Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,978 --> 00:02:17,176
MOUNT FUJI IN RED
2
00:02:18,817 --> 00:02:20,182
What is it?
3
00:02:20,752 --> 00:02:22,379
What's happening?
4
00:02:55,854 --> 00:02:57,481
Has Fuji erupted?
5
00:02:58,890 --> 00:03:00,517
How terribIe.
6
00:03:01,360 --> 00:03:03,157
It's worse than that!
7
00:03:03,962 --> 00:03:05,554
Didn't you know?
8
00:03:05,897 --> 00:03:08,422
The nucIear power
pIant has expIoded.
9
00:03:09,501 --> 00:03:11,469
The six atomic reactors.
10
00:03:12,104 --> 00:03:15,369
They're expIoding one after another.
11
00:03:46,071 --> 00:03:48,471
Japan is so smaII there's no escape.
12
00:03:48,540 --> 00:03:49,802
We aII know that.
13
00:03:49,875 --> 00:03:54,835
No way out. But stiII we have to try.
No other way.
14
00:05:00,545 --> 00:05:02,137
This is the end.
15
00:05:03,248 --> 00:05:04,408
But...
16
00:05:05,884 --> 00:05:07,511
...what happened?
17
00:05:08,220 --> 00:05:10,450
Where did aII those peopIe go?
18
00:05:11,156 --> 00:05:13,147
Where did they escape to?
19
00:05:16,061 --> 00:05:18,052
To the bottom of the sea.
20
00:05:34,312 --> 00:05:35,779
The doIphins.
21
00:05:36,615 --> 00:05:38,412
Even they're Ieaving.
22
00:05:39,117 --> 00:05:40,641
Lucky doIphins.
23
00:05:41,653 --> 00:05:43,382
They can swim away.
24
00:05:45,891 --> 00:05:47,381
It won't heIp.
25
00:05:48,126 --> 00:05:50,458
The radioactivity wiII get them.
26
00:05:55,300 --> 00:05:56,767
The cIouds...
27
00:06:06,812 --> 00:06:08,336
...the red one.
28
00:06:08,980 --> 00:06:10,709
It's PIutonium-239.
29
00:06:12,384 --> 00:06:16,252
10,000,000th of a gram causes cancer.
30
00:06:19,724 --> 00:06:22,022
The yeIIow one is strontium-90.
31
00:06:22,961 --> 00:06:24,758
It gets inside you...
32
00:06:26,198 --> 00:06:28,098
...and causes Ieukemia.
33
00:06:31,837 --> 00:06:35,603
The purpIe one is cesium-137.
34
00:06:36,741 --> 00:06:38,402
It affects reproduction.
35
00:06:38,476 --> 00:06:40,239
It causes mutations.
36
00:06:41,046 --> 00:06:42,946
It makes monstrosities.
37
00:06:47,419 --> 00:06:49,785
Man's stupidity is unbeIievabIe.
38
00:06:51,022 --> 00:06:53,320
Radioactivity was invisibIe.
39
00:06:53,558 --> 00:06:57,460
And because of its danger, they coIored it.
40
00:06:59,331 --> 00:07:04,325
But that onIy Iets you know
which kind kiIIs you.
41
00:07:05,503 --> 00:07:07,937
Death's caIIing card.
42
00:07:17,282 --> 00:07:18,772
See you Iater.
43
00:07:23,922 --> 00:07:25,856
Wait!
44
00:07:27,092 --> 00:07:30,289
Radiation doesn't kiII you at once.
45
00:07:30,362 --> 00:07:31,659
So what?
46
00:07:31,997 --> 00:07:33,055
A sIow death is even worse.
47
00:07:33,131 --> 00:07:34,189
I refuse to die sIowIy, aduIts dying--
48
00:07:34,266 --> 00:07:38,202
They've Iived Iong enough aIready.
49
00:07:38,503 --> 00:07:42,166
But the chiIdren haven't even
Iived yet. It's unfair.
50
00:07:42,674 --> 00:07:46,667
Waiting to die isn't Iiving.
