All language subtitles for Ditto.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,899 --> 00:01:10,999 (Ham Radio Beginner's Guide) 4 00:01:30,774 --> 00:01:34,344 CQCQCQ, Μ' ακούει κανείς; 5 00:01:42,432 --> 00:01:46,632 (Yeo Jin-gu) 6 00:01:49,432 --> 00:01:53,632 (Cho Yi-hyun) 7 00:01:56,433 --> 00:02:00,633 (Kim Hye-yoon Na In-woo, Bae In-hyuk) 8 00:02:04,433 --> 00:02:08,633 (Written and directed by Seo Eun-young) 9 00:02:14,818 --> 00:02:17,618 Παρακαλώ, απαντήστε μου. Ακούει κανείς; CQCQ. 10 00:02:30,208 --> 00:02:37,009 (Ditto) 11 00:02:37,673 --> 00:02:39,926 Το νέο εξάμηνο του 1999.. 12 00:02:40,009 --> 00:02:44,109 ΑΝΟΙΞΗ 1999 13 00:02:48,185 --> 00:02:51,652 Μια πυρηνική έκρηξη θα εξαφανίσει την ανθρωπότητα. 14 00:02:54,691 --> 00:02:55,685 Yong! 15 00:02:56,119 --> 00:02:58,284 Κιμ Γιονγκ, περίμενέ με. 16 00:02:59,319 --> 00:03:01,052 Ο Ουν Σονγκ έβαλε γύψο; 17 00:03:01,819 --> 00:03:04,102 Ναι. Με νευρίασε και τον έσπρωξα. 18 00:03:04,185 --> 00:03:07,385 Ποιος θα τον αντικαταστήσει στο τουρνουά μπάσκετ; 19 00:03:08,019 --> 00:03:10,469 Μάλλον πρέπει να το κάνω εγώ. 20 00:03:10,552 --> 00:03:12,719 Μόνο φοιτητές μπορούν να παίξουν. 21 00:03:13,219 --> 00:03:14,139 What? 22 00:03:14,552 --> 00:03:18,168 Εσύ είπες ότι θα τα παρατήσεις για να κυνηγήσεις τα όνειρά σου. 23 00:03:18,251 --> 00:03:20,052 Δεν θα παρατήσεις τη σχολή; 24 00:03:20,419 --> 00:03:25,369 Ήμουν μεθυσμένος. Μη δίνεις σημασία. 25 00:03:25,452 --> 00:03:28,836 Το ήξερα. Μπράβο, φίλε μου. 26 00:03:28,919 --> 00:03:31,452 Η Πολυτεχνική Σχολή θα βοηθήσει το μέλλον σου. 27 00:03:31,851 --> 00:03:33,684 Ξέχασα. Έχουμε 17 νέες φοιτήτριες. 28 00:03:35,418 --> 00:03:37,952 - Μη μου λες ψέματα. - Αλήθεια. 29 00:03:38,251 --> 00:03:42,219 Ακόμα και η καλύτερη φοιτήτρια της σχολής είναι κορίτσι. 30 00:03:42,852 --> 00:03:45,268 - Αυτό είναι καλό. - Ναι. Αλλά 31 00:03:45,351 --> 00:03:48,284 δεν ξέρω αν υπάρχει καν. 32 00:03:48,585 --> 00:03:51,035 Έκανε την εγγραφή, αλλά δεν εμφανίστηκε ακόμη. 33 00:03:51,118 --> 00:03:53,202 Ο καθηγητής ανησυχεί πολύ. 34 00:03:53,285 --> 00:03:57,335 Κάποιος πρέπει να τη φέρει στην αποψινή συνάντηση. 35 00:03:57,418 --> 00:03:58,469 Huh? 36 00:03:58,552 --> 00:04:03,119 Ξέρεις, έτσι; Αυτή η κοπέλα είναι σημαντική για το τμήμα μας. 37 00:04:03,385 --> 00:04:07,869 Πρέπει να φροντίσουμε να μείνει. 38 00:04:07,952 --> 00:04:11,952 BΑλλά κάποιος χτύπησε τον πρόεδρο του φοιτητικού συλλόγου. 39 00:04:12,585 --> 00:04:15,452 Ποιος ήταν πάλι; 40 00:04:15,885 --> 00:04:19,936 Οπωσδήποτε πρέπει να βρούμε κάποιον να τον αντικαταστήσει. 41 00:04:20,019 --> 00:04:21,118 Πώς τη λένε; 42 00:04:21,452 --> 00:04:24,418 Han-sol! Seo Han-sol! 43 00:04:24,784 --> 00:04:27,352 - Seo Han-sol? - Yeah! 44 00:04:32,247 --> 00:04:33,665 (Engineering Building 3) 45 00:04:46,785 --> 00:04:48,085 Χρησιμοποιεί ακόμα βομβητή; 46 00:04:58,019 --> 00:04:59,918 Γεια σας, κυρία Σο Χαν Σολ. 47 00:05:00,485 --> 00:05:03,751 Είμαι κι εγώ φοιτητής. Το όνομά μου είναι Κιμ Γιονγκ. 48 00:05:04,119 --> 00:05:06,436 Καλώς ήρθατε στο Τμήμα Μηχανολογίας. 49 00:05:06,519 --> 00:05:09,806 α σας παρακαλέσω να έρθετε στη συνάντηση στις 6 μ.μ, 50 00:05:09,889 --> 00:05:12,836 που θα γίνει στο Μπαρ Τσιν Μι. 51 00:05:12,919 --> 00:05:13,839 Επίσης, 52 00:05:15,518 --> 00:05:16,852 Ms. Han-sol. 53 00:05:17,652 --> 00:05:20,402 Όλοι ανησυχούν, επειδή δεν μπορούν να σας βρουν. 54 00:05:20,485 --> 00:05:24,336 α ήθελα να σας συνοδεύσω προσωπικά σ' αυτήν τη συνάντηση. 55 00:05:24,419 --> 00:05:27,101 α σας βοηθούσε αν μαθαίνατε πράγματα για τη σχολή. 56 00:05:27,184 --> 00:05:31,269 Είμαι ευγενικός άνθρωπος, γι' αυτό ρωτήστε ό,τι θέλετε. 57 00:05:31,352 --> 00:05:33,969 Δεν είμαι καθόλου κακός άνθρωπος. 58 00:05:34,052 --> 00:05:35,753 Περιμένω μήνυμά σας. 59 00:05:39,519 --> 00:05:42,019 Βρε καλώς τον. 60 00:05:42,652 --> 00:05:44,336 Γιατί είσαι ήδη εδώ; 61 00:05:44,419 --> 00:05:47,936 Σήμερα είναι πολύ σημαντική μέρα. Πρόσεχε μη σε σκοτώσω. 62 00:05:48,019 --> 00:05:50,585 Μη μιλάς για θανατικά πρωί πρωί. 63 00:05:50,852 --> 00:05:51,771 You should live and study. 64 00:05:53,485 --> 00:05:55,319 Ήρθες; - Ναι. 65 00:06:00,385 --> 00:06:02,852 - Ο Μαν Σου χώρισε; - Πού το ξέρεις; 66 00:06:04,051 --> 00:06:06,685 Δεν βλέπεις το πρόσωπό του; Τα λέει όλα. 67 00:06:07,251 --> 00:06:08,801 Σύνελθε, Πακ Μαν Σου. 68 00:06:08,884 --> 00:06:12,102 Θέλεις να παίξουμε Starcraft πριν τη συνάντηση; 69 00:06:12,185 --> 00:06:13,852 Πάρε τη θέση του Κιμ Ουν Σονγκ. 70 00:06:14,419 --> 00:06:16,385 - Δεν ξέρω. - Γιατί; 71 00:06:17,152 --> 00:06:18,819 Επειδή έχω δουλειά. 72 00:06:19,719 --> 00:06:21,002 Να σου πω. 73 00:06:21,085 --> 00:06:22,584 Κιμ Γιονγκ, μη μου πεις... 74 00:06:24,419 --> 00:06:25,652 Βγαίνεις με κάποια; 75 00:06:28,119 --> 00:06:31,119 Τι μου συμβαίνει; Ακούω απίστευτα πράγματα. 76 00:06:31,585 --> 00:06:33,411 Μόνο τα ραντεβού σκέφτεσαι; 77 00:06:33,494 --> 00:06:34,969 Τι είναι αυτά που λες; 78 00:06:35,052 --> 00:06:37,569 Δεν είναι έτσι. Ξανακοιμήσου. Όχι. 79 00:06:37,652 --> 00:06:40,719 Όσοι το αρνούνται συνήθως βρίσκουν γκόμενα σύντομα 80 00:06:41,651 --> 00:06:43,885 Good morning, sir. 81 00:06:46,118 --> 00:06:47,785 Να πάρουμε παρουσίες... 82 00:06:50,485 --> 00:06:52,952 Να γράψουμε ένα τεστ σήμερα; 83 00:06:54,884 --> 00:06:58,152 Είναι ένα τεστ με ανοιχτά βιβλία. 84 00:07:02,252 --> 00:07:04,536 Γεια σας. Είμαι η Σο Χαν Σολ. 85 00:07:04,619 --> 00:07:06,552 Μάλλον είστε στο μάθημα. 86 00:07:06,985 --> 00:07:14,719 θα ήθελα να σας ζητήσω μια χάρη πριν από τη συνάντηση. 87 00:07:15,385 --> 00:07:16,536 ΦΟΙΤΗΤΙΚΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ 88 00:07:16,619 --> 00:07:18,869 Θα περιμένω έξω από τον σύλλογο. 89 00:07:18,952 --> 00:07:20,831 Κρατάω μια χιαστί τσάντα 90 00:07:20,914 --> 00:07:23,219 και φοράω μια ροζ μπλούζα. 91 00:08:12,185 --> 00:08:13,185 Μήπως είσαι... 92 00:08:14,119 --> 00:08:16,285 Ναι, είμαι η Σο Χαν... 93 00:08:34,552 --> 00:08:36,919 Είμαι η Σο Χαν Σολ. 94 00:08:37,852 --> 00:08:41,885 Ώστε εσύ είσαι; 95 00:08:49,085 --> 00:08:52,119 Σε παίρνουν. Ορίστε; 96 00:08:53,352 --> 00:08:54,352 Σου τηλεφωνούν. 97 00:08:56,519 --> 00:08:58,619 Oh... 98 00:09:03,619 --> 00:09:04,536 Hello? 99 00:09:04,619 --> 00:09:07,002 Είμαι ο καλύτερός σου φίλος. 100 00:09:07,085 --> 00:09:08,202 Ο συνδρομητής... 101 00:09:08,285 --> 00:09:10,536 Φέρε μου ένα κόμικς και γρήγορα. 102 00:09:10,619 --> 00:09:12,937 Δεν είναι διαθέσιμος. 103 00:09:13,020 --> 00:09:13,939 Hey! 104 00:09:17,852 --> 00:09:19,536 Γεια σου, χάρηκα πολύ. 105 00:09:19,619 --> 00:09:21,919 Γεια σου. Κι εγώ χάρηκα. 106 00:09:22,371 --> 00:09:25,069 Ήθελες να μου ζητήσεις μια χάρη; 107 00:09:25,152 --> 00:09:26,918 έλω να γίνω μέλος μιας λέσχης, 108 00:09:27,001 --> 00:09:29,452 αλλά έχασα την ενημέρωση. 109 00:09:29,752 --> 00:09:34,419 Μήπως μπορείς να με ξεναγήσεις στην πανεπιστημιούπολη; 110 00:09:34,674 --> 00:09:37,007 Φυσικά. 111 00:09:37,508 --> 00:09:39,041 Έλα, πάμε. 112 00:09:39,907 --> 00:09:41,207 Go, go! 113 00:10:01,007 --> 00:10:03,207 Μάλλον δεν σου ταιριάζει, σωστά; 114 00:10:06,441 --> 00:10:09,707 Δεν θα πεθάνω ό,τι κι αν γίνει. 115 00:10:10,007 --> 00:10:12,491 Die, die, die! 116 00:10:12,574 --> 00:10:17,791 Die, die! Die, die! 117 00:10:17,874 --> 00:10:18,907 Πάμε. 118 00:10:20,774 --> 00:10:23,907 Συναντιόμαστε μόνο το βράδυ. 119 00:10:24,374 --> 00:10:25,893 Υπάρχουν αστέρια και τη μέρα. 120 00:10:25,976 --> 00:10:26,924 (Astronomy Club) 121 00:10:27,007 --> 00:10:28,235 Αλλά είναι πολύ κοντά 122 00:10:28,318 --> 00:10:29,236 για να τα δούμε. 123 00:10:29,319 --> 00:10:32,374 Φταίει που ο ήλιος είναι πολύ φωτεινός. 124 00:10:33,007 --> 00:10:33,927 Right? 125 00:10:40,774 --> 00:10:42,707 Ένας ασύρματος Χαμ. 126 00:10:43,607 --> 00:10:45,907 Σ' ενδιαφέρει κάτι τέτοιο; 127 00:10:46,607 --> 00:10:48,741 Πάντα ήθελα να τον δοκιμάσω.. 128 00:10:51,574 --> 00:10:52,941 Όπως κι ο Κιμ Ουν Σονγκ. 129 00:10:54,507 --> 00:10:55,427 Huh? 130 00:10:56,708 --> 00:10:58,341 Τίποτα. 131 00:11:06,742 --> 00:11:09,107 Ηλεκτριστήκαμε. 132 00:11:16,474 --> 00:11:17,741 Πιάσε κόκκινο. 133 00:11:20,342 --> 00:11:21,261 Έπιασα 134 00:11:32,774 --> 00:11:34,759 Υπάρχει άτομο στους ασυρμάτους; 135 00:11:34,842 --> 00:11:37,907 TΠρέπει να υπάρχει κάποιος από τους μηχανικούς. 136 00:11:41,608 --> 00:11:42,527 Κι αν υπάρχει; 137 00:11:44,975 --> 00:11:49,241 Θα ήθελα να μου μάθει πράγματα γι' αυτούς. 138 00:11:50,175 --> 00:11:51,341 πάρχει κάποιος; 139 00:11:55,307 --> 00:11:58,441 Όχι, δεν υπάρχει. Φυσικά κι όχι. 140 00:11:58,741 --> 00:12:00,859 Όλοι έχουν πολύ διάβασμα. 141 00:12:00,942 --> 00:12:03,724 Οι πρωτοετείς χρησιμοποιούν ήδη τη βιβλιοθήκη. 142 00:12:03,807 --> 00:12:05,258 Έχει τρελαθεί ο κόσμος. 143 00:12:05,341 --> 00:12:09,107 Επίσης, ίσως ο κόσμος να καταστραφεί στις 31 Δεκεμβρίου. 144 00:12:09,407 --> 00:12:11,975 Η εύρεση εργασίας εξακολουθεί να είναι δύσκολη. 145 00:12:12,307 --> 00:12:13,758 Οι απόφοιτοι πανεπιστημίου... 146 00:12:13,841 --> 00:12:16,624 Το κυλικείο έχει νόστιμο φαγητό. 147 00:12:16,707 --> 00:12:19,058 Νουντλς από μαυροφάσουλα και... 148 00:12:19,141 --> 00:12:22,007 - Japchae rice. - TΕίναι πολύ νόστιμο. 