All language subtitles for Dirty Dilemma (2024)l

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,625 --> 00:01:14,875 Stop met mij op mijn kont te slaan, jongen 2 00:01:14,917 --> 00:01:16,208 Is het mijne, nietwaar? 3 00:01:16,250 --> 00:01:17,458 Ik weet het niet, toch? 4 00:01:17,500 --> 00:01:19,250 Wat moet dat betekenen? 5 00:01:22,625 --> 00:01:26,000 Precies wat ik gezegd. Is het van jou? 6 00:01:27,375 --> 00:01:28,875 Je kunt beter stoppen met met mij spelen. 7 00:01:28,917 --> 00:01:30,417 Ik zeg het maar. Ik zie geen nee 8 00:01:30,459 --> 00:01:31,667 ring aan mijn vinger of niets. 9 00:01:31,709 --> 00:01:34,917 Je hebt dus geen claim ingediend tot nu toe niets. 10 00:01:36,000 --> 00:01:38,250 Oh, ik heb niet geslapen niets beweren als aia. 11 00:01:40,042 --> 00:01:43,167 Schatje, ik heb geslapen meer dan genoeg. 12 00:01:43,209 --> 00:01:47,917 Dat beweer je zo erg je hebt je gevormd om bij mij te passen. 13 00:01:47,959 --> 00:01:49,792 Gewoon mij perfect. 14 00:01:56,292 --> 00:01:57,500 Reen schatje, stop. 15 00:01:57,542 --> 00:02:00,500 Kom op nu. Nee, dat heb je genoeg tijd voor een vluggertje. 16 00:02:00,542 --> 00:02:05,500 Nee, dat doen we niet. En ik ken jou Ik ben nooit een verdomd vluggertje. 17 00:02:05,542 --> 00:02:08,083 Ik denk dat je gelijk hebt daarover, maar dat is het 18 00:02:08,125 --> 00:02:09,833 wat je leuk aan mij vindt. 19 00:02:09,875 --> 00:02:13,417 Nee, het is een van de dingen die ik leuk aan je vind. 20 00:02:13,500 --> 00:02:17,292 Niet het enige. Oké, ga nu bewegen. 21 00:02:17,334 --> 00:02:19,268 Je hebt mijn verpest lippenstift. Nu moet ik het opnieuw doen. 22 00:02:19,292 --> 00:02:23,208 Verplaats mij? Ja, jij gaat nu. Verdomd. 23 00:02:23,250 --> 00:02:26,542 Hé, wacht niet te lang. We zullen onze reserveringen missen. 24 00:02:26,584 --> 00:02:29,167 Dat doe ik niet als je me met rust laat. 25 00:02:29,250 --> 00:02:31,417 Ja, deze finna nemen nog eens 20 minuten. 26 00:02:31,500 --> 00:02:32,208 Wat was dat? 27 00:02:32,250 --> 00:02:33,875 O, niets, niets, niets. 28 00:02:39,084 --> 00:02:40,167 Dat meisje - Gek 29 00:02:43,959 --> 00:02:44,959 Deze kant op. 30 00:02:52,334 --> 00:02:53,334 Ik ben 31 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 Hallo? 32 00:03:16,959 --> 00:03:18,542 De beweging vormt zich voorbij de waarheid. 33 00:03:20,000 --> 00:03:22,625 - Wat is dit in vredesnaam? - Iemand gaat 34 00:03:22,667 --> 00:03:24,042 neem alles wat je hebt 35 00:03:25,375 --> 00:03:26,708 Weg? 36 00:03:26,750 --> 00:03:30,750 Ja. Oké. Zoals je kunt zien, Ik ben niet snel bang. Oh, 37 00:03:30,792 --> 00:03:31,792 Dat zou je moeten doen. 38 00:03:32,625 --> 00:03:34,458 Hoe gaat het met jou weet je mijn naam? Ik weet 39 00:03:34,500 --> 00:03:37,250 Alles over geboortedatum. 40 00:03:37,292 --> 00:03:40,250 Burgerservicenummer. Waar werk je? 41 00:03:40,292 --> 00:03:42,708 Wat jij leuk vindt eet, hoe je het lekker vindt 42 00:03:42,750 --> 00:03:44,542 Fuck onzin. 43 00:03:44,584 --> 00:03:47,917 Geloof me niet. Met betrekking tot Latere geboortedatum. 44 00:03:47,959 --> 00:03:50,083 6 mei 1992. 45 00:03:50,125 --> 00:03:51,333 Burgerservicenummer 46 00:03:51,375 --> 00:03:55,625 2 5 9 8 1 3 3. 47 00:03:56,917 --> 00:03:57,917 Gynaecoloog. 48 00:03:59,834 --> 00:04:03,292 Oké. Oké. Oké. Ik geloof je. 49 00:04:03,334 --> 00:04:05,375 Het werd verdomd tijd dat je dat deed. 50 00:04:05,417 --> 00:04:09,542 Wat wil je verdomme geld? Noem mij maar een prijs. 51 00:04:09,584 --> 00:04:11,792 Ik, ik zal het doen. Cash-app, wat dan ook. 52 00:04:12,709 --> 00:04:14,292 Ik jou niet 53 00:04:17,042 --> 00:04:19,042 man. Nog een keer Puy. 54 00:04:19,084 --> 00:04:20,351 Als het niet om gaat het geld dan 55 00:04:20,375 --> 00:04:22,542 wat doe je verdomme wil? Ik heb het al verteld 56 00:04:22,584 --> 00:04:24,625 Jij, ik ga vernietig alles. 57 00:04:24,667 --> 00:04:25,834 Tranen het grootste deel van zijn leven. 58 00:04:27,209 --> 00:04:30,875 Dat laat ik niet gebeuren. Ik zal dit nummer laten traceren. 59 00:04:32,292 --> 00:04:37,167 Ik, jij bent een verdomde, jij bent geen rechercheur. 60 00:04:37,209 --> 00:04:39,709 Blijf op uw rijstrook en ik zal een leugen zeggen. 61 00:04:41,542 --> 00:04:43,667 Je bent aan het neuken de verkeerde persoon. 62 00:04:46,584 --> 00:04:48,542 We komen net begon - Schatje. 63 00:05:15,709 --> 00:05:16,709 Alles oké? 64 00:05:17,334 --> 00:05:19,833 Ja, schat. Alles. Alles is goed. 65 00:05:19,875 --> 00:05:22,417 Slecht. Waarom zou dat niet zo zijn? 66 00:05:22,459 --> 00:05:25,375 Ik weet het niet. Het zag er uit alsof je een geest zag. 67 00:05:25,417 --> 00:05:27,542 Of dat, of jij heb net slecht nieuws gekregen. 68 00:05:28,750 --> 00:05:32,042 Nee, niets van Dat. Slecht. Ik ben goed. 69 00:05:34,000 --> 00:05:38,833 Goed. Want vandaag is onze dag. 70 00:05:38,875 --> 00:05:43,250 Geen werk, geen telefoons, gewoon dat we ons op ons concentreren. Oké. 71 00:05:44,167 --> 00:05:46,125 Oké. Haast je nu. Iets. 72 00:05:57,917 --> 00:06:00,917 Bedankt. Godverdomme. 73 00:06:02,750 --> 00:06:04,917 Ik denk dat ik moet gaan zitten. Wat is, 74 00:06:16,000 --> 00:06:17,042 Waar is deze jongen? 75 00:06:18,584 --> 00:06:22,250 Ik krijg het allemaal niet zo goed in huis te zitten. 76 00:06:27,459 --> 00:06:29,167 Deze man hier, dat zweer ik. 77 00:06:29,209 --> 00:06:30,209 Oké. 78 00:06:37,917 --> 00:06:39,542 Hé, beste vriend. Hoi 79 00:06:39,584 --> 00:06:40,542 Meisje. 80 00:06:40,584 --> 00:06:42,667 Het is een eeuwigheid geleden. Hoe het met je ging 81 00:06:42,709 --> 00:06:43,667 Meisje? 82 00:06:43,709 --> 00:06:44,709 Alles is goed. 83 00:06:44,750 --> 00:06:46,792 Ik sta op het punt om uit te gaan met mijn man over een minuut. 84 00:06:46,834 --> 00:06:48,958 Mm. Over deze boe gesproken dat je aan het daten bent 85 00:06:49,000 --> 00:06:52,750 al twee jaar nog geen sociaal media-aandacht of geen foto's. 86 00:06:52,792 --> 00:06:56,708 Je zult hem ontmoeten wanneer die tijd is rijp. Azië? 87 00:06:56,750 --> 00:07:01,333 Ik wilde gewoon deze relatie om sociale mediavrij te zijn. 88 00:07:01,375 --> 00:07:02,583 Sociale media gratis. 89 00:07:02,625 --> 00:07:04,417 Ik heb nog nooit iemand ontmoet 90 00:07:04,459 --> 00:07:06,750 die een sociaal wilde mediavrije relatie. 91 00:07:06,792 --> 00:07:09,083 Je weet hoe we dat proberen onze mannen laten zien? Wacht even. 92 00:07:09,125 --> 00:07:11,167 Wachten. Is hij lelijk 93 00:07:11,209 --> 00:07:12,167 Meisje? 94 00:07:12,209 --> 00:07:15,875 Wat? Nee, hij is niet lelijk. Verre van dat eigenlijk. 95 00:07:15,917 --> 00:07:17,667 Hm. Oké. Oké. 96 00:07:17,750 --> 00:07:20,458 Maar je weet dat ik nieuwsgierig ben. Dus waar gaan jullie heen 97 00:07:20,500 --> 00:07:21,458 Meisje? 98 00:07:21,500 --> 00:07:22,167 We zijn niet eens weg die verdomde oprit nog. 99 00:07:22,209 --> 00:07:24,875 Wat? Waarom zijn jullie daar nog? 100 00:07:24,917 --> 00:07:26,917 Omdat hij in de badkamer is. 101 00:07:26,959 --> 00:07:29,042 Oh. Bedankt wat voor nigga je hebt. 102 00:07:30,334 --> 00:07:31,625 Oké. Niet te veel. 103 00:07:31,667 --> 00:07:34,000 Ik kan je er niet over laten praten mijn man zo. Oké. 104 00:07:34,042 --> 00:07:36,000 Oké. Juist, juist, juist. 105 00:07:36,042 --> 00:07:37,708 Maar je weet of hij daar zo, 106 00:07:37,750 --> 00:07:39,209 hij moet zenuwachtig zijn over iets. 107 00:07:40,125 --> 00:07:41,000 Denk je dat? 108 00:07:41,042 --> 00:07:43,208 Meisje, de borden zijn helder als de dag. 109 00:07:43,250 --> 00:07:46,583 Jullie zijn allemaal verkleed grote voorbehouden. Waarschijnlijk. 110 00:07:46,625 --> 00:07:47,935 Meisje, hij waarschijnlijk stelde de vraag. 111 00:07:47,959 --> 00:07:49,125 Als hij van het toilet af kan komen. 112 00:07:51,167 --> 00:07:54,667 Azië. Wacht meisje, wacht even omhoog. Doe dat niet, doe dat niet. 113 00:07:54,709 --> 00:07:56,417 Staar mijn hoop niet zo. 114 00:07:56,459 --> 00:07:58,459 Ik zeg alleen maar A blinde mensen kunnen dat zien. 115 00:08:01,084 --> 00:08:02,250 Ik wil het geloven. Maar 116 00:08:03,750 --> 00:08:06,667 Malika, hoe lang nog Jullie zijn allemaal aan het daten geweest? 