Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,346 --> 00:00:59,612
- No ammo.
- Huh?
4
00:00:59,612 --> 00:01:00,700
I'm out of ammo!
5
00:01:00,700 --> 00:01:02,505
Green, I can't hear anything.
6
00:01:02,505 --> 00:01:06,014
- I need more magazines!
- I can't hear anything.
7
00:01:06,014 --> 00:01:07,286
Sir.
8
00:01:07,286 --> 00:01:09,546
- I need another magazine!
- Sir.
9
00:01:09,546 --> 00:01:12,365
I wanna go home!
- Down, just keep down.
10
00:01:14,194 --> 00:01:15,027
Sir.
11
00:01:16,353 --> 00:01:17,686
I wanna go home.
12
00:01:18,756 --> 00:01:20,225
- Get down!
13
00:01:27,982 --> 00:01:29,756
Green, stay down.
14
00:01:35,605 --> 00:01:40,020
Stay down, stay down!
15
00:01:40,020 --> 00:01:41,383
Green.
16
00:01:48,799 --> 00:01:49,632
Hold on.
17
00:02:23,755 --> 00:02:26,338
Come on, honey.
18
00:02:54,709 --> 00:02:57,988
So this is the new neighborhood.
19
00:02:57,988 --> 00:03:00,488
It's not as bad as it looks.
20
00:03:01,483 --> 00:03:04,734
I just thank the Lord
you're finally home safe.
21
00:03:04,734 --> 00:03:06,930
I don't know if I'm
ready to call it home.
22
00:03:06,930 --> 00:03:09,347
Sure beats looking at a tank.
23
00:03:14,941 --> 00:03:17,311
No, no, no.
- It's okay, honey,
24
00:03:17,311 --> 00:03:18,387
you're safe.
25
00:03:18,387 --> 00:03:20,771
You're okay, you're okay.
26
00:03:20,771 --> 00:03:21,701
Honey, you're okay.
27
00:03:21,701 --> 00:03:25,685
It's okay, it's okay, it's okay honey.
28
00:03:25,685 --> 00:03:29,768
It's okay, it's okay.
29
00:04:47,429 --> 00:04:49,312
In the hospital your
father made me promise
30
00:04:49,312 --> 00:04:50,979
I'd keep it for you.
31
00:04:55,409 --> 00:04:59,492
If he knew you were smokin',
he'd be heartbroken.
32
00:05:01,986 --> 00:05:03,991
I'm quittin' tomorrow.
33
00:07:00,954 --> 00:07:02,064
Shane!
34
00:07:02,064 --> 00:07:03,206
Don't kill him!
35
00:07:03,206 --> 00:07:05,539
The police are on their way.
36
00:07:30,782 --> 00:07:33,013
Oh my God, it's the
two fuckin' gayest guys
37
00:07:33,013 --> 00:07:34,665
I've ever met in my life.
38
00:07:34,665 --> 00:07:36,582
How are, the grid-iron.
39
00:07:37,819 --> 00:07:41,043
Dr. Grid-iron, no, fuck that, baseball.
40
00:07:41,043 --> 00:07:43,591
This bull went four for
four against Flowerville.
41
00:07:43,591 --> 00:07:46,416
Man, nobody does that,
nobody does that, man.
42
00:07:46,416 --> 00:07:48,820
Fuckin' I remember you
threw that fast ball
43
00:07:48,820 --> 00:07:50,960
that one time, so fast.
44
00:07:50,960 --> 00:07:53,672
Run down to the plate,
he bumped off the batter,
45
00:07:53,672 --> 00:07:56,423
off the thing, grabbed
his bat, hit a home run,
46
00:07:56,423 --> 00:07:58,248
and then on top of that you hit a home run
47
00:07:58,248 --> 00:07:59,443
with the hottest piece of ass
48
00:07:59,443 --> 00:08:02,413
in the whole goddamn school.
49
00:08:02,413 --> 00:08:05,140
You still in love with Kate Reagan?
50
00:08:05,140 --> 00:08:07,420
Fuckin' A, why did you pass up
51
00:08:07,420 --> 00:08:09,403
the free ride to the scholarship,
52
00:08:09,403 --> 00:08:12,651
the school and everything to
go fight in a fuckin' war?
53
00:08:12,651 --> 00:08:14,369
Fuckin' sand gooks?
54
00:08:14,369 --> 00:08:16,249
That's fuckin' unreal.
55
00:08:16,249 --> 00:08:18,185
Makes no sense but he's got balls, though.
56
00:08:18,185 --> 00:08:20,509
You've got balls, man.
57
00:08:20,509 --> 00:08:21,342
But
58
00:08:22,358 --> 00:08:25,393
that girl started fucking
everybody 'cause she's a slut.
59
00:08:25,393 --> 00:08:27,515
- Hey, will you knock it--
- Girl's a fuckin' slut.
60
00:08:27,515 --> 00:08:29,235
She's a fuckin' slut, she's a fuckin',
61
00:08:29,235 --> 00:08:31,343
Bad Mike, she fucked Bad Mike.
62
00:08:31,343 --> 00:08:33,945
That's just disgusting,
why'd she do that to you?
63
00:08:33,945 --> 00:08:37,092
You're Shane, man, you're good old Shane.
64
00:08:37,092 --> 00:08:39,512
You're a good-lookin' fuck, man.
65
00:08:39,512 --> 00:08:41,426
So what's it like?
66
00:08:41,426 --> 00:08:42,816
GI Joe, what's it like?
67
00:08:42,816 --> 00:08:44,477
To fuckin' kill.
68
00:08:44,477 --> 00:08:47,494
To fuckin' kill like a fuckin'
towel-head, like a Rambo!
69
00:08:47,494 --> 00:08:50,318
Motherfucker!
70
00:08:50,318 --> 00:08:51,276
What's it like?
71
00:08:51,276 --> 00:08:52,310
Don't know what you're talkin' 'bout.
72
00:08:52,310 --> 00:08:54,925
Aw, come on, don't pull that
on us layman's bitches here.
73
00:08:54,925 --> 00:08:57,873
Is it true what they
say about the pink mist?
74
00:08:57,873 --> 00:08:59,266
You don't know what
you're talkin' about.
75
00:08:59,266 --> 00:09:01,976
Come on, man, please, we're old friends.
76
00:09:01,976 --> 00:09:05,642
I wanna fuckin' know what
it's like to be a hero, man.
77
00:09:05,642 --> 00:09:07,223
Don't fuckin' be a pussy, man.
78
00:09:07,223 --> 00:09:08,725
Tell us some stories.
- I got a story for you.
79
00:09:08,725 --> 00:09:11,086
Remember, in the 11th grade?
80
00:09:11,086 --> 00:09:13,828
You got caught wackin' off
in the boys locker room?
81
00:09:15,868 --> 00:09:16,907
I totally remember that.
82
00:09:16,907 --> 00:09:18,407
Yeah, shut up, dick, all right?
83
00:09:18,407 --> 00:09:19,872
Look, I'd punch you in the fuckin' face
84
00:09:19,872 --> 00:09:22,325
for sayin' that shit,
but you're too retarded
85
00:09:22,325 --> 00:09:23,773
and I don't wanna fuckin' mess up
86
00:09:23,773 --> 00:09:25,619
or damage him a little bit more.
87
00:09:25,619 --> 00:09:29,045
So fuckin' don't be a pussy, and tell us
88
00:09:29,045 --> 00:09:31,684
like a man, 'cause you the man,
89
00:09:31,684 --> 00:09:34,568
tell us dumb bitches what it's like.
90
00:09:34,568 --> 00:09:36,665
Don't be a pussy, man, I wanna know!
91
00:09:36,665 --> 00:09:38,744
Come on, man, tell us
a fuckin' story, man.
92
00:09:38,744 --> 00:09:41,894
I'm not kiddin' around
here, I'll buy us drinks.
93
00:09:41,894 --> 00:09:43,753
Just fuckin' tell us what it's like--
94
00:09:48,036 --> 00:09:49,536
Come on.
95
00:09:52,384 --> 00:09:56,551
Fuck, man, I was just
asking, you fuckin' psycho.
96
00:10:08,217 --> 00:10:11,697
Damn, Shane, he's one
of your best friends.
97
00:10:11,697 --> 00:10:13,030
Fuck that guy.
98
00:10:15,142 --> 00:10:18,169
Well he's just excited,
bro, to hear your stories.
99
00:10:18,169 --> 00:10:21,502
I don't have time to tell any stories.
100
00:10:27,167 --> 00:10:30,175
Just tell him I'm sorry, apologize to him.
101
00:10:30,175 --> 00:10:33,030
Tell him I got a lot of
shit on my mind right now.
102
00:10:33,030 --> 00:10:36,144
I'm tired of talkin' about the war.
103
00:10:36,144 --> 00:10:40,311
I'm just worried about gettin'
my life and my house back.
104
00:10:41,596 --> 00:10:45,263
You know, I know
you're looking for a job.
105
00:10:48,017 --> 00:10:50,850
My uncle can use someone like you.
106
00:11:23,399 --> 00:11:26,899
Will you throw the ball, Shane?
107
00:11:29,444 --> 00:11:32,769
Spot, go get the ball.
