All language subtitles for Delivered.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,346 --> 00:00:59,612 - No ammo. - Huh? 4 00:00:59,612 --> 00:01:00,700 I'm out of ammo! 5 00:01:00,700 --> 00:01:02,505 Green, I can't hear anything. 6 00:01:02,505 --> 00:01:06,014 - I need more magazines! - I can't hear anything. 7 00:01:06,014 --> 00:01:07,286 Sir. 8 00:01:07,286 --> 00:01:09,546 - I need another magazine! - Sir. 9 00:01:09,546 --> 00:01:12,365 I wanna go home! - Down, just keep down. 10 00:01:14,194 --> 00:01:15,027 Sir. 11 00:01:16,353 --> 00:01:17,686 I wanna go home. 12 00:01:18,756 --> 00:01:20,225 - Get down! 13 00:01:27,982 --> 00:01:29,756 Green, stay down. 14 00:01:35,605 --> 00:01:40,020 Stay down, stay down! 15 00:01:40,020 --> 00:01:41,383 Green. 16 00:01:48,799 --> 00:01:49,632 Hold on. 17 00:02:23,755 --> 00:02:26,338 Come on, honey. 18 00:02:54,709 --> 00:02:57,988 So this is the new neighborhood. 19 00:02:57,988 --> 00:03:00,488 It's not as bad as it looks. 20 00:03:01,483 --> 00:03:04,734 I just thank the Lord you're finally home safe. 21 00:03:04,734 --> 00:03:06,930 I don't know if I'm ready to call it home. 22 00:03:06,930 --> 00:03:09,347 Sure beats looking at a tank. 23 00:03:14,941 --> 00:03:17,311 No, no, no. - It's okay, honey, 24 00:03:17,311 --> 00:03:18,387 you're safe. 25 00:03:18,387 --> 00:03:20,771 You're okay, you're okay. 26 00:03:20,771 --> 00:03:21,701 Honey, you're okay. 27 00:03:21,701 --> 00:03:25,685 It's okay, it's okay, it's okay honey. 28 00:03:25,685 --> 00:03:29,768 It's okay, it's okay. 29 00:04:47,429 --> 00:04:49,312 In the hospital your father made me promise 30 00:04:49,312 --> 00:04:50,979 I'd keep it for you. 31 00:04:55,409 --> 00:04:59,492 If he knew you were smokin', he'd be heartbroken. 32 00:05:01,986 --> 00:05:03,991 I'm quittin' tomorrow. 33 00:07:00,954 --> 00:07:02,064 Shane! 34 00:07:02,064 --> 00:07:03,206 Don't kill him! 35 00:07:03,206 --> 00:07:05,539 The police are on their way. 36 00:07:30,782 --> 00:07:33,013 Oh my God, it's the two fuckin' gayest guys 37 00:07:33,013 --> 00:07:34,665 I've ever met in my life. 38 00:07:34,665 --> 00:07:36,582 How are, the grid-iron. 39 00:07:37,819 --> 00:07:41,043 Dr. Grid-iron, no, fuck that, baseball. 40 00:07:41,043 --> 00:07:43,591 This bull went four for four against Flowerville. 41 00:07:43,591 --> 00:07:46,416 Man, nobody does that, nobody does that, man. 42 00:07:46,416 --> 00:07:48,820 Fuckin' I remember you threw that fast ball 43 00:07:48,820 --> 00:07:50,960 that one time, so fast. 44 00:07:50,960 --> 00:07:53,672 Run down to the plate, he bumped off the batter, 45 00:07:53,672 --> 00:07:56,423 off the thing, grabbed his bat, hit a home run, 46 00:07:56,423 --> 00:07:58,248 and then on top of that you hit a home run 47 00:07:58,248 --> 00:07:59,443 with the hottest piece of ass 48 00:07:59,443 --> 00:08:02,413 in the whole goddamn school. 49 00:08:02,413 --> 00:08:05,140 You still in love with Kate Reagan? 50 00:08:05,140 --> 00:08:07,420 Fuckin' A, why did you pass up 51 00:08:07,420 --> 00:08:09,403 the free ride to the scholarship, 52 00:08:09,403 --> 00:08:12,651 the school and everything to go fight in a fuckin' war? 53 00:08:12,651 --> 00:08:14,369 Fuckin' sand gooks? 54 00:08:14,369 --> 00:08:16,249 That's fuckin' unreal. 55 00:08:16,249 --> 00:08:18,185 Makes no sense but he's got balls, though. 56 00:08:18,185 --> 00:08:20,509 You've got balls, man. 57 00:08:20,509 --> 00:08:21,342 But 58 00:08:22,358 --> 00:08:25,393 that girl started fucking everybody 'cause she's a slut. 59 00:08:25,393 --> 00:08:27,515 - Hey, will you knock it-- - Girl's a fuckin' slut. 60 00:08:27,515 --> 00:08:29,235 She's a fuckin' slut, she's a fuckin', 61 00:08:29,235 --> 00:08:31,343 Bad Mike, she fucked Bad Mike. 62 00:08:31,343 --> 00:08:33,945 That's just disgusting, why'd she do that to you? 63 00:08:33,945 --> 00:08:37,092 You're Shane, man, you're good old Shane. 64 00:08:37,092 --> 00:08:39,512 You're a good-lookin' fuck, man. 65 00:08:39,512 --> 00:08:41,426 So what's it like? 66 00:08:41,426 --> 00:08:42,816 GI Joe, what's it like? 67 00:08:42,816 --> 00:08:44,477 To fuckin' kill. 68 00:08:44,477 --> 00:08:47,494 To fuckin' kill like a fuckin' towel-head, like a Rambo! 69 00:08:47,494 --> 00:08:50,318 Motherfucker! 70 00:08:50,318 --> 00:08:51,276 What's it like? 71 00:08:51,276 --> 00:08:52,310 Don't know what you're talkin' 'bout. 72 00:08:52,310 --> 00:08:54,925 Aw, come on, don't pull that on us layman's bitches here. 73 00:08:54,925 --> 00:08:57,873 Is it true what they say about the pink mist? 74 00:08:57,873 --> 00:08:59,266 You don't know what you're talkin' about. 75 00:08:59,266 --> 00:09:01,976 Come on, man, please, we're old friends. 76 00:09:01,976 --> 00:09:05,642 I wanna fuckin' know what it's like to be a hero, man. 77 00:09:05,642 --> 00:09:07,223 Don't fuckin' be a pussy, man. 78 00:09:07,223 --> 00:09:08,725 Tell us some stories. - I got a story for you. 79 00:09:08,725 --> 00:09:11,086 Remember, in the 11th grade? 80 00:09:11,086 --> 00:09:13,828 You got caught wackin' off in the boys locker room? 81 00:09:15,868 --> 00:09:16,907 I totally remember that. 82 00:09:16,907 --> 00:09:18,407 Yeah, shut up, dick, all right? 83 00:09:18,407 --> 00:09:19,872 Look, I'd punch you in the fuckin' face 84 00:09:19,872 --> 00:09:22,325 for sayin' that shit, but you're too retarded 85 00:09:22,325 --> 00:09:23,773 and I don't wanna fuckin' mess up 86 00:09:23,773 --> 00:09:25,619 or damage him a little bit more. 87 00:09:25,619 --> 00:09:29,045 So fuckin' don't be a pussy, and tell us 88 00:09:29,045 --> 00:09:31,684 like a man, 'cause you the man, 89 00:09:31,684 --> 00:09:34,568 tell us dumb bitches what it's like. 90 00:09:34,568 --> 00:09:36,665 Don't be a pussy, man, I wanna know! 91 00:09:36,665 --> 00:09:38,744 Come on, man, tell us a fuckin' story, man. 92 00:09:38,744 --> 00:09:41,894 I'm not kiddin' around here, I'll buy us drinks. 93 00:09:41,894 --> 00:09:43,753 Just fuckin' tell us what it's like-- 94 00:09:48,036 --> 00:09:49,536 Come on. 95 00:09:52,384 --> 00:09:56,551 Fuck, man, I was just asking, you fuckin' psycho. 96 00:10:08,217 --> 00:10:11,697 Damn, Shane, he's one of your best friends. 97 00:10:11,697 --> 00:10:13,030 Fuck that guy. 98 00:10:15,142 --> 00:10:18,169 Well he's just excited, bro, to hear your stories. 99 00:10:18,169 --> 00:10:21,502 I don't have time to tell any stories. 100 00:10:27,167 --> 00:10:30,175 Just tell him I'm sorry, apologize to him. 101 00:10:30,175 --> 00:10:33,030 Tell him I got a lot of shit on my mind right now. 102 00:10:33,030 --> 00:10:36,144 I'm tired of talkin' about the war. 103 00:10:36,144 --> 00:10:40,311 I'm just worried about gettin' my life and my house back. 104 00:10:41,596 --> 00:10:45,263 You know, I know you're looking for a job. 105 00:10:48,017 --> 00:10:50,850 My uncle can use someone like you. 106 00:11:23,399 --> 00:11:26,899 Will you throw the ball, Shane? 107 00:11:29,444 --> 00:11:32,769 Spot, go get the ball. 108 00:12:44,073 --> 00:12:47,019 Shane Green is here to see you. 109 00:12:47,019 --> 00:12:48,478 Send him in. 110 00:13:02,407 --> 00:13:03,574 Green machine! 