149 00:12:22,307 --> 00:12:25,474 Γιατί ήρθαν εδώ; 150 00:12:25,741 --> 00:12:29,074 Γιατί να επιλέξουν έναν τόσο δύσκολο δρόμο; 151 00:12:29,374 --> 00:12:31,924 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 152 00:12:32,007 --> 00:12:34,141 Τι μπορούμε να κάνουμε όταν τελειώσουμε; 153 00:12:36,041 --> 00:12:38,542 Θα σας πω. 154 00:12:42,407 --> 00:12:45,674 Κάτι σχετικό με μηχανές. 155 00:12:47,807 --> 00:12:49,811 Συγχαρητήρια για την εισαγωγή σας. 156 00:12:49,894 --> 00:12:51,158 Thank you! 157 00:12:51,241 --> 00:12:53,241 - Στην υγειά μας. - Στην υγειά μας. 158 00:13:00,674 --> 00:13:03,291 Φίλε, έχεις πιει πάρα πολύ. 159 00:13:03,374 --> 00:13:06,474 Βρε συ, εσύ είσαι η πρώτη σ' όλη τη σχολή; 160 00:13:07,375 --> 00:13:09,208 Είσαι τόσο χαζή. 161 00:13:09,475 --> 00:13:11,084 Γιατί διάλεξες αυτό το τμήμα 162 00:13:11,167 --> 00:13:12,507 από τόσες επιλογές; 163 00:13:14,208 --> 00:13:15,707 Επειδή με ενδιέφερε. 164 00:13:17,408 --> 00:13:19,695 Έλα τώρα. Μη λες ψέματα. 165 00:13:19,778 --> 00:13:22,374 Κανείς δεν ενδιαφέρεται για τη μηχανολογία. 166 00:13:22,641 --> 00:13:24,874 Με κάνεις και γελάω. 167 00:13:25,407 --> 00:13:30,041 Ξέρατε ότι υπάρχουν τρία είδη ανθρώπων; 168 00:13:30,307 --> 00:13:32,642 Πρώτον, οι άντρες. 169 00:13:32,974 --> 00:13:35,407 Δεύτερον, οι γυναίκες. 170 00:13:35,742 --> 00:13:37,108 Τρίτον. 171 00:13:38,108 --> 00:13:42,374 Οι γυναίκες μηχανικοί. 172 00:13:46,407 --> 00:13:48,992 Έλα, φίλε. Πάμε να πάρουμε παγωτό. 173 00:13:49,075 --> 00:13:52,524 Γιατί να πάω να πάρω παγωτό μαζί σου, ρε χαμένε; 174 00:13:52,607 --> 00:13:53,858 Kim Yong! 175 00:13:53,941 --> 00:13:56,074 Είσαι μεγαλύτερο έτος. Φέρσου ανάλογα. 176 00:13:56,774 --> 00:14:00,607 TΦέρσου μας όπως πρέπει, αλλιώς θα σου την πούμε. 177 00:14:02,308 --> 00:14:06,658 Φίλε, δεν γίνεται πλέον να κακομεταχειρίζεστε τους πρωτοετείς. 178 00:14:06,741 --> 00:14:08,991 Μπορεί να συλληφθείς. 179 00:14:09,074 --> 00:14:10,224 Δεν κάνουμε καψόνια. 180 00:14:10,307 --> 00:14:12,875 Τι στον διάολο είναι αυτά που λες; 181 00:14:13,442 --> 00:14:14,992 Είμαι εγκληματίας; 182 00:14:15,075 --> 00:14:18,725 Είμαι κανένας εγκληματίας; 183 00:14:18,808 --> 00:14:21,974 Δεν αντέχω να το βλέπω αυτό. 184 00:14:22,507 --> 00:14:23,707 Τι είπες; 185 00:14:24,275 --> 00:14:25,607 Δεν αντέχεις; 186 00:14:26,441 --> 00:14:28,374 Δεν έχεις τρόπους. 187 00:14:29,208 --> 00:14:31,308 Παιδιά, σηκωθείτε. 188 00:14:31,707 --> 00:14:32,841 Σηκωθείτε. 189 00:14:33,374 --> 00:14:34,649 Γι' αυτό τους φοιτητές της Μηχανολογίας 190 00:14:34,732 --> 00:14:36,474 τους λένε "Φευγάτους". 191 00:14:37,307 --> 00:14:39,041 Δεν μ' αρέσει αυτό το παρατσούκλι. 192 00:14:40,175 --> 00:14:42,008 Αντιπαθητική, ηλίθια 193 00:14:45,108 --> 00:14:46,475 αδερφάρα. 194 00:14:47,475 --> 00:14:48,607 Faggot. 195 00:14:49,341 --> 00:14:51,592 - Αδερφάρα; - Έλα, ηρέμησε. 196 00:14:51,675 --> 00:14:55,125 Αδερφάρα; Αφήστε με. 197 00:14:55,208 --> 00:14:58,274 - Με είπε αδερφάρα. 198 00:14:59,474 --> 00:15:02,107 Πρέπει να φύγω. Υπάρχει ωράριο στην εστία μου. 199 00:15:13,375 --> 00:15:14,774 Γιατί έχει τέτοια ησυχία; 200 00:15:16,541 --> 00:15:18,208 Γεια σας. Είμαι ο βοηθός καθηγητή. 201 00:15:18,707 --> 00:15:21,492 - Γεια σας. - Γεια σας. 202 00:15:21,575 --> 00:15:24,408 - Τι έγινε; - Τίποτα. 203 00:15:25,107 --> 00:15:26,708 Wow... 204 00:15:27,608 --> 00:15:29,924 Τι έπαθες, ρε; Μάλωσες με κανέναν; 205 00:15:30,007 --> 00:15:32,158 Θα τα πούμε αργότερα. 206 00:15:32,241 --> 00:15:34,092 - Θα παίξεις μπάσκετ για τον Ουν Σονγκ. - Εντάξει. 207 00:15:34,175 --> 00:15:35,108 Okay. 208 00:15:36,542 --> 00:15:37,507 Hi. 209 00:15:39,108 --> 00:15:41,241 Είμαι ο βοηθός καθηγητή. 210 00:15:41,742 --> 00:15:43,408 Σας έφερα σε δύσκολη θέση; 211 00:15:49,708 --> 00:15:52,107 Γιατί άργησες τόσο πολύ; Φοβήθηκα. 212 00:15:53,574 --> 00:15:54,708 Πάμε γρήγορα. 213 00:15:56,008 --> 00:15:58,607 Okay, Εντάξει. Έπρεπε να είχα βγει νωρίτερα. 214 00:16:00,607 --> 00:16:03,541 Μ' αυτό που έγινε μπορεί να μη σε συμπαθούν όλοι τώρα. 215 00:16:05,108 --> 00:16:06,924 Δεν με συμπαθούν όλοι. 216 00:16:07,007 --> 00:16:09,074 Οι μεγαλύτεροι δεν γουστάρουν ανθρώπους σαν εμένα. 217 00:16:10,174 --> 00:16:13,675 Γιατί όχι; Εμένα μ' αρέσεις όπως είσαι. 218 00:16:15,342 --> 00:16:16,508 Really? 219 00:16:17,641 --> 00:16:19,141 Me, too. 220 00:16:27,575 --> 00:16:30,074 Γιατί συνεχίζεις να χαμογελάς; 221 00:16:31,974 --> 00:16:35,841 Χαμογελάω; 222 00:16:37,841 --> 00:16:40,142 Εδώ μένω. 223 00:16:40,474 --> 00:16:42,508 Ήρθαμε πολύ γρήγορα. 224 00:16:43,507 --> 00:16:46,642 - Να πηγαίνω εγώ. - Εντάξει, πήγαινε. 225 00:16:51,341 --> 00:16:52,308 Yong... 226 00:16:52,807 --> 00:16:54,575 Ναι, εδώ είμαι. 227 00:16:55,074 --> 00:16:57,241 Απόψε έχουμε έκλειψη σελήνης. 228 00:16:58,508 --> 00:16:59,741 Αλήθεια; 229 00:17:14,908 --> 00:17:15,842 Han-sol... 230 00:17:19,475 --> 00:17:21,974 Τι θα έλεγες 231 00:17:24,541 --> 00:17:26,741 αύριο να φάμε μαζί; 232 00:17:31,142 --> 00:17:32,474 Ποιος θα κεράσει; 233 00:17:32,741 --> 00:17:33,662 Καθρεφτάκι. 234 00:17:35,342 --> 00:17:38,424 Καθρεφτάκι κι εγώ. Διπλό καθρεφτάκι. 235 00:17:38,507 --> 00:17:40,175 Εννοώ... 236 00:17:43,241 --> 00:17:45,791 Εννοείται ότι το μεσημέρι κερνάω εγώ. 237 00:17:45,874 --> 00:17:48,208 Οι πρωτοετείς δεν πρέπει να πληρώνουν. 238 00:17:51,242 --> 00:17:52,207 Τα λέμε αύριο. 239 00:17:54,408 --> 00:17:55,542 Okay. 240 00:18:09,508 --> 00:18:11,241 Μιλάς σοβαρά; 241 00:18:11,508 --> 00:18:13,741 Μην ξελογιάσεις καμιά πρωτοετή. 242 00:18:14,875 --> 00:18:16,374 Οι πρωτοετείς δεν βγαίνουν ραντεβού; 243 00:18:17,075 --> 00:18:19,858 Δεν πρέπει να βγαίνουν ραντεβού μαζί σου. 244 00:18:19,941 --> 00:18:21,875 Okay, it is 2-0. 245 00:18:23,875 --> 00:18:25,442 Τι έχεις πάθει; 246 00:18:26,141 --> 00:18:27,442 No point. 247 00:18:30,908 --> 00:18:32,707 3-0! 248 00:18:35,642 --> 00:18:39,225 Ουν Σονγκ, έχεις ακόμα τον ασύρματο Χαμ; 249 00:18:39,308 --> 00:18:40,807 Δεν τρώγεται. 250 00:18:41,308 --> 00:18:43,641 Θέλω να τον δανειστώ. Μη ρωτήσεις τον λόγο. 251 00:18:44,142 --> 00:18:45,725 Δεν θα πιάσει πολλά λεφτά. 252 00:18:45,808 --> 00:18:47,142 - Είναι στο δωμάτιό σου; 253 00:18:47,407 --> 00:18:48,459 - Στο ντουλάπι μου. 254 00:18:48,542 --> 00:18:50,307 Ξέρεις να τον χρησιμοποιείς; 255 00:18:50,574 --> 00:18:54,125 Λίγο. Έχω δει εσένα να τον χρησιμοποιείς. 256 00:18:54,208 --> 00:18:56,974 - Θα τον δανειστώ. - Πάρ' τον. 257 00:18:58,074 --> 00:18:59,142 Εγώ φεύγω. 258 00:19:02,707 --> 00:19:05,959 Πώς είναι ο Μοκ Μαν; 259 00:19:06,042 --> 00:19:08,459 Μια χαρά, γι' αυτό βγες από το νοσοκομείο. 260 00:19:08,542 --> 00:19:10,059 - Ο κόσμος νομίζει ότι σε χτύπησα. 261 00:19:10,142 --> 00:19:11,725 - Εσύ φταις. 262 00:19:11,808 --> 00:19:14,224 Έσωσες εκείνον κι όχι εμένα. 263 00:19:14,307 --> 00:19:16,492 Μια χελώνα σε τρόμαξε 264 00:19:16,575 --> 00:19:17,842 κι έπεσες από τις σκάλες. 265 00:19:18,175 --> 00:19:20,874 Τέλος πάντων, να τον προσέχεις. 266 00:19:21,675 --> 00:19:24,441 - Τους αρέσει και το μαρούλι. - Γεια. 267 00:19:24,974 --> 00:19:26,341 Θα το ξεχνούσα. 268 00:19:26,975 --> 00:19:30,508 Η Χαν Σολ είπε ότι έχουμε έκλειψη σελήνης σήμερα. 269 00:19:41,041 --> 00:19:42,208 Bye! 270 00:19:46,874 --> 00:19:49,142 Τουλάχιστον θα μείνει στη σχολή. 271 00:19:58,808 --> 00:20:01,359 Μοκ Μαν, γύρισα σπίτι. 272 00:20:01,442 --> 00:20:03,175 Γιατί είναι τόσο βαρύ; 273 00:20:05,774 --> 00:20:08,359 Mok-man... 274 00:20:08,442 --> 00:20:11,008 Mok-man... 275 00:20:13,275 --> 00:20:14,608 Mok-man. 276 00:20:15,142 --> 00:20:18,441 Γνώρισα μία καταπληκτική κοπέλα σήμερα. 277 00:20:20,608 --> 00:20:24,275 Λέω να το διασκεδάσω λιγουλάκι. 278 00:20:33,707 --> 00:20:35,108 Han-sol... 279 00:20:36,475 --> 00:20:41,475 Κοιτάζεις κι εσύ το ίδιο πράγμα αυτήν τη στιγμή; 280 00:21:38,042 --> 00:21:43,259 What a terrible thing, darling 281 00:21:43,342 --> 00:21:48,208 Just imagining becoming a grown-up 282 00:21:48,542 --> 00:21:56,492 Brings me so much pain 283 00:21:56,575 --> 00:21:59,159 Ooh, help me Please understand 284 00:21:59,242 --> 00:22:02,092 I like you 285 00:22:02,175 --> 00:22:03,635 And my love, I love you 286 00:22:03,718 --> 00:22:06,674 But I can't make up my mind 287 00:22:07,575 --> 00:22:12,942 Maybe a guy who will prepare special events for you 288 00:22:13,208 --> 00:22:17,308 Might be better for you 289 00:22:18,341 --> 00:22:22,425 Sometimes, I want a day off 290 00:22:22,508 --> 00:22:25,259 Ooh, ooh Oh my love 291 00:22:25,342 --> 00:22:30,192 You won't leave me alone 292 00:22:30,275 --> 00:22:33,407 But when I am by myself 293 00:22:33,842 --> 00:22:38,524 Everyone, the end is nigh! The apocalypse is coming! 294 00:22:38,607 --> 00:22:42,242 A nuclear explosion will wipe out humanity! 295 00:22:44,108 --> 00:22:46,408 The world will end someday, right? 296 00:22:47,908 --> 00:22:49,592 It can't end now. 297 00:22:49,675 --> 00:22:53,742 I have not even dated a girl properly yet. 298 00:22:54,408 --> 00:22:55,941 That is surprising. 