, incredibil. 1554 01:05:01,201 --> 01:05:03,336 [aplauze] 1555 01:05:03,370 --> 01:05:06,072 Nu, nu, nu, nu, nu. Nu. 1556 01:05:08,274 --> 01:05:09,476 Asta e tablia mea? 1557 01:05:09,509 --> 01:05:12,278 A fost Chuck. Da, a fost. 1558 01:05:12,512 --> 01:05:14,447 Și asta e foaia ta. 1559 01:05:14,647 --> 01:05:15,682 Oh. Bine. 1560 01:05:16,316 --> 01:05:16,950 Bine făcut. 1561 01:05:17,717 --> 01:05:19,285 - Mare lucru. - Mulţumesc, omule. 1562 01:05:19,319 --> 01:05:21,421 - Apreciez. - Bravo, scumpo. 1563 01:05:22,122 --> 01:05:23,023 În regulă. 1564 01:05:23,590 --> 01:05:24,657 Tu câștigi. 1565 01:05:24,691 --> 01:05:25,759 Am făcut-o, nu-i așa? 1566 01:05:25,792 --> 01:05:26,493 Cu siguranta. 1567 01:05:26,526 --> 01:05:27,527 Mai sunt. 1568 01:05:27,560 --> 01:05:29,429 - Ce? - Dar restul depinde de tine. 1569 01:05:30,263 --> 01:05:31,398 Ce înseamnă asta? 1570 01:05:31,431 --> 01:05:33,533 Ei bine, ai spus că ai nevoie o echipa. 1571 01:05:36,636 --> 01:05:39,105 Aș spune că e frumos echipa aratatoare. 1572 01:05:52,218 --> 01:05:55,388 Știi, sincer... nu am făcut-o cred că ai putea reuși asta. 1573 01:05:55,422 --> 01:05:57,023 Adunarea tuturor. 1574 01:05:57,057 --> 01:05:57,724 Te-ai îndoit de mine. 1575 01:05:57,757 --> 01:05:59,259 Da. Da, am făcut-o. 1576 01:05:59,526 --> 01:06:02,462 Deși, sincer... Chiar mă îndoiam de ei. 1577 01:06:02,495 --> 01:06:04,731 Dacă poți face asta, poți face orice. 1578 01:06:04,764 --> 01:06:05,665 Este destul de grozav. 1579 01:06:06,266 --> 01:06:07,467 Sylvia este aici? 1580 01:06:12,339 --> 01:06:13,773 Poate încă un lucru de reparat. 1581 01:06:16,242 --> 01:06:17,177 [ciocănind] 1582 01:06:17,210 --> 01:06:18,078 [Lola latră] 1583 01:06:21,314 --> 01:06:22,582 - Sylvia. - Bună Syl. 1584 01:06:22,615 --> 01:06:25,618 Hi. Avem o petrecere jos în camera comună. 1585 01:06:25,652 --> 01:06:26,820 Oh, știu dragă. 1586 01:06:26,853 --> 01:06:27,787 te aud. 1587 01:06:28,355 --> 01:06:29,222 De fapt... 1588 01:06:29,255 --> 01:06:30,190 Sylvia... 1589 01:06:31,257 --> 01:06:33,126 Tot restul tablei este deja acolo. 1590 01:06:33,159 --> 01:06:34,494 Ne-ar plăcea dacă ne-ați alăturat. 1591 01:06:34,527 --> 01:06:36,463 chiar nu merg la mai petreceri. 1592 01:06:36,496 --> 01:06:38,765 - Obisnuiai? - Oh, a făcut-o vreodată. 1593 01:06:38,798 --> 01:06:42,335 Obișnuiam să-i găzduiam când soțul meu era încă prin preajmă 1594 01:06:42,369 --> 01:06:44,404 și îi cunoșteam pe toată lumea în clădire. 1595 01:06:44,437 --> 01:06:47,107 Încă ai putea să-i cunoști pe toată lumea în clădire. 1596 01:06:47,140 --> 01:06:48,174 Toată lumea e acolo. 1597 01:06:48,208 --> 01:06:49,776 Nu mă vrei la petrecerea ta. 1598 01:06:49,809 --> 01:06:53,046 Nu am fi aici dacă am fi nu te-am vrut la petrecerea noastră. 1599 01:06:53,413 --> 01:06:55,415 - Există plăcintă? - [se bate în joc] Există plăcintă... 1600 01:06:55,448 --> 01:06:57,417 - Avem toată plăcinta. - Atât de multă plăcintă. 1601 01:06:57,684 --> 01:06:58,551 Bine. 1602 01:06:59,185 --> 01:07:00,553 Îmi place plăcinta. 1603 01:07:01,121 --> 01:07:05,225 Și de aceea plimbarea se încheie Alzheimer este perfect 1604 01:07:05,258 --> 01:07:09,596 oportunitate pentru noi toți vin împreună ca o comunitate 1605 01:07:09,629 --> 01:07:11,831 pentru a sprijini o cauză importantă. 