111 00:13:05,102 --> 00:13:06,687 Last I heard, you were hitting homers 112 00:13:06,687 --> 00:13:08,504 for the good old US of A. 113 00:13:08,504 --> 00:13:11,075 That's the fastball reaction to the curve ball, sir. 114 00:13:11,075 --> 00:13:15,210 Hope you react to the curve a little better these days. 115 00:13:15,210 --> 00:13:17,733 You lost me some money. - How's that? 116 00:13:17,733 --> 00:13:20,643 I bet on the state championship game. 117 00:13:20,643 --> 00:13:22,729 You know, the one where you went 0 for four? 118 00:13:22,729 --> 00:13:24,184 Three strikeouts? 119 00:13:24,184 --> 00:13:25,601 Damnedest luck. 120 00:13:27,803 --> 00:13:31,470 My nephew tells me that you're a war hero. 121 00:13:32,600 --> 00:13:36,767 I'm sure you don't want to talk about it, Mr. Modesty. 122 00:13:37,764 --> 00:13:40,115 I hear you need a job. 123 00:13:40,115 --> 00:13:42,489 I need a new courier. 124 00:13:42,489 --> 00:13:44,243 My clients are very wealthy people 125 00:13:44,243 --> 00:13:48,245 who don't like their business being spread around town. 126 00:13:48,245 --> 00:13:50,328 You keep your mouth shut? 127 00:13:53,167 --> 00:13:58,046 Good, you're good, that's good. 128 00:13:58,046 --> 00:13:59,379 That was a joke. 129 00:14:00,871 --> 00:14:03,835 The war didn't leave you any sense of humor, did it? 130 00:14:03,835 --> 00:14:05,439 We still haven't come back, sir. 131 00:14:05,439 --> 00:14:08,106 Good, you start tomorrow, huh? 132 00:14:09,957 --> 00:14:12,057 Wear a sports jacket, you have one of those? 133 00:14:12,057 --> 00:14:13,436 Yes, sir. 134 00:14:13,436 --> 00:14:14,876 Dress pants and dress shoes. 135 00:14:14,876 --> 00:14:15,793 Yes, sir. 136 00:14:17,219 --> 00:14:19,219 You need one of these. 137 00:14:25,918 --> 00:14:29,251 I know you know how to use one of these. 138 00:14:31,654 --> 00:14:35,821 I don't think so, sir, I can't do this, I'm sorry sir. 139 00:14:43,565 --> 00:14:45,867 Got an interview today. 140 00:14:45,867 --> 00:14:46,784 Oh great. 141 00:14:47,732 --> 00:14:48,732 How'd it go? 142 00:14:49,806 --> 00:14:51,731 Not my thing. 143 00:14:51,731 --> 00:14:53,093 I'm gonna keep lookin'. 144 00:14:53,093 --> 00:14:53,926 Oh well. 145 00:14:55,123 --> 00:14:57,818 They told you to get your rest for now. 146 00:14:57,818 --> 00:15:01,292 You've got the rest of your life to work. 147 00:15:01,292 --> 00:15:03,349 Oh gosh, look at the time. 148 00:15:03,349 --> 00:15:05,520 Six o'clock, so what? 149 00:15:05,520 --> 00:15:07,829 I have to be somewhere, uh, 150 00:15:07,829 --> 00:15:09,235 my friends wanna meet up with me. 151 00:15:09,235 --> 00:15:11,710 Your friends again, when am I gonna meet these friends? 152 00:15:11,710 --> 00:15:14,060 Oh, you'll meet them soon enough. 153 00:15:14,060 --> 00:15:16,722 When you're feelin' better I'll invite them over. 154 00:15:16,722 --> 00:15:17,983 I'm better now. 155 00:15:17,983 --> 00:15:19,684 I can walk now, and I'm drivin' a car, 156 00:15:19,684 --> 00:15:21,305 and I quit smoking yesterday. 157 00:15:21,305 --> 00:15:23,249 So how much better do I have to get? 158 00:15:23,249 --> 00:15:24,636 Shane. 159 00:15:24,636 --> 00:15:25,719 I have to go. 160 00:15:27,135 --> 00:15:27,968 Love you. 161 00:17:34,336 --> 00:17:36,169 What's this? 162 00:17:37,093 --> 00:17:38,676 Oh my God, Shane. 163 00:17:40,583 --> 00:17:43,250 Um, it's not what it looks like. 164 00:17:44,504 --> 00:17:46,935 This is your special night out with friends? 165 00:17:46,935 --> 00:17:48,071 How long you been doin' this? 166 00:17:48,071 --> 00:17:50,804 It's nothing, please, please just go on home. 167 00:17:50,804 --> 00:17:52,887 Why are you doin' this? 168 00:17:55,855 --> 00:17:56,938 Come on, Mom. 169 00:18:13,051 --> 00:18:14,384 Eviction notice? 170 00:18:16,743 --> 00:18:17,576 Yeah. 171 00:18:19,081 --> 00:18:21,095 It's actually the final one. 172 00:18:21,095 --> 00:18:23,845 Why didn't you tell about this? 173 00:18:24,768 --> 00:18:26,518 I've fallen behind. 174 00:18:27,583 --> 00:18:30,924 Everything has just been piling up, and 175 00:18:30,924 --> 00:18:32,530 I've been surviving on credit cards 176 00:18:32,530 --> 00:18:34,202 but I've maxed out. 177 00:18:34,202 --> 00:18:36,684 And now they wanna kick us out. 178 00:20:11,019 --> 00:20:12,665 Don't worry, Katsura, 179 00:20:12,665 --> 00:20:15,584 I found the perfect buyer for your piece. 180 00:20:15,584 --> 00:20:19,751 He should be back in the country in about three weeks. 181 00:20:23,293 --> 00:20:26,558 So, it's Mr. Take This Job and Shove It 182 00:20:26,558 --> 00:20:28,566 even though it's not his job to shove. 183 00:20:28,566 --> 00:20:30,815 I've reconsidered. 184 00:20:30,815 --> 00:20:34,481 Good, take it you can start this week? 185 00:20:34,481 --> 00:20:35,731 Yeah. 186 00:20:38,521 --> 00:20:40,975 This will be good for you. 187 00:20:40,975 --> 00:20:41,808 I promise. 188 00:22:28,692 --> 00:22:31,090 ♫ Drop the mood ring 189 00:22:31,090 --> 00:22:34,248 ♫ And start the party 190 00:22:34,248 --> 00:22:36,740 ♫ Drop the mood ring 191 00:22:36,740 --> 00:22:39,907 ♫ And start the party 192 00:23:08,301 --> 00:23:10,713 ♫ I'm gonna need 193 00:23:10,713 --> 00:23:13,295 ♫ If all you doin' 194 00:23:13,295 --> 00:23:16,401 ♫ I never listen to what 195 00:23:16,401 --> 00:23:18,651 ♫ I should 196 00:23:23,907 --> 00:23:27,269 Here's most of the back rent. 197 00:23:27,269 --> 00:23:29,069 You'll have the rest next week. 198 00:23:29,069 --> 00:23:30,542 That wasn't the deal. 199 00:23:30,542 --> 00:23:32,301 You get me the rest of the money by next week, 200 00:23:32,301 --> 00:23:36,468 or the Sheriff's Department's gonna help you move. 201 00:23:43,682 --> 00:23:46,410 Hey, your dad's old suits look great on you. 202 00:23:46,410 --> 00:23:48,038 They're not old, they're vintage. 203 00:23:48,038 --> 00:23:50,280 Well, 204 00:23:50,280 --> 00:23:52,326 I'm late again as usual, I gotta go get changed. 205 00:23:52,326 --> 00:23:54,292 You don't look so good. 206 00:23:54,292 --> 00:23:55,286 Excuse me? 207 00:23:55,286 --> 00:23:57,785 You're lookin' like you're gettin' sick. 208 00:23:57,785 --> 00:24:00,534 Yeah, well you've got a funny haircut, too. 209 00:24:00,534 --> 00:24:03,642 You never could take a hint, could you? 210 00:24:03,642 --> 00:24:07,038 I'm sayin', don't go change into your night-time uniform. 211 00:24:07,038 --> 00:24:08,522 But I gotta go to work. 212 00:24:08,522 --> 00:24:10,859 You're callin' sick tonight. 213 00:24:10,859 --> 00:24:12,066 What? 214 00:24:12,066 --> 00:24:14,656 Go change, I'm gonna take you to the hospital. 215 00:24:14,656 --> 00:24:16,790 Honey, I don't know about this. 216 00:24:16,790 --> 00:24:18,172 You sure? 217 00:24:18,172 --> 00:24:20,232 Live a little, Mom. 218 00:24:20,232 --> 00:24:21,815 Let's toast to Dad. 219 00:24:25,688 --> 00:24:27,688 I miss him too, kiddo. 220 00:24:30,921 --> 00:24:33,469 I talked to my CO, Jack, today. 221 00:24:33,469 --> 00:24:36,961 We're gonna meet up tomorrow and have some lunch. 