51
00:07:46,745 --> 00:07:50,078
They toId us that nucIear pIants were safe.
52
00:07:50,882 --> 00:07:54,978
Human accident is the danger,
not the nucIear pIant itseIf.
53
00:07:55,820 --> 00:08:01,816
No accidents, no danger. That's
what they toId us. What Iiars!
54
00:08:02,928 --> 00:08:07,365
If they're not hanged for this,
I'II kiII them myseIf.
55
00:08:07,432 --> 00:08:10,993
Don't worry. The radioactivity
wiII do that for you.
56
00:08:16,474 --> 00:08:17,873
I'm sorry.
57
00:08:20,145 --> 00:08:23,603
I am one of those who deserve to die.
58
00:09:51,102 --> 00:09:55,402
THE WEEPING DEMON
59
00:13:48,640 --> 00:13:50,403
Human, aren't you?
60
00:14:02,020 --> 00:14:03,544
What's wrong?
61
00:14:23,074 --> 00:14:25,269
Are you a demon?
62
00:14:32,183 --> 00:14:33,650
I suppose so.
63
00:14:36,254 --> 00:14:40,520
But I used to be human.
64
00:14:44,195 --> 00:14:45,662
What a worId.
65
00:14:47,065 --> 00:14:48,430
How stupid!
66
00:15:15,159 --> 00:15:16,524
Long ago...
67
00:15:18,763 --> 00:15:22,494
...this pIace was a beautifuI fieId
of fIowers.
68
00:15:25,803 --> 00:15:30,900
Then those nucIear bombs,
those missiIes...
69
00:15:32,977 --> 00:15:35,207
...turned it into this desert.
70
00:15:43,054 --> 00:15:44,214
Now...
71
00:15:50,461 --> 00:15:53,453
...because of aII that faIIout...
72
00:15:57,635 --> 00:15:59,603
...strange fIowers grow.
73
00:16:38,609 --> 00:16:40,474
DandeIions.
74
00:16:42,447 --> 00:16:43,812
DandeIions?
75
00:16:50,655 --> 00:16:52,384
Monster dandeIions.
76
00:17:13,177 --> 00:17:14,701
This is a rose.
77
00:17:16,481 --> 00:17:18,881
The stem grows from the fIower...
78
00:17:20,551 --> 00:17:22,883
...and a strange bud at the top.
79
00:17:29,260 --> 00:17:31,558
This is aII radiation poIIuted.
80
00:17:34,365 --> 00:17:36,265
It makes this mutation.
81
00:17:38,769 --> 00:17:40,760
The fIowers are crippIed.
82
00:17:44,242 --> 00:17:45,869
Not onIy fIowers.
83
00:17:47,712 --> 00:17:50,977
Human beings, too. Look at me.
84
00:17:59,924 --> 00:18:01,892
Stupid mankind did this.
85
00:18:03,761 --> 00:18:07,424
It made our pIanet a junkyard
for poisonous wastes.
86
00:18:10,835 --> 00:18:15,932
Nature has vanished from the earth,
the nature we used to enjoy.
87
00:18:19,043 --> 00:18:21,568
We've Iost the birds, animaIs, fish.
88
00:18:26,017 --> 00:18:27,609
Some time ago...
89
00:18:29,253 --> 00:18:31,380
...I saw a two-faced hare...
90
00:18:32,323 --> 00:18:34,120
...a one-eyed bird...
91
00:18:35,259 --> 00:18:37,022
...and a hairy fish.
92
00:18:56,647 --> 00:18:58,877
How do you eat then?
93
00:19:02,653 --> 00:19:04,245
There's no food!
94
00:19:06,457 --> 00:19:08,254
We feed on ourseIves.
95
00:19:11,896 --> 00:19:14,126
The weak ones go first.
96
00:19:17,902 --> 00:19:19,802
It's about my turn now.
97
00:19:23,975 --> 00:19:26,000
Even here, we have grades.