299 00:22:56,508 --> 00:22:58,507 You seem like the popular type. 300 00:22:59,475 --> 00:23:00,507 I... 301 00:23:02,575 --> 00:23:04,341 Have high standards. 302 00:23:17,408 --> 00:23:18,459 (Government Worker Exam Notice) 303 00:23:18,542 --> 00:23:20,574 I will be a senior next year. 304 00:23:23,242 --> 00:23:25,408 Maybe we will be better off with the apocalypse. 305 00:23:26,342 --> 00:23:29,208 The IMF crisis has everyone on edge. 306 00:23:30,908 --> 00:23:32,475 It is like we are cursed. 307 00:23:32,742 --> 00:23:35,054 My dad's factory shut down 308 00:23:35,137 --> 00:23:37,208 because of the IMF crisis. 309 00:23:39,042 --> 00:23:41,175 My dad told me... 310 00:23:42,308 --> 00:23:46,659 'Han-sol, get employed at a big corporation.' 311 00:23:46,742 --> 00:23:50,642 'That is the road to success.' 312 00:23:51,842 --> 00:23:54,497 But those big corporations ruined 313 00:23:54,862 --> 00:23:56,208 my dad's business. 314 00:23:57,807 --> 00:24:00,642 I am really interested in mechanical engineering. 315 00:24:01,007 --> 00:24:03,508 This school is investing a lot in robotics. 316 00:24:03,908 --> 00:24:06,807 I want to build a manufacturing system 317 00:24:06,890 --> 00:24:09,875 for small factories like my father's. 318 00:24:11,508 --> 00:24:14,742 Small changes could improve efficiency. 319 00:24:16,442 --> 00:24:19,208 But people are scared of change. 320 00:24:21,074 --> 00:24:23,042 I want to help them. 321 00:24:23,408 --> 00:24:25,408 So they don't go out of business, like my dad. 322 00:24:31,908 --> 00:24:33,808 Why are you silent? 323 00:24:34,075 --> 00:24:36,075 Is my dream too unrealistic? 324 00:24:37,808 --> 00:24:40,275 No, it is just that... 325 00:24:43,375 --> 00:24:49,775 You are so confident in your dreams. 326 00:24:53,975 --> 00:24:55,408 What about you? 327 00:24:55,808 --> 00:24:58,242 Is there anything you want to do? 328 00:24:59,408 --> 00:25:00,975 Kissing you. 329 00:25:07,542 --> 00:25:09,308 What did I just say? 330 00:25:13,042 --> 00:25:16,475 Han-sol, it is not that... 331 00:25:17,342 --> 00:25:18,975 Don't misunderstand. 332 00:25:19,308 --> 00:25:20,693 The end is nigh! 333 00:25:20,776 --> 00:25:23,892 Everyone, the end is nigh! 334 00:25:23,975 --> 00:25:25,508 The end is nigh... 335 00:25:29,475 --> 00:25:30,395 What are you doing? 336 00:25:33,175 --> 00:25:36,259 Hey, what took you so long? 337 00:25:36,342 --> 00:25:38,925 Han-sol, I made plans with my friend. 338 00:25:39,008 --> 00:25:40,875 I need to go, bye. 339 00:25:46,646 --> 00:25:47,525 Let's go. 340 00:25:47,608 --> 00:25:51,043 Ouch, my leg! Slow down! 341 00:25:51,708 --> 00:25:53,994 - Is that her? - Yeah. 342 00:25:54,077 --> 00:25:54,959 Hurry up. 343 00:25:55,042 --> 00:25:57,275 My leg has not healed yet! 344 00:26:10,843 --> 00:26:14,208 Why did I mention kissing? 345 00:26:14,508 --> 00:26:17,942 Die, Kim Yong! Just die! 346 00:26:21,708 --> 00:26:24,708 Mok-man... 347 00:26:25,508 --> 00:26:28,875 What should I do now? 348 00:26:29,508 --> 00:26:31,376 Damn it... 349 00:26:48,942 --> 00:26:51,342 Can anyone hear me? 350 00:26:52,176 --> 00:26:55,025 - Hello? - Yes, I can hear you. 351 00:26:55,108 --> 00:26:58,026 Wow, it really works. 352 00:26:58,109 --> 00:27:01,025 Is this your first time using a Ham radio? 353 00:27:01,108 --> 00:27:02,242 Yes. 354 00:27:03,908 --> 00:27:09,025 I think we have to introduce ourselves first. 355 00:27:09,108 --> 00:27:11,775 That is what it says in this book, too. 356 00:27:12,208 --> 00:27:13,359 What book? 357 00:27:13,442 --> 00:27:16,342 Ham radio Beginner's Guide. 358 00:27:16,742 --> 00:27:17,892 Do you have a book like that? 359 00:27:17,975 --> 00:27:22,476 My parents hoard all kinds of things. 360 00:27:23,142 --> 00:27:24,442 I see. 361 00:27:26,842 --> 00:27:30,859 My name is Kim Yong. A student of Hanguk University. 362 00:27:30,942 --> 00:27:33,526 OMG, I go to Hanguk University too. 363 00:27:33,609 --> 00:27:34,725 Pardon? OM.. what? 364 00:27:34,808 --> 00:27:38,360 I am a sociology major. My name is Kim Mu-nee. 365 00:27:38,443 --> 00:27:41,204 I need to interview a stranger 366 00:27:41,287 --> 00:27:42,992 for an assignment. 367 00:27:43,075 --> 00:27:45,342 But I did not think this would actually work. 368 00:27:46,675 --> 00:27:47,975 Oh... 369 00:27:50,008 --> 00:27:53,525 I will help you with your assignment 370 00:27:53,608 --> 00:27:57,108 if you lend me your book. 371 00:27:57,408 --> 00:28:00,976 Really? I would be so thankful. 372 00:28:05,809 --> 00:28:08,675 I would like to ask you something, too. 373 00:28:09,075 --> 00:28:11,675 What is it? 374 00:28:15,675 --> 00:28:18,642 I would like to ask in person. 375 00:28:19,007 --> 00:28:19,884 Let's meet tomorrow, 376 00:28:19,967 --> 00:28:21,908 at the pay phone in front of the student council building. 377 00:28:22,342 --> 00:28:24,893 Do you mean the old building? 378 00:28:24,976 --> 00:28:27,142 Okay, what time? 379 00:28:27,642 --> 00:28:31,008 Um, at noon! 380 00:28:39,542 --> 00:28:40,843 Yes! 381 00:28:41,475 --> 00:28:42,992 Mok-man? 382 00:28:43,075 --> 00:28:45,043 Mok-man... 383 00:31:03,075 --> 00:31:04,476 Young-ji... 384 00:31:05,142 --> 00:31:07,642 This is the student council building, right? 385 00:31:08,642 --> 00:31:11,542 Yeah, the old one. 386 00:31:12,608 --> 00:31:15,018 Your makeup is running. 387 00:31:15,101 --> 00:31:16,808 I guess it is not waterproof. 388 00:31:18,475 --> 00:31:20,425 It is suddenly raining. 389 00:31:20,508 --> 00:31:23,009 Don't I look like a movie character? 390 00:31:24,308 --> 00:31:25,842 You will catch a cold. 391 00:31:32,309 --> 00:31:33,775 Nice umbrella. 392 00:31:36,143 --> 00:31:39,292 This is so annoying. 393 00:31:39,375 --> 00:31:40,609 Do you want some ramyun? 394 00:31:41,976 --> 00:31:42,976 Are you going to treat me? 395 00:31:45,042 --> 00:31:46,108 Let's go. 396 00:31:48,608 --> 00:31:50,608 The weather is so weird. 397 00:31:59,843 --> 00:32:01,460 Why did not he come? 398 00:32:01,543 --> 00:32:02,860 He could not be bothered. 399 00:32:02,943 --> 00:32:03,862 Look up. 400 00:32:04,976 --> 00:32:07,208 Because of the rain, right? 401 00:32:10,042 --> 00:32:11,375 All better. 402 00:32:13,543 --> 00:32:16,909 You did a clean job. 403 00:32:17,408 --> 00:32:18,508 Let's eat. 404 00:32:22,209 --> 00:32:23,877 Isn't it amazing 405 00:32:23,960 --> 00:32:25,593 that we go to the same university? 406 00:32:25,676 --> 00:32:29,742 I don't believe in fate, but it felt strange. 407 00:32:30,076 --> 00:32:33,443 - Me, too. - It is so hard to believe. 408 00:32:33,775 --> 00:32:35,692 I don't believe in fate. 409 00:32:35,775 --> 00:32:37,035 If fate exists, 410 00:32:37,118 --> 00:32:38,518 my future will be bleak 411 00:32:38,601 --> 00:32:40,625 no matter what. 412 00:32:40,708 --> 00:32:42,608 I don't want to think about it. 413 00:32:43,075 --> 00:32:45,209 Why do you think that way? 414 00:32:45,943 --> 00:32:48,660 I have student loans, living expenses, and debt. 415 00:32:48,743 --> 00:32:51,175 My youth is hopeless. 416 00:32:51,576 --> 00:32:53,709 I have had a different start from others. 417 00:32:55,509 --> 00:32:59,675 Still, we are all on different paths. 418 00:33:02,343 --> 00:33:04,643 Young-ji, we studied hard 419 00:33:04,726 --> 00:33:07,209 to come to the same university. 420 00:33:07,743 --> 00:33:11,342 If you just hang in there... 421 00:33:14,075 --> 00:33:15,275 Never mind. 422 00:33:16,243 --> 00:33:18,676 I should not tell you how to live your life. 423 00:33:19,409 --> 00:33:22,809 I am crossing a line, right? 424 00:33:23,108 --> 00:33:26,009 You crossed that line a long time ago. 425 00:33:27,508 --> 00:33:28,592 What? 426 00:33:28,675 --> 00:33:32,476 Friends can say things like that to each other. 427 00:33:33,142 --> 00:33:35,676 Right, friends. 428 00:33:35,975 --> 00:33:39,275 Yeah, we are such close friends. 429 00:33:40,409 --> 00:33:42,992 Mu-nee, I have to go. 430 00:33:43,075 --> 00:33:45,693 I can't miss another group meeting. 431 00:33:45,776 --> 00:33:48,276 You should hurry, then. 432 00:34:00,808 --> 00:34:02,192 You have a fever. 433 00:34:02,275 --> 00:34:04,943 Take cold medicine before you sleep. 434 00:34:05,742 --> 00:34:07,776 I know you will be fine on your own. 435 00:34:50,875 --> 00:34:53,160 You did not even show up. 436 00:34:53,243 --> 00:34:54,988 That is my line. 437 00:34:55,071 --> 00:34:56,908 Is this voice phishing? 438 00:34:57,175 --> 00:34:58,825 Voice what? 439 00:34:58,908 --> 00:35:00,709 You are so... 440 00:35:01,842 --> 00:35:03,742 Come on. 441 00:35:04,143 --> 00:35:07,826 Don't cough into the mic. Mind your manners. 442 00:35:07,909 --> 00:35:11,576 I waited two hours in the rain for you. 443 00:35:13,676 --> 00:35:16,159 Just apologize. Why are you lying? 444 00:35:16,242 --> 00:35:17,992 Did it rain today? 445 00:35:18,075 --> 00:35:19,459 It was hot as heck! 446 00:35:19,542 --> 00:35:21,925 Damn it, I can't believe 447 00:35:22,008 --> 00:35:24,475 you were accepted to Hanguk University. 