222 00:24:36,961 --> 00:24:39,993 It's not the same, talking to my friends, you know? 223 00:24:39,993 --> 00:24:41,720 They don't seem to understand about the war. 224 00:24:41,720 --> 00:24:43,986 He saved your life. 225 00:24:43,986 --> 00:24:45,319 I owe him a lot. 226 00:24:47,885 --> 00:24:48,802 How's work? 227 00:24:50,446 --> 00:24:53,946 Oh, you know, just the usual deliveries. 228 00:24:55,666 --> 00:24:57,734 Do you like working for Sammy's uncle? 229 00:24:57,734 --> 00:24:59,060 Well, Mom, with these scars, 230 00:24:59,060 --> 00:25:01,355 my strippin' days are over, so. 231 00:25:01,355 --> 00:25:03,019 What do you expect me to do? 232 00:25:03,019 --> 00:25:05,099 You always keep me smiling. 233 00:25:05,099 --> 00:25:07,695 Today's payment has bought us another two months. 234 00:25:07,695 --> 00:25:10,081 I figure if I work for the guy for three more weeks, 235 00:25:10,081 --> 00:25:12,795 we're gonna be caught up on all the back rent. 236 00:25:12,795 --> 00:25:15,388 Then I'm on to other things. - Other things? 237 00:25:15,388 --> 00:25:17,748 I'm not stoppin' till we get the old house back. 238 00:25:17,748 --> 00:25:19,825 That's a promise. 239 00:25:19,825 --> 00:25:22,565 This next one is a very important job. 240 00:25:22,565 --> 00:25:24,511 My usual guy is 241 00:25:24,511 --> 00:25:25,945 not available. - Is he havin' a sick day? 242 00:25:25,945 --> 00:25:28,343 I don't know, he disappeared. 243 00:25:28,343 --> 00:25:30,353 I checked with all his girlfriends. 244 00:25:30,353 --> 00:25:32,157 Even his wife doesn't know where he is. 245 00:25:32,157 --> 00:25:33,619 I need this done quick. 246 00:25:33,619 --> 00:25:36,671 No mess-ups. - What are we doin'? 247 00:25:36,671 --> 00:25:39,254 The client is very important. 248 00:25:40,832 --> 00:25:42,621 Where's your gun? 249 00:25:42,621 --> 00:25:43,659 The customers I've been seeing, 250 00:25:43,659 --> 00:25:45,189 I haven't felt the need to carry a gun. 251 00:25:45,189 --> 00:25:46,789 Never be too sure. 252 00:25:46,789 --> 00:25:48,706 Always carry it on you. 253 00:25:55,358 --> 00:25:57,166 Great hamburger, sir. 254 00:25:57,166 --> 00:26:00,942 I told ya, when it comes to burgers, I know my places. 255 00:26:00,942 --> 00:26:03,106 And can that sir shit, all right? 256 00:26:03,106 --> 00:26:05,421 Those days are over. 257 00:26:05,421 --> 00:26:08,909 Really appreciate you comin' out and talkin' to me. 258 00:26:08,909 --> 00:26:11,520 I just need another soldier to talk to. 259 00:26:11,520 --> 00:26:13,103 You gettin' laid? 260 00:26:15,714 --> 00:26:18,964 That's half your problem right there. 261 00:26:20,056 --> 00:26:21,941 Really appreciate what you did. 262 00:26:21,941 --> 00:26:24,274 Hey, all I did was my job. 263 00:26:25,832 --> 00:26:29,058 Speakin' of which, you find one for yourself yet? 264 00:26:29,058 --> 00:26:30,569 Finally. 265 00:26:30,569 --> 00:26:31,736 I'm a courier. 266 00:26:32,798 --> 00:26:35,215 Plus I'm moving strange shit. 267 00:26:42,918 --> 00:26:46,153 - What the hell is it? - I don't know. 268 00:26:46,153 --> 00:26:49,963 I don't really care, I go from point A to point B, 269 00:26:49,963 --> 00:26:53,488 move the stuff and cash the paycheck. 270 00:26:53,488 --> 00:26:54,620 Well it must be worth somethin', 271 00:26:54,620 --> 00:26:58,126 if they got you deliverin' it to somebody. 272 00:26:58,126 --> 00:27:00,959 This somebody lives in Palmdale. 273 00:27:01,856 --> 00:27:03,189 Palmdale, huh? 274 00:27:06,222 --> 00:27:07,970 You know, if you wanna an even better burger, 275 00:27:07,970 --> 00:27:09,614 there's a place out there called 276 00:27:09,614 --> 00:27:11,447 the Pear Blossom Cafe. 277 00:27:12,363 --> 00:27:13,403 Might be a little outta your way, 278 00:27:13,403 --> 00:27:16,320 but I think it'd be worth the trip. 279 00:27:28,393 --> 00:27:30,810 See you in a few days, Mom. 280 00:27:53,099 --> 00:27:57,266 ♫ I's paid, back stabbed and broke 281 00:27:59,400 --> 00:28:03,567 ♫ Damn lies, dead folks gotta hold 282 00:28:05,698 --> 00:28:09,531 ♫ Ran away, suffocate my soul 283 00:28:11,907 --> 00:28:15,574 ♫ Lover home, tired and old 284 00:28:18,040 --> 00:28:21,207 ♫ Broke down and lost 285 00:28:22,532 --> 00:28:25,511 ♫ Alone been trained 286 00:28:25,511 --> 00:28:27,928 ♫ I found my 287 00:29:26,353 --> 00:29:30,881 No, don't. 288 00:29:38,590 --> 00:29:40,858 Why don't you leave her alone? 289 00:29:40,858 --> 00:29:43,358 Why don't you lick my taint? 290 00:29:59,469 --> 00:30:02,426 Fuckin' dick. 291 00:30:02,426 --> 00:30:03,259 God, fuck. 292 00:30:05,098 --> 00:30:06,431 You all right? 293 00:31:17,694 --> 00:31:19,881 So this guy he says, he says, 294 00:31:19,881 --> 00:31:23,297 "Hey, Doc, gee, why'd you become a proctologist?" 295 00:31:23,297 --> 00:31:24,888 And the doctor says, 296 00:31:24,888 --> 00:31:27,757 "But how else was I going to stop biting my nails?" 297 00:31:27,757 --> 00:31:32,380 Yes, the best joke ever. 298 00:31:32,380 --> 00:31:35,176 That is the worst joke I've ever heard. 299 00:31:35,176 --> 00:31:37,146 Then why are you laughing at it? 300 00:31:37,146 --> 00:31:38,986 Because I feel sorry for you. 301 00:31:38,986 --> 00:31:40,540 You feel sorry for me? 302 00:31:40,540 --> 00:31:42,790 I'm the one that has a car. 303 00:31:51,046 --> 00:31:53,963 We've gone through two towns now. 304 00:31:55,587 --> 00:31:59,057 Well that first town had a bunch 305 00:31:59,057 --> 00:32:02,102 of hooligans lurking about. 306 00:32:02,102 --> 00:32:04,255 The second one, serious miscreants, 307 00:32:04,255 --> 00:32:06,862 I don't wanna be drunk and end up in either of those places. 308 00:32:06,862 --> 00:32:09,112 Well, we can't have that. 309 00:32:10,780 --> 00:32:11,947 No we can't. 310 00:32:14,472 --> 00:32:16,455 Oh, thank you very much. 311 00:32:16,455 --> 00:32:17,847 Thank you. 312 00:32:17,847 --> 00:32:19,347 For protecting me. 313 00:32:49,030 --> 00:32:49,863 Big Red? 314 00:32:51,168 --> 00:32:52,418 Toes-ka-loo-sa. 315 00:32:53,470 --> 00:32:54,387 Rocket man. 316 00:32:55,984 --> 00:32:59,151 - Tuscaloosa. - Tuscaloosa, rocket man. 317 00:33:23,741 --> 00:33:26,574 Don't get out, I'll be right back. 318 00:33:49,648 --> 00:33:51,276 May I help you, sir? 319 00:33:51,276 --> 00:33:54,592 I'm here to see Dr. De Luca. 320 00:33:54,592 --> 00:33:56,657 Identification, please. 321 00:34:05,545 --> 00:34:08,796 Yes, Dr. De Luca's been expecting you. 322 00:34:08,796 --> 00:34:10,046 Right this way. 323 00:34:27,914 --> 00:34:29,885 Dr. De Luca comin' down soon? 324 00:34:29,885 --> 00:34:32,442 - He's already here. - He's here? 325 00:34:35,060 --> 00:34:38,949 Pulling you leg, sir, pulling your leg. 326 00:34:38,949 --> 00:34:41,298 Actually that was pretty good, right, huh? 327 00:34:41,298 --> 00:34:43,881 - You're not the butler? - Nope. 328 00:34:49,344 --> 00:34:51,660 You know how much it costs to have hired help these days? 329 00:34:51,660 --> 00:34:53,053 I'll have to call my accountant 330 00:34:53,053 --> 00:34:54,597 and see how much we're payin'. 