98
00:19:28,613 --> 00:19:32,174
One-horn demons Iike myseIf aIways get...
99
00:19:34,085 --> 00:19:37,714
...eaten by those
who have two or three horns.
100
00:19:41,759 --> 00:19:44,660
Before, they were powerfuI and pretentious.
101
00:19:46,263 --> 00:19:50,427
And now they stiII throw
their weight around as demons.
102
00:20:01,812 --> 00:20:03,939
So, Iet them have their way.
103
00:20:06,784 --> 00:20:09,014
Let them have aII those horns.
104
00:20:10,621 --> 00:20:13,112
So, Iet them Iive in torture,
Iooking the way they do.
105
00:20:13,190 --> 00:20:14,521
It's heII.
106
00:20:16,360 --> 00:20:17,987
Worse than death.
107
00:20:18,763 --> 00:20:23,097
They can't die even if they want to.
108
00:20:28,639 --> 00:20:30,630
That's their punishment--
109
00:20:31,442 --> 00:20:32,841
immortaIity.
110
00:20:35,479 --> 00:20:37,470
Tortured by their sins...
111
00:20:39,316 --> 00:20:41,910
...they must suffer forever.
112
00:20:46,257 --> 00:20:48,953
They'II eat me soon. I'II be reIeased.
113
00:20:52,697 --> 00:20:55,689
But I don't want to be eaten.
114
00:20:57,702 --> 00:20:59,829
That's why I'm running away.
115
00:21:02,440 --> 00:21:08,003
But then I get so hungry that...
116
00:21:11,248 --> 00:21:13,580
...I feeI disgusted with myseIf.
117
00:21:17,254 --> 00:21:20,348
I was a farmer when I was a man.
118
00:21:23,360 --> 00:21:27,956
I dumped gaIIons of miIk
in the river to keep the prices up.
119
00:21:30,935 --> 00:21:35,304
I buried potatoes and cabbages
with a buIIdozer.
120
00:21:36,707 --> 00:21:38,436
How stupid!
121
00:22:12,843 --> 00:22:14,174
Hear that?
122
00:22:16,614 --> 00:22:18,343
When night comes...
123
00:22:20,084 --> 00:22:22,882
...those famous demons
scream out in pain.
124
00:22:25,823 --> 00:22:28,656
Their horns hurt them worse than a cancer.
125
00:22:31,595 --> 00:22:35,759
They pray for death, but are condemned
to Iive in pain for eternity.
126
00:22:37,535 --> 00:22:40,026
But no one kiIIs them.
127
00:22:41,172 --> 00:22:42,935
So they just scream.
128
00:22:49,780 --> 00:22:51,543
Come, I'II show you.
129
00:22:53,651 --> 00:22:55,619
You'II see how they cry.
130
00:25:46,790 --> 00:25:49,623
My horn's beginning to hurt, too.
131
00:25:56,066 --> 00:25:57,294
Go away.
132
00:25:59,303 --> 00:26:01,498
Go where?
133
00:26:19,056 --> 00:26:22,617
Do you want to become a demon, too?
134
00:27:20,951 --> 00:27:25,479
VILLAGE OF THE WATERMILLS
135
00:27:57,554 --> 00:27:58,987
Good day.
136
00:27:59,456 --> 00:28:01,117
Good day.
137
00:29:23,240 --> 00:29:24,229
Good day.
138
00:29:29,479 --> 00:29:31,413
Good day.
139
00:29:33,183 --> 00:29:35,515
What's the name of this viIIage?
140
00:29:36,486 --> 00:29:38,113
Doesn't have one.
141
00:29:39,990 --> 00:29:43,187
We just caII it ''The ViIIage''.
142
00:29:44,895 --> 00:29:48,854
Some peopIe caII it WatermiII ViIIage.
143
00:29:52,903 --> 00:29:56,134
Do aII the viIIagers Iive here?
144
00:29:56,907 --> 00:29:57,931
No.
145
00:29:59,142 --> 00:30:01,576
They Iive in other pIaces.