1606 01:07:16,302 --> 01:07:17,203 Aşa... 1607 01:07:17,570 --> 01:07:18,738 cine... cine e cu mine? 1608 01:07:29,382 --> 01:07:30,250 eu. 1609 01:07:31,685 --> 01:07:32,552 [chicoti] 1610 01:07:33,420 --> 01:07:34,454 sunt înăuntru. 1611 01:07:35,622 --> 01:07:36,523 Sigur. 1612 01:07:37,157 --> 01:07:37,824 Da? 1613 01:07:37,857 --> 01:07:38,725 Şi eu. 1614 01:07:38,758 --> 01:07:39,459 eu! 1615 01:07:39,492 --> 01:07:40,427 - Sunt înăuntru. - Sunt înăuntru. 1616 01:07:40,460 --> 01:07:41,294 [Lola scânci] 1617 01:07:41,327 --> 01:07:42,262 - Da. - Eu. 1618 01:07:42,295 --> 01:07:43,563 [râs] 1619 01:07:44,631 --> 01:07:45,498 Serios? 1620 01:07:45,732 --> 01:07:47,133 Oh... [râzând] 1621 01:07:47,167 --> 01:07:48,401 Acest lucru este minunat. 1622 01:07:48,435 --> 01:07:49,602 [aplauze] 1623 01:07:50,170 --> 01:07:50,837 Sus. 1624 01:07:53,206 --> 01:07:54,207 Multumesc. 1625 01:08:02,816 --> 01:08:04,784 - Nu e rău. - E atât de bine, nu? 1626 01:08:04,818 --> 01:08:07,354 Nu plăcinta. Adică, da. Placinta. Dar... 1627 01:08:07,387 --> 01:08:09,422 Nu, adică, ca... asta, toata treaba. 1628 01:08:09,656 --> 01:08:11,524 Da. Este destul de perfect. 1629 01:08:11,558 --> 01:08:12,592 Destul de bine. 1630 01:08:13,593 --> 01:08:14,894 - Ascultă, eu... - În această săptămână... 1631 01:08:14,928 --> 01:08:16,162 - Oh... scuze. - Nu. 1632 01:08:17,497 --> 01:08:19,199 [conversație suprapusă] 1633 01:08:19,232 --> 01:08:22,268 Vorbim la fel timp. Am să te las să vorbești. 1634 01:08:24,537 --> 01:08:25,705 Îmi placi. 1635 01:08:28,408 --> 01:08:30,744 Eu, uh... Și mie îmi place de tine. 1636 01:08:30,777 --> 01:08:31,544 Tu faci? 1637 01:08:31,578 --> 01:08:32,779 Eu... chiar da. 1638 01:08:35,215 --> 01:08:37,317 Pare un loc bun pentru a începe. 1639 01:08:40,587 --> 01:08:41,488 [telefonul sună] 1640 01:08:41,521 --> 01:08:42,689 - Serios? - Da. 1641 01:08:43,656 --> 01:08:45,392 Îmi pare rău. Dă-mi doar o secundă. 1642 01:08:45,425 --> 01:08:47,293 Sigur, da. Nu, ia-o. Ia-o. 1643 01:08:47,927 --> 01:08:48,595 Linda. 1644 01:08:49,429 --> 01:08:51,664 Hei. Da, am făcut-o. Am găsit o echipă. 1645 01:08:51,698 --> 01:08:53,400 Îi pot înregistra în seara asta. 1646 01:08:53,433 --> 01:08:55,568 - [Linda] Am nevoie de documente. - Oh, ai? 1647 01:08:55,802 --> 01:08:57,637 - Bine. - [Linda] Nu ești ocupată? 1648 01:08:57,671 --> 01:08:58,905 Nu, nu sunt deloc ocupat. 1649 01:08:58,938 --> 01:09:00,974 - [Linda] Sunt la birou. - Perfect. 1650 01:09:01,007 --> 01:09:02,642 Bine, ne vedem curând. 1651 01:09:03,276 --> 01:09:04,310 Bine. la revedere. 1652 01:09:06,513 --> 01:09:07,714 Îmi pare atât de rău. Trebuie să... 1653 01:09:07,747 --> 01:09:09,916 Trebuie să las ceva peste către Linda. 1654 01:09:09,949 --> 01:09:10,884 Sigur. Înțeleg. 1655 01:09:10,917 --> 01:09:11,951 Mă întorc imediat. 1656 01:09:11,985 --> 01:09:13,253 Voi fi chiar aici. 1657 01:09:13,286 --> 01:09:14,421 Ține acel sărut. 1658 01:09:14,454 --> 01:09:16,256 Nu! Ține gândul ăsta. 1659 01:09:16,289 --> 01:09:17,223 Salvare bună. 1660 01:09:17,257 --> 01:09:18,258 Multumesc. 