117 00:08:06,709 --> 00:08:10,667 Vier jaar. Vier jaar. Ik, meisje, het is tijd geweest. 118 00:08:10,709 --> 00:08:15,709 Oké. Maar ik weet het, maar de zijne baan is erg veeleisend. 119 00:08:15,875 --> 00:08:18,542 Hij moet terugvliegen Houston naar Atlanta om te helpen 120 00:08:18,584 --> 00:08:20,250 met andere praktijken. 121 00:08:20,292 --> 00:08:23,167 En dat was de echte test in onze relatie. 122 00:08:23,209 --> 00:08:24,708 Maar we zijn nu in Atlanta. 123 00:08:24,750 --> 00:08:27,417 Dus ik raad wat ik ben zeggen: ik ben aardig 124 00:08:27,459 --> 00:08:29,375 om te begrijpen waarom dat zo is duurt al zo lang. 125 00:08:30,584 --> 00:08:32,184 Ik ken mijn man niet weg zijn van mij 126 00:08:32,209 --> 00:08:34,667 Maandenlang kan ik dat niet. 127 00:08:34,709 --> 00:08:37,500 Ja, denk ik. Maar het was voor ons. 128 00:08:38,542 --> 00:08:40,268 Je hebt gelijk. Je hebt gelijk, je hebt gelijk. Niemand 129 00:08:40,292 --> 00:08:41,351 anderen kunnen onze relatie beoordelen. 130 00:08:41,375 --> 00:08:44,458 Maar jullie zien allemaal dat dat het is er is iets mis met mensen tegenwoordig. 131 00:08:44,500 --> 00:08:46,542 Ik probeer bij iedereen te zijn hele tijd zakendoen. 132 00:08:46,584 --> 00:08:48,917 Ze zijn waarschijnlijk jaloers, jaloers of hatelijk. 133 00:08:48,959 --> 00:08:51,250 Hel, soms alle drie. 134 00:08:51,292 --> 00:08:52,435 Vooral wanneer Je hebt een goede man. 135 00:08:52,459 --> 00:08:54,458 Zien? Precies. Dat is het punt. 136 00:08:54,500 --> 00:08:56,625 En dat is: ik ben blij 137 00:08:56,667 --> 00:08:59,084 en dankbaar dat ik een man heb die alleen maar naar mij heeft gevraagd. 138 00:09:01,500 --> 00:09:03,167 Weet je dat zeker? 139 00:09:03,209 --> 00:09:04,685 Waarom zou je dat nu doen? jij zegt wat onzin 140 00:09:04,709 --> 00:09:05,709 zo? Ik ben gewoon 141 00:09:05,750 --> 00:09:09,042 Zeggen: je hebt deze dokter waarschijnlijk een jaar van 200 KA. 142 00:09:09,084 --> 00:09:11,708 Hij kan elk meisje erbij hebben Atlanta dat hij wil. 143 00:09:11,750 --> 00:09:14,833 Zelfs kerels komen niet dichtbij naar die laatste reden om vals te spelen. 144 00:09:14,875 --> 00:09:16,500 Dus je denkt niet dat Kyrie, 145 00:09:16,542 --> 00:09:21,209 Misschien Kyrie wat - Is of ooit een bedrieger geweest? 146 00:09:22,709 --> 00:09:27,709 Azië? Kijk, Kyrie is een man, een zwarte, succesvolle, 147 00:09:27,834 --> 00:09:31,292 aantrekkelijke man dan vrouwen gaan staren. 148 00:09:31,334 --> 00:09:33,101 Dat weet ik. En hij ga waarschijnlijk ook staren. 149 00:09:33,125 --> 00:09:35,917 Ik plaats niets langs hem heen. Ik weet het, teef. 150 00:09:36,000 --> 00:09:37,750 Dat gaat het proberen flirt met mijn man. 151 00:09:37,792 --> 00:09:39,292 En kijk, provence valt mij ook nog steeds op. 152 00:09:39,334 --> 00:09:41,333 Het komt gewoon mee het grondgebied. Oké. 153 00:09:41,375 --> 00:09:42,726 Maar dat is wanneer het komt tot het kennen van jouw 154 00:09:42,750 --> 00:09:44,583 partner en vertrouwt hen. 155 00:09:44,625 --> 00:09:46,584 Oké. Oké. Weet je alles. Ik zie. 156 00:09:48,084 --> 00:09:51,417 Ik wil gewoon weten of dat misschien is je moest iets ontdekken 157 00:09:51,459 --> 00:09:55,500 waarvan je weet dat je het nooit zult doen verwacht, hoe zou jij reageren? 158 00:09:57,584 --> 00:09:59,208 Waar heb je het over Azië? 159 00:09:59,250 --> 00:10:02,209 Niets. Niets. Ik ben echt blij voor je. 160 00:10:03,709 --> 00:10:05,229 Dank je, beste. Graag gedaan. 161 00:10:14,834 --> 00:10:15,917 O, daar komt hij. 162 00:10:15,959 --> 00:10:18,101 Nu ben ik een, ik ga je bellen later terug, oké? Oh, 163 00:10:18,125 --> 00:10:19,083 Oké. 164 00:10:19,125 --> 00:10:20,208 Ja. Veel plezier allemaal. 165 00:10:20,250 --> 00:10:22,018 Maar daar heb ik een foto van nodig bel en je kunt mij beter bellen 166 00:10:22,042 --> 00:10:23,000 Rug. 167 00:10:23,042 --> 00:10:25,000 Oké? Oké. Ik heb je. Doei. 168 00:10:25,042 --> 00:10:28,417 - Oké, doei. - Oh, 169 00:10:38,250 --> 00:10:39,917 Wie was dat aan de telefoon, schat? 170 00:10:39,959 --> 00:10:42,375 Dat was mijn beste vriendin Azië. 171 00:10:42,417 --> 00:10:44,083 Ach, is dat zo? 172 00:10:44,125 --> 00:10:46,333 Ja. En weet je wat, nu we verhuisd zijn 173 00:10:46,375 --> 00:10:47,855 naar Atlanta, dat kan ontmoet haar eindelijk. 174 00:10:49,250 --> 00:10:52,417 Dat klopt. Zij woont in Atlanta. 175 00:10:52,459 --> 00:10:54,458 Dat doet ze. Maar 176 00:10:54,500 --> 00:10:57,917 Hoe dan ook, je hebt rotzooi gedaan. 177 00:11:00,959 --> 00:11:01,625 Heb je grappen? 178 00:11:01,667 --> 00:11:02,875 Nee, kijk, ik zeg alleen maar: 179 00:11:02,917 --> 00:11:05,083 Dat heb ik niet nodig de bubbel lef op mij vandaag. 180 00:11:05,125 --> 00:11:08,833 Oké. Ik bedoel, ik zei het je niet om in dat nieuwe restaurant te eten. 181 00:11:08,875 --> 00:11:12,000 Het zit in de naam Bubble Gut-burgers. 182 00:11:12,042 --> 00:11:17,042 Ja, maar de burger, het was, het was zo goed. 183 00:11:17,125 --> 00:11:19,958 Ik weet zeker dat dat zo was. Maar nu heb je de 184 00:11:20,000 --> 00:11:21,209 shitty buit syndroom. 185 00:11:23,250 --> 00:11:26,500 Maar mijn vraag is waarom ze knoeien met je maag? 186 00:11:27,584 --> 00:11:29,834 Omdat je weet dat ik dat alleen heb de friet en de shake. 187 00:11:32,084 --> 00:11:36,458 Ja. Ja. Oké, nu knippen de auto aan omdat het koud is. 188 00:11:36,500 --> 00:11:40,333 Ik heb je, schat. Volgende stop. 189 00:11:40,375 --> 00:11:42,125 St. Louise-restaurant. 190 00:11:42,167 --> 00:11:45,583 Wat? Nee, nee. 191 00:11:45,625 --> 00:11:47,833 Je hebt ons gereserveerd op het hoogste 192 00:11:47,875 --> 00:11:49,667 beoordeeld restaurant in Atlanta. 193 00:11:49,709 --> 00:11:52,375 Nou ja, en niet te vergeten, het is zo moeilijk om een ​​date te krijgen 194 00:11:52,417 --> 00:11:53,375 Daar. 195 00:11:53,417 --> 00:11:56,125 Weet je. Onthoud ik zei je dat ze het alleen maar accepteren 196 00:11:56,167 --> 00:11:57,667 reservering twee jaren van tevoren. 197 00:11:57,709 --> 00:12:01,417 Ja. Nou raad eens? Ik heb geboekt een reservering van twee jaar geleden. 198 00:12:02,542 --> 00:12:05,000 Wauw. Mijn God. Oh shit. Azië was er klaar voor. 199 00:12:05,042 --> 00:12:08,542 O, dit is echt zo gebeurt. Wauw. Shit. 200 00:12:09,917 --> 00:12:13,042 Is het hier warm? Wat 201 00:12:13,125 --> 00:12:15,417 Ik bedoel schat, jij gewoon zei dat ik de verwarming moest aanzetten 202 00:12:17,042 --> 00:12:18,625 Rechts? 203 00:12:18,667 --> 00:12:19,667 Hoe heb ik dit gekregen? Ja, 204 00:12:19,750 --> 00:12:21,917 Ik denk dat ik maar een kleintje ben nerveus. Dat is alles. 205 00:12:21,959 --> 00:12:24,792 Zenuwachtig waarover? Wij gewoon ga wat eten halen. 206 00:12:29,334 --> 00:12:32,458 - Rechts. - Hé, ik ga even iets halen 207 00:12:32,500 --> 00:12:33,458 Om te eten. 208 00:12:33,500 --> 00:12:34,500 Het is allemaal goed schat. 209 00:13:10,375 --> 00:13:13,625 Man, schat, jij gaat om van deze plek te houden. 210 00:13:13,667 --> 00:13:15,708 Ze hebben al je favorieten. 211 00:13:15,750 --> 00:13:19,958 Ik heb het over lamsvlees karbonades, krabbenpoten, 212 00:13:20,000 --> 00:13:21,917 premium filet mignon? 213 00:13:21,959 --> 00:13:24,167 Mm. Verdorie, ik kon het goed proeven 214 00:13:24,209 --> 00:13:28,792 nu, schatje. 215 00:13:29,959 --> 00:13:30,959 Hoor je mij? 216 00:13:32,042 --> 00:13:35,667 Ja, ja, ja. Krabbenpoten, biefstuk, lamskoteletjes. Ja. 217 00:13:35,709 --> 00:13:36,875 Klinkt, klinkt geweldig. 218 00:13:37,792 --> 00:13:42,334 Verdomd. Dat is alles wat ik krijg. Jij was net opgewonden een minuut geleden. 219 00:13:43,459 --> 00:13:46,042 Nu kijk jij daar alsof er iemand is gestorven. 220 00:13:46,084 --> 00:13:49,083 Wat in vredesnaam? Ik zal het zijn dood tegen de tijd dat je ten huwelijk vraagt. 221 00:13:49,125 --> 00:13:50,958 Wat? Wat zei je? 222 00:13:51,000 --> 00:13:53,042 Niets. Niets schat. 