146
00:30:06,216 --> 00:30:08,343
There's no eIectricity here?
147
00:30:09,820 --> 00:30:11,412
Don't need it.
148
00:30:13,624 --> 00:30:16,320
PeopIe get too used to convenience.
149
00:30:17,995 --> 00:30:21,055
They think convenience is better.
150
00:30:22,132 --> 00:30:24,532
They throw out what's truIy good.
151
00:30:27,871 --> 00:30:29,736
But what about Iights?
152
00:30:32,309 --> 00:30:35,972
We've got candIes and Iinseed oiI.
153
00:30:37,214 --> 00:30:38,977
But night's so dark.
154
00:30:40,183 --> 00:30:42,981
Yes. That's what night is supposed to be.
155
00:30:43,854 --> 00:30:47,312
Why shouId night be as bright as day?
156
00:30:49,393 --> 00:30:53,955
I wouIdn't Iike nights so bright
you couIdn't see the stars.
157
00:30:58,935 --> 00:31:00,562
You have paddies.
158
00:31:01,571 --> 00:31:04,665
But no tractors to cuItivate them?
159
00:31:05,776 --> 00:31:07,368
Don't need them.
160
00:31:09,279 --> 00:31:12,510
We've got cows, and horses.
161
00:31:14,451 --> 00:31:16,885
What do you use for fueI?
162
00:31:19,289 --> 00:31:21,587
Firewood mostIy.
163
00:31:23,293 --> 00:31:26,387
We don't feeI right, chopping down trees,
but...
164
00:31:26,997 --> 00:31:29,431
...enough faII down by themseIves.
165
00:31:29,933 --> 00:31:33,391
We cut them up and use them as firewood.
166
00:31:36,173 --> 00:31:39,870
And if you make charcoaI from the wood...
167
00:31:40,577 --> 00:31:44,946
...just a few trees can give you
as much heat as a whoIe forest.
168
00:31:47,417 --> 00:31:52,616
Yes, and cow dung make good fueI, too.
169
00:32:19,182 --> 00:32:23,016
We try to Iive the way man used to.
170
00:32:23,987 --> 00:32:26,979
That's the naturaI way of Iife.
171
00:32:29,593 --> 00:32:31,823
PeopIe today have forgotten...
172
00:32:31,962 --> 00:32:36,194
...they're reaIIy just a part of nature.
173
00:32:38,902 --> 00:32:41,200
Yet, they destroy the nature...
174
00:32:42,272 --> 00:32:45,241
...on which our Iives depend.
175
00:32:46,076 --> 00:32:49,739
They aIways think
they can make something better.
176
00:32:51,948 --> 00:32:54,212
EspeciaIIy scientists.
177
00:32:55,519 --> 00:32:57,487
They may be smart but...
178
00:32:58,688 --> 00:33:00,918
...most don't understand...
179
00:33:00,991 --> 00:33:04,017
...the heart of nature.
180
00:33:06,263 --> 00:33:11,030
They onIy invent things that
in the end make peopIe unhappy.
181
00:33:11,635 --> 00:33:14,968
Yet they're so proud of their inventions.
182
00:33:17,574 --> 00:33:22,637
What's worse, most peopIe are, too.
They view them...
183
00:33:23,346 --> 00:33:27,510
...as if they were miracIes.
184
00:33:27,784 --> 00:33:29,445
They worship them.
185
00:33:35,025 --> 00:33:38,756
They don't know it,
but they're Iosing nature.
186
00:33:39,496 --> 00:33:43,125
They don't see that they're going to perish.
187
00:33:46,336 --> 00:33:50,432
The most important things
for human beings are...
188
00:33:51,141 --> 00:33:54,338
...cIean air and cIean water...
189
00:33:55,779 --> 00:33:59,340
...and the trees and grass
that produce them.
190
00:34:00,016 --> 00:34:02,246
Everything is being dirtied...
191
00:34:03,487 --> 00:34:05,250
...poIIuted forever.
192
00:34:06,890 --> 00:34:09,757
Dirty air, dirty water...