1661 01:09:18,291 --> 01:09:19,559 Bine. Mă întorc. 1662 01:09:26,633 --> 01:09:28,368 Știi unde este Linda? 1663 01:09:28,401 --> 01:09:29,302 Oh, mulțumesc. 1664 01:09:32,405 --> 01:09:33,640 Linda! Hi. 1665 01:09:33,673 --> 01:09:35,442 Mi-am înregistrat întreaga echipă. 1666 01:09:35,475 --> 01:09:36,843 Toată lumea este atât de entuziasmată. 1667 01:09:37,043 --> 01:09:38,678 Pur și simplu nu pot să-mi dau seama. 1668 01:09:38,978 --> 01:09:39,813 Ce? 1669 01:09:39,846 --> 01:09:40,747 Cine este? 1670 01:09:41,448 --> 01:09:42,349 Care? 1671 01:09:42,949 --> 01:09:43,850 Ei. 1672 01:09:45,952 --> 01:09:46,853 o cunosc. 1673 01:09:53,560 --> 01:09:54,794 Linda, asta ești tu. 1674 01:09:57,731 --> 01:09:58,598 Oh. 1675 01:09:59,466 --> 01:10:00,700 Oh, corect. 1676 01:10:01,568 --> 01:10:02,402 [chicoti] 1677 01:10:02,969 --> 01:10:03,837 Wow. 1678 01:10:05,005 --> 01:10:07,741 Tocmai când crezi că ai totul sub control, 1679 01:10:07,774 --> 01:10:09,342 viața îți arată, tu nu. 1680 01:10:09,876 --> 01:10:11,011 Nu. Nu. 1681 01:10:12,345 --> 01:10:13,613 E în regulă. 1682 01:10:14,547 --> 01:10:15,415 Hei. 1683 01:10:16,049 --> 01:10:17,617 Ce spune tricoul meu? 1684 01:10:19,019 --> 01:10:20,987 dacă este oo hort. 1685 01:10:21,021 --> 01:10:22,822 [amândoi râd] 1686 01:10:25,358 --> 01:10:26,826 Viața este prea scurtă. 1687 01:10:26,860 --> 01:10:27,660 Corect. 1688 01:10:28,928 --> 01:10:31,564 Nu putem irosim ne supărăm despre lucruri pe care nu le putem controla. 1689 01:10:31,598 --> 01:10:32,499 Da. 1690 01:10:32,766 --> 01:10:34,401 Nu-l risipi, Natalie. 1691 01:10:34,801 --> 01:10:36,369 [conversații puternice] 1692 01:10:37,003 --> 01:10:38,038 Absolut nu. 1693 01:10:39,673 --> 01:10:42,409 Vă puteți asculta unul pe altul? Nu asculți. 1694 01:10:42,442 --> 01:10:43,476 Ascultă la mine. 1695 01:10:43,510 --> 01:10:44,744 Nu te ascult. 1696 01:10:44,778 --> 01:10:45,879 Vai. Ce se întâmplă? 1697 01:10:45,912 --> 01:10:48,882 Tocmai spuneam că cred că banca ar arăta bine 1698 01:10:48,915 --> 01:10:51,985 în calea de suflare. Am putea face din ea o grădină. 1699 01:10:52,018 --> 01:10:54,754 Dar acolo este Lola noua stație de câini este. 1700 01:10:54,788 --> 01:10:57,724 Băieți, cred că putem găzduiește pe amândouă. Nu? 1701 01:10:57,757 --> 01:10:59,893 Nu e loc pentru Altceva. 1702 01:10:59,926 --> 01:11:00,694 Bătătură! 1703 01:11:00,727 --> 01:11:02,362 Fără supărare, Lola. 1704 01:11:02,395 --> 01:11:06,533 Pur și simplu sugerez asta o bancă nu este simetrică. 1705 01:11:06,566 --> 01:11:08,601 Tehnic nu ar trebui chiar exista. 1706 01:11:08,635 --> 01:11:10,036 HOA nu a dat niciodată aprobarea. 1707 01:11:10,070 --> 01:11:12,872 Grădina asta, vorbim flori sau legume? 1708 01:11:12,906 --> 01:11:14,541 Polenul ar putea fi o problemă. 1709 01:11:14,574 --> 01:11:16,876 Indiferent de tipul de grădină, Pot ajuta să o fac. 1710 01:11:16,910 --> 01:11:20,380 Serios? Ai luat deja destule timp liber pentru a face chili pentru asta. 1711 01:11:20,413 --> 01:11:21,581 A fost o oră. 1712 01:11:21,614 --> 01:11:23,850 De ce nu luăm cu toții o respirație adâncă. 