Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,625 --> 00:01:14,875
Stop met mij op mijn kont te slaan, jongen
2
00:01:14,917 --> 00:01:16,208
Is het mijne, nietwaar?
3
00:01:16,250 --> 00:01:17,458
Ik weet het niet, toch?
4
00:01:17,500 --> 00:01:19,250
Wat moet dat betekenen?
5
00:01:22,625 --> 00:01:26,000
Precies wat ik
gezegd. Is het van jou?
6
00:01:27,375 --> 00:01:28,875
Je kunt beter stoppen met met mij spelen.
7
00:01:28,917 --> 00:01:30,417
Ik zeg het maar. Ik zie geen nee
8
00:01:30,459 --> 00:01:31,667
ring aan mijn vinger of niets.
9
00:01:31,709 --> 00:01:34,917
Je hebt dus geen claim ingediend
tot nu toe niets.
10
00:01:36,000 --> 00:01:38,250
Oh, ik heb niet geslapen
niets beweren als aia.
11
00:01:40,042 --> 00:01:43,167
Schatje, ik heb geslapen
meer dan genoeg.
12
00:01:43,209 --> 00:01:47,917
Dat beweer je zo erg
je hebt je gevormd om bij mij te passen.
13
00:01:47,959 --> 00:01:49,792
Gewoon mij perfect.
14
00:01:56,292 --> 00:01:57,500
Reen schatje, stop.
15
00:01:57,542 --> 00:02:00,500
Kom op nu. Nee, dat heb je
genoeg tijd voor een vluggertje.
16
00:02:00,542 --> 00:02:05,500
Nee, dat doen we niet. En ik ken jou
Ik ben nooit een verdomd vluggertje.
17
00:02:05,542 --> 00:02:08,083
Ik denk dat je gelijk hebt
daarover, maar dat is het
18
00:02:08,125 --> 00:02:09,833
wat je leuk aan mij vindt.
19
00:02:09,875 --> 00:02:13,417
Nee, het is een van de
dingen die ik leuk aan je vind.
20
00:02:13,500 --> 00:02:17,292
Niet het enige.
Oké, ga nu bewegen.
21
00:02:17,334 --> 00:02:19,268
Je hebt mijn verpest
lippenstift. Nu moet ik het opnieuw doen.
22
00:02:19,292 --> 00:02:23,208
Verplaats mij? Ja, jij gaat nu. Verdomd.
23
00:02:23,250 --> 00:02:26,542
Hé, wacht niet te lang.
We zullen onze reserveringen missen.
24
00:02:26,584 --> 00:02:29,167
Dat doe ik niet als je me met rust laat.
25
00:02:29,250 --> 00:02:31,417
Ja, deze finna nemen
nog eens 20 minuten.
26
00:02:31,500 --> 00:02:32,208
Wat was dat?
27
00:02:32,250 --> 00:02:33,875
O, niets, niets, niets.
28
00:02:39,084 --> 00:02:40,167
Dat meisje - Gek
29
00:02:43,959 --> 00:02:44,959
Deze kant op.
30
00:02:52,334 --> 00:02:53,334
Ik ben
31
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Hallo?
32
00:03:16,959 --> 00:03:18,542
De beweging vormt zich
voorbij de waarheid.
33
00:03:20,000 --> 00:03:22,625
- Wat is dit in vredesnaam?
- Iemand gaat
34
00:03:22,667 --> 00:03:24,042
neem alles wat je hebt
35
00:03:25,375 --> 00:03:26,708
Weg?
36
00:03:26,750 --> 00:03:30,750
Ja. Oké. Zoals je kunt zien,
Ik ben niet snel bang. Oh,
37
00:03:30,792 --> 00:03:31,792
Dat zou je moeten doen.
38
00:03:32,625 --> 00:03:34,458
Hoe gaat het met jou
weet je mijn naam? Ik weet
39
00:03:34,500 --> 00:03:37,250
Alles over geboortedatum.
40
00:03:37,292 --> 00:03:40,250
Burgerservicenummer.
Waar werk je?
41
00:03:40,292 --> 00:03:42,708
Wat jij leuk vindt
eet, hoe je het lekker vindt
42
00:03:42,750 --> 00:03:44,542
Fuck onzin.
43
00:03:44,584 --> 00:03:47,917
Geloof me niet. Met betrekking tot
Latere geboortedatum.
44
00:03:47,959 --> 00:03:50,083
6 mei 1992.
45
00:03:50,125 --> 00:03:51,333
Burgerservicenummer
46
00:03:51,375 --> 00:03:55,625
2 5 9 8 1 3 3.
47
00:03:56,917 --> 00:03:57,917
Gynaecoloog.
48
00:03:59,834 --> 00:04:03,292
Oké. Oké. Oké. Ik geloof je.
49
00:04:03,334 --> 00:04:05,375
Het werd verdomd tijd dat je dat deed.
50
00:04:05,417 --> 00:04:09,542
Wat wil je verdomme
geld? Noem mij maar een prijs.
51
00:04:09,584 --> 00:04:11,792
Ik, ik zal het doen.
Cash-app, wat dan ook.
52
00:04:12,709 --> 00:04:14,292
Ik jou niet
53
00:04:17,042 --> 00:04:19,042
man. Nog een keer Puy.
54
00:04:19,084 --> 00:04:20,351
Als het niet om gaat
het geld dan
55
00:04:20,375 --> 00:04:22,542
wat doe je verdomme
wil? Ik heb het al verteld
56
00:04:22,584 --> 00:04:24,625
Jij, ik ga
vernietig alles.
57
00:04:24,667 --> 00:04:25,834
Tranen het grootste deel van zijn leven.
58
00:04:27,209 --> 00:04:30,875
Dat laat ik niet gebeuren.
Ik zal dit nummer laten traceren.
59
00:04:32,292 --> 00:04:37,167
Ik, jij bent een verdomde,
jij bent geen rechercheur.
60
00:04:37,209 --> 00:04:39,709
Blijf op uw rijstrook
en ik zal een leugen zeggen.
61
00:04:41,542 --> 00:04:43,667
Je bent aan het neuken
de verkeerde persoon.
62
00:04:46,584 --> 00:04:48,542
We komen net
begon - Schatje.
63
00:05:15,709 --> 00:05:16,709
Alles oké?
64
00:05:17,334 --> 00:05:19,833
Ja, schat. Alles.
Alles is goed.
65
00:05:19,875 --> 00:05:22,417
Slecht. Waarom zou dat niet zo zijn?
66
00:05:22,459 --> 00:05:25,375
Ik weet het niet. Het zag er uit
alsof je een geest zag.
67
00:05:25,417 --> 00:05:27,542
Of dat, of jij
heb net slecht nieuws gekregen.
68
00:05:28,750 --> 00:05:32,042
Nee, niets van
Dat. Slecht. Ik ben goed.
69
00:05:34,000 --> 00:05:38,833
Goed. Want vandaag is onze dag.
70
00:05:38,875 --> 00:05:43,250
Geen werk, geen telefoons, gewoon
dat we ons op ons concentreren. Oké.
71
00:05:44,167 --> 00:05:46,125
Oké. Haast je nu. Iets.
72
00:05:57,917 --> 00:06:00,917
Bedankt. Godverdomme.
73
00:06:02,750 --> 00:06:04,917
Ik denk dat ik moet gaan zitten. Wat is,
74
00:06:16,000 --> 00:06:17,042
Waar is deze jongen?
75
00:06:18,584 --> 00:06:22,250
Ik krijg het allemaal niet zo goed
in huis te zitten.
76
00:06:27,459 --> 00:06:29,167
Deze man hier, dat zweer ik.
77
00:06:29,209 --> 00:06:30,209
Oké.
78
00:06:37,917 --> 00:06:39,542
Hé, beste vriend. Hoi
79
00:06:39,584 --> 00:06:40,542
Meisje.
80
00:06:40,584 --> 00:06:42,667
Het is een eeuwigheid geleden. Hoe het met je ging
81
00:06:42,709 --> 00:06:43,667
Meisje?
82
00:06:43,709 --> 00:06:44,709
Alles is goed.
83
00:06:44,750 --> 00:06:46,792
Ik sta op het punt om uit te gaan
met mijn man over een minuut.
84
00:06:46,834 --> 00:06:48,958
Mm. Over deze boe gesproken
dat je aan het daten bent
85
00:06:49,000 --> 00:06:52,750
al twee jaar nog geen sociaal
media-aandacht of geen foto's.
86
00:06:52,792 --> 00:06:56,708
Je zult hem ontmoeten wanneer
die tijd is rijp. Azië?
87
00:06:56,750 --> 00:07:01,333
Ik wilde gewoon deze relatie
om sociale mediavrij te zijn.
88
00:07:01,375 --> 00:07:02,583
Sociale media gratis.
89
00:07:02,625 --> 00:07:04,417
Ik heb nog nooit iemand ontmoet
90
00:07:04,459 --> 00:07:06,750
die een sociaal wilde
mediavrije relatie.
91
00:07:06,792 --> 00:07:09,083
Je weet hoe we dat proberen
onze mannen laten zien? Wacht even.
92
00:07:09,125 --> 00:07:11,167
Wachten. Is hij lelijk
93
00:07:11,209 --> 00:07:12,167
Meisje?
94
00:07:12,209 --> 00:07:15,875
Wat? Nee, hij is niet lelijk.
Verre van dat eigenlijk.
95
00:07:15,917 --> 00:07:17,667
Hm. Oké. Oké.
96
00:07:17,750 --> 00:07:20,458
Maar je weet dat ik nieuwsgierig ben.
Dus waar gaan jullie heen
97
00:07:20,500 --> 00:07:21,458
Meisje?
98
00:07:21,500 --> 00:07:22,167
We zijn niet eens weg
die verdomde oprit nog.
99
00:07:22,209 --> 00:07:24,875
Wat? Waarom zijn jullie daar nog?
100
00:07:24,917 --> 00:07:26,917
Omdat hij in de badkamer is.
101
00:07:26,959 --> 00:07:29,042
Oh. Bedankt wat voor nigga je hebt.
102
00:07:30,334 --> 00:07:31,625
Oké. Niet te veel.
103
00:07:31,667 --> 00:07:34,000
Ik kan je er niet over laten praten
mijn man zo. Oké.
104
00:07:34,042 --> 00:07:36,000
Oké. Juist, juist, juist.
105
00:07:36,042 --> 00:07:37,708
Maar je weet of hij
daar zo,
106
00:07:37,750 --> 00:07:39,209
hij moet zenuwachtig zijn
over iets.
107
00:07:40,125 --> 00:07:41,000
Denk je dat?
108
00:07:41,042 --> 00:07:43,208
Meisje, de borden
zijn helder als de dag.
109
00:07:43,250 --> 00:07:46,583
Jullie zijn allemaal verkleed
grote voorbehouden. Waarschijnlijk.
110
00:07:46,625 --> 00:07:47,935
Meisje, hij waarschijnlijk
stelde de vraag.
111
00:07:47,959 --> 00:07:49,125
Als hij van het toilet af kan komen.
112
00:07:51,167 --> 00:07:54,667
Azië. Wacht meisje, wacht even
omhoog. Doe dat niet, doe dat niet.
113
00:07:54,709 --> 00:07:56,417
Staar mijn hoop niet zo.