108
00:12:44,073 --> 00:12:47,019
Shane
Green is here to see you.
109
00:12:47,019 --> 00:12:48,478
Send him in.
110
00:13:02,407 --> 00:13:03,574
Green machine!
111
00:13:05,102 --> 00:13:06,687
Last I heard, you were hitting homers
112
00:13:06,687 --> 00:13:08,504
for the good old US of A.
113
00:13:08,504 --> 00:13:11,075
That's the fastball reaction
to the curve ball, sir.
114
00:13:11,075 --> 00:13:15,210
Hope you react to the curve
a little better these days.
115
00:13:15,210 --> 00:13:17,733
You lost me some money.
- How's that?
116
00:13:17,733 --> 00:13:20,643
I bet on the state championship game.
117
00:13:20,643 --> 00:13:22,729
You know, the one where
you went 0 for four?
118
00:13:22,729 --> 00:13:24,184
Three strikeouts?
119
00:13:24,184 --> 00:13:25,601
Damnedest luck.
120
00:13:27,803 --> 00:13:31,470
My nephew tells me
that you're a war hero.
121
00:13:32,600 --> 00:13:36,767
I'm sure you don't want to
talk about it, Mr. Modesty.
122
00:13:37,764 --> 00:13:40,115
I hear you need a job.
123
00:13:40,115 --> 00:13:42,489
I need a new courier.
124
00:13:42,489 --> 00:13:44,243
My clients are very wealthy people
125
00:13:44,243 --> 00:13:48,245
who don't like their business
being spread around town.
126
00:13:48,245 --> 00:13:50,328
You keep your mouth shut?
127
00:13:53,167 --> 00:13:58,046
Good, you're good, that's good.
128
00:13:58,046 --> 00:13:59,379
That was a joke.
129
00:14:00,871 --> 00:14:03,835
The war didn't leave you
any sense of humor, did it?
130
00:14:03,835 --> 00:14:05,439
We still haven't come back, sir.
131
00:14:05,439 --> 00:14:08,106
Good, you start tomorrow, huh?
132
00:14:09,957 --> 00:14:12,057
Wear a sports jacket,
you have one of those?
133
00:14:12,057 --> 00:14:13,436
Yes, sir.
134
00:14:13,436 --> 00:14:14,876
Dress pants and dress shoes.
135
00:14:14,876 --> 00:14:15,793
Yes, sir.
136
00:14:17,219 --> 00:14:19,219
You need one of these.
137
00:14:25,918 --> 00:14:29,251
I know you know how to use one of these.
138
00:14:31,654 --> 00:14:35,821
I don't think so, sir, I
can't do this, I'm sorry sir.
139
00:14:43,565 --> 00:14:45,867
Got an interview today.
140
00:14:45,867 --> 00:14:46,784
Oh great.
141
00:14:47,732 --> 00:14:48,732
How'd it go?
142
00:14:49,806 --> 00:14:51,731
Not my thing.
143
00:14:51,731 --> 00:14:53,093
I'm gonna keep lookin'.
144
00:14:53,093 --> 00:14:53,926
Oh well.
145
00:14:55,123 --> 00:14:57,818
They told you to get your rest for now.
146
00:14:57,818 --> 00:15:01,292
You've got the rest of your life to work.
147
00:15:01,292 --> 00:15:03,349
Oh gosh, look at the time.
148
00:15:03,349 --> 00:15:05,520
Six o'clock, so what?
149
00:15:05,520 --> 00:15:07,829
I have to be somewhere, uh,
150
00:15:07,829 --> 00:15:09,235
my friends wanna meet up with me.
151
00:15:09,235 --> 00:15:11,710
Your friends again, when am
I gonna meet these friends?
152
00:15:11,710 --> 00:15:14,060
Oh, you'll meet them soon enough.
153
00:15:14,060 --> 00:15:16,722
When you're feelin' better
I'll invite them over.
154
00:15:16,722 --> 00:15:17,983
I'm better now.
155
00:15:17,983 --> 00:15:19,684
I can walk now, and I'm drivin' a car,
156
00:15:19,684 --> 00:15:21,305
and I quit smoking yesterday.
157
00:15:21,305 --> 00:15:23,249
So how much better do I have to get?
158
00:15:23,249 --> 00:15:24,636
Shane.
159
00:15:24,636 --> 00:15:25,719
I have to go.
160
00:15:27,135 --> 00:15:27,968
Love you.
161
00:17:34,336 --> 00:17:36,169
What's this?
162
00:17:37,093 --> 00:17:38,676
Oh my God, Shane.
163
00:17:40,583 --> 00:17:43,250
Um, it's not what it looks like.
164
00:17:44,504 --> 00:17:46,935
This is your special
night out with friends?
165
00:17:46,935 --> 00:17:48,071
How long you been doin' this?
166
00:17:48,071 --> 00:17:50,804
It's nothing, please,
please just go on home.
167
00:17:50,804 --> 00:17:52,887
Why are you doin' this?
168
00:17:55,855 --> 00:17:56,938
Come on, Mom.
169
00:18:13,051 --> 00:18:14,384
Eviction notice?
170
00:18:16,743 --> 00:18:17,576
Yeah.
171
00:18:19,081 --> 00:18:21,095
It's actually the final one.
172
00:18:21,095 --> 00:18:23,845
Why didn't you tell about this?
173
00:18:24,768 --> 00:18:26,518
I've fallen behind.
174
00:18:27,583 --> 00:18:30,924
Everything has
just been piling up, and
175
00:18:30,924 --> 00:18:32,530
I've been surviving on credit cards
176
00:18:32,530 --> 00:18:34,202
but I've maxed out.
177
00:18:34,202 --> 00:18:36,684
And now they wanna kick us out.
178
00:20:11,019 --> 00:20:12,665
Don't worry, Katsura,
179
00:20:12,665 --> 00:20:15,584
I found the perfect buyer for your piece.
180
00:20:15,584 --> 00:20:19,751
He should be back in the
country in about three weeks.
181
00:20:23,293 --> 00:20:26,558
So, it's Mr. Take This Job and Shove It
182
00:20:26,558 --> 00:20:28,566
even though it's not his job to shove.
183
00:20:28,566 --> 00:20:30,815
I've reconsidered.
184
00:20:30,815 --> 00:20:34,481
Good, take it you can start this week?
185
00:20:34,481 --> 00:20:35,731
Yeah.
186
00:20:38,521 --> 00:20:40,975
This will be good for you.
187
00:20:40,975 --> 00:20:41,808
I promise.
188
00:22:28,692 --> 00:22:31,090
♫ Drop the mood ring
189
00:22:31,090 --> 00:22:34,248
♫ And start the party
190
00:22:34,248 --> 00:22:36,740
♫ Drop the mood ring
191
00:22:36,740 --> 00:22:39,907
♫ And start the party
192
00:23:08,301 --> 00:23:10,713
♫ I'm gonna need
193
00:23:10,713 --> 00:23:13,295
♫ If all you doin'
194
00:23:13,295 --> 00:23:16,401
♫ I never listen to what
195
00:23:16,401 --> 00:23:18,651
♫ I should
196
00:23:23,907 --> 00:23:27,269
Here's most of the back rent.
197
00:23:27,269 --> 00:23:29,069
You'll have the rest next week.
198
00:23:29,069 --> 00:23:30,542
That wasn't the deal.
199
00:23:30,542 --> 00:23:32,301
You get me the rest of
the money by next week,
200
00:23:32,301 --> 00:23:36,468
or the Sheriff's Department's
gonna help you move.
201
00:23:43,682 --> 00:23:46,410
Hey, your dad's old
suits look great on you.
202
00:23:46,410 --> 00:23:48,038
They're not old, they're vintage.
203
00:23:48,038 --> 00:23:50,280
Well,
204
00:23:50,280 --> 00:23:52,326
I'm late again as usual,
I gotta go get changed.
205
00:23:52,326 --> 00:23:54,292
You don't look so good.
206
00:23:54,292 --> 00:23:55,286
Excuse me?
207
00:23:55,286 --> 00:23:57,785
You're lookin' like you're gettin' sick.
208
00:23:57,785 --> 00:24:00,534
Yeah, well you've got
a funny haircut, too.
209
00:24:00,534 --> 00:24:03,642
You never could take a hint, could you?
210
00:24:03,642 --> 00:24:07,038
I'm sayin', don't go change
into your night-time uniform.
211
00:24:07,038 --> 00:24:08,522
But I gotta go to work.
212
00:24:08,522 --> 00:24:10,859
You're callin' sick tonight.
213
00:24:10,859 --> 00:24:12,066
What?
214
00:24:12,066 --> 00:24:14,656
Go change, I'm gonna
take you to the hospital.
215
00:24:14,656 --> 00:24:16,790
Honey, I don't know about this.
216
00:24:16,790 --> 00:24:18,172
You sure?
217
00:24:18,172 --> 00:24:20,232
Live a little, Mom.
218
00:24:20,232 --> 00:24:21,815
Let's toast to Dad.
219
00:24:25,688 --> 00:24:27,688
I miss him too, kiddo.
220
00:24:30,921 --> 00:24:33,469
I talked to my CO, Jack, today.
221
00:24:33,469 --> 00:24:36,961
We're gonna meet up tomorrow
and have some lunch.