448 00:35:24,791 --> 00:35:27,143 It is still raining, can't you hear it? 449 00:35:35,076 --> 00:35:37,909 Is that sizzling meat? 450 00:35:38,875 --> 00:35:41,043 Meat? 451 00:35:41,943 --> 00:35:44,243 You are a tween, aren't you? 452 00:35:45,709 --> 00:35:47,542 What? 453 00:35:48,375 --> 00:35:49,296 Huh? 454 00:35:50,809 --> 00:35:53,276 - Hello? - What is wrong with this? 455 00:35:53,543 --> 00:35:55,543 Did I scare him off? 456 00:35:57,408 --> 00:36:00,242 What the hell! 457 00:36:06,776 --> 00:36:08,476 It is not raining at all. 458 00:36:10,976 --> 00:36:12,876 What does tween mean? 459 00:36:13,776 --> 00:36:15,143 Is it some kind of food? 460 00:36:21,543 --> 00:36:22,709 It is not raining at all. 461 00:36:27,109 --> 00:36:29,206 (Kim Young is Liar) 462 00:36:29,289 --> 00:36:31,676 I worked hard without causing problems. 463 00:36:32,342 --> 00:36:35,275 I can't believe I am getting fired. 464 00:36:37,509 --> 00:36:40,193 I have worked here for 20 years. 465 00:36:40,276 --> 00:36:42,176 You are the first person to come see me. 466 00:36:43,143 --> 00:36:44,876 I am grateful for this experience. 467 00:36:46,176 --> 00:36:49,276 Soon, he must leave our university. 468 00:36:50,142 --> 00:36:53,273 The school informed him 469 00:36:53,356 --> 00:36:56,026 that they would not renew his contract. 470 00:36:56,109 --> 00:37:00,443 The same goes for the cafeteria workers. 471 00:37:01,809 --> 00:37:04,793 Contract workers face a serious problem. 472 00:37:04,876 --> 00:37:07,809 It must be solved on a fundamental level. 473 00:37:08,208 --> 00:37:10,293 That was our presentation. 474 00:37:10,376 --> 00:37:12,176 Thank you. 475 00:37:15,176 --> 00:37:19,843 Good job. I liked the content. 476 00:37:20,876 --> 00:37:22,908 - Next, Kim Mu-nee? - Yes. 477 00:37:23,876 --> 00:37:27,025 You did not hand in your presentation plans. 478 00:37:27,108 --> 00:37:28,860 Did you decide on an interviewee? 479 00:37:28,943 --> 00:37:31,343 Well... 480 00:37:32,076 --> 00:37:33,408 Not yet. 481 00:37:34,176 --> 00:37:37,909 You are flying solo, make it hurry. 482 00:37:40,743 --> 00:37:44,843 - That is it for today. - Thank you, professor. 483 00:37:48,409 --> 00:37:51,360 Want something tasty? 484 00:37:51,443 --> 00:37:54,276 You have read my mind. 485 00:37:58,443 --> 00:38:00,743 Not showing up is so rude. 486 00:38:01,109 --> 00:38:05,608 Don't interview someone like him. 487 00:38:06,576 --> 00:38:10,276 - Let's eat. - Let's enjoy the food! 488 00:38:11,843 --> 00:38:13,225 Should I drop the class? 489 00:38:13,308 --> 00:38:15,909 No, just interview a passerby. 490 00:38:16,909 --> 00:38:18,759 That is so boring. 491 00:38:18,842 --> 00:38:20,643 What about the owner of this place? 492 00:38:21,776 --> 00:38:23,276 It is too much. 493 00:38:26,343 --> 00:38:28,176 - What is wrong? - What is happening? 494 00:38:28,843 --> 00:38:31,309 It is your friend in the Korean department. 495 00:38:39,809 --> 00:38:41,176 Not friends, right? 496 00:38:43,309 --> 00:38:44,842 Guess not. 497 00:38:45,176 --> 00:38:47,109 I am talking about you two. 498 00:38:50,276 --> 00:38:52,409 It is not like that. 499 00:38:55,109 --> 00:39:04,176 I wish I could erase my memories of you 500 00:39:06,475 --> 00:39:11,360 I am crossing the basketball court to be with you 501 00:39:11,443 --> 00:39:13,009 The left hand slightly helps out! 502 00:39:14,675 --> 00:39:16,893 Hey, do you know what tween means? 503 00:39:16,976 --> 00:39:19,009 Is it some kind of food? Shoot. 504 00:39:27,576 --> 00:39:30,709 Hi, going home? 505 00:39:31,343 --> 00:39:33,243 We are going to the library. 506 00:39:33,509 --> 00:39:35,260 Freshmen can't use the library. 507 00:39:35,343 --> 00:39:37,893 Oh, really? 508 00:39:37,976 --> 00:39:41,250 Goodbye, 509 00:39:41,333 --> 00:39:43,760 I will let you go now 510 00:39:43,843 --> 00:39:46,043 Kim Yong, where are you going? 511 00:39:46,543 --> 00:39:48,793 I have a quiz to study for. 512 00:39:48,876 --> 00:39:50,017 Aren't you going to practice basketball? 513 00:39:50,100 --> 00:39:52,426 The quiz is not important! 514 00:39:52,509 --> 00:39:55,309 Basketball is not that important. See you tomorrow. 515 00:39:56,343 --> 00:39:57,343 Bye. 516 00:40:01,076 --> 00:40:02,626 (Raising Turtles) 517 00:40:02,709 --> 00:40:05,460 (Ramyun) 518 00:40:05,543 --> 00:40:08,476 So, you have been avoiding her? 519 00:40:11,809 --> 00:40:15,175 Escaping reality works sometimes. 520 00:40:18,043 --> 00:40:19,626 She must be disappointed. 521 00:40:19,709 --> 00:40:22,475 She probably didn't have high expectations, anyway. 522 00:40:29,876 --> 00:40:32,376 I have decided. 523 00:40:32,843 --> 00:40:33,909 I will ask her to be my girlfriend. 524 00:40:41,676 --> 00:40:43,093 I will meet her gaze... 525 00:40:43,176 --> 00:40:44,226 What? 526 00:40:44,309 --> 00:40:46,509 I can't just kiss her. 527 00:40:46,809 --> 00:40:47,909 Of course, you can't. 528 00:40:50,576 --> 00:40:51,876 Want to be my girlfriend? 529 00:40:52,543 --> 00:40:53,976 Are you insane? 530 00:40:58,843 --> 00:41:00,909 You are rushing. 531 00:41:01,176 --> 00:41:04,326 They say when you are in a rush, slow down. 532 00:41:04,409 --> 00:41:07,376 No, I need to rush. 533 00:41:08,709 --> 00:41:10,243 You are crazy. 534 00:41:11,643 --> 00:41:13,326 You have seen Han-sol. 535 00:41:13,409 --> 00:41:14,743 Of course, I am crazy! 536 00:41:15,675 --> 00:41:16,709 I guess she is cute. 537 00:41:17,309 --> 00:41:18,376 Hey... 538 00:41:18,876 --> 00:41:22,309 She is mine, so don't try anything. 539 00:41:31,443 --> 00:41:33,743 Interested in school now? 540 00:41:34,276 --> 00:41:35,543 What did you say? 541 00:41:36,309 --> 00:41:37,809 You are an idiot. 542 00:41:51,043 --> 00:41:53,876 Hey, what are you doing? 543 00:41:55,209 --> 00:41:56,609 Oh, hello. 544 00:41:57,243 --> 00:41:59,943 What are you up to? 545 00:42:02,109 --> 00:42:05,020 I was supposed to meet someone, 546 00:42:05,669 --> 00:42:07,909 but I guess we missed each other. 547 00:42:11,876 --> 00:42:15,276 Then, try the pay phone. 548 00:42:21,443 --> 00:42:23,943 You might find something. 549 00:42:43,509 --> 00:42:47,943 (Jung-min, Let's meet at the gates at 2 p.m. 550 00:42:52,009 --> 00:42:55,376 (Come to the basketball court.) 551 00:42:59,643 --> 00:43:02,876 (English Majors, Stay strong!) 552 00:43:06,509 --> 00:43:10,309 (Su-yeon, I waited for you here.) 553 00:43:18,909 --> 00:43:21,745 I was harsh last time, 554 00:43:21,828 --> 00:43:24,109 but I really waited for 2 hours. 555 00:43:24,443 --> 00:43:27,009 I waited for over 2 hours as well. 556 00:43:28,509 --> 00:43:29,543 How strange. 557 00:43:31,609 --> 00:43:34,461 Do you want to use a messaging app? 558 00:43:34,544 --> 00:43:37,776 What? What is an app? 559 00:43:38,043 --> 00:43:39,043 OMG... 560 00:43:39,744 --> 00:43:41,176 Don't you have a smartphone? 561 00:43:41,443 --> 00:43:45,193 Why are you keep saying 'OMG'? 562 00:43:45,276 --> 00:43:47,410 You have never even heard it before? 563 00:43:48,186 --> 00:43:49,093 No. 564 00:43:49,176 --> 00:43:51,576 I have never heard it in my life. 565 00:43:53,376 --> 00:43:55,176 How is this possible? 566 00:43:58,409 --> 00:44:00,243 When did you enroll in university? 567 00:44:01,243 --> 00:44:02,843 In 1995. 568 00:44:04,343 --> 00:44:05,743 In 1995? 569 00:44:07,210 --> 00:44:09,576 - I enrolled in 2021. - 2021? 570 00:44:11,109 --> 00:44:13,877 Mok-man, this girl is a weirdo. 571 00:44:14,877 --> 00:44:19,727 You are telling me you started university in 1995? 572 00:44:19,810 --> 00:44:20,727 That is right. 573 00:44:20,810 --> 00:44:24,093 You have been at school for over 20 years? 574 00:44:24,176 --> 00:44:25,976 Over 20 years? 575 00:44:27,076 --> 00:44:30,060 It is 1999 right now. What are you saying? 576 00:44:30,143 --> 00:44:33,076 1999? 577 00:44:33,843 --> 00:44:37,309 Stop playing around. 578 00:44:37,743 --> 00:44:39,906 That is my line. 579 00:44:39,989 --> 00:44:41,926 You are the one who is lying. 580 00:44:42,009 --> 00:44:43,676 Give me your cell phone number. 581 00:44:44,444 --> 00:44:47,976 You know what a cell phone is, right? 582 00:44:52,110 --> 00:44:53,409 Write this down. 583 00:44:53,676 --> 00:44:57,643 018-519-0813! 584 00:45:00,243 --> 00:45:04,343 What the...? A 018 number? 585 00:45:06,309 --> 00:45:09,769 This number does not exist. 586 00:45:09,852 --> 00:45:12,343 Please try again. 587 00:45:21,076 --> 00:45:23,976 Let's do this, then. 588 00:45:24,410 --> 00:45:27,176 Let's meet at the payphone tomorrow at noon. 589 00:45:27,676 --> 00:45:30,760 If you don't see me after 30 minutes, 590 00:45:30,843 --> 00:45:32,343 leave a message 591 00:45:32,426 --> 00:45:34,009 on the left pillar of the payphone. 592 00:45:36,576 --> 00:45:38,309 Let's meet at 8 p.m. 593 00:45:40,676 --> 00:45:41,676 Sure thing. 594 00:45:50,176 --> 00:45:51,843 Kim Yong... 595 00:46:08,176 --> 00:46:10,844 The left pillar... 596 00:46:15,144 --> 00:46:16,209 OMG. 597 00:46:16,877 --> 00:46:17,993 (Kim Mun-hee is a liar! in 1999, Kim Young) 598 00:46:18,076 --> 00:46:19,743 Is this for real? 599 00:46:24,576 --> 00:46:25,493 It is simple. 