114
00:07:56,459 --> 00:07:58,459
Ik zeg alleen maar A
blinde mensen kunnen dat zien.
115
00:08:01,084 --> 00:08:02,250
Ik wil het geloven. Maar
116
00:08:03,750 --> 00:08:06,667
Malika, hoe lang nog
Jullie zijn allemaal aan het daten geweest?
117
00:08:06,709 --> 00:08:10,667
Vier jaar. Vier jaar.
Ik, meisje, het is tijd geweest.
118
00:08:10,709 --> 00:08:15,709
Oké. Maar ik weet het, maar de zijne
baan is erg veeleisend.
119
00:08:15,875 --> 00:08:18,542
Hij moet terugvliegen
Houston naar Atlanta om te helpen
120
00:08:18,584 --> 00:08:20,250
met andere praktijken.
121
00:08:20,292 --> 00:08:23,167
En dat was de echte
test in onze relatie.
122
00:08:23,209 --> 00:08:24,708
Maar we zijn nu in Atlanta.
123
00:08:24,750 --> 00:08:27,417
Dus ik raad wat ik ben
zeggen: ik ben aardig
124
00:08:27,459 --> 00:08:29,375
om te begrijpen waarom dat zo is
duurt al zo lang.
125
00:08:30,584 --> 00:08:32,184
Ik ken mijn man niet
weg zijn van mij
126
00:08:32,209 --> 00:08:34,667
Maandenlang kan ik dat niet.
127
00:08:34,709 --> 00:08:37,500
Ja, denk ik.
Maar het was voor ons.
128
00:08:38,542 --> 00:08:40,268
Je hebt gelijk. Je hebt gelijk,
je hebt gelijk. Niemand
129
00:08:40,292 --> 00:08:41,351
anderen kunnen onze relatie beoordelen.
130
00:08:41,375 --> 00:08:44,458
Maar jullie zien allemaal dat dat het is
er is iets mis met mensen tegenwoordig.
131
00:08:44,500 --> 00:08:46,542
Ik probeer bij iedereen te zijn
hele tijd zakendoen.
132
00:08:46,584 --> 00:08:48,917
Ze zijn waarschijnlijk jaloers,
jaloers of hatelijk.
133
00:08:48,959 --> 00:08:51,250
Hel, soms alle drie.
134
00:08:51,292 --> 00:08:52,435
Vooral wanneer
Je hebt een goede man.
135
00:08:52,459 --> 00:08:54,458
Zien? Precies. Dat is het punt.
136
00:08:54,500 --> 00:08:56,625
En dat is: ik ben blij
137
00:08:56,667 --> 00:08:59,084
en dankbaar dat ik een man heb
die alleen maar naar mij heeft gevraagd.
138
00:09:01,500 --> 00:09:03,167
Weet je dat zeker?
139
00:09:03,209 --> 00:09:04,685
Waarom zou je dat nu doen?
jij zegt wat onzin
140
00:09:04,709 --> 00:09:05,709
zo? Ik ben gewoon
141
00:09:05,750 --> 00:09:09,042
Zeggen: je hebt deze dokter
waarschijnlijk een jaar van 200 KA.
142
00:09:09,084 --> 00:09:11,708
Hij kan elk meisje erbij hebben
Atlanta dat hij wil.
143
00:09:11,750 --> 00:09:14,833
Zelfs kerels komen niet dichtbij
naar die laatste reden om vals te spelen.
144
00:09:14,875 --> 00:09:16,500
Dus je denkt niet dat Kyrie,
145
00:09:16,542 --> 00:09:21,209
Misschien Kyrie wat - Is of
ooit een bedrieger geweest?
146
00:09:22,709 --> 00:09:27,709
Azië? Kijk, Kyrie is een
man, een zwarte, succesvolle,
147
00:09:27,834 --> 00:09:31,292
aantrekkelijke man dan
vrouwen gaan staren.
148
00:09:31,334 --> 00:09:33,101
Dat weet ik. En hij
ga waarschijnlijk ook staren.
149
00:09:33,125 --> 00:09:35,917
Ik plaats niets
langs hem heen. Ik weet het, teef.
150
00:09:36,000 --> 00:09:37,750
Dat gaat het proberen
flirt met mijn man.
151
00:09:37,792 --> 00:09:39,292
En kijk, provence
valt mij ook nog steeds op.
152
00:09:39,334 --> 00:09:41,333
Het komt gewoon mee
het grondgebied. Oké.
153
00:09:41,375 --> 00:09:42,726
Maar dat is wanneer het
komt tot het kennen van jouw
154
00:09:42,750 --> 00:09:44,583
partner en vertrouwt hen.
155
00:09:44,625 --> 00:09:46,584
Oké. Oké. Weet je
alles. Ik zie.
156
00:09:48,084 --> 00:09:51,417
Ik wil gewoon weten of dat misschien is
je moest iets ontdekken
157
00:09:51,459 --> 00:09:55,500
waarvan je weet dat je het nooit zult doen
verwacht, hoe zou jij reageren?
158
00:09:57,584 --> 00:09:59,208
Waar heb je het over Azië?
159
00:09:59,250 --> 00:10:02,209
Niets. Niets. Ik ben
echt blij voor je.
160
00:10:03,709 --> 00:10:05,229
Dank je, beste.
Graag gedaan.
161
00:10:14,834 --> 00:10:15,917
O, daar komt hij.
162
00:10:15,959 --> 00:10:18,101
Nu ben ik een, ik ga je bellen
later terug, oké? Oh,
163
00:10:18,125 --> 00:10:19,083
Oké.
164
00:10:19,125 --> 00:10:20,208
Ja. Veel plezier allemaal.
165
00:10:20,250 --> 00:10:22,018
Maar daar heb ik een foto van nodig
bel en je kunt mij beter bellen
166
00:10:22,042 --> 00:10:23,000
Rug.
167
00:10:23,042 --> 00:10:25,000
Oké? Oké. Ik heb je. Doei.
168
00:10:25,042 --> 00:10:28,417
- Oké, doei. - Oh,
169
00:10:38,250 --> 00:10:39,917
Wie was dat aan de telefoon, schat?
170
00:10:39,959 --> 00:10:42,375
Dat was mijn beste vriendin Azië.
171
00:10:42,417 --> 00:10:44,083
Ach, is dat zo?
172
00:10:44,125 --> 00:10:46,333
Ja. En weet je wat,
nu we verhuisd zijn
173
00:10:46,375 --> 00:10:47,855
naar Atlanta, dat kan
ontmoet haar eindelijk.
174
00:10:49,250 --> 00:10:52,417
Dat klopt. Zij
woont in Atlanta.
175
00:10:52,459 --> 00:10:54,458
Dat doet ze. Maar
176
00:10:54,500 --> 00:10:57,917
Hoe dan ook, je hebt rotzooi gedaan.
177
00:11:00,959 --> 00:11:01,625
Heb je grappen?
178
00:11:01,667 --> 00:11:02,875
Nee, kijk, ik zeg alleen maar:
179
00:11:02,917 --> 00:11:05,083
Dat heb ik niet nodig
de bubbel lef op mij vandaag.
180
00:11:05,125 --> 00:11:08,833
Oké. Ik bedoel, ik zei het je niet
om in dat nieuwe restaurant te eten.
181
00:11:08,875 --> 00:11:12,000
Het zit in de naam
Bubble Gut-burgers.
182
00:11:12,042 --> 00:11:17,042
Ja, maar de burger,
het was, het was zo goed.
183
00:11:17,125 --> 00:11:19,958
Ik weet zeker dat dat zo was.
Maar nu heb je de
184
00:11:20,000 --> 00:11:21,209
shitty buit syndroom.
185
00:11:23,250 --> 00:11:26,500
Maar mijn vraag is waarom ze
knoeien met je maag?
186
00:11:27,584 --> 00:11:29,834
Omdat je weet dat ik dat alleen heb
de friet en de shake.
187
00:11:32,084 --> 00:11:36,458
Ja. Ja. Oké, nu knippen
de auto aan omdat het koud is.
188
00:11:36,500 --> 00:11:40,333
Ik heb je, schat. Volgende stop.
189
00:11:40,375 --> 00:11:42,125
St. Louise-restaurant.
190
00:11:42,167 --> 00:11:45,583
Wat? Nee, nee.
191
00:11:45,625 --> 00:11:47,833
Je hebt ons gereserveerd
op het hoogste
192
00:11:47,875 --> 00:11:49,667
beoordeeld restaurant in Atlanta.
193
00:11:49,709 --> 00:11:52,375
Nou ja, en niet te vergeten,
het is zo moeilijk om een date te krijgen
194
00:11:52,417 --> 00:11:53,375
Daar.
195
00:11:53,417 --> 00:11:56,125
Weet je. Onthoud ik
zei je dat ze het alleen maar accepteren
196
00:11:56,167 --> 00:11:57,667
reservering twee
jaren van tevoren.
197
00:11:57,709 --> 00:12:01,417
Ja. Nou raad eens? Ik heb geboekt
een reservering van twee jaar geleden.
198
00:12:02,542 --> 00:12:05,000
Wauw. Mijn God. Oh
shit. Azië was er klaar voor.
199
00:12:05,042 --> 00:12:08,542
O, dit is echt zo
gebeurt. Wauw. Shit.
200
00:12:09,917 --> 00:12:13,042
Is het hier warm? Wat
201
00:12:13,125 --> 00:12:15,417
Ik bedoel schat, jij gewoon
zei dat ik de verwarming moest aanzetten
202
00:12:17,042 --> 00:12:18,625
Rechts?
203
00:12:18,667 --> 00:12:19,667
Hoe heb ik dit gekregen? Ja,
204
00:12:19,750 --> 00:12:21,917
Ik denk dat ik maar een kleintje ben
nerveus. Dat is alles.
205
00:12:21,959 --> 00:12:24,792
Zenuwachtig waarover? Wij gewoon
ga wat eten halen.
206
00:12:29,334 --> 00:12:32,458
- Rechts.
- Hé, ik ga even iets halen
207
00:12:32,500 --> 00:12:33,458
Om te eten.
208
00:12:33,500 --> 00:12:34,500
Het is allemaal goed schat.
209
00:13:10,375 --> 00:13:13,625
Man, schat, jij gaat
om van deze plek te houden.
210
00:13:13,667 --> 00:13:15,708
Ze hebben al je favorieten.
211
00:13:15,750 --> 00:13:19,958
Ik heb het over lamsvlees
karbonades, krabbenpoten,
212
00:13:20,000 --> 00:13:21,917
premium filet mignon?
213
00:13:21,959 --> 00:13:24,167
Mm. Verdorie, ik kon het goed proeven
214
00:13:24,209 --> 00:13:28,792
nu, schatje.
215
00:13:29,959 --> 00:13:30,959
Hoor je mij?
216
00:13:32,042 --> 00:13:35,667
Ja, ja, ja. Krabbenpoten,
biefstuk, lamskoteletjes. Ja.
217
00:13:35,709 --> 00:13:36,875
Klinkt, klinkt geweldig.
218
00:13:37,792 --> 00:13:42,334
Verdomd. Dat is alles wat ik krijg. Jij
was net opgewonden een minuut geleden.
219
00:13:43,459 --> 00:13:46,042
Nu kijk jij daar
alsof er iemand is gestorven.