222
00:24:36,961 --> 00:24:39,993
It's not the same, talking
to my friends, you know?
223
00:24:39,993 --> 00:24:41,720
They don't seem to
understand about the war.
224
00:24:41,720 --> 00:24:43,986
He saved your life.
225
00:24:43,986 --> 00:24:45,319
I owe him a lot.
226
00:24:47,885 --> 00:24:48,802
How's work?
227
00:24:50,446 --> 00:24:53,946
Oh, you know, just the usual deliveries.
228
00:24:55,666 --> 00:24:57,734
Do you like working for Sammy's uncle?
229
00:24:57,734 --> 00:24:59,060
Well, Mom, with these scars,
230
00:24:59,060 --> 00:25:01,355
my strippin' days are over, so.
231
00:25:01,355 --> 00:25:03,019
What do you expect me to do?
232
00:25:03,019 --> 00:25:05,099
You always keep me smiling.
233
00:25:05,099 --> 00:25:07,695
Today's payment has bought
us another two months.
234
00:25:07,695 --> 00:25:10,081
I figure if I work for the
guy for three more weeks,
235
00:25:10,081 --> 00:25:12,795
we're gonna be caught
up on all the back rent.
236
00:25:12,795 --> 00:25:15,388
Then I'm on to other things.
- Other things?
237
00:25:15,388 --> 00:25:17,748
I'm not stoppin' till
we get the old house back.
238
00:25:17,748 --> 00:25:19,825
That's a promise.
239
00:25:19,825 --> 00:25:22,565
This next one is a very important job.
240
00:25:22,565 --> 00:25:24,511
My usual guy is
241
00:25:24,511 --> 00:25:25,945
not available.
- Is he havin' a sick day?
242
00:25:25,945 --> 00:25:28,343
I don't know, he disappeared.
243
00:25:28,343 --> 00:25:30,353
I checked with all his girlfriends.
244
00:25:30,353 --> 00:25:32,157
Even his wife doesn't know where he is.
245
00:25:32,157 --> 00:25:33,619
I need this done quick.
246
00:25:33,619 --> 00:25:36,671
No mess-ups.
- What are we doin'?
247
00:25:36,671 --> 00:25:39,254
The client is very important.
248
00:25:40,832 --> 00:25:42,621
Where's your gun?
249
00:25:42,621 --> 00:25:43,659
The customers I've been seeing,
250
00:25:43,659 --> 00:25:45,189
I haven't felt the need to carry a gun.
251
00:25:45,189 --> 00:25:46,789
Never be too sure.
252
00:25:46,789 --> 00:25:48,706
Always carry it on you.
253
00:25:55,358 --> 00:25:57,166
Great hamburger, sir.
254
00:25:57,166 --> 00:26:00,942
I told ya, when it comes
to burgers, I know my places.
255
00:26:00,942 --> 00:26:03,106
And can that sir shit, all right?
256
00:26:03,106 --> 00:26:05,421
Those days are over.
257
00:26:05,421 --> 00:26:08,909
Really appreciate you
comin' out and talkin' to me.
258
00:26:08,909 --> 00:26:11,520
I just need another soldier to talk to.
259
00:26:11,520 --> 00:26:13,103
You gettin' laid?
260
00:26:15,714 --> 00:26:18,964
That's half your problem right there.
261
00:26:20,056 --> 00:26:21,941
Really appreciate what you did.
262
00:26:21,941 --> 00:26:24,274
Hey, all I did was my job.
263
00:26:25,832 --> 00:26:29,058
Speakin' of which, you
find one for yourself yet?
264
00:26:29,058 --> 00:26:30,569
Finally.
265
00:26:30,569 --> 00:26:31,736
I'm a courier.
266
00:26:32,798 --> 00:26:35,215
Plus I'm moving strange shit.
267
00:26:42,918 --> 00:26:46,153
- What the hell is it?
- I don't know.
268
00:26:46,153 --> 00:26:49,963
I don't really care, I go
from point A to point B,
269
00:26:49,963 --> 00:26:53,488
move the stuff and cash the paycheck.
270
00:26:53,488 --> 00:26:54,620
Well it must be worth somethin',
271
00:26:54,620 --> 00:26:58,126
if they got you deliverin' it to somebody.
272
00:26:58,126 --> 00:27:00,959
This somebody lives in Palmdale.
273
00:27:01,856 --> 00:27:03,189
Palmdale, huh?
274
00:27:06,222 --> 00:27:07,970
You know, if you wanna
an even better burger,
275
00:27:07,970 --> 00:27:09,614
there's a place out there called
276
00:27:09,614 --> 00:27:11,447
the Pear Blossom Cafe.
277
00:27:12,363 --> 00:27:13,403
Might be a little outta your way,
278
00:27:13,403 --> 00:27:16,320
but I think it'd be worth the trip.
279
00:27:28,393 --> 00:27:30,810
See you in a few days, Mom.
280
00:27:53,099 --> 00:27:57,266
♫ I's paid, back stabbed and broke
281
00:27:59,400 --> 00:28:03,567
♫ Damn lies, dead folks gotta hold
282
00:28:05,698 --> 00:28:09,531
♫ Ran away, suffocate my soul
283
00:28:11,907 --> 00:28:15,574
♫ Lover home, tired and old
284
00:28:18,040 --> 00:28:21,207
♫ Broke down and lost
285
00:28:22,532 --> 00:28:25,511
♫ Alone been trained
286
00:28:25,511 --> 00:28:27,928
♫ I found my
287
00:29:26,353 --> 00:29:30,881
No, don't.
288
00:29:38,590 --> 00:29:40,858
Why don't you leave her alone?
289
00:29:40,858 --> 00:29:43,358
Why don't you lick my taint?
290
00:29:59,469 --> 00:30:02,426
Fuckin' dick.
291
00:30:02,426 --> 00:30:03,259
God, fuck.
292
00:30:05,098 --> 00:30:06,431
You all right?
293
00:31:17,694 --> 00:31:19,881
So this guy he says, he says,
294
00:31:19,881 --> 00:31:23,297
"Hey, Doc, gee, why'd you
become a proctologist?"
295
00:31:23,297 --> 00:31:24,888
And the doctor says,
296
00:31:24,888 --> 00:31:27,757
"But how else was I going
to stop biting my nails?"
297
00:31:27,757 --> 00:31:32,380
Yes, the best joke ever.
298
00:31:32,380 --> 00:31:35,176
That is the worst joke I've ever heard.
299
00:31:35,176 --> 00:31:37,146
Then why are you laughing at it?
300
00:31:37,146 --> 00:31:38,986
Because I feel sorry for you.
301
00:31:38,986 --> 00:31:40,540
You feel sorry for me?
302
00:31:40,540 --> 00:31:42,790
I'm the one that has a car.
303
00:31:51,046 --> 00:31:53,963
We've gone through two towns now.
304
00:31:55,587 --> 00:31:59,057
Well that first town had a bunch
305
00:31:59,057 --> 00:32:02,102
of hooligans lurking about.
306
00:32:02,102 --> 00:32:04,255
The second one, serious miscreants,
307
00:32:04,255 --> 00:32:06,862
I don't wanna be drunk and end
up in either of those places.
308
00:32:06,862 --> 00:32:09,112
Well, we can't have that.
309
00:32:10,780 --> 00:32:11,947
No we can't.
310
00:32:14,472 --> 00:32:16,455
Oh, thank you very much.
311
00:32:16,455 --> 00:32:17,847
Thank you.
312
00:32:17,847 --> 00:32:19,347
For protecting me.
313
00:32:49,030 --> 00:32:49,863
Big Red?
314
00:32:51,168 --> 00:32:52,418
Toes-ka-loo-sa.
315
00:32:53,470 --> 00:32:54,387
Rocket man.
316
00:32:55,984 --> 00:32:59,151
- Tuscaloosa.
- Tuscaloosa, rocket man.
317
00:33:23,741 --> 00:33:26,574
Don't get out, I'll be right back.
318
00:33:49,648 --> 00:33:51,276
May I help you, sir?
319
00:33:51,276 --> 00:33:54,592
I'm here to see Dr. De Luca.
320
00:33:54,592 --> 00:33:56,657
Identification, please.
321
00:34:05,545 --> 00:34:08,796
Yes, Dr. De Luca's been expecting you.
322
00:34:08,796 --> 00:34:10,046
Right this way.
323
00:34:27,914 --> 00:34:29,885
Dr. De Luca comin' down soon?
324
00:34:29,885 --> 00:34:32,442
- He's already here.
- He's here?
325
00:34:35,060 --> 00:34:38,949
Pulling you leg, sir, pulling your leg.
326
00:34:38,949 --> 00:34:41,298
Actually that was pretty good, right, huh?
327
00:34:41,298 --> 00:34:43,881
- You're not the butler?
- Nope.
328
00:34:49,344 --> 00:34:51,660
You know how much it costs to
have hired help these days?
329
00:34:51,660 --> 00:34:53,053
I'll have to call my accountant
330
00:34:53,053 --> 00:34:54,597
and see how much we're payin'.
331
00:34:54,597 --> 00:34:57,590
Well look, if I hire even one guy,
332
00:34:57,590 --> 00:34:59,736
I gotta pay him at least 50 grand.