1713 01:11:23,883 --> 01:11:25,785 Știam că asta e o idee proastă. am făcut-o. 1714 01:11:25,819 --> 01:11:28,755 Aceasta nu este o petrecere. Acesta a fost un scuză să ne aduci pe toți aici 1715 01:11:28,788 --> 01:11:30,957 ca să vă putem ajuta cu dvs lucru voluntar. 1716 01:11:30,990 --> 01:11:32,826 Aceasta a fost o mare pierdere de timp. 1717 01:11:32,859 --> 01:11:33,526 Ce? 1718 01:11:33,560 --> 01:11:35,128 E adevărat. Și știi ce? 1719 01:11:35,161 --> 01:11:37,797 Lucrurile au mers mult mai lin înainte ca ea să se mute. 1720 01:11:37,831 --> 01:11:39,833 În regulă. Ține-te pe toți, stai. 1721 01:11:39,866 --> 01:11:42,769 Doar încercam să avem o mica comunitate. 1722 01:11:42,802 --> 01:11:45,972 Sunt sigur că nu ai avut nimic dar bune intenții, dragă. 1723 01:11:46,506 --> 01:11:49,642 Dar în calitate de președinte al HOA bord, va trebui 1724 01:11:49,676 --> 01:11:51,111 vă dau un avertisment oficial, 1725 01:11:53,480 --> 01:11:57,384 Bine, o să-ți dau un avertisment verbal oficial. 1726 01:11:57,650 --> 01:12:00,787 Ocolind HOA nu este acceptabil. 1727 01:12:00,820 --> 01:12:03,857 Nu vrem repetarea a ceea ce sa întâmplat cu tatăl tău. 1728 01:12:03,890 --> 01:12:04,791 Milă. 1729 01:12:06,493 --> 01:12:08,061 Puteți uita de plimbare. 1730 01:12:08,094 --> 01:12:10,764 Nu mai suport un minut a acestor oameni. 1731 01:12:12,165 --> 01:12:13,767 sunt cu ea. 1732 01:12:13,800 --> 01:12:16,169 Adică, nu sunt cu ea la toate, știi ce vreau să spun. 1733 01:12:16,202 --> 01:12:17,971 Dar este o cauză atât de bună. 1734 01:12:18,004 --> 01:12:19,806 Îți voi scrie doar un cec. 1735 01:12:33,486 --> 01:12:34,421 Lola, vino. 1736 01:12:35,755 --> 01:12:36,823 [Lola latră] 1737 01:12:39,459 --> 01:12:40,060 [gafâie] 1738 01:12:41,628 --> 01:12:42,862 Nu înțeleg. 1739 01:12:43,563 --> 01:12:45,031 Am fost plecat o oră. 1740 01:12:45,565 --> 01:12:47,200 Dacă am putea să-i facem să vadă. 1741 01:12:47,233 --> 01:12:48,568 Te rog să te oprești? 1742 01:12:48,601 --> 01:12:50,136 Sunt sigur că dacă toată lumea ar putea... 1743 01:12:50,170 --> 01:12:51,037 Natalie. 1744 01:12:51,671 --> 01:12:52,772 Stop. 1745 01:12:54,808 --> 01:12:57,510 M-am implicat și nu ar trebui s-au implicat. 1746 01:12:57,544 --> 01:12:59,012 Acest lucru nu s-ar fi întâmplat. 1747 01:12:59,045 --> 01:12:59,946 Putem repara asta. 1748 01:12:59,979 --> 01:13:03,817 Nu, nu putem, Natalie. Nu putem rezolva asta. 1749 01:13:03,850 --> 01:13:06,486 Unele lucruri sunt prea stricate. 1750 01:13:06,886 --> 01:13:09,089 Stai, nu, nu cred asta. 1751 01:13:10,790 --> 01:13:12,592 Nu vreau să cred asta. 1752 01:13:31,845 --> 01:13:34,547 Cred că mă mut aici ar fi fost o mare greșeală. 1753 01:13:34,581 --> 01:13:35,982 Haide, Natalie. 1754 01:13:36,016 --> 01:13:38,752 Odată ce îți începi slujba, o vei face întâlni tot felul de oameni. 1755 01:13:38,785 --> 01:13:41,054 Nu trebuie să fiți prieteni cu vecinii. 1756 01:13:41,087 --> 01:13:43,757 Nu, este mai mult decât atât. Aproape că l-am concediat pe Mark. 1757 01:13:43,790 --> 01:13:45,158 Am dezamăgit-o pe Linda. 1758 01:13:45,191 --> 01:13:47,961 Nimeni nu vorbește oricine altcineva din clădire. 