220
00:13:46,084 --> 00:13:49,083
Wat in vredesnaam? Ik zal het zijn
dood tegen de tijd dat je ten huwelijk vraagt.
221
00:13:49,125 --> 00:13:50,958
Wat? Wat zei je?
222
00:13:51,000 --> 00:13:53,042
Niets. Niets schat.
223
00:13:54,542 --> 00:13:57,542
Weet je wat? Ik houd van
jij en jij houdt van mij.
224
00:13:58,417 --> 00:14:00,083
En dat is het enige dat telt.
225
00:14:00,125 --> 00:14:04,000
Het spijt me, ik heb het gewoon
een ogenblik. Dat is alles.
226
00:14:05,875 --> 00:14:08,333
- Geen bipolair. Ik heb het niet gevraagd.
- Sluit
227
00:14:08,375 --> 00:14:10,542
Op en beledigend ook.
228
00:14:10,584 --> 00:14:11,768
Oké. Ik heb het je verteld
over mij bellen
229
00:14:11,792 --> 00:14:16,792
dat voor die krabbabe.
230
00:14:16,959 --> 00:14:19,000
Man, het is mij verteld
Jij, schat, speelt niet
231
00:14:19,042 --> 00:14:21,500
en de verhuur
gemiddelde jonge premie.
232
00:14:21,542 --> 00:14:23,417
- Hm. - Een manier
233
00:14:28,334 --> 00:14:30,042
Uw oproep is doorgeschakeld.
234
00:14:30,084 --> 00:14:31,542
Oké? Dat is raar.
235
00:14:31,584 --> 00:14:33,375
Alles oké? Liefde.
236
00:14:35,709 --> 00:14:38,000
Ja, ik denk iemand
had gewoon het verkeerde nummer.
237
00:14:55,209 --> 00:14:56,209
Nee.
238
00:15:09,250 --> 00:15:13,042
Oh schat, wat is er?
239
00:15:14,542 --> 00:15:16,702
Niets. Gewoon domme ezel
mensen die mij nu proberen.
240
00:15:17,834 --> 00:15:21,083
Hé, laat het niet gebeuren
241
00:15:21,125 --> 00:15:22,708
niemand steelt je
242
00:15:22,750 --> 00:15:26,375
vreugde. Pak mij.
243
00:15:27,292 --> 00:15:29,125
Ik weet het, ik weet het, schat.
244
00:15:29,167 --> 00:15:31,083
Ik wil het gewoon zeker weten.
245
00:15:31,125 --> 00:15:33,292
- Bedankt.
- Zeker. Ik hou van je kerel,
246
00:15:40,500 --> 00:15:41,333
Baby.
247
00:15:41,375 --> 00:15:43,833
Nee, geef geen antwoord.
248
00:15:43,875 --> 00:15:45,917
Nee, nee, nee. Jij rijdt schat.
249
00:15:45,959 --> 00:15:46,959
Ik heb dit
250
00:15:49,875 --> 00:15:52,208
teef. Wat?
251
00:15:52,250 --> 00:15:55,833
- Schat? Geef me je telefoon. - Waarom?
252
00:15:55,875 --> 00:15:57,500
Het is duidelijk dat iemand
253
00:15:57,542 --> 00:15:59,667
of iets is
je hebt er duidelijk last van
254
00:15:59,709 --> 00:16:02,583
en dat ga ik niet hebben
Dat. Dus geef me je telefoon.
255
00:16:02,625 --> 00:16:04,917
Hm? Je zou willen
dat zou jij niet?
256
00:16:05,792 --> 00:16:07,792
Malika, begin niet met deze onzin
257
00:16:07,834 --> 00:16:10,500
bij mij nu.
Geef me gewoon je telefoon.
258
00:16:10,542 --> 00:16:13,709
Nee. Kyrie, ben jij dat?
iets voor mij verbergen?
259
00:16:15,209 --> 00:16:16,792
De wat?
260
00:16:16,834 --> 00:16:19,708
Ja, omdat eerder vandaag
in de keuken acteerde je
261
00:16:19,750 --> 00:16:21,333
echt verdacht.
262
00:16:21,375 --> 00:16:23,535
Je was zoiets aan het doen
je had geen zaken te doen.
263
00:16:27,334 --> 00:16:29,625
Jij struikelt man. Voor
echt. Jij struikelt.
264
00:16:30,875 --> 00:16:32,792
Ben ik curry? Omdat
Ik niet echt
265
00:16:32,834 --> 00:16:34,042
denk dat ik dat nu helemaal ben.
266
00:16:34,084 --> 00:16:37,917
Jo. Ik weet niet wie je te pakken heeft
jezelf zo voelen,
267
00:16:38,000 --> 00:16:40,040
maar ik heb je nodig
praat nooit meer met ze.
268
00:16:41,292 --> 00:16:43,167
En uw toonbehoeften
269
00:16:43,250 --> 00:16:45,125
om een stuk rustiger te zijn wanneer
jij praat tegen mij.
270
00:16:46,917 --> 00:16:51,125
Hoe zit dit? Mijn toon zou
wees rustiger als mijn man dat niet was
271
00:16:51,167 --> 00:16:52,584
gevoel voor een andere teef.
272
00:16:53,500 --> 00:16:57,584
De fuck zei je net
- Wie is Lashanna?
273
00:17:02,084 --> 00:17:03,833
Oh oké. Nu
je zult nooit komen
274
00:17:03,875 --> 00:17:06,417
Hier - Tyree.
275
00:17:06,459 --> 00:17:10,250
Ik zei: wie is Lashanna?
276
00:17:10,292 --> 00:17:12,000
Ik weet niet wie de
fuck Lashanna is.
277
00:17:12,959 --> 00:17:16,334
Ik, en waar is de hel
komt dit allemaal vandaan?
278
00:17:17,459 --> 00:17:19,584
Jij kent mij beter
dan wie dan ook, schat.
279
00:17:20,834 --> 00:17:23,417
Denk je echt dat ik ons heb geplaatst?
in een positie verkeert om gevaar te lopen
280
00:17:23,459 --> 00:17:28,459
wat hebben we verdomme
er aan de hand is en wat de
281
00:17:28,750 --> 00:17:30,042
en waar werken we naartoe?
282
00:17:30,084 --> 00:17:34,167
Man, hoor jezelf struikelen man.
283
00:17:37,375 --> 00:17:41,750
- Nee. - Stop de auto.
284
00:17:42,875 --> 00:17:45,292
Wat? Hel nee. Wij zijn bijna dood.
285
00:17:45,334 --> 00:17:46,792
Stop die verdomde auto Carrie.
286
00:18:10,834 --> 00:18:15,125
Schat, ben je dood schatje?
287
00:18:15,167 --> 00:18:16,917
Waar ga je verdomme heen
288
00:18:16,959 --> 00:18:18,209
Weg van jou Kyrie?
289
00:18:19,042 --> 00:18:21,084
Wat de broer,
290
00:18:27,084 --> 00:18:28,000
je kunt de dode ezel niet verslaan.
291
00:18:28,042 --> 00:18:29,167
Volg mij niet Kyrie.
292
00:18:29,209 --> 00:18:31,208
Ik wil je niet in de buurt hebben
ik nu. Wat?
293
00:18:31,250 --> 00:18:33,458
Je doet belachelijk
nu schat.
294
00:18:33,500 --> 00:18:35,458
Hoe ben ik belachelijk
Kyrie? Omdat jij
295
00:18:35,500 --> 00:18:36,792
Hier geloof je onzin.
296
00:18:36,834 --> 00:18:37,917
Dat is niet eens waar.
297
00:18:38,750 --> 00:18:42,292
Ik weet verdomme niet eens wie
Lashawna wel. O echt? Ja.
298
00:18:42,334 --> 00:18:44,584
Ze lijkt je te kennen
behoorlijk verdomd goed.
299
00:18:45,709 --> 00:18:49,417
Wat er ook gezegd werd,
het is niet waar.
300
00:18:51,250 --> 00:18:54,500
Oké? Er is alleen een
weinig mensen op deze wereld
301
00:18:54,542 --> 00:18:56,417
wie weet van je moedervlek,
302
00:18:56,459 --> 00:18:59,000
vooral overwegen
waar het zich bevindt.
303
00:18:59,042 --> 00:19:01,333
Dus vertel me hoe de
fuck, iemand anders weet het
304
00:19:01,375 --> 00:19:03,084
en je weet niet a
verdomd ding erover.
305
00:19:06,917 --> 00:19:11,333
Schatje, als je in de auto stapt,
Ik zal alles uitleggen.
306
00:19:11,375 --> 00:19:14,042
Dat wil ik niet horen
Shit Kyrie schatje. Stop.
307
00:19:14,084 --> 00:19:15,084
Raak mij niet aan,
308
00:19:18,000 --> 00:19:18,917
Alsjeblieft schat.
309
00:19:19,000 --> 00:19:20,792
Ik wil alleen dat je naar me luistert.
310
00:19:20,834 --> 00:19:23,833
Fuck dat. Ik niet
wil niets te doen
311
00:19:23,875 --> 00:19:25,375
Met jou geen Kyrie meer
312
00:19:25,417 --> 00:19:26,375
Baby.
313
00:19:26,417 --> 00:19:28,084
Dat meen je niet.
Ik weet dat je dat niet doet.
314
00:19:30,375 --> 00:19:32,667
Ik doe. Echt waar.
315
00:19:33,542 --> 00:19:35,750
Ik ben mijn spullen aan het inpakken
en ik vertrek vanavond
316
00:19:38,917 --> 00:19:39,917
Baby.
317
00:19:41,542 --> 00:19:44,834
Ik ben hier om op te halen
Malika Steen. Dat ben ik.
318
00:19:46,542 --> 00:19:49,208
Alsjeblieft schat. Ik smeek je.
319
00:19:49,250 --> 00:19:51,417
Ga alsjeblieft niet zo weg.
320
00:21:14,000 --> 00:21:17,750
Nou ja, afgaande op Malika
verkoopt GPS in uw woorden.
321
00:21:17,792 --> 00:21:20,125
Ik zeg dat mijn plan gaat
tot s toen ik het voor ogen had
322
00:21:21,792 --> 00:21:23,500
Jij klootzak.
323
00:21:24,875 --> 00:21:28,000
Als ik erachter kom wie
dat ben je, je bent dood.
324
00:21:29,375 --> 00:21:31,750
Hoor je mij dood? Ja,
325
00:21:31,792 --> 00:21:32,750
Ja, ja.
326
00:21:32,792 --> 00:21:34,792
Harde praat van A
kut kont dokter.
327
00:21:34,875 --> 00:21:38,250
Wanneer ga je het leren?
Je mag het allemaal hebben, Kyrene.
328
00:21:38,292 --> 00:21:40,709
Vertel me hoe het voelde om te zien
Malika wendt zich van je af
329
00:21:41,584 --> 00:21:45,583
Weten - Je hebt dit wetende gedaan
je hebt de mensen die je zo pijn gedaan
330
00:21:45,625 --> 00:21:46,625
Geliefd.
331
00:21:53,250 --> 00:21:55,792
- Fuck jou. - Met mij gaat het goed.
332
00:21:55,834 --> 00:21:58,334
En van het uiterlijk van
het, jij ook meisje.
333
00:22:09,792 --> 00:22:13,250
Ik kan het nog steeds redden
rechts. Ik heb tijd.