333
00:34:59,736 --> 00:35:01,525
'Cause if I pay him any less,
334
00:35:01,525 --> 00:35:04,935
he's gonna screw me, first chance he gets.
335
00:35:04,935 --> 00:35:07,603
Nothing is more dangerous to your business
336
00:35:07,603 --> 00:35:09,831
than an unhappy employee.
337
00:35:09,831 --> 00:35:12,664
So I choose to have no hired help.
338
00:35:16,168 --> 00:35:18,068
Where's your briefcase?
339
00:35:18,068 --> 00:35:19,898
Briefcase?
340
00:35:19,898 --> 00:35:21,574
To put my money in!
341
00:35:21,574 --> 00:35:22,539
What, are you gonna walk around town
342
00:35:22,539 --> 00:35:24,967
with an armload of my cash?
343
00:35:24,967 --> 00:35:27,279
I thought you guys were professionals.
344
00:35:27,279 --> 00:35:28,112
Jesus.
345
00:35:37,999 --> 00:35:40,484
We'll put it in this.
- That's a purse.
346
00:35:40,484 --> 00:35:42,795
That's a $4,000-dollar designer bag.
347
00:35:42,795 --> 00:35:44,962
And don't break the strap.
348
00:35:50,155 --> 00:35:53,109
You know the Armenian
told me all about you.
349
00:35:53,109 --> 00:35:57,276
He said that you took out 20
insurgents in Fallujah, hmm?
350
00:35:58,608 --> 00:36:02,775
Don't be afraid to use your
skills to protect my assets.
351
00:36:04,547 --> 00:36:07,298
The man you're gonna be
seeing, he's an Asian.
352
00:36:07,298 --> 00:36:11,959
In Bakersfield; you can't
miss him, he's the only one.
353
00:36:11,959 --> 00:36:14,385
These are the instructions
how to get there.
354
00:36:14,385 --> 00:36:17,552
He's not expecting you until tomorrow.
355
00:36:20,246 --> 00:36:21,163
Yes, sir.
356
00:36:28,228 --> 00:36:29,311
You a doctor?
357
00:36:30,159 --> 00:36:33,215
I lost my medical
license, but I still dabble.
358
00:36:33,215 --> 00:36:36,032
In what?
359
00:36:36,032 --> 00:36:38,199
Recreational proctology.
360
00:36:57,435 --> 00:36:59,602
Why you walkin' so fast?
361
00:37:00,660 --> 00:37:03,077
Why are you carrying a purse?
362
00:37:14,397 --> 00:37:15,929
How's your eye?
363
00:37:15,929 --> 00:37:18,596
Nothin' some ice wouldn't fix.
364
00:37:22,726 --> 00:37:23,559
Uh oh.
365
00:37:25,336 --> 00:37:27,700
No worries, happens a lot.
366
00:37:27,700 --> 00:37:31,367
Don't worry, I'll pull
over right over here.
367
00:37:33,398 --> 00:37:34,231
Okay.
368
00:37:35,363 --> 00:37:36,946
Then we can roll.
369
00:38:04,016 --> 00:38:05,516
Just a loose wire.
370
00:38:06,610 --> 00:38:09,693
- Why are you limping?
- It's nothing.
371
00:38:24,055 --> 00:38:26,138
Don't wander off too far.
372
00:38:42,376 --> 00:38:44,058
Feels like you need to cool off.
373
00:38:44,058 --> 00:38:44,905
There's people here.
374
00:38:44,905 --> 00:38:47,330
Have you seen the parking lot?
375
00:38:47,330 --> 00:38:48,163
Come on.
376
00:38:49,095 --> 00:38:50,595
The water's great.
377
00:38:58,531 --> 00:39:00,418
I only have one
clean pair of underwear.
378
00:39:00,418 --> 00:39:03,168
Take off your skirt and get in.
379
00:39:06,893 --> 00:39:08,529
And don't
look at my nasty gashes.
380
00:39:08,529 --> 00:39:11,112
I'll look at whatever I want.
381
00:39:12,582 --> 00:39:14,380
Look, I promise, whatever
you're hidin' under there
382
00:39:14,380 --> 00:39:16,213
isn't gonna bother me.
383
00:39:18,616 --> 00:39:19,616
Last chance.
384
00:39:23,212 --> 00:39:27,261
Well, lemme know when you wanna get wet.
385
00:39:27,261 --> 00:39:28,593
I'm gonna go check into the motel.
386
00:39:28,593 --> 00:39:32,343
And we're gonna spend
the night here tonight.
387
00:39:41,656 --> 00:39:43,480
I need to go take care of this.
388
00:39:43,480 --> 00:39:44,980
I'll be waiting.
389
00:39:46,796 --> 00:39:47,921
I'm sorry, I need you to be gone
390
00:39:47,921 --> 00:39:49,838
by the time I get back.
391
00:39:52,356 --> 00:39:53,189
Okay.
392
00:39:55,131 --> 00:39:57,631
Well, it was nice meeting you.
393
00:40:29,735 --> 00:40:33,485
You're so funny.
394
00:41:21,110 --> 00:41:24,335
Look just get over
here, bitch, just hurry up.
395
00:41:24,335 --> 00:41:26,881
No, I need you to hold the board.
396
00:41:26,881 --> 00:41:30,882
No I can't hold my own
board, it's impossible!
397
00:41:30,882 --> 00:41:35,049
Just hurry up.
398
00:42:07,798 --> 00:42:08,631
Oh!
399
00:42:09,914 --> 00:42:12,302
Oh, no, this is just
salt, man, it's just salt.
400
00:42:12,302 --> 00:42:16,469
It's salt, no, it's, I mean,
well, it's sugar, sugar man.
401
00:42:22,122 --> 00:42:24,289
You're not a cop, are you?
402
00:42:26,508 --> 00:42:28,625
Oh my God, 'cause
you could be, you know?
403
00:42:28,625 --> 00:42:30,561
All you gotta do is grow a mustache.
404
00:42:30,561 --> 00:42:33,017
I've been growin' mine
for like a month now.
405
00:42:33,017 --> 00:42:35,752
Like the way how it looks and shit?
406
00:42:35,752 --> 00:42:36,585
Katsura?
407
00:42:37,445 --> 00:42:38,612
You know it!
408
00:42:39,928 --> 00:42:41,212
I'm here for De Luca's package.
409
00:42:41,212 --> 00:42:43,545
Yeah, take off your shoes.
410
00:42:44,766 --> 00:42:46,433
Take off your shoes.
411
00:42:50,969 --> 00:42:53,219
Nice, good, nice man-purse.
412
00:43:10,928 --> 00:43:12,570
Oh, hey.
413
00:43:12,570 --> 00:43:15,039
I need you to do a favor for
me, just one little favor.
414
00:43:15,039 --> 00:43:17,293
One little nano-favor,
I need you to hold this
415
00:43:17,293 --> 00:43:20,578
while I kick into millions of splinters.
416
00:43:20,578 --> 00:43:22,696
Can you do that, do you
know how to hold the board?
417
00:43:22,696 --> 00:43:23,529
- Yeah.
- You know how
418
00:43:23,529 --> 00:43:25,397
to hold the board?
419
00:43:25,397 --> 00:43:26,851
Yeah, yeah.
420
00:43:26,851 --> 00:43:30,449
Normally my assistant is
supposed to be here to help me
421
00:43:30,449 --> 00:43:33,366
but he's late, always running late.
422
00:43:37,881 --> 00:43:41,964
Let's go, let's go!
423
00:43:49,300 --> 00:43:51,242
Hey, try this.
424
00:43:51,242 --> 00:43:53,722
Kick that into a million pieces.
425
00:43:53,722 --> 00:43:56,434
Get outta here, get lost, man.
426
00:43:56,434 --> 00:43:59,514
I don't wanna have to hurt you.
427
00:43:59,514 --> 00:44:00,431
Oh, shit.
428
00:44:01,907 --> 00:44:03,881
Go, what are doing standing here?
429
00:44:03,881 --> 00:44:07,167
Just get outta here, get lost.
430
00:44:49,601 --> 00:44:50,434
Fuck.
431
00:45:06,427 --> 00:45:09,920
♫ Got the baseball, super ace ball
432
00:45:09,920 --> 00:45:12,246
♫ Won't see it any time, hold on
433
00:45:12,246 --> 00:45:14,095
♫ Oh that was money talkin'
434
00:45:17,830 --> 00:45:20,821
I said take off your shoes!
435
00:45:20,821 --> 00:45:22,256
Nice, bro.
436
00:45:25,408 --> 00:45:26,891
♫ When they walk
437
00:45:26,891 --> 00:45:29,358
♫ And they call you then, mama
438
00:45:46,426 --> 00:45:56,495
♫ Just like the caviar
439
00:47:24,326 --> 00:47:25,159
Oh God.
440
00:47:48,554 --> 00:47:49,554
Uh, hello?
441
00:47:50,949 --> 00:47:51,782
Hey.
442
00:47:57,514 --> 00:47:59,227
Are we not talking?
443
00:47:59,227 --> 00:48:01,644
You look pale, what happened?
444
00:48:02,903 --> 00:48:05,570
I'm talking to you, remember me?