331 00:34:54,597 --> 00:34:57,590 Well look, if I hire even one guy, 332 00:34:57,590 --> 00:34:59,736 I gotta pay him at least 50 grand. 333 00:34:59,736 --> 00:35:01,525 'Cause if I pay him any less, 334 00:35:01,525 --> 00:35:04,935 he's gonna screw me, first chance he gets. 335 00:35:04,935 --> 00:35:07,603 Nothing is more dangerous to your business 336 00:35:07,603 --> 00:35:09,831 than an unhappy employee. 337 00:35:09,831 --> 00:35:12,664 So I choose to have no hired help. 338 00:35:16,168 --> 00:35:18,068 Where's your briefcase? 339 00:35:18,068 --> 00:35:19,898 Briefcase? 340 00:35:19,898 --> 00:35:21,574 To put my money in! 341 00:35:21,574 --> 00:35:22,539 What, are you gonna walk around town 342 00:35:22,539 --> 00:35:24,967 with an armload of my cash? 343 00:35:24,967 --> 00:35:27,279 I thought you guys were professionals. 344 00:35:27,279 --> 00:35:28,112 Jesus. 345 00:35:37,999 --> 00:35:40,484 We'll put it in this. - That's a purse. 346 00:35:40,484 --> 00:35:42,795 That's a $4,000-dollar designer bag. 347 00:35:42,795 --> 00:35:44,962 And don't break the strap. 348 00:35:50,155 --> 00:35:53,109 You know the Armenian told me all about you. 349 00:35:53,109 --> 00:35:57,276 He said that you took out 20 insurgents in Fallujah, hmm? 350 00:35:58,608 --> 00:36:02,775 Don't be afraid to use your skills to protect my assets. 351 00:36:04,547 --> 00:36:07,298 The man you're gonna be seeing, he's an Asian. 352 00:36:07,298 --> 00:36:11,959 In Bakersfield; you can't miss him, he's the only one. 353 00:36:11,959 --> 00:36:14,385 These are the instructions how to get there. 354 00:36:14,385 --> 00:36:17,552 He's not expecting you until tomorrow. 355 00:36:20,246 --> 00:36:21,163 Yes, sir. 356 00:36:28,228 --> 00:36:29,311 You a doctor? 357 00:36:30,159 --> 00:36:33,215 I lost my medical license, but I still dabble. 358 00:36:33,215 --> 00:36:36,032 In what? 359 00:36:36,032 --> 00:36:38,199 Recreational proctology. 360 00:36:57,435 --> 00:36:59,602 Why you walkin' so fast? 361 00:37:00,660 --> 00:37:03,077 Why are you carrying a purse? 362 00:37:14,397 --> 00:37:15,929 How's your eye? 363 00:37:15,929 --> 00:37:18,596 Nothin' some ice wouldn't fix. 364 00:37:22,726 --> 00:37:23,559 Uh oh. 365 00:37:25,336 --> 00:37:27,700 No worries, happens a lot. 366 00:37:27,700 --> 00:37:31,367 Don't worry, I'll pull over right over here. 367 00:37:33,398 --> 00:37:34,231 Okay. 368 00:37:35,363 --> 00:37:36,946 Then we can roll. 369 00:38:04,016 --> 00:38:05,516 Just a loose wire. 370 00:38:06,610 --> 00:38:09,693 - Why are you limping? - It's nothing. 371 00:38:24,055 --> 00:38:26,138 Don't wander off too far. 372 00:38:42,376 --> 00:38:44,058 Feels like you need to cool off. 373 00:38:44,058 --> 00:38:44,905 There's people here. 374 00:38:44,905 --> 00:38:47,330 Have you seen the parking lot? 375 00:38:47,330 --> 00:38:48,163 Come on. 376 00:38:49,095 --> 00:38:50,595 The water's great. 377 00:38:58,531 --> 00:39:00,418 I only have one clean pair of underwear. 378 00:39:00,418 --> 00:39:03,168 Take off your skirt and get in. 379 00:39:06,893 --> 00:39:08,529 And don't look at my nasty gashes. 380 00:39:08,529 --> 00:39:11,112 I'll look at whatever I want. 381 00:39:12,582 --> 00:39:14,380 Look, I promise, whatever you're hidin' under there 382 00:39:14,380 --> 00:39:16,213 isn't gonna bother me. 383 00:39:18,616 --> 00:39:19,616 Last chance. 384 00:39:23,212 --> 00:39:27,261 Well, lemme know when you wanna get wet. 385 00:39:27,261 --> 00:39:28,593 I'm gonna go check into the motel. 386 00:39:28,593 --> 00:39:32,343 And we're gonna spend the night here tonight. 387 00:39:41,656 --> 00:39:43,480 I need to go take care of this. 388 00:39:43,480 --> 00:39:44,980 I'll be waiting. 389 00:39:46,796 --> 00:39:47,921 I'm sorry, I need you to be gone 390 00:39:47,921 --> 00:39:49,838 by the time I get back. 391 00:39:52,356 --> 00:39:53,189 Okay. 392 00:39:55,131 --> 00:39:57,631 Well, it was nice meeting you. 393 00:40:29,735 --> 00:40:33,485 You're so funny. 394 00:41:21,110 --> 00:41:24,335 Look just get over here, bitch, just hurry up. 395 00:41:24,335 --> 00:41:26,881 No, I need you to hold the board. 396 00:41:26,881 --> 00:41:30,882 No I can't hold my own board, it's impossible! 397 00:41:30,882 --> 00:41:35,049 Just hurry up. 398 00:42:07,798 --> 00:42:08,631 Oh! 399 00:42:09,914 --> 00:42:12,302 Oh, no, this is just salt, man, it's just salt. 400 00:42:12,302 --> 00:42:16,469 It's salt, no, it's, I mean, well, it's sugar, sugar man. 401 00:42:22,122 --> 00:42:24,289 You're not a cop, are you? 402 00:42:26,508 --> 00:42:28,625 Oh my God, 'cause you could be, you know? 403 00:42:28,625 --> 00:42:30,561 All you gotta do is grow a mustache. 404 00:42:30,561 --> 00:42:33,017 I've been growin' mine for like a month now. 405 00:42:33,017 --> 00:42:35,752 Like the way how it looks and shit? 406 00:42:35,752 --> 00:42:36,585 Katsura? 407 00:42:37,445 --> 00:42:38,612 You know it! 408 00:42:39,928 --> 00:42:41,212 I'm here for De Luca's package. 409 00:42:41,212 --> 00:42:43,545 Yeah, take off your shoes. 410 00:42:44,766 --> 00:42:46,433 Take off your shoes. 411 00:42:50,969 --> 00:42:53,219 Nice, good, nice man-purse. 412 00:43:10,928 --> 00:43:12,570 Oh, hey. 413 00:43:12,570 --> 00:43:15,039 I need you to do a favor for me, just one little favor. 414 00:43:15,039 --> 00:43:17,293 One little nano-favor, I need you to hold this 415 00:43:17,293 --> 00:43:20,578 while I kick into millions of splinters. 416 00:43:20,578 --> 00:43:22,696 Can you do that, do you know how to hold the board? 417 00:43:22,696 --> 00:43:23,529 - Yeah. - You know how 418 00:43:23,529 --> 00:43:25,397 to hold the board? 419 00:43:25,397 --> 00:43:26,851 Yeah, yeah. 420 00:43:26,851 --> 00:43:30,449 Normally my assistant is supposed to be here to help me 421 00:43:30,449 --> 00:43:33,366 but he's late, always running late. 422 00:43:37,881 --> 00:43:41,964 Let's go, let's go! 423 00:43:49,300 --> 00:43:51,242 Hey, try this. 424 00:43:51,242 --> 00:43:53,722 Kick that into a million pieces. 425 00:43:53,722 --> 00:43:56,434 Get outta here, get lost, man. 426 00:43:56,434 --> 00:43:59,514 I don't wanna have to hurt you. 427 00:43:59,514 --> 00:44:00,431 Oh, shit. 428 00:44:01,907 --> 00:44:03,881 Go, what are doing standing here? 429 00:44:03,881 --> 00:44:07,167 Just get outta here, get lost. 430 00:44:49,601 --> 00:44:50,434 Fuck. 431 00:45:06,427 --> 00:45:09,920 ♫ Got the baseball, super ace ball 432 00:45:09,920 --> 00:45:12,246 ♫ Won't see it any time, hold on 433 00:45:12,246 --> 00:45:14,095 ♫ Oh that was money talkin' 434 00:45:17,830 --> 00:45:20,821 I said take off your shoes! 435 00:45:20,821 --> 00:45:22,256 Nice, bro. 436 00:45:25,408 --> 00:45:26,891 ♫ When they walk 437 00:45:26,891 --> 00:45:29,358 ♫ And they call you then, mama 438 00:45:46,426 --> 00:45:56,495 ♫ Just like the caviar 439 00:47:24,326 --> 00:47:25,159 Oh God. 440 00:47:48,554 --> 00:47:49,554 Uh, hello? 441 00:47:50,949 --> 00:47:51,782 Hey. 442 00:47:57,514 --> 00:47:59,227 Are we not talking? 443 00:47:59,227 --> 00:48:01,644 You look pale, what happened? 