334
00:22:14,459 --> 00:22:15,499
Ik kan het nog steeds goed maken.
335
00:22:16,792 --> 00:22:17,792
I
336
00:23:25,875 --> 00:23:26,875
Gaat het goed mevrouw Lady?
337
00:23:28,334 --> 00:23:30,292
Het spijt me dat ik huil
over uw hele auto.
338
00:23:31,209 --> 00:23:34,584
Hè? Dat is niet nodig
verontschuldigen. Ik snap het.
339
00:23:36,334 --> 00:23:37,334
Bedankt.
340
00:23:43,834 --> 00:23:46,209
Ik probeer niet helemaal op te zijn
in jouw of wat dan ook, maar,
341
00:23:47,209 --> 00:23:49,129
en die telefoon gaat
rug aan rug zo.
342
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Zou het misschien willen beantwoorden.
343
00:23:53,292 --> 00:23:56,167
Dit is mijn vriendje,
mijn ex-vriend.
344
00:23:57,500 --> 00:23:58,940
Ik wil niet praten
naar hem nu.
345
00:24:01,125 --> 00:24:05,167
Ik zie. Maar jij nooit
weet wie het zou kunnen zijn
346
00:24:05,209 --> 00:24:07,129
omdat je niet gekeken hebt
helemaal niet op je telefoon.
347
00:24:08,375 --> 00:24:10,584
Zou het een
noodgeval of misschien niet.
348
00:24:11,959 --> 00:24:14,084
Maar totdat je dat antwoord geeft
telefoon, we zullen het nooit weten.
349
00:24:15,792 --> 00:24:17,500
Zou het je geruststellen?
350
00:24:19,875 --> 00:24:21,875
Het zijn niet mijn gedachten. Dat
moet op zijn gemak zijn schat.
351
00:24:22,917 --> 00:24:24,157
Dit is voor uw gemoedsrust.
352
00:24:36,750 --> 00:24:37,750
Je hebt gelijk.
353
00:24:41,542 --> 00:24:42,542
Hallo?
354
00:24:43,500 --> 00:24:45,583
Wat is er gebeurd met
stuur mij de foto's?
355
00:24:45,625 --> 00:24:47,625
Oké, dus zoals hoe deed
gaat het? Wat heeft hij gedaan?
356
00:24:47,667 --> 00:24:49,500
Zoals waar zijn jullie allemaal? Oh
357
00:24:49,542 --> 00:24:51,500
en meisje, hoe groot
is de verdomde ring
358
00:24:51,542 --> 00:24:52,708
meisje om jou te FaceTimen? Nee,
359
00:24:52,750 --> 00:24:53,708
Nee, nee.
360
00:24:53,750 --> 00:24:55,083
Azië, alsjeblieft, alsjeblieft niet.
361
00:24:55,125 --> 00:24:56,542
Op dit moment is het zo
echt niet de tijd,
362
00:24:57,625 --> 00:24:58,583
Meisje.
363
00:24:58,625 --> 00:25:00,705
Je klinkt niet als iemand
die graag verloofd zijn
364
00:25:00,792 --> 00:25:04,292
Omdat ik dat niet ben, doe ik dat niet
Weet of, als je mij vervloekt hebt
365
00:25:04,334 --> 00:25:05,667
of dit was gewoon pech.
366
00:25:05,709 --> 00:25:08,625
Maar nu is er een teef
sms'te mijn telefoon om het mij te vertellen
367
00:25:08,667 --> 00:25:10,583
dingen die alleen Kyrie doet
en ik weet er ongeveer van.
368
00:25:10,625 --> 00:25:12,000
Meisje, stop. Jij liegt.
369
00:25:13,375 --> 00:25:16,667
Ik wou dat ik dat was, deze shit
lijken niet eens echt.
370
00:25:17,709 --> 00:25:19,393
Malika, hoe gaat het met jou?
weet je zelfs dat dit waar is?
371
00:25:19,417 --> 00:25:20,750
Wat zegt dit meisje bijvoorbeeld?
372
00:25:21,834 --> 00:25:24,917
Ik, ik zou gewoon
zeg liever niet Azië.
373
00:25:26,959 --> 00:25:30,292
Ooh, kijk, als je dat niet kunt
vertel mij er eens over,
374
00:25:30,334 --> 00:25:32,167
wie zijn het dan nog meer
ga je praten?
375
00:25:32,209 --> 00:25:33,685
Bovendien moet ik
ken alle feiten.
376
00:25:33,709 --> 00:25:35,917
Je weet of ik moet gaan
versla deze teef. Vanaf wat?
377
00:25:35,959 --> 00:25:38,119
Oké, ontspan. Kijk, ik, ik zal
maak een screenshot van de foto's
378
00:25:39,209 --> 00:25:40,167
Nu.
379
00:25:40,209 --> 00:25:41,167
Kijk eens of deze onzin waar is. Alle
380
00:25:41,209 --> 00:25:43,083
Ik ga zeggen: ik heb het je toch verteld.
381
00:25:43,125 --> 00:25:45,125
Deze mannen hier
is niet goed.
382
00:25:45,167 --> 00:25:47,250
Zelfs als je er zin in hebt
je hebt prins Charming gevonden,
383
00:25:47,292 --> 00:25:49,292
ze zullen het altijd vinden
een manier om de slechterik te zijn.
384
00:25:49,334 --> 00:25:51,542
Meisje, kijk, ik heb ze naar je gestuurd
385
00:25:51,584 --> 00:25:52,542
Meisje.
386
00:25:52,584 --> 00:25:56,083
Ik snap het. Verdomd meisje,
deze teef is ziek.
387
00:25:56,125 --> 00:26:00,417
Ik zei het je God, Kyrie, waarom? Hoi,
388
00:26:00,500 --> 00:26:02,333
Hé, dat is niet nodig
ben daar aan het huilen.
389
00:26:02,375 --> 00:26:03,518
Je moet figuurlijk zijn
uit wat je nodig hebt
390
00:26:03,542 --> 00:26:05,333
hier verder mee aan de slag te gaan.
391
00:26:05,375 --> 00:26:07,750
Ik, ik kan niet Azië, ik,
392
00:26:07,792 --> 00:26:10,875
Ik had nooit gedacht dat Kyrie dat zou doen
doe mij zoiets aan.
393
00:26:10,917 --> 00:26:14,042
Nou kijk, het is nu gebeurd
je zou daar kunnen zitten
394
00:26:14,084 --> 00:26:15,750
en huil als een klein meisje
395
00:26:15,792 --> 00:26:18,112
of je kunt een volwassen vrouw zijn
en bekijk dit vanuit alle hoeken.
396
00:26:18,500 --> 00:26:19,900
Wat ben jij
over praten? Azië.
397
00:26:20,792 --> 00:26:22,750
Oké. Je zei jij
hou van hem, toch?
398
00:26:23,625 --> 00:26:24,917
Ja, dat doe ik. Maar
399
00:26:24,959 --> 00:26:26,042
Maar niets.
400
00:26:26,084 --> 00:26:28,542
Kijk, dat zeg ik niet
wat hij deed is juist.
401
00:26:28,584 --> 00:26:32,042
Dat is het verdomd zeker niet. Maar
meisje, je ziet eruit alsof je van deze man houdt.
402
00:26:32,084 --> 00:26:33,750
Ik hoor hoe je over hem praat.
403
00:26:33,792 --> 00:26:35,143
Hoe hij brengt een
gevoel van geluk
404
00:26:35,167 --> 00:26:36,917
dat geen andere vrouw
heeft meegemaakt
405
00:26:38,000 --> 00:26:39,125
Azië.
406
00:26:39,167 --> 00:26:41,458
Hij heeft mij bedrogen.
407
00:26:41,500 --> 00:26:44,292
Ja, zo lijkt het. Maar
dat weten we niet zeker.
408
00:26:44,334 --> 00:26:46,958
Dit zou wel eens gek kunnen zijn
kont ex uit het verleden.
409
00:26:47,000 --> 00:26:49,750
Nee, dat is het niet. Nee.
410
00:26:49,792 --> 00:26:54,125
Weet jij dat zeker?
hoewel? Dat is precies mijn punt.
411
00:26:54,167 --> 00:26:56,083
Trouwens, weet je
deze provence gaat
412
00:26:56,125 --> 00:26:57,917
vroeg of laat verdomme.
413
00:26:57,959 --> 00:27:00,292
Maar wat heb ik van je nodig
doen is uitzoeken of dit het geval is
414
00:27:00,334 --> 00:27:01,834
relatie is het waard om te redden.
415
00:27:03,209 --> 00:27:04,792
Kijk, ik, ik weet het niet, ik weet het niet.
416
00:27:04,834 --> 00:27:06,417
Ik weet daar allemaal niets van. Maar
417
00:27:06,459 --> 00:27:09,375
wat ik wel weet, is dat ik het doe
wil niet in huis zijn
418
00:27:09,417 --> 00:27:10,417
nu om hem heen.
419
00:27:11,917 --> 00:27:13,542
Oké. Oké. Kijk,
je weet dat je het kunt
420
00:27:13,584 --> 00:27:15,375
kom altijd op mijn plek neerstorten.
421
00:27:15,417 --> 00:27:16,917
- O mijn God. - Azië, dank je.
422
00:27:18,000 --> 00:27:19,333
Denk je dat je
kan mij komen helpen
423
00:27:19,375 --> 00:27:20,535
pak vanavond wat van mijn spullen in
424
00:27:21,334 --> 00:27:22,292
Meisje?
425
00:27:22,334 --> 00:27:24,417
Natuurlijk. Laat mij maar
breng deze kinderen naar bed
426
00:27:24,459 --> 00:27:25,917
Omdat zij met
ik dit weekend.
427
00:27:25,959 --> 00:27:28,125
Maar zodra ik ze heb
afgehandeld, ik zal op de
428
00:27:28,167 --> 00:27:29,875
manier. Stuur mij hun adres.
429
00:27:29,917 --> 00:27:31,875
Ik stuur het nu naar je.
430
00:27:31,917 --> 00:27:33,542
Oké, blijf sterk.
431
00:27:33,584 --> 00:27:34,584
Tot snel
432
00:27:37,500 --> 00:27:38,458
Jongen.
433
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
Oh. Hallo?
434
00:28:36,834 --> 00:28:38,833
Ik zei dat je moest stoppen
noemt mij verdomme een man.
435
00:28:38,875 --> 00:28:43,875
Ho, ho, chill bro.
Wacht, wie is dit?
436
00:28:44,125 --> 00:28:49,125
Ik ben het, John - Schat
broer. Het spijt me man.
437
00:28:49,417 --> 00:28:51,583
Ja. Wat nu de
is het mis met jou?
438
00:28:51,625 --> 00:28:53,458
Niet alles is in orde.
439
00:28:53,500 --> 00:28:56,667
Malika gewoon, dat is ze
Ik probeer me te verlaten, man.
440
00:28:58,959 --> 00:29:01,542
Kijk, ik zei het je toch
pak de grote ring, grote broer.
441
00:29:01,584 --> 00:29:03,018
Dat kleine spul
Ik ga het niet knippen.
442
00:29:03,042 --> 00:29:05,000
Nee, het gaat niet om de ringman.
443
00:29:06,209 --> 00:29:09,000
Het is iets anders of iemand.
444
00:29:10,084 --> 00:29:13,958
Je hebt Malika betrapt
met je rommelen?