223 00:13:54,542 --> 00:13:57,542 Weet je wat? Ik houd van jij en jij houdt van mij. 224 00:13:58,417 --> 00:14:00,083 En dat is het enige dat telt. 225 00:14:00,125 --> 00:14:04,000 Het spijt me, ik heb het gewoon een ogenblik. Dat is alles. 226 00:14:05,875 --> 00:14:08,333 - Geen bipolair. Ik heb het niet gevraagd. - Sluit 227 00:14:08,375 --> 00:14:10,542 Op en beledigend ook. 228 00:14:10,584 --> 00:14:11,768 Oké. Ik heb het je verteld over mij bellen 229 00:14:11,792 --> 00:14:16,792 dat voor die krabbabe. 230 00:14:16,959 --> 00:14:19,000 Man, het is mij verteld Jij, schat, speelt niet 231 00:14:19,042 --> 00:14:21,500 en de verhuur gemiddelde jonge premie. 232 00:14:21,542 --> 00:14:23,417 - Hm. - Een manier 233 00:14:28,334 --> 00:14:30,042 Uw oproep is doorgeschakeld. 234 00:14:30,084 --> 00:14:31,542 Oké? Dat is raar. 235 00:14:31,584 --> 00:14:33,375 Alles oké? Liefde. 236 00:14:35,709 --> 00:14:38,000 Ja, ik denk iemand had gewoon het verkeerde nummer. 237 00:14:55,209 --> 00:14:56,209 Nee. 238 00:15:09,250 --> 00:15:13,042 Oh schat, wat is er? 239 00:15:14,542 --> 00:15:16,702 Niets. Gewoon domme ezel mensen die mij nu proberen. 240 00:15:17,834 --> 00:15:21,083 Hé, laat het niet gebeuren 241 00:15:21,125 --> 00:15:22,708 niemand steelt je 242 00:15:22,750 --> 00:15:26,375 vreugde. Pak mij. 243 00:15:27,292 --> 00:15:29,125 Ik weet het, ik weet het, schat. 244 00:15:29,167 --> 00:15:31,083 Ik wil het gewoon zeker weten. 245 00:15:31,125 --> 00:15:33,292 - Bedankt. - Zeker. Ik hou van je kerel, 246 00:15:40,500 --> 00:15:41,333 Baby. 247 00:15:41,375 --> 00:15:43,833 Nee, geef geen antwoord. 248 00:15:43,875 --> 00:15:45,917 Nee, nee, nee. Jij rijdt schat. 249 00:15:45,959 --> 00:15:46,959 Ik heb dit 250 00:15:49,875 --> 00:15:52,208 teef. Wat? 251 00:15:52,250 --> 00:15:55,833 - Schat? Geef me je telefoon. - Waarom? 252 00:15:55,875 --> 00:15:57,500 Het is duidelijk dat iemand 253 00:15:57,542 --> 00:15:59,667 of iets is je hebt er duidelijk last van 254 00:15:59,709 --> 00:16:02,583 en dat ga ik niet hebben Dat. Dus geef me je telefoon. 255 00:16:02,625 --> 00:16:04,917 Hm? Je zou willen dat zou jij niet? 256 00:16:05,792 --> 00:16:07,792 Malika, begin niet met deze onzin 257 00:16:07,834 --> 00:16:10,500 bij mij nu. Geef me gewoon je telefoon. 258 00:16:10,542 --> 00:16:13,709 Nee. Kyrie, ben jij dat? iets voor mij verbergen? 259 00:16:15,209 --> 00:16:16,792 De wat? 260 00:16:16,834 --> 00:16:19,708 Ja, omdat eerder vandaag in de keuken acteerde je 261 00:16:19,750 --> 00:16:21,333 echt verdacht. 262 00:16:21,375 --> 00:16:23,535 Je was zoiets aan het doen je had geen zaken te doen. 263 00:16:27,334 --> 00:16:29,625 Jij struikelt man. Voor echt. Jij struikelt. 264 00:16:30,875 --> 00:16:32,792 Ben ik curry? Omdat Ik niet echt 265 00:16:32,834 --> 00:16:34,042 denk dat ik dat nu helemaal ben. 266 00:16:34,084 --> 00:16:37,917 Jo. Ik weet niet wie je te pakken heeft jezelf zo voelen, 267 00:16:38,000 --> 00:16:40,040 maar ik heb je nodig praat nooit meer met ze. 268 00:16:41,292 --> 00:16:43,167 En uw toonbehoeften 269 00:16:43,250 --> 00:16:45,125 om een ​​stuk rustiger te zijn wanneer jij praat tegen mij. 270 00:16:46,917 --> 00:16:51,125 Hoe zit dit? Mijn toon zou wees rustiger als mijn man dat niet was 271 00:16:51,167 --> 00:16:52,584 gevoel voor een andere teef. 272 00:16:53,500 --> 00:16:57,584 De fuck zei je net - Wie is Lashanna? 273 00:17:02,084 --> 00:17:03,833 Oh oké. Nu je zult nooit komen 274 00:17:03,875 --> 00:17:06,417 Hier - Tyree. 275 00:17:06,459 --> 00:17:10,250 Ik zei: wie is Lashanna? 276 00:17:10,292 --> 00:17:12,000 Ik weet niet wie de fuck Lashanna is. 277 00:17:12,959 --> 00:17:16,334 Ik, en waar is de hel komt dit allemaal vandaan? 278 00:17:17,459 --> 00:17:19,584 Jij kent mij beter dan wie dan ook, schat. 279 00:17:20,834 --> 00:17:23,417 Denk je echt dat ik ons ​​heb geplaatst? in een positie verkeert om gevaar te lopen 280 00:17:23,459 --> 00:17:28,459 wat hebben we verdomme er aan de hand is en wat de 281 00:17:28,750 --> 00:17:30,042 en waar werken we naartoe? 282 00:17:30,084 --> 00:17:34,167 Man, hoor jezelf struikelen man. 283 00:17:37,375 --> 00:17:41,750 - Nee. - Stop de auto. 284 00:17:42,875 --> 00:17:45,292 Wat? Hel nee. Wij zijn bijna dood. 285 00:17:45,334 --> 00:17:46,792 Stop die verdomde auto Carrie. 286 00:18:10,834 --> 00:18:15,125 Schat, ben je dood schatje? 287 00:18:15,167 --> 00:18:16,917 Waar ga je verdomme heen 288 00:18:16,959 --> 00:18:18,209 Weg van jou Kyrie? 289 00:18:19,042 --> 00:18:21,084 Wat de broer, 290 00:18:27,084 --> 00:18:28,000 je kunt de dode ezel niet verslaan. 291 00:18:28,042 --> 00:18:29,167 Volg mij niet Kyrie. 292 00:18:29,209 --> 00:18:31,208 Ik wil je niet in de buurt hebben ik nu. Wat? 293 00:18:31,250 --> 00:18:33,458 Je doet belachelijk nu schat. 294 00:18:33,500 --> 00:18:35,458 Hoe ben ik belachelijk Kyrie? Omdat jij 295 00:18:35,500 --> 00:18:36,792 Hier geloof je onzin. 296 00:18:36,834 --> 00:18:37,917 Dat is niet eens waar. 297 00:18:38,750 --> 00:18:42,292 Ik weet verdomme niet eens wie Lashawna wel. O echt? Ja. 298 00:18:42,334 --> 00:18:44,584 Ze lijkt je te kennen behoorlijk verdomd goed. 299 00:18:45,709 --> 00:18:49,417 Wat er ook gezegd werd, het is niet waar. 300 00:18:51,250 --> 00:18:54,500 Oké? Er is alleen een weinig mensen op deze wereld 301 00:18:54,542 --> 00:18:56,417 wie weet van je moedervlek, 302 00:18:56,459 --> 00:18:59,000 vooral overwegen waar het zich bevindt. 303 00:18:59,042 --> 00:19:01,333 Dus vertel me hoe de fuck, iemand anders weet het 304 00:19:01,375 --> 00:19:03,084 en je weet niet a verdomd ding erover. 305 00:19:06,917 --> 00:19:11,333 Schatje, als je in de auto stapt, Ik zal alles uitleggen. 306 00:19:11,375 --> 00:19:14,042 Dat wil ik niet horen Shit Kyrie schatje. Stop. 307 00:19:14,084 --> 00:19:15,084 Raak mij niet aan, 308 00:19:18,000 --> 00:19:18,917 Alsjeblieft schat. 309 00:19:19,000 --> 00:19:20,792 Ik wil alleen dat je naar me luistert. 310 00:19:20,834 --> 00:19:23,833 Fuck dat. Ik niet wil niets te doen 311 00:19:23,875 --> 00:19:25,375 Met jou geen Kyrie meer 312 00:19:25,417 --> 00:19:26,375 Baby. 313 00:19:26,417 --> 00:19:28,084 Dat meen je niet. Ik weet dat je dat niet doet. 314 00:19:30,375 --> 00:19:32,667 Ik doe. Echt waar. 315 00:19:33,542 --> 00:19:35,750 Ik ben mijn spullen aan het inpakken en ik vertrek vanavond 316 00:19:38,917 --> 00:19:39,917 Baby. 317 00:19:41,542 --> 00:19:44,834 Ik ben hier om op te halen Malika Steen. Dat ben ik. 318 00:19:46,542 --> 00:19:49,208 Alsjeblieft schat. Ik smeek je. 319 00:19:49,250 --> 00:19:51,417 Ga alsjeblieft niet zo weg. 320 00:21:14,000 --> 00:21:17,750 Nou ja, afgaande op Malika verkoopt GPS in uw woorden. 321 00:21:17,792 --> 00:21:20,125 Ik zeg dat mijn plan gaat tot s toen ik het voor ogen had 322 00:21:21,792 --> 00:21:23,500 Jij klootzak. 323 00:21:24,875 --> 00:21:28,000 Als ik erachter kom wie dat ben je, je bent dood. 324 00:21:29,375 --> 00:21:31,750 Hoor je mij dood? Ja, 325 00:21:31,792 --> 00:21:32,750 Ja, ja. 326 00:21:32,792 --> 00:21:34,792 Harde praat van A kut kont dokter. 327 00:21:34,875 --> 00:21:38,250 Wanneer ga je het leren? Je mag het allemaal hebben, Kyrene. 328 00:21:38,292 --> 00:21:40,709 Vertel me hoe het voelde om te zien Malika wendt zich van je af 329 00:21:41,584 --> 00:21:45,583 Weten - Je hebt dit wetende gedaan je hebt de mensen die je zo pijn gedaan 330 00:21:45,625 --> 00:21:46,625 Geliefd. 331 00:21:53,250 --> 00:21:55,792 - Fuck jou. - Met mij gaat het goed. 332 00:21:55,834 --> 00:21:58,334 En van het uiterlijk van het, jij ook meisje. 333 00:22:09,792 --> 00:22:13,250 Ik kan het nog steeds redden rechts. Ik heb tijd. 334 00:22:14,459 --> 00:22:15,499 Ik kan het nog steeds goed maken. 335 00:22:16,792 --> 00:22:17,792 I 336 00:23:25,875 --> 00:23:26,875 Gaat het goed mevrouw Lady? 337 00:23:28,334 --> 00:23:30,292 Het spijt me dat ik huil over uw hele auto. 338 00:23:31,209 --> 00:23:34,584 Hè? Dat is niet nodig verontschuldigen. Ik snap het. 339 00:23:36,334 --> 00:23:37,334 Bedankt. 