444 00:48:02,903 --> 00:48:05,570 I'm talking to you, remember me? 445 00:48:06,771 --> 00:48:10,354 What are you doing, would you just tell me? 446 00:48:14,124 --> 00:48:15,869 Where are we going? 447 00:48:15,869 --> 00:48:17,202 What's going on? 448 00:48:19,154 --> 00:48:21,737 You are so losing it right now. 449 00:48:24,188 --> 00:48:26,938 Can I at least get dressed first? 450 00:48:34,118 --> 00:48:36,701 Are you on something right now? 451 00:48:43,036 --> 00:48:43,869 Seriously! 452 00:48:45,440 --> 00:48:46,607 What happened? 453 00:48:56,473 --> 00:48:57,306 Get out. 454 00:49:00,196 --> 00:49:01,978 Would you just tell me what happened? 455 00:49:01,978 --> 00:49:03,294 I gotta get outta here. 456 00:49:03,294 --> 00:49:04,794 - Well go! - Alone. 457 00:49:06,837 --> 00:49:08,030 - What happened? - If I tell you what happened, 458 00:49:08,030 --> 00:49:09,641 I'll drag you into this. 459 00:49:09,641 --> 00:49:12,038 I won't tell anybody, I promise. 460 00:49:12,038 --> 00:49:13,344 Get out. 461 00:49:13,344 --> 00:49:15,749 Are you crazy, look around, there's nothing out here. 462 00:49:15,749 --> 00:49:18,463 You got a thumb, you can use it. 463 00:49:18,463 --> 00:49:19,967 - I'm not getting outside. - Get out. 464 00:49:19,967 --> 00:49:22,817 I'm not getting out of the fucking car. 465 00:49:22,817 --> 00:49:26,567 What are you doing? - Doing you a huge favor. 466 00:49:32,578 --> 00:49:33,514 Get out! - Oh, come on. 467 00:49:33,514 --> 00:49:34,681 What the hell! 468 00:50:34,552 --> 00:50:37,442 Hey, Mister, I need a ride. 469 00:50:37,442 --> 00:50:40,094 Why don't you push-start me? 470 00:50:40,094 --> 00:50:42,623 How 'bout you push, and I steer? 471 00:50:42,623 --> 00:50:45,040 ♫ Damn woman 472 00:50:46,468 --> 00:50:48,885 ♫ Damn woman 473 00:50:50,142 --> 00:50:52,559 ♫ Damn woman 474 00:50:59,924 --> 00:51:04,882 ♫ You snag me down, destroy my trust 475 00:51:04,882 --> 00:51:08,965 ♫ Yeah, you broke me down inside 476 00:51:16,493 --> 00:51:20,660 ♫ Say you snagged me down, and try 477 00:51:22,035 --> 00:51:26,572 ♫ Destroy, you broke me down inside 478 00:51:26,572 --> 00:51:27,405 Fuck. 479 00:51:33,903 --> 00:51:38,056 ♫ Well I tried to leave you, baby 480 00:51:38,056 --> 00:51:41,900 ♫ Now baby, I'm feelin' 481 00:51:41,900 --> 00:51:42,802 Come on. 482 00:51:42,802 --> 00:51:45,135 ♫ All right 483 00:51:53,048 --> 00:51:55,596 ♫ Way down 484 00:51:55,596 --> 00:51:58,596 - I almost left ya. - You almost did. 485 00:55:34,967 --> 00:55:37,298 You got it, give it to me. 486 00:55:37,298 --> 00:55:40,760 What? 487 00:55:40,760 --> 00:55:42,510 Dr. Herman De Luca. 488 00:55:44,857 --> 00:55:45,690 1734 489 00:55:47,147 --> 00:55:49,230 East Millhouse, Palmdale. 490 00:55:58,344 --> 00:55:59,261 Oh, shit. 491 00:56:01,717 --> 00:56:03,437 Yeah. - Dr. De Luca, 492 00:56:03,437 --> 00:56:05,445 this is Shane. - Shane. 493 00:56:05,445 --> 00:56:07,276 I got bad news, sir. 494 00:56:07,276 --> 00:56:09,360 Things didn't turn out very well at Katsura's. 495 00:56:09,360 --> 00:56:10,986 What's that supposed to mean? 496 00:56:10,986 --> 00:56:13,488 Katusra's, it didn't turn out very well. 497 00:56:13,488 --> 00:56:15,603 I just talked to Katsura. 498 00:56:15,603 --> 00:56:18,620 He said everything was fine, he thanked me profusely. 499 00:56:18,620 --> 00:56:21,006 - When did you talk to him? - Just a few minutes ago. 500 00:56:21,006 --> 00:56:22,328 Trust me, things didn't turn out very well. 501 00:56:22,328 --> 00:56:23,959 I don't know what kind of bullshit you're trying to pull, 502 00:56:23,959 --> 00:56:25,851 but knock it off. 503 00:56:25,851 --> 00:56:27,510 Chinese! Look, there's 504 00:56:27,510 --> 00:56:30,508 someone's at my gate. - I killed him. 505 00:56:30,508 --> 00:56:31,910 I killed Katsura, he's dead. 506 00:56:31,910 --> 00:56:32,888 What are you talking about? 507 00:56:32,888 --> 00:56:34,646 I just talked to him. 508 00:56:34,646 --> 00:56:36,785 I don't what your angle is-- - Chinese! 509 00:56:36,785 --> 00:56:39,286 I gotta go, someone's at my gate. 510 00:56:39,286 --> 00:56:40,119 Damn! 511 00:56:42,974 --> 00:56:44,413 What do you want? 512 00:56:44,413 --> 00:56:47,157 - Chinese. - You got the wrong house. 513 00:56:47,157 --> 00:56:49,240 Okay, okay, no Chinese. 514 00:56:52,275 --> 00:56:54,608 I suggest you open the gate. 515 00:57:05,009 --> 00:57:08,084 Keep your hands were we can see them, Dr. De Luca. 516 00:57:08,084 --> 00:57:09,417 I'm not armed. 517 00:57:10,368 --> 00:57:11,769 What do you want? 518 00:57:11,769 --> 00:57:15,530 Your courier really screwed it up, killed my son. 519 00:57:15,530 --> 00:57:19,067 Now he's driving around, living up with the cash and my art. 520 00:57:19,067 --> 00:57:21,910 Well let's get this guy. 521 00:57:21,910 --> 00:57:24,019 What is his name? 522 00:57:24,019 --> 00:57:26,269 Shane, that's all I know. 523 00:57:27,912 --> 00:57:31,353 So you and Shane, did you plan this? 524 00:57:31,353 --> 00:57:33,436 No, no, absolutely not! 525 00:57:35,319 --> 00:57:37,694 That's why I used a delivery service, 526 00:57:37,694 --> 00:57:40,223 to avoid situations like this. 527 00:57:40,223 --> 00:57:42,177 What situations? 528 00:57:42,177 --> 00:57:45,219 Situations where I have to convince people like you 529 00:57:45,219 --> 00:57:46,386 to believe me. 530 00:57:47,440 --> 00:57:49,107 I'm not convinced. 531 00:57:51,342 --> 00:57:52,885 Where is this Shane? 532 00:57:52,885 --> 00:57:54,135 I don't know! 533 00:57:59,441 --> 00:58:00,358 Okay, okay, 534 00:58:02,152 --> 00:58:04,151 I can help you find him. 535 00:58:04,151 --> 00:58:08,765 I know what he looks like, I just spoke to him. 536 00:58:15,867 --> 00:58:17,804 Call him back. 537 00:58:25,208 --> 00:58:26,041 Shane. 538 00:58:27,197 --> 00:58:29,682 Shane, call me back right away. 539 00:58:29,682 --> 00:58:30,765 It's De Luca! 540 00:58:32,485 --> 00:58:36,652 Thank you very much. 541 00:58:46,115 --> 00:58:47,865 Where are we going? 542 00:59:01,062 --> 00:59:02,281 What are you doing? 543 00:59:02,281 --> 00:59:06,448 - You stay right here. 544 00:59:32,499 --> 00:59:34,999 - Well? - Forget it, he's dead. 545 00:59:37,567 --> 00:59:39,650 You just talked to him. 546 00:59:57,680 --> 01:00:00,946 Let's go to your place. - We can't go to my place. 547 01:00:00,946 --> 01:00:03,279 Well what about relatives? 548 01:00:04,596 --> 01:00:05,429 Friends? 549 01:00:07,923 --> 01:00:09,227 My cell phone's dead. 550 01:00:09,227 --> 01:00:11,060 I've got no reception. 551 01:00:39,947 --> 01:00:40,780 Sammy. 552 01:00:41,688 --> 01:00:43,521 Sammy, I need a favor. 553 01:00:45,226 --> 01:00:47,970 You're in Boston for two weeks? 554 01:00:47,970 --> 01:00:52,137 What about Mooneyham, did you apologize to him for me? 555 01:00:53,622 --> 01:00:55,122 No, I just need a, 556 01:00:56,801 --> 01:01:01,312 I'll talk to you when I get back home, all right? 557 01:01:04,637 --> 01:01:07,387 Don't you have any war buddies? 558 01:01:10,382 --> 01:01:11,549 My CO, Jack. 559 01:01:12,650 --> 01:01:14,084 Your CO? 560 01:01:14,084 --> 01:01:16,456 Commanding officer. 