445
00:29:14,000 --> 00:29:17,250
Nee. Wat verdomme John? Kijk
446
00:29:17,292 --> 00:29:19,792
Neger, dat zei je net
het was iemand anders.
447
00:29:19,834 --> 00:29:24,834
Nee, nigga, niet zo. Ik ben
erin als in iemand anders.
448
00:29:25,375 --> 00:29:27,095
Iemand anders probeert het
om ons uit elkaar te halen. Man.
449
00:29:29,334 --> 00:29:31,250
Ga verdomme uit de weg
450
00:29:31,292 --> 00:29:32,652
Yo broer. Waar ben je nu?
451
00:29:33,417 --> 00:29:35,458
Ik ben op weg naar het huis.
452
00:29:35,500 --> 00:29:37,875
Ik probeer te stoppen
Malika voordat ze vertrekt.
453
00:29:37,917 --> 00:29:40,292
Je moet aan de kant trekken
en ontspan even.
454
00:29:41,167 --> 00:29:44,625
Nee, dat kan ik niet goed
nu. Ik kan haar niet missen
455
00:29:44,667 --> 00:29:45,625
Neger.
456
00:29:45,667 --> 00:29:46,333
Je zult niet kunnen leven
457
00:29:46,375 --> 00:29:48,625
om haar te zien als je blijft
zo rijden.
458
00:29:48,667 --> 00:29:49,667
Trek over
459
00:29:58,584 --> 00:29:59,542
Zitten.
460
00:29:59,584 --> 00:30:01,167
Shit, ik kan haar niet verliezen.
461
00:30:01,209 --> 00:30:06,209
Jan vindt dit niet leuk
over een of andere onzin man.
462
00:30:06,417 --> 00:30:09,208
Oké. Vertel het me gewoon
alles wat er gebeurde.
463
00:30:09,250 --> 00:30:10,850
Ik heb er geen tijd voor
vertel je dat allemaal.
464
00:30:11,959 --> 00:30:13,500
Ik moet naar haar toe
voordat ze vertrekt
465
00:30:14,375 --> 00:30:15,792
Geef me dan een klifnoot nigga.
466
00:30:15,834 --> 00:30:19,208
Omdat dit gesprek
is geheel naar links gegaan
467
00:30:19,250 --> 00:30:20,334
wat ik had verwacht.
468
00:30:21,500 --> 00:30:26,042
Prima. Eerder vanochtend
469
00:30:26,084 --> 00:30:29,875
Ik kreeg een vreemd telefoontje van een
onbekend nummer zegt dat ze willen
470
00:30:29,917 --> 00:30:31,542
om alles waarvan ik hield te vernietigen.
471
00:30:32,875 --> 00:30:34,375
Hel - Ja man.
472
00:30:35,500 --> 00:30:38,375
Ik weet niet wie het is of waarom,
473
00:30:40,417 --> 00:30:42,833
maar ik ben positief
zij zijn degenen
474
00:30:42,875 --> 00:30:44,625
die Malika over Lasana vertelde
475
00:30:45,542 --> 00:30:47,125
Lasana.
476
00:30:47,167 --> 00:30:49,917
O, de stripper
schoffel uit Atlanta.
477
00:30:49,959 --> 00:30:54,042
Ik herinner me je, dat had ze
Heb je het voor haar gezien?
478
00:30:54,084 --> 00:30:56,667
Yo, je kont vloog weg
Houston helemaal terug
479
00:30:56,709 --> 00:30:58,459
naar Atlanta alleen maar
krijg daar wat van.
480
00:30:59,334 --> 00:31:01,292
Dat was zoiets,
twee jaar geleden broer.
481
00:31:01,334 --> 00:31:03,167
Jij echt, zelfs
met Malika toch?
482
00:31:03,209 --> 00:31:07,958
Ik bedoel soort. Jij
weet hoe het is kerel.
483
00:31:08,000 --> 00:31:10,080
Wanneer je kennis maakt
iemand in de eerste fase
484
00:31:10,834 --> 00:31:13,542
praatpodium, wat ben ik nieuw?
485
00:31:13,584 --> 00:31:14,584
Wat Malik
486
00:31:14,625 --> 00:31:18,584
en ik moest doorgaan, ik sneed
het zo snel mogelijk af met Shorty.
487
00:31:20,250 --> 00:31:22,792
Ik probeer het gewoon
uitzoeken wie dat zou willen
488
00:31:22,834 --> 00:31:24,833
om alles te verpesten
dat ik aan de slag ging.
489
00:31:24,875 --> 00:31:26,667
ik gewoon,
490
00:31:26,709 --> 00:31:28,792
Ik denk dat het vrij duidelijk is
wie zit er achter deze broer.
491
00:31:29,959 --> 00:31:31,000
WHO?
492
00:31:31,042 --> 00:31:34,250
En jij bent de dokter
in de familie. Oké.
493
00:31:34,292 --> 00:31:35,834
Het is Lasawna. Gekke kont
494
00:31:36,875 --> 00:31:37,917
Lashawna.
495
00:31:37,959 --> 00:31:42,875
Nee, begrijp me niet verkeerd. Zij
deed pijn toen ik het afbrak.
496
00:31:42,917 --> 00:31:44,917
Maar niet in een mate als deze.
497
00:31:46,750 --> 00:31:48,708
Dat zou ze nooit doen
zoiets als dit
498
00:31:48,750 --> 00:31:49,708
Neger.
499
00:31:49,750 --> 00:31:52,417
Hoe weet je dat broer? Dat kun je niet
doe niets voorbij deze schoffels.
500
00:31:52,459 --> 00:31:55,250
Kijk, controleer het. Gewoon, gewoon
luisteren. Luister gewoon naar mij. Oké?
501
00:31:55,292 --> 00:31:58,875
Je maakt jezelf hier kapot
naar beneden om het dit meisje te vertellen
502
00:31:58,917 --> 00:32:01,667
dat je alleen maar van haar houdt
laat zien dat je succesvol bent
503
00:32:01,750 --> 00:32:03,375
en ik denk dat zij dat ook is
504
00:32:03,417 --> 00:32:04,937
dat je er goed uitziet
met je lelijke kont.
505
00:32:06,042 --> 00:32:09,417
Jan, kun je dat zijn?
een keer serieus?
506
00:32:09,459 --> 00:32:12,458
Oké, kijk, ik kijk,
Ik zeg alleen maar mens,
507
00:32:12,500 --> 00:32:15,375
Je moet haar pijn hebben gedaan
meer dan je denkt.
508
00:32:15,417 --> 00:32:18,208
Oké? Mijn punt is: jij
kan iemand de voordelen niet geven
509
00:32:18,250 --> 00:32:21,333
van een relatie en
gooi het dan allemaal weg
510
00:32:21,375 --> 00:32:24,208
door haar dan te vertellen dat jij
wil niets ernstigs
511
00:32:24,250 --> 00:32:26,750
en dan spring je erin
een andere relatie
512
00:32:26,792 --> 00:32:27,875
met iemand anders.
513
00:32:30,750 --> 00:32:35,459
Verdomme, je hebt gelijk. Ik weet dat ik dat ben.
514
00:32:38,292 --> 00:32:40,375
Hé broer, doe me een plezier.
515
00:32:40,417 --> 00:32:42,625
- Wat is er aan de hand, broer?
- Je bent nog steeds goed
516
00:32:42,667 --> 00:32:44,375
met interface
volgen op computers
517
00:32:44,417 --> 00:32:46,292
en telefoons en zo, toch?
518
00:32:46,334 --> 00:32:48,833
Natuurlijk broer. Dat deed ik niet
vier jaar doorlopen
519
00:32:48,875 --> 00:32:50,315
van computerprogrammering
voor niets.
520
00:32:51,375 --> 00:32:53,959
Wedden dat ik je nodig heb
een nummer traceren.
521
00:32:54,792 --> 00:32:58,250
Het is degene die de massa is
stemgebruik als ik bel.
522
00:32:59,209 --> 00:33:01,125
Het gaat nooit via alleen tekst.
523
00:33:03,417 --> 00:33:06,417
Het moet op de een of andere manier geblokkeerd worden.
Maar ik weet dat het maar één kant op werkt.
524
00:33:07,667 --> 00:33:09,067
Ik weet zeker dat dat zo is
een manier om het te traceren.
525
00:33:09,875 --> 00:33:11,250
Ik bedoel, ja, zeker.
526
00:33:11,292 --> 00:33:14,000
Maar waarom als we al
weet naar wie het gaat linken,
527
00:33:15,375 --> 00:33:16,750
Je kunt nooit voorzichtig genoeg zijn.
528
00:33:18,625 --> 00:33:19,945
Ja, ik heb je, broer. Ik ben me ervan bewust.
529
00:33:33,417 --> 00:33:36,917
Malika schatje, waar ben je?
530
00:33:38,292 --> 00:33:41,750
Ik heb het gevoel dat we dat zouden kunnen
praat dit uit. Oké.
531
00:34:06,625 --> 00:34:11,375
Hoe lang - het spijt me.
532
00:34:13,417 --> 00:34:16,834
Hoe lang ben je al geweest
Bedrieg je mij Curry?
533
00:34:17,959 --> 00:34:19,417
Ik bedrieg je niet, Malika.
534
00:34:20,542 --> 00:34:23,542
Dus jij blijft daar staan
en mij een brutale leugen vertellen?
535
00:34:23,584 --> 00:34:24,792
Ik lieg echter niet.
536
00:34:26,917 --> 00:34:27,750
Dus jij bent hier niet in
537
00:34:27,792 --> 00:34:32,042
afbeelding. Wie de
538
00:34:32,084 --> 00:34:33,208
Fuck verzonden - Ben jij dit?
539
00:34:33,250 --> 00:34:37,459
Het maakt niet uit. Dit ben jij
omhelsde een andere teef.
540
00:34:39,834 --> 00:34:44,208
- Laat het me uitleggen. - Dat moet
541
00:34:44,250 --> 00:34:45,208
Kijk.
542
00:34:45,250 --> 00:34:48,083
Dit was vóór mij en
Je werd serieus, toch?
543
00:34:48,125 --> 00:34:49,833
Het is niet zo'n groot probleem.
544
00:34:49,875 --> 00:34:53,958
Het is niet zo'n grote
overeenkomst. Ja, ik bedoel de hel, ik
545
00:34:54,000 --> 00:34:55,185
Wist niet dat we dat waren
wordt wat wij zijn
546
00:34:55,209 --> 00:34:56,583
Ben nu, schat.
547
00:34:56,625 --> 00:34:58,042
Ik ook niet. Kyrie.
548
00:35:01,334 --> 00:35:04,417
Dus je zegt dat dat niet zo is
Er waren provence die probeerden te praten
549
00:35:04,459 --> 00:35:08,250
voor jou vroeger
voor mij? Vóór ons?
550
00:35:08,292 --> 00:35:11,917
Natuurlijk heb ik dat gedaan en dat doe ik nog steeds.
551
00:35:11,959 --> 00:35:14,292
Maar dat ben ik niet
met je rondrennen.
552
00:35:16,667 --> 00:35:19,708
Toen we begonnen te praten,
Ik heb iedereen afgesneden
553
00:35:19,750 --> 00:35:22,708
en iedereen die
ons had kunnen beschadigen
554
00:35:22,750 --> 00:35:24,250
omdat ik in jou geïnvesteerd heb.