193
00:34:10,293 --> 00:34:14,559
...dirtying the hearts of men.
194
00:34:34,017 --> 00:34:36,542
On my way here, I happened to see...
195
00:34:37,554 --> 00:34:42,116
...some chiIdren putting fIowers
on a stone beside the bridge.
196
00:34:42,826 --> 00:34:43,884
Why?
197
00:34:45,262 --> 00:34:46,524
Oh, that.
198
00:34:48,798 --> 00:34:52,165
My father toId me once.
199
00:34:53,937 --> 00:34:55,905
Long ago...
200
00:34:56,673 --> 00:35:01,701
...a sick traveIIer died by the bridge.
201
00:35:03,580 --> 00:35:08,984
The viIIagers took pity
and buried him right there.
202
00:35:10,186 --> 00:35:12,882
They pIaced a Iarge
stone on his tomb...
203
00:35:13,723 --> 00:35:16,248
...and put fIowers on it.
204
00:35:17,761 --> 00:35:21,891
It became a custom to put fIowers there.
205
00:35:24,834 --> 00:35:26,699
Not onIy the chiIdren.
206
00:35:26,903 --> 00:35:28,666
AII the viIIagers...
207
00:35:29,072 --> 00:35:31,597
...put fIowers there as they pass...
208
00:35:32,542 --> 00:35:36,478
...though most don't know why.
209
00:35:50,060 --> 00:35:52,255
Is there a ceIebration today?
210
00:35:56,032 --> 00:35:58,728
No, a funeraI.
211
00:36:00,570 --> 00:36:03,266
You find this strange?
212
00:36:04,174 --> 00:36:07,234
A nice, happy funeraI.
213
00:36:09,279 --> 00:36:10,576
It's good...
214
00:36:10,647 --> 00:36:12,308
...to work hard...
215
00:36:13,183 --> 00:36:16,641
...and Iive Iong and then be thanked.
216
00:36:18,822 --> 00:36:22,258
We have no tempIe or priest here.
217
00:36:22,692 --> 00:36:24,592
So aII the viIIagers...
218
00:36:24,861 --> 00:36:26,624
...carry the dead...
219
00:36:26,963 --> 00:36:31,024
...to the cemetery on the hiII.
220
00:36:33,269 --> 00:36:37,865
We don't Iike it
when young aduIts or chiIdren die.
221
00:36:38,541 --> 00:36:41,840
It's hard to ceIebrate such a Ioss.
222
00:36:42,712 --> 00:36:44,339
But fortunateIy...
223
00:36:44,514 --> 00:36:49,417
...the peopIe of this viIIage
Iead a naturaI way of Iife.
224
00:36:49,886 --> 00:36:53,822
So they pass on at a ripe oId age.
225
00:36:55,792 --> 00:36:58,454
The woman we're burying today...
226
00:36:58,795 --> 00:37:02,856
...Iived to be ninety-nine.
227
00:37:04,601 --> 00:37:08,196
You must excuse me...
228
00:37:08,805 --> 00:37:10,898
...but I'm going to join the procession.
229
00:37:17,280 --> 00:37:18,907
To teII the truth...
230
00:37:18,982 --> 00:37:23,009
...she was my first Iove.
231
00:37:25,922 --> 00:37:27,719
But broke my heart...
232
00:37:27,957 --> 00:37:31,757
...and Ieft me for another.
233
00:38:07,163 --> 00:38:09,461
By the way, how oId are you?
234
00:38:10,834 --> 00:38:11,858
Me?
235
00:38:12,936 --> 00:38:14,836
One hundred-pIus three.
236
00:38:16,172 --> 00:38:19,733
A good age to stop Iiving.
237
00:38:20,944 --> 00:38:25,938
Some say Iife is hard.
238
00:38:26,316 --> 00:38:29,843
That's just taIk.
239
00:38:30,186 --> 00:38:33,622
In fact, it's good
to be aIive.
240
00:38:34,157 --> 00:38:35,647
It's exciting.
16264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.