561 01:01:16,456 --> 01:01:18,373 He's a really good guy. 562 01:01:21,005 --> 01:01:22,422 Jack, it's Shane. 563 01:01:39,587 --> 01:01:41,223 He's meeting us at his friend's house. 564 01:01:41,223 --> 01:01:45,408 He said we could stay there, he'll help us sort things out. 565 01:01:45,408 --> 01:01:47,124 Give me some change. 566 01:01:47,124 --> 01:01:48,810 What for? 567 01:01:48,810 --> 01:01:50,062 There's a phone call that I've been avoiding 568 01:01:50,062 --> 01:01:52,562 that I can't avoid any longer. 569 01:02:00,629 --> 01:02:02,949 There's a call for you. 570 01:02:02,949 --> 01:02:04,190 From? 571 01:02:04,190 --> 01:02:05,838 Someone Green. 572 01:02:05,838 --> 01:02:07,338 Okay, thank you. 573 01:02:10,022 --> 01:02:11,926 Sarkis, this is Shane. 574 01:02:11,926 --> 01:02:13,115 Things went really bad at Katsura's, 575 01:02:13,115 --> 01:02:14,881 I just wanted to let you know first. 576 01:02:14,881 --> 01:02:16,000 What do you mean it went bad? 577 01:02:16,000 --> 01:02:17,489 Things got out of hand. 578 01:02:17,489 --> 01:02:18,693 I'm gonna need to lay low for a little bit. 579 01:02:18,693 --> 01:02:20,962 - I'll call De Luca. - De Luca's dead. 580 01:02:20,962 --> 01:02:22,569 I'll explain later. - Wait, what do you mean? 581 01:02:22,569 --> 01:02:24,243 What the hell is going on, Shane? 582 01:02:24,243 --> 01:02:25,761 I'm gonna be stayin' at a friend's house. 583 01:02:25,761 --> 01:02:27,443 Shane, if things are as bad as you say they are, 584 01:02:27,443 --> 01:02:29,128 then you need my help. 585 01:02:29,128 --> 01:02:30,424 Now I need to know where I can find you. 586 01:02:30,424 --> 01:02:32,214 I'm gonna be staying in a little town called Baker. 587 01:02:32,214 --> 01:02:35,077 This guy, his name's Wiggs. 588 01:02:35,077 --> 01:02:36,882 I'll call from there and explain everything. 589 01:02:36,882 --> 01:02:37,965 Wait, wait! 590 01:03:01,514 --> 01:03:04,136 - He wasn't there. - My courier must have it. 591 01:03:04,136 --> 01:03:06,624 Your courier really fucked things up. 592 01:03:06,624 --> 01:03:07,842 I'll find out what's going on. 593 01:03:07,842 --> 01:03:10,017 I'm on the way to your place. 594 01:03:10,017 --> 01:03:10,900 You coming here? 595 01:03:10,900 --> 01:03:12,741 Seems I have to get my hands dirty. 596 01:03:12,741 --> 01:03:13,963 Wait a minute, wait a minute, 597 01:03:13,963 --> 01:03:15,938 I'll tell you where you need to go. 598 01:03:15,938 --> 01:03:17,936 I don't have an address, but 599 01:03:17,936 --> 01:03:20,142 he told me he's at some guy named Wiggs's place 600 01:03:20,142 --> 01:03:22,410 in the desert, I'm waiting to hear from him. 601 01:03:22,410 --> 01:03:23,493 Oh, really? 602 01:03:24,744 --> 01:03:28,717 If I get what belongs to me, you don't get hurt. 603 01:03:28,717 --> 01:03:30,134 But if I don't... 604 01:03:31,321 --> 01:03:34,512 So just tell me where to look. 605 01:03:34,512 --> 01:03:35,345 Okay. 606 01:03:43,270 --> 01:03:44,694 You must be Shane. 607 01:03:44,694 --> 01:03:46,013 They call me Wiggs. 608 01:03:46,013 --> 01:03:48,253 - This is Cindy. - Nice to meet you. 609 01:03:48,253 --> 01:03:49,517 Likewise. 610 01:03:49,517 --> 01:03:51,735 Jack's inside, why don't you and Jill go on in? 611 01:03:51,735 --> 01:03:52,913 I'll finish dinner up. 612 01:03:52,913 --> 01:03:55,323 Her name's Cindy. 613 01:03:55,323 --> 01:03:56,280 What'd I say? 614 01:03:56,280 --> 01:03:57,863 Cindy, I apologize. 615 01:03:58,865 --> 01:04:00,950 I better cut down on the beer. 616 01:04:00,950 --> 01:04:03,467 I'll see you in there. 617 01:04:03,467 --> 01:04:06,268 So the bartender says, "Yeah, you wanna try it?" 618 01:04:06,268 --> 01:04:08,596 And the guy says, "Just don't hit me so hard." 619 01:04:08,596 --> 01:04:11,846 You get it? 620 01:04:14,752 --> 01:04:16,085 Had to be there. 621 01:04:18,438 --> 01:04:20,805 Shane, I notice you're starin' at my cigarettes. 622 01:04:20,805 --> 01:04:22,195 You can smoke in here, man. 623 01:04:22,195 --> 01:04:24,163 Oh, no, thank you, I quit. 624 01:04:24,163 --> 01:04:25,663 - You sure? - Yeah. 625 01:04:31,008 --> 01:04:34,140 I gotta talk to you about what happened. 626 01:04:34,140 --> 01:04:36,164 Just relax for now, all right? 627 01:04:36,164 --> 01:04:38,497 We have time for that later. 628 01:04:40,284 --> 01:04:43,794 So Cindy, what kinda work you in? 629 01:04:43,794 --> 01:04:45,980 I'm a travel agent. 630 01:04:45,980 --> 01:04:48,929 Travel agent, wow, that's great. 631 01:04:48,929 --> 01:04:51,262 How did you meet Shane here? 632 01:04:53,212 --> 01:04:56,912 He groped me at the Quick and Go. 633 01:04:56,912 --> 01:05:00,175 Tried to play it off like he was brushing past. 634 01:05:00,175 --> 01:05:03,092 But I know a groper when I see one. 635 01:05:05,782 --> 01:05:08,793 Shane, I didn't know you had such hidden talents. 636 01:05:08,793 --> 01:05:10,126 Neither did I. 637 01:05:11,141 --> 01:05:12,099 Oh! 638 01:05:12,099 --> 01:05:14,516 You guys gotta try somethin'. 639 01:05:20,613 --> 01:05:21,721 Ta da. 640 01:05:21,721 --> 01:05:23,882 I brew my own beer. 641 01:05:23,882 --> 01:05:25,401 Pass that one to Jack. 642 01:05:25,401 --> 01:05:27,156 Where do you brew this? 643 01:05:27,156 --> 01:05:29,551 Right here in my own bathtub. 644 01:05:29,551 --> 01:05:31,878 Where do you take a bath? 645 01:05:34,287 --> 01:05:36,805 In the bathtub. 646 01:05:36,805 --> 01:05:38,138 Cheers. - Cheers. 647 01:05:41,167 --> 01:05:42,417 Down and dirty. 648 01:05:58,998 --> 01:06:01,874 What do you think? 649 01:06:01,874 --> 01:06:04,957 - Not bad. - What do you think, Shane? 650 01:06:17,154 --> 01:06:19,605 Pretty good beer, Wiggs. 651 01:06:19,605 --> 01:06:21,022 Thank you, sir. 652 01:06:22,652 --> 01:06:25,152 Shane, you all right? 653 01:06:42,091 --> 01:06:43,091 Take that. 654 01:06:44,798 --> 01:06:46,548 You all right, Shane? 655 01:06:48,888 --> 01:06:49,721 Ah, ah, 656 01:06:51,702 --> 01:06:53,202 and there he goes. 657 01:06:54,271 --> 01:06:56,660 Nice. 658 01:06:56,660 --> 01:06:58,910 Sorry bud, it's business. 659 01:07:01,425 --> 01:07:04,440 You were lucky gettin' back from Iraq. 660 01:07:04,440 --> 01:07:06,773 Not lucky this time, though. 661 01:07:11,849 --> 01:07:14,361 You sure you gave him enough? - Oh hell yes, I did. 662 01:07:14,361 --> 01:07:16,238 I told you my way would work. 663 01:07:16,238 --> 01:07:18,011 I hope you don't mind me checking, genius. 664 01:07:18,011 --> 01:07:19,687 I do remember an incident when you tried 665 01:07:19,687 --> 01:07:22,532 to electrocute some squirrels. 666 01:07:22,532 --> 01:07:24,436 You're not gonna let me live that down, are you? 667 01:07:24,436 --> 01:07:25,730 - No. - Chalk that up 668 01:07:25,730 --> 01:07:27,387 to bad wiring, this is different. 669 01:07:27,387 --> 01:07:29,554 Don't worry, he's a goner. 670 01:07:32,592 --> 01:07:34,529 Is there a problem? 671 01:07:34,529 --> 01:07:35,362 No. 672 01:07:39,449 --> 01:07:40,866 Here you go, Dad. 673 01:07:42,228 --> 01:07:45,671 All right, let's take a look at this baby. 674 01:07:45,671 --> 01:07:46,504 Oh yeah. 675 01:07:49,913 --> 01:07:52,830 Why'd you pick Cindy, by the way? 676 01:07:54,131 --> 01:07:57,626 Dad said I could pick whatever name I wanted. 