555
00:35:31,167 --> 00:35:32,687
Dus wat je wilt
moet ik het dan zeggen? Nu
556
00:35:39,084 --> 00:35:41,875
Een verontschuldiging - Will
een goed begin zijn.
557
00:35:43,375 --> 00:35:46,042
Ja. Oké. Maar wat dan?
558
00:35:47,709 --> 00:35:48,709
Zal het genoeg zijn?
559
00:35:50,000 --> 00:35:52,209
Nee, dat is het niet.
560
00:35:53,167 --> 00:35:57,209
Zelfs als ik mijn excuses aanbood,
561
00:35:58,917 --> 00:36:00,277
dat was je niet eens
ga mij vergeven.
562
00:36:03,375 --> 00:36:04,535
Ben je nog steeds verdomd gewond?
563
00:36:08,542 --> 00:36:12,000
Geef mij dat niet
Look. Ik ken jou.
564
00:36:13,750 --> 00:36:17,708
Nee, ik neuk haar niet nog steeds.
565
00:36:17,750 --> 00:36:19,667
Heb je bescherming gebruikt?
566
00:36:19,709 --> 00:36:20,667
Hoe vaak ga je
567
00:36:20,709 --> 00:36:22,208
om vragen te stellen
over deze Emma? Als
568
00:36:22,250 --> 00:36:23,833
Zoveel als ik verdomd graag wil.
569
00:36:23,875 --> 00:36:27,084
Kyrie. Ik ben niet de
iemand hier die vals speelt.
570
00:36:29,459 --> 00:36:32,125
En op welk punt doen
begrijp je het niet?
571
00:36:33,292 --> 00:36:36,459
Ik ben het niet, ik ben het niet
je bedriegen.
572
00:36:37,334 --> 00:36:38,726
Het meisje in de
foto was iemand van mij
573
00:36:38,750 --> 00:36:40,625
in het verleden mee te maken gehad.
574
00:36:40,667 --> 00:36:42,209
Ja, we hebben gevochten
van tijd tot tijd.
575
00:36:43,250 --> 00:36:47,125
Maar ik heb me nooit ontwikkeld
gevoelens voor haar.
576
00:36:47,167 --> 00:36:50,167
Ik wilde ook geen
relatie toen ik was
577
00:36:50,250 --> 00:36:52,500
zeker over ons.
578
00:36:53,750 --> 00:36:56,750
Ik heb haar afgesneden.
579
00:37:01,625 --> 00:37:05,708
Er was niemand anders die dat deed
Ik wilde mijn tijd delen,
580
00:37:05,750 --> 00:37:08,708
mijn energie en mijn liefde met.
581
00:37:08,750 --> 00:37:09,834
Als jij het niet was.
582
00:37:12,792 --> 00:37:17,792
Ik weet het, ik weet het.
583
00:37:18,209 --> 00:37:21,709
Ik heb de juiste beslissing genomen
toen ik jou koos
584
00:37:22,584 --> 00:37:23,875
boven alle anderen.
585
00:37:26,334 --> 00:37:31,167
Ik ga dit zeggen en
Ik zal bidden. Ik heb er geen spijt van.
586
00:37:33,209 --> 00:37:34,917
Ik geef je wat tijd.
587
00:37:34,959 --> 00:37:35,792
Wat?
588
00:37:35,834 --> 00:37:38,417
Ik zei dat ik dat ga doen
geef je wat tijd.
589
00:37:39,750 --> 00:37:41,000
Tijd om erover na te denken
590
00:37:42,292 --> 00:37:46,584
voordat u haast maakt
beslissing waar u spijt van kunt krijgen.
591
00:37:51,959 --> 00:37:53,417
- Carry. - Nee,
592
00:37:56,417 --> 00:37:59,167
dit moet gebeuren.
593
00:38:01,875 --> 00:38:05,292
Er wordt een relatie opgebouwd
over communicatie,
594
00:38:05,334 --> 00:38:07,459
vertrouwen en liefde.
595
00:38:09,292 --> 00:38:10,375
Nu weet ik dat je van mij houdt
596
00:38:11,959 --> 00:38:15,209
Want als je dat niet deed, dan wel
zou me nu niet horen
597
00:38:16,959 --> 00:38:20,709
wat de communicatie betreft,
Ik denk dat we dat gedekt hebben.
598
00:38:22,125 --> 00:38:23,645
Maar het is nog steeds nodig
nog een beetje werk.
599
00:38:29,459 --> 00:38:32,375
Hoe je ook vertrouwt
ik ben gebroken.
600
00:38:33,250 --> 00:38:35,500
Of het nu gaat om evenementen
uit het verleden
601
00:38:35,542 --> 00:38:38,667
of nu is iets wat ik
verantwoordelijkheid nemen.
602
00:38:40,125 --> 00:38:43,417
Ik hoorde het enige meisje hierin
wereld waar ik het meest om geef.
603
00:38:45,084 --> 00:38:48,208
Neem dus de tijd.
Ik verblijf in een hotel
604
00:38:48,250 --> 00:38:49,650
totdat alles soepel verloopt
tussen ons uit.
605
00:39:40,209 --> 00:39:41,209
Oh mijn god.
606
00:41:43,125 --> 00:41:47,667
Verdomd. Zoiets is het niet.
Make-up seksmeisje, nietwaar?
607
00:41:47,709 --> 00:41:51,792
- Houd je mond, jongen.
- Je weet hoe we het doen
608
00:41:51,875 --> 00:41:53,542
Stop.
609
00:41:53,584 --> 00:41:57,042
Je bent niet zomaar van de wijs
omdat je het hebt neergelegd. Wat?
610
00:41:57,084 --> 00:41:58,583
Ik ben nog steeds boos op je.
611
00:41:58,625 --> 00:41:59,709
Maar dat kan niet.
612
00:42:00,875 --> 00:42:02,208
Ik denk gewoon dat je boos wilt zijn
613
00:42:02,250 --> 00:42:03,792
om hierin te belanden
positie hier.
614
00:42:06,750 --> 00:42:09,083
Jij - Enorm giftig.
615
00:42:09,125 --> 00:42:10,917
- Ik ben giftig. - Ja, dat ben je.
616
00:42:11,834 --> 00:42:14,209
- Wauw. - Maar jij mijnt wel.
617
00:42:20,584 --> 00:42:25,375
- Kom op.
- Ik zie wat je daar deed.
618
00:42:36,917 --> 00:42:38,959
Malika, Renée Stone.
619
00:42:40,417 --> 00:42:42,042
Wil jij de eer doen?
620
00:42:42,084 --> 00:42:44,834
om mij het gelukkigst te maken
mens op deze aarde
621
00:42:45,917 --> 00:42:50,667
door mijn vrouw te zijn, Baby.
622
00:42:50,750 --> 00:42:53,250
Kom op nu. Het is jouw deel.
Je moet mij een antwoord geven.
623
00:42:54,417 --> 00:42:55,417
Nee.
624
00:42:55,459 --> 00:42:58,542
Wat? Nee. Wat jij
gemeen? Nee, kom op
625
00:42:58,584 --> 00:42:59,542
Baby.
626
00:42:59,584 --> 00:43:03,125
Carrie, laat me even afmaken.
627
00:43:03,167 --> 00:43:07,250
Het zal nooit hoop zijn. Jij zult
wees altijd de gelukkigste man ooit.
628
00:43:08,625 --> 00:43:10,417
Dus ja, dat doe ik.
629
00:43:10,459 --> 00:43:11,459
Ja, ja.
630
00:43:16,292 --> 00:43:18,167
Kom op. Oké, oké, oké. Oké.
631
00:43:19,500 --> 00:43:22,917
Dang Kyrie, dit
is niet groot. Dang.
632
00:43:25,084 --> 00:43:26,601
Maak je er geen zorgen over.
Ik zou het kunnen. Ik kon het gewoon
633
00:43:26,625 --> 00:43:28,292
formaat aangepast toch?
634
00:43:28,334 --> 00:43:30,000
Ja wij ja, wij
zal dat moeten doen.
635
00:43:32,584 --> 00:43:33,917
- Het spijt me zo. - Het is oké.
636
00:43:40,084 --> 00:43:41,084
Je verwacht iemand
637
00:43:42,334 --> 00:43:45,083
Nu weet je het verdomd goed
dat is niet het geval.
638
00:43:45,125 --> 00:43:46,518
Ik zou het moeten vragen
Jij. Wie je hebt
639
00:43:46,542 --> 00:43:47,622
naar mijn huis komen is te laat.
640
00:43:51,000 --> 00:43:53,459
- Ik weet wie ik denk dat dat is.
- WHO?
641
00:43:54,375 --> 00:43:55,833
Dat is mijn thuismeisje. Ik vertelde het haar
642
00:43:55,875 --> 00:43:57,125
om langs te komen en mij te helpen Pat.
643
00:43:57,167 --> 00:43:59,375
Jij weet het vóór alles
hiervan is gebeurd
644
00:43:59,417 --> 00:44:03,125
en ik was het helemaal vergeten
dus ik zal het afhandelen.
645
00:44:03,167 --> 00:44:07,833
Nee, - Weet je wat,
646
00:44:07,875 --> 00:44:11,834
eigenlijk omdat de dingen zo zijn
nu een beetje anders,
647
00:44:13,292 --> 00:44:14,917
trek wat kleren aan
en kom naar beneden.
648
00:44:15,917 --> 00:44:18,167
- Waarvoor?
- Ik wil dat je haar ontmoet
649
00:44:19,375 --> 00:44:21,167
Schat. Het is laat
650
00:44:22,000 --> 00:44:24,375
Dus dat ben je niet van plan
ga toch maar slapen.
651
00:44:25,834 --> 00:44:27,434
En ik weet dat je dat hebt
nog een rondje in jou.
652
00:44:28,334 --> 00:44:30,375
Je denkt dat je het weet
mij zo verdomd goed.
653
00:44:30,417 --> 00:44:33,875
Dat doe ik omdat ik een vrouw ben, weet je nog?
654
00:44:33,917 --> 00:44:36,542
Oké nu. Schiet op. Ik sluit.
655
00:44:44,334 --> 00:44:47,250
Hé meisje. Meisje jij
maakte mij zorgen.
656
00:44:47,292 --> 00:44:50,458
Waarom bitch, het kostte je
voor altijd om de deur binnen te gaan.
657
00:44:50,500 --> 00:44:52,435
Ik dacht dat ik dat zou doen
om in te breken en je te redden.
658
00:44:52,459 --> 00:44:55,334
Red mij van wat? Dat
neger die je in elkaar slaat.
659
00:44:57,584 --> 00:45:00,625
Jij bent echt mijn bereden vriend,
hè? Ja, zo rechttoe rechtaan.
660
00:45:00,667 --> 00:45:02,750
Je wilt iets
drankje? Iets te drinken?
661
00:45:03,959 --> 00:45:07,458
Meisje, ik kwam hierheen
helpen met inpakken. Zie daarover.
662
00:45:07,500 --> 00:45:09,750
Laten we, laten we, laten we
gesprek. Kom op.
663
00:45:11,959 --> 00:45:13,417
Oké meisje. Dus wat is de T?
664
00:45:14,667 --> 00:45:18,458
Nou, hij kwam langs en we maakten het goed
665
00:45:18,500 --> 00:45:21,000
en hij stelde voor.