445
00:48:06,771 --> 00:48:10,354
What are you doing,
would you just tell me?
446
00:48:14,124 --> 00:48:15,869
Where are we going?
447
00:48:15,869 --> 00:48:17,202
What's going on?
448
00:48:19,154 --> 00:48:21,737
You are so losing it right now.
449
00:48:24,188 --> 00:48:26,938
Can I at least get dressed first?
450
00:48:34,118 --> 00:48:36,701
Are you on something right now?
451
00:48:43,036 --> 00:48:43,869
Seriously!
452
00:48:45,440 --> 00:48:46,607
What happened?
453
00:48:56,473 --> 00:48:57,306
Get out.
454
00:49:00,196 --> 00:49:01,978
Would you just tell me what happened?
455
00:49:01,978 --> 00:49:03,294
I gotta get outta here.
456
00:49:03,294 --> 00:49:04,794
- Well go!
- Alone.
457
00:49:06,837 --> 00:49:08,030
- What happened?
- If I tell you what happened,
458
00:49:08,030 --> 00:49:09,641
I'll drag you into this.
459
00:49:09,641 --> 00:49:12,038
I won't tell anybody, I promise.
460
00:49:12,038 --> 00:49:13,344
Get out.
461
00:49:13,344 --> 00:49:15,749
Are you crazy, look around,
there's nothing out here.
462
00:49:15,749 --> 00:49:18,463
You got a thumb, you can use it.
463
00:49:18,463 --> 00:49:19,967
- I'm not getting outside.
- Get out.
464
00:49:19,967 --> 00:49:22,817
I'm not getting out of the fucking car.
465
00:49:22,817 --> 00:49:26,567
What are you doing?
- Doing you a huge favor.
466
00:49:32,578 --> 00:49:33,514
Get out!
- Oh, come on.
467
00:49:33,514 --> 00:49:34,681
What the hell!
468
00:50:34,552 --> 00:50:37,442
Hey, Mister, I need a ride.
469
00:50:37,442 --> 00:50:40,094
Why don't you push-start me?
470
00:50:40,094 --> 00:50:42,623
How 'bout you push, and I steer?
471
00:50:42,623 --> 00:50:45,040
♫ Damn woman
472
00:50:46,468 --> 00:50:48,885
♫ Damn woman
473
00:50:50,142 --> 00:50:52,559
♫ Damn woman
474
00:50:59,924 --> 00:51:04,882
♫ You snag me down, destroy my trust
475
00:51:04,882 --> 00:51:08,965
♫ Yeah, you broke me down inside
476
00:51:16,493 --> 00:51:20,660
♫ Say you snagged me down, and try
477
00:51:22,035 --> 00:51:26,572
♫ Destroy, you broke me down inside
478
00:51:26,572 --> 00:51:27,405
Fuck.
479
00:51:33,903 --> 00:51:38,056
♫ Well I tried to leave you, baby
480
00:51:38,056 --> 00:51:41,900
♫ Now baby, I'm feelin'
481
00:51:41,900 --> 00:51:42,802
Come on.
482
00:51:42,802 --> 00:51:45,135
♫ All right
483
00:51:53,048 --> 00:51:55,596
♫ Way down
484
00:51:55,596 --> 00:51:58,596
- I almost left ya.
- You almost did.
485
00:55:34,967 --> 00:55:37,298
You got it, give it to me.
486
00:55:37,298 --> 00:55:40,760
What?
487
00:55:40,760 --> 00:55:42,510
Dr. Herman De Luca.
488
00:55:44,857 --> 00:55:45,690
1734
489
00:55:47,147 --> 00:55:49,230
East Millhouse, Palmdale.
490
00:55:58,344 --> 00:55:59,261
Oh, shit.
491
00:56:01,717 --> 00:56:03,437
Yeah.
- Dr. De Luca,
492
00:56:03,437 --> 00:56:05,445
this is Shane.
- Shane.
493
00:56:05,445 --> 00:56:07,276
I got bad news, sir.
494
00:56:07,276 --> 00:56:09,360
Things didn't turn out
very well at Katsura's.
495
00:56:09,360 --> 00:56:10,986
What's that supposed to mean?
496
00:56:10,986 --> 00:56:13,488
Katusra's, it didn't turn out very well.
497
00:56:13,488 --> 00:56:15,603
I just talked to Katsura.
498
00:56:15,603 --> 00:56:18,620
He said everything was fine,
he thanked me profusely.
499
00:56:18,620 --> 00:56:21,006
- When did you talk to him?
- Just a few minutes ago.
500
00:56:21,006 --> 00:56:22,328
Trust me, things didn't
turn out very well.
501
00:56:22,328 --> 00:56:23,959
I don't know what kind of
bullshit you're trying to pull,
502
00:56:23,959 --> 00:56:25,851
but knock it off.
503
00:56:25,851 --> 00:56:27,510
Chinese!
Look, there's
504
00:56:27,510 --> 00:56:30,508
someone's at my gate.
- I killed him.
505
00:56:30,508 --> 00:56:31,910
I killed Katsura, he's dead.
506
00:56:31,910 --> 00:56:32,888
What are you talking about?
507
00:56:32,888 --> 00:56:34,646
I just talked to him.
508
00:56:34,646 --> 00:56:36,785
I don't what your angle is--
- Chinese!
509
00:56:36,785 --> 00:56:39,286
I gotta go, someone's at my gate.
510
00:56:39,286 --> 00:56:40,119
Damn!
511
00:56:42,974 --> 00:56:44,413
What do you want?
512
00:56:44,413 --> 00:56:47,157
- Chinese.
- You got the wrong house.
513
00:56:47,157 --> 00:56:49,240
Okay, okay, no Chinese.
514
00:56:52,275 --> 00:56:54,608
I suggest you open the gate.
515
00:57:05,009 --> 00:57:08,084
Keep your hands were we
can see them, Dr. De Luca.
516
00:57:08,084 --> 00:57:09,417
I'm not armed.
517
00:57:10,368 --> 00:57:11,769
What do you want?
518
00:57:11,769 --> 00:57:15,530
Your courier really
screwed it up, killed my son.
519
00:57:15,530 --> 00:57:19,067
Now he's driving around, living
up with the cash and my art.
520
00:57:19,067 --> 00:57:21,910
Well let's get this guy.
521
00:57:21,910 --> 00:57:24,019
What is his name?
522
00:57:24,019 --> 00:57:26,269
Shane, that's all I know.
523
00:57:27,912 --> 00:57:31,353
So you and Shane, did you plan this?
524
00:57:31,353 --> 00:57:33,436
No, no, absolutely not!
525
00:57:35,319 --> 00:57:37,694
That's why I used a delivery service,
526
00:57:37,694 --> 00:57:40,223
to avoid situations like this.
527
00:57:40,223 --> 00:57:42,177
What situations?
528
00:57:42,177 --> 00:57:45,219
Situations where I have
to convince people like you
529
00:57:45,219 --> 00:57:46,386
to believe me.
530
00:57:47,440 --> 00:57:49,107
I'm not convinced.
531
00:57:51,342 --> 00:57:52,885
Where is this Shane?
532
00:57:52,885 --> 00:57:54,135
I don't know!
533
00:57:59,441 --> 00:58:00,358
Okay, okay,
534
00:58:02,152 --> 00:58:04,151
I can help you find him.
535
00:58:04,151 --> 00:58:08,765
I know what he looks
like, I just spoke to him.
536
00:58:15,867 --> 00:58:17,804
Call him back.
537
00:58:25,208 --> 00:58:26,041
Shane.
538
00:58:27,197 --> 00:58:29,682
Shane, call me back right away.
539
00:58:29,682 --> 00:58:30,765
It's De Luca!
540
00:58:32,485 --> 00:58:36,652
Thank you very much.
541
00:58:46,115 --> 00:58:47,865
Where are we going?
542
00:59:01,062 --> 00:59:02,281
What are you doing?
543
00:59:02,281 --> 00:59:06,448
- You stay right here.
544
00:59:32,499 --> 00:59:34,999
- Well?
- Forget it, he's dead.
545
00:59:37,567 --> 00:59:39,650
You just talked to him.
546
00:59:57,680 --> 01:00:00,946
Let's go to your place.
- We can't go to my place.
547
01:00:00,946 --> 01:00:03,279
Well what about relatives?
548
01:00:04,596 --> 01:00:05,429
Friends?
549
01:00:07,923 --> 01:00:09,227
My cell phone's dead.
550
01:00:09,227 --> 01:00:11,060
I've got no reception.
551
01:00:39,947 --> 01:00:40,780
Sammy.
552
01:00:41,688 --> 01:00:43,521
Sammy, I need a favor.
553
01:00:45,226 --> 01:00:47,970
You're in Boston for two weeks?
554
01:00:47,970 --> 01:00:52,137
What about Mooneyham, did
you apologize to him for me?
555
01:00:53,622 --> 01:00:55,122
No, I just need a,
556
01:00:56,801 --> 01:01:01,312
I'll talk to you when I
get back home, all right?
557
01:01:04,637 --> 01:01:07,387
Don't you have any war buddies?
558
01:01:10,382 --> 01:01:11,549
My CO, Jack.
559
01:01:12,650 --> 01:01:14,084
Your CO?