1759 01:13:47,994 --> 01:13:50,764 Am încercat să fac totul mai bine, dar am făcut 1760 01:13:50,797 --> 01:13:51,931 totul mai rău. 1761 01:13:52,165 --> 01:13:53,199 L-am pomenit pe Mark? 1762 01:13:53,233 --> 01:13:55,935 Ai făcut-o, iar Mark sună grozav. 1763 01:13:56,603 --> 01:13:58,204 Dar poate luați asta ca pe un semn. 1764 01:13:58,638 --> 01:14:01,841 După plimbare, cred că tu ar trebui să dureze următoarele câteva săptămâni 1765 01:14:01,875 --> 01:14:04,577 și concentrează-te asupra ta pentru o schimbare. 1766 01:14:04,611 --> 01:14:05,845 Niște „timpul tău” serios. 1767 01:14:05,879 --> 01:14:08,048 Asta e întotdeauna Mark îmi spune. 1768 01:14:08,081 --> 01:14:10,684 Poate această clădire este o cauză pierdută. 1769 01:14:10,717 --> 01:14:13,853 Știi ce nu este? Această plimbare cu Alzheimer. 1770 01:14:14,287 --> 01:14:16,756 Este atât de inspirat. 1771 01:14:16,790 --> 01:14:19,225 Vreau să fiu cel mai bun voluntar pe care l-au avut vreodată. 1772 01:14:19,259 --> 01:14:22,162 Trebuie să fug, Linda e aici. O să vorbesc cu tine în curând. 1773 01:14:22,195 --> 01:14:23,830 Hei, Linda. 1774 01:14:23,863 --> 01:14:27,300 Am vrut să spun, îmi pare atât de rău pentru că nu a putut obține 1775 01:14:27,334 --> 01:14:28,968 împreună o echipă de ultimă oră. 1776 01:14:29,002 --> 01:14:31,538 E în regulă. A fost o comandă grea. 1777 01:14:31,771 --> 01:14:33,239 Am să mă revanșez. 1778 01:14:33,740 --> 01:14:34,774 Ai făcut multe. 1779 01:14:35,041 --> 01:14:36,710 Uite. De ce nu pur și simplu... 1780 01:14:37,043 --> 01:14:40,180 știi, fii în momentul de față. Aici. Astăzi. 1781 01:14:40,680 --> 01:14:41,781 Ia-o pe toate. 1782 01:14:41,815 --> 01:14:43,516 Azi nu este despre mine, este vorba de... 1783 01:14:45,185 --> 01:14:46,186 toți ceilalți. 1784 01:14:48,855 --> 01:14:52,092 Ascultă, sunt aici dacă ai nevoie de mine, pentru orice. 1785 01:14:53,860 --> 01:14:56,629 Și nu mă refer doar la ziua de azi. 1786 01:14:56,663 --> 01:14:59,065 Adică, ca întotdeauna dacă ai nevoie 1787 01:14:59,733 --> 01:15:00,567 nimic. 1788 01:15:01,301 --> 01:15:02,102 Bine? 1789 01:15:04,938 --> 01:15:08,074 Trebuie să iau aceste roți spre Vero. 1790 01:15:08,108 --> 01:15:10,010 Voi vedea acolo. Bine. 1791 01:15:19,252 --> 01:15:20,253 Mai lovește-mă. 1792 01:15:20,687 --> 01:15:22,088 Avem o limită de trei piese. 1793 01:15:22,122 --> 01:15:24,224 Aici, la Palatul Plăcintei, credem în 1794 01:15:24,257 --> 01:15:25,291 pieing responsabil. 1795 01:15:28,328 --> 01:15:29,996 Sunt sigur că totul va exploda. 1796 01:15:30,930 --> 01:15:32,132 Nu știu, Drea. 1797 01:15:33,633 --> 01:15:34,834 M-am implicat. 1798 01:15:34,868 --> 01:15:36,970 Nu ar fi trebuit să mă implic. ar fi trebuit... 1799 01:15:37,003 --> 01:15:38,338 a păstrat-o profesională. 1800 01:15:38,371 --> 01:15:41,241 A fi profesionist nu înseamnă pe care nu ajuți să remediezi 1801 01:15:41,274 --> 01:15:44,277 chestiile sparte. Nu înseamnă că nu-ți pasă. 1802 01:15:44,310 --> 01:15:46,112 Și clar că îți pasă. 1803 01:15:48,348 --> 01:15:51,251 Despre Natalie. Eu vorbesc despre Natalie. 1804 01:15:53,186 --> 01:15:54,120 Scuzați-mă. 1805 01:15:54,320 --> 01:15:55,588 Aș putea să iau niște sare? 1806 01:15:55,889 --> 01:15:57,123 - Da. - Am înțeles. 