666
00:45:21,042 --> 00:45:26,042
Voorgesteld? Ja. Waar is de
ring? Oké, zie je dat?
667
00:45:26,125 --> 00:45:28,667
Het is te groot, maar wij
kan het formaat aangepast krijgen
668
00:45:28,709 --> 00:45:29,829
en alles, dus het is oké.
669
00:45:31,459 --> 00:45:33,125
Oké meisje. Maar wat is
670
00:45:33,167 --> 00:45:35,367
Weg ermee - Bitch, dat is het
Probeer je Luke uit te breken?
671
00:45:36,875 --> 00:45:40,125
Nou, ik heb nooit met haar gesproken
aan de telefoon. Alleen tekst. Oké.
672
00:45:40,167 --> 00:45:42,583
Het enige wat ik wel weet
is haar naam is Klein
673
00:45:42,625 --> 00:45:45,500
Sean, alles goed?
674
00:45:47,125 --> 00:45:49,917
Ja, ik ben een braaf meisje.
Dat is gewoon heel grappig.
675
00:45:49,959 --> 00:45:51,667
want meisje jij
weet dit. Sorry.
676
00:45:52,875 --> 00:45:54,715
Hopelijk blijf ik niet
Jullie wachten allemaal te lang.
677
00:45:55,167 --> 00:45:58,333
Kyrie-Lashawna. Wat
wat doe je in mijn
678
00:45:58,375 --> 00:45:59,333
Huis?
679
00:45:59,375 --> 00:46:01,958
Allereerst wist ik het niet
dit was je tweede huis,
680
00:46:02,000 --> 00:46:03,560
Ik zou nooit gekomen zijn
als ik dat had geweten.
681
00:46:03,584 --> 00:46:05,042
Wie was mijn beste
man van vriend? Oh.
682
00:46:05,084 --> 00:46:08,125
O wacht. Wacht even. Iemand
kan het beter uitleggen
683
00:46:08,167 --> 00:46:10,042
voordat ik naar binnen ga
deze klootzak.
684
00:46:10,125 --> 00:46:12,208
Ik zeg het je.
Nee, wees niet lief voor mij.
685
00:46:12,250 --> 00:46:15,125
Leg uit hoe dat in vredesnaam
weet je dat? Azië.
686
00:46:50,750 --> 00:46:53,875
Azië? Is dat wat ze is geweest
je vertellen dat haar naam was?
687
00:46:53,917 --> 00:46:55,167
Haar naam is Ana.
688
00:46:55,209 --> 00:46:59,500
Mijn tweede naam is Lashawna,
maar mijn voornaam is Azië. Waarom
689
00:46:59,542 --> 00:47:01,018
Heb je het mij niet verteld?
dit? Omdat niets
690
00:47:01,042 --> 00:47:02,000
Het was serieus tussen ons.
691
00:47:02,042 --> 00:47:05,625
Onthoud maar een klein beetje
fuck om een noot te krijgen, toch?
692
00:47:05,667 --> 00:47:06,625
Of dat is tenminste
wat je mij vertelde
693
00:47:06,667 --> 00:47:08,292
voordat je mijn huis verliet.
694
00:47:08,334 --> 00:47:09,560
Dat moet je zijn
maakt een grapje.
695
00:47:09,584 --> 00:47:12,292
Kyrie, je hebt mij geneukt
beste vriend deze hele tijd.
696
00:47:12,334 --> 00:47:16,292
Nee, nee. Het verleden
was het verleden, schat.
697
00:47:16,334 --> 00:47:18,792
Voordat we serieus werden,
698
00:47:18,834 --> 00:47:21,792
Ik had geen idee van haar
was je beste vriend.
699
00:47:21,834 --> 00:47:24,042
Kijk, dit is waarom ik
Ik heb je verteld dat het belangrijk is
700
00:47:24,084 --> 00:47:25,708
om je man te posten.
701
00:47:25,750 --> 00:47:27,667
Als ik het had geweten, had ik het kunnen doen
702
00:47:27,709 --> 00:47:30,125
om u voor te waarschuwen
deze liegende kontnigga.
703
00:47:30,167 --> 00:47:33,250
Wat heb je verdomme net gedaan
zeg, neger? Heb je mij gehoord?
704
00:47:33,292 --> 00:47:34,833
Jullie zijn allemaal hetzelfde.
705
00:47:34,875 --> 00:47:37,459
Ga gewoon van teef naar
teef. Het maakt niet uit wie gewond raakt.
706
00:47:38,792 --> 00:47:42,667
Jij was het - Nigga. Neuken
heb je het over?
707
00:47:42,709 --> 00:47:46,042
Sindsdien was jij het
het begin van vandaag.
708
00:47:46,084 --> 00:47:47,583
Jij bent degene die
allemaal gebouwd
709
00:47:47,625 --> 00:47:48,583
Hiervan.
710
00:47:48,625 --> 00:47:49,250
Neger. Rustig aan, want
Ik weet het niet eens
711
00:47:49,292 --> 00:47:51,208
wat ben je verdomme
over praten.
712
00:47:51,250 --> 00:47:53,375
Ik denk dat je mij de jouwe laat zien
713
00:47:53,417 --> 00:47:54,375
Telefoon.
714
00:47:54,417 --> 00:47:55,667
Wat? Nee, waarvoor?
715
00:47:57,125 --> 00:47:58,351
Jij was degene die cryptisch stuurde
716
00:47:58,375 --> 00:48:00,417
berichten en oproepen naar mijn telefoon.
717
00:48:00,459 --> 00:48:02,583
Jij bent degene die dat was
proberen te vernietigen wat ik ben
718
00:48:02,625 --> 00:48:04,333
en Malika ging aan de slag
op. Omdat jij dat bent
719
00:48:04,375 --> 00:48:05,333
Jaloers.
720
00:48:05,375 --> 00:48:09,125
Azië, vertel me alsjeblieft dat dat zo is
niet wat er nu aan de hand is.
721
00:48:09,167 --> 00:48:12,792
Wat? Nee. Kijk, ik ben met veel
dingen, maar een hater is dat niet.
722
00:48:12,834 --> 00:48:15,500
Was ik boos toen jij
links? Hel ja.
723
00:48:15,542 --> 00:48:17,518
Wat vrouwen niet zouden doen als ze
hebben hun hart geïnvesteerd
724
00:48:17,542 --> 00:48:19,208
en het gaat gewoon kapot?
725
00:48:19,250 --> 00:48:21,875
Ik haatte je. Ik had een hekel aan je.
726
00:48:23,125 --> 00:48:25,209
Maar weet je wat
Ik moest het beseffen
727
00:48:26,042 --> 00:48:27,282
Je hebt zojuist voor mij gewerkt.
728
00:48:28,084 --> 00:48:30,284
Nou meisje, ik weet hoe gek
Dit lijkt er op, maar je kent mij.
729
00:48:31,500 --> 00:48:33,667
Doe ik Azië? Kom op Malika.
730
00:48:33,709 --> 00:48:36,708
Ik denk dat ik sindsdien achter je stond
de lagere school is dat nooit
731
00:48:36,750 --> 00:48:38,417
op jou overgeschakeld
en dat zou ik niet doen.
732
00:48:38,459 --> 00:48:39,459
Nu
733
00:48:43,292 --> 00:48:45,292
we zijn gescheiden omdat
jij ging naar de universiteit
734
00:48:45,334 --> 00:48:47,000
en ik bleef hier.
735
00:48:47,042 --> 00:48:50,167
Je werd een succesvol
accountant en ik.
736
00:48:50,209 --> 00:48:51,768
Nou, ze kennen mijn
naam, mijn blauwe vlam.
737
00:48:51,792 --> 00:48:54,208
Wat heeft dat te maken
met iets op dit moment? Azië?
738
00:48:54,250 --> 00:48:57,167
Jij mijn meisje. Ik houd van je.
739
00:48:57,209 --> 00:48:59,333
Ik ga nooit slapen
met iemand, kerel.
740
00:48:59,375 --> 00:49:01,375
Vooral niet de mijne
beste vriend. Kom op.
741
00:49:01,417 --> 00:49:03,458
Maar je deed Azië. Niet bewust
742
00:49:03,500 --> 00:49:04,458
Hoewel.
743
00:49:04,500 --> 00:49:05,958
Het verleden is het verleden.
744
00:49:06,000 --> 00:49:09,250
Maar dat vult de vraag niet in
gaten in wat er vandaag is gebeurd.
745
00:49:10,209 --> 00:49:13,500
Iemand heeft die sms gestuurd
berichten en oproepen.
746
00:49:13,542 --> 00:49:15,917
Als jij het niet bent, wie dan wel?
747
00:49:15,959 --> 00:49:17,042
Ik was het niet.
748
00:49:21,625 --> 00:49:22,625
Laat ons je telefoon zien.
749
00:49:28,292 --> 00:49:32,584
Laat ons uw zien
telefoon. Azië prima.
750
00:49:36,667 --> 00:49:37,667
Sorry.
751
00:49:47,084 --> 00:49:50,375
Zo heb je gevonden
iets? Was zij het?
752
00:49:50,417 --> 00:49:53,417
Ik kan niets vinden
toen ze mij belde,
753
00:49:53,500 --> 00:49:55,667
maar het zei zij
heeft je twee keer gebeld.
754
00:49:55,750 --> 00:49:57,125
Ja, dat was eerder vandaag.
755
00:49:58,167 --> 00:49:59,351
En dan een koppel
uur later als je
756
00:49:59,375 --> 00:50:01,125
vroeg me om je te helpen met inpakken.
757
00:50:01,167 --> 00:50:02,167
Ze heeft gelijk.
758
00:50:03,875 --> 00:50:05,355
Het is duidelijk dat zij
heeft een andere telefoon.
759
00:50:06,167 --> 00:50:08,000
Nigga, je moet me in de maling nemen.
760
00:50:08,042 --> 00:50:09,893
Je denkt dat ik wegga
mijn manier om mijn tijd te verspillen
761
00:50:09,917 --> 00:50:12,000
om met een plan te komen
om jullie uit elkaar te halen?
762
00:50:13,417 --> 00:50:17,167
Ja, dat doe ik omdat je gek bent.
763
00:50:17,209 --> 00:50:20,083
Kijk, ik bewaar het op blz
uit respect voor mijn meisje.
764
00:50:20,125 --> 00:50:22,042
Wat we hadden was cool,
765
00:50:22,084 --> 00:50:23,792
maar niet genoeg voor
dat ik gestigmatiseerd word
766
00:50:23,834 --> 00:50:25,417
om wat gekke dingen te doen.
767
00:50:26,500 --> 00:50:27,518
Kom op meisje. Je denkt echt
768
00:50:27,542 --> 00:50:28,667
Zal ik zoiets doen?
769
00:50:33,084 --> 00:50:35,542
Ze heeft gelijk. Hoe meer
Ik denk erover na.
770
00:50:36,542 --> 00:50:37,542
Zij kon het niet zijn geweest
771
00:50:38,959 --> 00:50:39,917
Schat.
772
00:50:39,959 --> 00:50:43,459
Het was iemand, als
zij niet, wie dan wel?
773
00:51:05,125 --> 00:51:06,125
Hallo?
774
00:51:06,500 --> 00:51:08,250
Hoe is het met je? Kyrie?