560
01:01:14,084 --> 01:01:16,456
Commanding officer.
561
01:01:16,456 --> 01:01:18,373
He's a really good guy.
562
01:01:21,005 --> 01:01:22,422
Jack, it's Shane.
563
01:01:39,587 --> 01:01:41,223
He's meeting us at his friend's house.
564
01:01:41,223 --> 01:01:45,408
He said we could stay there,
he'll help us sort things out.
565
01:01:45,408 --> 01:01:47,124
Give me some change.
566
01:01:47,124 --> 01:01:48,810
What for?
567
01:01:48,810 --> 01:01:50,062
There's a phone call
that I've been avoiding
568
01:01:50,062 --> 01:01:52,562
that I can't avoid any longer.
569
01:02:00,629 --> 01:02:02,949
There's a call for you.
570
01:02:02,949 --> 01:02:04,190
From?
571
01:02:04,190 --> 01:02:05,838
Someone Green.
572
01:02:05,838 --> 01:02:07,338
Okay, thank you.
573
01:02:10,022 --> 01:02:11,926
Sarkis, this is Shane.
574
01:02:11,926 --> 01:02:13,115
Things went really bad at Katsura's,
575
01:02:13,115 --> 01:02:14,881
I just wanted to let you know first.
576
01:02:14,881 --> 01:02:16,000
What do you mean it went bad?
577
01:02:16,000 --> 01:02:17,489
Things got out of hand.
578
01:02:17,489 --> 01:02:18,693
I'm gonna need to lay
low for a little bit.
579
01:02:18,693 --> 01:02:20,962
- I'll call De Luca.
- De Luca's dead.
580
01:02:20,962 --> 01:02:22,569
I'll explain later.
- Wait, what do you mean?
581
01:02:22,569 --> 01:02:24,243
What the hell is going on, Shane?
582
01:02:24,243 --> 01:02:25,761
I'm gonna be stayin'
at a friend's house.
583
01:02:25,761 --> 01:02:27,443
Shane, if things are as
bad as you say they are,
584
01:02:27,443 --> 01:02:29,128
then you need my help.
585
01:02:29,128 --> 01:02:30,424
Now I need to know where I can find you.
586
01:02:30,424 --> 01:02:32,214
I'm gonna be staying in
a little town called Baker.
587
01:02:32,214 --> 01:02:35,077
This guy, his name's Wiggs.
588
01:02:35,077 --> 01:02:36,882
I'll call from there
and explain everything.
589
01:02:36,882 --> 01:02:37,965
Wait, wait!
590
01:03:01,514 --> 01:03:04,136
- He wasn't there.
- My courier must have it.
591
01:03:04,136 --> 01:03:06,624
Your courier really fucked things up.
592
01:03:06,624 --> 01:03:07,842
I'll find out what's going on.
593
01:03:07,842 --> 01:03:10,017
I'm on the way to your place.
594
01:03:10,017 --> 01:03:10,900
You coming here?
595
01:03:10,900 --> 01:03:12,741
Seems I have to get my hands dirty.
596
01:03:12,741 --> 01:03:13,963
Wait a minute, wait a minute,
597
01:03:13,963 --> 01:03:15,938
I'll tell you where you need to go.
598
01:03:15,938 --> 01:03:17,936
I don't have an address, but
599
01:03:17,936 --> 01:03:20,142
he told me he's at some
guy named Wiggs's place
600
01:03:20,142 --> 01:03:22,410
in the desert, I'm
waiting to hear from him.
601
01:03:22,410 --> 01:03:23,493
Oh, really?
602
01:03:24,744 --> 01:03:28,717
If I get what belongs to
me, you don't get hurt.
603
01:03:28,717 --> 01:03:30,134
But if I don't...
604
01:03:31,321 --> 01:03:34,512
So just tell me where to look.
605
01:03:34,512 --> 01:03:35,345
Okay.
606
01:03:43,270 --> 01:03:44,694
You must be Shane.
607
01:03:44,694 --> 01:03:46,013
They call me Wiggs.
608
01:03:46,013 --> 01:03:48,253
- This is Cindy.
- Nice to meet you.
609
01:03:48,253 --> 01:03:49,517
Likewise.
610
01:03:49,517 --> 01:03:51,735
Jack's inside, why don't
you and Jill go on in?
611
01:03:51,735 --> 01:03:52,913
I'll finish dinner up.
612
01:03:52,913 --> 01:03:55,323
Her name's Cindy.
613
01:03:55,323 --> 01:03:56,280
What'd I say?
614
01:03:56,280 --> 01:03:57,863
Cindy, I apologize.
615
01:03:58,865 --> 01:04:00,950
I better cut down on the beer.
616
01:04:00,950 --> 01:04:03,467
I'll see you in there.
617
01:04:03,467 --> 01:04:06,268
So the bartender says,
"Yeah, you wanna try it?"
618
01:04:06,268 --> 01:04:08,596
And the guy says, "Just
don't hit me so hard."
619
01:04:08,596 --> 01:04:11,846
You get it?
620
01:04:14,752 --> 01:04:16,085
Had to be there.
621
01:04:18,438 --> 01:04:20,805
Shane, I notice you're
starin' at my cigarettes.
622
01:04:20,805 --> 01:04:22,195
You can smoke in here, man.
623
01:04:22,195 --> 01:04:24,163
Oh, no, thank you, I quit.
624
01:04:24,163 --> 01:04:25,663
- You sure?
- Yeah.
625
01:04:31,008 --> 01:04:34,140
I gotta talk to you about what happened.
626
01:04:34,140 --> 01:04:36,164
Just relax for now, all right?
627
01:04:36,164 --> 01:04:38,497
We have time for that later.
628
01:04:40,284 --> 01:04:43,794
So Cindy, what kinda work you in?
629
01:04:43,794 --> 01:04:45,980
I'm a travel agent.
630
01:04:45,980 --> 01:04:48,929
Travel agent, wow, that's great.
631
01:04:48,929 --> 01:04:51,262
How did you meet Shane here?
632
01:04:53,212 --> 01:04:56,912
He groped me at the Quick and Go.
633
01:04:56,912 --> 01:05:00,175
Tried to play it off like
he was brushing past.
634
01:05:00,175 --> 01:05:03,092
But I know a groper when I see one.
635
01:05:05,782 --> 01:05:08,793
Shane, I didn't know you
had such hidden talents.
636
01:05:08,793 --> 01:05:10,126
Neither did I.
637
01:05:11,141 --> 01:05:12,099
Oh!
638
01:05:12,099 --> 01:05:14,516
You guys gotta try somethin'.
639
01:05:20,613 --> 01:05:21,721
Ta da.
640
01:05:21,721 --> 01:05:23,882
I brew my own beer.
641
01:05:23,882 --> 01:05:25,401
Pass that one to Jack.
642
01:05:25,401 --> 01:05:27,156
Where do you brew this?
643
01:05:27,156 --> 01:05:29,551
Right here in my own bathtub.
644
01:05:29,551 --> 01:05:31,878
Where do you take a bath?
645
01:05:34,287 --> 01:05:36,805
In the bathtub.
646
01:05:36,805 --> 01:05:38,138
Cheers.
- Cheers.
647
01:05:41,167 --> 01:05:42,417
Down and dirty.
648
01:05:58,998 --> 01:06:01,874
What do you think?
649
01:06:01,874 --> 01:06:04,957
- Not bad.
- What do you think, Shane?
650
01:06:17,154 --> 01:06:19,605
Pretty good beer, Wiggs.
651
01:06:19,605 --> 01:06:21,022
Thank you, sir.
652
01:06:22,652 --> 01:06:25,152
Shane, you all right?
653
01:06:42,091 --> 01:06:43,091
Take that.
654
01:06:44,798 --> 01:06:46,548
You all right, Shane?
655
01:06:48,888 --> 01:06:49,721
Ah, ah,
656
01:06:51,702 --> 01:06:53,202
and there he goes.
657
01:06:54,271 --> 01:06:56,660
Nice.
658
01:06:56,660 --> 01:06:58,910
Sorry bud, it's business.
659
01:07:01,425 --> 01:07:04,440
You were lucky gettin' back from Iraq.
660
01:07:04,440 --> 01:07:06,773
Not lucky this time, though.
661
01:07:11,849 --> 01:07:14,361
You sure you gave him enough?
- Oh hell yes, I did.
662
01:07:14,361 --> 01:07:16,238
I told you my way would work.
663
01:07:16,238 --> 01:07:18,011
I hope you don't mind
me checking, genius.
664
01:07:18,011 --> 01:07:19,687
I do remember an incident when you tried
665
01:07:19,687 --> 01:07:22,532
to electrocute some squirrels.
666
01:07:22,532 --> 01:07:24,436
You're not gonna let me
live that down, are you?
667
01:07:24,436 --> 01:07:25,730
- No.
- Chalk that up
668
01:07:25,730 --> 01:07:27,387
to bad wiring, this is different.
669
01:07:27,387 --> 01:07:29,554
Don't worry, he's a goner.
670
01:07:32,592 --> 01:07:34,529
Is there a problem?
671
01:07:34,529 --> 01:07:35,362
No.
672
01:07:39,449 --> 01:07:40,866
Here you go, Dad.