600 00:46:25,576 --> 00:46:28,631 He started university in 1995 601 00:46:28,714 --> 00:46:30,576 and took a lot of time off. 602 00:46:31,644 --> 00:46:35,143 Or maybe he still thinks he is in his 20's. 603 00:46:35,409 --> 00:46:36,826 There was a message. 604 00:46:36,909 --> 00:46:39,493 He must have written it in the middle of the night. 605 00:46:39,576 --> 00:46:43,726 Maybe it is his other persona. 606 00:46:43,809 --> 00:46:46,326 She is right. That is the fad nowadays. 607 00:46:46,409 --> 00:46:48,226 Sounds wrong to me. 608 00:46:48,309 --> 00:46:52,576 Mu-nee, you can still interview him. 609 00:46:53,443 --> 00:46:56,076 It might be interesting. 610 00:46:57,210 --> 00:46:59,076 It is a good thing. 611 00:46:59,809 --> 00:47:01,310 Is that so? 612 00:47:04,209 --> 00:47:06,877 Han-sol, I have something to tell you. 613 00:47:07,777 --> 00:47:11,376 I will be waiting for you in the greenhouse. 614 00:47:17,676 --> 00:47:19,209 Han-sol. Hiya. 615 00:47:30,276 --> 00:47:35,126 Han-sol, I was out of my mind that day. 616 00:47:35,209 --> 00:47:36,776 I am really sorry. 617 00:48:00,476 --> 00:48:02,376 You spelled my name wrong. 618 00:48:03,544 --> 00:48:05,666 It is Mu-nee, not Mun-hee. 619 00:48:06,562 --> 00:48:10,609 There is no 'h'. 620 00:48:14,009 --> 00:48:16,109 Why don't you apologize for not showing up? 621 00:48:20,709 --> 00:48:22,209 I am sorry. 622 00:48:31,110 --> 00:48:34,093 I am so smelly. 623 00:48:34,176 --> 00:48:36,944 Why are you taking the semester off? 624 00:48:37,609 --> 00:48:40,243 Oh, is that why you are here? 625 00:48:40,777 --> 00:48:42,210 It is nothing. 626 00:48:43,209 --> 00:48:45,710 I just don't think university is for me. 627 00:48:46,176 --> 00:48:49,177 I don't really need a diploma. 628 00:48:50,009 --> 00:48:52,676 And I am not interested in Korean literature. 629 00:48:54,243 --> 00:48:58,277 The real reason is that I want to start making money. 630 00:48:59,409 --> 00:49:01,277 Don't take it so seriously. 631 00:49:03,176 --> 00:49:07,410 I had no idea. 632 00:49:09,410 --> 00:49:11,109 I am sorry I did not tell you. 633 00:49:14,244 --> 00:49:16,277 Don't apologize. 634 00:49:18,143 --> 00:49:20,301 Mu-nee, I have to go. 635 00:49:20,384 --> 00:49:21,993 It is time for the guests to come. 636 00:49:22,076 --> 00:49:25,343 Oh, sorry. Go back inside. 637 00:49:28,677 --> 00:49:30,477 Study hard. 638 00:49:31,076 --> 00:49:32,777 I know you will be fine on your own. 639 00:49:43,644 --> 00:49:46,343 You are the one who is fine on your own. 640 00:49:49,609 --> 00:49:53,643 After 7 years, I thought I knew him. 641 00:49:54,577 --> 00:49:56,343 I guess I was wrong. 642 00:49:57,144 --> 00:49:59,809 Still, I think he should graduate. 643 00:50:00,476 --> 00:50:02,909 I think he is being hasty. 644 00:50:06,244 --> 00:50:10,278 I think it is good 645 00:50:10,361 --> 00:50:14,176 that he has goals and plans. 646 00:50:15,776 --> 00:50:21,909 Honestly, I envy his smarts. 647 00:50:24,610 --> 00:50:25,843 I guess you are right. 648 00:50:26,977 --> 00:50:30,509 Didn't you say you wanted to ask me something? 649 00:50:31,910 --> 00:50:34,910 Oh, the thing is... 650 00:50:36,143 --> 00:50:39,409 I don't know a lot of girls. 651 00:50:40,176 --> 00:50:44,844 I would like to hear your opinion. 652 00:50:45,443 --> 00:50:47,343 Dating advice? 653 00:50:48,410 --> 00:50:49,777 How did you know? 654 00:50:50,276 --> 00:50:51,610 Go on, then. 655 00:50:53,576 --> 00:50:56,743 Well... 656 00:50:58,609 --> 00:51:03,609 I think I met my soulmate. 657 00:51:07,010 --> 00:51:10,844 It feels like a miracle. 658 00:51:11,610 --> 00:51:15,310 It is your first date, right? 659 00:51:16,743 --> 00:51:21,040 Wear something nice, but not too nice. 660 00:51:21,123 --> 00:51:22,082 Huh? 661 00:51:24,976 --> 00:51:26,160 Your hair should look... 662 00:51:26,243 --> 00:51:28,060 Nice, but not too nice! 663 00:51:28,143 --> 00:51:30,392 No, it should look great. 664 00:51:30,475 --> 00:51:32,844 Hair is important for men. 665 00:51:54,076 --> 00:51:55,410 Hiya. 666 00:51:56,210 --> 00:51:59,477 Now, let's plan out the dating course. 667 00:51:59,977 --> 00:52:01,227 No worries. 668 00:52:01,310 --> 00:52:04,510 Any girl will love my plan. 669 00:52:05,244 --> 00:52:07,743 I am extremely worried. 670 00:52:08,309 --> 00:52:11,393 First, we are going to visit a farm. 671 00:52:11,476 --> 00:52:15,626 We are having sandwiches and pork ribs for dinner. 672 00:52:15,709 --> 00:52:18,861 Then, we will have apple juice and parfait for dessert. 673 00:52:18,944 --> 00:52:20,127 Wait! 674 00:52:20,210 --> 00:52:22,709 Are you seriously a tween? 675 00:52:23,244 --> 00:52:26,643 There are so many problems. 676 00:52:26,909 --> 00:52:29,875 At the end of the night, 677 00:52:29,958 --> 00:52:32,627 have wine or beer at a nice bar. 678 00:52:32,710 --> 00:52:35,209 Oh, alcohol? 679 00:52:35,776 --> 00:52:36,943 Yes! 680 00:52:40,143 --> 00:52:42,310 This place is so nice. 681 00:52:43,410 --> 00:52:44,494 I know. 682 00:52:44,577 --> 00:52:47,477 - Your hair... - My hair? 683 00:52:48,586 --> 00:52:50,443 Is it weird? 684 00:52:51,276 --> 00:52:53,410 It is just... 685 00:52:56,209 --> 00:52:58,409 It looks futuristic. 686 00:52:59,377 --> 00:53:01,744 - It looks good. - Really? 687 00:53:02,810 --> 00:53:03,729 Whew. 688 00:53:04,744 --> 00:53:06,194 Thanks. 689 00:53:06,277 --> 00:53:07,196 Cheers. 690 00:53:11,310 --> 00:53:12,709 Thank you. 691 00:53:13,543 --> 00:53:16,109 - Here. - Thanks. 692 00:53:16,777 --> 00:53:21,061 - Han-sol, can you guess? - Guess what? 693 00:53:21,144 --> 00:53:22,857 What name do flowers hate? 694 00:53:22,940 --> 00:53:24,444 I know, Wilton! 695 00:53:24,843 --> 00:53:26,361 Flowers don't like to wilt! 696 00:53:26,444 --> 00:53:28,876 Wow, you are so smart. 697 00:53:29,976 --> 00:53:31,727 Do you have any more? 698 00:53:31,810 --> 00:53:33,961 We are seeing a movie tomorrow. 699 00:53:34,044 --> 00:53:35,626 Will you help me choose? 700 00:53:35,709 --> 00:53:37,527 What are the options? 701 00:53:37,610 --> 00:53:39,072 'Attack the Gas Station' 702 00:53:39,155 --> 00:53:40,009 or 'Shiri'. 703 00:53:41,710 --> 00:53:42,710 'Shiri'? 704 00:53:44,009 --> 00:53:46,044 Yes, I am here. 705 00:53:48,043 --> 00:53:49,676 Is someone with you? 706 00:53:50,277 --> 00:53:52,860 You said 'Shiri'... 707 00:53:52,943 --> 00:53:56,793 'Shiri' is a 1999 spy film. 708 00:53:56,876 --> 00:54:01,144 Kim Yun-jin turned out to be the culprit. 709 00:54:02,926 --> 00:54:04,276 Go get your mom. 710 00:54:05,643 --> 00:54:07,710 Don't you recognize your dad's voice? 711 00:54:08,109 --> 00:54:10,644 She is not there? 712 00:54:11,676 --> 00:54:12,810 Do you have any more? 713 00:54:16,409 --> 00:54:17,544 Hello? 714 00:54:18,277 --> 00:54:20,044 Isn't your mom home? 715 00:54:20,577 --> 00:54:21,509 Where did she go? 716 00:54:22,709 --> 00:54:23,630 You don't know? 717 00:54:24,076 --> 00:54:27,710 - That was a fun movie. - It was so funny. 718 00:54:28,276 --> 00:54:31,410 Didn't you say you wanted to see 'Shiri'? 719 00:54:33,544 --> 00:54:39,294 My friend saw it first and told me the entire story. 720 00:54:39,377 --> 00:54:42,910 What a bad friend. That is called a spoiler. 721 00:54:43,210 --> 00:54:44,194 Spoiler? 722 00:54:44,277 --> 00:54:46,010 Where should we go now? 723 00:54:54,110 --> 00:54:57,009 Wow, you are good! 724 00:55:22,977 --> 00:55:24,444 You will break the machine! 725 00:55:32,477 --> 00:55:33,644 Wow! 726 00:55:34,644 --> 00:55:35,744 Han-sol, that was... 727 00:55:38,310 --> 00:55:41,594 - This, this, and this. - Okay. 728 00:55:41,677 --> 00:55:44,594 Let's start taking pictures! 729 00:55:44,677 --> 00:55:46,643 One, two, three! 730 00:55:54,510 --> 00:55:56,110 Who are you interviewing? 731 00:55:56,409 --> 00:55:58,944 A university student living in 1999. 732 00:55:59,810 --> 00:56:02,644 I don't understand what you mean. 733 00:56:03,244 --> 00:56:04,644 Well... 734 00:56:05,176 --> 00:56:09,394 He was a university student in 1999. 735 00:56:09,477 --> 00:56:10,610 Oh. 736 00:56:11,944 --> 00:56:13,843 What is your theme? 737 00:56:14,910 --> 00:56:17,244 Well... 738 00:56:19,877 --> 00:56:22,810 Dreams and love. 739 00:56:24,844 --> 00:56:26,177 Dreams and love? 740 00:56:27,544 --> 00:56:29,389 Dreams and love. 741 00:56:30,174 --> 00:56:31,909 That is terrific. 742 00:56:32,877 --> 00:56:35,461 Make your presentation next class. 743 00:56:35,544 --> 00:56:36,544 Okay. 744 00:56:37,077 --> 00:56:40,744 - That is all. - Thank you, professor! 745 00:56:47,876 --> 00:56:50,194 (I am an idiot,) 746 00:56:50,277 --> 00:56:52,677 (who talks about love these days?) 747 00:56:57,543 --> 00:57:02,077 Yong, what is your university life like? 748 00:57:02,377 --> 00:57:05,077 It is really hectic. 749 00:57:05,344 --> 00:57:07,710 I will be a senior next year. 750 00:57:09,310 --> 00:57:14,144 I wanted to get to know myself when I came to university. 751 00:57:14,410 --> 00:57:18,277 But assignments and life are getting in the way. 752 00:57:18,877 --> 00:57:21,751 Even when I am hanging out with my friends, 753 00:57:21,834 --> 00:57:26,361 I am nervous. 