340 00:23:43,834 --> 00:23:46,209 Ik probeer niet helemaal op te zijn in jouw of wat dan ook, maar, 341 00:23:47,209 --> 00:23:49,129 en die telefoon gaat rug aan rug zo. 342 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 Zou het misschien willen beantwoorden. 343 00:23:53,292 --> 00:23:56,167 Dit is mijn vriendje, mijn ex-vriend. 344 00:23:57,500 --> 00:23:58,940 Ik wil niet praten naar hem nu. 345 00:24:01,125 --> 00:24:05,167 Ik zie. Maar jij nooit weet wie het zou kunnen zijn 346 00:24:05,209 --> 00:24:07,129 omdat je niet gekeken hebt helemaal niet op je telefoon. 347 00:24:08,375 --> 00:24:10,584 Zou het een noodgeval of misschien niet. 348 00:24:11,959 --> 00:24:14,084 Maar totdat je dat antwoord geeft telefoon, we zullen het nooit weten. 349 00:24:15,792 --> 00:24:17,500 Zou het je geruststellen? 350 00:24:19,875 --> 00:24:21,875 Het zijn niet mijn gedachten. Dat moet op zijn gemak zijn schat. 351 00:24:22,917 --> 00:24:24,157 Dit is voor uw gemoedsrust. 352 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 Je hebt gelijk. 353 00:24:41,542 --> 00:24:42,542 Hallo? 354 00:24:43,500 --> 00:24:45,583 Wat is er gebeurd met stuur mij de foto's? 355 00:24:45,625 --> 00:24:47,625 Oké, dus zoals hoe deed gaat het? Wat heeft hij gedaan? 356 00:24:47,667 --> 00:24:49,500 Zoals waar zijn jullie allemaal? Oh 357 00:24:49,542 --> 00:24:51,500 en meisje, hoe groot is de verdomde ring 358 00:24:51,542 --> 00:24:52,708 meisje om jou te FaceTimen? Nee, 359 00:24:52,750 --> 00:24:53,708 Nee, nee. 360 00:24:53,750 --> 00:24:55,083 Azië, alsjeblieft, alsjeblieft niet. 361 00:24:55,125 --> 00:24:56,542 Op dit moment is het zo echt niet de tijd, 362 00:24:57,625 --> 00:24:58,583 Meisje. 363 00:24:58,625 --> 00:25:00,705 Je klinkt niet als iemand die graag verloofd zijn 364 00:25:00,792 --> 00:25:04,292 Omdat ik dat niet ben, doe ik dat niet Weet of, als je mij vervloekt hebt 365 00:25:04,334 --> 00:25:05,667 of dit was gewoon pech. 366 00:25:05,709 --> 00:25:08,625 Maar nu is er een teef sms'te mijn telefoon om het mij te vertellen 367 00:25:08,667 --> 00:25:10,583 dingen die alleen Kyrie doet en ik weet er ongeveer van. 368 00:25:10,625 --> 00:25:12,000 Meisje, stop. Jij liegt. 369 00:25:13,375 --> 00:25:16,667 Ik wou dat ik dat was, deze shit lijken niet eens echt. 370 00:25:17,709 --> 00:25:19,393 Malika, hoe gaat het met jou? weet je zelfs dat dit waar is? 371 00:25:19,417 --> 00:25:20,750 Wat zegt dit meisje bijvoorbeeld? 372 00:25:21,834 --> 00:25:24,917 Ik, ik zou gewoon zeg liever niet Azië. 373 00:25:26,959 --> 00:25:30,292 Ooh, kijk, als je dat niet kunt vertel mij er eens over, 374 00:25:30,334 --> 00:25:32,167 wie zijn het dan nog meer ga je praten? 375 00:25:32,209 --> 00:25:33,685 Bovendien moet ik ken alle feiten. 376 00:25:33,709 --> 00:25:35,917 Je weet of ik moet gaan versla deze teef. Vanaf wat? 377 00:25:35,959 --> 00:25:38,119 Oké, ontspan. Kijk, ik, ik zal maak een screenshot van de foto's 378 00:25:39,209 --> 00:25:40,167 Nu. 379 00:25:40,209 --> 00:25:41,167 Kijk eens of deze onzin waar is. Alle 380 00:25:41,209 --> 00:25:43,083 Ik ga zeggen: ik heb het je toch verteld. 381 00:25:43,125 --> 00:25:45,125 Deze mannen hier is niet goed. 382 00:25:45,167 --> 00:25:47,250 Zelfs als je er zin in hebt je hebt prins Charming gevonden, 383 00:25:47,292 --> 00:25:49,292 ze zullen het altijd vinden een manier om de slechterik te zijn. 384 00:25:49,334 --> 00:25:51,542 Meisje, kijk, ik heb ze naar je gestuurd 385 00:25:51,584 --> 00:25:52,542 Meisje. 386 00:25:52,584 --> 00:25:56,083 Ik snap het. Verdomd meisje, deze teef is ziek. 387 00:25:56,125 --> 00:26:00,417 Ik zei het je God, Kyrie, waarom? Hoi, 388 00:26:00,500 --> 00:26:02,333 Hé, dat is niet nodig ben daar aan het huilen. 389 00:26:02,375 --> 00:26:03,518 Je moet figuurlijk zijn uit wat je nodig hebt 390 00:26:03,542 --> 00:26:05,333 hier verder mee aan de slag te gaan. 391 00:26:05,375 --> 00:26:07,750 Ik, ik kan niet Azië, ik, 392 00:26:07,792 --> 00:26:10,875 Ik had nooit gedacht dat Kyrie dat zou doen doe mij zoiets aan. 393 00:26:10,917 --> 00:26:14,042 Nou kijk, het is nu gebeurd je zou daar kunnen zitten 394 00:26:14,084 --> 00:26:15,750 en huil als een klein meisje 395 00:26:15,792 --> 00:26:18,112 of je kunt een volwassen vrouw zijn en bekijk dit vanuit alle hoeken. 396 00:26:18,500 --> 00:26:19,900 Wat ben jij over praten? Azië. 397 00:26:20,792 --> 00:26:22,750 Oké. Je zei jij hou van hem, toch? 398 00:26:23,625 --> 00:26:24,917 Ja, dat doe ik. Maar 399 00:26:24,959 --> 00:26:26,042 Maar niets. 400 00:26:26,084 --> 00:26:28,542 Kijk, dat zeg ik niet wat hij deed is juist. 401 00:26:28,584 --> 00:26:32,042 Dat is het verdomd zeker niet. Maar meisje, je ziet eruit alsof je van deze man houdt. 402 00:26:32,084 --> 00:26:33,750 Ik hoor hoe je over hem praat. 403 00:26:33,792 --> 00:26:35,143 Hoe hij brengt een gevoel van geluk 404 00:26:35,167 --> 00:26:36,917 dat geen andere vrouw heeft meegemaakt 405 00:26:38,000 --> 00:26:39,125 Azië. 406 00:26:39,167 --> 00:26:41,458 Hij heeft mij bedrogen. 407 00:26:41,500 --> 00:26:44,292 Ja, zo lijkt het. Maar dat weten we niet zeker. 408 00:26:44,334 --> 00:26:46,958 Dit zou wel eens gek kunnen zijn kont ex uit het verleden. 409 00:26:47,000 --> 00:26:49,750 Nee, dat is het niet. Nee. 410 00:26:49,792 --> 00:26:54,125 Weet jij dat zeker? hoewel? Dat is precies mijn punt. 411 00:26:54,167 --> 00:26:56,083 Trouwens, weet je deze provence gaat 412 00:26:56,125 --> 00:26:57,917 vroeg of laat verdomme. 413 00:26:57,959 --> 00:27:00,292 Maar wat heb ik van je nodig doen is uitzoeken of dit het geval is 414 00:27:00,334 --> 00:27:01,834 relatie is het waard om te redden. 415 00:27:03,209 --> 00:27:04,792 Kijk, ik, ik weet het niet, ik weet het niet. 416 00:27:04,834 --> 00:27:06,417 Ik weet daar allemaal niets van. Maar 417 00:27:06,459 --> 00:27:09,375 wat ik wel weet, is dat ik het doe wil niet in huis zijn 418 00:27:09,417 --> 00:27:10,417 nu om hem heen. 419 00:27:11,917 --> 00:27:13,542 Oké. Oké. Kijk, je weet dat je het kunt 420 00:27:13,584 --> 00:27:15,375 kom altijd op mijn plek neerstorten. 421 00:27:15,417 --> 00:27:16,917 - O mijn God. - Azië, dank je. 422 00:27:18,000 --> 00:27:19,333 Denk je dat je kan mij komen helpen 423 00:27:19,375 --> 00:27:20,535 pak vanavond wat van mijn spullen in 424 00:27:21,334 --> 00:27:22,292 Meisje? 425 00:27:22,334 --> 00:27:24,417 Natuurlijk. Laat mij maar breng deze kinderen naar bed 426 00:27:24,459 --> 00:27:25,917 Omdat zij met ik dit weekend. 427 00:27:25,959 --> 00:27:28,125 Maar zodra ik ze heb afgehandeld, ik zal op de 428 00:27:28,167 --> 00:27:29,875 manier. Stuur mij hun adres. 429 00:27:29,917 --> 00:27:31,875 Ik stuur het nu naar je. 430 00:27:31,917 --> 00:27:33,542 Oké, blijf sterk. 431 00:27:33,584 --> 00:27:34,584 Tot snel 432 00:27:37,500 --> 00:27:38,458 Jongen. 433 00:27:38,500 --> 00:27:39,500 Oh. Hallo? 434 00:28:36,834 --> 00:28:38,833 Ik zei dat je moest stoppen noemt mij verdomme een man. 435 00:28:38,875 --> 00:28:43,875 Ho, ho, chill bro. Wacht, wie is dit? 436 00:28:44,125 --> 00:28:49,125 Ik ben het, John - Schat broer. Het spijt me man. 437 00:28:49,417 --> 00:28:51,583 Ja. Wat nu de is het mis met jou? 438 00:28:51,625 --> 00:28:53,458 Niet alles is in orde. 439 00:28:53,500 --> 00:28:56,667 Malika gewoon, dat is ze Ik probeer me te verlaten, man. 440 00:28:58,959 --> 00:29:01,542 Kijk, ik zei het je toch pak de grote ring, grote broer. 441 00:29:01,584 --> 00:29:03,018 Dat kleine spul Ik ga het niet knippen. 442 00:29:03,042 --> 00:29:05,000 Nee, het gaat niet om de ringman. 443 00:29:06,209 --> 00:29:09,000 Het is iets anders of iemand. 444 00:29:10,084 --> 00:29:13,958 Je hebt Malika betrapt met je rommelen? 445 00:29:14,000 --> 00:29:17,250 Nee. Wat verdomme John? Kijk 446 00:29:17,292 --> 00:29:19,792 Neger, dat zei je net het was iemand anders. 447 00:29:19,834 --> 00:29:24,834 Nee, nigga, niet zo. Ik ben erin als in iemand anders. 