677 01:07:57,626 --> 01:07:59,109 Why not just use Jill, it's not like 678 01:07:59,109 --> 01:08:01,225 this dummy would know the difference. 679 01:08:01,225 --> 01:08:04,142 The name helped me play the role. 680 01:08:05,419 --> 01:08:08,382 It was a great performance. 681 01:08:08,382 --> 01:08:09,979 If there had been cameras rolling, 682 01:08:09,979 --> 01:08:12,330 I definitely would have won some kind of award. 683 01:08:12,330 --> 01:08:14,698 Yeah, who needs Julliard? 684 01:08:14,698 --> 01:08:19,020 My baby's got three years of high school drama. 685 01:08:19,020 --> 01:08:22,602 It was a little too method for Martin's taste, though. 686 01:08:22,602 --> 01:08:24,211 He's still pissed because you kicked him 687 01:08:24,211 --> 01:08:25,671 in the family jewels. 688 01:08:25,671 --> 01:08:28,095 That was payback for the black eye. 689 01:08:28,095 --> 01:08:30,106 Besides, I had to ride for hours with him, 690 01:08:30,106 --> 01:08:33,464 following Shane in the truck, and he stinks. 691 01:08:33,464 --> 01:08:36,589 All the way from the Baghdad National Museum. 692 01:08:36,589 --> 01:08:39,856 Do you know how much this is worth? 693 01:08:39,856 --> 01:08:40,826 Personally I don't give a damn 694 01:08:40,826 --> 01:08:43,144 as long as I get my share, Jack. 695 01:08:43,144 --> 01:08:44,561 It's beautiful. 696 01:08:46,518 --> 01:08:47,351 Jack. 697 01:08:48,406 --> 01:08:50,435 Take notice of my way. 698 01:08:50,435 --> 01:08:53,793 No muss, no fuss, no mess, no splatter. 699 01:08:53,793 --> 01:08:55,960 No shots, no CSI bullshit. 700 01:08:56,865 --> 01:08:58,032 Just the body. 701 01:08:59,706 --> 01:09:01,201 Oh, and that's the thing. 702 01:09:01,201 --> 01:09:02,373 The body. - You just let me 703 01:09:02,373 --> 01:09:03,907 take care of that. 704 01:09:03,907 --> 01:09:07,240 If they can't find it, there is no body. 705 01:09:08,379 --> 01:09:11,268 I can't believe that you guys are doing this. 706 01:09:11,268 --> 01:09:14,185 You said you-- - I know what I said. 707 01:09:15,528 --> 01:09:17,350 I never cared for the kid that much anyways. 708 01:09:17,350 --> 01:09:19,735 Too much of a saint. 709 01:09:19,735 --> 01:09:21,637 If I thought I could've trusted him, 710 01:09:21,637 --> 01:09:24,610 things might have been different, but 711 01:09:24,610 --> 01:09:25,610 they're not. 712 01:09:27,144 --> 01:09:30,094 That's some cold shit there. 713 01:09:30,094 --> 01:09:33,594 That's life, and that's business. 714 01:09:35,275 --> 01:09:36,442 To business. 715 01:09:38,092 --> 01:09:39,117 Oh yeah. 716 01:09:39,117 --> 01:09:40,117 To business. 717 01:09:51,056 --> 01:09:54,056 I better go put this someplace safe. 718 01:10:11,586 --> 01:10:15,086 Nothing here but a bathtub full of beer. 719 01:10:16,915 --> 01:10:18,230 Rotten beer. 720 01:10:18,230 --> 01:10:21,189 Like I said, he probably went home. 721 01:10:21,189 --> 01:10:23,438 If he ain't there, 722 01:10:23,438 --> 01:10:25,021 I'm coming for you. 723 01:10:37,635 --> 01:10:38,861 Shane, this is Sarkis. 724 01:10:38,861 --> 01:10:42,444 Call me on my cell as soon as you get this. 725 01:12:39,583 --> 01:12:42,800 A six-letter word for deceive. 726 01:12:42,800 --> 01:12:43,633 Betray. 727 01:12:46,146 --> 01:12:48,313 Jesus, I didn't see you. 728 01:12:50,053 --> 01:12:51,379 I don't know what's happened to you, 729 01:12:51,379 --> 01:12:52,996 but it's out of my hands. 730 01:12:52,996 --> 01:12:54,701 What am I involved in? 731 01:12:54,701 --> 01:12:55,553 - It was a simple delivery-- - Bullshit, 732 01:12:55,553 --> 01:12:57,320 it's not a simple delivery. 733 01:12:57,320 --> 01:12:58,525 My commanding officer tried to kill me. 734 01:12:58,525 --> 01:12:59,964 Now what am I involved in? 735 01:12:59,964 --> 01:13:01,820 Where is the package? 736 01:13:01,820 --> 01:13:03,442 What is it? 737 01:13:03,442 --> 01:13:06,409 A piece of art, a very valuable piece of art. 738 01:13:06,409 --> 01:13:08,169 No shit. 739 01:13:08,169 --> 01:13:10,123 But you weren't even supposed to be involved. 740 01:13:10,123 --> 01:13:13,103 I told you before that the regular guy has disappeared. 741 01:13:13,103 --> 01:13:16,220 What's so special about it? 742 01:13:16,220 --> 01:13:18,117 It's a stone tablet. 743 01:13:18,117 --> 01:13:21,118 From Iraq, the National Museum. 744 01:13:21,118 --> 01:13:25,285 Where the fuck is it? 745 01:13:29,845 --> 01:13:32,100 I say we give Katsura Jack's name. 746 01:13:32,100 --> 01:13:33,549 Let him take care of it. 747 01:13:33,549 --> 01:13:35,580 I shouldn't have any part of this. 748 01:13:35,580 --> 01:13:37,042 It was supposed to be a simple delivery. 749 01:13:37,042 --> 01:13:38,578 You're sayin' I killed Katsura's son. 750 01:13:38,578 --> 01:13:40,184 You think he's gonna let me walk away from it? 751 01:13:40,184 --> 01:13:41,840 It was self-defense, Katsura just wants 752 01:13:41,840 --> 01:13:43,786 his merchandise back. - It's not his. 753 01:13:43,786 --> 01:13:45,618 It's the Iraqi people's. 754 01:13:45,618 --> 01:13:47,035 Is this a joke? 755 01:13:49,737 --> 01:13:51,673 I'm gonna find Jack Roberts. 756 01:13:51,673 --> 01:13:55,173 I'm gonna get what he stole and return it. 757 01:13:56,233 --> 01:13:59,983 I know his name, I know the city he lives in. 758 01:14:05,603 --> 01:14:07,676 And now I got his address. 759 01:14:07,676 --> 01:14:09,182 Are you and your Louisville Slugger 760 01:14:09,182 --> 01:14:10,814 going to take him down? 761 01:14:10,814 --> 01:14:12,423 No, you're gonna help me. 762 01:14:12,423 --> 01:14:14,088 Give me one reason why I should. 763 01:14:14,088 --> 01:14:15,588 De Luca's money. 764 01:14:17,784 --> 01:14:19,961 Okay, you have a deal. 765 01:14:19,961 --> 01:14:21,544 I got his address 766 01:14:22,609 --> 01:14:23,942 outside of this. 767 01:14:26,884 --> 01:14:29,551 I'm gonna need one thing though. 768 01:14:32,660 --> 01:14:35,064 I got somethin' to take care of right now, all right? 769 01:14:35,064 --> 01:14:37,231 Be back in a couple hours. 770 01:14:43,311 --> 01:14:46,186 Hey Mom, why didn't you answer the phone? 771 01:15:21,311 --> 01:15:24,233 I'm sorry, my courier just gave me the latest. 772 01:15:24,233 --> 01:15:27,383 This is becoming a real pain in the ass. 773 01:15:27,383 --> 01:15:30,129 If I don't find what I'm looking for this time, 774 01:15:30,129 --> 01:15:31,925 I'll deal with you next. 775 01:15:31,925 --> 01:15:33,380 This is the guy, I'm certain. 776 01:15:33,380 --> 01:15:36,049 So where do I find this Jack Roberts? 777 01:15:36,049 --> 01:15:37,656 You got a pen? 778 01:15:37,656 --> 01:15:39,073 I've got a pen. 779 01:15:40,482 --> 01:15:41,315 What are we going to do, 780 01:15:41,315 --> 01:15:45,122 just run in there and shoot up the place? 781 01:15:45,122 --> 01:15:47,160 I did some checking in on your friend Jack 782 01:15:47,160 --> 01:15:49,262 while you were gone. 783 01:15:49,262 --> 01:15:50,834 He's been dealing in stolen artifacts 784 01:15:50,834 --> 01:15:52,002 for the last six months. 