1807 01:16:03,396 --> 01:16:04,964 - Mulţumesc. - Mă bucur să fiu de ajutor. 1808 01:16:21,214 --> 01:16:22,082 [chicoti] 1809 01:16:26,419 --> 01:16:29,322 Nu știu, dar nu cred asta e dreptul... 1810 01:16:29,356 --> 01:16:30,657 Ei bine, vom vedea. 1811 01:16:31,324 --> 01:16:32,192 Este pornit? 1812 01:16:33,059 --> 01:16:33,960 Băieți. 1813 01:16:34,294 --> 01:16:35,628 Oh, salut Mark. 1814 01:16:36,863 --> 01:16:38,098 Vă putem împrumuta uneltele? 1815 01:16:38,131 --> 01:16:40,100 Am încercat să repar asta cu lipici, dar... 1816 01:16:40,133 --> 01:16:42,736 Cred că e puțin mai mult avansat de atât. 1817 01:16:42,769 --> 01:16:44,337 Lola s-a cam entuziasmat. 1818 01:16:44,371 --> 01:16:45,672 Da, desigur. 1819 01:16:45,705 --> 01:16:46,406 Acesta este... 1820 01:16:47,207 --> 01:16:48,041 Multumesc. 1821 01:16:48,308 --> 01:16:49,175 Multumesc. 1822 01:16:49,709 --> 01:16:50,810 Hm... 1823 01:16:50,844 --> 01:16:53,346 este ceva ce mi-aș dori de tine să mă ajute să repar mai întâi. 1824 01:16:53,380 --> 01:16:54,647 [la unison] Ce se întâmplă? 1825 01:16:56,916 --> 01:16:58,885 ♪ Născut cu mari speranțe ♪ 1826 01:16:58,918 --> 01:17:00,387 ♪ Nu le voi lăsa să plece ♪ 1827 01:17:00,420 --> 01:17:04,257 ♪ M-am trezit ca lumea să nu poată dă-mă jos ♪ 1828 01:17:04,758 --> 01:17:06,226 ♪ Îi voi lăsa să se arate ♪ 1829 01:17:06,426 --> 01:17:08,328 ♪ O să-l fac cunoscut ♪ 1830 01:17:09,996 --> 01:17:11,965 ♪ Am mari speranțe ♪ 1831 01:17:12,999 --> 01:17:15,201 Bună dimineața, Pittsburgh! 1832 01:17:15,468 --> 01:17:16,836 [aplauze] 1833 01:17:17,303 --> 01:17:20,674 Bun venit la Plimbare pentru a pune capăt bolii Alzheimer. 1834 01:17:20,874 --> 01:17:22,709 [aplauze] 1835 01:17:22,742 --> 01:17:25,011 Numele meu este Linda Payne și sunt 1836 01:17:25,045 --> 01:17:27,147 coordonatorul pentru evenimentul de azi. 1837 01:17:29,115 --> 01:17:33,153 Aș vrea să le mulțumesc unora oameni, inclusiv draga Vero, 1838 01:17:33,186 --> 01:17:36,356 fără de care niciunul dintre asta s-ar fi întâmplat. 1839 01:17:36,823 --> 01:17:37,824 [aplauze] 1840 01:17:38,892 --> 01:17:42,462 Toți minunatii noștri voluntari, au mers toate bine 1841 01:17:42,495 --> 01:17:43,997 deasupra și dincolo. 1842 01:17:44,030 --> 01:17:46,332 De fapt, există unul pe care l-aș face ca să te întâlnești. 1843 01:17:46,499 --> 01:17:48,335 Natalie, vino sus. 1844 01:17:48,368 --> 01:17:50,070 eu? Doamne. 1845 01:17:53,039 --> 01:17:56,476 Natalie este una dintre cele mai multe ale noastre voluntari entuziaști. 1846 01:17:56,509 --> 01:18:00,380 Ea chiar ne-a găsit asta locație minunată în campusul CMU 1847 01:18:00,413 --> 01:18:01,614 când grădina zoologică a căzut. 1848 01:18:01,648 --> 01:18:05,485 Și mi-ar plăcea să aud câteva cuvinte despre ceea ce a învățat. 1849 01:18:05,518 --> 01:18:07,053 - Chiar acum? - Oh da. 1850 01:18:07,320 --> 01:18:08,488 [Noroc] 1851 01:18:09,622 --> 01:18:12,359 Nu, îmi place în mod ciudat să dau discursuri, deci este în regulă. 1852 01:18:12,392 --> 01:18:13,626 Bună tuturor. 1853 01:18:13,660 --> 01:18:18,865 Numele meu este Natalie Calder și Trebuia să merg pe jos, 1854 01:18:18,898 --> 01:18:23,370 cu o echipă azi, dar, uh, în schimb merg singur. 