448 00:29:25,375 --> 00:29:27,095 Iemand anders probeert het om ons uit elkaar te halen. Man. 449 00:29:29,334 --> 00:29:31,250 Ga verdomme uit de weg 450 00:29:31,292 --> 00:29:32,652 Yo broer. Waar ben je nu? 451 00:29:33,417 --> 00:29:35,458 Ik ben op weg naar het huis. 452 00:29:35,500 --> 00:29:37,875 Ik probeer te stoppen Malika voordat ze vertrekt. 453 00:29:37,917 --> 00:29:40,292 Je moet aan de kant trekken en ontspan even. 454 00:29:41,167 --> 00:29:44,625 Nee, dat kan ik niet goed nu. Ik kan haar niet missen 455 00:29:44,667 --> 00:29:45,625 Neger. 456 00:29:45,667 --> 00:29:46,333 Je zult niet kunnen leven 457 00:29:46,375 --> 00:29:48,625 om haar te zien als je blijft zo rijden. 458 00:29:48,667 --> 00:29:49,667 Trek over 459 00:29:58,584 --> 00:29:59,542 Zitten. 460 00:29:59,584 --> 00:30:01,167 Shit, ik kan haar niet verliezen. 461 00:30:01,209 --> 00:30:06,209 Jan vindt dit niet leuk over een of andere onzin man. 462 00:30:06,417 --> 00:30:09,208 Oké. Vertel het me gewoon alles wat er gebeurde. 463 00:30:09,250 --> 00:30:10,850 Ik heb er geen tijd voor vertel je dat allemaal. 464 00:30:11,959 --> 00:30:13,500 Ik moet naar haar toe voordat ze vertrekt 465 00:30:14,375 --> 00:30:15,792 Geef me dan een klifnoot nigga. 466 00:30:15,834 --> 00:30:19,208 Omdat dit gesprek is geheel naar links gegaan 467 00:30:19,250 --> 00:30:20,334 wat ik had verwacht. 468 00:30:21,500 --> 00:30:26,042 Prima. Eerder vanochtend 469 00:30:26,084 --> 00:30:29,875 Ik kreeg een vreemd telefoontje van een onbekend nummer zegt dat ze willen 470 00:30:29,917 --> 00:30:31,542 om alles waarvan ik hield te vernietigen. 471 00:30:32,875 --> 00:30:34,375 Hel - Ja man. 472 00:30:35,500 --> 00:30:38,375 Ik weet niet wie het is of waarom, 473 00:30:40,417 --> 00:30:42,833 maar ik ben positief zij zijn degenen 474 00:30:42,875 --> 00:30:44,625 die Malika over Lasana vertelde 475 00:30:45,542 --> 00:30:47,125 Lasana. 476 00:30:47,167 --> 00:30:49,917 O, de stripper schoffel uit Atlanta. 477 00:30:49,959 --> 00:30:54,042 Ik herinner me je, dat had ze Heb je het voor haar gezien? 478 00:30:54,084 --> 00:30:56,667 Yo, je kont vloog weg Houston helemaal terug 479 00:30:56,709 --> 00:30:58,459 naar Atlanta alleen maar krijg daar wat van. 480 00:30:59,334 --> 00:31:01,292 Dat was zoiets, twee jaar geleden broer. 481 00:31:01,334 --> 00:31:03,167 Jij echt, zelfs met Malika toch? 482 00:31:03,209 --> 00:31:07,958 Ik bedoel soort. Jij weet hoe het is kerel. 483 00:31:08,000 --> 00:31:10,080 Wanneer je kennis maakt iemand in de eerste fase 484 00:31:10,834 --> 00:31:13,542 praatpodium, wat ben ik nieuw? 485 00:31:13,584 --> 00:31:14,584 Wat Malik 486 00:31:14,625 --> 00:31:18,584 en ik moest doorgaan, ik sneed het zo snel mogelijk af met Shorty. 487 00:31:20,250 --> 00:31:22,792 Ik probeer het gewoon uitzoeken wie dat zou willen 488 00:31:22,834 --> 00:31:24,833 om alles te verpesten dat ik aan de slag ging. 489 00:31:24,875 --> 00:31:26,667 ik gewoon, 490 00:31:26,709 --> 00:31:28,792 Ik denk dat het vrij duidelijk is wie zit er achter deze broer. 491 00:31:29,959 --> 00:31:31,000 WHO? 492 00:31:31,042 --> 00:31:34,250 En jij bent de dokter in de familie. Oké. 493 00:31:34,292 --> 00:31:35,834 Het is Lasawna. Gekke kont 494 00:31:36,875 --> 00:31:37,917 Lashawna. 495 00:31:37,959 --> 00:31:42,875 Nee, begrijp me niet verkeerd. Zij deed pijn toen ik het afbrak. 496 00:31:42,917 --> 00:31:44,917 Maar niet in een mate als deze. 497 00:31:46,750 --> 00:31:48,708 Dat zou ze nooit doen zoiets als dit 498 00:31:48,750 --> 00:31:49,708 Neger. 499 00:31:49,750 --> 00:31:52,417 Hoe weet je dat broer? Dat kun je niet doe niets voorbij deze schoffels. 500 00:31:52,459 --> 00:31:55,250 Kijk, controleer het. Gewoon, gewoon luisteren. Luister gewoon naar mij. Oké? 501 00:31:55,292 --> 00:31:58,875 Je maakt jezelf hier kapot naar beneden om het dit meisje te vertellen 502 00:31:58,917 --> 00:32:01,667 dat je alleen maar van haar houdt laat zien dat je succesvol bent 503 00:32:01,750 --> 00:32:03,375 en ik denk dat zij dat ook is 504 00:32:03,417 --> 00:32:04,937 dat je er goed uitziet met je lelijke kont. 505 00:32:06,042 --> 00:32:09,417 Jan, kun je dat zijn? een keer serieus? 506 00:32:09,459 --> 00:32:12,458 Oké, kijk, ik kijk, Ik zeg alleen maar mens, 507 00:32:12,500 --> 00:32:15,375 Je moet haar pijn hebben gedaan meer dan je denkt. 508 00:32:15,417 --> 00:32:18,208 Oké? Mijn punt is: jij kan iemand de voordelen niet geven 509 00:32:18,250 --> 00:32:21,333 van een relatie en gooi het dan allemaal weg 510 00:32:21,375 --> 00:32:24,208 door haar dan te vertellen dat jij wil niets ernstigs 511 00:32:24,250 --> 00:32:26,750 en dan spring je erin een andere relatie 512 00:32:26,792 --> 00:32:27,875 met iemand anders. 513 00:32:30,750 --> 00:32:35,459 Verdomme, je hebt gelijk. Ik weet dat ik dat ben. 514 00:32:38,292 --> 00:32:40,375 Hé broer, doe me een plezier. 515 00:32:40,417 --> 00:32:42,625 - Wat is er aan de hand, broer? - Je bent nog steeds goed 516 00:32:42,667 --> 00:32:44,375 met interface volgen op computers 517 00:32:44,417 --> 00:32:46,292 en telefoons en zo, toch? 518 00:32:46,334 --> 00:32:48,833 Natuurlijk broer. Dat deed ik niet vier jaar doorlopen 519 00:32:48,875 --> 00:32:50,315 van computerprogrammering voor niets. 520 00:32:51,375 --> 00:32:53,959 Wedden dat ik je nodig heb een nummer traceren. 521 00:32:54,792 --> 00:32:58,250 Het is degene die de massa is stemgebruik als ik bel. 522 00:32:59,209 --> 00:33:01,125 Het gaat nooit via alleen tekst. 523 00:33:03,417 --> 00:33:06,417 Het moet op de een of andere manier geblokkeerd worden. Maar ik weet dat het maar één kant op werkt. 524 00:33:07,667 --> 00:33:09,067 Ik weet zeker dat dat zo is een manier om het te traceren. 525 00:33:09,875 --> 00:33:11,250 Ik bedoel, ja, zeker. 526 00:33:11,292 --> 00:33:14,000 Maar waarom als we al weet naar wie het gaat linken, 527 00:33:15,375 --> 00:33:16,750 Je kunt nooit voorzichtig genoeg zijn. 528 00:33:18,625 --> 00:33:19,945 Ja, ik heb je, broer. Ik ben me ervan bewust. 529 00:33:33,417 --> 00:33:36,917 Malika schatje, waar ben je? 530 00:33:38,292 --> 00:33:41,750 Ik heb het gevoel dat we dat zouden kunnen praat dit uit. Oké. 531 00:34:06,625 --> 00:34:11,375 Hoe lang - het spijt me. 532 00:34:13,417 --> 00:34:16,834 Hoe lang ben je al geweest Bedrieg je mij Curry? 533 00:34:17,959 --> 00:34:19,417 Ik bedrieg je niet, Malika. 534 00:34:20,542 --> 00:34:23,542 Dus jij blijft daar staan en mij een brutale leugen vertellen? 535 00:34:23,584 --> 00:34:24,792 Ik lieg echter niet. 536 00:34:26,917 --> 00:34:27,750 Dus jij bent hier niet in 537 00:34:27,792 --> 00:34:32,042 afbeelding. Wie de 538 00:34:32,084 --> 00:34:33,208 Fuck verzonden - Ben jij dit? 539 00:34:33,250 --> 00:34:37,459 Het maakt niet uit. Dit ben jij omhelsde een andere teef. 540 00:34:39,834 --> 00:34:44,208 - Laat het me uitleggen. - Dat moet 541 00:34:44,250 --> 00:34:45,208 Kijk. 542 00:34:45,250 --> 00:34:48,083 Dit was vóór mij en Je werd serieus, toch? 543 00:34:48,125 --> 00:34:49,833 Het is niet zo'n groot probleem. 544 00:34:49,875 --> 00:34:53,958 Het is niet zo'n grote overeenkomst. Ja, ik bedoel de hel, ik 545 00:34:54,000 --> 00:34:55,185 Wist niet dat we dat waren wordt wat wij zijn 546 00:34:55,209 --> 00:34:56,583 Ben nu, schat. 547 00:34:56,625 --> 00:34:58,042 Ik ook niet. Kyrie. 548 00:35:01,334 --> 00:35:04,417 Dus je zegt dat dat niet zo is Er waren provence die probeerden te praten 549 00:35:04,459 --> 00:35:08,250 voor jou vroeger voor mij? Vóór ons? 550 00:35:08,292 --> 00:35:11,917 Natuurlijk heb ik dat gedaan en dat doe ik nog steeds. 551 00:35:11,959 --> 00:35:14,292 Maar dat ben ik niet met je rondrennen. 