673
01:07:42,228 --> 01:07:45,671
All right, let's take
a look at this baby.
674
01:07:45,671 --> 01:07:46,504
Oh yeah.
675
01:07:49,913 --> 01:07:52,830
Why'd you pick Cindy, by the way?
676
01:07:54,131 --> 01:07:57,626
Dad said I could pick
whatever name I wanted.
677
01:07:57,626 --> 01:07:59,109
Why not just use Jill, it's not like
678
01:07:59,109 --> 01:08:01,225
this dummy would know the difference.
679
01:08:01,225 --> 01:08:04,142
The name helped me play the role.
680
01:08:05,419 --> 01:08:08,382
It was a great performance.
681
01:08:08,382 --> 01:08:09,979
If there had been cameras rolling,
682
01:08:09,979 --> 01:08:12,330
I definitely would have
won some kind of award.
683
01:08:12,330 --> 01:08:14,698
Yeah, who needs Julliard?
684
01:08:14,698 --> 01:08:19,020
My baby's got three years
of high school drama.
685
01:08:19,020 --> 01:08:22,602
It was a little too method
for Martin's taste, though.
686
01:08:22,602 --> 01:08:24,211
He's still pissed because you kicked him
687
01:08:24,211 --> 01:08:25,671
in the family jewels.
688
01:08:25,671 --> 01:08:28,095
That was payback for the black eye.
689
01:08:28,095 --> 01:08:30,106
Besides, I had to ride for hours with him,
690
01:08:30,106 --> 01:08:33,464
following Shane in the
truck, and he stinks.
691
01:08:33,464 --> 01:08:36,589
All the way from the
Baghdad National Museum.
692
01:08:36,589 --> 01:08:39,856
Do you know how much this is worth?
693
01:08:39,856 --> 01:08:40,826
Personally I don't give a damn
694
01:08:40,826 --> 01:08:43,144
as long as I get my share, Jack.
695
01:08:43,144 --> 01:08:44,561
It's beautiful.
696
01:08:46,518 --> 01:08:47,351
Jack.
697
01:08:48,406 --> 01:08:50,435
Take notice of my way.
698
01:08:50,435 --> 01:08:53,793
No muss, no fuss, no mess, no splatter.
699
01:08:53,793 --> 01:08:55,960
No shots, no CSI bullshit.
700
01:08:56,865 --> 01:08:58,032
Just the body.
701
01:08:59,706 --> 01:09:01,201
Oh, and that's the thing.
702
01:09:01,201 --> 01:09:02,373
The body.
- You just let me
703
01:09:02,373 --> 01:09:03,907
take care of that.
704
01:09:03,907 --> 01:09:07,240
If they can't find it, there is no body.
705
01:09:08,379 --> 01:09:11,268
I can't believe that
you guys are doing this.
706
01:09:11,268 --> 01:09:14,185
You said you--
- I know what I said.
707
01:09:15,528 --> 01:09:17,350
I never cared for the
kid that much anyways.
708
01:09:17,350 --> 01:09:19,735
Too much of a saint.
709
01:09:19,735 --> 01:09:21,637
If I thought I could've trusted him,
710
01:09:21,637 --> 01:09:24,610
things might have been different, but
711
01:09:24,610 --> 01:09:25,610
they're not.
712
01:09:27,144 --> 01:09:30,094
That's some cold shit there.
713
01:09:30,094 --> 01:09:33,594
That's life, and that's business.
714
01:09:35,275 --> 01:09:36,442
To business.
715
01:09:38,092 --> 01:09:39,117
Oh yeah.
716
01:09:39,117 --> 01:09:40,117
To business.
717
01:09:51,056 --> 01:09:54,056
I better go put this someplace safe.
718
01:10:11,586 --> 01:10:15,086
Nothing here but a bathtub full of beer.
719
01:10:16,915 --> 01:10:18,230
Rotten beer.
720
01:10:18,230 --> 01:10:21,189
Like I said, he probably went home.
721
01:10:21,189 --> 01:10:23,438
If he ain't there,
722
01:10:23,438 --> 01:10:25,021
I'm coming for you.
723
01:10:37,635 --> 01:10:38,861
Shane, this is Sarkis.
724
01:10:38,861 --> 01:10:42,444
Call me on my cell as
soon as you get this.
725
01:12:39,583 --> 01:12:42,800
A six-letter word for deceive.
726
01:12:42,800 --> 01:12:43,633
Betray.
727
01:12:46,146 --> 01:12:48,313
Jesus, I didn't see you.
728
01:12:50,053 --> 01:12:51,379
I don't know what's happened to you,
729
01:12:51,379 --> 01:12:52,996
but it's out of my hands.
730
01:12:52,996 --> 01:12:54,701
What am I involved in?
731
01:12:54,701 --> 01:12:55,553
- It was a simple delivery--
- Bullshit,
732
01:12:55,553 --> 01:12:57,320
it's not a simple delivery.
733
01:12:57,320 --> 01:12:58,525
My commanding officer tried to kill me.
734
01:12:58,525 --> 01:12:59,964
Now what am I involved in?
735
01:12:59,964 --> 01:13:01,820
Where is the package?
736
01:13:01,820 --> 01:13:03,442
What is it?
737
01:13:03,442 --> 01:13:06,409
A piece of art, a very
valuable piece of art.
738
01:13:06,409 --> 01:13:08,169
No shit.
739
01:13:08,169 --> 01:13:10,123
But you weren't even
supposed to be involved.
740
01:13:10,123 --> 01:13:13,103
I told you before that the
regular guy has disappeared.
741
01:13:13,103 --> 01:13:16,220
What's so special about it?
742
01:13:16,220 --> 01:13:18,117
It's a stone tablet.
743
01:13:18,117 --> 01:13:21,118
From Iraq, the National Museum.
744
01:13:21,118 --> 01:13:25,285
Where the fuck is it?
745
01:13:29,845 --> 01:13:32,100
I say we give Katsura Jack's name.
746
01:13:32,100 --> 01:13:33,549
Let him take care of it.
747
01:13:33,549 --> 01:13:35,580
I shouldn't have any part of this.
748
01:13:35,580 --> 01:13:37,042
It was supposed to be a simple delivery.
749
01:13:37,042 --> 01:13:38,578
You're sayin' I killed Katsura's son.
750
01:13:38,578 --> 01:13:40,184
You think he's gonna let
me walk away from it?
751
01:13:40,184 --> 01:13:41,840
It was self-defense, Katsura just wants
752
01:13:41,840 --> 01:13:43,786
his merchandise back.
- It's not his.
753
01:13:43,786 --> 01:13:45,618
It's the Iraqi people's.
754
01:13:45,618 --> 01:13:47,035
Is this a joke?
755
01:13:49,737 --> 01:13:51,673
I'm gonna find Jack Roberts.
756
01:13:51,673 --> 01:13:55,173
I'm gonna get what he stole and return it.
757
01:13:56,233 --> 01:13:59,983
I know his name, I know
the city he lives in.
758
01:14:05,603 --> 01:14:07,676
And now I got his address.
759
01:14:07,676 --> 01:14:09,182
Are you and your Louisville Slugger
760
01:14:09,182 --> 01:14:10,814
going to take him down?
761
01:14:10,814 --> 01:14:12,423
No, you're gonna help me.
762
01:14:12,423 --> 01:14:14,088
Give me one reason why I should.
763
01:14:14,088 --> 01:14:15,588
De Luca's money.
764
01:14:17,784 --> 01:14:19,961
Okay, you have a deal.
765
01:14:19,961 --> 01:14:21,544
I got his address
766
01:14:22,609 --> 01:14:23,942
outside of this.
767
01:14:26,884 --> 01:14:29,551
I'm gonna need one thing though.
768
01:14:32,660 --> 01:14:35,064
I got somethin' to take care
of right now, all right?
769
01:14:35,064 --> 01:14:37,231
Be back in a couple hours.
770
01:14:43,311 --> 01:14:46,186
Hey Mom, why didn't you answer the phone?
771
01:15:21,311 --> 01:15:24,233
I'm sorry, my courier
just gave me the latest.
772
01:15:24,233 --> 01:15:27,383
This is becoming a real pain in the ass.
773
01:15:27,383 --> 01:15:30,129
If I don't find what I'm
looking for this time,
774
01:15:30,129 --> 01:15:31,925
I'll deal with you next.
775
01:15:31,925 --> 01:15:33,380
This is the guy, I'm certain.
776
01:15:33,380 --> 01:15:36,049
So where do I find this Jack Roberts?
777
01:15:36,049 --> 01:15:37,656
You got a pen?
778
01:15:37,656 --> 01:15:39,073
I've got a pen.
779
01:15:40,482 --> 01:15:41,315
What are we going to do,
780
01:15:41,315 --> 01:15:45,122
just run in there and shoot up the place?
781
01:15:45,122 --> 01:15:47,160
I did some checking in on your friend Jack
782
01:15:47,160 --> 01:15:49,262
while you were gone.
783
01:15:49,262 --> 01:15:50,834
He's been dealing in stolen artifacts
784
01:15:50,834 --> 01:15:52,002
for the last six months.
785
01:15:52,002 --> 01:15:56,909
What blows my mind is that
you showed him the picture.