1855 01:18:23,403 --> 01:18:24,304 [mulțimea aww] 1856 01:18:24,537 --> 01:18:25,405 E în regulă. 1857 01:18:26,072 --> 01:18:27,207 Iată ce văd. 1858 01:18:29,075 --> 01:18:31,811 Viața este scurtă. 1859 01:18:32,812 --> 01:18:36,916 Este prea scurt pentru a nu face lucruri care îți aduc bucurie. 1860 01:18:36,950 --> 01:18:42,022 Și am crezut că fac asta încercând atât de mult să creeze 1861 01:18:42,055 --> 01:18:45,892 o comunitate în jurul meu când adevărul este că a fost unul 1862 01:18:45,925 --> 01:18:47,427 chiar în fața mea. 1863 01:18:47,460 --> 01:18:48,762 [aplauze] 1864 01:18:49,295 --> 01:18:50,330 [râde] 1865 01:18:50,563 --> 01:18:51,498 Da. 1866 01:18:52,999 --> 01:18:55,435 Așa că astăzi mă duc să merg pe jos. 1867 01:18:56,036 --> 01:18:57,804 O să-mi fac prieteni. 1868 01:18:57,837 --> 01:18:59,472 O să cunosc oameni noi. 1869 01:18:59,873 --> 01:19:01,975 Mă voi uita la astea frunze frumoase 1870 01:19:02,008 --> 01:19:03,410 care se schimbă. 1871 01:19:04,244 --> 01:19:07,914 O să respir în asta aer curat, de toamnă. 1872 01:19:08,281 --> 01:19:11,451 Acestea sunt lucrurile pe care o fac pentru mine. 1873 01:19:12,252 --> 01:19:14,254 Pentru că asta este îmi aduce bucurie. 1874 01:19:14,454 --> 01:19:15,822 [aplauze] 1875 01:19:16,556 --> 01:19:17,424 [râde] 1876 01:19:20,527 --> 01:19:21,828 Pot să merg cu tine? 1877 01:19:25,432 --> 01:19:26,332 Oh. 1878 01:19:30,970 --> 01:19:32,372 Ce faci aici? 1879 01:19:35,275 --> 01:19:37,177 Cineva a cerut sarea. 1880 01:19:37,510 --> 01:19:38,478 Tu ce? 1881 01:19:39,713 --> 01:19:42,015 Am fost la restaurant și cineva am cerut sarea si eu... 1882 01:19:42,349 --> 01:19:45,051 Tocmai l-am luat pentru ei, Nu m-am gândit la asta. 1883 01:19:45,085 --> 01:19:46,486 Nu am avut de gând, doar... 1884 01:19:47,954 --> 01:19:49,289 Eu doar i-am ajutat. 1885 01:19:49,923 --> 01:19:50,924 Ai trecut sarea? 1886 01:19:50,957 --> 01:19:52,092 am făcut-o. 1887 01:19:54,194 --> 01:19:55,462 Asta din cauza ta. 1888 01:19:56,096 --> 01:19:57,497 M-ai schimbat. 1889 01:19:59,599 --> 01:20:02,569 De fapt, ai schimbat câteva la fel si alte persoane. 1890 01:20:03,536 --> 01:20:04,504 Haide, băieți. 1891 01:20:05,605 --> 01:20:06,506 În nici un caz. 1892 01:20:07,640 --> 01:20:09,242 Ne place să facem o intrare. 1893 01:20:09,642 --> 01:20:10,977 Cum ai făcut asta? 1894 01:20:12,245 --> 01:20:14,614 Ei bine, cineva mi-a reamintit asta nu poți trece prin viață doar 1895 01:20:14,647 --> 01:20:16,216 stând pe margine. 1896 01:20:18,251 --> 01:20:19,419 [Linda își drese glasul] 1897 01:20:19,986 --> 01:20:20,620 Natalie. 1898 01:20:20,653 --> 01:20:21,588 Oh! 1899 01:20:24,190 --> 01:20:25,625 Am uitat ce făceam. 1900 01:20:26,926 --> 01:20:28,228 Doamnelor și domnilor. 1901 01:20:29,162 --> 01:20:31,364 Aș dori să vă prezint la echipa mea. 1902 01:20:31,398 --> 01:20:32,932 Am o echipă. 1903 01:20:32,966 --> 01:20:34,200 [aplauze] 1904 01:20:36,670 --> 01:20:41,541 Grădina Promise este calea noastră pentru a ne demonstra personalitatea 1905 01:20:41,574 --> 01:20:43,443 legătura cu Alzheimer. 1906 01:20:43,476 --> 01:20:48,148 Vă rog să ridicați o floare violet pentru a onora pe cineva pe care l-ai pierdut. 