552 00:35:16,667 --> 00:35:19,708 Toen we begonnen te praten, Ik heb iedereen afgesneden 553 00:35:19,750 --> 00:35:22,708 en iedereen die ons had kunnen beschadigen 554 00:35:22,750 --> 00:35:24,250 omdat ik in jou geïnvesteerd heb. 555 00:35:31,167 --> 00:35:32,687 Dus wat je wilt moet ik het dan zeggen? Nu 556 00:35:39,084 --> 00:35:41,875 Een verontschuldiging - Will een goed begin zijn. 557 00:35:43,375 --> 00:35:46,042 Ja. Oké. Maar wat dan? 558 00:35:47,709 --> 00:35:48,709 Zal het genoeg zijn? 559 00:35:50,000 --> 00:35:52,209 Nee, dat is het niet. 560 00:35:53,167 --> 00:35:57,209 Zelfs als ik mijn excuses aanbood, 561 00:35:58,917 --> 00:36:00,277 dat was je niet eens ga mij vergeven. 562 00:36:03,375 --> 00:36:04,535 Ben je nog steeds verdomd gewond? 563 00:36:08,542 --> 00:36:12,000 Geef mij dat niet Look. Ik ken jou. 564 00:36:13,750 --> 00:36:17,708 Nee, ik neuk haar niet nog steeds. 565 00:36:17,750 --> 00:36:19,667 Heb je bescherming gebruikt? 566 00:36:19,709 --> 00:36:20,667 Hoe vaak ga je 567 00:36:20,709 --> 00:36:22,208 om vragen te stellen over deze Emma? Als 568 00:36:22,250 --> 00:36:23,833 Zoveel als ik verdomd graag wil. 569 00:36:23,875 --> 00:36:27,084 Kyrie. Ik ben niet de iemand hier die vals speelt. 570 00:36:29,459 --> 00:36:32,125 En op welk punt doen begrijp je het niet? 571 00:36:33,292 --> 00:36:36,459 Ik ben het niet, ik ben het niet je bedriegen. 572 00:36:37,334 --> 00:36:38,726 Het meisje in de foto was iemand van mij 573 00:36:38,750 --> 00:36:40,625 in het verleden mee te maken gehad. 574 00:36:40,667 --> 00:36:42,209 Ja, we hebben gevochten van tijd tot tijd. 575 00:36:43,250 --> 00:36:47,125 Maar ik heb me nooit ontwikkeld gevoelens voor haar. 576 00:36:47,167 --> 00:36:50,167 Ik wilde ook geen relatie toen ik was 577 00:36:50,250 --> 00:36:52,500 zeker over ons. 578 00:36:53,750 --> 00:36:56,750 Ik heb haar afgesneden. 579 00:37:01,625 --> 00:37:05,708 Er was niemand anders die dat deed Ik wilde mijn tijd delen, 580 00:37:05,750 --> 00:37:08,708 mijn energie en mijn liefde met. 581 00:37:08,750 --> 00:37:09,834 Als jij het niet was. 582 00:37:12,792 --> 00:37:17,792 Ik weet het, ik weet het. 583 00:37:18,209 --> 00:37:21,709 Ik heb de juiste beslissing genomen toen ik jou koos 584 00:37:22,584 --> 00:37:23,875 boven alle anderen. 585 00:37:26,334 --> 00:37:31,167 Ik ga dit zeggen en Ik zal bidden. Ik heb er geen spijt van. 586 00:37:33,209 --> 00:37:34,917 Ik geef je wat tijd. 587 00:37:34,959 --> 00:37:35,792 Wat? 588 00:37:35,834 --> 00:37:38,417 Ik zei dat ik dat ga doen geef je wat tijd. 589 00:37:39,750 --> 00:37:41,000 Tijd om erover na te denken 590 00:37:42,292 --> 00:37:46,584 voordat u haast maakt beslissing waar u spijt van kunt krijgen. 591 00:37:51,959 --> 00:37:53,417 - Carry. - Nee, 592 00:37:56,417 --> 00:37:59,167 dit moet gebeuren. 593 00:38:01,875 --> 00:38:05,292 Er wordt een relatie opgebouwd over communicatie, 594 00:38:05,334 --> 00:38:07,459 vertrouwen en liefde. 595 00:38:09,292 --> 00:38:10,375 Nu weet ik dat je van mij houdt 596 00:38:11,959 --> 00:38:15,209 Want als je dat niet deed, dan wel zou me nu niet horen 597 00:38:16,959 --> 00:38:20,709 wat de communicatie betreft, Ik denk dat we dat gedekt hebben. 598 00:38:22,125 --> 00:38:23,645 Maar het is nog steeds nodig nog een beetje werk. 599 00:38:29,459 --> 00:38:32,375 Hoe je ook vertrouwt ik ben gebroken. 600 00:38:33,250 --> 00:38:35,500 Of het nu gaat om evenementen uit het verleden 601 00:38:35,542 --> 00:38:38,667 of nu is iets wat ik verantwoordelijkheid nemen. 602 00:38:40,125 --> 00:38:43,417 Ik hoorde het enige meisje hierin wereld waar ik het meest om geef. 603 00:38:45,084 --> 00:38:48,208 Neem dus de tijd. Ik verblijf in een hotel 604 00:38:48,250 --> 00:38:49,650 totdat alles soepel verloopt tussen ons uit. 605 00:39:40,209 --> 00:39:41,209 Oh mijn god. 606 00:41:43,125 --> 00:41:47,667 Verdomd. Zoiets is het niet. Make-up seksmeisje, nietwaar? 607 00:41:47,709 --> 00:41:51,792 - Houd je mond, jongen. - Je weet hoe we het doen 608 00:41:51,875 --> 00:41:53,542 Stop. 609 00:41:53,584 --> 00:41:57,042 Je bent niet zomaar van de wijs omdat je het hebt neergelegd. Wat? 610 00:41:57,084 --> 00:41:58,583 Ik ben nog steeds boos op je. 611 00:41:58,625 --> 00:41:59,709 Maar dat kan niet. 612 00:42:00,875 --> 00:42:02,208 Ik denk gewoon dat je boos wilt zijn 613 00:42:02,250 --> 00:42:03,792 om hierin te belanden positie hier. 614 00:42:06,750 --> 00:42:09,083 Jij - Enorm giftig. 615 00:42:09,125 --> 00:42:10,917 - Ik ben giftig. - Ja, dat ben je. 616 00:42:11,834 --> 00:42:14,209 - Wauw. - Maar jij mijnt wel. 617 00:42:20,584 --> 00:42:25,375 - Kom op. - Ik zie wat je daar deed. 618 00:42:36,917 --> 00:42:38,959 Malika, Renée Stone. 619 00:42:40,417 --> 00:42:42,042 Wil jij de eer doen? 620 00:42:42,084 --> 00:42:44,834 om mij het gelukkigst te maken mens op deze aarde 621 00:42:45,917 --> 00:42:50,667 door mijn vrouw te zijn, Baby. 622 00:42:50,750 --> 00:42:53,250 Kom op nu. Het is jouw deel. Je moet mij een antwoord geven. 623 00:42:54,417 --> 00:42:55,417 Nee. 624 00:42:55,459 --> 00:42:58,542 Wat? Nee. Wat jij gemeen? Nee, kom op 625 00:42:58,584 --> 00:42:59,542 Baby. 626 00:42:59,584 --> 00:43:03,125 Carrie, laat me even afmaken. 627 00:43:03,167 --> 00:43:07,250 Het zal nooit hoop zijn. Jij zult wees altijd de gelukkigste man ooit. 628 00:43:08,625 --> 00:43:10,417 Dus ja, dat doe ik. 629 00:43:10,459 --> 00:43:11,459 Ja, ja. 630 00:43:16,292 --> 00:43:18,167 Kom op. Oké, oké, oké. Oké. 631 00:43:19,500 --> 00:43:22,917 Dang Kyrie, dit is niet groot. Dang. 632 00:43:25,084 --> 00:43:26,601 Maak je er geen zorgen over. Ik zou het kunnen. Ik kon het gewoon 633 00:43:26,625 --> 00:43:28,292 formaat aangepast toch? 634 00:43:28,334 --> 00:43:30,000 Ja wij ja, wij zal dat moeten doen. 635 00:43:32,584 --> 00:43:33,917 - Het spijt me zo. - Het is oké. 636 00:43:40,084 --> 00:43:41,084 Je verwacht iemand 637 00:43:42,334 --> 00:43:45,083 Nu weet je het verdomd goed dat is niet het geval. 638 00:43:45,125 --> 00:43:46,518 Ik zou het moeten vragen Jij. Wie je hebt 639 00:43:46,542 --> 00:43:47,622 naar mijn huis komen is te laat. 640 00:43:51,000 --> 00:43:53,459 - Ik weet wie ik denk dat dat is. - WHO? 641 00:43:54,375 --> 00:43:55,833 Dat is mijn thuismeisje. Ik vertelde het haar 642 00:43:55,875 --> 00:43:57,125 om langs te komen en mij te helpen Pat. 643 00:43:57,167 --> 00:43:59,375 Jij weet het vóór alles hiervan is gebeurd 644 00:43:59,417 --> 00:44:03,125 en ik was het helemaal vergeten dus ik zal het afhandelen. 645 00:44:03,167 --> 00:44:07,833 Nee, - Weet je wat, 646 00:44:07,875 --> 00:44:11,834 eigenlijk omdat de dingen zo zijn nu een beetje anders, 647 00:44:13,292 --> 00:44:14,917 trek wat kleren aan en kom naar beneden. 648 00:44:15,917 --> 00:44:18,167 - Waarvoor? - Ik wil dat je haar ontmoet 649 00:44:19,375 --> 00:44:21,167 Schat. Het is laat 650 00:44:22,000 --> 00:44:24,375 Dus dat ben je niet van plan ga toch maar slapen. 651 00:44:25,834 --> 00:44:27,434 En ik weet dat je dat hebt nog een rondje in jou. 652 00:44:28,334 --> 00:44:30,375 Je denkt dat je het weet mij zo verdomd goed. 653 00:44:30,417 --> 00:44:33,875 Dat doe ik omdat ik een vrouw ben, weet je nog? 654 00:44:33,917 --> 00:44:36,542 Oké nu. Schiet op. Ik sluit. 655 00:44:44,334 --> 00:44:47,250 Hé meisje. Meisje jij maakte mij zorgen. 656 00:44:47,292 --> 00:44:50,458 Waarom bitch, het kostte je voor altijd om de deur binnen te gaan. 657 00:44:50,500 --> 00:44:52,435 Ik dacht dat ik dat zou doen om in te breken en je te redden. 658 00:44:52,459 --> 00:44:55,334 Red mij van wat? Dat neger die je in elkaar slaat. 659 00:44:57,584 --> 00:45:00,625 Jij bent echt mijn bereden vriend, hè? Ja, zo rechttoe rechtaan. 660 00:45:00,667 --> 00:45:02,750 Je wilt iets drankje? Iets te drinken? 661 00:45:03,959 --> 00:45:07,458 Meisje, ik kwam hierheen helpen met inpakken. Zie daarover. 662 00:45:07,500 --> 00:45:09,750 Laten we, laten we, laten we gesprek. Kom op. 663 00:45:11,959 --> 00:45:13,417 Oké meisje. Dus wat is de T? 664 00:45:14,667 --> 00:45:18,458 Nou, hij kwam langs en we maakten het goed 665 00:45:18,500 --> 00:45:21,000 en hij stelde voor. 666 00:45:21,042 --> 00:45:26,042 Voorgesteld? Ja. Waar is de ring? Oké, zie je dat? 667 00:45:26,125 --> 00:45:28,667 Het is te groot, maar wij kan het formaat aangepast krijgen 668 00:45:28,709 --> 00:45:29,829 en alles, dus het is oké. 669 00:45:31,459 --> 00:45:33,125 Oké meisje. Maar wat is 670 00:45:33,167 --> 00:45:35,367 Weg ermee - Bitch, dat is het Probeer je Luke uit te breken? 