786
01:15:56,909 --> 01:15:59,517
I'm gonna get it back,
everything that Jack stole.
787
01:15:59,517 --> 01:16:00,952
You have no clue.
788
01:16:00,952 --> 01:16:02,678
There are hundreds of
people involved in this,
789
01:16:02,678 --> 01:16:04,533
all around the world.
790
01:16:04,533 --> 01:16:06,976
Why don't you get out
while you still can, huh?
791
01:16:06,976 --> 01:16:09,415
While you're still alive.
792
01:16:09,415 --> 01:16:13,248
Pull over here, I want
to get some cigarettes.
793
01:16:21,135 --> 01:16:22,968
All right, hurry up.
794
01:16:25,632 --> 01:16:27,052
What's wrong?
795
01:16:27,052 --> 01:16:28,020
What are you doin'?
796
01:16:28,020 --> 01:16:28,937
Hey Sarkis!
797
01:16:31,646 --> 01:16:32,896
Come back here!
798
01:16:46,932 --> 01:16:47,765
6,500!
799
01:16:51,450 --> 01:16:52,283
Oh yeah.
800
01:16:56,200 --> 01:17:00,317
Where you goin', you got
pictures here to catalog.
801
01:17:00,317 --> 01:17:03,894
It's hot as balls in here,
I'm gonna go for a swim.
802
01:17:03,894 --> 01:17:08,061
Besides, art lover, you know
I only care about the cash.
803
01:17:09,552 --> 01:17:11,514
Hey, hey, hey hey.
804
01:17:11,514 --> 01:17:13,091
Take that with you or lock it up.
805
01:17:13,091 --> 01:17:15,924
Don't just leave it layin' around.
806
01:18:57,077 --> 01:18:57,910
Dad!
807
01:19:00,313 --> 01:19:01,146
Dad!
808
01:19:06,464 --> 01:19:07,467
Hold it!
809
01:19:07,467 --> 01:19:08,967
Drop your weapons!
810
01:19:09,890 --> 01:19:12,390
Jack, you better get out here.
811
01:19:14,815 --> 01:19:17,231
Who the fuck are these guys?
- What's goin' on?
812
01:19:17,231 --> 01:19:19,668
Jill, are you okay?
- Yeah.
813
01:19:19,668 --> 01:19:21,585
Who the fuck are you?
814
01:19:23,156 --> 01:19:27,511
Speak English, motherfucker.
- How's this for English?
815
01:19:27,511 --> 01:19:30,329
We're gonna find who killed my son.
816
01:19:30,329 --> 01:19:33,261
- I don't who you guys are.
- Where is the courier?
817
01:19:33,261 --> 01:19:34,562
You're at the wrong house, pal.
818
01:19:34,562 --> 01:19:36,545
Shane Green.
819
01:19:36,545 --> 01:19:39,641
- Never heard of him.
- You are Jack Roberts.
820
01:19:39,641 --> 01:19:41,496
You recently came into possession
821
01:19:41,496 --> 01:19:45,413
of a small Iraqi artifact
and bag full of cash.
822
01:19:46,471 --> 01:19:49,460
Both of which belongs to me.
823
01:19:49,460 --> 01:19:53,450
And this, Jack Roberts, is your daughter.
824
01:19:53,450 --> 01:19:55,200
So don't bullshit me!
825
01:19:56,583 --> 01:19:58,997
Your partner killed my son!
826
01:19:58,997 --> 01:20:01,042
Okay, okay, look, I'm
beginning to understand
827
01:20:01,042 --> 01:20:04,192
where this is goin', but
you got it all wrong.
828
01:20:04,192 --> 01:20:06,511
Shane wasn't my partner.
829
01:20:06,511 --> 01:20:08,254
Where is he?
830
01:20:08,254 --> 01:20:10,023
He's dead.
831
01:20:10,023 --> 01:20:11,282
Shane's dead.
832
01:20:11,282 --> 01:20:13,268
We killed him.
833
01:20:13,268 --> 01:20:15,101
It's true, they did.
834
01:20:50,036 --> 01:20:51,119
Don't move!
835
01:20:54,671 --> 01:20:56,004
Where's Katsura?
836
01:20:57,824 --> 01:21:00,491
- No English.
- Where is Katsura?
837
01:21:01,703 --> 01:21:03,002
No English.
838
01:21:03,002 --> 01:21:04,085
Move, move.
839
01:21:05,305 --> 01:21:07,173
Let's just take it
down a notch, all right?
840
01:21:07,173 --> 01:21:09,860
There's no reason for
anybody to get killed.
841
01:21:09,860 --> 01:21:13,854
We'll get you your money
and you can get outta here.
842
01:21:13,854 --> 01:21:16,106
Jill, honey, lower your gun.
843
01:21:16,106 --> 01:21:17,189
Them first.
844
01:21:21,091 --> 01:21:22,686
- Speak English!
- I want the money
845
01:21:22,686 --> 01:21:24,257
and the art!
846
01:21:24,257 --> 01:21:25,715
- Fuck that.
- Look, look,
847
01:21:25,715 --> 01:21:27,124
I'm sorry about your son,
848
01:21:27,124 --> 01:21:29,629
but I didn't have anything to do with it.
849
01:21:29,629 --> 01:21:32,427
As a matter of fact, we
took care of Shane for you.
850
01:21:32,427 --> 01:21:35,274
So, the way I see it, you know,
851
01:21:35,274 --> 01:21:37,441
we deserve something.
- No.
852
01:21:37,441 --> 01:21:42,069
You deprived me of the
pleasure of killing him myself!
853
01:21:42,069 --> 01:21:45,065
So I'm taking over what's left.
854
01:21:51,923 --> 01:21:55,506
He was dead, I swear
to God, he was dead.
855
01:22:41,325 --> 01:22:44,325
They promised not to hurt you.
856
01:22:44,325 --> 01:22:48,160
There's hundreds of
thousands of cash in there.
857
01:22:48,160 --> 01:22:51,626
We can just take it and get outta here.
858
01:22:51,626 --> 01:22:52,626
Go anywhere.
859
01:22:54,470 --> 01:22:55,387
You and me.
860
01:22:59,252 --> 01:23:00,638
I'm not my father, Shane, I don't know
861
01:23:00,638 --> 01:23:02,721
why they had to hurt you.
862
01:23:07,407 --> 01:23:09,740
I had to go along with them.
863
01:23:11,760 --> 01:23:15,010
You know what my father was capable of.
864
01:23:16,013 --> 01:23:16,974
But what happened between us--
865
01:23:16,974 --> 01:23:18,218
Nothing happened between us.
866
01:23:18,218 --> 01:23:22,385
It did, it wasn't just
an act, I really liked you.
867
01:23:24,532 --> 01:23:25,365
No.
868
01:25:23,055 --> 01:25:25,463
♫ Drop the mood ring
869
01:25:25,463 --> 01:25:28,884
♫ And start the party
870
01:25:28,884 --> 01:25:31,237
♫ Drop the mood ring
871
01:25:31,237 --> 01:25:34,543
♫ And start the party
872
01:25:34,543 --> 01:25:36,926
♫ Drop the mood ring
873
01:25:36,926 --> 01:25:40,224
♫ And start the party
874
01:25:40,224 --> 01:25:42,773
♫ Drop the mood
875
01:25:42,773 --> 01:25:46,049
♫ And start the party
876
01:25:46,049 --> 01:25:48,423
♫ Drop the mood ring
877
01:25:48,423 --> 01:25:51,720
♫ And start the party
878
01:25:51,720 --> 01:25:54,112
♫ Drop the mood ring
879
01:25:54,112 --> 01:25:57,410
♫ And start the party
880
01:25:57,410 --> 01:25:59,814
♫ Drop the mood ring
881
01:25:59,814 --> 01:26:03,169
♫ And start the party
882
01:26:03,169 --> 01:26:06,252
♫ Drop the mood ring
883
01:26:30,782 --> 01:26:34,949
♫ Remember summer float or stay, seeming
884
01:26:37,778 --> 01:26:40,158
♫ Someone and the cross is
885
01:26:40,158 --> 01:26:42,825
♫ Crawly creepy
886
01:26:56,006 --> 01:27:00,173
♫ Remember summer float and stay, seeming
887
01:27:03,138 --> 01:27:05,499
♫ Someone and the cross is
888
01:27:05,499 --> 01:27:08,166
♫ Crawly creepy
889
01:27:48,018 --> 01:27:57,045
♫ Change, change
890
01:28:00,847 --> 01:28:09,484
♫ Change, change
891
01:28:11,964 --> 01:28:16,131
♫ Remember summer float or stay, seeming
892
01:28:18,943 --> 01:28:21,352
♫ Someone and the cross is
893
01:28:21,352 --> 01:28:24,019
♫ Crawly creepy
894
01:28:38,362 --> 01:28:41,112
♫ To turn you on
895
01:28:42,621 --> 01:28:44,704
♫ Change
896
01:28:47,290 --> 01:28:49,373
♫ Change
897
01:28:50,683 --> 01:28:53,350
♫ I turn you on
898
01:28:55,256 --> 01:28:57,339
♫ Change
899
01:29:03,720 --> 01:29:12,918
♫ Change, change
58112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.