754 00:57:26,444 --> 00:57:27,593 Sometimes, I just go and sit 755 00:57:27,676 --> 00:57:29,444 at the library. 756 00:57:29,977 --> 00:57:31,309 Isn't that idiotic? 757 00:57:33,944 --> 00:57:36,827 No, I understand. 758 00:57:36,910 --> 00:57:38,544 I am the same way. 759 00:57:43,076 --> 00:57:46,277 Did you choose a career path? 760 00:57:46,610 --> 00:57:49,210 Do you have any dreams? 761 00:57:51,810 --> 00:57:56,577 Dreams are a burden to me. 762 00:57:57,577 --> 00:58:00,644 They are a hassle, and they are irritating. 763 00:58:01,244 --> 00:58:03,410 I want to let them go. 764 00:58:05,944 --> 00:58:10,341 But I can't get rid of them. 765 00:58:10,424 --> 00:58:11,383 (Writing Notebook) 766 00:58:12,410 --> 00:58:13,910 They are white elephants. 767 00:58:15,810 --> 00:58:17,944 Dreams should not be like that. 768 00:58:29,677 --> 00:58:32,344 How about a talking stage between you two? 769 00:58:32,777 --> 00:58:33,697 Talking what? 770 00:58:35,144 --> 00:58:36,594 Your talking stage. 771 00:58:36,677 --> 00:58:39,844 It is the step before a relationship. 772 00:58:41,977 --> 00:58:43,844 Do you mean the chase? 773 00:58:44,210 --> 00:58:46,169 Confess your feelings for her. 774 00:58:46,252 --> 00:58:48,977 Then, she will look at you differently. 775 00:58:52,810 --> 00:58:54,510 What is she like? 776 00:58:58,044 --> 00:58:59,277 She is... 777 00:59:01,510 --> 00:59:04,378 A miracle I found when I was desperate. 778 00:59:05,310 --> 00:59:10,544 I want to become someone worthy of her. 779 00:59:11,844 --> 00:59:15,644 Oh, that could be my new dream! 780 00:59:16,577 --> 00:59:19,411 I can tell by your voice 781 00:59:19,494 --> 00:59:21,744 that you really like her. 782 00:59:24,444 --> 00:59:26,277 Is it that obvious? 783 00:59:28,944 --> 00:59:31,327 Love is all about timing. 784 00:59:31,410 --> 00:59:34,467 You should follow your heart, 785 00:59:34,550 --> 00:59:37,010 instead of listening to my advice. 786 00:59:37,344 --> 00:59:39,361 Honesty always works. 787 00:59:39,444 --> 00:59:42,344 Go, Kim Yong! You can do it! 788 01:00:18,210 --> 01:00:20,044 - We made curfew, right? - Yes. 789 01:00:24,578 --> 01:00:27,744 We ran like we were shooting a commercial. 790 01:00:28,610 --> 01:00:31,089 Youths, run toward your goals! 791 01:00:33,010 --> 01:00:34,661 I will get going. See you tomorrow. 792 01:00:34,744 --> 01:00:36,544 Okay, get inside. 793 01:00:39,545 --> 01:00:42,410 Good night. Have a dream of me. 794 01:00:50,110 --> 01:00:52,444 Follow your heart. 795 01:00:54,377 --> 01:00:56,044 Honesty always... 796 01:00:59,544 --> 01:01:00,677 Han-sol. 797 01:01:01,244 --> 01:01:02,164 Yes? 798 01:01:16,644 --> 01:01:18,277 Starting from tomorrow... 799 01:01:20,777 --> 01:01:23,077 Would you go out with me? 800 01:02:05,077 --> 01:02:07,177 My heart is still racing. 801 01:02:09,110 --> 01:02:10,910 Your words gave me courage. 802 01:02:11,910 --> 01:02:14,110 I can tell just by your voice. 803 01:02:14,910 --> 01:02:19,977 Your love story is warming my heart, too. 804 01:02:22,244 --> 01:02:24,677 Do you like anyone? 805 01:02:24,977 --> 01:02:25,977 Me? 806 01:02:31,644 --> 01:02:33,845 If love is all about timing, 807 01:02:34,309 --> 01:02:36,427 I am way off. 808 01:02:36,510 --> 01:02:37,711 I don't know your situation, 809 01:02:38,153 --> 01:02:39,577 but don't give up on love. 810 01:02:40,078 --> 01:02:41,210 That would be... 811 01:02:43,178 --> 01:02:44,510 So lonely. 812 01:02:44,911 --> 01:02:46,011 That is right. 813 01:02:46,745 --> 01:02:49,977 But sometimes, there is no choice. 814 01:02:50,510 --> 01:02:55,477 I always have to hide my feelings. 815 01:03:00,044 --> 01:03:03,394 Those girls come here to see Young-ji? 816 01:03:03,477 --> 01:03:04,398 Yeah. 817 01:03:05,310 --> 01:03:07,564 - No way. - It is true. 818 01:03:13,977 --> 01:03:15,745 Do you want to go on a trip with me? 819 01:03:17,578 --> 01:03:19,045 Are you okay? 820 01:03:19,610 --> 01:03:22,611 - Did I say something shocking? - Yes! 821 01:03:23,810 --> 01:03:26,561 What is gotten into you? 822 01:03:26,644 --> 01:03:30,120 You are always studying. 823 01:03:30,203 --> 01:03:32,377 I thought it would be good for you. 824 01:03:33,610 --> 01:03:36,823 Every day, I am trying hard 825 01:03:36,906 --> 01:03:39,410 not to fall in love with him. 826 01:03:39,777 --> 01:03:43,411 I can tell by your voice that you like him a lot. 827 01:03:44,377 --> 01:03:45,810 Is that so? 828 01:03:49,210 --> 01:03:50,777 It makes me curious. 829 01:03:52,711 --> 01:03:55,694 We have been friends for 7 years. 830 01:03:55,777 --> 01:03:58,877 Not about him. About you. 831 01:04:00,244 --> 01:04:04,144 I am curious about you, too. 832 01:04:06,544 --> 01:04:10,194 I want to tell you everything. 833 01:04:10,277 --> 01:04:11,260 Weirdly, 834 01:04:11,343 --> 01:04:14,978 it feels like we are old friends. 835 01:04:15,477 --> 01:04:16,811 Me, too. 836 01:04:17,210 --> 01:04:20,010 We might become BFFs. 837 01:04:20,278 --> 01:04:21,310 BFFs? 838 01:04:22,278 --> 01:04:23,510 BFs forever. 839 01:04:24,510 --> 01:04:25,777 BFs? 840 01:04:29,544 --> 01:04:31,644 It means that we are totes best friends. 841 01:04:33,311 --> 01:04:35,010 You keep using strange words. 842 01:04:35,977 --> 01:04:38,778 King Sejong will be back tumbling in his grave, right? 843 01:04:39,377 --> 01:04:42,510 What? Back tumbling? 844 01:04:47,278 --> 01:04:48,811 Back tumbling! 845 01:04:50,044 --> 01:04:52,278 That is so creative! 846 01:04:52,945 --> 01:04:54,078 (Kim Yong enrolled in 1995) 847 01:04:54,161 --> 01:04:56,510 That joke is way ahead of its time! 848 01:04:59,644 --> 01:05:03,158 Wait, 1995? 849 01:05:03,607 --> 01:05:05,544 What is your major? 850 01:05:07,711 --> 01:05:08,777 Mechanical engineering. 851 01:05:09,610 --> 01:05:10,861 No way. 852 01:05:10,944 --> 01:05:13,395 My dad majored in mechanical engineering. 853 01:05:13,478 --> 01:05:15,457 Do you know Kim Eun-sung? 854 01:05:17,877 --> 01:05:19,994 How do you know Eun-sung? 855 01:05:20,077 --> 01:05:22,778 He is my dad! Are you close with him? 856 01:05:24,678 --> 01:05:28,127 Yeah, we have been friends since high school. 857 01:05:28,210 --> 01:05:29,445 OMG! 858 01:05:33,078 --> 01:05:38,961 Are you telling me that you are Eun-sung's daughter? 859 01:05:39,044 --> 01:05:40,177 Yes! 860 01:05:43,510 --> 01:05:45,161 This is ridiculous. 861 01:05:45,244 --> 01:05:46,877 Who the heck are you? 862 01:05:47,377 --> 01:05:48,678 Did he put you up to this? 863 01:05:49,344 --> 01:05:52,277 It is true, my dad is Kim Eun-sung. 864 01:05:52,577 --> 01:05:55,015 I could not believe it, either. 865 01:05:55,098 --> 01:05:57,761 I thought you were lying. 866 01:05:57,844 --> 01:06:02,161 But you don't sound like a liar at all. 867 01:06:02,244 --> 01:06:05,161 Sometimes, life is stranger than fiction. 868 01:06:05,244 --> 01:06:09,527 It is hard to explain, but... 869 01:06:09,610 --> 01:06:14,110 We are using some kind of time machine. 870 01:06:16,345 --> 01:06:19,511 Are you saying this is all real? 871 01:06:19,844 --> 01:06:22,677 Yes, isn't it freaky? 872 01:06:23,310 --> 01:06:25,111 This is insane! 873 01:06:26,178 --> 01:06:29,310 Then, your Ham radio... 874 01:06:29,945 --> 01:06:31,061 It is my dad's. 875 01:06:31,144 --> 01:06:33,510 He used to use it in high school. 876 01:06:35,177 --> 01:06:37,478 I am using his Ham, too. 877 01:06:43,277 --> 01:06:45,511 The one with the faded sticker? 878 01:06:52,811 --> 01:06:54,578 There is no sticker. 879 01:06:54,845 --> 01:06:57,478 Look closely. It is on the left side. 880 01:06:58,910 --> 01:07:00,678 Left side? 881 01:07:00,945 --> 01:07:02,444 There is nothing here. 882 01:07:04,145 --> 01:07:06,110 I don't see it, Mu-nee. 883 01:07:07,677 --> 01:07:10,611 You must know my mom, too. 884 01:07:15,577 --> 01:07:18,310 How would I know your mom? 885 01:07:19,044 --> 01:07:20,911 Don't you know Seo Han-sol? 886 01:07:21,266 --> 01:07:23,344 My parents were both parts of the student council. 887 01:07:44,211 --> 01:07:45,510 Wait... 888 01:07:47,710 --> 01:07:50,422 You are lying about Eun-sung 889 01:07:50,505 --> 01:07:52,978 and Han-sol getting married? 890 01:07:54,644 --> 01:07:56,561 It is the truth! 891 01:07:56,644 --> 01:07:58,744 Why would I lie about my parents? 892 01:07:59,978 --> 01:08:03,877 Yong, this is crazy. 893 01:08:04,244 --> 01:08:07,578 But I trust you. You trust me too, right? 894 01:08:15,344 --> 01:08:18,711 Mu-nee, you have a great imagination. 895 01:08:19,611 --> 01:08:21,544 You should turn it into a movie. 896 01:08:24,044 --> 01:08:28,662 My mom and dad were a famous couple at school. 897 01:08:28,745 --> 01:08:29,877 Are you sure you don't know? 898 01:08:46,445 --> 01:08:47,878 What the heck... 899 01:09:57,345 --> 01:10:01,545 Mok-man, what is going on? 900 01:10:23,345 --> 01:10:24,978 The end is nigh! 901 01:10:26,010 --> 01:10:28,310 - The world will... - It won't end! 902 01:10:28,878 --> 01:10:30,345 Yes, it will! 903 01:10:31,011 --> 01:10:33,178 The apocalypse is coming! 904 01:10:59,777 --> 01:11:01,211 What are you doing? 905 01:11:02,144 --> 01:11:03,710 What is wrong? 