671 00:45:36,875 --> 00:45:40,125 Nou, ik heb nooit met haar gesproken aan de telefoon. Alleen tekst. Oké. 672 00:45:40,167 --> 00:45:42,583 Het enige wat ik wel weet is haar naam is Klein 673 00:45:42,625 --> 00:45:45,500 Sean, alles goed? 674 00:45:47,125 --> 00:45:49,917 Ja, ik ben een braaf meisje. Dat is gewoon heel grappig. 675 00:45:49,959 --> 00:45:51,667 want meisje jij weet dit. Sorry. 676 00:45:52,875 --> 00:45:54,715 Hopelijk blijf ik niet Jullie wachten allemaal te lang. 677 00:45:55,167 --> 00:45:58,333 Kyrie-Lashawna. Wat wat doe je in mijn 678 00:45:58,375 --> 00:45:59,333 Huis? 679 00:45:59,375 --> 00:46:01,958 Allereerst wist ik het niet dit was je tweede huis, 680 00:46:02,000 --> 00:46:03,560 Ik zou nooit gekomen zijn als ik dat had geweten. 681 00:46:03,584 --> 00:46:05,042 Wie was mijn beste man van vriend? Oh. 682 00:46:05,084 --> 00:46:08,125 O wacht. Wacht even. Iemand kan het beter uitleggen 683 00:46:08,167 --> 00:46:10,042 voordat ik naar binnen ga deze klootzak. 684 00:46:10,125 --> 00:46:12,208 Ik zeg het je. Nee, wees niet lief voor mij. 685 00:46:12,250 --> 00:46:15,125 Leg uit hoe dat in vredesnaam weet je dat? Azië. 686 00:46:50,750 --> 00:46:53,875 Azië? Is dat wat ze is geweest je vertellen dat haar naam was? 687 00:46:53,917 --> 00:46:55,167 Haar naam is Ana. 688 00:46:55,209 --> 00:46:59,500 Mijn tweede naam is Lashawna, maar mijn voornaam is Azië. Waarom 689 00:46:59,542 --> 00:47:01,018 Heb je het mij niet verteld? dit? Omdat niets 690 00:47:01,042 --> 00:47:02,000 Het was serieus tussen ons. 691 00:47:02,042 --> 00:47:05,625 Onthoud maar een klein beetje fuck om een ​​noot te krijgen, toch? 692 00:47:05,667 --> 00:47:06,625 Of dat is tenminste wat je mij vertelde 693 00:47:06,667 --> 00:47:08,292 voordat je mijn huis verliet. 694 00:47:08,334 --> 00:47:09,560 Dat moet je zijn maakt een grapje. 695 00:47:09,584 --> 00:47:12,292 Kyrie, je hebt mij geneukt beste vriend deze hele tijd. 696 00:47:12,334 --> 00:47:16,292 Nee, nee. Het verleden was het verleden, schat. 697 00:47:16,334 --> 00:47:18,792 Voordat we serieus werden, 698 00:47:18,834 --> 00:47:21,792 Ik had geen idee van haar was je beste vriend. 699 00:47:21,834 --> 00:47:24,042 Kijk, dit is waarom ik Ik heb je verteld dat het belangrijk is 700 00:47:24,084 --> 00:47:25,708 om je man te posten. 701 00:47:25,750 --> 00:47:27,667 Als ik het had geweten, had ik het kunnen doen 702 00:47:27,709 --> 00:47:30,125 om u voor te waarschuwen deze liegende kontnigga. 703 00:47:30,167 --> 00:47:33,250 Wat heb je verdomme net gedaan zeg, neger? Heb je mij gehoord? 704 00:47:33,292 --> 00:47:34,833 Jullie zijn allemaal hetzelfde. 705 00:47:34,875 --> 00:47:37,459 Ga gewoon van teef naar teef. Het maakt niet uit wie gewond raakt. 706 00:47:38,792 --> 00:47:42,667 Jij was het - Nigga. Neuken heb je het over? 707 00:47:42,709 --> 00:47:46,042 Sindsdien was jij het het begin van vandaag. 708 00:47:46,084 --> 00:47:47,583 Jij bent degene die allemaal gebouwd 709 00:47:47,625 --> 00:47:48,583 Hiervan. 710 00:47:48,625 --> 00:47:49,250 Neger. Rustig aan, want Ik weet het niet eens 711 00:47:49,292 --> 00:47:51,208 wat ben je verdomme over praten. 712 00:47:51,250 --> 00:47:53,375 Ik denk dat je mij de jouwe laat zien 713 00:47:53,417 --> 00:47:54,375 Telefoon. 714 00:47:54,417 --> 00:47:55,667 Wat? Nee, waarvoor? 715 00:47:57,125 --> 00:47:58,351 Jij was degene die cryptisch stuurde 716 00:47:58,375 --> 00:48:00,417 berichten en oproepen naar mijn telefoon. 717 00:48:00,459 --> 00:48:02,583 Jij bent degene die dat was proberen te vernietigen wat ik ben 718 00:48:02,625 --> 00:48:04,333 en Malika ging aan de slag op. Omdat jij dat bent 719 00:48:04,375 --> 00:48:05,333 Jaloers. 720 00:48:05,375 --> 00:48:09,125 Azië, vertel me alsjeblieft dat dat zo is niet wat er nu aan de hand is. 721 00:48:09,167 --> 00:48:12,792 Wat? Nee. Kijk, ik ben met veel dingen, maar een hater is dat niet. 722 00:48:12,834 --> 00:48:15,500 Was ik boos toen jij links? Hel ja. 723 00:48:15,542 --> 00:48:17,518 Wat vrouwen niet zouden doen als ze hebben hun hart geïnvesteerd 724 00:48:17,542 --> 00:48:19,208 en het gaat gewoon kapot? 725 00:48:19,250 --> 00:48:21,875 Ik haatte je. Ik had een hekel aan je. 726 00:48:23,125 --> 00:48:25,209 Maar weet je wat Ik moest het beseffen 727 00:48:26,042 --> 00:48:27,282 Je hebt zojuist voor mij gewerkt. 728 00:48:28,084 --> 00:48:30,284 Nou meisje, ik weet hoe gek Dit lijkt er op, maar je kent mij. 729 00:48:31,500 --> 00:48:33,667 Doe ik Azië? Kom op Malika. 730 00:48:33,709 --> 00:48:36,708 Ik denk dat ik sindsdien achter je stond de lagere school is dat nooit 731 00:48:36,750 --> 00:48:38,417 op jou overgeschakeld en dat zou ik niet doen. 732 00:48:38,459 --> 00:48:39,459 Nu 733 00:48:43,292 --> 00:48:45,292 we zijn gescheiden omdat jij ging naar de universiteit 734 00:48:45,334 --> 00:48:47,000 en ik bleef hier. 735 00:48:47,042 --> 00:48:50,167 Je werd een succesvol accountant en ik. 736 00:48:50,209 --> 00:48:51,768 Nou, ze kennen mijn naam, mijn blauwe vlam. 737 00:48:51,792 --> 00:48:54,208 Wat heeft dat te maken met iets op dit moment? Azië? 738 00:48:54,250 --> 00:48:57,167 Jij mijn meisje. Ik houd van je. 739 00:48:57,209 --> 00:48:59,333 Ik ga nooit slapen met iemand, kerel. 740 00:48:59,375 --> 00:49:01,375 Vooral niet de mijne beste vriend. Kom op. 741 00:49:01,417 --> 00:49:03,458 Maar je deed Azië. Niet bewust 742 00:49:03,500 --> 00:49:04,458 Hoewel. 743 00:49:04,500 --> 00:49:05,958 Het verleden is het verleden. 744 00:49:06,000 --> 00:49:09,250 Maar dat vult de vraag niet in gaten in wat er vandaag is gebeurd. 745 00:49:10,209 --> 00:49:13,500 Iemand heeft die sms gestuurd berichten en oproepen. 746 00:49:13,542 --> 00:49:15,917 Als jij het niet bent, wie dan wel? 747 00:49:15,959 --> 00:49:17,042 Ik was het niet. 748 00:49:21,625 --> 00:49:22,625 Laat ons je telefoon zien. 749 00:49:28,292 --> 00:49:32,584 Laat ons uw zien telefoon. Azië prima. 750 00:49:36,667 --> 00:49:37,667 Sorry. 751 00:49:47,084 --> 00:49:50,375 Zo heb je gevonden iets? Was zij het? 752 00:49:50,417 --> 00:49:53,417 Ik kan niets vinden toen ze mij belde, 753 00:49:53,500 --> 00:49:55,667 maar het zei zij heeft je twee keer gebeld. 754 00:49:55,750 --> 00:49:57,125 Ja, dat was eerder vandaag. 755 00:49:58,167 --> 00:49:59,351 En dan een koppel uur later als je 756 00:49:59,375 --> 00:50:01,125 vroeg me om je te helpen met inpakken. 757 00:50:01,167 --> 00:50:02,167 Ze heeft gelijk. 758 00:50:03,875 --> 00:50:05,355 Het is duidelijk dat zij heeft een andere telefoon. 759 00:50:06,167 --> 00:50:08,000 Nigga, je moet me in de maling nemen. 760 00:50:08,042 --> 00:50:09,893 Je denkt dat ik wegga mijn manier om mijn tijd te verspillen 761 00:50:09,917 --> 00:50:12,000 om met een plan te komen om jullie uit elkaar te halen? 762 00:50:13,417 --> 00:50:17,167 Ja, dat doe ik omdat je gek bent. 763 00:50:17,209 --> 00:50:20,083 Kijk, ik bewaar het op blz uit respect voor mijn meisje. 764 00:50:20,125 --> 00:50:22,042 Wat we hadden was cool, 765 00:50:22,084 --> 00:50:23,792 maar niet genoeg voor dat ik gestigmatiseerd word 766 00:50:23,834 --> 00:50:25,417 om wat gekke dingen te doen. 767 00:50:26,500 --> 00:50:27,518 Kom op meisje. Je denkt echt 768 00:50:27,542 --> 00:50:28,667 Zal ik zoiets doen? 769 00:50:33,084 --> 00:50:35,542 Ze heeft gelijk. Hoe meer Ik denk erover na. 770 00:50:36,542 --> 00:50:37,542 Zij kon het niet zijn geweest 771 00:50:38,959 --> 00:50:39,917 Schat. 772 00:50:39,959 --> 00:50:43,459 Het was iemand, als zij niet, wie dan wel? 773 00:51:05,125 --> 00:51:06,125 Hallo? 774 00:51:06,500 --> 00:51:08,250 Hoe is het met je? Kyrie? 775 00:51:08,292 --> 00:51:10,458 Ik zie dat Malika dat niet heeft gedaan heb je nog vermoord. 