775
00:51:08,292 --> 00:51:10,458
Ik zie dat Malika dat niet heeft gedaan
heb je nog vermoord.
776
00:51:10,500 --> 00:51:14,042
Wat doe je verdomme
wil? Wie ben je?
777
00:51:14,084 --> 00:51:16,792
Hallo? Malika.
Het is zo verfrissend
778
00:51:16,834 --> 00:51:18,500
om jouw stem weer te horen.
779
00:51:18,542 --> 00:51:20,750
Opnieuw. Ja, -
Het is een tijdje geleden,
780
00:51:20,792 --> 00:51:23,083
maar we zullen snel bijpraten.
781
00:51:23,125 --> 00:51:25,083
Het zal geen verdomde inhaalslag zijn.
782
00:51:25,125 --> 00:51:28,667
Je kont gaat op slot
omhoog. Ben ik? Hel ja.
783
00:51:29,625 --> 00:51:32,250
Ik denk dat jij de enige bent
die connecties heeft.
784
00:51:32,292 --> 00:51:35,667
Ik heb iemand die je tagt
kont nu terwijl we spreken.
785
00:51:35,709 --> 00:51:36,792
Dus check maat. neger,
786
00:51:38,334 --> 00:51:39,334
Dat is niet nodig.
787
00:51:40,334 --> 00:51:44,000
Waarom je druk maken over allemaal
dat wanneer je huis?
788
00:51:44,042 --> 00:51:47,375
De verdomde baby? Nee,
het zou een valstrik kunnen zijn.
789
00:51:47,417 --> 00:51:49,042
Nee, het kan me geen fuck schelen.
790
00:52:14,917 --> 00:52:17,458
Neuken. Ik ben het. Niet doen
sloeg mij. Fuck Lasawna.
791
00:52:17,500 --> 00:52:19,958
Ik stond op het punt je te rocken
shit. Waarom ben je hier?
792
00:52:20,000 --> 00:52:20,792
We dachten dat je er een paar nodig had
793
00:52:20,834 --> 00:52:22,500
hulp. Je kent mij
hou dat ding aan
794
00:52:22,542 --> 00:52:25,125
Mij. Wij,
795
00:52:25,167 --> 00:52:26,125
Waar is Emma in godsnaam?
796
00:52:26,167 --> 00:52:27,560
Ze ging terug naar buiten
en jij liet haar gaan
797
00:52:27,584 --> 00:52:29,144
alleen buiten. Wat is
Dat zou ik moeten doen?
798
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
Shit.
799
00:52:37,500 --> 00:52:38,500
Gaat het goed? Goed.
800
00:52:44,750 --> 00:52:47,959
Gaat het? Het is stoppen met praten.
801
00:52:49,875 --> 00:52:50,875
Bel 9 1 1.
802
00:52:56,084 --> 00:52:57,875
Nee, nog niet.
803
00:52:57,917 --> 00:53:00,042
We moeten het nog afmaken
spel voordat de politie er is
804
00:53:00,084 --> 00:53:01,084
Hier.
805
00:53:19,584 --> 00:53:21,000
Kijk, kijk, - Kijk, kijk.
806
00:53:22,084 --> 00:53:24,417
Ik heb niets te doen
hiermee. Kijk, ik heb kinderen.
807
00:53:26,250 --> 00:53:28,208
Je hebt gelijk. In werkelijkheid,
808
00:53:28,250 --> 00:53:31,292
jouw nut in
dit alles is op.
809
00:53:31,334 --> 00:53:34,875
Je bent niet langer nodig.
Hé, goed, goed, goed.
810
00:53:36,084 --> 00:53:38,284
Ik ga en ik ga niet
ga hier iets over zeggen.
811
00:53:40,209 --> 00:53:41,625
Jij - Denk je dat ik dom ben?
812
00:54:00,209 --> 00:54:04,292
MM voel mij? Baby,
813
00:54:10,125 --> 00:54:11,625
je bent echt verdrietig daar
met wat hoezen.
814
00:54:14,584 --> 00:54:15,959
Zeer antiklimatisch.
815
00:54:17,417 --> 00:54:19,792
Ik dacht dat ik een gevoel had
gevoel van voldoening.
816
00:54:24,042 --> 00:54:28,834
Ik, er ontbreekt iets. I,
817
00:54:52,500 --> 00:54:53,500
daar is het.
818
00:55:06,667 --> 00:55:08,334
Alles is rond.
819
00:55:12,792 --> 00:55:13,875
Dus wat denk je ervan, broeder?
820
00:55:14,875 --> 00:55:18,292
- Ik denk dat ik het goed doe. - Wat?
821
00:55:20,417 --> 00:55:24,792
Waarom deed je dit? John?
Jij bent mijn verdomde familie.
822
00:55:26,417 --> 00:55:31,167
Mijn broers het ding. Kyrie,
Ik heb niet per se een reden nodig.
823
00:55:32,084 --> 00:55:36,834
Ik wil het de wereld laten zien
iets En wat is dat?
824
00:55:41,250 --> 00:55:42,250
Waar ga je heen?
825
00:55:48,834 --> 00:55:53,542
Makkelijk nu. Grote broer. Zien
je haast het spel.
826
00:55:55,000 --> 00:55:57,750
Hé, weet je wie mijn favoriet is
karakter is van alle tijden?
827
00:56:08,875 --> 00:56:13,500
De grappenmaker. Zien,
mensen denken altijd
828
00:56:13,542 --> 00:56:16,458
dat de Joker rechtvaardig is
een soort gek persoon
829
00:56:16,500 --> 00:56:18,125
die er gewoon blindelings in gaat.
830
00:56:20,125 --> 00:56:22,375
Hij is eigenlijk een genie.
831
00:56:22,417 --> 00:56:25,917
Kijk, wat frustreert
Batman het meest
832
00:56:25,959 --> 00:56:28,292
dat hij de joker niet snapt.
833
00:56:29,167 --> 00:56:32,417
Ik bedoel, laten we eerlijk zijn,
Batman op papier, enorm
834
00:56:32,459 --> 00:56:33,583
buiten die van de joker
835
00:56:33,625 --> 00:56:34,750
Vaardigheden.
836
00:56:34,792 --> 00:56:38,417
Maar kijk, de vraag is:
waarom pakt hij hem niet?
837
00:56:44,959 --> 00:56:46,834
O, Flo,
838
00:56:48,542 --> 00:56:50,083
Waarom?
839
00:56:50,125 --> 00:56:51,459
Je let niet op.
840
00:56:57,334 --> 00:57:01,000
Zie, in de woorden van Alfred:
er zijn wat mensen
841
00:57:01,042 --> 00:57:02,625
die dat gewoon willen
zie de wereld branden
842
00:57:03,875 --> 00:57:08,208
en ze hebben nr
reden waarom andere,
843
00:57:08,250 --> 00:57:12,125
Ik zou zeggen dat ik dit heb,
dit kleine scharnier van jaloezie.
844
00:57:12,167 --> 00:57:16,917
Ik ben eerlijk tegen
Jij. Wat ben jij
845
00:57:16,959 --> 00:57:17,959
over gesproken, kerel?
846
00:57:19,625 --> 00:57:23,542
Bro, je had het altijd
maakte de meisjes de looks,
847
00:57:23,584 --> 00:57:24,917
het talent, broer.
848
00:57:25,000 --> 00:57:26,958
Dat had je kunnen hebben
welke vrouw je maar wilde,
849
00:57:27,000 --> 00:57:29,958
maar nee, jij hebt gekozen
om met Malika mee te gaan.
850
00:57:30,000 --> 00:57:32,500
Het enige meisje dat ik het eerst leuk vond.
851
00:57:34,042 --> 00:57:35,375
Wat de fuck - Ben je aan het praten
852
00:57:35,417 --> 00:57:39,750
over? Ze heeft het nooit verteld
853
00:57:39,792 --> 00:57:40,792
Jij.
854
00:57:46,417 --> 00:57:49,083
O, dit. O, dit is het
rijk. Dit is rijk. Oké.
855
00:57:49,125 --> 00:57:50,125
Verhaal tijd,
856
00:57:53,709 --> 00:57:54,834
kleine mevrouw goodie goodie.
857
00:57:56,209 --> 00:57:58,292
Je moet een
koekje op de universiteit.
858
00:57:59,167 --> 00:58:00,833
Kijk, we hadden een beetje
studiegroep samen
859
00:58:00,875 --> 00:58:03,292
en we waren gewoon vrienden.
860
00:58:05,292 --> 00:58:07,060
En dan is het gewoon vriendelijk
van iets geworden
861
00:58:07,084 --> 00:58:08,459
met vrienden met voordelen.
862
00:58:10,750 --> 00:58:14,125
Jij bloed. Malika was maagd?
863
00:58:15,834 --> 00:58:18,334
Een maagd? Een maagd?
864
00:58:20,542 --> 00:58:24,083
Broer? Bro, jij echt
zijn dom. Jo.
865
00:58:24,125 --> 00:58:25,685
Ik ben degene die kreeg
ze staat voor je klaar.
866
00:58:27,459 --> 00:58:30,542
Als ik er niet was, jij, jij
zou haar nooit hebben weggevaagd.
867
00:58:36,375 --> 00:58:41,375
Vertel me dit. Oké,
zou een versie
868
00:58:41,792 --> 00:58:43,667
zal alles doen
dingen die je doet
869
00:58:50,875 --> 00:58:51,125
Zullen?
870
00:58:51,167 --> 00:58:53,833
Je huilt, toch?
871
00:58:53,875 --> 00:58:58,250
Nee, nee, nee, nee, nee,
nee, nee, nee, nee, nee, nee.
872
00:58:58,292 --> 00:59:01,458
Je mag niet huilen.
Je mag niet huilen.
873
00:59:01,500 --> 00:59:02,333
Ik ben degene die dat is
zou moeten zijn
874
00:59:02,375 --> 00:59:03,833
huilen omdat je haar neukte.
875
00:59:03,875 --> 00:59:05,500
Ik heb haar van mij weggenomen.
876
00:59:16,417 --> 00:59:19,000
Het moment dat ik dat wilde
maak me serieus met haar,
877
00:59:23,084 --> 00:59:24,084
ze heeft mij verlaten
878
00:59:27,459 --> 00:59:28,459
zonder reden.
879
00:59:30,584 --> 00:59:32,000
En dan kom ik er later achter
880
00:59:33,584 --> 00:59:36,959
dat mijn eigen broer
heeft mijn meisje gestolen.
881
00:59:41,084 --> 00:59:43,709
Ik haat je verdomme.
882
00:59:50,084 --> 00:59:53,709
Diep van binnen, ik altijd
wist dat ze van mij hield,
883
00:59:55,834 --> 00:59:57,083
maar het dilemma tussen mij
884
00:59:57,125 --> 01:00:01,000
en dat was jij ook gewoon
verwarrend voor haar.
885
01:00:02,292 --> 01:00:03,459
Het was gewoon te veel.
886
01:00:06,042 --> 01:00:09,542
We leven echt in een
wereld als vrouw.
887
01:00:18,084 --> 01:00:19,125
Je kunt niemand vertrouwen.
888
01:00:22,834 --> 01:00:23,914
Zelfs je verdomde broer niet.
889
01:00:35,417 --> 01:00:37,167
Geweerschot
68900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.