906 01:11:11,045 --> 01:11:12,478 Excuse us. 907 01:11:13,178 --> 01:11:15,878 Hey, my leg still hurts. 908 01:11:24,244 --> 01:11:25,547 It is not true, right? 909 01:11:26,456 --> 01:11:27,877 What? 910 01:11:31,910 --> 01:11:34,010 Eun-sung, tell me the truth. 911 01:11:34,578 --> 01:11:39,078 Do you know Kim Mu-nee? 912 01:11:39,411 --> 01:11:41,695 - Min Mu-nee? - Kim Mu-nee! 913 01:11:41,778 --> 01:11:43,278 Who is that? 914 01:11:46,245 --> 01:11:51,710 Are you two playing a prank on me? 915 01:11:52,445 --> 01:11:54,795 What are you talking about? 916 01:11:54,878 --> 01:11:58,345 Yong, what is wrong? 917 01:11:59,045 --> 01:12:00,345 Kim Yong... 918 01:12:11,011 --> 01:12:12,211 Never mind. 919 01:12:13,178 --> 01:12:17,445 I must have been out of my mind. 920 01:12:19,778 --> 01:12:21,344 That has always been the case. 921 01:12:23,177 --> 01:12:26,311 Why did not you tell me you were out of the hospital? 922 01:12:26,744 --> 01:12:29,178 I did not need your help. 923 01:12:35,911 --> 01:12:37,144 Let's go, Han-sol. 924 01:12:37,777 --> 01:12:38,811 Okay. 925 01:12:51,811 --> 01:12:56,728 Han-sol, do you want some help with your math quiz? 926 01:12:56,811 --> 01:12:59,111 I will get you past exam papers. 927 01:12:59,445 --> 01:13:02,178 That is the most efficient way to study. 928 01:13:02,478 --> 01:13:06,028 Then, you will have more time for me. 929 01:13:06,111 --> 01:13:07,614 I will be fine. 930 01:13:07,697 --> 01:13:09,745 You have more to study for. 931 01:13:10,945 --> 01:13:12,111 Han-sol. 932 01:13:15,345 --> 01:13:19,162 Why were you with Eun-sung? 933 01:13:19,245 --> 01:13:21,645 He is the student council president. 934 01:13:22,245 --> 01:13:23,628 I am the freshman representative. 935 01:13:23,711 --> 01:13:25,378 Why would you do that? 936 01:13:26,545 --> 01:13:28,045 Yong... 937 01:13:30,211 --> 01:13:35,378 - It is all battered up. - I tried to stop them. 938 01:13:36,678 --> 01:13:39,628 I guess you were not injured that badly. 939 01:13:39,711 --> 01:13:41,178 What is wrong? 940 01:13:55,345 --> 01:13:57,078 Did you check with the administration office? 941 01:13:58,411 --> 01:14:01,645 They can't share private information. 942 01:14:08,477 --> 01:14:09,394 (Kim Eun-sung) 943 01:14:09,477 --> 01:14:10,878 That is my dad. 944 01:14:12,711 --> 01:14:15,245 Your parents are returning to Korea next year, right? 945 01:14:15,578 --> 01:14:17,778 Yeah, next year. 946 01:14:19,311 --> 01:14:20,911 Young-ji... 947 01:14:23,711 --> 01:14:27,277 These might be the strangest 948 01:14:27,360 --> 01:14:34,245 and most important events of my life. 949 01:14:36,078 --> 01:14:42,945 I might regret it if I just neglect them. 950 01:14:47,111 --> 01:14:49,077 Why do you feel that way? 951 01:14:52,478 --> 01:14:55,945 I am not sure. 952 01:15:10,245 --> 01:15:12,111 I am acting strange, aren't I? 953 01:15:17,178 --> 01:15:18,345 So... 954 01:15:19,611 --> 01:15:20,878 What is his name? 955 01:15:35,611 --> 01:15:38,445 Yong, you should leave. 956 01:15:38,978 --> 01:15:40,778 This is a meeting. 957 01:15:43,978 --> 01:15:45,178 Don't mind me. 958 01:15:49,445 --> 01:15:50,811 There is my BF! 959 01:15:59,811 --> 01:16:01,145 Get out. 960 01:16:03,111 --> 01:16:04,031 I will kill you. 961 01:16:05,945 --> 01:16:08,395 What is wrong with you? 962 01:16:08,478 --> 01:16:10,130 I get that you like her, 963 01:16:10,213 --> 01:16:11,711 but there is a line. 964 01:16:12,045 --> 01:16:14,050 She is meeting other representatives 965 01:16:14,133 --> 01:16:15,878 for the first time today. 966 01:16:16,245 --> 01:16:18,578 You are making her uncomfortable. 967 01:16:23,545 --> 01:16:25,045 Go cool off. 968 01:17:28,611 --> 01:17:29,845 There you are. 969 01:17:43,511 --> 01:17:47,862 I think love is making me blind. 970 01:17:47,945 --> 01:17:49,578 Crazy jackass. 971 01:17:49,945 --> 01:17:53,445 If you are going to act like this, just drop out. 972 01:17:54,911 --> 01:17:58,329 Wow, Geun-tae can't keep a secret. 973 01:17:58,412 --> 01:17:59,811 What secret? 974 01:18:00,078 --> 01:18:03,478 I have known you for years. 975 01:18:03,778 --> 01:18:06,079 I know what you are good at, 976 01:18:06,162 --> 01:18:08,478 and what you like. 977 01:18:09,446 --> 01:18:11,279 Mechanical engineering is not for you. 978 01:18:11,646 --> 01:18:13,811 You are just forcing yourself. 979 01:18:15,278 --> 01:18:18,745 Your dream is to become a writer, right? 980 01:18:20,811 --> 01:18:27,545 People can't only do what they like. 981 01:18:28,745 --> 01:18:33,311 You are going to live life doing what you don't like? 982 01:18:43,345 --> 01:18:45,178 Damn it... 983 01:18:46,345 --> 01:18:48,311 You should quit smoking. 984 01:18:51,545 --> 01:18:52,645 Thanks. 985 01:18:58,578 --> 01:19:00,245 I won't give up. 986 01:19:03,545 --> 01:19:07,745 On love, or your dreams? 987 01:19:14,911 --> 01:19:16,728 Yong, we are here. 988 01:19:16,811 --> 01:19:18,911 Eun-sung, you are here too? 989 01:19:20,545 --> 01:19:23,128 I brought the freshmen. 990 01:19:23,211 --> 01:19:25,445 Kim Eun-sung, answer the phone now and then. 991 01:19:27,811 --> 01:19:29,328 Wash your face and sober up. 992 01:19:29,411 --> 01:19:31,029 Hurry up. 993 01:19:31,112 --> 01:19:33,065 - Are you leaving? - Yeah. 994 01:19:34,611 --> 01:19:36,895 But we brought a lot of beers. 995 01:19:36,978 --> 01:19:40,662 - Goodbye, then. - Go study. 996 01:19:40,745 --> 01:19:42,211 Han-sol, sit here. 997 01:20:04,146 --> 01:20:05,979 - Yong. - Oh... 998 01:20:06,811 --> 01:20:08,878 Come on in. 999 01:20:12,912 --> 01:20:14,578 It is a bit messy. 1000 01:20:16,045 --> 01:20:18,086 Nam-hae dragged us here. 1001 01:20:18,169 --> 01:20:20,379 I am sorry to barge in. 1002 01:20:21,411 --> 01:20:24,046 No, it is fine. 1003 01:20:32,945 --> 01:20:34,979 Do you like reading? 1004 01:20:36,478 --> 01:20:40,145 I guess. It is just a hobby. 1005 01:20:50,445 --> 01:20:52,609 Oh, a Ham radio! 1006 01:20:52,692 --> 01:20:54,163 Do you know how to use it? 1007 01:20:54,246 --> 01:20:56,645 Does it work? What should I do? 1008 01:20:58,079 --> 01:20:59,812 Han-sol... 1009 01:21:00,778 --> 01:21:03,411 I will teach you next time. 1010 01:21:06,078 --> 01:21:07,479 Promise me? 1011 01:21:08,445 --> 01:21:09,479 Of course. 1012 01:21:15,412 --> 01:21:18,111 I will give you a gift in return. 1013 01:21:20,712 --> 01:21:23,712 Don't remove this sticker. 1014 01:21:25,111 --> 01:21:26,478 It is a good picture of us. 1015 01:21:29,446 --> 01:21:33,545 Not until you keep your promise. 1016 01:21:36,145 --> 01:21:37,278 Okay? 1017 01:21:45,512 --> 01:21:47,545 I will wait for you outside. 1018 01:22:47,611 --> 01:22:49,178 Is it Dad's? 1019 01:23:12,679 --> 01:23:14,679 Kim Yong... 1020 01:23:22,645 --> 01:23:26,311 (Mommy) 1021 01:23:29,578 --> 01:23:30,778 Hello? 1022 01:23:32,846 --> 01:23:34,112 Mom... 1023 01:23:36,912 --> 01:23:37,978 Mu-nee. 1024 01:23:45,612 --> 01:23:46,979 Apparently... 1025 01:23:49,446 --> 01:23:52,179 He suddenly disappeared. 1026 01:23:53,745 --> 01:24:00,112 My mom's first love... 1027 01:24:07,178 --> 01:24:09,779 I cheered him on. 1028 01:24:12,979 --> 01:24:15,845 He was an idiot in love. 1029 01:24:17,211 --> 01:24:21,678 I really wanted him to become happy. 1030 01:24:23,411 --> 01:24:26,501 I guess I could feel 1031 01:24:26,584 --> 01:24:29,711 how much he loved my mom. 1032 01:24:33,178 --> 01:24:37,745 Young-ji, did I ruin everything? 1033 01:24:41,578 --> 01:24:44,853 What if I said something 1034 01:24:44,936 --> 01:24:48,079 that I should not have? 1035 01:24:51,679 --> 01:24:54,746 If your words ruined their relationship... 1036 01:24:56,711 --> 01:24:59,346 They would have broken up, no matter what. 1037 01:25:02,645 --> 01:25:07,646 So, don't blame yourself. 1038 01:25:28,578 --> 01:25:30,411 (Mechanical Engineering Forever) 1039 01:25:42,878 --> 01:25:44,579 That is so scary. 1040 01:25:44,911 --> 01:25:46,728 They have no sportsmanship. 1041 01:25:46,811 --> 01:25:50,462 They might kill us with those shovels. 1042 01:25:50,545 --> 01:25:52,329 Mechanical engineering! 1043 01:25:52,412 --> 01:25:53,803 If you win, 1044 01:25:53,886 --> 01:25:56,311 there is no class tomorrow! 1045 01:25:58,746 --> 01:26:00,979 Let's beat them! 1046 01:26:20,712 --> 01:26:21,712 Behind you! 1047 01:26:25,212 --> 01:26:26,279 Block him! 1048 01:26:27,978 --> 01:26:30,396 - Nice! - Good job! 1049 01:26:30,479 --> 01:26:32,811 - Hey, look alive! - Sorry. 1050 01:26:38,046 --> 01:26:42,928 - Pass! - Over here, Yong! 1051 01:26:43,011 --> 01:26:44,012 Are things not going your way? 1052 01:26:46,712 --> 01:26:47,812 Foul! 1053 01:26:49,479 --> 01:26:50,712 You are getting a warning. 1054 01:26:51,446 --> 01:26:52,546 Can you get up? 1055 01:26:53,511 --> 01:26:55,878 You scumbag, get over here! 1056 01:27:08,646 --> 01:27:09,529 Hey, hey! 1057 01:27:09,612 --> 01:27:12,263 - Are you okay? - Can you move? 1058 01:27:12,346 --> 01:27:14,812 - Is he dead? - Try to get up. 1059 01:27:15,145 --> 01:27:17,663 - He started it! - That is ridiculous! 