776 00:51:10,500 --> 00:51:14,042 Wat doe je verdomme wil? Wie ben je? 777 00:51:14,084 --> 00:51:16,792 Hallo? Malika. Het is zo verfrissend 778 00:51:16,834 --> 00:51:18,500 om jouw stem weer te horen. 779 00:51:18,542 --> 00:51:20,750 Opnieuw. Ja, - Het is een tijdje geleden, 780 00:51:20,792 --> 00:51:23,083 maar we zullen snel bijpraten. 781 00:51:23,125 --> 00:51:25,083 Het zal geen verdomde inhaalslag zijn. 782 00:51:25,125 --> 00:51:28,667 Je kont gaat op slot omhoog. Ben ik? Hel ja. 783 00:51:29,625 --> 00:51:32,250 Ik denk dat jij de enige bent die connecties heeft. 784 00:51:32,292 --> 00:51:35,667 Ik heb iemand die je tagt kont nu terwijl we spreken. 785 00:51:35,709 --> 00:51:36,792 Dus check maat. neger, 786 00:51:38,334 --> 00:51:39,334 Dat is niet nodig. 787 00:51:40,334 --> 00:51:44,000 Waarom je druk maken over allemaal dat wanneer je huis? 788 00:51:44,042 --> 00:51:47,375 De verdomde baby? Nee, het zou een valstrik kunnen zijn. 789 00:51:47,417 --> 00:51:49,042 Nee, het kan me geen fuck schelen. 790 00:52:14,917 --> 00:52:17,458 Neuken. Ik ben het. Niet doen sloeg mij. Fuck Lasawna. 791 00:52:17,500 --> 00:52:19,958 Ik stond op het punt je te rocken shit. Waarom ben je hier? 792 00:52:20,000 --> 00:52:20,792 We dachten dat je er een paar nodig had 793 00:52:20,834 --> 00:52:22,500 hulp. Je kent mij hou dat ding aan 794 00:52:22,542 --> 00:52:25,125 Mij. Wij, 795 00:52:25,167 --> 00:52:26,125 Waar is Emma in godsnaam? 796 00:52:26,167 --> 00:52:27,560 Ze ging terug naar buiten en jij liet haar gaan 797 00:52:27,584 --> 00:52:29,144 alleen buiten. Wat is Dat zou ik moeten doen? 798 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 Shit. 799 00:52:37,500 --> 00:52:38,500 Gaat het goed? Goed. 800 00:52:44,750 --> 00:52:47,959 Gaat het? Het is stoppen met praten. 801 00:52:49,875 --> 00:52:50,875 Bel 9 1 1. 802 00:52:56,084 --> 00:52:57,875 Nee, nog niet. 803 00:52:57,917 --> 00:53:00,042 We moeten het nog afmaken spel voordat de politie er is 804 00:53:00,084 --> 00:53:01,084 Hier. 805 00:53:19,584 --> 00:53:21,000 Kijk, kijk, - Kijk, kijk. 806 00:53:22,084 --> 00:53:24,417 Ik heb niets te doen hiermee. Kijk, ik heb kinderen. 807 00:53:26,250 --> 00:53:28,208 Je hebt gelijk. In werkelijkheid, 808 00:53:28,250 --> 00:53:31,292 jouw nut in dit alles is op. 809 00:53:31,334 --> 00:53:34,875 Je bent niet langer nodig. Hé, goed, goed, goed. 810 00:53:36,084 --> 00:53:38,284 Ik ga en ik ga niet ga hier iets over zeggen. 811 00:53:40,209 --> 00:53:41,625 Jij - Denk je dat ik dom ben? 812 00:54:00,209 --> 00:54:04,292 MM voel mij? Baby, 813 00:54:10,125 --> 00:54:11,625 je bent echt verdrietig daar met wat hoezen. 814 00:54:14,584 --> 00:54:15,959 Zeer antiklimatisch. 815 00:54:17,417 --> 00:54:19,792 Ik dacht dat ik een gevoel had gevoel van voldoening. 816 00:54:24,042 --> 00:54:28,834 Ik, er ontbreekt iets. I, 817 00:54:52,500 --> 00:54:53,500 daar is het. 818 00:55:06,667 --> 00:55:08,334 Alles is rond. 819 00:55:12,792 --> 00:55:13,875 Dus wat denk je ervan, broeder? 820 00:55:14,875 --> 00:55:18,292 - Ik denk dat ik het goed doe. - Wat? 821 00:55:20,417 --> 00:55:24,792 Waarom deed je dit? John? Jij bent mijn verdomde familie. 822 00:55:26,417 --> 00:55:31,167 Mijn broers het ding. Kyrie, Ik heb niet per se een reden nodig. 823 00:55:32,084 --> 00:55:36,834 Ik wil het de wereld laten zien iets En wat is dat? 824 00:55:41,250 --> 00:55:42,250 Waar ga je heen? 825 00:55:48,834 --> 00:55:53,542 Makkelijk nu. Grote broer. Zien je haast het spel. 826 00:55:55,000 --> 00:55:57,750 Hé, weet je wie mijn favoriet is karakter is van alle tijden? 827 00:56:08,875 --> 00:56:13,500 De grappenmaker. Zien, mensen denken altijd 828 00:56:13,542 --> 00:56:16,458 dat de Joker rechtvaardig is een soort gek persoon 829 00:56:16,500 --> 00:56:18,125 die er gewoon blindelings in gaat. 830 00:56:20,125 --> 00:56:22,375 Hij is eigenlijk een genie. 831 00:56:22,417 --> 00:56:25,917 Kijk, wat frustreert Batman het meest 832 00:56:25,959 --> 00:56:28,292 dat hij de joker niet snapt. 833 00:56:29,167 --> 00:56:32,417 Ik bedoel, laten we eerlijk zijn, Batman op papier, enorm 834 00:56:32,459 --> 00:56:33,583 buiten die van de joker 835 00:56:33,625 --> 00:56:34,750 Vaardigheden. 836 00:56:34,792 --> 00:56:38,417 Maar kijk, de vraag is: waarom pakt hij hem niet? 837 00:56:44,959 --> 00:56:46,834 O, Flo, 838 00:56:48,542 --> 00:56:50,083 Waarom? 839 00:56:50,125 --> 00:56:51,459 Je let niet op. 840 00:56:57,334 --> 00:57:01,000 Zie, in de woorden van Alfred: er zijn wat mensen 841 00:57:01,042 --> 00:57:02,625 die dat gewoon willen zie de wereld branden 842 00:57:03,875 --> 00:57:08,208 en ze hebben nr reden waarom andere, 843 00:57:08,250 --> 00:57:12,125 Ik zou zeggen dat ik dit heb, dit kleine scharnier van jaloezie. 844 00:57:12,167 --> 00:57:16,917 Ik ben eerlijk tegen Jij. Wat ben jij 845 00:57:16,959 --> 00:57:17,959 over gesproken, kerel? 846 00:57:19,625 --> 00:57:23,542 Bro, je had het altijd maakte de meisjes de looks, 847 00:57:23,584 --> 00:57:24,917 het talent, broer. 848 00:57:25,000 --> 00:57:26,958 Dat had je kunnen hebben welke vrouw je maar wilde, 849 00:57:27,000 --> 00:57:29,958 maar nee, jij hebt gekozen om met Malika mee te gaan. 850 00:57:30,000 --> 00:57:32,500 Het enige meisje dat ik het eerst leuk vond. 851 00:57:34,042 --> 00:57:35,375 Wat de fuck - Ben je aan het praten 852 00:57:35,417 --> 00:57:39,750 over? Ze heeft het nooit verteld 853 00:57:39,792 --> 00:57:40,792 Jij. 854 00:57:46,417 --> 00:57:49,083 O, dit. O, dit is het rijk. Dit is rijk. Oké. 855 00:57:49,125 --> 00:57:50,125 Verhaal tijd, 856 00:57:53,709 --> 00:57:54,834 kleine mevrouw goodie goodie. 857 00:57:56,209 --> 00:57:58,292 Je moet een koekje op de universiteit. 858 00:57:59,167 --> 00:58:00,833 Kijk, we hadden een beetje studiegroep samen 859 00:58:00,875 --> 00:58:03,292 en we waren gewoon vrienden. 860 00:58:05,292 --> 00:58:07,060 En dan is het gewoon vriendelijk van iets geworden 861 00:58:07,084 --> 00:58:08,459 met vrienden met voordelen. 862 00:58:10,750 --> 00:58:14,125 Jij bloed. Malika was maagd? 863 00:58:15,834 --> 00:58:18,334 Een maagd? Een maagd? 864 00:58:20,542 --> 00:58:24,083 Broer? Bro, jij echt zijn dom. Jo. 865 00:58:24,125 --> 00:58:25,685 Ik ben degene die kreeg ze staat voor je klaar. 866 00:58:27,459 --> 00:58:30,542 Als ik er niet was, jij, jij zou haar nooit hebben weggevaagd. 867 00:58:36,375 --> 00:58:41,375 Vertel me dit. Oké, zou een versie 868 00:58:41,792 --> 00:58:43,667 zal alles doen dingen die je doet 869 00:58:50,875 --> 00:58:51,125 Zullen? 870 00:58:51,167 --> 00:58:53,833 Je huilt, toch? 871 00:58:53,875 --> 00:58:58,250 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 872 00:58:58,292 --> 00:59:01,458 Je mag niet huilen. Je mag niet huilen. 873 00:59:01,500 --> 00:59:02,333 Ik ben degene die dat is zou moeten zijn 874 00:59:02,375 --> 00:59:03,833 huilen omdat je haar neukte. 875 00:59:03,875 --> 00:59:05,500 Ik heb haar van mij weggenomen. 876 00:59:16,417 --> 00:59:19,000 Het moment dat ik dat wilde maak me serieus met haar, 877 00:59:23,084 --> 00:59:24,084 ze heeft mij verlaten 878 00:59:27,459 --> 00:59:28,459 zonder reden. 879 00:59:30,584 --> 00:59:32,000 En dan kom ik er later achter 880 00:59:33,584 --> 00:59:36,959 dat mijn eigen broer heeft mijn meisje gestolen. 881 00:59:41,084 --> 00:59:43,709 Ik haat je verdomme. 882 00:59:50,084 --> 00:59:53,709 Diep van binnen, ik altijd wist dat ze van mij hield, 883 00:59:55,834 --> 00:59:57,083 maar het dilemma tussen mij 884 00:59:57,125 --> 01:00:01,000 en dat was jij ook gewoon verwarrend voor haar. 885 01:00:02,292 --> 01:00:03,459 Het was gewoon te veel. 886 01:00:06,042 --> 01:00:09,542 We leven echt in een wereld als vrouw. 887 01:00:18,084 --> 01:00:19,125 Je kunt niemand vertrouwen. 888 01:00:22,834 --> 01:00:23,914 Zelfs je verdomde broer niet. 889 01:00:35,417 --> 01:00:37,167 Geweerschot 68900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.