785 01:15:52,002 --> 01:15:56,909 What blows my mind is that you showed him the picture. 786 01:15:56,909 --> 01:15:59,517 I'm gonna get it back, everything that Jack stole. 787 01:15:59,517 --> 01:16:00,952 You have no clue. 788 01:16:00,952 --> 01:16:02,678 There are hundreds of people involved in this, 789 01:16:02,678 --> 01:16:04,533 all around the world. 790 01:16:04,533 --> 01:16:06,976 Why don't you get out while you still can, huh? 791 01:16:06,976 --> 01:16:09,415 While you're still alive. 792 01:16:09,415 --> 01:16:13,248 Pull over here, I want to get some cigarettes. 793 01:16:21,135 --> 01:16:22,968 All right, hurry up. 794 01:16:25,632 --> 01:16:27,052 What's wrong? 795 01:16:27,052 --> 01:16:28,020 What are you doin'? 796 01:16:28,020 --> 01:16:28,937 Hey Sarkis! 797 01:16:31,646 --> 01:16:32,896 Come back here! 798 01:16:46,932 --> 01:16:47,765 6,500! 799 01:16:51,450 --> 01:16:52,283 Oh yeah. 800 01:16:56,200 --> 01:17:00,317 Where you goin', you got pictures here to catalog. 801 01:17:00,317 --> 01:17:03,894 It's hot as balls in here, I'm gonna go for a swim. 802 01:17:03,894 --> 01:17:08,061 Besides, art lover, you know I only care about the cash. 803 01:17:09,552 --> 01:17:11,514 Hey, hey, hey hey. 804 01:17:11,514 --> 01:17:13,091 Take that with you or lock it up. 805 01:17:13,091 --> 01:17:15,924 Don't just leave it layin' around. 806 01:18:57,077 --> 01:18:57,910 Dad! 807 01:19:00,313 --> 01:19:01,146 Dad! 808 01:19:06,464 --> 01:19:07,467 Hold it! 809 01:19:07,467 --> 01:19:08,967 Drop your weapons! 810 01:19:09,890 --> 01:19:12,390 Jack, you better get out here. 811 01:19:14,815 --> 01:19:17,231 Who the fuck are these guys? - What's goin' on? 812 01:19:17,231 --> 01:19:19,668 Jill, are you okay? - Yeah. 813 01:19:19,668 --> 01:19:21,585 Who the fuck are you? 814 01:19:23,156 --> 01:19:27,511 Speak English, motherfucker. - How's this for English? 815 01:19:27,511 --> 01:19:30,329 We're gonna find who killed my son. 816 01:19:30,329 --> 01:19:33,261 - I don't who you guys are. - Where is the courier? 817 01:19:33,261 --> 01:19:34,562 You're at the wrong house, pal. 818 01:19:34,562 --> 01:19:36,545 Shane Green. 819 01:19:36,545 --> 01:19:39,641 - Never heard of him. - You are Jack Roberts. 820 01:19:39,641 --> 01:19:41,496 You recently came into possession 821 01:19:41,496 --> 01:19:45,413 of a small Iraqi artifact and bag full of cash. 822 01:19:46,471 --> 01:19:49,460 Both of which belongs to me. 823 01:19:49,460 --> 01:19:53,450 And this, Jack Roberts, is your daughter. 824 01:19:53,450 --> 01:19:55,200 So don't bullshit me! 825 01:19:56,583 --> 01:19:58,997 Your partner killed my son! 826 01:19:58,997 --> 01:20:01,042 Okay, okay, look, I'm beginning to understand 827 01:20:01,042 --> 01:20:04,192 where this is goin', but you got it all wrong. 828 01:20:04,192 --> 01:20:06,511 Shane wasn't my partner. 829 01:20:06,511 --> 01:20:08,254 Where is he? 830 01:20:08,254 --> 01:20:10,023 He's dead. 831 01:20:10,023 --> 01:20:11,282 Shane's dead. 832 01:20:11,282 --> 01:20:13,268 We killed him. 833 01:20:13,268 --> 01:20:15,101 It's true, they did. 834 01:20:50,036 --> 01:20:51,119 Don't move! 835 01:20:54,671 --> 01:20:56,004 Where's Katsura? 836 01:20:57,824 --> 01:21:00,491 - No English. - Where is Katsura? 837 01:21:01,703 --> 01:21:03,002 No English. 838 01:21:03,002 --> 01:21:04,085 Move, move. 839 01:21:05,305 --> 01:21:07,173 Let's just take it down a notch, all right? 840 01:21:07,173 --> 01:21:09,860 There's no reason for anybody to get killed. 841 01:21:09,860 --> 01:21:13,854 We'll get you your money and you can get outta here. 842 01:21:13,854 --> 01:21:16,106 Jill, honey, lower your gun. 843 01:21:16,106 --> 01:21:17,189 Them first. 844 01:21:21,091 --> 01:21:22,686 - Speak English! - I want the money 845 01:21:22,686 --> 01:21:24,257 and the art! 846 01:21:24,257 --> 01:21:25,715 - Fuck that. - Look, look, 847 01:21:25,715 --> 01:21:27,124 I'm sorry about your son, 848 01:21:27,124 --> 01:21:29,629 but I didn't have anything to do with it. 849 01:21:29,629 --> 01:21:32,427 As a matter of fact, we took care of Shane for you. 850 01:21:32,427 --> 01:21:35,274 So, the way I see it, you know, 851 01:21:35,274 --> 01:21:37,441 we deserve something. - No. 852 01:21:37,441 --> 01:21:42,069 You deprived me of the pleasure of killing him myself! 853 01:21:42,069 --> 01:21:45,065 So I'm taking over what's left. 854 01:21:51,923 --> 01:21:55,506 He was dead, I swear to God, he was dead. 855 01:22:41,325 --> 01:22:44,325 They promised not to hurt you. 856 01:22:44,325 --> 01:22:48,160 There's hundreds of thousands of cash in there. 857 01:22:48,160 --> 01:22:51,626 We can just take it and get outta here. 858 01:22:51,626 --> 01:22:52,626 Go anywhere. 859 01:22:54,470 --> 01:22:55,387 You and me. 860 01:22:59,252 --> 01:23:00,638 I'm not my father, Shane, I don't know 861 01:23:00,638 --> 01:23:02,721 why they had to hurt you. 862 01:23:07,407 --> 01:23:09,740 I had to go along with them. 863 01:23:11,760 --> 01:23:15,010 You know what my father was capable of. 864 01:23:16,013 --> 01:23:16,974 But what happened between us-- 865 01:23:16,974 --> 01:23:18,218 Nothing happened between us. 866 01:23:18,218 --> 01:23:22,385 It did, it wasn't just an act, I really liked you. 867 01:23:24,532 --> 01:23:25,365 No. 868 01:25:23,055 --> 01:25:25,463 ♫ Drop the mood ring 869 01:25:25,463 --> 01:25:28,884 ♫ And start the party 870 01:25:28,884 --> 01:25:31,237 ♫ Drop the mood ring 871 01:25:31,237 --> 01:25:34,543 ♫ And start the party 872 01:25:34,543 --> 01:25:36,926 ♫ Drop the mood ring 873 01:25:36,926 --> 01:25:40,224 ♫ And start the party 874 01:25:40,224 --> 01:25:42,773 ♫ Drop the mood 875 01:25:42,773 --> 01:25:46,049 ♫ And start the party 876 01:25:46,049 --> 01:25:48,423 ♫ Drop the mood ring 877 01:25:48,423 --> 01:25:51,720 ♫ And start the party 878 01:25:51,720 --> 01:25:54,112 ♫ Drop the mood ring 879 01:25:54,112 --> 01:25:57,410 ♫ And start the party 880 01:25:57,410 --> 01:25:59,814 ♫ Drop the mood ring 881 01:25:59,814 --> 01:26:03,169 ♫ And start the party 882 01:26:03,169 --> 01:26:06,252 ♫ Drop the mood ring 883 01:26:30,782 --> 01:26:34,949 ♫ Remember summer float or stay, seeming 884 01:26:37,778 --> 01:26:40,158 ♫ Someone and the cross is 885 01:26:40,158 --> 01:26:42,825 ♫ Crawly creepy 886 01:26:56,006 --> 01:27:00,173 ♫ Remember summer float and stay, seeming 887 01:27:03,138 --> 01:27:05,499 ♫ Someone and the cross is 888 01:27:05,499 --> 01:27:08,166 ♫ Crawly creepy 889 01:27:48,018 --> 01:27:57,045 ♫ Change, change 890 01:28:00,847 --> 01:28:09,484 ♫ Change, change 891 01:28:11,964 --> 01:28:16,131 ♫ Remember summer float or stay, seeming 892 01:28:18,943 --> 01:28:21,352 ♫ Someone and the cross is 893 01:28:21,352 --> 01:28:24,019 ♫ Crawly creepy 894 01:28:38,362 --> 01:28:41,112 ♫ To turn you on 895 01:28:42,621 --> 01:28:44,704 ♫ Change 896 01:28:47,290 --> 01:28:49,373 ♫ Change 897 01:28:50,683 --> 01:28:53,350 ♫ I turn you on 898 01:28:55,256 --> 01:28:57,339 ♫ Change 899 01:29:03,720 --> 01:29:12,918 ♫ Change, change 58112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.