1907 01:20:51,451 --> 01:20:56,423 Galben dacă ai grijă cineva cu Alzheimer 1908 01:21:03,963 --> 01:21:05,031 Albastru... 1909 01:21:06,199 --> 01:21:08,902 pentru cei care trăiesc cu Alzheimer sau demență. 1910 01:21:12,605 --> 01:21:13,673 flori de portocal... 1911 01:21:15,975 --> 01:21:16,643 sunt pentru... 1912 01:21:17,744 --> 01:21:20,180 avocații noștri și susținătorii noștri. 1913 01:21:20,714 --> 01:21:22,182 Şi... 1914 01:21:22,215 --> 01:21:26,219 această singură floare albă reprezintă viitorul 1915 01:21:26,252 --> 01:21:29,189 primul supraviețuitor al bolii Alzheimer. 1916 01:21:29,422 --> 01:21:31,224 [aplauze] 1917 01:21:32,325 --> 01:21:33,927 Deci cine e gata să meargă? 1918 01:21:34,127 --> 01:21:35,261 [aplauze] 1919 01:21:38,064 --> 01:21:40,200 Ah! Acest lucru este uimitor. 1920 01:21:42,335 --> 01:21:44,738 Am toate planurile tale organizat, iar mâine 1921 01:21:44,771 --> 01:21:47,507 Am de gând să vă curăț calendaristic. Este o mizerie. 1922 01:21:47,540 --> 01:21:49,442 S-ar putea să trebuiască să-ți dau o majorare. 1923 01:21:49,476 --> 01:21:52,078 Dar numai dacă putem vorbi planificare financiară. 1924 01:21:52,112 --> 01:21:54,014 Niciodată nu este prea devreme începe să economisești. 1925 01:21:55,215 --> 01:21:56,616 Dacă de Crăciun... 1926 01:21:57,017 --> 01:21:58,551 suntem cu toții vicleni în hol. 1927 01:21:58,585 --> 01:22:01,054 O să pun copiii tăi să facă decoratiunile 1928 01:22:01,087 --> 01:22:03,356 și poți merge să ai un mani/pedi. 1929 01:22:03,556 --> 01:22:05,625 Am menționat asta Te iubesc? 1930 01:22:05,658 --> 01:22:06,626 Stai, ce? 1931 01:22:08,328 --> 01:22:11,031 Deci, toate fișierele intră norului. 1932 01:22:12,098 --> 01:22:14,234 Este sigur? Nu se uda? 1933 01:22:15,802 --> 01:22:17,103 Nu-ți face griji, Sylvia. 1934 01:22:17,137 --> 01:22:18,972 Am să vin să te iau înființat. 1935 01:22:20,040 --> 01:22:20,974 Mulţumesc. 1936 01:22:23,109 --> 01:22:23,743 Hei băieți. 1937 01:22:23,777 --> 01:22:24,644 Hei. 1938 01:22:25,111 --> 01:22:26,379 Uh... Mark. 1939 01:22:27,614 --> 01:22:31,651 Uh, tatăl tău a fost un tip bun și Îmi pare rău pentru ce am spus. 1940 01:22:32,419 --> 01:22:34,320 Mulțumesc că ai spus asta. 1941 01:22:34,688 --> 01:22:35,588 El este un tip bun. 1942 01:22:35,622 --> 01:22:38,091 Îți voi spune toată povestea ceva timp. 1943 01:22:38,124 --> 01:22:39,259 Mi-ar plăcea asta. 1944 01:22:41,127 --> 01:22:42,762 Stai, unde sunt Zeke și Preston? 1945 01:22:43,329 --> 01:22:45,031 Ei au fost singurii rezistenți. 1946 01:22:45,065 --> 01:22:46,766 Ei bine, le pot da cal. 1947 01:22:48,268 --> 01:22:50,003 Sunt sigur că au motivele. 1948 01:22:51,137 --> 01:22:52,505 Am început al naibii. 1949 01:22:52,539 --> 01:22:53,506 Am făcut-o, nu-i așa? 1950 01:22:53,540 --> 01:22:56,142 Oh, sunt mult mai multe unde care a venit din. 1951 01:22:56,176 --> 01:22:58,211 Adică, dacă e în regulă. 1952 01:22:58,545 --> 01:23:00,647 Ce sa întâmplat cu nu te implici? 1953 01:23:02,248 --> 01:23:03,650 E mult prea târziu pentru asta. 1954 01:23:05,685 --> 01:23:08,588 [muzică romantică] 140118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.