1060 01:27:17,746 --> 01:27:20,078 - Breathe. - Sit up. 1061 01:27:20,799 --> 01:27:22,711 - Can you get up? - Kim Yong... 1062 01:27:24,012 --> 01:27:25,163 Hey, stop. 1063 01:27:25,246 --> 01:27:26,779 Where is he going? 1064 01:27:28,612 --> 01:27:30,329 What are you doing? 1065 01:27:30,412 --> 01:27:32,879 - You denied it. - Denied what? 1066 01:27:34,012 --> 01:27:35,696 What a prick! you denied it! 1067 01:27:35,779 --> 01:27:40,279 - Hey, let go of him! - You jerk! 1068 01:27:41,279 --> 01:27:44,212 - What is your name? - Choi Dong-tak. 1069 01:27:44,531 --> 01:27:46,145 Students from other departures, 1070 01:27:46,228 --> 01:27:48,493 leave for a better atmosphere. 1071 01:27:51,612 --> 01:27:52,911 Are you okay? 1072 01:27:54,079 --> 01:27:57,512 Yeah, his punches are not strong. 1073 01:27:59,012 --> 01:28:00,045 Where is Yong? 1074 01:28:01,045 --> 01:28:04,246 Oh, he just left. 1075 01:28:06,611 --> 01:28:10,763 He is not a violent person. 1076 01:28:10,846 --> 01:28:13,963 I have been nagging him about studying. 1077 01:28:14,046 --> 01:28:16,596 I guess he had pent-up anger. 1078 01:28:16,679 --> 01:28:18,441 He has been stressed 1079 01:28:18,524 --> 01:28:21,196 about schoolwork and love. 1080 01:28:21,279 --> 01:28:23,762 When he looked at me, he just exploded. 1081 01:28:23,845 --> 01:28:26,778 I should not have run my mouth. 1082 01:28:28,145 --> 01:28:30,370 What I am trying to say is, 1083 01:28:30,453 --> 01:28:31,978 don't be disappointed in him. 1084 01:29:58,979 --> 01:30:00,312 Mu-nee... 1085 01:30:03,412 --> 01:30:06,312 I can't ignore it anymore. 1086 01:30:09,812 --> 01:30:11,379 My heart... 1087 01:30:14,412 --> 01:30:17,046 Is full of suspicion. 1088 01:30:22,812 --> 01:30:25,079 I guess my love is not strong enough. 1089 01:31:24,046 --> 01:31:25,379 Mu-nee. 1090 01:31:29,046 --> 01:31:30,246 Did her... 1091 01:31:33,279 --> 01:31:34,879 Dreams come true? 1092 01:31:37,979 --> 01:31:44,379 Is she living a happy life? 1093 01:31:52,779 --> 01:31:57,946 If I keep dating Han-sol... 1094 01:32:01,646 --> 01:32:04,246 Mu-nee might not be born. 1095 01:32:07,546 --> 01:32:09,879 She might not exist. 1096 01:32:14,612 --> 01:32:15,712 Mok-man... 1097 01:32:26,046 --> 01:32:27,279 Mok-man. 1098 01:32:29,646 --> 01:32:30,779 Mok-man. 1099 01:32:33,212 --> 01:32:34,446 Mok-man. 1100 01:32:36,146 --> 01:32:37,212 Mok-man! 1101 01:32:37,679 --> 01:32:38,846 Mok-man. 1102 01:32:40,546 --> 01:32:41,646 Mok-man... 1103 01:33:00,346 --> 01:33:01,446 Mok-man! 1104 01:33:11,846 --> 01:33:13,346 Oh, no... 1105 01:33:13,779 --> 01:33:16,446 Mok-man, Mok-man! 1106 01:33:18,579 --> 01:33:21,879 Where is he? Damn it... 1107 01:33:23,446 --> 01:33:24,779 Where did he go? 1108 01:33:30,679 --> 01:33:31,879 Mok-man. 1109 01:33:32,212 --> 01:33:34,279 Mok-man... 1110 01:33:42,079 --> 01:33:44,612 Mok-man, Mok-man. 1111 01:33:44,946 --> 01:33:45,866 What the heck? 1112 01:33:46,580 --> 01:33:48,612 Sorry, I... 1113 01:33:49,712 --> 01:33:50,679 Mok-man... 1114 01:34:13,279 --> 01:34:14,279 Mok-man. 1115 01:34:17,513 --> 01:34:18,679 Mok-man... 1116 01:34:20,980 --> 01:34:22,946 Mok-man, don't do this to me. 1117 01:34:23,479 --> 01:34:26,679 You can't leave me. 1118 01:34:27,812 --> 01:34:30,013 Mok-man, don't abandon me. 1119 01:34:30,846 --> 01:34:31,766 Mok-man! 1120 01:34:34,412 --> 01:34:35,580 Mok-man. 1121 01:36:40,712 --> 01:36:42,212 I can't do this. 1122 01:36:45,780 --> 01:36:47,779 I look pathetic. 1123 01:36:50,080 --> 01:36:51,447 Mu-nee. 1124 01:36:53,112 --> 01:36:58,246 I am going to stop... 1125 01:37:01,612 --> 01:37:03,879 Going after her. 1126 01:37:17,146 --> 01:37:19,612 It was love at first sight. 1127 01:37:20,979 --> 01:37:26,380 Even if I could turn back time, 1128 01:37:28,113 --> 01:37:30,112 I would love her again. 1129 01:37:32,147 --> 01:37:34,479 She was everything to me. 1130 01:38:00,546 --> 01:38:02,880 I won't lie about being okay. 1131 01:38:04,813 --> 01:38:06,713 But it could be worse. 1132 01:38:09,679 --> 01:38:11,312 So, Mu-nee... 1133 01:38:13,779 --> 01:38:17,279 Don't worry about me. 1134 01:38:21,047 --> 01:38:22,613 CQCQ. 1135 01:38:24,946 --> 01:38:26,579 This is Kim Yong. 1136 01:38:28,412 --> 01:38:30,512 I am signing off. 1137 01:38:44,580 --> 01:38:46,413 CQCQ. 1138 01:38:47,279 --> 01:38:48,884 Can you hear me? 1139 01:38:49,926 --> 01:38:51,546 Hello? 1140 01:38:59,346 --> 01:39:03,847 Yong, I have something to say. 1141 01:39:06,847 --> 01:39:08,151 Yong, 1142 01:39:11,303 --> 01:39:13,347 please respond. 1143 01:39:34,947 --> 01:39:36,746 (Ham Radio Beginner's Guide Kim Eun-sung) 1144 01:40:19,847 --> 01:40:21,912 I could not meet him in person. 1145 01:40:22,812 --> 01:40:25,746 But while I was talking with him, 1146 01:40:26,347 --> 01:40:31,980 I discovered something I had buried deep within me. 1147 01:40:32,913 --> 01:40:34,180 What was it? 1148 01:40:38,080 --> 01:40:39,080 It was... 1149 01:40:41,013 --> 01:40:42,446 Love. 1150 01:40:44,512 --> 01:40:47,313 They say romance existed in the past. 1151 01:40:47,680 --> 01:40:50,079 Does it no longer exist? 1152 01:40:50,812 --> 01:40:52,912 It always exists. 1153 01:40:53,613 --> 01:40:57,180 We still love. 1154 01:40:57,846 --> 01:41:00,298 But we try to ignore it 1155 01:41:00,381 --> 01:41:02,913 due to real-life problems. 1156 01:41:03,747 --> 01:41:09,996 I wish love were not an obstacle to reality. 1157 01:41:10,079 --> 01:41:14,050 It should be so widespread 1158 01:41:14,133 --> 01:41:16,379 that everyone is in love. 1159 01:41:17,212 --> 01:41:21,212 I wish romance could become reality. 1160 01:41:22,846 --> 01:41:24,347 Thank you. 1161 01:41:33,047 --> 01:41:34,230 - You didn't. - Yes, I did. 1162 01:41:34,313 --> 01:41:35,313 Mu-nee! 1163 01:41:37,747 --> 01:41:39,413 I found something. 1164 01:41:40,546 --> 01:41:42,730 (Time Traveler) 1165 01:41:42,813 --> 01:41:44,180 What is this? 1166 01:41:45,012 --> 01:41:48,963 Read it. It must be him. 1167 01:41:49,046 --> 01:41:49,967 What? 1168 01:41:50,380 --> 01:41:52,579 The jackass you communicated with. 1169 01:41:53,712 --> 01:41:56,046 That guy. 1170 01:41:56,313 --> 01:41:59,313 'Null' is his pen name. His real name is... 1171 01:42:01,413 --> 01:42:02,812 Kim Yong. 1172 01:42:03,880 --> 01:42:06,813 (Author Kim Yong's Book Signing) 1173 01:42:12,647 --> 01:42:14,778 He has a book signing today, 1174 01:42:14,861 --> 01:42:16,113 so you can meet him. 1175 01:42:18,580 --> 01:42:20,580 I can meet him? 1176 01:42:20,979 --> 01:42:25,147 You said you might regret it if you just neglect it. 1177 01:42:27,646 --> 01:42:30,780 I will wait here. Go to him. 1178 01:43:15,647 --> 01:43:21,012 ('Time Traveler' Author Book Signing) 1179 01:43:43,113 --> 01:43:47,364 - What is your name? - Kim Su-bin. 1180 01:43:47,447 --> 01:43:51,147 - I loved your book. - Thank you. 1181 01:43:55,146 --> 01:43:57,213 - Thank you. - Of course. 1182 01:44:02,513 --> 01:44:04,947 Hello. 1183 01:44:06,613 --> 01:44:08,347 What is your name? 1184 01:44:11,613 --> 01:44:14,112 Kim Mu-nee. 1185 01:45:09,580 --> 01:45:11,512 How is Mok-man? 1186 01:45:20,247 --> 01:45:21,279 Good. 1187 01:45:31,113 --> 01:45:32,946 Thanks for coming. 1188 01:45:44,947 --> 01:45:46,747 I know it now. 1189 01:45:48,413 --> 01:45:50,247 You are... 1190 01:45:52,780 --> 01:45:54,679 My miracle. 1191 01:46:30,380 --> 01:46:32,647 Follow your heart. 1192 01:46:33,179 --> 01:46:34,747 Honesty always works. 1193 01:46:36,012 --> 01:46:37,813 Your old friend... 1194 01:46:38,847 --> 01:46:40,846 Kim Yong. 1195 01:47:07,313 --> 01:47:11,080 I like you. 1196 01:47:12,046 --> 01:47:14,247 I have been wanting to say that. 1197 01:47:18,047 --> 01:47:20,747 And I think this is the right time to tell you. 1198 01:47:23,713 --> 01:47:27,447 Young-ji, I like you. 1199 01:47:28,647 --> 01:47:30,447 I like you, Young-ji. 1200 01:47:35,913 --> 01:47:36,980 Me too. 1201 01:47:41,480 --> 01:47:42,813 Ditto. 1202 01:48:05,780 --> 01:48:06,747 Let's go. 1203 01:48:35,813 --> 01:48:39,513 When times are hard, think of this moment. 1204 01:48:40,113 --> 01:48:41,790 As time goes by, 1205 01:48:41,873 --> 01:48:44,313 it might fade like an old picture. 1206 01:48:45,481 --> 01:48:48,880 But remember how splendid and beautiful this moment was. 1207 01:48:51,480 --> 01:48:53,134 Slow or fast, 1208 01:48:53,217 --> 01:48:56,380 let's walk side by side. 1209 01:48:58,213 --> 01:49:02,480 Let's all follow our hearts. 1210 01:49:04,047 --> 01:49:06,313 Honesty always works. 1211 01:49:08,447 --> 01:49:11,351 CQCQ, this is Kim Mu-nee. 1212 01:49:11,434 --> 01:49:13,813 I am signing off. 1213 01:49:51,013 --> 01:49:52,613 What a sudden downpour. 1214 01:50:14,913 --> 01:50:17,181 Here, use this. 1215 01:50:18,380 --> 01:50:19,411 What? 1216 01:50:21,880 --> 01:50:24,513 Whoa, what are you doing? 1217 01:50:26,214 --> 01:50:27,747 She should not catch a cold. 1218 01:50:29,048 --> 01:50:30,013 What? 1219 01:50:30,947 --> 01:50:32,680 Just take it. 1220 01:50:37,880 --> 01:50:39,047 OMG! 1221 01:50:41,047 --> 01:50:42,713 I got lucky! 79506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.